Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:00:22,790 --> 00:00:24,067
What do you want?
3
00:00:24,091 --> 00:00:26,386
I need to ask you
some questions.
4
00:00:26,410 --> 00:00:27,671
Well, you hear that, boys?
5
00:00:27,695 --> 00:00:29,072
They want to ask
us a few questions.
6
00:00:29,096 --> 00:00:31,141
Well, you got some
sand laying that crap on us
7
00:00:31,165 --> 00:00:33,042
with your gun
still in your holster.
8
00:00:33,066 --> 00:00:34,577
We're gonna lay
more than crap on you
9
00:00:34,601 --> 00:00:36,513
if you don't cooperate with him.
10
00:00:36,537 --> 00:00:37,948
What did you say?
11
00:00:37,972 --> 00:00:39,399
What are you, deaf
as well as ugly?
12
00:00:39,423 --> 00:00:40,488
Why, you...
13
00:00:47,214 --> 00:00:48,575
Stay down!
14
00:00:51,067 --> 00:00:53,930
See what happens
when you don't cooperate?
15
00:01:00,828 --> 00:01:02,756
What have you got, Connors?
16
00:01:02,780 --> 00:01:04,057
Listen, you were right.
17
00:01:04,081 --> 00:01:05,742
Victor Darden is
trying to control
18
00:01:05,766 --> 00:01:07,777
all the drug trafficking
in and out of Dallas.
19
00:01:07,801 --> 00:01:10,062
Anything else?
20
00:01:10,086 --> 00:01:11,453
Yeah.
21
00:01:17,545 --> 00:01:20,757
There's gonna be a big
drugs-for-gun exchange
22
00:01:20,781 --> 00:01:22,292
at the North Texas Airfield.
23
00:01:22,316 --> 00:01:24,094
Some Colombian heavyweight
24
00:01:24,118 --> 00:01:25,562
and one of Darden's hatchet men,
25
00:01:25,586 --> 00:01:27,630
a big black guy by
the name of Panther.
26
00:01:27,654 --> 00:01:30,200
And from what I understand,
he lives up to his name.
27
00:01:30,224 --> 00:01:31,468
When?
28
00:01:31,492 --> 00:01:33,736
It's going down
in about an hour.
29
00:01:33,760 --> 00:01:35,038
Okay. You ready?
30
00:01:35,062 --> 00:01:36,342
Yeah, lay it on me.
31
00:01:41,735 --> 00:01:43,713
Let's get up.
32
00:01:43,737 --> 00:01:45,314
Book 'em for
assault on an officer.
33
00:01:45,338 --> 00:01:47,005
This one too.
34
00:01:55,015 --> 00:01:56,459
Connors have
anything worthwhile?
35
00:01:56,483 --> 00:01:59,362
Yeah, he's a good cop.
I'll tell you on the way.
36
00:01:59,386 --> 00:02:01,498
On my way where?
37
00:02:01,522 --> 00:02:03,288
North Texas Airfield.
38
00:02:04,658 --> 00:02:08,938
Wait a sec. How badly are
we gonna be outnumbered?
39
00:02:08,962 --> 00:02:10,840
Do you really wanna know?
40
00:02:10,864 --> 00:02:14,811
Me? No, no. More the merrier.
41
00:02:14,835 --> 00:02:17,202
I think I'll call for a little
bit of backup, though.
42
00:02:43,680 --> 00:02:46,726
Hey, Panther! Good to
see you again, amigo.
43
00:02:46,750 --> 00:02:48,716
Tu tambi�n, chico.
44
00:02:50,688 --> 00:02:52,399
And on time for once.
45
00:02:52,423 --> 00:02:54,533
Good rifles make
it worth my time.
46
00:02:54,557 --> 00:02:56,524
Here, my brother.
47
00:02:59,747 --> 00:03:01,558
Is the smack in
those bags any good,
48
00:03:01,582 --> 00:03:03,026
or do I have to test it?
49
00:03:03,050 --> 00:03:05,878
Madre de dios, amigo.
You strike me in the nerve.
50
00:03:05,902 --> 00:03:08,014
Heh. Would I be that stupid?
51
00:03:08,038 --> 00:03:10,118
Panther, come in.
52
00:03:10,807 --> 00:03:12,686
What is it, Maxwell?
53
00:03:12,710 --> 00:03:13,741
You got company.
54
00:03:15,095 --> 00:03:16,095
Cops.
55
00:03:16,997 --> 00:03:18,130
Polic�a?
56
00:03:20,817 --> 00:03:22,795
Get back on the plane, chico.
57
00:03:22,819 --> 00:03:24,013
Take everything with you.
58
00:03:24,037 --> 00:03:25,415
We'll settle up later.
59
00:03:25,439 --> 00:03:26,716
Put everything back inside.
60
00:03:27,807 --> 00:03:29,268
Let's go. Let's go.
61
00:03:29,292 --> 00:03:32,272
Let's get the guns
aboard. Let's move!
62
00:04:51,942 --> 00:04:55,538
Oh. Whoa, whoa, whoa,
whoa. Easy, Ranger.
63
00:04:59,332 --> 00:05:00,452
Come on, get up!
64
00:05:01,201 --> 00:05:02,201
You're pretty good.
65
00:05:03,236 --> 00:05:04,635
Against the van.
66
00:05:07,157 --> 00:05:08,617
Hands behind your back.
67
00:05:08,641 --> 00:05:09,808
Okay, okay, okay.
68
00:05:15,298 --> 00:05:17,009
Great. Two fights in one day.
69
00:05:17,033 --> 00:05:18,793
What, do you want a record?
70
00:05:24,190 --> 00:05:26,892
Something bugging you... Junior?
71
00:05:31,931 --> 00:05:34,366
Trivette. What's that all about?
72
00:05:35,368 --> 00:05:36,662
Ah.
73
00:05:36,686 --> 00:05:41,050
Well. I see nothing's
changed, Junior.
74
00:05:41,074 --> 00:05:42,401
The only way you
ever could beat me
75
00:05:42,425 --> 00:05:44,871
was with my hands
tied behind my back.
76
00:05:44,895 --> 00:05:46,505
Get him outta here.
77
00:05:46,529 --> 00:05:48,163
I got him.
78
00:05:51,251 --> 00:05:53,596
You know this guy?
79
00:05:53,620 --> 00:05:55,253
His name's Simon Trivette.
80
00:05:56,373 --> 00:05:58,005
He's my brother.
81
00:06:16,209 --> 00:06:18,654
d In the eyes of a Ranger d
82
00:06:18,678 --> 00:06:20,690
d The unsuspecting stranger d
83
00:06:20,714 --> 00:06:22,659
d Had better know the truth d
84
00:06:22,683 --> 00:06:25,244
d Of wrong from right d
85
00:06:25,268 --> 00:06:27,596
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
86
00:06:27,620 --> 00:06:30,032
d Are upon you d
87
00:06:30,056 --> 00:06:33,625
d Any wrong you
do He's gonna see d
88
00:06:35,095 --> 00:06:39,442
d When you're in
Texas Look behind you d
89
00:06:39,466 --> 00:06:43,301
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
90
00:06:57,734 --> 00:06:58,828
See you, Junior.
91
00:07:15,018 --> 00:07:19,498
Jet cleared U.S. airspace before
the Air Force could respond.
92
00:07:19,522 --> 00:07:21,400
They took all the
evidence with 'em.
93
00:07:21,424 --> 00:07:23,864
We'll book 'em on
a weapons charge.
94
00:07:26,429 --> 00:07:27,963
Wanna talk about it?
95
00:07:29,566 --> 00:07:31,599
You know, I wouldn't
know where to begin.
96
00:07:36,373 --> 00:07:37,817
I tried to tell you, Mr. Darden,
97
00:07:37,841 --> 00:07:39,836
this was a bad
idea from the start.
98
00:07:39,860 --> 00:07:42,438
I mean, Simon's good
and smart and everything,
99
00:07:42,462 --> 00:07:45,758
but it was just plain stupid to
try this thing during daylight.
100
00:07:45,782 --> 00:07:48,044
Time of day had nothing
to do with it, Maxwell.
101
00:07:48,068 --> 00:07:50,696
Someone informed the cops.
102
00:07:50,720 --> 00:07:52,331
And you didn't
answer my question.
103
00:07:52,355 --> 00:07:53,883
Did Simon get
everything back in the jet
104
00:07:53,907 --> 00:07:55,417
before they took him down?
105
00:07:55,441 --> 00:07:58,354
Yeah. I mean, he's good
under pressure, I'll give him that.
106
00:07:58,378 --> 00:07:59,355
Good.
107
00:07:59,379 --> 00:08:00,590
What's so good about it?
108
00:08:00,614 --> 00:08:03,959
Your Panther just gave
Valdes 10 crates of m-16s.
109
00:08:03,983 --> 00:08:06,212
Valdes is good for it,
110
00:08:06,236 --> 00:08:10,049
and Simon knows my first
rule: never get caught holding.
111
00:08:10,073 --> 00:08:14,504
Yeah, well... all I know
is if it wasn't for me,
112
00:08:14,528 --> 00:08:16,005
the whole thing would
have gone south.
113
00:08:16,029 --> 00:08:17,106
Yeah, what do you want,
114
00:08:17,130 --> 00:08:18,474
a pat on the back
for doing your job?
115
00:08:18,498 --> 00:08:20,710
What are we looking at, Sid?
116
00:08:20,734 --> 00:08:23,012
Concealed weapons,
resisting arrest,
117
00:08:23,036 --> 00:08:25,014
Should be no problem, Vic.
118
00:08:25,038 --> 00:08:26,415
Bail could be pricey, though.
119
00:08:26,439 --> 00:08:28,383
Hey. Pay whatever it takes.
120
00:08:28,407 --> 00:08:29,852
I got too much riding on this
121
00:08:29,876 --> 00:08:32,116
to have Simon wasting
his time in the cooler.
122
00:08:33,796 --> 00:08:35,874
You, you wanna
make yourself useful?
123
00:08:35,898 --> 00:08:38,494
You go find that snitch
who tipped off the cops.
124
00:08:38,518 --> 00:08:41,753
We gotta start making
some graphic examples.
125
00:08:46,159 --> 00:08:49,119
Now I know why you never
mentioned your brother.
126
00:08:51,298 --> 00:08:54,782
Maybe it's time
you did talk about it.
127
00:08:57,253 --> 00:08:59,749
When my dad died,
128
00:08:59,773 --> 00:09:04,520
my mom became the
strength of the family.
129
00:09:04,544 --> 00:09:07,723
Simon was named
after my dad's father,
130
00:09:07,747 --> 00:09:09,258
I was named after my dad.
131
00:09:09,282 --> 00:09:11,027
That's why he called you Junior.
132
00:09:11,051 --> 00:09:14,197
Yeah, that's what everybody
called me back then.
133
00:09:14,221 --> 00:09:15,581
When I went away to college,
134
00:09:15,605 --> 00:09:18,100
Simon was the
pride of our family.
135
00:09:18,124 --> 00:09:22,839
My mom's hope. He was my hero.
136
00:09:22,863 --> 00:09:25,207
He got accepted
into the FBI Academy,
137
00:09:25,231 --> 00:09:29,078
mainly because of Mama.
138
00:09:29,102 --> 00:09:32,415
Rose Trivette.
139
00:09:32,439 --> 00:09:34,283
She never stopped
trying to keep us
140
00:09:34,307 --> 00:09:36,707
on the straight and narrow.
141
00:09:37,277 --> 00:09:40,506
Grew up in a tough
neighborhood, man.
142
00:09:40,530 --> 00:09:43,042
I thought I was really
tough back then.
143
00:09:43,066 --> 00:09:45,428
Mom and my brother showed
me what tough was about.
144
00:09:45,452 --> 00:09:47,162
Junior.
145
00:09:47,186 --> 00:09:50,499
Just one thing you never wanted
to do was make Mama mad.
146
00:09:50,523 --> 00:09:52,601
Oh, no, you do not.
You come here, boy.
147
00:09:52,625 --> 00:09:56,072
Boy, was she mad.
148
00:09:56,096 --> 00:09:58,707
'Cause three of those
guys are already dead,
149
00:09:58,731 --> 00:10:01,844
and four of 'em are in prison.
150
00:10:01,868 --> 00:10:04,813
When Simon graduated
from the FBI Academy,
151
00:10:04,837 --> 00:10:06,982
my mom was so proud of him.
152
00:10:07,006 --> 00:10:10,620
She said, "My oldest
boy is gonna be
153
00:10:10,644 --> 00:10:12,855
on the side of law and justice."
154
00:10:12,879 --> 00:10:16,114
What went wrong?
155
00:10:17,934 --> 00:10:20,997
His first year at the Bureau
156
00:10:21,021 --> 00:10:23,532
he was their number one agent.
157
00:10:23,556 --> 00:10:25,716
He brought in the worst
there were, Walker.
158
00:10:37,270 --> 00:10:39,749
Ahh!
159
00:10:39,773 --> 00:10:40,773
Ahh!
160
00:10:50,967 --> 00:10:52,629
He almost lost his leg.
161
00:10:52,653 --> 00:10:54,552
You see that limp?
162
00:10:56,022 --> 00:10:57,567
They managed to save it,
163
00:10:57,591 --> 00:11:00,111
but he's gonna have
it for the rest of his life.
164
00:11:02,228 --> 00:11:06,431
They put him behind a
desk, and he got angry.
165
00:11:08,968 --> 00:11:11,247
He was bitter.
166
00:11:11,271 --> 00:11:13,933
Anyway, not long after that,
167
00:11:13,957 --> 00:11:16,535
they caught him passing
information to Victor Darden,
168
00:11:16,559 --> 00:11:18,837
Mr. Crime Boss himself.
169
00:11:18,861 --> 00:11:20,839
And he went to prison.
170
00:11:20,863 --> 00:11:25,177
Gave him five years.
He did 18 months.
171
00:11:25,201 --> 00:11:28,213
And when he got out, he
went to work for Darden.
172
00:11:28,237 --> 00:11:30,783
And your mom?
173
00:11:30,807 --> 00:11:33,736
She died.
174
00:11:33,760 --> 00:11:35,171
Not too long after that.
175
00:11:35,195 --> 00:11:39,375
They told me that she
died because of a stroke.
176
00:11:39,399 --> 00:11:43,479
But that's not true,
'cause I was there.
177
00:11:43,503 --> 00:11:47,049
She died because
Simon broke her heart.
178
00:11:47,073 --> 00:11:50,419
My big brother.
179
00:11:50,443 --> 00:11:51,637
When I buried Mama was the day
180
00:11:51,661 --> 00:11:53,739
that I cut Simon
out of my life forever.
181
00:11:53,763 --> 00:11:56,044
At least that's what I thought.
182
00:11:57,566 --> 00:12:00,913
Maybe you should
pull out of this one.
183
00:12:00,937 --> 00:12:02,203
No.
184
00:12:03,272 --> 00:12:05,372
Gotta do it.
185
00:12:08,512 --> 00:12:10,278
Okay.
186
00:12:12,081 --> 00:12:14,660
Well, your brother's waiting
in the interrogation room.
187
00:12:14,684 --> 00:12:17,129
Let's go talk to him.
188
00:12:17,153 --> 00:12:18,452
Yeah.
189
00:12:20,924 --> 00:12:22,484
They have nothing on you.
190
00:12:22,508 --> 00:12:25,243
You have nothing to
worry about, my friend.
191
00:12:27,747 --> 00:12:30,359
The arresting
officers, no doubt.
192
00:12:30,383 --> 00:12:32,845
I'm Sidney Wallace. I
represent Mr. Trivette.
193
00:12:32,869 --> 00:12:34,997
I'm Ranger Walker,
this is Ranger Trivette.
194
00:12:35,021 --> 00:12:38,767
Ranger Trivette?
That's some coincidence.
195
00:12:38,791 --> 00:12:42,304
No coincidence, Sid.
He's my kid brother.
196
00:12:42,328 --> 00:12:44,473
Interesting.
197
00:12:44,497 --> 00:12:46,792
You know how it is.
You can pick your friends,
198
00:12:46,816 --> 00:12:48,044
but you can't pick your family.
199
00:12:48,068 --> 00:12:49,979
Speaking of your friends,
200
00:12:50,003 --> 00:12:52,514
what about Victor
Darden and Chico Valdes?
201
00:12:52,538 --> 00:12:55,118
Uh, Mr. Darden is a
business acquaintance of mine,
202
00:12:55,142 --> 00:12:58,187
but, um, Chico Valdes?
203
00:12:58,211 --> 00:13:00,256
Hm, sorry, I can't
help you there.
204
00:13:00,280 --> 00:13:03,025
Sure you can.
205
00:13:03,049 --> 00:13:04,960
You and Valdes were
about to trade guns and drugs
206
00:13:04,984 --> 00:13:07,997
at North Texas Airfield
when we showed up.
207
00:13:08,021 --> 00:13:10,499
Really?
208
00:13:10,523 --> 00:13:11,667
I've instructed my client
209
00:13:11,691 --> 00:13:13,636
not to discuss the
events at the airport.
210
00:13:13,660 --> 00:13:15,771
He contends he was startled
211
00:13:15,795 --> 00:13:18,057
by the sudden arrival
of a gray pickup truck,
212
00:13:18,081 --> 00:13:20,359
felt threatened
and tried to avoid
213
00:13:20,383 --> 00:13:22,728
what he considered a
life-threatening situation.
214
00:13:22,752 --> 00:13:25,431
And he didn't notice the
flashing lights on my truck,
215
00:13:25,455 --> 00:13:27,300
or the two DPS units behind me?
216
00:13:27,324 --> 00:13:30,853
They evidently veered off
after a jet which was taking off.
217
00:13:30,877 --> 00:13:32,788
A jet carrying guns and drugs.
218
00:13:32,812 --> 00:13:35,508
My client has no
knowledge of the jet,
219
00:13:35,532 --> 00:13:37,343
its occupants, or their cargo,
220
00:13:37,367 --> 00:13:39,878
and I challenge you
to prove otherwise.
221
00:13:46,326 --> 00:13:49,644
Walker. Okay.
222
00:13:52,164 --> 00:13:56,179
Bail's been posted.
A million dollars.
223
00:13:56,203 --> 00:13:58,247
Darden must be some
great acquaintance.
224
00:13:58,271 --> 00:13:59,448
You could say that, Junior.
225
00:13:59,472 --> 00:14:00,883
Let's go, Simon.
226
00:14:00,907 --> 00:14:02,301
Hold it, Simon.
227
00:14:02,325 --> 00:14:03,802
I know that Darden
is trying to control
228
00:14:03,826 --> 00:14:06,889
all the drug trafficking
in and out of Dallas.
229
00:14:06,913 --> 00:14:09,764
Tell him for us it's
not gonna happen.
230
00:14:11,000 --> 00:14:13,562
Best not be next to
him when it goes down.
231
00:14:13,586 --> 00:14:15,519
I'll try to remember
that, Junior.
232
00:14:20,359 --> 00:14:22,805
There's gonna be a
showdown between him and me.
233
00:14:22,829 --> 00:14:24,428
I can feel it.
234
00:14:59,281 --> 00:15:01,427
Ah.
235
00:15:01,451 --> 00:15:02,461
So how was it?
236
00:15:02,485 --> 00:15:03,796
Jail is jail.
237
00:15:03,820 --> 00:15:05,964
Thanks for getting
me out so soon. Okay.
238
00:15:05,988 --> 00:15:07,399
Sid tell you about my brother?
239
00:15:07,423 --> 00:15:11,637
Yes. Texas Ranger. Ugh.
240
00:15:11,661 --> 00:15:13,205
Talk about irony.
241
00:15:13,229 --> 00:15:15,073
I could have done without it.
242
00:15:18,385 --> 00:15:19,761
Hey.
243
00:15:19,785 --> 00:15:20,980
When did you get out?
244
00:15:21,004 --> 00:15:23,149
It took all day. I
thought part of the deal
245
00:15:23,173 --> 00:15:24,750
was you guys were
gonna pick up the bail.
246
00:15:24,774 --> 00:15:26,552
That's if it happens
on our time.
247
00:15:26,576 --> 00:15:29,293
Blow it again and
you're out. Come on.
248
00:15:31,997 --> 00:15:34,060
Is it gonna be a problem?
249
00:15:34,084 --> 00:15:36,778
Is what gonna be a problem?
250
00:15:36,802 --> 00:15:41,484
Does your brother being
a Ranger change things?
251
00:15:41,508 --> 00:15:42,851
Hey, if it does,
252
00:15:42,875 --> 00:15:45,254
I can always send you back
to do the Philly operation.
253
00:15:45,278 --> 00:15:48,724
Ah, Junior hates my guts,
254
00:15:48,748 --> 00:15:50,459
but the feeling's mutual.
255
00:15:50,483 --> 00:15:52,561
Hell, Vic, I could always
beat him at everything else.
256
00:15:52,585 --> 00:15:56,065
It'll be twice as sweet when I
beat him in his own backyard.
257
00:15:56,089 --> 00:15:59,701
You are one of a kind,
Simon. Here's to you.
258
00:15:59,725 --> 00:16:03,806
Thanks. Here's to five years.
259
00:16:03,830 --> 00:16:06,909
The culmination of
five years of hard work.
260
00:16:06,933 --> 00:16:08,944
It's been a long time coming,
261
00:16:08,968 --> 00:16:12,481
but now every major drug
cartel on the planet is on board,
262
00:16:12,505 --> 00:16:15,484
and most of the big
wholesalers in the States.
263
00:16:15,508 --> 00:16:17,886
It's a one-stop
shopping supermarket
264
00:16:17,910 --> 00:16:19,972
right here in the big D.
265
00:16:19,996 --> 00:16:21,506
Here's to Victor Darden,
266
00:16:21,530 --> 00:16:24,643
bringing drug trafficking
into the 21st century.
267
00:16:24,667 --> 00:16:27,163
And the 22nd century...
268
00:16:27,187 --> 00:16:29,265
if I can live that long.
269
00:16:29,289 --> 00:16:31,000
Eh, when are we, um...
270
00:16:31,024 --> 00:16:32,534
When are we gonna
get 'em all together?
271
00:16:32,558 --> 00:16:34,570
You know, to hammer
out the details?
272
00:16:34,594 --> 00:16:35,938
How's next Sunday sound?
273
00:16:35,962 --> 00:16:38,274
Sounds terrific.
274
00:16:38,298 --> 00:16:40,392
Half the major
growers, suppliers,
275
00:16:40,416 --> 00:16:42,161
and dealers will be right here.
276
00:16:42,185 --> 00:16:43,278
Mm.
277
00:16:45,071 --> 00:16:46,048
Yeah?
278
00:16:46,072 --> 00:16:47,438
It's me.
279
00:16:49,041 --> 00:16:50,258
Come in.
280
00:16:55,498 --> 00:16:56,909
You find the snitch?
281
00:16:56,933 --> 00:17:02,848
No. But I found out
something very interesting.
282
00:17:02,872 --> 00:17:04,216
And what's that?
283
00:17:04,240 --> 00:17:06,680
Well, Simon's brother
here is a Texas Ranger.
284
00:17:07,727 --> 00:17:09,204
I know.
285
00:17:09,228 --> 00:17:13,842
Oh. And you're okay with this?
286
00:17:13,866 --> 00:17:16,245
See, I kind of saw
it as a problem.
287
00:17:16,269 --> 00:17:19,181
Yeah? The only
problem I'm having
288
00:17:19,205 --> 00:17:21,183
is the snitch you can't find.
289
00:17:21,207 --> 00:17:23,785
It's probably one
of your locals.
290
00:17:23,809 --> 00:17:25,654
Rangers' info is too precise
291
00:17:25,678 --> 00:17:28,078
to be some, uh,
secondhand street jive.
292
00:17:29,115 --> 00:17:31,782
Victor, let me flush him out.
293
00:17:32,952 --> 00:17:35,197
I don't think he's one of mine.
294
00:17:35,221 --> 00:17:38,600
But if he is, I'll handle it.
295
00:17:38,624 --> 00:17:41,703
No, Maxwell. You hired him.
296
00:17:41,727 --> 00:17:43,811
We'll let the
Panther do the firing.
297
00:17:54,106 --> 00:17:56,218
Thinking about Trivette?
298
00:17:56,242 --> 00:18:00,438
Yeah. He's taking this so hard.
299
00:18:04,166 --> 00:18:06,444
Are you sure we
shouldn't call him?
300
00:18:06,468 --> 00:18:11,050
No. I think he needs
to be alone right now.
301
00:18:11,074 --> 00:18:13,819
Yeah. I mean, the
fact that they grew up
302
00:18:13,843 --> 00:18:18,457
and they were so close,
and he idolized him.
303
00:18:18,481 --> 00:18:20,859
Well, this stuff's been with
us since the dawn of time.
304
00:18:20,883 --> 00:18:22,494
Remember Cain and Abel?
305
00:18:22,518 --> 00:18:25,063
That's the first
recorded murder.
306
00:18:25,087 --> 00:18:27,466
C.D., I hope they
don't go down that road.
307
00:18:27,490 --> 00:18:30,802
Well, I do too, honey,
but they're at the on-ramp.
308
00:18:30,826 --> 00:18:32,972
Maybe. but I just have a
feeling there's something else.
309
00:18:32,996 --> 00:18:34,673
Like what?
310
00:18:34,697 --> 00:18:37,899
I don't know,
C.D. Just a feeling.
311
00:18:40,003 --> 00:18:42,915
Hey, Mom. Saw Simon today.
312
00:18:42,939 --> 00:18:45,272
I guess you know that already.
313
00:18:55,135 --> 00:18:57,480
You are guilty as charged.
314
00:18:57,504 --> 00:18:59,147
Son! Oh!
315
00:18:59,171 --> 00:19:01,549
I used to think the
worst day of my life
316
00:19:01,573 --> 00:19:02,851
was when they were leading Simon
317
00:19:02,875 --> 00:19:05,420
out of that courtroom,
and you were crying.
318
00:19:05,444 --> 00:19:08,123
Let's go.
319
00:19:08,147 --> 00:19:09,608
Simon. Oh, my...
320
00:19:09,632 --> 00:19:11,309
It was worse than when you died.
321
00:19:11,333 --> 00:19:15,319
No. No. No...
322
00:19:16,389 --> 00:19:21,258
Nope. Today.
323
00:19:27,500 --> 00:19:30,467
Seeing Simon again.
324
00:19:31,871 --> 00:19:34,504
You see his eyes?
325
00:19:36,042 --> 00:19:38,086
Huh?
326
00:19:38,110 --> 00:19:41,924
Not a spark of the decency
that used to burn there.
327
00:19:41,948 --> 00:19:44,759
Everything you worked
so hard to give us.
328
00:19:44,783 --> 00:19:51,838
Values, love, charitable
heart. All gone.
329
00:19:54,310 --> 00:19:57,327
I'm sorry, Mom.
330
00:19:59,665 --> 00:20:01,966
Really sorry.
331
00:20:43,509 --> 00:20:44,519
More champagne.
332
00:21:01,960 --> 00:21:03,638
- Ladies and gentlemen.
- Yes.
333
00:21:03,662 --> 00:21:05,157
To the new world order.
334
00:21:05,181 --> 00:21:06,580
To the 21st century.
335
00:21:11,870 --> 00:21:13,120
About three jokes.
336
00:21:20,412 --> 00:21:23,775
It's cool. It's cool.
337
00:21:23,799 --> 00:21:25,794
You again?
338
00:21:25,818 --> 00:21:27,646
I want to talk to you.
339
00:21:27,670 --> 00:21:30,682
I don't talk to cops,
Junior. Their IQ is too low.
340
00:21:33,926 --> 00:21:35,738
No badge. Just you and me.
341
00:21:35,762 --> 00:21:39,508
We have nothing to talk about.
342
00:21:39,532 --> 00:21:41,348
What, are you afraid
of your little brother?
343
00:21:43,052 --> 00:21:45,180
You want me to
take care of this?
344
00:21:45,204 --> 00:21:47,654
No.
345
00:21:49,792 --> 00:21:52,309
Okay, Junior. Have it your way.
346
00:22:00,303 --> 00:22:01,735
You're gonna let him do this?
347
00:22:03,889 --> 00:22:05,649
Actually I find
it quite amusing.
348
00:22:06,692 --> 00:22:08,592
Go ahead.
349
00:22:12,030 --> 00:22:14,565
Get lost. Now!
350
00:22:17,603 --> 00:22:20,282
What's on your mind, Junior?
351
00:22:20,306 --> 00:22:22,951
First of all, I didn't come
for you, I came for Mama.
352
00:22:22,975 --> 00:22:26,960
She's dead. I thought you knew.
353
00:22:31,317 --> 00:22:34,596
"Panther," huh?
354
00:22:34,620 --> 00:22:38,099
Should call you hyena.
They travel in packs.
355
00:22:38,123 --> 00:22:40,718
Champagne's getting
hot, ladies are getting cold.
356
00:22:40,742 --> 00:22:43,421
You got a point
to make, make it.
357
00:22:43,445 --> 00:22:47,141
Get out of town, Simon. Tonight.
358
00:22:47,165 --> 00:22:49,177
That's it?
359
00:22:49,201 --> 00:22:52,313
Yeah, that's it.
You've been warned.
360
00:22:52,337 --> 00:22:55,917
Huh? I been warned?
Is that what you said?
361
00:22:55,941 --> 00:22:58,091
That's what I said.
362
00:22:59,161 --> 00:23:01,139
What if I don't want to?
363
00:23:01,163 --> 00:23:04,159
When Darden goes
down, I'm taking you out.
364
00:23:04,183 --> 00:23:05,527
All the way out.
365
00:23:05,551 --> 00:23:08,902
Oh, you're not
up for that, Junior.
366
00:23:10,005 --> 00:23:12,734
You never were, never will be.
367
00:23:12,758 --> 00:23:15,693
Too much of Mama's holy
water running in your veins.
368
00:23:24,203 --> 00:23:25,669
Okay.
369
00:23:26,739 --> 00:23:29,873
He's got the point.
370
00:23:35,080 --> 00:23:37,859
This is your last break, Junior.
371
00:23:37,883 --> 00:23:40,862
Get in my face again,
372
00:23:40,886 --> 00:23:43,287
and Mama's gonna have company.
373
00:23:50,095 --> 00:23:51,756
I'll check it out, Connors.
374
00:23:51,780 --> 00:23:54,426
Maybe you should pull out.
Things are starting to heat up.
375
00:23:54,450 --> 00:23:55,894
Not yet.
376
00:23:55,918 --> 00:23:57,145
I need to find out
when and where
377
00:23:57,169 --> 00:23:58,146
this meeting's gonna be.
378
00:23:58,170 --> 00:23:59,497
Okay. Watch yourself.
379
00:23:59,521 --> 00:24:01,338
Yeah, will do.
380
00:24:12,351 --> 00:24:14,579
What happened?
381
00:24:14,603 --> 00:24:16,197
Would you believe
I ran into a wall?
382
00:24:16,221 --> 00:24:17,221
No.
383
00:24:18,274 --> 00:24:20,107
Didn't think so.
384
00:24:21,344 --> 00:24:23,384
You had a run-in
with your brother, huh?
385
00:24:26,265 --> 00:24:28,576
I really hate your
jerky intuition.
386
00:24:28,600 --> 00:24:32,180
Connors called.
387
00:24:32,204 --> 00:24:34,149
Darden is setting
up a secret meeting
388
00:24:34,173 --> 00:24:36,819
of all the movers and
shakers in the drug trade.
389
00:24:36,843 --> 00:24:37,886
When?
390
00:24:37,910 --> 00:24:39,421
He doesn't know.
391
00:24:39,445 --> 00:24:42,574
Maybe we oughta turn up the
heat on Darden's organization.
392
00:24:42,598 --> 00:24:44,714
Why not?
393
00:25:24,623 --> 00:25:26,167
Damn it!
394
00:25:26,191 --> 00:25:29,509
Looks like your brother
didn't learn his lesson.
395
00:25:33,098 --> 00:25:35,076
Burma pulled out...
396
00:25:35,100 --> 00:25:38,413
Seattle is renegotiating
with its Peruvian connection,
397
00:25:38,437 --> 00:25:40,932
and others are canceling.
398
00:25:40,956 --> 00:25:45,002
Now, I told them Dallas
was under control.
399
00:25:45,026 --> 00:25:47,227
So, what's going on here? Hm?
400
00:25:48,597 --> 00:25:51,175
Simon's brother is taking
this kind of personal.
401
00:25:51,199 --> 00:25:52,944
So, what you thought
was no problem
402
00:25:52,968 --> 00:25:54,145
has turned into a vendetta.
403
00:25:56,439 --> 00:25:58,038
Maxwell's right, Simon.
404
00:26:01,142 --> 00:26:03,677
What do you have in mind?
405
00:26:09,351 --> 00:26:11,819
I think you know.
406
00:26:15,007 --> 00:26:17,018
You want me to
take my brother out.
407
00:26:17,042 --> 00:26:20,037
We got a lot riding on this.
408
00:26:20,061 --> 00:26:21,139
Let me do it, Vic.
409
00:26:21,163 --> 00:26:22,974
Maxwell, you
couldn't find your butt
410
00:26:22,998 --> 00:26:24,943
if the directions were
printed on both hands.
411
00:26:24,967 --> 00:26:28,735
You know how my brother
and I feel about each other.
412
00:26:30,089 --> 00:26:33,802
I'll take care of it. Is
tomorrow soon enough?
413
00:26:33,826 --> 00:26:36,304
Yes.
414
00:26:36,328 --> 00:26:38,261
Maxwell will back you up.
415
00:27:11,697 --> 00:27:14,137
All right.
416
00:27:20,573 --> 00:27:22,813
Hey, get down!
417
00:27:52,771 --> 00:27:54,882
This is the scene
where earlier today
418
00:27:54,906 --> 00:27:57,885
tragedy struck in the
form of a sniper's bullet,
419
00:27:57,909 --> 00:28:00,154
and decorated Texas
Ranger James Trivette
420
00:28:00,178 --> 00:28:02,290
was cut down on
the courthouse steps.
421
00:28:02,314 --> 00:28:04,142
He was pronounced
dead upon arrival
422
00:28:04,166 --> 00:28:05,376
at Travis Hospital.
423
00:28:07,502 --> 00:28:10,064
Oh, you should've been
there, Mr. D. It was beautiful.
424
00:28:10,088 --> 00:28:11,733
Blood everywhere.
425
00:28:11,757 --> 00:28:13,056
Shut up, Maxwell.
426
00:28:18,964 --> 00:28:21,097
I didn't think it'd be this bad.
427
00:28:29,958 --> 00:28:31,268
Cut yourself some slack, Simon.
428
00:28:31,292 --> 00:28:32,470
Come on, he's your brother.
429
00:28:32,494 --> 00:28:34,789
Yeah.
430
00:28:34,813 --> 00:28:37,309
It's all right, Vic.
431
00:28:37,333 --> 00:28:39,511
Personal feelings
can't interfere
432
00:28:39,535 --> 00:28:42,347
with what you're
trying to do here.
433
00:28:42,371 --> 00:28:43,581
Yeah, I know.
434
00:28:43,605 --> 00:28:44,685
But still...
435
00:28:45,874 --> 00:28:48,608
It's too bad it had
to go down like this.
436
00:28:50,329 --> 00:28:52,173
Thanks.
437
00:28:52,197 --> 00:28:53,941
I appreciate that, but it's...
438
00:28:53,965 --> 00:28:56,010
It's over. Let's move on.
439
00:28:56,034 --> 00:28:57,361
Sure.
440
00:28:57,385 --> 00:28:58,463
Just wanted to let you know.
441
00:28:58,487 --> 00:29:01,105
Uh! Ah!
442
00:29:09,348 --> 00:29:10,391
Hey, hey!
443
00:29:10,415 --> 00:29:11,415
Drop it!
444
00:29:12,484 --> 00:29:14,284
Now.
445
00:29:17,522 --> 00:29:19,267
Ranger Walker.
446
00:29:19,291 --> 00:29:22,370
I am so sorry about the
tragic death of your partner.
447
00:29:22,394 --> 00:29:24,272
Sure you are.
448
00:29:24,296 --> 00:29:25,573
I know you're the one
449
00:29:25,597 --> 00:29:26,877
that arranged the hit.
450
00:29:30,268 --> 00:29:32,780
And I know you're the
one that pulled the trigger.
451
00:29:32,804 --> 00:29:34,549
I assume you have proof?
452
00:29:34,573 --> 00:29:37,385
If I had proof, you'd
be dead right now.
453
00:29:37,409 --> 00:29:39,520
But I wanna take you down...
454
00:29:39,544 --> 00:29:41,825
and I'm gonna
take you down hard.
455
00:29:42,414 --> 00:29:43,658
You want me, Walker?
456
00:29:43,682 --> 00:29:45,610
Hey, you got me.
457
00:29:45,634 --> 00:29:47,479
Just name the time and place.
458
00:29:48,620 --> 00:29:50,704
If you got the guts.
459
00:29:53,342 --> 00:29:54,874
He challenged me, Victor.
460
00:29:56,194 --> 00:29:57,861
And I have to take him out.
461
00:29:59,114 --> 00:30:01,147
Do it.
462
00:30:07,055 --> 00:30:08,065
Walker.
463
00:30:08,089 --> 00:30:10,384
Simon. What do you want?
464
00:30:10,408 --> 00:30:12,970
So do you wanna settle
this, just you and me?
465
00:30:12,994 --> 00:30:15,690
I told you: name
the time and place.
466
00:30:15,714 --> 00:30:17,626
The warehouse on 32nd street.
467
00:30:17,650 --> 00:30:19,427
You just busted
a meth outfit there.
468
00:30:19,451 --> 00:30:21,363
When? One hour.
469
00:30:21,387 --> 00:30:22,387
I'll be there.
470
00:30:29,845 --> 00:30:30,822
Don't worry, Vic.
471
00:30:30,846 --> 00:30:32,290
By the time they find his body,
472
00:30:32,314 --> 00:30:34,292
we'll have your
network up and running.
473
00:30:34,316 --> 00:30:35,509
You want backup?
474
00:30:35,533 --> 00:30:38,396
No. I have to do this myself.
475
00:30:38,420 --> 00:30:40,387
It's your call.
476
00:30:45,410 --> 00:30:46,960
Good luck, my friend.
477
00:30:51,599 --> 00:30:52,877
Back him up anyway.
478
00:30:52,901 --> 00:30:54,867
Yeah.
479
00:31:54,846 --> 00:31:56,040
Looking for me?
480
00:32:07,326 --> 00:32:08,770
Are you alone?
481
00:32:08,794 --> 00:32:10,860
Yeah.
482
00:32:15,717 --> 00:32:17,634
Let's go. Come on.
483
00:32:29,381 --> 00:32:31,341
I think you two know each other.
484
00:32:39,591 --> 00:32:40,656
Definitely.
485
00:32:47,032 --> 00:32:48,564
Nice shot.
486
00:32:51,436 --> 00:32:54,015
It had to look real.
487
00:32:54,039 --> 00:32:56,550
Just like in the movies.
488
00:32:56,574 --> 00:32:59,053
That's what Walker told
me when he set this up,
489
00:32:59,077 --> 00:33:01,228
but I'm not sure I believe it.
490
00:33:02,331 --> 00:33:04,211
Too much doesn't make sense.
491
00:33:05,767 --> 00:33:08,913
You been undercover
all this time?
492
00:33:08,937 --> 00:33:10,047
A deep mole?
493
00:33:10,071 --> 00:33:12,433
Deep as they go.
494
00:33:12,457 --> 00:33:16,070
Inserted five years ago
under Darden's organization.
495
00:33:16,094 --> 00:33:17,160
To bring it down.
496
00:33:19,814 --> 00:33:25,363
This operation... my idea!
497
00:33:25,387 --> 00:33:29,300
I didn't join the
FBI to ride a desk.
498
00:33:29,324 --> 00:33:32,303
Five years I've been undercover.
499
00:33:32,327 --> 00:33:34,906
And until this day, only two
people knew what I was up to.
500
00:33:34,930 --> 00:33:37,263
Why would you break cover?
501
00:33:38,650 --> 00:33:41,329
When I realized there was no way
502
00:33:41,353 --> 00:33:42,919
I could get out of killing you.
503
00:33:59,988 --> 00:34:01,966
When is it going down, Simon?
504
00:34:01,990 --> 00:34:02,967
Tomorrow.
505
00:34:02,991 --> 00:34:04,002
Tomorrow?
506
00:34:04,026 --> 00:34:05,536
Yeah.
507
00:34:05,560 --> 00:34:06,804
It was shaky for awhile.
508
00:34:06,828 --> 00:34:08,490
You guys turned up the heat,
509
00:34:08,514 --> 00:34:10,141
I thought Darden
would pull in his horns.
510
00:34:10,165 --> 00:34:12,727
This operation means
much too much for him.
511
00:34:12,751 --> 00:34:13,795
What are we looking at?
512
00:34:13,819 --> 00:34:16,864
All of Darden's
stateside dealers,
513
00:34:16,888 --> 00:34:19,167
south of the border
cartel leaders,
514
00:34:19,191 --> 00:34:20,969
Golden Triangle warlords.
515
00:34:20,993 --> 00:34:22,837
They're all meeting to finalize
516
00:34:22,861 --> 00:34:25,473
an international narcotics
marketing system
517
00:34:25,497 --> 00:34:28,281
that will make GM look like
some mom-and-pop store.
518
00:34:31,837 --> 00:34:33,747
And I'm gonna be right there
519
00:34:33,771 --> 00:34:36,250
to help bring the
whole stinking thing
520
00:34:36,274 --> 00:34:39,019
down around their heads.
521
00:34:39,043 --> 00:34:40,043
Ugh.
522
00:34:49,921 --> 00:34:51,088
I'm, um...
523
00:34:52,491 --> 00:34:54,958
I'm sorry about the
beating in the alley, Junior.
524
00:34:56,060 --> 00:34:57,944
Don't call me that.
525
00:35:00,349 --> 00:35:02,526
It's Jimmy.
526
00:35:02,550 --> 00:35:05,601
I buried Junior
when I buried Mama.
527
00:35:07,021 --> 00:35:08,922
Okay, Jimmy.
528
00:35:15,464 --> 00:35:18,209
If everything you
just said was true,
529
00:35:18,233 --> 00:35:21,596
how could you let Mama
die believing this lie?
530
00:35:21,620 --> 00:35:23,313
Remember when I said
531
00:35:23,337 --> 00:35:27,941
there was only two people
who knew I was undercover?
532
00:35:29,077 --> 00:35:30,154
Yeah.
533
00:35:30,178 --> 00:35:33,240
One is the Baltimore
bureau chief...
534
00:35:33,264 --> 00:35:35,098
and the other was Mom!
535
00:35:42,991 --> 00:35:44,869
She never told me that.
536
00:35:44,893 --> 00:35:46,792
Because I asked her not to!
537
00:35:48,363 --> 00:35:50,697
I'm sorry, man!
538
00:35:52,934 --> 00:35:55,362
I'm sorry, Jimmy.
539
00:35:55,386 --> 00:35:57,498
I wanted to tell you, man.
540
00:35:57,522 --> 00:35:59,416
But I couldn't.
541
00:35:59,440 --> 00:36:00,417
I wanted to tell you, man.
542
00:36:00,441 --> 00:36:01,752
I wanted to tell you.
543
00:36:01,776 --> 00:36:04,288
But I couldn't. There...
There was too much at stake.
544
00:36:04,312 --> 00:36:06,490
The risks were too high.
545
00:36:06,514 --> 00:36:08,715
I couldn't take a chance.
546
00:36:10,786 --> 00:36:13,853
Hm? Ugh!
547
00:36:21,880 --> 00:36:23,158
You know him?
548
00:36:23,182 --> 00:36:26,010
Yeah. Maxwell.
549
00:36:26,034 --> 00:36:27,728
I'll put him on ice.
550
00:36:27,752 --> 00:36:29,930
What do we tell Darden?
551
00:36:29,954 --> 00:36:32,474
I'll think of something.
552
00:36:34,225 --> 00:36:36,192
I'll see you later.
553
00:36:40,698 --> 00:36:42,765
Be careful.
554
00:36:57,949 --> 00:36:58,993
How'd it go?
555
00:36:59,017 --> 00:37:02,130
Walker's dead.
556
00:37:02,154 --> 00:37:03,298
So is Maxwell.
557
00:37:03,322 --> 00:37:04,933
Maxwell?
558
00:37:04,957 --> 00:37:06,597
What the hell was
he doing there?
559
00:37:07,859 --> 00:37:10,371
I thought you might want
someone to watch your back.
560
00:37:10,395 --> 00:37:12,640
Well, you almost got me killed.
561
00:37:12,664 --> 00:37:13,908
Got you killed?
562
00:37:13,932 --> 00:37:14,942
I got the drop on Walker,
563
00:37:14,966 --> 00:37:17,228
then Maxwell gets
the drop on me.
564
00:37:17,252 --> 00:37:18,262
What are you talking about?
565
00:37:18,286 --> 00:37:20,269
Maxwell was the snitch!
566
00:37:21,356 --> 00:37:22,700
Maxwell.
567
00:37:22,724 --> 00:37:24,235
You sent him to watch my back,
568
00:37:24,259 --> 00:37:26,371
and he tries to
put a bullet in it.
569
00:37:26,395 --> 00:37:27,905
I was lucky to get
out of there alive.
570
00:37:27,929 --> 00:37:29,712
Simon...
571
00:37:32,951 --> 00:37:34,495
I'm sorry.
572
00:37:34,519 --> 00:37:36,652
Okay?
573
00:37:39,541 --> 00:37:42,101
Let's get a drink.
574
00:37:50,585 --> 00:37:52,397
Well, hey.
575
00:37:52,421 --> 00:37:55,199
Let's look on the bright side.
576
00:37:55,223 --> 00:37:59,137
You got rid of
Walker and the snitch.
577
00:37:59,161 --> 00:38:02,240
Nobody can stop us now.
578
00:38:02,264 --> 00:38:05,343
To tomorrow.
579
00:38:05,367 --> 00:38:07,311
To tomorrow.
580
00:38:14,225 --> 00:38:15,958
Okay, Vic, it's showtime.
581
00:38:18,697 --> 00:38:21,381
Yeah. This is a big day.
582
00:38:53,948 --> 00:38:55,228
Hey, Decker from Jersey.
583
00:39:00,972 --> 00:39:03,017
Hey, there's our
old pal Chico Valdes.
584
00:39:03,041 --> 00:39:05,286
Hey, Chico! C�mo est�, amigo?
585
00:39:08,346 --> 00:39:10,157
Gonna make history today, huh?
586
00:39:11,182 --> 00:39:12,782
That's for sure, kid.
587
00:39:15,937 --> 00:39:17,177
Hey, guys.
588
00:39:18,239 --> 00:39:20,585
Garcia? I thought he was iffy.
589
00:39:20,609 --> 00:39:22,274
Not anymore.
590
00:39:23,561 --> 00:39:25,481
Hey, Quidone made
it in from New York.
591
00:39:26,781 --> 00:39:29,177
Is this the who's who
of players or what?
592
00:39:29,201 --> 00:39:31,813
Feds would love to know
about this little get-together.
593
00:39:31,837 --> 00:39:33,581
That's for sure, Vic.
594
00:39:33,605 --> 00:39:34,605
Yeah.
595
00:39:38,143 --> 00:39:40,520
Hey, Leon Ortiz.
596
00:39:40,544 --> 00:39:43,073
Oh. Costa Rica's
favorite godfather.
597
00:39:43,097 --> 00:39:44,558
Only godfather. Yeah.
598
00:39:44,582 --> 00:39:46,516
He took out Amore.
599
00:39:47,786 --> 00:39:49,430
Looks like they're all here.
600
00:39:49,454 --> 00:39:50,498
Just like Simon wanted.
601
00:39:50,522 --> 00:39:53,022
All the rotten
eggs in one place.
602
00:39:54,075 --> 00:39:55,652
Let's move in.
603
00:39:55,676 --> 00:39:57,627
Everybody remember,
Simon Trivette's one of ours.
604
00:40:04,802 --> 00:40:05,813
It's good to see you.
605
00:40:05,837 --> 00:40:07,414
Come on. We got
a special day today.
606
00:40:07,438 --> 00:40:08,537
All right.
607
00:40:09,874 --> 00:40:11,154
Cops! Cops! MAN: What?
608
00:41:28,369 --> 00:41:29,401
Yahh!
609
00:42:03,588 --> 00:42:05,388
Simon!
610
00:42:07,274 --> 00:42:08,607
Simon!
611
00:42:25,277 --> 00:42:27,004
Darden!
612
00:42:27,028 --> 00:42:29,322
The Trivette brothers.
613
00:42:29,346 --> 00:42:31,992
You gave up a good thing, Simon.
614
00:42:40,858 --> 00:42:42,169
You okay?
615
00:42:42,193 --> 00:42:43,960
Yeah. How about yourself?
616
00:42:48,950 --> 00:42:50,249
Never better.
617
00:42:52,536 --> 00:42:55,349
Oh. I wish Mama was here today.
618
00:42:55,373 --> 00:42:57,885
She is. You can bet on it.
619
00:42:57,909 --> 00:42:59,842
Yeah, you're right.
620
00:43:01,262 --> 00:43:03,207
She's proud of Simon.
621
00:43:03,231 --> 00:43:06,015
She's proud of both of us.
622
00:43:13,725 --> 00:43:14,802
To Simon Trivette,
623
00:43:14,826 --> 00:43:17,371
the new head of FBI
Covert Operations.
624
00:43:17,395 --> 00:43:18,772
Hear, hear.
625
00:43:18,796 --> 00:43:20,390
They couldn't have
picked a finer man.
626
00:43:20,414 --> 00:43:21,658
It's good to see my brother
627
00:43:21,682 --> 00:43:24,361
couldn't have picked a
better choice of friends.
628
00:43:24,385 --> 00:43:27,731
You all seem like... Family?
629
00:43:27,755 --> 00:43:30,551
Yeah. Family.
630
00:43:30,575 --> 00:43:31,819
That's what we are, son.
631
00:43:31,843 --> 00:43:33,609
Now you're one of 'em.
632
00:43:34,713 --> 00:43:38,558
Thank you. Well,
I gotta, uh... Got it.
633
00:43:40,001 --> 00:43:42,146
Chauffeur's ready.
I'll see you guys.
634
00:43:42,170 --> 00:43:43,810
Pleasure. Bye-bye.
635
00:43:46,974 --> 00:43:48,619
Speaking of family...
636
00:43:48,643 --> 00:43:50,971
when are we gonna start one?
637
00:43:50,995 --> 00:43:54,463
Um... I-I-I'd better go
polish the silverware.
638
00:43:56,234 --> 00:43:58,128
We're not even married yet.
639
00:43:58,152 --> 00:44:01,003
Well, we could remedy
that pretty darn quick.
640
00:44:02,807 --> 00:44:04,418
Well, actually...
641
00:44:04,442 --> 00:44:08,288
C.D. and I were
thinking about the spring.
642
00:44:08,312 --> 00:44:10,146
Excuse me. It's May 1st.
643
00:44:11,482 --> 00:44:13,094
Or was it the fall, C.D.?
644
00:44:13,118 --> 00:44:15,296
Listen, don't get
me involved in this.
645
00:44:15,320 --> 00:44:17,999
This is your boat.
You got to bail it.
646
00:44:18,023 --> 00:44:22,269
How you gonna bail
yourself out of this one?
647
00:44:22,293 --> 00:44:23,592
You got a bucket, C.D.?
648
00:44:46,984 --> 00:44:49,296
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
649
00:44:49,320 --> 00:44:51,932
d Are upon you d
650
00:44:51,956 --> 00:44:54,957
d Any wrong you
do He's gonna see d
651
00:44:56,427 --> 00:45:00,407
d When you're in
Texas Look behind you d
652
00:45:00,431 --> 00:45:03,599
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
652
00:45:04,305 --> 00:46:04,508
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
44974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.