Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:00:17,617 --> 00:00:19,217
Oh, my God.
3
00:00:20,287 --> 00:00:23,166
Mrs. Sanchez...
you made the call?
4
00:00:23,190 --> 00:00:25,301
Yes. I called.
5
00:00:25,325 --> 00:00:27,587
That poor boy.
6
00:00:27,611 --> 00:00:29,773
He shoot him because
7
00:00:29,797 --> 00:00:32,041
he did not want
to join the gang.
8
00:01:02,129 --> 00:01:03,423
Did you recognize who did it?
9
00:01:03,447 --> 00:01:04,674
Yes.
10
00:01:04,698 --> 00:01:06,276
It was Loco.
11
00:01:06,300 --> 00:01:08,177
Loco Chavez.
12
00:01:08,201 --> 00:01:11,447
He is the one
who shoot that boy.
13
00:01:13,240 --> 00:01:14,240
Thank you, ma'am.
14
00:01:17,294 --> 00:01:18,805
Loco Chavez.
15
00:01:18,829 --> 00:01:20,273
Leader of the Firelake Bloods.
16
00:01:20,297 --> 00:01:21,274
Yep.
17
00:01:21,298 --> 00:01:22,441
Let's go get him.
18
00:01:24,034 --> 00:01:26,680
d Give me my fix, even if
We have to blow you down d
19
00:01:26,704 --> 00:01:28,948
d Like the mother I faced
Next day, I'm okay... d
20
00:01:34,194 --> 00:01:35,827
d Livin' on the dark side d
21
00:01:39,133 --> 00:01:41,328
d Livin' on the dark side d
22
00:01:41,352 --> 00:01:42,517
Loco Chavez?
23
00:01:44,205 --> 00:01:45,248
Loco Chavez?
24
00:01:45,272 --> 00:01:46,516
Yeah?
25
00:01:46,540 --> 00:01:48,468
Stand up.
26
00:01:48,492 --> 00:01:50,704
Edmundo Chavez, I'm
placing you under arrest
27
00:01:50,728 --> 00:01:52,138
for the murder of Felipe Agula.
28
00:01:52,162 --> 00:01:53,139
Hey.
29
00:01:53,163 --> 00:01:54,156
Hey, man. Hey, man.
30
00:01:54,180 --> 00:01:55,157
That ain't right.
31
00:01:55,181 --> 00:01:56,475
Don't even think about it, guys.
32
00:01:56,499 --> 00:01:58,011
What do you want us to do, Loco?
33
00:01:58,035 --> 00:01:59,362
It's okay, fellas.
34
00:01:59,386 --> 00:02:00,830
They got nothing.
35
00:02:00,854 --> 00:02:02,165
Oh, wait.
36
00:02:02,189 --> 00:02:03,333
Let me guess.
37
00:02:03,357 --> 00:02:04,401
You got a witness?
38
00:02:04,425 --> 00:02:06,052
Well let me tell
you something, �se.
39
00:02:06,076 --> 00:02:08,705
They had a witness last
time, and the time before that,
40
00:02:08,729 --> 00:02:10,356
and the time before that.
41
00:02:10,380 --> 00:02:12,175
So I don't care
about no witness.
42
00:02:12,199 --> 00:02:13,476
Keep it tight, fellas.
43
00:02:13,500 --> 00:02:15,979
I'll be back before you
get a chance to miss me.
44
00:02:16,003 --> 00:02:17,483
Sure you will. Let's go.
45
00:02:18,372 --> 00:02:20,472
d Livin' on the dark side d
46
00:02:21,959 --> 00:02:24,037
You were at home at
the time of the murder.
47
00:02:24,061 --> 00:02:25,138
Is that correct?
48
00:02:25,162 --> 00:02:26,239
Yes.
49
00:02:26,263 --> 00:02:28,074
Could you please
tell us what happened.
50
00:02:28,098 --> 00:02:30,343
I hear a gun shot, so I...
51
00:02:30,367 --> 00:02:34,030
I go to my front window,
and I look outside.
52
00:02:35,222 --> 00:02:36,949
It's okay.
53
00:02:36,973 --> 00:02:38,351
Just take your time.
54
00:02:38,375 --> 00:02:40,820
Tell us exactly what you saw.
55
00:02:40,844 --> 00:02:45,608
I saw a man lying on the ground.
56
00:02:45,632 --> 00:02:48,879
And I see another
man with a gun.
57
00:02:48,903 --> 00:02:50,497
He shoot him.
58
00:02:50,521 --> 00:02:51,931
Then I saw him
59
00:02:51,955 --> 00:02:54,467
get into a car and drive away.
60
00:02:54,491 --> 00:02:56,185
Did you see that man's face?
61
00:02:56,209 --> 00:02:57,920
Yes.
62
00:02:57,944 --> 00:02:59,873
Is that man in the
courtroom today?
63
00:02:59,897 --> 00:03:01,524
Yes.
64
00:03:01,548 --> 00:03:03,708
Would you please identify him?
65
00:03:08,888 --> 00:03:10,433
It was him.
66
00:03:13,794 --> 00:03:15,438
Thank you.
67
00:03:15,462 --> 00:03:17,290
Let the record show
68
00:03:17,314 --> 00:03:21,311
that the witness
indicated the defendant.
69
00:03:21,335 --> 00:03:22,879
Nothing further, Your Honor.
70
00:03:22,903 --> 00:03:24,013
Your witness.
71
00:03:24,037 --> 00:03:26,821
May I approach the
witness, Your Honor?
72
00:03:27,874 --> 00:03:28,906
Thank you.
73
00:03:35,599 --> 00:03:37,577
You having trouble
with your glasses?
74
00:03:37,601 --> 00:03:38,578
Yes.
75
00:03:38,602 --> 00:03:40,146
I need them adjusted.
76
00:03:40,170 --> 00:03:41,147
They are new.
77
00:03:41,171 --> 00:03:42,965
I know.
78
00:03:42,989 --> 00:03:44,667
You picked 'em up
just last Wednesday.
79
00:03:44,691 --> 00:03:45,885
That is right.
80
00:03:45,909 --> 00:03:47,837
And can you see better
with your new glasses?
81
00:03:47,861 --> 00:03:50,140
Yes. Much better.
82
00:03:50,164 --> 00:03:51,441
I'm sure you can.
83
00:03:51,465 --> 00:03:53,343
According to a doctor's report,
84
00:03:53,367 --> 00:03:55,995
you had a radical change
in your lens prescription.
85
00:03:56,019 --> 00:03:58,297
Even though you were
wearing your old glasses
86
00:03:58,321 --> 00:04:00,233
and it was getting dark,
87
00:04:00,257 --> 00:04:03,358
you say you clearly
saw this man?
88
00:04:04,461 --> 00:04:06,072
I am sure it was him.
89
00:04:06,096 --> 00:04:08,742
Mrs. Sanchez, you
keep saying "him."
90
00:04:08,766 --> 00:04:09,743
Do you know his name?
91
00:04:09,767 --> 00:04:11,311
Yes.
92
00:04:11,335 --> 00:04:13,980
It's Loco. Loco Chavez.
93
00:04:14,004 --> 00:04:15,248
Could you please tell the court,
94
00:04:15,272 --> 00:04:16,682
what do you know
about Mr. Chavez?
95
00:04:16,706 --> 00:04:18,317
He is part of a gang
96
00:04:18,341 --> 00:04:20,836
that is terrorizing
the neighborhood.
97
00:04:20,860 --> 00:04:22,140
So you don't like him?
98
00:04:23,179 --> 00:04:24,907
Isn't that right, Mrs. Sanchez?
99
00:04:24,931 --> 00:04:26,976
You do not like my client.
100
00:04:27,000 --> 00:04:28,645
And because you don't
like him, you thought
101
00:04:28,669 --> 00:04:29,980
you'd do the
neighborhood a favor
102
00:04:30,004 --> 00:04:31,631
by getting rid of him.
Isn't that true? No.
103
00:04:31,655 --> 00:04:33,682
In fact, you hate
him, don't you? No.
104
00:04:33,706 --> 00:04:35,618
Isn't that true? Yes.
105
00:04:35,642 --> 00:04:36,819
Yes.
106
00:04:36,843 --> 00:04:38,754
I mean...
107
00:04:38,778 --> 00:04:41,741
I submit that you cannot
positively identify the man
108
00:04:41,765 --> 00:04:42,858
that you saw,
109
00:04:42,882 --> 00:04:44,560
and that my client
is an innocent victim
110
00:04:44,584 --> 00:04:45,945
of your prejudice. No.
111
00:04:45,969 --> 00:04:49,532
No... No further
questions, Your Honor.
112
00:05:00,417 --> 00:05:02,495
I'm sorry, Miss Cahill.
113
00:05:02,519 --> 00:05:03,963
I know I let you down.
114
00:05:03,987 --> 00:05:06,165
You did your best, Hannah.
115
00:05:06,189 --> 00:05:09,068
Does this mean
that Loco will go free?
116
00:05:09,092 --> 00:05:10,236
No. Not yet.
117
00:05:10,260 --> 00:05:11,404
We have one more witness.
118
00:05:11,428 --> 00:05:12,972
Your neighbor, Mr. Mercado.
119
00:05:12,996 --> 00:05:14,607
Bitch.
120
00:05:14,631 --> 00:05:18,311
You better keep your
doors locked, lady.
121
00:05:18,335 --> 00:05:19,946
Don't let him frighten you.
122
00:05:19,970 --> 00:05:21,570
Come on.
123
00:05:24,658 --> 00:05:27,236
Hey, Adam. Where's your helmet?
124
00:05:27,260 --> 00:05:29,505
I'm not wearing that
stupid piece of plastic.
125
00:05:29,529 --> 00:05:32,175
Oh, yes you are, young man.
126
00:05:32,199 --> 00:05:33,876
Let's go.
127
00:05:33,900 --> 00:05:34,877
Hi.
128
00:05:34,901 --> 00:05:36,579
Welcome to Station 76.
129
00:05:36,603 --> 00:05:39,014
My name is Jacob Crossland.
How you doing today?
130
00:05:39,038 --> 00:05:40,383
Fine.
131
00:05:40,407 --> 00:05:41,634
All right.
132
00:05:41,658 --> 00:05:43,836
Now, I've been a
firefighter for, uh, 12 years.
133
00:05:43,860 --> 00:05:45,371
Is that your dad?
134
00:05:45,395 --> 00:05:47,440
A firefighter's job
is to save lives...
135
00:05:47,464 --> 00:05:49,125
Yeah. Wow.
136
00:05:49,149 --> 00:05:51,828
That's cool. I wish
my dad was a fireman.
137
00:05:51,852 --> 00:05:53,579
You just think you do.
138
00:05:53,603 --> 00:05:55,515
This fireman stuff is corny.
139
00:05:55,539 --> 00:05:57,367
Adam. Shh.
140
00:05:57,391 --> 00:05:59,302
Not glamorous or exciting.
141
00:05:59,326 --> 00:06:01,404
You can, uh, just ask
Mr. Keith over there.
142
00:06:01,428 --> 00:06:02,505
What do you say, Keith?
143
00:06:02,529 --> 00:06:05,141
Well, I, you know,
just... Whoops!
144
00:06:06,516 --> 00:06:08,160
Meant to do that.
145
00:06:08,184 --> 00:06:10,279
Now, when we're
not out on a call,
146
00:06:10,303 --> 00:06:11,748
what we have to do is make sure
147
00:06:11,772 --> 00:06:14,317
that all of our equipment is
in excellent working condition.
148
00:06:14,341 --> 00:06:15,968
Now what do you say
we take a closer look
149
00:06:15,992 --> 00:06:17,103
at this fire engine, huh?
150
00:06:17,127 --> 00:06:18,371
Yeah.
151
00:06:18,395 --> 00:06:20,339
Who would like to,
uh, blow the siren?
152
00:06:20,363 --> 00:06:21,741
Me! Huh?
153
00:06:21,765 --> 00:06:22,776
All right, how about you?
154
00:06:22,800 --> 00:06:24,277
Come here, young lady.
155
00:06:24,301 --> 00:06:26,781
Get up here in
the officers' seat.
156
00:06:27,871 --> 00:06:30,316
And put your foot on
that button right there.
157
00:06:30,340 --> 00:06:31,785
Oh!
158
00:06:32,810 --> 00:06:35,288
That's the fun part.
159
00:07:32,719 --> 00:07:34,630
Now as you can
see, a firefighter has
160
00:07:34,654 --> 00:07:36,532
a whole lot of different
responsibilities.
161
00:07:37,724 --> 00:07:39,668
All right, kids, back
behind that white line.
162
00:07:39,692 --> 00:07:41,921
Josie, take those kids over
there. You know the drill.
163
00:07:41,945 --> 00:07:44,223
Attention, Engine Company 72,
164
00:07:44,247 --> 00:07:46,242
respond to house
fire, 1600 Black...
165
00:07:46,266 --> 00:07:48,211
Sorry, folks. We
gotta go to work!
166
00:07:48,235 --> 00:07:51,569
Engine Company 72,
respond to house fire.
167
00:08:01,815 --> 00:08:06,162
I remember when this
was a good place to live.
168
00:08:06,186 --> 00:08:10,567
Lots of loving families
and friends who cared.
169
00:08:10,591 --> 00:08:12,851
Well, it can be again.
170
00:08:12,875 --> 00:08:15,621
Putting Loco behind bars
is the beginning of the end
171
00:08:15,645 --> 00:08:17,456
of the Firelake Blood gang.
172
00:08:17,480 --> 00:08:20,843
I wish I could have
been of more help.
173
00:08:20,867 --> 00:08:23,512
Maybe someday the
gangs will be gone.
174
00:08:23,536 --> 00:08:25,903
Maybe someday soon.
175
00:08:31,361 --> 00:08:34,695
Oh, my God, my house!
176
00:09:01,341 --> 00:09:04,187
d In the eyes of a Ranger d
177
00:09:04,211 --> 00:09:06,356
d The unsuspecting stranger d
178
00:09:06,380 --> 00:09:08,157
d Had better know the truth d
179
00:09:08,181 --> 00:09:10,426
d Of wrong from right d
180
00:09:10,450 --> 00:09:13,129
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
181
00:09:13,153 --> 00:09:15,731
d Are upon you d
182
00:09:15,755 --> 00:09:19,356
d Any wrong you
do He's gonna see d
183
00:09:20,827 --> 00:09:25,074
d When you're in
Texas Look behind you d
184
00:09:25,098 --> 00:09:28,232
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
185
00:09:37,544 --> 00:09:40,089
What am I going to do?
186
00:09:42,316 --> 00:09:46,384
You can stay at the center
for as long as you need.
187
00:09:48,155 --> 00:09:50,588
Gracias, Miss Cahill.
188
00:09:52,125 --> 00:09:54,169
Real sorry about
your house, ma'am.
189
00:09:54,193 --> 00:09:56,553
We got here as soon as we could.
190
00:09:58,264 --> 00:10:00,824
These things are never
as bad as they appear.
191
00:10:00,900 --> 00:10:02,311
Wanna go take a look?
192
00:10:02,335 --> 00:10:03,946
Huh?
193
00:10:03,970 --> 00:10:05,364
Yeah.
194
00:10:05,388 --> 00:10:06,899
Alex, I've been, uh,
195
00:10:06,923 --> 00:10:09,268
meaning to stop by
the center and see you.
196
00:10:09,292 --> 00:10:11,170
I wanna thank you
for letting Adam
197
00:10:11,194 --> 00:10:13,138
perform his community
service at the center.
198
00:10:13,162 --> 00:10:14,774
Well, I'm just glad
the judge agreed.
199
00:10:14,798 --> 00:10:16,993
I mean, spray
painting parked cars.
200
00:10:17,017 --> 00:10:18,494
I can't believe he did that.
201
00:10:18,518 --> 00:10:21,096
Lou Ann and I tried
too hard for that.
202
00:10:21,120 --> 00:10:22,748
Adam is a good boy.
203
00:10:22,772 --> 00:10:24,283
It's just a difficult age.
204
00:10:24,307 --> 00:10:25,284
I mean, you know how
205
00:10:25,308 --> 00:10:26,986
peer pressure can
be overwhelming.
206
00:10:27,010 --> 00:10:29,450
I hope he learned his lesson.
207
00:10:31,347 --> 00:10:32,858
Anyone hurt?
208
00:10:32,882 --> 00:10:34,293
No.
209
00:10:34,317 --> 00:10:35,817
Thank goodness
Hannah wasn't home.
210
00:10:37,053 --> 00:10:38,130
You know what caused it?
211
00:10:38,154 --> 00:10:40,283
Found fragments from
a gasoline firebomb.
212
00:10:40,307 --> 00:10:41,367
Wanna take a look?
213
00:10:41,391 --> 00:10:42,623
Yeah.
214
00:10:56,423 --> 00:10:59,719
Adam... your father's
going to be on TV.
215
00:10:59,743 --> 00:11:01,620
Oh, big deal. Who cares?
216
00:11:01,644 --> 00:11:02,921
You should care.
217
00:11:02,945 --> 00:11:03,956
He's your father.
218
00:11:09,986 --> 00:11:11,268
Hey, look.
219
00:11:12,805 --> 00:11:14,716
Orale, �se. Turn it up.
220
00:11:14,740 --> 00:11:16,285
Considerable property damage,
221
00:11:16,309 --> 00:11:17,286
but we arrived in time
222
00:11:17,310 --> 00:11:18,388
to save the basic structure.
223
00:11:18,412 --> 00:11:20,072
Was it arson?
224
00:11:20,096 --> 00:11:22,558
Yeah, all the evidence
would point in that direction.
225
00:11:22,582 --> 00:11:25,694
You know, you seem to be
particularly affected by this.
226
00:11:25,718 --> 00:11:27,196
Do you have any other comments?
227
00:11:27,220 --> 00:11:29,482
Yeah, just one.
228
00:11:29,506 --> 00:11:31,350
Uh...
229
00:11:31,374 --> 00:11:33,368
I'd sure like to meet
the coward that did this.
230
00:11:33,392 --> 00:11:35,454
Must be a really big man.
231
00:11:35,478 --> 00:11:38,740
Must take a lot of guts to make
a defenseless old woman cry.
232
00:11:38,764 --> 00:11:40,376
I'm sure your
mother's real proud.
233
00:11:40,400 --> 00:11:41,777
Thanks.
234
00:11:41,801 --> 00:11:43,379
Well, there you have it.
235
00:11:43,403 --> 00:11:45,515
Hey, �se. You heard that?
236
00:11:45,539 --> 00:11:47,550
Yeah. I heard it.
237
00:11:47,574 --> 00:11:49,218
Bring you details
as we get them.
238
00:11:49,242 --> 00:11:51,620
Anita Chavez, Channel Nine News.
239
00:11:51,644 --> 00:11:54,423
Back to you in the studio.
240
00:11:54,447 --> 00:11:56,091
If you would like
to help Hannah,
241
00:11:56,115 --> 00:11:59,061
please contact the Dallas
Help Our People Excel Center..
242
00:11:59,085 --> 00:12:00,863
Mom, can I play my game now?
243
00:12:00,887 --> 00:12:02,331
Not right now.
244
00:12:02,355 --> 00:12:04,650
In other news, a Plano man
245
00:12:04,674 --> 00:12:07,320
serving a 31-year
term for bank robbery...
246
00:12:07,344 --> 00:12:08,321
Hi, honey.
247
00:12:08,345 --> 00:12:09,345
Saw you on the news.
248
00:12:10,747 --> 00:12:13,492
I guess I shouldn't have
mouthed off like that, huh?
249
00:12:13,516 --> 00:12:15,394
It just shows you care. Right.
250
00:12:15,418 --> 00:12:16,395
Dad, you got 10 bucks?
251
00:12:16,419 --> 00:12:17,496
What for?
252
00:12:17,520 --> 00:12:19,398
I wanna go to Raging
Waters with Lee.
253
00:12:19,422 --> 00:12:21,083
Adam, you're
grounded until you finish
254
00:12:21,107 --> 00:12:22,618
your community
service, remember?
255
00:12:22,642 --> 00:12:24,103
All right, I'll tell you
what we can do.
256
00:12:24,127 --> 00:12:25,237
I'll give you the 10 bucks,
257
00:12:25,261 --> 00:12:26,738
we'll go see Miss
Cahill at the center,
258
00:12:26,762 --> 00:12:28,757
you can give it to that lady
whose house burned down.
259
00:12:28,781 --> 00:12:30,276
What do you say?
Miss Cahill's center?
260
00:12:30,300 --> 00:12:32,361
Yeah. I don't wanna go there.
261
00:12:32,385 --> 00:12:33,863
I have to go there every day...
262
00:12:33,887 --> 00:12:35,481
Son, we are going
there, and that's final.
263
00:12:35,505 --> 00:12:37,149
Now, come on.
264
00:12:37,173 --> 00:12:39,484
Why should I go with you, huh?
You never go to my soccer games.
265
00:12:39,508 --> 00:12:41,387
I only miss those
games when I'm on duty.
266
00:12:41,411 --> 00:12:43,673
You're always on duty!
That's the only time.
267
00:12:43,697 --> 00:12:45,774
I hate that dumb old
job, and I hate you.
268
00:12:45,798 --> 00:12:48,611
Hey. You can hate
me all you want,
269
00:12:48,635 --> 00:12:50,246
but you will not disrespect me.
270
00:12:50,270 --> 00:12:52,481
Now, you go in your room
and get your stuff. We're leaving.
271
00:12:52,505 --> 00:12:53,482
That's it.
272
00:12:53,506 --> 00:12:54,655
Go on.
273
00:13:01,698 --> 00:13:03,359
Oh. Thank you.
274
00:13:03,383 --> 00:13:05,027
Ah, gracias.
275
00:13:08,304 --> 00:13:09,982
Look who's here.
276
00:13:10,006 --> 00:13:12,218
Yeah, we brought a
few things for Hannah.
277
00:13:12,242 --> 00:13:13,824
Oh.
278
00:13:14,961 --> 00:13:15,971
Hi.
279
00:13:15,995 --> 00:13:17,740
I'm Jacob's wife, Lou Ann.
280
00:13:17,764 --> 00:13:19,491
Thank you.
281
00:13:19,515 --> 00:13:20,760
Thank you.
282
00:13:20,784 --> 00:13:23,178
Our son, uh, Adam,
283
00:13:23,202 --> 00:13:26,070
has something he'd
like to give you too.
284
00:13:27,541 --> 00:13:28,873
Sorry about your house.
285
00:13:30,243 --> 00:13:31,236
Here.
286
00:13:31,260 --> 00:13:33,077
It's for you.
287
00:13:34,014 --> 00:13:35,014
Thank you.
288
00:13:36,115 --> 00:13:37,448
Thank you.
289
00:13:40,753 --> 00:13:44,050
I am sorry, Miss Cahill,
but I just can't risk it.
290
00:13:44,074 --> 00:13:47,586
But you were an eyewitness
to the murder, Mr. Mercado.
291
00:13:47,610 --> 00:13:51,423
I mean, your testimony is
crucial to Loco's conviction.
292
00:13:51,447 --> 00:13:54,827
I know. But look at what
happened to Hannah.
293
00:13:54,851 --> 00:13:57,563
If it was just me, it
would be different.
294
00:13:57,587 --> 00:13:59,014
But I have my family.
295
00:13:59,038 --> 00:14:02,017
My... My daughter and
my grandson to think about.
296
00:14:02,041 --> 00:14:03,986
And how safe do you
think your family's gonna be
297
00:14:04,010 --> 00:14:06,255
if Loco goes free?
298
00:14:06,279 --> 00:14:07,923
I know you're right.
299
00:14:07,947 --> 00:14:10,726
Believe me, the best thing
you can do for your family,
300
00:14:10,750 --> 00:14:12,828
for yourself, for
your neighborhood,
301
00:14:12,852 --> 00:14:14,496
is to testify.
302
00:14:14,520 --> 00:14:16,187
I gotta go.
303
00:14:17,190 --> 00:14:18,622
I can't be late for work.
304
00:14:24,079 --> 00:14:27,593
Please, Mr. Mercado. Please.
305
00:14:27,617 --> 00:14:29,161
Think of your grandson.
306
00:14:29,185 --> 00:14:31,096
Wouldn't it be wonderful
if he could grow up
307
00:14:31,120 --> 00:14:33,560
in a neighborhood without gangs?
308
00:14:34,073 --> 00:14:35,073
I'm sorry.
309
00:14:42,999 --> 00:14:47,112
Hey, Chato. No way Loco's
going to prison this time, homey.
310
00:14:48,705 --> 00:14:51,422
A Blood never
abandons a brother.
311
00:14:53,093 --> 00:14:54,403
Look.
312
00:14:54,427 --> 00:14:55,605
There's Pete.
313
00:14:55,629 --> 00:14:57,072
Yeah.
314
00:14:57,096 --> 00:14:59,497
That vato's supposed
to testify against Loco.
315
00:15:02,501 --> 00:15:05,021
Oh, that's not gonna happen.
316
00:15:28,928 --> 00:15:30,639
Damn.
317
00:15:30,663 --> 00:15:32,207
My coffee's cold.
318
00:15:32,231 --> 00:15:34,943
No Elrod, no guns
and my coffee's cold.
319
00:15:34,967 --> 00:15:38,247
This guy supplies guns
to half the gangs in Dallas.
320
00:15:38,271 --> 00:15:41,022
Nobody sees anything,
and my coffee's cold.
321
00:15:42,475 --> 00:15:43,841
Let's have some music.
322
00:15:53,419 --> 00:15:54,419
I said music.
323
00:15:56,189 --> 00:15:57,783
That's better.
324
00:16:04,047 --> 00:16:05,241
d Better know the truth... d
325
00:16:05,265 --> 00:16:07,108
That is music.
326
00:16:07,132 --> 00:16:09,511
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
327
00:16:09,535 --> 00:16:11,813
d Are upon you d
328
00:16:11,837 --> 00:16:13,181
d Any wrong... d
329
00:16:13,205 --> 00:16:14,166
Don't touch it.
330
00:16:14,190 --> 00:16:15,590
d He's gonna see d
331
00:16:17,060 --> 00:16:21,056
d When you're in
Texas Look behind you d
332
00:16:21,080 --> 00:16:24,915
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
333
00:16:30,039 --> 00:16:31,319
Come on, all right.
334
00:16:32,174 --> 00:16:34,414
Don't have all
day here, come on.
335
00:16:35,945 --> 00:16:37,244
Drop it here.
336
00:16:41,017 --> 00:16:43,128
Here we go, Elrod.
337
00:16:43,152 --> 00:16:44,262
Let's show these boys
338
00:16:44,286 --> 00:16:46,046
what they're getting
for their money.
339
00:16:52,328 --> 00:16:53,606
Texas Rangers!
340
00:16:53,630 --> 00:16:54,690
Drop your guns!
341
00:17:46,833 --> 00:17:48,513
Come on. Come on. Turn around.
342
00:17:52,005 --> 00:17:53,566
What are you gonna do now?
343
00:17:53,590 --> 00:17:54,716
Nothing.
344
00:17:54,740 --> 00:17:55,700
Nothing at all.
345
00:17:55,724 --> 00:17:56,935
Smart move.
346
00:17:56,959 --> 00:17:59,004
Let's go.
347
00:18:11,874 --> 00:18:13,218
Hola, Pap�.
348
00:18:17,580 --> 00:18:18,958
Hey, neighbor.
349
00:18:18,982 --> 00:18:20,125
Hola, Joe.
350
00:18:20,149 --> 00:18:21,626
How's it going?
351
00:18:21,650 --> 00:18:23,850
Slow, Joe. Real slow.
352
00:18:26,238 --> 00:18:28,221
He's so beautiful.
353
00:18:30,042 --> 00:18:31,286
Look at you.
354
00:18:31,310 --> 00:18:33,706
Just yesterday you
were a little baby yourself.
355
00:18:45,090 --> 00:18:47,736
Sarita, I need to talk to you.
356
00:18:47,760 --> 00:18:49,543
Sit down. Come on.
357
00:18:54,850 --> 00:18:57,663
Did you see Miss Cahill today?
358
00:18:57,687 --> 00:18:59,898
Yes.
359
00:18:59,922 --> 00:19:02,734
She wants me to
testify against Loco.
360
00:19:02,758 --> 00:19:05,320
What do you think I should do?
361
00:19:05,344 --> 00:19:08,557
You always told me
362
00:19:08,581 --> 00:19:10,492
that if I did what's right
363
00:19:10,516 --> 00:19:12,216
things would work out, eh?
364
00:19:13,336 --> 00:19:15,914
Do you still believe that?
365
00:19:15,938 --> 00:19:18,950
Oh, yes, I do, but, uh...
366
00:19:18,974 --> 00:19:21,386
it could get very dangerous
for you and the baby.
367
00:19:21,410 --> 00:19:24,089
Pap�, it's dangerous now.
368
00:19:25,431 --> 00:19:27,676
I can't argue with that.
369
00:19:27,700 --> 00:19:29,494
I don't know what to do.
370
00:19:29,518 --> 00:19:32,497
I guess I'll... I'll call Miss
Cahill in the morning.
371
00:19:32,521 --> 00:19:34,054
Okay. Mwah.
372
00:19:35,491 --> 00:19:36,568
Don't worry, huh?
373
00:19:36,592 --> 00:19:38,303
Papa, will you watch the baby
374
00:19:38,327 --> 00:19:40,338
while I go out for
some groceries, eh?
375
00:19:40,362 --> 00:19:41,372
Sure.
376
00:19:41,396 --> 00:19:43,046
Okay.
377
00:19:53,642 --> 00:19:54,653
Pete's home.
378
00:19:54,677 --> 00:19:55,687
Good.
379
00:19:55,711 --> 00:19:57,222
V�monos, vatos.
380
00:19:57,246 --> 00:19:59,959
It's time for the
next witness to burn.
381
00:19:59,983 --> 00:20:03,383
There's no way they'll put
this one out, huh, Chato?
382
00:20:16,765 --> 00:20:20,262
d Back on the road d
383
00:20:20,286 --> 00:20:21,764
That's pretty good music.
384
00:20:23,222 --> 00:20:25,033
Well, I would say so.
385
00:20:25,057 --> 00:20:27,653
If you didn't like it, I'd
send you to a therapist.
386
00:20:27,677 --> 00:20:28,887
I like it.
387
00:20:28,911 --> 00:20:30,789
I like it, I like it.
388
00:20:33,799 --> 00:20:37,885
d Another dollar
Another long day d
389
00:20:48,114 --> 00:20:49,958
What do you say we
let old Keith win a hand
390
00:20:49,982 --> 00:20:51,326
before we get done, gentlemen?
391
00:20:51,350 --> 00:20:53,128
Nope.
392
00:20:53,152 --> 00:20:56,131
Lady luck's tired of you,
she can come sit right here.
393
00:20:56,155 --> 00:20:57,465
I'll open.
394
00:20:57,489 --> 00:20:59,551
Give me three.
395
00:20:59,575 --> 00:21:00,703
Give me two.
396
00:21:00,727 --> 00:21:02,704
Say, how's that
boy of yours doing?
397
00:21:02,728 --> 00:21:03,973
I don't know.
398
00:21:03,997 --> 00:21:05,975
Sure seems like every
time we start a conversation,
399
00:21:05,999 --> 00:21:07,109
we get into an argument.
400
00:21:07,133 --> 00:21:08,794
Oh, it's a tough
age. Give him time.
401
00:21:08,818 --> 00:21:10,962
Yeah, when I was his age,
I was a lot worse than he is.
402
00:21:10,986 --> 00:21:11,986
Look at me now.
403
00:21:13,139 --> 00:21:14,388
Two.
404
00:21:15,775 --> 00:21:17,869
And I will take three.
405
00:21:17,893 --> 00:21:20,693
Well, gentlemen, it's
gonna cost you four.
406
00:21:21,965 --> 00:21:24,359
Your bet, Keith.
407
00:21:24,383 --> 00:21:25,503
It's your bet.
408
00:21:26,902 --> 00:21:27,902
You boys ready?
409
00:21:28,720 --> 00:21:29,814
The farm.
410
00:21:31,624 --> 00:21:34,302
Whoa, whoa, whoa.
Let's finish the hand!
411
00:21:34,326 --> 00:21:38,879
Wait... Nobody touch
the cards. Nobody!
412
00:22:06,508 --> 00:22:07,919
Seventy-six. We're on the scene.
413
00:22:07,943 --> 00:22:09,087
Over.
414
00:22:10,129 --> 00:22:11,712
What the heck was that?
415
00:22:18,237 --> 00:22:20,065
Get a radio!
416
00:22:20,089 --> 00:22:22,117
We have gunshots
fired over here.
417
00:22:22,141 --> 00:22:24,621
Gunshots fired. I
repeat, gunshots.
418
00:22:37,773 --> 00:22:38,784
Get us outta here, Keith.
419
00:22:38,808 --> 00:22:40,190
Get us outta here now.
420
00:22:41,994 --> 00:22:43,193
Hold on!
421
00:22:55,975 --> 00:22:57,218
You all right, Leo? Yep.
422
00:22:57,242 --> 00:22:58,802
Tanner, you all right?!
423
00:23:00,947 --> 00:23:02,724
All units in the vicinity
424
00:23:02,748 --> 00:23:05,376
of 1621 Lakewood,
house fire in progress.
425
00:23:05,400 --> 00:23:06,912
Firefighters under attack.
426
00:23:06,936 --> 00:23:08,013
Shots fired.
427
00:23:08,037 --> 00:23:10,357
This is Ranger
Trivette. We're on it.
428
00:23:12,708 --> 00:23:13,752
What do you wanna do?
429
00:23:13,776 --> 00:23:14,776
I don't know.
430
00:23:15,845 --> 00:23:17,188
I heard shots were fired.
431
00:23:17,212 --> 00:23:19,274
Yeah, you can say that again.
432
00:23:19,298 --> 00:23:20,442
Help!
433
00:23:20,466 --> 00:23:22,394
Somebody please help!
434
00:23:22,418 --> 00:23:24,298
Come on. We'll cover you.
435
00:23:25,203 --> 00:23:26,381
My baby!
436
00:23:26,405 --> 00:23:27,382
Come on.
437
00:23:27,406 --> 00:23:29,646
My baby, somebody! Inside!
438
00:23:30,276 --> 00:23:31,986
Help!
439
00:23:32,010 --> 00:23:33,087
Please help me!
440
00:23:33,111 --> 00:23:34,256
Help!
441
00:23:34,280 --> 00:23:35,912
There's a baby inside!
442
00:23:41,186 --> 00:23:42,906
My baby! Oh, please, help me.
443
00:24:04,776 --> 00:24:06,060
My baby.
444
00:24:23,996 --> 00:24:25,607
My baby.
445
00:24:25,631 --> 00:24:27,231
Clear!
446
00:24:49,438 --> 00:24:51,478
Keith, you check the bedroom.
447
00:25:16,582 --> 00:25:18,648
My baby! Please!
448
00:25:39,971 --> 00:25:41,416
Here, take the baby.
449
00:25:59,591 --> 00:26:00,690
Oh. My baby.
450
00:26:02,444 --> 00:26:04,122
Is my baby okay?
451
00:26:04,146 --> 00:26:05,156
Is he okay?
452
00:26:05,180 --> 00:26:06,224
You need to get back there.
453
00:26:06,248 --> 00:26:07,968
He's not breathing. Is he okay?
454
00:26:12,020 --> 00:26:13,737
Is he okay?
455
00:26:15,341 --> 00:26:16,573
Breathe.
456
00:26:31,140 --> 00:26:32,451
My baby.
457
00:26:32,475 --> 00:26:34,835
It's gonna be great.
He's gonna be all right.
458
00:26:36,078 --> 00:26:37,555
Here you go.
459
00:26:37,579 --> 00:26:39,129
Where's Jacob?!
460
00:27:19,188 --> 00:27:20,632
Good work.
461
00:27:20,656 --> 00:27:21,917
Just breathe easy.
462
00:27:21,941 --> 00:27:23,134
Breathe easy.
463
00:27:23,158 --> 00:27:24,718
Make sure he's got some air.
464
00:27:42,327 --> 00:27:43,627
Jacob, no.
465
00:27:53,972 --> 00:27:56,718
Come on. Come on. Come on.
466
00:27:56,742 --> 00:27:57,742
Hang in there.
467
00:28:13,391 --> 00:28:14,903
Doctor?
468
00:28:14,927 --> 00:28:17,606
Mrs. Crossland, I was
able to remove the bullet,
469
00:28:17,630 --> 00:28:20,358
but I'm afraid it's caused
extensive damage.
470
00:28:20,382 --> 00:28:21,559
Will he be all right?
471
00:28:21,583 --> 00:28:23,562
Well, I... I don't wanna
build false hopes.
472
00:28:23,586 --> 00:28:24,896
He's still not out of the woods.
473
00:28:24,920 --> 00:28:26,848
And if he does live,
474
00:28:26,872 --> 00:28:28,517
there may well be paralysis.
475
00:28:32,228 --> 00:28:33,861
I'm sorry.
476
00:28:46,057 --> 00:28:49,259
You know, I always
thought that he might...
477
00:28:50,796 --> 00:28:52,307
get hurt someday.
478
00:28:52,331 --> 00:28:55,165
Or... that he might get burned.
479
00:28:56,702 --> 00:29:00,637
But to be shot
for doing his job?
480
00:29:03,642 --> 00:29:05,086
This isn't right.
481
00:29:05,110 --> 00:29:06,654
This isn't fair.
482
00:29:06,678 --> 00:29:10,324
Lou Ann, two people are
alive because of Jacob.
483
00:29:10,348 --> 00:29:12,577
But why did it
have to be my dad?
484
00:29:12,601 --> 00:29:15,802
Because he's a very
brave man, Adam.
485
00:29:28,500 --> 00:29:31,263
Walker. We have a problem.
486
00:29:31,287 --> 00:29:32,930
What is it?
487
00:29:32,954 --> 00:29:34,699
I just spoke to the hospital.
488
00:29:34,723 --> 00:29:36,501
Pete Mercado is gonna be fine,
489
00:29:36,525 --> 00:29:38,770
but he's suffering
from smoke inhalation.
490
00:29:38,794 --> 00:29:41,422
He won't be able to
testify for a few days.
491
00:29:41,446 --> 00:29:42,996
We don't have a few days.
492
00:29:45,835 --> 00:29:48,680
Someone in the neighborhood
must've seen something.
493
00:29:48,704 --> 00:29:49,697
Yeah.
494
00:29:49,721 --> 00:29:50,982
Trivette and I
will check it out.
495
00:29:51,006 --> 00:29:52,171
Thanks.
496
00:30:05,254 --> 00:30:07,065
Mr. Salizar, I'm Ranger Walker.
497
00:30:07,089 --> 00:30:08,633
This is Ranger Trivette. Yeah?
498
00:30:08,657 --> 00:30:09,750
Sir, we need to ask you about
499
00:30:09,774 --> 00:30:11,686
the murder that
happened out here recently.
500
00:30:11,710 --> 00:30:14,706
Look, uh, I-I don't know
anything about that.
501
00:30:14,730 --> 00:30:16,675
I mean, I heard about it,
502
00:30:16,699 --> 00:30:18,894
but, uh, no, I
didn't see nothing.
503
00:30:18,918 --> 00:30:21,045
What about the incident
that happened here yesterday:
504
00:30:21,069 --> 00:30:22,797
the fire and the killing?
505
00:30:22,821 --> 00:30:23,848
Were you here?
506
00:30:23,872 --> 00:30:24,849
Yeah.
507
00:30:24,873 --> 00:30:26,067
Wanna tell us what you saw?
508
00:30:26,091 --> 00:30:27,418
Well, nothing.
509
00:30:27,442 --> 00:30:29,587
I mean, I must've been
inside watching TV.
510
00:30:29,611 --> 00:30:32,073
Sir, it was like World
War III out here.
511
00:30:32,097 --> 00:30:35,260
Look, uh, I got nothing
else to say, okay?
512
00:30:35,284 --> 00:30:37,934
So please, just leave me alone.
513
00:30:48,296 --> 00:30:49,896
Sure seems scared.
514
00:30:51,366 --> 00:30:54,545
Yeah. Too scared.
515
00:30:54,569 --> 00:30:57,598
Okay, okay. I did what you said.
516
00:30:57,622 --> 00:30:58,966
This time, �se.
517
00:30:58,990 --> 00:31:00,234
But what about next time?
518
00:31:20,262 --> 00:31:21,856
Huh. Thanks.
519
00:31:21,880 --> 00:31:23,508
You saved my life.
520
00:31:23,532 --> 00:31:25,643
You can thank us by telling
us what happened yesterday.
521
00:31:25,667 --> 00:31:27,634
You say anything... Down.
522
00:31:28,771 --> 00:31:30,782
Next time, we may
not be here to save you.
523
00:31:36,395 --> 00:31:37,755
It was Tuesday.
524
00:31:37,779 --> 00:31:40,741
I remember because
it was trash day.
525
00:31:40,765 --> 00:31:44,034
I was taking out my trash
when I heard the gunshots.
526
00:31:47,773 --> 00:31:49,451
That's when I saw him.
527
00:31:49,475 --> 00:31:50,468
Loco Chavez?
528
00:31:50,492 --> 00:31:53,154
Yeah. Loco.
529
00:31:53,178 --> 00:31:54,956
He shot him.
530
00:31:54,980 --> 00:31:56,713
Came around the car...
531
00:31:59,118 --> 00:32:01,195
shot him one last time.
532
00:32:01,219 --> 00:32:05,567
Got in the car, drove away.
533
00:32:05,591 --> 00:32:08,903
Like it was nothing at all.
534
00:32:08,927 --> 00:32:11,806
Mr. Salizar, could
you please tell us
535
00:32:11,830 --> 00:32:13,908
where you were at the
time of the shooting?
536
00:32:13,932 --> 00:32:17,495
Uh, on the side of the
house bringing out my trash.
537
00:32:17,519 --> 00:32:18,629
And what did you hear?
538
00:32:34,335 --> 00:32:37,615
Mr. Salizar, what did you hear?
539
00:32:39,224 --> 00:32:40,402
A noise.
540
00:32:40,426 --> 00:32:41,706
Could you be more specific?
541
00:32:43,946 --> 00:32:45,678
Maybe a...
542
00:32:46,815 --> 00:32:48,509
car backfiring.
543
00:32:48,533 --> 00:32:50,933
Mr. Salizar.
544
00:32:52,271 --> 00:32:54,511
Are you aware that
you are under oath?
545
00:32:55,274 --> 00:32:56,251
Yeah.
546
00:32:56,275 --> 00:32:57,885
Then why don't you confirm
547
00:32:57,909 --> 00:33:00,054
that the noise you heard
actually was a gunshot?
548
00:33:00,078 --> 00:33:01,155
Objection, Your Honor.
549
00:33:01,179 --> 00:33:02,740
The prosecution's
leading the witness.
550
00:33:02,764 --> 00:33:04,225
Sustained.
551
00:33:04,249 --> 00:33:07,394
Okay, Mr. Salizar,
in your own words,
552
00:33:07,418 --> 00:33:09,530
would you please
describe the noise?
553
00:33:09,554 --> 00:33:12,517
Uh, a car backfiring.
554
00:33:12,541 --> 00:33:15,586
And what exactly did
you see after the noise?
555
00:33:15,610 --> 00:33:17,872
Nothing.
556
00:33:17,896 --> 00:33:19,374
I didn't see nothing.
557
00:33:19,398 --> 00:33:21,676
Are you saying that you
didn't see the defendant,
558
00:33:21,700 --> 00:33:24,963
Loco Chavez, standing
over the victim with a gun?
559
00:33:24,987 --> 00:33:26,920
That's right.
560
00:33:28,440 --> 00:33:30,721
No further questions,
Your Honor.
561
00:33:46,991 --> 00:33:49,025
It might help if
you talked about it.
562
00:33:50,495 --> 00:33:52,773
Situation is beyond help.
563
00:33:52,797 --> 00:33:54,708
Loco's gonna walk.
564
00:33:54,732 --> 00:33:56,076
Joe lied under oath today,
565
00:33:56,100 --> 00:33:58,540
and I've got no more witnesses.
566
00:33:59,237 --> 00:34:00,781
You almost can't blame them.
567
00:34:00,805 --> 00:34:03,285
They're so afraid of
what might happen.
568
00:34:05,343 --> 00:34:06,809
We'll find a way.
569
00:34:32,571 --> 00:34:34,515
How's Jacob?
570
00:34:34,539 --> 00:34:35,550
No change.
571
00:34:35,574 --> 00:34:36,718
He's still in a coma.
572
00:34:36,742 --> 00:34:39,470
He's, um... He's still critical.
573
00:34:39,494 --> 00:34:41,372
How is Adam taking it?
574
00:34:43,247 --> 00:34:45,727
Just before Jacob left for work,
575
00:34:45,751 --> 00:34:47,261
he and Adam had an argument.
576
00:34:47,285 --> 00:34:49,647
It really tore Adam up.
577
00:34:49,671 --> 00:34:51,832
He loves his daddy... he does
578
00:34:51,856 --> 00:34:55,674
but... things were said.
579
00:34:57,462 --> 00:34:58,573
I'll go talk to him.
580
00:34:58,597 --> 00:35:01,097
Thanks, Ranger Walker.
581
00:35:11,626 --> 00:35:12,803
I didn't mean it.
582
00:35:12,827 --> 00:35:14,344
Didn't mean what?
583
00:35:16,514 --> 00:35:18,394
Told my dad I hated him.
584
00:35:23,254 --> 00:35:24,265
I didn't mean it.
585
00:35:24,289 --> 00:35:25,416
I don't hate you, Dad.
586
00:35:25,440 --> 00:35:26,907
God, I don't.
587
00:35:27,959 --> 00:35:30,138
Ranger Walker.
588
00:35:30,162 --> 00:35:32,212
Is my dad gonna die?
589
00:35:33,881 --> 00:35:36,081
Only God can answer that, Adam.
590
00:35:37,636 --> 00:35:39,518
Maybe we should talk to Him.
591
00:35:53,118 --> 00:35:55,729
Dear God...
592
00:35:55,753 --> 00:35:58,888
please, please
don't let my dad die.
593
00:36:00,192 --> 00:36:01,802
I know he'd go to heaven
594
00:36:01,826 --> 00:36:04,205
and be with you
and Jesus if he did,
595
00:36:04,229 --> 00:36:07,229
but I don't want him to die.
596
00:36:09,434 --> 00:36:11,912
Could you please make him well?
597
00:36:11,936 --> 00:36:14,221
Please, God. Please.
598
00:36:16,541 --> 00:36:17,701
Amen.
599
00:36:17,725 --> 00:36:19,159
Amen.
600
00:36:37,596 --> 00:36:39,307
Here, let me help you.
601
00:36:39,331 --> 00:36:41,811
It's a long reach.
602
00:36:42,834 --> 00:36:46,647
Look at this. And
in alphabetical order.
603
00:36:46,671 --> 00:36:48,115
Adam, I'm proud of you.
604
00:36:48,139 --> 00:36:49,883
Thanks, Miss Cahill.
605
00:36:49,907 --> 00:36:52,203
You know, you only have
an hour and 15 minutes left
606
00:36:52,227 --> 00:36:53,437
in your community service.
607
00:36:53,461 --> 00:36:55,606
Miss Cahill, I was wondering.
608
00:36:55,630 --> 00:36:57,024
What is it?
609
00:36:57,048 --> 00:36:59,910
Could I, uh, like...
610
00:36:59,934 --> 00:37:02,897
still help out
sometimes after school?
611
00:37:02,921 --> 00:37:03,986
You mean volunteer?
612
00:37:05,390 --> 00:37:06,850
Of course you can.
613
00:37:06,874 --> 00:37:08,386
It would be wonderful.
614
00:37:08,410 --> 00:37:09,842
We'd love to have you.
615
00:37:11,112 --> 00:37:12,556
You keep up the good work.
616
00:37:12,580 --> 00:37:14,547
I'm gonna go help
in the art class.
617
00:38:04,315 --> 00:38:05,560
You gotta help me.
618
00:38:05,584 --> 00:38:06,594
They're trying to kill me.
619
00:38:06,618 --> 00:38:07,628
Who?
620
00:38:07,652 --> 00:38:08,796
The Firelake Bloods.
621
00:38:10,855 --> 00:38:12,316
Josie, get the kids.
622
00:38:12,340 --> 00:38:13,617
In the back room.
623
00:38:13,641 --> 00:38:15,086
Stay down.
624
00:38:24,469 --> 00:38:25,502
Fire!
625
00:38:48,326 --> 00:38:49,326
Drop the bottles.
626
00:38:53,281 --> 00:38:54,780
You're all under arrest.
627
00:39:29,200 --> 00:39:30,578
Come on, man.
628
00:39:38,827 --> 00:39:40,554
Come on.
629
00:39:40,578 --> 00:39:42,824
Get up. You're not dead. Move!
630
00:39:42,848 --> 00:39:45,742
Ranger Walker. I
didn't tell you the truth.
631
00:39:45,766 --> 00:39:48,246
I saw Loco shoot that man.
632
00:39:49,170 --> 00:39:51,949
And I saw all of them
shooting at the fire engine.
633
00:39:53,108 --> 00:39:54,401
I saw him too.
634
00:39:54,425 --> 00:39:55,887
I'll testify against Loco.
635
00:39:55,911 --> 00:39:56,904
I saw the murder.
636
00:39:56,928 --> 00:39:57,888
Me too.
637
00:39:57,912 --> 00:39:59,223
I did too.
638
00:39:59,247 --> 00:40:01,292
Well I'm sure the judge
will declare a mistrial,
639
00:40:01,316 --> 00:40:04,061
and you'll all have the
opportunity to testify.
640
00:40:04,085 --> 00:40:08,366
It look like we may get our
neighborhood back after all.
641
00:40:14,829 --> 00:40:18,108
And if your father had seen
how you handled yourself in there,
642
00:40:18,132 --> 00:40:20,333
he would've been very proud.
643
00:40:23,455 --> 00:40:25,399
Putting their lives on the line
644
00:40:25,423 --> 00:40:27,551
in the face of incredible odds.
645
00:40:27,575 --> 00:40:28,819
Ladies and gentlemen,
646
00:40:28,843 --> 00:40:30,888
that is the true
meaning of heroism.
647
00:40:30,912 --> 00:40:33,423
And with that in mind...
648
00:40:33,447 --> 00:40:35,759
At this time would
Keith Rockwell
649
00:40:35,783 --> 00:40:37,060
please come forward?
650
00:40:43,708 --> 00:40:47,037
For your actions above
and beyond the call of duty,
651
00:40:47,061 --> 00:40:51,358
and for placing your life in
extreme danger to save others,
652
00:40:51,382 --> 00:40:53,194
it is my privilege
to present to you
653
00:40:53,218 --> 00:40:55,312
the Distinguished Service Medal.
654
00:41:00,958 --> 00:41:02,057
Thank you.
655
00:41:04,829 --> 00:41:08,925
Our next award is
a very special tribute
656
00:41:08,949 --> 00:41:13,297
to the bravery of
Jacob Crossland.
657
00:41:13,321 --> 00:41:16,818
For 12 years he
served in Station 76.
658
00:41:16,842 --> 00:41:19,386
Four weeks ago he was shot
659
00:41:19,410 --> 00:41:22,557
while saving a man
from a burning house.
660
00:41:22,581 --> 00:41:25,492
I think all of us who have
worked with him would agree
661
00:41:25,516 --> 00:41:28,629
that the name Jacob
Crossland represents
662
00:41:28,653 --> 00:41:33,455
the finest example of what
a firefighter strives to be.
663
00:41:36,494 --> 00:41:39,123
Because of his heroic act,
664
00:41:39,147 --> 00:41:43,443
the man he rescued is
with us here this evening.
665
00:41:43,467 --> 00:41:45,295
That is why I am so proud
666
00:41:45,319 --> 00:41:48,466
to present the
department's highest award,
667
00:41:48,490 --> 00:41:50,723
the Medal of Valor...
668
00:41:52,360 --> 00:41:54,605
to Jacob Crossland.
669
00:42:06,541 --> 00:42:08,057
Come on, Jacob!
670
00:43:05,150 --> 00:43:07,427
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
671
00:43:07,451 --> 00:43:10,064
d Are upon you d
672
00:43:10,088 --> 00:43:13,422
d Any wrong you
do He's gonna see d
673
00:43:14,492 --> 00:43:16,236
d When you're in Texas d
674
00:43:16,260 --> 00:43:18,572
d Look behind you d
675
00:43:18,596 --> 00:43:22,231
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
675
00:43:23,305 --> 00:44:23,244
Watch Full HD Movies & TV Shows
with Subtitles for Free ---> osdb.link/tv
45387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.