All language subtitles for Walker Texas Ranger - 722

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:17,617 --> 00:00:19,217 Oh, my God. 3 00:00:20,287 --> 00:00:23,166 Mrs. Sanchez... you made the call? 4 00:00:23,190 --> 00:00:25,301 Yes. I called. 5 00:00:25,325 --> 00:00:27,587 That poor boy. 6 00:00:27,611 --> 00:00:29,773 He shoot him because 7 00:00:29,797 --> 00:00:32,041 he did not want to join the gang. 8 00:01:02,129 --> 00:01:03,423 Did you recognize who did it? 9 00:01:03,447 --> 00:01:04,674 Yes. 10 00:01:04,698 --> 00:01:06,276 It was Loco. 11 00:01:06,300 --> 00:01:08,177 Loco Chavez. 12 00:01:08,201 --> 00:01:11,447 He is the one who shoot that boy. 13 00:01:13,240 --> 00:01:14,240 Thank you, ma'am. 14 00:01:17,294 --> 00:01:18,805 Loco Chavez. 15 00:01:18,829 --> 00:01:20,273 Leader of the Firelake Bloods. 16 00:01:20,297 --> 00:01:21,274 Yep. 17 00:01:21,298 --> 00:01:22,441 Let's go get him. 18 00:01:24,034 --> 00:01:26,680 d Give me my fix, even if We have to blow you down d 19 00:01:26,704 --> 00:01:28,948 d Like the mother I faced Next day, I'm okay... d 20 00:01:34,194 --> 00:01:35,827 d Livin' on the dark side d 21 00:01:39,133 --> 00:01:41,328 d Livin' on the dark side d 22 00:01:41,352 --> 00:01:42,517 Loco Chavez? 23 00:01:44,205 --> 00:01:45,248 Loco Chavez? 24 00:01:45,272 --> 00:01:46,516 Yeah? 25 00:01:46,540 --> 00:01:48,468 Stand up. 26 00:01:48,492 --> 00:01:50,704 Edmundo Chavez, I'm placing you under arrest 27 00:01:50,728 --> 00:01:52,138 for the murder of Felipe Agula. 28 00:01:52,162 --> 00:01:53,139 Hey. 29 00:01:53,163 --> 00:01:54,156 Hey, man. Hey, man. 30 00:01:54,180 --> 00:01:55,157 That ain't right. 31 00:01:55,181 --> 00:01:56,475 Don't even think about it, guys. 32 00:01:56,499 --> 00:01:58,011 What do you want us to do, Loco? 33 00:01:58,035 --> 00:01:59,362 It's okay, fellas. 34 00:01:59,386 --> 00:02:00,830 They got nothing. 35 00:02:00,854 --> 00:02:02,165 Oh, wait. 36 00:02:02,189 --> 00:02:03,333 Let me guess. 37 00:02:03,357 --> 00:02:04,401 You got a witness? 38 00:02:04,425 --> 00:02:06,052 Well let me tell you something, �se. 39 00:02:06,076 --> 00:02:08,705 They had a witness last time, and the time before that, 40 00:02:08,729 --> 00:02:10,356 and the time before that. 41 00:02:10,380 --> 00:02:12,175 So I don't care about no witness. 42 00:02:12,199 --> 00:02:13,476 Keep it tight, fellas. 43 00:02:13,500 --> 00:02:15,979 I'll be back before you get a chance to miss me. 44 00:02:16,003 --> 00:02:17,483 Sure you will. Let's go. 45 00:02:18,372 --> 00:02:20,472 d Livin' on the dark side d 46 00:02:21,959 --> 00:02:24,037 You were at home at the time of the murder. 47 00:02:24,061 --> 00:02:25,138 Is that correct? 48 00:02:25,162 --> 00:02:26,239 Yes. 49 00:02:26,263 --> 00:02:28,074 Could you please tell us what happened. 50 00:02:28,098 --> 00:02:30,343 I hear a gun shot, so I... 51 00:02:30,367 --> 00:02:34,030 I go to my front window, and I look outside. 52 00:02:35,222 --> 00:02:36,949 It's okay. 53 00:02:36,973 --> 00:02:38,351 Just take your time. 54 00:02:38,375 --> 00:02:40,820 Tell us exactly what you saw. 55 00:02:40,844 --> 00:02:45,608 I saw a man lying on the ground. 56 00:02:45,632 --> 00:02:48,879 And I see another man with a gun. 57 00:02:48,903 --> 00:02:50,497 He shoot him. 58 00:02:50,521 --> 00:02:51,931 Then I saw him 59 00:02:51,955 --> 00:02:54,467 get into a car and drive away. 60 00:02:54,491 --> 00:02:56,185 Did you see that man's face? 61 00:02:56,209 --> 00:02:57,920 Yes. 62 00:02:57,944 --> 00:02:59,873 Is that man in the courtroom today? 63 00:02:59,897 --> 00:03:01,524 Yes. 64 00:03:01,548 --> 00:03:03,708 Would you please identify him? 65 00:03:08,888 --> 00:03:10,433 It was him. 66 00:03:13,794 --> 00:03:15,438 Thank you. 67 00:03:15,462 --> 00:03:17,290 Let the record show 68 00:03:17,314 --> 00:03:21,311 that the witness indicated the defendant. 69 00:03:21,335 --> 00:03:22,879 Nothing further, Your Honor. 70 00:03:22,903 --> 00:03:24,013 Your witness. 71 00:03:24,037 --> 00:03:26,821 May I approach the witness, Your Honor? 72 00:03:27,874 --> 00:03:28,906 Thank you. 73 00:03:35,599 --> 00:03:37,577 You having trouble with your glasses? 74 00:03:37,601 --> 00:03:38,578 Yes. 75 00:03:38,602 --> 00:03:40,146 I need them adjusted. 76 00:03:40,170 --> 00:03:41,147 They are new. 77 00:03:41,171 --> 00:03:42,965 I know. 78 00:03:42,989 --> 00:03:44,667 You picked 'em up just last Wednesday. 79 00:03:44,691 --> 00:03:45,885 That is right. 80 00:03:45,909 --> 00:03:47,837 And can you see better with your new glasses? 81 00:03:47,861 --> 00:03:50,140 Yes. Much better. 82 00:03:50,164 --> 00:03:51,441 I'm sure you can. 83 00:03:51,465 --> 00:03:53,343 According to a doctor's report, 84 00:03:53,367 --> 00:03:55,995 you had a radical change in your lens prescription. 85 00:03:56,019 --> 00:03:58,297 Even though you were wearing your old glasses 86 00:03:58,321 --> 00:04:00,233 and it was getting dark, 87 00:04:00,257 --> 00:04:03,358 you say you clearly saw this man? 88 00:04:04,461 --> 00:04:06,072 I am sure it was him. 89 00:04:06,096 --> 00:04:08,742 Mrs. Sanchez, you keep saying "him." 90 00:04:08,766 --> 00:04:09,743 Do you know his name? 91 00:04:09,767 --> 00:04:11,311 Yes. 92 00:04:11,335 --> 00:04:13,980 It's Loco. Loco Chavez. 93 00:04:14,004 --> 00:04:15,248 Could you please tell the court, 94 00:04:15,272 --> 00:04:16,682 what do you know about Mr. Chavez? 95 00:04:16,706 --> 00:04:18,317 He is part of a gang 96 00:04:18,341 --> 00:04:20,836 that is terrorizing the neighborhood. 97 00:04:20,860 --> 00:04:22,140 So you don't like him? 98 00:04:23,179 --> 00:04:24,907 Isn't that right, Mrs. Sanchez? 99 00:04:24,931 --> 00:04:26,976 You do not like my client. 100 00:04:27,000 --> 00:04:28,645 And because you don't like him, you thought 101 00:04:28,669 --> 00:04:29,980 you'd do the neighborhood a favor 102 00:04:30,004 --> 00:04:31,631 by getting rid of him. Isn't that true? No. 103 00:04:31,655 --> 00:04:33,682 In fact, you hate him, don't you? No. 104 00:04:33,706 --> 00:04:35,618 Isn't that true? Yes. 105 00:04:35,642 --> 00:04:36,819 Yes. 106 00:04:36,843 --> 00:04:38,754 I mean... 107 00:04:38,778 --> 00:04:41,741 I submit that you cannot positively identify the man 108 00:04:41,765 --> 00:04:42,858 that you saw, 109 00:04:42,882 --> 00:04:44,560 and that my client is an innocent victim 110 00:04:44,584 --> 00:04:45,945 of your prejudice. No. 111 00:04:45,969 --> 00:04:49,532 No... No further questions, Your Honor. 112 00:05:00,417 --> 00:05:02,495 I'm sorry, Miss Cahill. 113 00:05:02,519 --> 00:05:03,963 I know I let you down. 114 00:05:03,987 --> 00:05:06,165 You did your best, Hannah. 115 00:05:06,189 --> 00:05:09,068 Does this mean that Loco will go free? 116 00:05:09,092 --> 00:05:10,236 No. Not yet. 117 00:05:10,260 --> 00:05:11,404 We have one more witness. 118 00:05:11,428 --> 00:05:12,972 Your neighbor, Mr. Mercado. 119 00:05:12,996 --> 00:05:14,607 Bitch. 120 00:05:14,631 --> 00:05:18,311 You better keep your doors locked, lady. 121 00:05:18,335 --> 00:05:19,946 Don't let him frighten you. 122 00:05:19,970 --> 00:05:21,570 Come on. 123 00:05:24,658 --> 00:05:27,236 Hey, Adam. Where's your helmet? 124 00:05:27,260 --> 00:05:29,505 I'm not wearing that stupid piece of plastic. 125 00:05:29,529 --> 00:05:32,175 Oh, yes you are, young man. 126 00:05:32,199 --> 00:05:33,876 Let's go. 127 00:05:33,900 --> 00:05:34,877 Hi. 128 00:05:34,901 --> 00:05:36,579 Welcome to Station 76. 129 00:05:36,603 --> 00:05:39,014 My name is Jacob Crossland. How you doing today? 130 00:05:39,038 --> 00:05:40,383 Fine. 131 00:05:40,407 --> 00:05:41,634 All right. 132 00:05:41,658 --> 00:05:43,836 Now, I've been a firefighter for, uh, 12 years. 133 00:05:43,860 --> 00:05:45,371 Is that your dad? 134 00:05:45,395 --> 00:05:47,440 A firefighter's job is to save lives... 135 00:05:47,464 --> 00:05:49,125 Yeah. Wow. 136 00:05:49,149 --> 00:05:51,828 That's cool. I wish my dad was a fireman. 137 00:05:51,852 --> 00:05:53,579 You just think you do. 138 00:05:53,603 --> 00:05:55,515 This fireman stuff is corny. 139 00:05:55,539 --> 00:05:57,367 Adam. Shh. 140 00:05:57,391 --> 00:05:59,302 Not glamorous or exciting. 141 00:05:59,326 --> 00:06:01,404 You can, uh, just ask Mr. Keith over there. 142 00:06:01,428 --> 00:06:02,505 What do you say, Keith? 143 00:06:02,529 --> 00:06:05,141 Well, I, you know, just... Whoops! 144 00:06:06,516 --> 00:06:08,160 Meant to do that. 145 00:06:08,184 --> 00:06:10,279 Now, when we're not out on a call, 146 00:06:10,303 --> 00:06:11,748 what we have to do is make sure 147 00:06:11,772 --> 00:06:14,317 that all of our equipment is in excellent working condition. 148 00:06:14,341 --> 00:06:15,968 Now what do you say we take a closer look 149 00:06:15,992 --> 00:06:17,103 at this fire engine, huh? 150 00:06:17,127 --> 00:06:18,371 Yeah. 151 00:06:18,395 --> 00:06:20,339 Who would like to, uh, blow the siren? 152 00:06:20,363 --> 00:06:21,741 Me! Huh? 153 00:06:21,765 --> 00:06:22,776 All right, how about you? 154 00:06:22,800 --> 00:06:24,277 Come here, young lady. 155 00:06:24,301 --> 00:06:26,781 Get up here in the officers' seat. 156 00:06:27,871 --> 00:06:30,316 And put your foot on that button right there. 157 00:06:30,340 --> 00:06:31,785 Oh! 158 00:06:32,810 --> 00:06:35,288 That's the fun part. 159 00:07:32,719 --> 00:07:34,630 Now as you can see, a firefighter has 160 00:07:34,654 --> 00:07:36,532 a whole lot of different responsibilities. 161 00:07:37,724 --> 00:07:39,668 All right, kids, back behind that white line. 162 00:07:39,692 --> 00:07:41,921 Josie, take those kids over there. You know the drill. 163 00:07:41,945 --> 00:07:44,223 Attention, Engine Company 72, 164 00:07:44,247 --> 00:07:46,242 respond to house fire, 1600 Black... 165 00:07:46,266 --> 00:07:48,211 Sorry, folks. We gotta go to work! 166 00:07:48,235 --> 00:07:51,569 Engine Company 72, respond to house fire. 167 00:08:01,815 --> 00:08:06,162 I remember when this was a good place to live. 168 00:08:06,186 --> 00:08:10,567 Lots of loving families and friends who cared. 169 00:08:10,591 --> 00:08:12,851 Well, it can be again. 170 00:08:12,875 --> 00:08:15,621 Putting Loco behind bars is the beginning of the end 171 00:08:15,645 --> 00:08:17,456 of the Firelake Blood gang. 172 00:08:17,480 --> 00:08:20,843 I wish I could have been of more help. 173 00:08:20,867 --> 00:08:23,512 Maybe someday the gangs will be gone. 174 00:08:23,536 --> 00:08:25,903 Maybe someday soon. 175 00:08:31,361 --> 00:08:34,695 Oh, my God, my house! 176 00:09:01,341 --> 00:09:04,187 d In the eyes of a Ranger d 177 00:09:04,211 --> 00:09:06,356 d The unsuspecting stranger d 178 00:09:06,380 --> 00:09:08,157 d Had better know the truth d 179 00:09:08,181 --> 00:09:10,426 d Of wrong from right d 180 00:09:10,450 --> 00:09:13,129 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 181 00:09:13,153 --> 00:09:15,731 d Are upon you d 182 00:09:15,755 --> 00:09:19,356 d Any wrong you do He's gonna see d 183 00:09:20,827 --> 00:09:25,074 d When you're in Texas Look behind you d 184 00:09:25,098 --> 00:09:28,232 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 185 00:09:37,544 --> 00:09:40,089 What am I going to do? 186 00:09:42,316 --> 00:09:46,384 You can stay at the center for as long as you need. 187 00:09:48,155 --> 00:09:50,588 Gracias, Miss Cahill. 188 00:09:52,125 --> 00:09:54,169 Real sorry about your house, ma'am. 189 00:09:54,193 --> 00:09:56,553 We got here as soon as we could. 190 00:09:58,264 --> 00:10:00,824 These things are never as bad as they appear. 191 00:10:00,900 --> 00:10:02,311 Wanna go take a look? 192 00:10:02,335 --> 00:10:03,946 Huh? 193 00:10:03,970 --> 00:10:05,364 Yeah. 194 00:10:05,388 --> 00:10:06,899 Alex, I've been, uh, 195 00:10:06,923 --> 00:10:09,268 meaning to stop by the center and see you. 196 00:10:09,292 --> 00:10:11,170 I wanna thank you for letting Adam 197 00:10:11,194 --> 00:10:13,138 perform his community service at the center. 198 00:10:13,162 --> 00:10:14,774 Well, I'm just glad the judge agreed. 199 00:10:14,798 --> 00:10:16,993 I mean, spray painting parked cars. 200 00:10:17,017 --> 00:10:18,494 I can't believe he did that. 201 00:10:18,518 --> 00:10:21,096 Lou Ann and I tried too hard for that. 202 00:10:21,120 --> 00:10:22,748 Adam is a good boy. 203 00:10:22,772 --> 00:10:24,283 It's just a difficult age. 204 00:10:24,307 --> 00:10:25,284 I mean, you know how 205 00:10:25,308 --> 00:10:26,986 peer pressure can be overwhelming. 206 00:10:27,010 --> 00:10:29,450 I hope he learned his lesson. 207 00:10:31,347 --> 00:10:32,858 Anyone hurt? 208 00:10:32,882 --> 00:10:34,293 No. 209 00:10:34,317 --> 00:10:35,817 Thank goodness Hannah wasn't home. 210 00:10:37,053 --> 00:10:38,130 You know what caused it? 211 00:10:38,154 --> 00:10:40,283 Found fragments from a gasoline firebomb. 212 00:10:40,307 --> 00:10:41,367 Wanna take a look? 213 00:10:41,391 --> 00:10:42,623 Yeah. 214 00:10:56,423 --> 00:10:59,719 Adam... your father's going to be on TV. 215 00:10:59,743 --> 00:11:01,620 Oh, big deal. Who cares? 216 00:11:01,644 --> 00:11:02,921 You should care. 217 00:11:02,945 --> 00:11:03,956 He's your father. 218 00:11:09,986 --> 00:11:11,268 Hey, look. 219 00:11:12,805 --> 00:11:14,716 Orale, �se. Turn it up. 220 00:11:14,740 --> 00:11:16,285 Considerable property damage, 221 00:11:16,309 --> 00:11:17,286 but we arrived in time 222 00:11:17,310 --> 00:11:18,388 to save the basic structure. 223 00:11:18,412 --> 00:11:20,072 Was it arson? 224 00:11:20,096 --> 00:11:22,558 Yeah, all the evidence would point in that direction. 225 00:11:22,582 --> 00:11:25,694 You know, you seem to be particularly affected by this. 226 00:11:25,718 --> 00:11:27,196 Do you have any other comments? 227 00:11:27,220 --> 00:11:29,482 Yeah, just one. 228 00:11:29,506 --> 00:11:31,350 Uh... 229 00:11:31,374 --> 00:11:33,368 I'd sure like to meet the coward that did this. 230 00:11:33,392 --> 00:11:35,454 Must be a really big man. 231 00:11:35,478 --> 00:11:38,740 Must take a lot of guts to make a defenseless old woman cry. 232 00:11:38,764 --> 00:11:40,376 I'm sure your mother's real proud. 233 00:11:40,400 --> 00:11:41,777 Thanks. 234 00:11:41,801 --> 00:11:43,379 Well, there you have it. 235 00:11:43,403 --> 00:11:45,515 Hey, �se. You heard that? 236 00:11:45,539 --> 00:11:47,550 Yeah. I heard it. 237 00:11:47,574 --> 00:11:49,218 Bring you details as we get them. 238 00:11:49,242 --> 00:11:51,620 Anita Chavez, Channel Nine News. 239 00:11:51,644 --> 00:11:54,423 Back to you in the studio. 240 00:11:54,447 --> 00:11:56,091 If you would like to help Hannah, 241 00:11:56,115 --> 00:11:59,061 please contact the Dallas Help Our People Excel Center.. 242 00:11:59,085 --> 00:12:00,863 Mom, can I play my game now? 243 00:12:00,887 --> 00:12:02,331 Not right now. 244 00:12:02,355 --> 00:12:04,650 In other news, a Plano man 245 00:12:04,674 --> 00:12:07,320 serving a 31-year term for bank robbery... 246 00:12:07,344 --> 00:12:08,321 Hi, honey. 247 00:12:08,345 --> 00:12:09,345 Saw you on the news. 248 00:12:10,747 --> 00:12:13,492 I guess I shouldn't have mouthed off like that, huh? 249 00:12:13,516 --> 00:12:15,394 It just shows you care. Right. 250 00:12:15,418 --> 00:12:16,395 Dad, you got 10 bucks? 251 00:12:16,419 --> 00:12:17,496 What for? 252 00:12:17,520 --> 00:12:19,398 I wanna go to Raging Waters with Lee. 253 00:12:19,422 --> 00:12:21,083 Adam, you're grounded until you finish 254 00:12:21,107 --> 00:12:22,618 your community service, remember? 255 00:12:22,642 --> 00:12:24,103 All right, I'll tell you what we can do. 256 00:12:24,127 --> 00:12:25,237 I'll give you the 10 bucks, 257 00:12:25,261 --> 00:12:26,738 we'll go see Miss Cahill at the center, 258 00:12:26,762 --> 00:12:28,757 you can give it to that lady whose house burned down. 259 00:12:28,781 --> 00:12:30,276 What do you say? Miss Cahill's center? 260 00:12:30,300 --> 00:12:32,361 Yeah. I don't wanna go there. 261 00:12:32,385 --> 00:12:33,863 I have to go there every day... 262 00:12:33,887 --> 00:12:35,481 Son, we are going there, and that's final. 263 00:12:35,505 --> 00:12:37,149 Now, come on. 264 00:12:37,173 --> 00:12:39,484 Why should I go with you, huh? You never go to my soccer games. 265 00:12:39,508 --> 00:12:41,387 I only miss those games when I'm on duty. 266 00:12:41,411 --> 00:12:43,673 You're always on duty! That's the only time. 267 00:12:43,697 --> 00:12:45,774 I hate that dumb old job, and I hate you. 268 00:12:45,798 --> 00:12:48,611 Hey. You can hate me all you want, 269 00:12:48,635 --> 00:12:50,246 but you will not disrespect me. 270 00:12:50,270 --> 00:12:52,481 Now, you go in your room and get your stuff. We're leaving. 271 00:12:52,505 --> 00:12:53,482 That's it. 272 00:12:53,506 --> 00:12:54,655 Go on. 273 00:13:01,698 --> 00:13:03,359 Oh. Thank you. 274 00:13:03,383 --> 00:13:05,027 Ah, gracias. 275 00:13:08,304 --> 00:13:09,982 Look who's here. 276 00:13:10,006 --> 00:13:12,218 Yeah, we brought a few things for Hannah. 277 00:13:12,242 --> 00:13:13,824 Oh. 278 00:13:14,961 --> 00:13:15,971 Hi. 279 00:13:15,995 --> 00:13:17,740 I'm Jacob's wife, Lou Ann. 280 00:13:17,764 --> 00:13:19,491 Thank you. 281 00:13:19,515 --> 00:13:20,760 Thank you. 282 00:13:20,784 --> 00:13:23,178 Our son, uh, Adam, 283 00:13:23,202 --> 00:13:26,070 has something he'd like to give you too. 284 00:13:27,541 --> 00:13:28,873 Sorry about your house. 285 00:13:30,243 --> 00:13:31,236 Here. 286 00:13:31,260 --> 00:13:33,077 It's for you. 287 00:13:34,014 --> 00:13:35,014 Thank you. 288 00:13:36,115 --> 00:13:37,448 Thank you. 289 00:13:40,753 --> 00:13:44,050 I am sorry, Miss Cahill, but I just can't risk it. 290 00:13:44,074 --> 00:13:47,586 But you were an eyewitness to the murder, Mr. Mercado. 291 00:13:47,610 --> 00:13:51,423 I mean, your testimony is crucial to Loco's conviction. 292 00:13:51,447 --> 00:13:54,827 I know. But look at what happened to Hannah. 293 00:13:54,851 --> 00:13:57,563 If it was just me, it would be different. 294 00:13:57,587 --> 00:13:59,014 But I have my family. 295 00:13:59,038 --> 00:14:02,017 My... My daughter and my grandson to think about. 296 00:14:02,041 --> 00:14:03,986 And how safe do you think your family's gonna be 297 00:14:04,010 --> 00:14:06,255 if Loco goes free? 298 00:14:06,279 --> 00:14:07,923 I know you're right. 299 00:14:07,947 --> 00:14:10,726 Believe me, the best thing you can do for your family, 300 00:14:10,750 --> 00:14:12,828 for yourself, for your neighborhood, 301 00:14:12,852 --> 00:14:14,496 is to testify. 302 00:14:14,520 --> 00:14:16,187 I gotta go. 303 00:14:17,190 --> 00:14:18,622 I can't be late for work. 304 00:14:24,079 --> 00:14:27,593 Please, Mr. Mercado. Please. 305 00:14:27,617 --> 00:14:29,161 Think of your grandson. 306 00:14:29,185 --> 00:14:31,096 Wouldn't it be wonderful if he could grow up 307 00:14:31,120 --> 00:14:33,560 in a neighborhood without gangs? 308 00:14:34,073 --> 00:14:35,073 I'm sorry. 309 00:14:42,999 --> 00:14:47,112 Hey, Chato. No way Loco's going to prison this time, homey. 310 00:14:48,705 --> 00:14:51,422 A Blood never abandons a brother. 311 00:14:53,093 --> 00:14:54,403 Look. 312 00:14:54,427 --> 00:14:55,605 There's Pete. 313 00:14:55,629 --> 00:14:57,072 Yeah. 314 00:14:57,096 --> 00:14:59,497 That vato's supposed to testify against Loco. 315 00:15:02,501 --> 00:15:05,021 Oh, that's not gonna happen. 316 00:15:28,928 --> 00:15:30,639 Damn. 317 00:15:30,663 --> 00:15:32,207 My coffee's cold. 318 00:15:32,231 --> 00:15:34,943 No Elrod, no guns and my coffee's cold. 319 00:15:34,967 --> 00:15:38,247 This guy supplies guns to half the gangs in Dallas. 320 00:15:38,271 --> 00:15:41,022 Nobody sees anything, and my coffee's cold. 321 00:15:42,475 --> 00:15:43,841 Let's have some music. 322 00:15:53,419 --> 00:15:54,419 I said music. 323 00:15:56,189 --> 00:15:57,783 That's better. 324 00:16:04,047 --> 00:16:05,241 d Better know the truth... d 325 00:16:05,265 --> 00:16:07,108 That is music. 326 00:16:07,132 --> 00:16:09,511 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 327 00:16:09,535 --> 00:16:11,813 d Are upon you d 328 00:16:11,837 --> 00:16:13,181 d Any wrong... d 329 00:16:13,205 --> 00:16:14,166 Don't touch it. 330 00:16:14,190 --> 00:16:15,590 d He's gonna see d 331 00:16:17,060 --> 00:16:21,056 d When you're in Texas Look behind you d 332 00:16:21,080 --> 00:16:24,915 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 333 00:16:30,039 --> 00:16:31,319 Come on, all right. 334 00:16:32,174 --> 00:16:34,414 Don't have all day here, come on. 335 00:16:35,945 --> 00:16:37,244 Drop it here. 336 00:16:41,017 --> 00:16:43,128 Here we go, Elrod. 337 00:16:43,152 --> 00:16:44,262 Let's show these boys 338 00:16:44,286 --> 00:16:46,046 what they're getting for their money. 339 00:16:52,328 --> 00:16:53,606 Texas Rangers! 340 00:16:53,630 --> 00:16:54,690 Drop your guns! 341 00:17:46,833 --> 00:17:48,513 Come on. Come on. Turn around. 342 00:17:52,005 --> 00:17:53,566 What are you gonna do now? 343 00:17:53,590 --> 00:17:54,716 Nothing. 344 00:17:54,740 --> 00:17:55,700 Nothing at all. 345 00:17:55,724 --> 00:17:56,935 Smart move. 346 00:17:56,959 --> 00:17:59,004 Let's go. 347 00:18:11,874 --> 00:18:13,218 Hola, Pap�. 348 00:18:17,580 --> 00:18:18,958 Hey, neighbor. 349 00:18:18,982 --> 00:18:20,125 Hola, Joe. 350 00:18:20,149 --> 00:18:21,626 How's it going? 351 00:18:21,650 --> 00:18:23,850 Slow, Joe. Real slow. 352 00:18:26,238 --> 00:18:28,221 He's so beautiful. 353 00:18:30,042 --> 00:18:31,286 Look at you. 354 00:18:31,310 --> 00:18:33,706 Just yesterday you were a little baby yourself. 355 00:18:45,090 --> 00:18:47,736 Sarita, I need to talk to you. 356 00:18:47,760 --> 00:18:49,543 Sit down. Come on. 357 00:18:54,850 --> 00:18:57,663 Did you see Miss Cahill today? 358 00:18:57,687 --> 00:18:59,898 Yes. 359 00:18:59,922 --> 00:19:02,734 She wants me to testify against Loco. 360 00:19:02,758 --> 00:19:05,320 What do you think I should do? 361 00:19:05,344 --> 00:19:08,557 You always told me 362 00:19:08,581 --> 00:19:10,492 that if I did what's right 363 00:19:10,516 --> 00:19:12,216 things would work out, eh? 364 00:19:13,336 --> 00:19:15,914 Do you still believe that? 365 00:19:15,938 --> 00:19:18,950 Oh, yes, I do, but, uh... 366 00:19:18,974 --> 00:19:21,386 it could get very dangerous for you and the baby. 367 00:19:21,410 --> 00:19:24,089 Pap�, it's dangerous now. 368 00:19:25,431 --> 00:19:27,676 I can't argue with that. 369 00:19:27,700 --> 00:19:29,494 I don't know what to do. 370 00:19:29,518 --> 00:19:32,497 I guess I'll... I'll call Miss Cahill in the morning. 371 00:19:32,521 --> 00:19:34,054 Okay. Mwah. 372 00:19:35,491 --> 00:19:36,568 Don't worry, huh? 373 00:19:36,592 --> 00:19:38,303 Papa, will you watch the baby 374 00:19:38,327 --> 00:19:40,338 while I go out for some groceries, eh? 375 00:19:40,362 --> 00:19:41,372 Sure. 376 00:19:41,396 --> 00:19:43,046 Okay. 377 00:19:53,642 --> 00:19:54,653 Pete's home. 378 00:19:54,677 --> 00:19:55,687 Good. 379 00:19:55,711 --> 00:19:57,222 V�monos, vatos. 380 00:19:57,246 --> 00:19:59,959 It's time for the next witness to burn. 381 00:19:59,983 --> 00:20:03,383 There's no way they'll put this one out, huh, Chato? 382 00:20:16,765 --> 00:20:20,262 d Back on the road d 383 00:20:20,286 --> 00:20:21,764 That's pretty good music. 384 00:20:23,222 --> 00:20:25,033 Well, I would say so. 385 00:20:25,057 --> 00:20:27,653 If you didn't like it, I'd send you to a therapist. 386 00:20:27,677 --> 00:20:28,887 I like it. 387 00:20:28,911 --> 00:20:30,789 I like it, I like it. 388 00:20:33,799 --> 00:20:37,885 d Another dollar Another long day d 389 00:20:48,114 --> 00:20:49,958 What do you say we let old Keith win a hand 390 00:20:49,982 --> 00:20:51,326 before we get done, gentlemen? 391 00:20:51,350 --> 00:20:53,128 Nope. 392 00:20:53,152 --> 00:20:56,131 Lady luck's tired of you, she can come sit right here. 393 00:20:56,155 --> 00:20:57,465 I'll open. 394 00:20:57,489 --> 00:20:59,551 Give me three. 395 00:20:59,575 --> 00:21:00,703 Give me two. 396 00:21:00,727 --> 00:21:02,704 Say, how's that boy of yours doing? 397 00:21:02,728 --> 00:21:03,973 I don't know. 398 00:21:03,997 --> 00:21:05,975 Sure seems like every time we start a conversation, 399 00:21:05,999 --> 00:21:07,109 we get into an argument. 400 00:21:07,133 --> 00:21:08,794 Oh, it's a tough age. Give him time. 401 00:21:08,818 --> 00:21:10,962 Yeah, when I was his age, I was a lot worse than he is. 402 00:21:10,986 --> 00:21:11,986 Look at me now. 403 00:21:13,139 --> 00:21:14,388 Two. 404 00:21:15,775 --> 00:21:17,869 And I will take three. 405 00:21:17,893 --> 00:21:20,693 Well, gentlemen, it's gonna cost you four. 406 00:21:21,965 --> 00:21:24,359 Your bet, Keith. 407 00:21:24,383 --> 00:21:25,503 It's your bet. 408 00:21:26,902 --> 00:21:27,902 You boys ready? 409 00:21:28,720 --> 00:21:29,814 The farm. 410 00:21:31,624 --> 00:21:34,302 Whoa, whoa, whoa. Let's finish the hand! 411 00:21:34,326 --> 00:21:38,879 Wait... Nobody touch the cards. Nobody! 412 00:22:06,508 --> 00:22:07,919 Seventy-six. We're on the scene. 413 00:22:07,943 --> 00:22:09,087 Over. 414 00:22:10,129 --> 00:22:11,712 What the heck was that? 415 00:22:18,237 --> 00:22:20,065 Get a radio! 416 00:22:20,089 --> 00:22:22,117 We have gunshots fired over here. 417 00:22:22,141 --> 00:22:24,621 Gunshots fired. I repeat, gunshots. 418 00:22:37,773 --> 00:22:38,784 Get us outta here, Keith. 419 00:22:38,808 --> 00:22:40,190 Get us outta here now. 420 00:22:41,994 --> 00:22:43,193 Hold on! 421 00:22:55,975 --> 00:22:57,218 You all right, Leo? Yep. 422 00:22:57,242 --> 00:22:58,802 Tanner, you all right?! 423 00:23:00,947 --> 00:23:02,724 All units in the vicinity 424 00:23:02,748 --> 00:23:05,376 of 1621 Lakewood, house fire in progress. 425 00:23:05,400 --> 00:23:06,912 Firefighters under attack. 426 00:23:06,936 --> 00:23:08,013 Shots fired. 427 00:23:08,037 --> 00:23:10,357 This is Ranger Trivette. We're on it. 428 00:23:12,708 --> 00:23:13,752 What do you wanna do? 429 00:23:13,776 --> 00:23:14,776 I don't know. 430 00:23:15,845 --> 00:23:17,188 I heard shots were fired. 431 00:23:17,212 --> 00:23:19,274 Yeah, you can say that again. 432 00:23:19,298 --> 00:23:20,442 Help! 433 00:23:20,466 --> 00:23:22,394 Somebody please help! 434 00:23:22,418 --> 00:23:24,298 Come on. We'll cover you. 435 00:23:25,203 --> 00:23:26,381 My baby! 436 00:23:26,405 --> 00:23:27,382 Come on. 437 00:23:27,406 --> 00:23:29,646 My baby, somebody! Inside! 438 00:23:30,276 --> 00:23:31,986 Help! 439 00:23:32,010 --> 00:23:33,087 Please help me! 440 00:23:33,111 --> 00:23:34,256 Help! 441 00:23:34,280 --> 00:23:35,912 There's a baby inside! 442 00:23:41,186 --> 00:23:42,906 My baby! Oh, please, help me. 443 00:24:04,776 --> 00:24:06,060 My baby. 444 00:24:23,996 --> 00:24:25,607 My baby. 445 00:24:25,631 --> 00:24:27,231 Clear! 446 00:24:49,438 --> 00:24:51,478 Keith, you check the bedroom. 447 00:25:16,582 --> 00:25:18,648 My baby! Please! 448 00:25:39,971 --> 00:25:41,416 Here, take the baby. 449 00:25:59,591 --> 00:26:00,690 Oh. My baby. 450 00:26:02,444 --> 00:26:04,122 Is my baby okay? 451 00:26:04,146 --> 00:26:05,156 Is he okay? 452 00:26:05,180 --> 00:26:06,224 You need to get back there. 453 00:26:06,248 --> 00:26:07,968 He's not breathing. Is he okay? 454 00:26:12,020 --> 00:26:13,737 Is he okay? 455 00:26:15,341 --> 00:26:16,573 Breathe. 456 00:26:31,140 --> 00:26:32,451 My baby. 457 00:26:32,475 --> 00:26:34,835 It's gonna be great. He's gonna be all right. 458 00:26:36,078 --> 00:26:37,555 Here you go. 459 00:26:37,579 --> 00:26:39,129 Where's Jacob?! 460 00:27:19,188 --> 00:27:20,632 Good work. 461 00:27:20,656 --> 00:27:21,917 Just breathe easy. 462 00:27:21,941 --> 00:27:23,134 Breathe easy. 463 00:27:23,158 --> 00:27:24,718 Make sure he's got some air. 464 00:27:42,327 --> 00:27:43,627 Jacob, no. 465 00:27:53,972 --> 00:27:56,718 Come on. Come on. Come on. 466 00:27:56,742 --> 00:27:57,742 Hang in there. 467 00:28:13,391 --> 00:28:14,903 Doctor? 468 00:28:14,927 --> 00:28:17,606 Mrs. Crossland, I was able to remove the bullet, 469 00:28:17,630 --> 00:28:20,358 but I'm afraid it's caused extensive damage. 470 00:28:20,382 --> 00:28:21,559 Will he be all right? 471 00:28:21,583 --> 00:28:23,562 Well, I... I don't wanna build false hopes. 472 00:28:23,586 --> 00:28:24,896 He's still not out of the woods. 473 00:28:24,920 --> 00:28:26,848 And if he does live, 474 00:28:26,872 --> 00:28:28,517 there may well be paralysis. 475 00:28:32,228 --> 00:28:33,861 I'm sorry. 476 00:28:46,057 --> 00:28:49,259 You know, I always thought that he might... 477 00:28:50,796 --> 00:28:52,307 get hurt someday. 478 00:28:52,331 --> 00:28:55,165 Or... that he might get burned. 479 00:28:56,702 --> 00:29:00,637 But to be shot for doing his job? 480 00:29:03,642 --> 00:29:05,086 This isn't right. 481 00:29:05,110 --> 00:29:06,654 This isn't fair. 482 00:29:06,678 --> 00:29:10,324 Lou Ann, two people are alive because of Jacob. 483 00:29:10,348 --> 00:29:12,577 But why did it have to be my dad? 484 00:29:12,601 --> 00:29:15,802 Because he's a very brave man, Adam. 485 00:29:28,500 --> 00:29:31,263 Walker. We have a problem. 486 00:29:31,287 --> 00:29:32,930 What is it? 487 00:29:32,954 --> 00:29:34,699 I just spoke to the hospital. 488 00:29:34,723 --> 00:29:36,501 Pete Mercado is gonna be fine, 489 00:29:36,525 --> 00:29:38,770 but he's suffering from smoke inhalation. 490 00:29:38,794 --> 00:29:41,422 He won't be able to testify for a few days. 491 00:29:41,446 --> 00:29:42,996 We don't have a few days. 492 00:29:45,835 --> 00:29:48,680 Someone in the neighborhood must've seen something. 493 00:29:48,704 --> 00:29:49,697 Yeah. 494 00:29:49,721 --> 00:29:50,982 Trivette and I will check it out. 495 00:29:51,006 --> 00:29:52,171 Thanks. 496 00:30:05,254 --> 00:30:07,065 Mr. Salizar, I'm Ranger Walker. 497 00:30:07,089 --> 00:30:08,633 This is Ranger Trivette. Yeah? 498 00:30:08,657 --> 00:30:09,750 Sir, we need to ask you about 499 00:30:09,774 --> 00:30:11,686 the murder that happened out here recently. 500 00:30:11,710 --> 00:30:14,706 Look, uh, I-I don't know anything about that. 501 00:30:14,730 --> 00:30:16,675 I mean, I heard about it, 502 00:30:16,699 --> 00:30:18,894 but, uh, no, I didn't see nothing. 503 00:30:18,918 --> 00:30:21,045 What about the incident that happened here yesterday: 504 00:30:21,069 --> 00:30:22,797 the fire and the killing? 505 00:30:22,821 --> 00:30:23,848 Were you here? 506 00:30:23,872 --> 00:30:24,849 Yeah. 507 00:30:24,873 --> 00:30:26,067 Wanna tell us what you saw? 508 00:30:26,091 --> 00:30:27,418 Well, nothing. 509 00:30:27,442 --> 00:30:29,587 I mean, I must've been inside watching TV. 510 00:30:29,611 --> 00:30:32,073 Sir, it was like World War III out here. 511 00:30:32,097 --> 00:30:35,260 Look, uh, I got nothing else to say, okay? 512 00:30:35,284 --> 00:30:37,934 So please, just leave me alone. 513 00:30:48,296 --> 00:30:49,896 Sure seems scared. 514 00:30:51,366 --> 00:30:54,545 Yeah. Too scared. 515 00:30:54,569 --> 00:30:57,598 Okay, okay. I did what you said. 516 00:30:57,622 --> 00:30:58,966 This time, �se. 517 00:30:58,990 --> 00:31:00,234 But what about next time? 518 00:31:20,262 --> 00:31:21,856 Huh. Thanks. 519 00:31:21,880 --> 00:31:23,508 You saved my life. 520 00:31:23,532 --> 00:31:25,643 You can thank us by telling us what happened yesterday. 521 00:31:25,667 --> 00:31:27,634 You say anything... Down. 522 00:31:28,771 --> 00:31:30,782 Next time, we may not be here to save you. 523 00:31:36,395 --> 00:31:37,755 It was Tuesday. 524 00:31:37,779 --> 00:31:40,741 I remember because it was trash day. 525 00:31:40,765 --> 00:31:44,034 I was taking out my trash when I heard the gunshots. 526 00:31:47,773 --> 00:31:49,451 That's when I saw him. 527 00:31:49,475 --> 00:31:50,468 Loco Chavez? 528 00:31:50,492 --> 00:31:53,154 Yeah. Loco. 529 00:31:53,178 --> 00:31:54,956 He shot him. 530 00:31:54,980 --> 00:31:56,713 Came around the car... 531 00:31:59,118 --> 00:32:01,195 shot him one last time. 532 00:32:01,219 --> 00:32:05,567 Got in the car, drove away. 533 00:32:05,591 --> 00:32:08,903 Like it was nothing at all. 534 00:32:08,927 --> 00:32:11,806 Mr. Salizar, could you please tell us 535 00:32:11,830 --> 00:32:13,908 where you were at the time of the shooting? 536 00:32:13,932 --> 00:32:17,495 Uh, on the side of the house bringing out my trash. 537 00:32:17,519 --> 00:32:18,629 And what did you hear? 538 00:32:34,335 --> 00:32:37,615 Mr. Salizar, what did you hear? 539 00:32:39,224 --> 00:32:40,402 A noise. 540 00:32:40,426 --> 00:32:41,706 Could you be more specific? 541 00:32:43,946 --> 00:32:45,678 Maybe a... 542 00:32:46,815 --> 00:32:48,509 car backfiring. 543 00:32:48,533 --> 00:32:50,933 Mr. Salizar. 544 00:32:52,271 --> 00:32:54,511 Are you aware that you are under oath? 545 00:32:55,274 --> 00:32:56,251 Yeah. 546 00:32:56,275 --> 00:32:57,885 Then why don't you confirm 547 00:32:57,909 --> 00:33:00,054 that the noise you heard actually was a gunshot? 548 00:33:00,078 --> 00:33:01,155 Objection, Your Honor. 549 00:33:01,179 --> 00:33:02,740 The prosecution's leading the witness. 550 00:33:02,764 --> 00:33:04,225 Sustained. 551 00:33:04,249 --> 00:33:07,394 Okay, Mr. Salizar, in your own words, 552 00:33:07,418 --> 00:33:09,530 would you please describe the noise? 553 00:33:09,554 --> 00:33:12,517 Uh, a car backfiring. 554 00:33:12,541 --> 00:33:15,586 And what exactly did you see after the noise? 555 00:33:15,610 --> 00:33:17,872 Nothing. 556 00:33:17,896 --> 00:33:19,374 I didn't see nothing. 557 00:33:19,398 --> 00:33:21,676 Are you saying that you didn't see the defendant, 558 00:33:21,700 --> 00:33:24,963 Loco Chavez, standing over the victim with a gun? 559 00:33:24,987 --> 00:33:26,920 That's right. 560 00:33:28,440 --> 00:33:30,721 No further questions, Your Honor. 561 00:33:46,991 --> 00:33:49,025 It might help if you talked about it. 562 00:33:50,495 --> 00:33:52,773 Situation is beyond help. 563 00:33:52,797 --> 00:33:54,708 Loco's gonna walk. 564 00:33:54,732 --> 00:33:56,076 Joe lied under oath today, 565 00:33:56,100 --> 00:33:58,540 and I've got no more witnesses. 566 00:33:59,237 --> 00:34:00,781 You almost can't blame them. 567 00:34:00,805 --> 00:34:03,285 They're so afraid of what might happen. 568 00:34:05,343 --> 00:34:06,809 We'll find a way. 569 00:34:32,571 --> 00:34:34,515 How's Jacob? 570 00:34:34,539 --> 00:34:35,550 No change. 571 00:34:35,574 --> 00:34:36,718 He's still in a coma. 572 00:34:36,742 --> 00:34:39,470 He's, um... He's still critical. 573 00:34:39,494 --> 00:34:41,372 How is Adam taking it? 574 00:34:43,247 --> 00:34:45,727 Just before Jacob left for work, 575 00:34:45,751 --> 00:34:47,261 he and Adam had an argument. 576 00:34:47,285 --> 00:34:49,647 It really tore Adam up. 577 00:34:49,671 --> 00:34:51,832 He loves his daddy... he does 578 00:34:51,856 --> 00:34:55,674 but... things were said. 579 00:34:57,462 --> 00:34:58,573 I'll go talk to him. 580 00:34:58,597 --> 00:35:01,097 Thanks, Ranger Walker. 581 00:35:11,626 --> 00:35:12,803 I didn't mean it. 582 00:35:12,827 --> 00:35:14,344 Didn't mean what? 583 00:35:16,514 --> 00:35:18,394 Told my dad I hated him. 584 00:35:23,254 --> 00:35:24,265 I didn't mean it. 585 00:35:24,289 --> 00:35:25,416 I don't hate you, Dad. 586 00:35:25,440 --> 00:35:26,907 God, I don't. 587 00:35:27,959 --> 00:35:30,138 Ranger Walker. 588 00:35:30,162 --> 00:35:32,212 Is my dad gonna die? 589 00:35:33,881 --> 00:35:36,081 Only God can answer that, Adam. 590 00:35:37,636 --> 00:35:39,518 Maybe we should talk to Him. 591 00:35:53,118 --> 00:35:55,729 Dear God... 592 00:35:55,753 --> 00:35:58,888 please, please don't let my dad die. 593 00:36:00,192 --> 00:36:01,802 I know he'd go to heaven 594 00:36:01,826 --> 00:36:04,205 and be with you and Jesus if he did, 595 00:36:04,229 --> 00:36:07,229 but I don't want him to die. 596 00:36:09,434 --> 00:36:11,912 Could you please make him well? 597 00:36:11,936 --> 00:36:14,221 Please, God. Please. 598 00:36:16,541 --> 00:36:17,701 Amen. 599 00:36:17,725 --> 00:36:19,159 Amen. 600 00:36:37,596 --> 00:36:39,307 Here, let me help you. 601 00:36:39,331 --> 00:36:41,811 It's a long reach. 602 00:36:42,834 --> 00:36:46,647 Look at this. And in alphabetical order. 603 00:36:46,671 --> 00:36:48,115 Adam, I'm proud of you. 604 00:36:48,139 --> 00:36:49,883 Thanks, Miss Cahill. 605 00:36:49,907 --> 00:36:52,203 You know, you only have an hour and 15 minutes left 606 00:36:52,227 --> 00:36:53,437 in your community service. 607 00:36:53,461 --> 00:36:55,606 Miss Cahill, I was wondering. 608 00:36:55,630 --> 00:36:57,024 What is it? 609 00:36:57,048 --> 00:36:59,910 Could I, uh, like... 610 00:36:59,934 --> 00:37:02,897 still help out sometimes after school? 611 00:37:02,921 --> 00:37:03,986 You mean volunteer? 612 00:37:05,390 --> 00:37:06,850 Of course you can. 613 00:37:06,874 --> 00:37:08,386 It would be wonderful. 614 00:37:08,410 --> 00:37:09,842 We'd love to have you. 615 00:37:11,112 --> 00:37:12,556 You keep up the good work. 616 00:37:12,580 --> 00:37:14,547 I'm gonna go help in the art class. 617 00:38:04,315 --> 00:38:05,560 You gotta help me. 618 00:38:05,584 --> 00:38:06,594 They're trying to kill me. 619 00:38:06,618 --> 00:38:07,628 Who? 620 00:38:07,652 --> 00:38:08,796 The Firelake Bloods. 621 00:38:10,855 --> 00:38:12,316 Josie, get the kids. 622 00:38:12,340 --> 00:38:13,617 In the back room. 623 00:38:13,641 --> 00:38:15,086 Stay down. 624 00:38:24,469 --> 00:38:25,502 Fire! 625 00:38:48,326 --> 00:38:49,326 Drop the bottles. 626 00:38:53,281 --> 00:38:54,780 You're all under arrest. 627 00:39:29,200 --> 00:39:30,578 Come on, man. 628 00:39:38,827 --> 00:39:40,554 Come on. 629 00:39:40,578 --> 00:39:42,824 Get up. You're not dead. Move! 630 00:39:42,848 --> 00:39:45,742 Ranger Walker. I didn't tell you the truth. 631 00:39:45,766 --> 00:39:48,246 I saw Loco shoot that man. 632 00:39:49,170 --> 00:39:51,949 And I saw all of them shooting at the fire engine. 633 00:39:53,108 --> 00:39:54,401 I saw him too. 634 00:39:54,425 --> 00:39:55,887 I'll testify against Loco. 635 00:39:55,911 --> 00:39:56,904 I saw the murder. 636 00:39:56,928 --> 00:39:57,888 Me too. 637 00:39:57,912 --> 00:39:59,223 I did too. 638 00:39:59,247 --> 00:40:01,292 Well I'm sure the judge will declare a mistrial, 639 00:40:01,316 --> 00:40:04,061 and you'll all have the opportunity to testify. 640 00:40:04,085 --> 00:40:08,366 It look like we may get our neighborhood back after all. 641 00:40:14,829 --> 00:40:18,108 And if your father had seen how you handled yourself in there, 642 00:40:18,132 --> 00:40:20,333 he would've been very proud. 643 00:40:23,455 --> 00:40:25,399 Putting their lives on the line 644 00:40:25,423 --> 00:40:27,551 in the face of incredible odds. 645 00:40:27,575 --> 00:40:28,819 Ladies and gentlemen, 646 00:40:28,843 --> 00:40:30,888 that is the true meaning of heroism. 647 00:40:30,912 --> 00:40:33,423 And with that in mind... 648 00:40:33,447 --> 00:40:35,759 At this time would Keith Rockwell 649 00:40:35,783 --> 00:40:37,060 please come forward? 650 00:40:43,708 --> 00:40:47,037 For your actions above and beyond the call of duty, 651 00:40:47,061 --> 00:40:51,358 and for placing your life in extreme danger to save others, 652 00:40:51,382 --> 00:40:53,194 it is my privilege to present to you 653 00:40:53,218 --> 00:40:55,312 the Distinguished Service Medal. 654 00:41:00,958 --> 00:41:02,057 Thank you. 655 00:41:04,829 --> 00:41:08,925 Our next award is a very special tribute 656 00:41:08,949 --> 00:41:13,297 to the bravery of Jacob Crossland. 657 00:41:13,321 --> 00:41:16,818 For 12 years he served in Station 76. 658 00:41:16,842 --> 00:41:19,386 Four weeks ago he was shot 659 00:41:19,410 --> 00:41:22,557 while saving a man from a burning house. 660 00:41:22,581 --> 00:41:25,492 I think all of us who have worked with him would agree 661 00:41:25,516 --> 00:41:28,629 that the name Jacob Crossland represents 662 00:41:28,653 --> 00:41:33,455 the finest example of what a firefighter strives to be. 663 00:41:36,494 --> 00:41:39,123 Because of his heroic act, 664 00:41:39,147 --> 00:41:43,443 the man he rescued is with us here this evening. 665 00:41:43,467 --> 00:41:45,295 That is why I am so proud 666 00:41:45,319 --> 00:41:48,466 to present the department's highest award, 667 00:41:48,490 --> 00:41:50,723 the Medal of Valor... 668 00:41:52,360 --> 00:41:54,605 to Jacob Crossland. 669 00:42:06,541 --> 00:42:08,057 Come on, Jacob! 670 00:43:05,150 --> 00:43:07,427 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 671 00:43:07,451 --> 00:43:10,064 d Are upon you d 672 00:43:10,088 --> 00:43:13,422 d Any wrong you do He's gonna see d 673 00:43:14,492 --> 00:43:16,236 d When you're in Texas d 674 00:43:16,260 --> 00:43:18,572 d Look behind you d 675 00:43:18,596 --> 00:43:22,231 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 675 00:43:23,305 --> 00:44:23,244 Watch Full HD Movies & TV Shows with Subtitles for Free ---> osdb.link/tv 45387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.