All language subtitles for Walker Texas Ranger - 719

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:22,790 --> 00:00:24,067 What do you want? 3 00:00:24,091 --> 00:00:26,386 I need to ask you some questions. 4 00:00:26,410 --> 00:00:27,671 Well, you hear that, boys? 5 00:00:27,695 --> 00:00:29,072 They want to ask us a few questions. 6 00:00:29,096 --> 00:00:31,141 Well, you got some sand laying that crap on us 7 00:00:31,165 --> 00:00:33,042 with your gun still in your holster. 8 00:00:33,066 --> 00:00:34,577 We're gonna lay more than crap on you 9 00:00:34,601 --> 00:00:36,513 if you don't cooperate with him. 10 00:00:36,537 --> 00:00:37,948 What did you say? 11 00:00:37,972 --> 00:00:39,399 What are you, deaf as well as ugly? 12 00:00:39,423 --> 00:00:40,488 Why, you... 13 00:00:47,214 --> 00:00:48,575 Stay down! 14 00:00:51,067 --> 00:00:53,930 See what happens when you don't cooperate? 15 00:01:00,828 --> 00:01:02,756 What have you got, Connors? 16 00:01:02,780 --> 00:01:04,057 Listen, you were right. 17 00:01:04,081 --> 00:01:05,742 Victor Darden is trying to control 18 00:01:05,766 --> 00:01:07,777 all the drug trafficking in and out of Dallas. 19 00:01:07,801 --> 00:01:10,062 Anything else? 20 00:01:10,086 --> 00:01:11,453 Yeah. 21 00:01:17,545 --> 00:01:20,757 There's gonna be a big drugs-for-gun exchange 22 00:01:20,781 --> 00:01:22,292 at the North Texas Airfield. 23 00:01:22,316 --> 00:01:24,094 Some Colombian heavyweight 24 00:01:24,118 --> 00:01:25,562 and one of Darden's hatchet men, 25 00:01:25,586 --> 00:01:27,630 a big black guy by the name of Panther. 26 00:01:27,654 --> 00:01:30,200 And from what I understand, he lives up to his name. 27 00:01:30,224 --> 00:01:31,468 When? 28 00:01:31,492 --> 00:01:33,736 It's going down in about an hour. 29 00:01:33,760 --> 00:01:35,038 Okay. You ready? 30 00:01:35,062 --> 00:01:36,342 Yeah, lay it on me. 31 00:01:41,735 --> 00:01:43,713 Let's get up. 32 00:01:43,737 --> 00:01:45,314 Book 'em for assault on an officer. 33 00:01:45,338 --> 00:01:47,005 This one too. 34 00:01:55,015 --> 00:01:56,459 Connors have anything worthwhile? 35 00:01:56,483 --> 00:01:59,362 Yeah, he's a good cop. I'll tell you on the way. 36 00:01:59,386 --> 00:02:01,498 On my way where? 37 00:02:01,522 --> 00:02:03,288 North Texas Airfield. 38 00:02:04,658 --> 00:02:08,938 Wait a sec. How badly are we gonna be outnumbered? 39 00:02:08,962 --> 00:02:10,840 Do you really wanna know? 40 00:02:10,864 --> 00:02:14,811 Me? No, no. More the merrier. 41 00:02:14,835 --> 00:02:17,202 I think I'll call for a little bit of backup, though. 42 00:02:43,680 --> 00:02:46,726 Hey, Panther! Good to see you again, amigo. 43 00:02:46,750 --> 00:02:48,716 Tu tambi�n, chico. 44 00:02:50,688 --> 00:02:52,399 And on time for once. 45 00:02:52,423 --> 00:02:54,533 Good rifles make it worth my time. 46 00:02:54,557 --> 00:02:56,524 Here, my brother. 47 00:02:59,747 --> 00:03:01,558 Is the smack in those bags any good, 48 00:03:01,582 --> 00:03:03,026 or do I have to test it? 49 00:03:03,050 --> 00:03:05,878 Madre de dios, amigo. You strike me in the nerve. 50 00:03:05,902 --> 00:03:08,014 Heh. Would I be that stupid? 51 00:03:08,038 --> 00:03:10,118 Panther, come in. 52 00:03:10,807 --> 00:03:12,686 What is it, Maxwell? 53 00:03:12,710 --> 00:03:13,741 You got company. 54 00:03:15,095 --> 00:03:16,095 Cops. 55 00:03:16,997 --> 00:03:18,130 Polic�a? 56 00:03:20,817 --> 00:03:22,795 Get back on the plane, chico. 57 00:03:22,819 --> 00:03:24,013 Take everything with you. 58 00:03:24,037 --> 00:03:25,415 We'll settle up later. 59 00:03:25,439 --> 00:03:26,716 Put everything back inside. 60 00:03:27,807 --> 00:03:29,268 Let's go. Let's go. 61 00:03:29,292 --> 00:03:32,272 Let's get the guns aboard. Let's move! 62 00:04:51,942 --> 00:04:55,538 Oh. Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, Ranger. 63 00:04:59,332 --> 00:05:00,452 Come on, get up! 64 00:05:01,201 --> 00:05:02,201 You're pretty good. 65 00:05:03,236 --> 00:05:04,635 Against the van. 66 00:05:07,157 --> 00:05:08,617 Hands behind your back. 67 00:05:08,641 --> 00:05:09,808 Okay, okay, okay. 68 00:05:15,298 --> 00:05:17,009 Great. Two fights in one day. 69 00:05:17,033 --> 00:05:18,793 What, do you want a record? 70 00:05:24,190 --> 00:05:26,892 Something bugging you... Junior? 71 00:05:31,931 --> 00:05:34,366 Trivette. What's that all about? 72 00:05:35,368 --> 00:05:36,662 Ah. 73 00:05:36,686 --> 00:05:41,050 Well. I see nothing's changed, Junior. 74 00:05:41,074 --> 00:05:42,401 The only way you ever could beat me 75 00:05:42,425 --> 00:05:44,871 was with my hands tied behind my back. 76 00:05:44,895 --> 00:05:46,505 Get him outta here. 77 00:05:46,529 --> 00:05:48,163 I got him. 78 00:05:51,251 --> 00:05:53,596 You know this guy? 79 00:05:53,620 --> 00:05:55,253 His name's Simon Trivette. 80 00:05:56,373 --> 00:05:58,005 He's my brother. 81 00:06:16,209 --> 00:06:18,654 d In the eyes of a Ranger d 82 00:06:18,678 --> 00:06:20,690 d The unsuspecting stranger d 83 00:06:20,714 --> 00:06:22,659 d Had better know the truth d 84 00:06:22,683 --> 00:06:25,244 d Of wrong from right d 85 00:06:25,268 --> 00:06:27,596 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 86 00:06:27,620 --> 00:06:30,032 d Are upon you d 87 00:06:30,056 --> 00:06:33,625 d Any wrong you do He's gonna see d 88 00:06:35,095 --> 00:06:39,442 d When you're in Texas Look behind you d 89 00:06:39,466 --> 00:06:43,301 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 90 00:06:57,734 --> 00:06:58,828 See you, Junior. 91 00:07:15,018 --> 00:07:19,498 Jet cleared U.S. airspace before the Air Force could respond. 92 00:07:19,522 --> 00:07:21,400 They took all the evidence with 'em. 93 00:07:21,424 --> 00:07:23,864 We'll book 'em on a weapons charge. 94 00:07:26,429 --> 00:07:27,963 Wanna talk about it? 95 00:07:29,566 --> 00:07:31,599 You know, I wouldn't know where to begin. 96 00:07:36,373 --> 00:07:37,817 I tried to tell you, Mr. Darden, 97 00:07:37,841 --> 00:07:39,836 this was a bad idea from the start. 98 00:07:39,860 --> 00:07:42,438 I mean, Simon's good and smart and everything, 99 00:07:42,462 --> 00:07:45,758 but it was just plain stupid to try this thing during daylight. 100 00:07:45,782 --> 00:07:48,044 Time of day had nothing to do with it, Maxwell. 101 00:07:48,068 --> 00:07:50,696 Someone informed the cops. 102 00:07:50,720 --> 00:07:52,331 And you didn't answer my question. 103 00:07:52,355 --> 00:07:53,883 Did Simon get everything back in the jet 104 00:07:53,907 --> 00:07:55,417 before they took him down? 105 00:07:55,441 --> 00:07:58,354 Yeah. I mean, he's good under pressure, I'll give him that. 106 00:07:58,378 --> 00:07:59,355 Good. 107 00:07:59,379 --> 00:08:00,590 What's so good about it? 108 00:08:00,614 --> 00:08:03,959 Your Panther just gave Valdes 10 crates of m-16s. 109 00:08:03,983 --> 00:08:06,212 Valdes is good for it, 110 00:08:06,236 --> 00:08:10,049 and Simon knows my first rule: never get caught holding. 111 00:08:10,073 --> 00:08:14,504 Yeah, well... all I know is if it wasn't for me, 112 00:08:14,528 --> 00:08:16,005 the whole thing would have gone south. 113 00:08:16,029 --> 00:08:17,106 Yeah, what do you want, 114 00:08:17,130 --> 00:08:18,474 a pat on the back for doing your job? 115 00:08:18,498 --> 00:08:20,710 What are we looking at, Sid? 116 00:08:20,734 --> 00:08:23,012 Concealed weapons, resisting arrest, 117 00:08:23,036 --> 00:08:25,014 Should be no problem, Vic. 118 00:08:25,038 --> 00:08:26,415 Bail could be pricey, though. 119 00:08:26,439 --> 00:08:28,383 Hey. Pay whatever it takes. 120 00:08:28,407 --> 00:08:29,852 I got too much riding on this 121 00:08:29,876 --> 00:08:32,116 to have Simon wasting his time in the cooler. 122 00:08:33,796 --> 00:08:35,874 You, you wanna make yourself useful? 123 00:08:35,898 --> 00:08:38,494 You go find that snitch who tipped off the cops. 124 00:08:38,518 --> 00:08:41,753 We gotta start making some graphic examples. 125 00:08:46,159 --> 00:08:49,119 Now I know why you never mentioned your brother. 126 00:08:51,298 --> 00:08:54,782 Maybe it's time you did talk about it. 127 00:08:57,253 --> 00:08:59,749 When my dad died, 128 00:08:59,773 --> 00:09:04,520 my mom became the strength of the family. 129 00:09:04,544 --> 00:09:07,723 Simon was named after my dad's father, 130 00:09:07,747 --> 00:09:09,258 I was named after my dad. 131 00:09:09,282 --> 00:09:11,027 That's why he called you Junior. 132 00:09:11,051 --> 00:09:14,197 Yeah, that's what everybody called me back then. 133 00:09:14,221 --> 00:09:15,581 When I went away to college, 134 00:09:15,605 --> 00:09:18,100 Simon was the pride of our family. 135 00:09:18,124 --> 00:09:22,839 My mom's hope. He was my hero. 136 00:09:22,863 --> 00:09:25,207 He got accepted into the FBI Academy, 137 00:09:25,231 --> 00:09:29,078 mainly because of Mama. 138 00:09:29,102 --> 00:09:32,415 Rose Trivette. 139 00:09:32,439 --> 00:09:34,283 She never stopped trying to keep us 140 00:09:34,307 --> 00:09:36,707 on the straight and narrow. 141 00:09:37,277 --> 00:09:40,506 Grew up in a tough neighborhood, man. 142 00:09:40,530 --> 00:09:43,042 I thought I was really tough back then. 143 00:09:43,066 --> 00:09:45,428 Mom and my brother showed me what tough was about. 144 00:09:45,452 --> 00:09:47,162 Junior. 145 00:09:47,186 --> 00:09:50,499 Just one thing you never wanted to do was make Mama mad. 146 00:09:50,523 --> 00:09:52,601 Oh, no, you do not. You come here, boy. 147 00:09:52,625 --> 00:09:56,072 Boy, was she mad. 148 00:09:56,096 --> 00:09:58,707 'Cause three of those guys are already dead, 149 00:09:58,731 --> 00:10:01,844 and four of 'em are in prison. 150 00:10:01,868 --> 00:10:04,813 When Simon graduated from the FBI Academy, 151 00:10:04,837 --> 00:10:06,982 my mom was so proud of him. 152 00:10:07,006 --> 00:10:10,620 She said, "My oldest boy is gonna be 153 00:10:10,644 --> 00:10:12,855 on the side of law and justice." 154 00:10:12,879 --> 00:10:16,114 What went wrong? 155 00:10:17,934 --> 00:10:20,997 His first year at the Bureau 156 00:10:21,021 --> 00:10:23,532 he was their number one agent. 157 00:10:23,556 --> 00:10:25,716 He brought in the worst there were, Walker. 158 00:10:37,270 --> 00:10:39,749 Ahh! 159 00:10:39,773 --> 00:10:40,773 Ahh! 160 00:10:50,967 --> 00:10:52,629 He almost lost his leg. 161 00:10:52,653 --> 00:10:54,552 You see that limp? 162 00:10:56,022 --> 00:10:57,567 They managed to save it, 163 00:10:57,591 --> 00:11:00,111 but he's gonna have it for the rest of his life. 164 00:11:02,228 --> 00:11:06,431 They put him behind a desk, and he got angry. 165 00:11:08,968 --> 00:11:11,247 He was bitter. 166 00:11:11,271 --> 00:11:13,933 Anyway, not long after that, 167 00:11:13,957 --> 00:11:16,535 they caught him passing information to Victor Darden, 168 00:11:16,559 --> 00:11:18,837 Mr. Crime Boss himself. 169 00:11:18,861 --> 00:11:20,839 And he went to prison. 170 00:11:20,863 --> 00:11:25,177 Gave him five years. He did 18 months. 171 00:11:25,201 --> 00:11:28,213 And when he got out, he went to work for Darden. 172 00:11:28,237 --> 00:11:30,783 And your mom? 173 00:11:30,807 --> 00:11:33,736 She died. 174 00:11:33,760 --> 00:11:35,171 Not too long after that. 175 00:11:35,195 --> 00:11:39,375 They told me that she died because of a stroke. 176 00:11:39,399 --> 00:11:43,479 But that's not true, 'cause I was there. 177 00:11:43,503 --> 00:11:47,049 She died because Simon broke her heart. 178 00:11:47,073 --> 00:11:50,419 My big brother. 179 00:11:50,443 --> 00:11:51,637 When I buried Mama was the day 180 00:11:51,661 --> 00:11:53,739 that I cut Simon out of my life forever. 181 00:11:53,763 --> 00:11:56,044 At least that's what I thought. 182 00:11:57,566 --> 00:12:00,913 Maybe you should pull out of this one. 183 00:12:00,937 --> 00:12:02,203 No. 184 00:12:03,272 --> 00:12:05,372 Gotta do it. 185 00:12:08,512 --> 00:12:10,278 Okay. 186 00:12:12,081 --> 00:12:14,660 Well, your brother's waiting in the interrogation room. 187 00:12:14,684 --> 00:12:17,129 Let's go talk to him. 188 00:12:17,153 --> 00:12:18,452 Yeah. 189 00:12:20,924 --> 00:12:22,484 They have nothing on you. 190 00:12:22,508 --> 00:12:25,243 You have nothing to worry about, my friend. 191 00:12:27,747 --> 00:12:30,359 The arresting officers, no doubt. 192 00:12:30,383 --> 00:12:32,845 I'm Sidney Wallace. I represent Mr. Trivette. 193 00:12:32,869 --> 00:12:34,997 I'm Ranger Walker, this is Ranger Trivette. 194 00:12:35,021 --> 00:12:38,767 Ranger Trivette? That's some coincidence. 195 00:12:38,791 --> 00:12:42,304 No coincidence, Sid. He's my kid brother. 196 00:12:42,328 --> 00:12:44,473 Interesting. 197 00:12:44,497 --> 00:12:46,792 You know how it is. You can pick your friends, 198 00:12:46,816 --> 00:12:48,044 but you can't pick your family. 199 00:12:48,068 --> 00:12:49,979 Speaking of your friends, 200 00:12:50,003 --> 00:12:52,514 what about Victor Darden and Chico Valdes? 201 00:12:52,538 --> 00:12:55,118 Uh, Mr. Darden is a business acquaintance of mine, 202 00:12:55,142 --> 00:12:58,187 but, um, Chico Valdes? 203 00:12:58,211 --> 00:13:00,256 Hm, sorry, I can't help you there. 204 00:13:00,280 --> 00:13:03,025 Sure you can. 205 00:13:03,049 --> 00:13:04,960 You and Valdes were about to trade guns and drugs 206 00:13:04,984 --> 00:13:07,997 at North Texas Airfield when we showed up. 207 00:13:08,021 --> 00:13:10,499 Really? 208 00:13:10,523 --> 00:13:11,667 I've instructed my client 209 00:13:11,691 --> 00:13:13,636 not to discuss the events at the airport. 210 00:13:13,660 --> 00:13:15,771 He contends he was startled 211 00:13:15,795 --> 00:13:18,057 by the sudden arrival of a gray pickup truck, 212 00:13:18,081 --> 00:13:20,359 felt threatened and tried to avoid 213 00:13:20,383 --> 00:13:22,728 what he considered a life-threatening situation. 214 00:13:22,752 --> 00:13:25,431 And he didn't notice the flashing lights on my truck, 215 00:13:25,455 --> 00:13:27,300 or the two DPS units behind me? 216 00:13:27,324 --> 00:13:30,853 They evidently veered off after a jet which was taking off. 217 00:13:30,877 --> 00:13:32,788 A jet carrying guns and drugs. 218 00:13:32,812 --> 00:13:35,508 My client has no knowledge of the jet, 219 00:13:35,532 --> 00:13:37,343 its occupants, or their cargo, 220 00:13:37,367 --> 00:13:39,878 and I challenge you to prove otherwise. 221 00:13:46,326 --> 00:13:49,644 Walker. Okay. 222 00:13:52,164 --> 00:13:56,179 Bail's been posted. A million dollars. 223 00:13:56,203 --> 00:13:58,247 Darden must be some great acquaintance. 224 00:13:58,271 --> 00:13:59,448 You could say that, Junior. 225 00:13:59,472 --> 00:14:00,883 Let's go, Simon. 226 00:14:00,907 --> 00:14:02,301 Hold it, Simon. 227 00:14:02,325 --> 00:14:03,802 I know that Darden is trying to control 228 00:14:03,826 --> 00:14:06,889 all the drug trafficking in and out of Dallas. 229 00:14:06,913 --> 00:14:09,764 Tell him for us it's not gonna happen. 230 00:14:11,000 --> 00:14:13,562 Best not be next to him when it goes down. 231 00:14:13,586 --> 00:14:15,519 I'll try to remember that, Junior. 232 00:14:20,359 --> 00:14:22,805 There's gonna be a showdown between him and me. 233 00:14:22,829 --> 00:14:24,428 I can feel it. 234 00:14:59,281 --> 00:15:01,427 Ah. 235 00:15:01,451 --> 00:15:02,461 So how was it? 236 00:15:02,485 --> 00:15:03,796 Jail is jail. 237 00:15:03,820 --> 00:15:05,964 Thanks for getting me out so soon. Okay. 238 00:15:05,988 --> 00:15:07,399 Sid tell you about my brother? 239 00:15:07,423 --> 00:15:11,637 Yes. Texas Ranger. Ugh. 240 00:15:11,661 --> 00:15:13,205 Talk about irony. 241 00:15:13,229 --> 00:15:15,073 I could have done without it. 242 00:15:18,385 --> 00:15:19,761 Hey. 243 00:15:19,785 --> 00:15:20,980 When did you get out? 244 00:15:21,004 --> 00:15:23,149 It took all day. I thought part of the deal 245 00:15:23,173 --> 00:15:24,750 was you guys were gonna pick up the bail. 246 00:15:24,774 --> 00:15:26,552 That's if it happens on our time. 247 00:15:26,576 --> 00:15:29,293 Blow it again and you're out. Come on. 248 00:15:31,997 --> 00:15:34,060 Is it gonna be a problem? 249 00:15:34,084 --> 00:15:36,778 Is what gonna be a problem? 250 00:15:36,802 --> 00:15:41,484 Does your brother being a Ranger change things? 251 00:15:41,508 --> 00:15:42,851 Hey, if it does, 252 00:15:42,875 --> 00:15:45,254 I can always send you back to do the Philly operation. 253 00:15:45,278 --> 00:15:48,724 Ah, Junior hates my guts, 254 00:15:48,748 --> 00:15:50,459 but the feeling's mutual. 255 00:15:50,483 --> 00:15:52,561 Hell, Vic, I could always beat him at everything else. 256 00:15:52,585 --> 00:15:56,065 It'll be twice as sweet when I beat him in his own backyard. 257 00:15:56,089 --> 00:15:59,701 You are one of a kind, Simon. Here's to you. 258 00:15:59,725 --> 00:16:03,806 Thanks. Here's to five years. 259 00:16:03,830 --> 00:16:06,909 The culmination of five years of hard work. 260 00:16:06,933 --> 00:16:08,944 It's been a long time coming, 261 00:16:08,968 --> 00:16:12,481 but now every major drug cartel on the planet is on board, 262 00:16:12,505 --> 00:16:15,484 and most of the big wholesalers in the States. 263 00:16:15,508 --> 00:16:17,886 It's a one-stop shopping supermarket 264 00:16:17,910 --> 00:16:19,972 right here in the big D. 265 00:16:19,996 --> 00:16:21,506 Here's to Victor Darden, 266 00:16:21,530 --> 00:16:24,643 bringing drug trafficking into the 21st century. 267 00:16:24,667 --> 00:16:27,163 And the 22nd century... 268 00:16:27,187 --> 00:16:29,265 if I can live that long. 269 00:16:29,289 --> 00:16:31,000 Eh, when are we, um... 270 00:16:31,024 --> 00:16:32,534 When are we gonna get 'em all together? 271 00:16:32,558 --> 00:16:34,570 You know, to hammer out the details? 272 00:16:34,594 --> 00:16:35,938 How's next Sunday sound? 273 00:16:35,962 --> 00:16:38,274 Sounds terrific. 274 00:16:38,298 --> 00:16:40,392 Half the major growers, suppliers, 275 00:16:40,416 --> 00:16:42,161 and dealers will be right here. 276 00:16:42,185 --> 00:16:43,278 Mm. 277 00:16:45,071 --> 00:16:46,048 Yeah? 278 00:16:46,072 --> 00:16:47,438 It's me. 279 00:16:49,041 --> 00:16:50,258 Come in. 280 00:16:55,498 --> 00:16:56,909 You find the snitch? 281 00:16:56,933 --> 00:17:02,848 No. But I found out something very interesting. 282 00:17:02,872 --> 00:17:04,216 And what's that? 283 00:17:04,240 --> 00:17:06,680 Well, Simon's brother here is a Texas Ranger. 284 00:17:07,727 --> 00:17:09,204 I know. 285 00:17:09,228 --> 00:17:13,842 Oh. And you're okay with this? 286 00:17:13,866 --> 00:17:16,245 See, I kind of saw it as a problem. 287 00:17:16,269 --> 00:17:19,181 Yeah? The only problem I'm having 288 00:17:19,205 --> 00:17:21,183 is the snitch you can't find. 289 00:17:21,207 --> 00:17:23,785 It's probably one of your locals. 290 00:17:23,809 --> 00:17:25,654 Rangers' info is too precise 291 00:17:25,678 --> 00:17:28,078 to be some, uh, secondhand street jive. 292 00:17:29,115 --> 00:17:31,782 Victor, let me flush him out. 293 00:17:32,952 --> 00:17:35,197 I don't think he's one of mine. 294 00:17:35,221 --> 00:17:38,600 But if he is, I'll handle it. 295 00:17:38,624 --> 00:17:41,703 No, Maxwell. You hired him. 296 00:17:41,727 --> 00:17:43,811 We'll let the Panther do the firing. 297 00:17:54,106 --> 00:17:56,218 Thinking about Trivette? 298 00:17:56,242 --> 00:18:00,438 Yeah. He's taking this so hard. 299 00:18:04,166 --> 00:18:06,444 Are you sure we shouldn't call him? 300 00:18:06,468 --> 00:18:11,050 No. I think he needs to be alone right now. 301 00:18:11,074 --> 00:18:13,819 Yeah. I mean, the fact that they grew up 302 00:18:13,843 --> 00:18:18,457 and they were so close, and he idolized him. 303 00:18:18,481 --> 00:18:20,859 Well, this stuff's been with us since the dawn of time. 304 00:18:20,883 --> 00:18:22,494 Remember Cain and Abel? 305 00:18:22,518 --> 00:18:25,063 That's the first recorded murder. 306 00:18:25,087 --> 00:18:27,466 C.D., I hope they don't go down that road. 307 00:18:27,490 --> 00:18:30,802 Well, I do too, honey, but they're at the on-ramp. 308 00:18:30,826 --> 00:18:32,972 Maybe. but I just have a feeling there's something else. 309 00:18:32,996 --> 00:18:34,673 Like what? 310 00:18:34,697 --> 00:18:37,899 I don't know, C.D. Just a feeling. 311 00:18:40,003 --> 00:18:42,915 Hey, Mom. Saw Simon today. 312 00:18:42,939 --> 00:18:45,272 I guess you know that already. 313 00:18:55,135 --> 00:18:57,480 You are guilty as charged. 314 00:18:57,504 --> 00:18:59,147 Son! Oh! 315 00:18:59,171 --> 00:19:01,549 I used to think the worst day of my life 316 00:19:01,573 --> 00:19:02,851 was when they were leading Simon 317 00:19:02,875 --> 00:19:05,420 out of that courtroom, and you were crying. 318 00:19:05,444 --> 00:19:08,123 Let's go. 319 00:19:08,147 --> 00:19:09,608 Simon. Oh, my... 320 00:19:09,632 --> 00:19:11,309 It was worse than when you died. 321 00:19:11,333 --> 00:19:15,319 No. No. No... 322 00:19:16,389 --> 00:19:21,258 Nope. Today. 323 00:19:27,500 --> 00:19:30,467 Seeing Simon again. 324 00:19:31,871 --> 00:19:34,504 You see his eyes? 325 00:19:36,042 --> 00:19:38,086 Huh? 326 00:19:38,110 --> 00:19:41,924 Not a spark of the decency that used to burn there. 327 00:19:41,948 --> 00:19:44,759 Everything you worked so hard to give us. 328 00:19:44,783 --> 00:19:51,838 Values, love, charitable heart. All gone. 329 00:19:54,310 --> 00:19:57,327 I'm sorry, Mom. 330 00:19:59,665 --> 00:20:01,966 Really sorry. 331 00:20:43,509 --> 00:20:44,519 More champagne. 332 00:21:01,960 --> 00:21:03,638 - Ladies and gentlemen. - Yes. 333 00:21:03,662 --> 00:21:05,157 To the new world order. 334 00:21:05,181 --> 00:21:06,580 To the 21st century. 335 00:21:11,870 --> 00:21:13,120 About three jokes. 336 00:21:20,412 --> 00:21:23,775 It's cool. It's cool. 337 00:21:23,799 --> 00:21:25,794 You again? 338 00:21:25,818 --> 00:21:27,646 I want to talk to you. 339 00:21:27,670 --> 00:21:30,682 I don't talk to cops, Junior. Their IQ is too low. 340 00:21:33,926 --> 00:21:35,738 No badge. Just you and me. 341 00:21:35,762 --> 00:21:39,508 We have nothing to talk about. 342 00:21:39,532 --> 00:21:41,348 What, are you afraid of your little brother? 343 00:21:43,052 --> 00:21:45,180 You want me to take care of this? 344 00:21:45,204 --> 00:21:47,654 No. 345 00:21:49,792 --> 00:21:52,309 Okay, Junior. Have it your way. 346 00:22:00,303 --> 00:22:01,735 You're gonna let him do this? 347 00:22:03,889 --> 00:22:05,649 Actually I find it quite amusing. 348 00:22:06,692 --> 00:22:08,592 Go ahead. 349 00:22:12,030 --> 00:22:14,565 Get lost. Now! 350 00:22:17,603 --> 00:22:20,282 What's on your mind, Junior? 351 00:22:20,306 --> 00:22:22,951 First of all, I didn't come for you, I came for Mama. 352 00:22:22,975 --> 00:22:26,960 She's dead. I thought you knew. 353 00:22:31,317 --> 00:22:34,596 "Panther," huh? 354 00:22:34,620 --> 00:22:38,099 Should call you hyena. They travel in packs. 355 00:22:38,123 --> 00:22:40,718 Champagne's getting hot, ladies are getting cold. 356 00:22:40,742 --> 00:22:43,421 You got a point to make, make it. 357 00:22:43,445 --> 00:22:47,141 Get out of town, Simon. Tonight. 358 00:22:47,165 --> 00:22:49,177 That's it? 359 00:22:49,201 --> 00:22:52,313 Yeah, that's it. You've been warned. 360 00:22:52,337 --> 00:22:55,917 Huh? I been warned? Is that what you said? 361 00:22:55,941 --> 00:22:58,091 That's what I said. 362 00:22:59,161 --> 00:23:01,139 What if I don't want to? 363 00:23:01,163 --> 00:23:04,159 When Darden goes down, I'm taking you out. 364 00:23:04,183 --> 00:23:05,527 All the way out. 365 00:23:05,551 --> 00:23:08,902 Oh, you're not up for that, Junior. 366 00:23:10,005 --> 00:23:12,734 You never were, never will be. 367 00:23:12,758 --> 00:23:15,693 Too much of Mama's holy water running in your veins. 368 00:23:24,203 --> 00:23:25,669 Okay. 369 00:23:26,739 --> 00:23:29,873 He's got the point. 370 00:23:35,080 --> 00:23:37,859 This is your last break, Junior. 371 00:23:37,883 --> 00:23:40,862 Get in my face again, 372 00:23:40,886 --> 00:23:43,287 and Mama's gonna have company. 373 00:23:50,095 --> 00:23:51,756 I'll check it out, Connors. 374 00:23:51,780 --> 00:23:54,426 Maybe you should pull out. Things are starting to heat up. 375 00:23:54,450 --> 00:23:55,894 Not yet. 376 00:23:55,918 --> 00:23:57,145 I need to find out when and where 377 00:23:57,169 --> 00:23:58,146 this meeting's gonna be. 378 00:23:58,170 --> 00:23:59,497 Okay. Watch yourself. 379 00:23:59,521 --> 00:24:01,338 Yeah, will do. 380 00:24:12,351 --> 00:24:14,579 What happened? 381 00:24:14,603 --> 00:24:16,197 Would you believe I ran into a wall? 382 00:24:16,221 --> 00:24:17,221 No. 383 00:24:18,274 --> 00:24:20,107 Didn't think so. 384 00:24:21,344 --> 00:24:23,384 You had a run-in with your brother, huh? 385 00:24:26,265 --> 00:24:28,576 I really hate your jerky intuition. 386 00:24:28,600 --> 00:24:32,180 Connors called. 387 00:24:32,204 --> 00:24:34,149 Darden is setting up a secret meeting 388 00:24:34,173 --> 00:24:36,819 of all the movers and shakers in the drug trade. 389 00:24:36,843 --> 00:24:37,886 When? 390 00:24:37,910 --> 00:24:39,421 He doesn't know. 391 00:24:39,445 --> 00:24:42,574 Maybe we oughta turn up the heat on Darden's organization. 392 00:24:42,598 --> 00:24:44,714 Why not? 393 00:25:24,623 --> 00:25:26,167 Damn it! 394 00:25:26,191 --> 00:25:29,509 Looks like your brother didn't learn his lesson. 395 00:25:33,098 --> 00:25:35,076 Burma pulled out... 396 00:25:35,100 --> 00:25:38,413 Seattle is renegotiating with its Peruvian connection, 397 00:25:38,437 --> 00:25:40,932 and others are canceling. 398 00:25:40,956 --> 00:25:45,002 Now, I told them Dallas was under control. 399 00:25:45,026 --> 00:25:47,227 So, what's going on here? Hm? 400 00:25:48,597 --> 00:25:51,175 Simon's brother is taking this kind of personal. 401 00:25:51,199 --> 00:25:52,944 So, what you thought was no problem 402 00:25:52,968 --> 00:25:54,145 has turned into a vendetta. 403 00:25:56,439 --> 00:25:58,038 Maxwell's right, Simon. 404 00:26:01,142 --> 00:26:03,677 What do you have in mind? 405 00:26:09,351 --> 00:26:11,819 I think you know. 406 00:26:15,007 --> 00:26:17,018 You want me to take my brother out. 407 00:26:17,042 --> 00:26:20,037 We got a lot riding on this. 408 00:26:20,061 --> 00:26:21,139 Let me do it, Vic. 409 00:26:21,163 --> 00:26:22,974 Maxwell, you couldn't find your butt 410 00:26:22,998 --> 00:26:24,943 if the directions were printed on both hands. 411 00:26:24,967 --> 00:26:28,735 You know how my brother and I feel about each other. 412 00:26:30,089 --> 00:26:33,802 I'll take care of it. Is tomorrow soon enough? 413 00:26:33,826 --> 00:26:36,304 Yes. 414 00:26:36,328 --> 00:26:38,261 Maxwell will back you up. 415 00:27:11,697 --> 00:27:14,137 All right. 416 00:27:20,573 --> 00:27:22,813 Hey, get down! 417 00:27:52,771 --> 00:27:54,882 This is the scene where earlier today 418 00:27:54,906 --> 00:27:57,885 tragedy struck in the form of a sniper's bullet, 419 00:27:57,909 --> 00:28:00,154 and decorated Texas Ranger James Trivette 420 00:28:00,178 --> 00:28:02,290 was cut down on the courthouse steps. 421 00:28:02,314 --> 00:28:04,142 He was pronounced dead upon arrival 422 00:28:04,166 --> 00:28:05,376 at Travis Hospital. 423 00:28:07,502 --> 00:28:10,064 Oh, you should've been there, Mr. D. It was beautiful. 424 00:28:10,088 --> 00:28:11,733 Blood everywhere. 425 00:28:11,757 --> 00:28:13,056 Shut up, Maxwell. 426 00:28:18,964 --> 00:28:21,097 I didn't think it'd be this bad. 427 00:28:29,958 --> 00:28:31,268 Cut yourself some slack, Simon. 428 00:28:31,292 --> 00:28:32,470 Come on, he's your brother. 429 00:28:32,494 --> 00:28:34,789 Yeah. 430 00:28:34,813 --> 00:28:37,309 It's all right, Vic. 431 00:28:37,333 --> 00:28:39,511 Personal feelings can't interfere 432 00:28:39,535 --> 00:28:42,347 with what you're trying to do here. 433 00:28:42,371 --> 00:28:43,581 Yeah, I know. 434 00:28:43,605 --> 00:28:44,685 But still... 435 00:28:45,874 --> 00:28:48,608 It's too bad it had to go down like this. 436 00:28:50,329 --> 00:28:52,173 Thanks. 437 00:28:52,197 --> 00:28:53,941 I appreciate that, but it's... 438 00:28:53,965 --> 00:28:56,010 It's over. Let's move on. 439 00:28:56,034 --> 00:28:57,361 Sure. 440 00:28:57,385 --> 00:28:58,463 Just wanted to let you know. 441 00:28:58,487 --> 00:29:01,105 Uh! Ah! 442 00:29:09,348 --> 00:29:10,391 Hey, hey! 443 00:29:10,415 --> 00:29:11,415 Drop it! 444 00:29:12,484 --> 00:29:14,284 Now. 445 00:29:17,522 --> 00:29:19,267 Ranger Walker. 446 00:29:19,291 --> 00:29:22,370 I am so sorry about the tragic death of your partner. 447 00:29:22,394 --> 00:29:24,272 Sure you are. 448 00:29:24,296 --> 00:29:25,573 I know you're the one 449 00:29:25,597 --> 00:29:26,877 that arranged the hit. 450 00:29:30,268 --> 00:29:32,780 And I know you're the one that pulled the trigger. 451 00:29:32,804 --> 00:29:34,549 I assume you have proof? 452 00:29:34,573 --> 00:29:37,385 If I had proof, you'd be dead right now. 453 00:29:37,409 --> 00:29:39,520 But I wanna take you down... 454 00:29:39,544 --> 00:29:41,825 and I'm gonna take you down hard. 455 00:29:42,414 --> 00:29:43,658 You want me, Walker? 456 00:29:43,682 --> 00:29:45,610 Hey, you got me. 457 00:29:45,634 --> 00:29:47,479 Just name the time and place. 458 00:29:48,620 --> 00:29:50,704 If you got the guts. 459 00:29:53,342 --> 00:29:54,874 He challenged me, Victor. 460 00:29:56,194 --> 00:29:57,861 And I have to take him out. 461 00:29:59,114 --> 00:30:01,147 Do it. 462 00:30:07,055 --> 00:30:08,065 Walker. 463 00:30:08,089 --> 00:30:10,384 Simon. What do you want? 464 00:30:10,408 --> 00:30:12,970 So do you wanna settle this, just you and me? 465 00:30:12,994 --> 00:30:15,690 I told you: name the time and place. 466 00:30:15,714 --> 00:30:17,626 The warehouse on 32nd street. 467 00:30:17,650 --> 00:30:19,427 You just busted a meth outfit there. 468 00:30:19,451 --> 00:30:21,363 When? One hour. 469 00:30:21,387 --> 00:30:22,387 I'll be there. 470 00:30:29,845 --> 00:30:30,822 Don't worry, Vic. 471 00:30:30,846 --> 00:30:32,290 By the time they find his body, 472 00:30:32,314 --> 00:30:34,292 we'll have your network up and running. 473 00:30:34,316 --> 00:30:35,509 You want backup? 474 00:30:35,533 --> 00:30:38,396 No. I have to do this myself. 475 00:30:38,420 --> 00:30:40,387 It's your call. 476 00:30:45,410 --> 00:30:46,960 Good luck, my friend. 477 00:30:51,599 --> 00:30:52,877 Back him up anyway. 478 00:30:52,901 --> 00:30:54,867 Yeah. 479 00:31:54,846 --> 00:31:56,040 Looking for me? 480 00:32:07,326 --> 00:32:08,770 Are you alone? 481 00:32:08,794 --> 00:32:10,860 Yeah. 482 00:32:15,717 --> 00:32:17,634 Let's go. Come on. 483 00:32:29,381 --> 00:32:31,341 I think you two know each other. 484 00:32:39,591 --> 00:32:40,656 Definitely. 485 00:32:47,032 --> 00:32:48,564 Nice shot. 486 00:32:51,436 --> 00:32:54,015 It had to look real. 487 00:32:54,039 --> 00:32:56,550 Just like in the movies. 488 00:32:56,574 --> 00:32:59,053 That's what Walker told me when he set this up, 489 00:32:59,077 --> 00:33:01,228 but I'm not sure I believe it. 490 00:33:02,331 --> 00:33:04,211 Too much doesn't make sense. 491 00:33:05,767 --> 00:33:08,913 You been undercover all this time? 492 00:33:08,937 --> 00:33:10,047 A deep mole? 493 00:33:10,071 --> 00:33:12,433 Deep as they go. 494 00:33:12,457 --> 00:33:16,070 Inserted five years ago under Darden's organization. 495 00:33:16,094 --> 00:33:17,160 To bring it down. 496 00:33:19,814 --> 00:33:25,363 This operation... my idea! 497 00:33:25,387 --> 00:33:29,300 I didn't join the FBI to ride a desk. 498 00:33:29,324 --> 00:33:32,303 Five years I've been undercover. 499 00:33:32,327 --> 00:33:34,906 And until this day, only two people knew what I was up to. 500 00:33:34,930 --> 00:33:37,263 Why would you break cover? 501 00:33:38,650 --> 00:33:41,329 When I realized there was no way 502 00:33:41,353 --> 00:33:42,919 I could get out of killing you. 503 00:33:59,988 --> 00:34:01,966 When is it going down, Simon? 504 00:34:01,990 --> 00:34:02,967 Tomorrow. 505 00:34:02,991 --> 00:34:04,002 Tomorrow? 506 00:34:04,026 --> 00:34:05,536 Yeah. 507 00:34:05,560 --> 00:34:06,804 It was shaky for awhile. 508 00:34:06,828 --> 00:34:08,490 You guys turned up the heat, 509 00:34:08,514 --> 00:34:10,141 I thought Darden would pull in his horns. 510 00:34:10,165 --> 00:34:12,727 This operation means much too much for him. 511 00:34:12,751 --> 00:34:13,795 What are we looking at? 512 00:34:13,819 --> 00:34:16,864 All of Darden's stateside dealers, 513 00:34:16,888 --> 00:34:19,167 south of the border cartel leaders, 514 00:34:19,191 --> 00:34:20,969 Golden Triangle warlords. 515 00:34:20,993 --> 00:34:22,837 They're all meeting to finalize 516 00:34:22,861 --> 00:34:25,473 an international narcotics marketing system 517 00:34:25,497 --> 00:34:28,281 that will make GM look like some mom-and-pop store. 518 00:34:31,837 --> 00:34:33,747 And I'm gonna be right there 519 00:34:33,771 --> 00:34:36,250 to help bring the whole stinking thing 520 00:34:36,274 --> 00:34:39,019 down around their heads. 521 00:34:39,043 --> 00:34:40,043 Ugh. 522 00:34:49,921 --> 00:34:51,088 I'm, um... 523 00:34:52,491 --> 00:34:54,958 I'm sorry about the beating in the alley, Junior. 524 00:34:56,060 --> 00:34:57,944 Don't call me that. 525 00:35:00,349 --> 00:35:02,526 It's Jimmy. 526 00:35:02,550 --> 00:35:05,601 I buried Junior when I buried Mama. 527 00:35:07,021 --> 00:35:08,922 Okay, Jimmy. 528 00:35:15,464 --> 00:35:18,209 If everything you just said was true, 529 00:35:18,233 --> 00:35:21,596 how could you let Mama die believing this lie? 530 00:35:21,620 --> 00:35:23,313 Remember when I said 531 00:35:23,337 --> 00:35:27,941 there was only two people who knew I was undercover? 532 00:35:29,077 --> 00:35:30,154 Yeah. 533 00:35:30,178 --> 00:35:33,240 One is the Baltimore bureau chief... 534 00:35:33,264 --> 00:35:35,098 and the other was Mom! 535 00:35:42,991 --> 00:35:44,869 She never told me that. 536 00:35:44,893 --> 00:35:46,792 Because I asked her not to! 537 00:35:48,363 --> 00:35:50,697 I'm sorry, man! 538 00:35:52,934 --> 00:35:55,362 I'm sorry, Jimmy. 539 00:35:55,386 --> 00:35:57,498 I wanted to tell you, man. 540 00:35:57,522 --> 00:35:59,416 But I couldn't. 541 00:35:59,440 --> 00:36:00,417 I wanted to tell you, man. 542 00:36:00,441 --> 00:36:01,752 I wanted to tell you. 543 00:36:01,776 --> 00:36:04,288 But I couldn't. There... There was too much at stake. 544 00:36:04,312 --> 00:36:06,490 The risks were too high. 545 00:36:06,514 --> 00:36:08,715 I couldn't take a chance. 546 00:36:10,786 --> 00:36:13,853 Hm? Ugh! 547 00:36:21,880 --> 00:36:23,158 You know him? 548 00:36:23,182 --> 00:36:26,010 Yeah. Maxwell. 549 00:36:26,034 --> 00:36:27,728 I'll put him on ice. 550 00:36:27,752 --> 00:36:29,930 What do we tell Darden? 551 00:36:29,954 --> 00:36:32,474 I'll think of something. 552 00:36:34,225 --> 00:36:36,192 I'll see you later. 553 00:36:40,698 --> 00:36:42,765 Be careful. 554 00:36:57,949 --> 00:36:58,993 How'd it go? 555 00:36:59,017 --> 00:37:02,130 Walker's dead. 556 00:37:02,154 --> 00:37:03,298 So is Maxwell. 557 00:37:03,322 --> 00:37:04,933 Maxwell? 558 00:37:04,957 --> 00:37:06,597 What the hell was he doing there? 559 00:37:07,859 --> 00:37:10,371 I thought you might want someone to watch your back. 560 00:37:10,395 --> 00:37:12,640 Well, you almost got me killed. 561 00:37:12,664 --> 00:37:13,908 Got you killed? 562 00:37:13,932 --> 00:37:14,942 I got the drop on Walker, 563 00:37:14,966 --> 00:37:17,228 then Maxwell gets the drop on me. 564 00:37:17,252 --> 00:37:18,262 What are you talking about? 565 00:37:18,286 --> 00:37:20,269 Maxwell was the snitch! 566 00:37:21,356 --> 00:37:22,700 Maxwell. 567 00:37:22,724 --> 00:37:24,235 You sent him to watch my back, 568 00:37:24,259 --> 00:37:26,371 and he tries to put a bullet in it. 569 00:37:26,395 --> 00:37:27,905 I was lucky to get out of there alive. 570 00:37:27,929 --> 00:37:29,712 Simon... 571 00:37:32,951 --> 00:37:34,495 I'm sorry. 572 00:37:34,519 --> 00:37:36,652 Okay? 573 00:37:39,541 --> 00:37:42,101 Let's get a drink. 574 00:37:50,585 --> 00:37:52,397 Well, hey. 575 00:37:52,421 --> 00:37:55,199 Let's look on the bright side. 576 00:37:55,223 --> 00:37:59,137 You got rid of Walker and the snitch. 577 00:37:59,161 --> 00:38:02,240 Nobody can stop us now. 578 00:38:02,264 --> 00:38:05,343 To tomorrow. 579 00:38:05,367 --> 00:38:07,311 To tomorrow. 580 00:38:14,225 --> 00:38:15,958 Okay, Vic, it's showtime. 581 00:38:18,697 --> 00:38:21,381 Yeah. This is a big day. 582 00:38:53,948 --> 00:38:55,228 Hey, Decker from Jersey. 583 00:39:00,972 --> 00:39:03,017 Hey, there's our old pal Chico Valdes. 584 00:39:03,041 --> 00:39:05,286 Hey, Chico! C�mo est�, amigo? 585 00:39:08,346 --> 00:39:10,157 Gonna make history today, huh? 586 00:39:11,182 --> 00:39:12,782 That's for sure, kid. 587 00:39:15,937 --> 00:39:17,177 Hey, guys. 588 00:39:18,239 --> 00:39:20,585 Garcia? I thought he was iffy. 589 00:39:20,609 --> 00:39:22,274 Not anymore. 590 00:39:23,561 --> 00:39:25,481 Hey, Quidone made it in from New York. 591 00:39:26,781 --> 00:39:29,177 Is this the who's who of players or what? 592 00:39:29,201 --> 00:39:31,813 Feds would love to know about this little get-together. 593 00:39:31,837 --> 00:39:33,581 That's for sure, Vic. 594 00:39:33,605 --> 00:39:34,605 Yeah. 595 00:39:38,143 --> 00:39:40,520 Hey, Leon Ortiz. 596 00:39:40,544 --> 00:39:43,073 Oh. Costa Rica's favorite godfather. 597 00:39:43,097 --> 00:39:44,558 Only godfather. Yeah. 598 00:39:44,582 --> 00:39:46,516 He took out Amore. 599 00:39:47,786 --> 00:39:49,430 Looks like they're all here. 600 00:39:49,454 --> 00:39:50,498 Just like Simon wanted. 601 00:39:50,522 --> 00:39:53,022 All the rotten eggs in one place. 602 00:39:54,075 --> 00:39:55,652 Let's move in. 603 00:39:55,676 --> 00:39:57,627 Everybody remember, Simon Trivette's one of ours. 604 00:40:04,802 --> 00:40:05,813 It's good to see you. 605 00:40:05,837 --> 00:40:07,414 Come on. We got a special day today. 606 00:40:07,438 --> 00:40:08,537 All right. 607 00:40:09,874 --> 00:40:11,154 Cops! Cops! MAN: What? 608 00:41:28,369 --> 00:41:29,401 Yahh! 609 00:42:03,588 --> 00:42:05,388 Simon! 610 00:42:07,274 --> 00:42:08,607 Simon! 611 00:42:25,277 --> 00:42:27,004 Darden! 612 00:42:27,028 --> 00:42:29,322 The Trivette brothers. 613 00:42:29,346 --> 00:42:31,992 You gave up a good thing, Simon. 614 00:42:40,858 --> 00:42:42,169 You okay? 615 00:42:42,193 --> 00:42:43,960 Yeah. How about yourself? 616 00:42:48,950 --> 00:42:50,249 Never better. 617 00:42:52,536 --> 00:42:55,349 Oh. I wish Mama was here today. 618 00:42:55,373 --> 00:42:57,885 She is. You can bet on it. 619 00:42:57,909 --> 00:42:59,842 Yeah, you're right. 620 00:43:01,262 --> 00:43:03,207 She's proud of Simon. 621 00:43:03,231 --> 00:43:06,015 She's proud of both of us. 622 00:43:13,725 --> 00:43:14,802 To Simon Trivette, 623 00:43:14,826 --> 00:43:17,371 the new head of FBI Covert Operations. 624 00:43:17,395 --> 00:43:18,772 Hear, hear. 625 00:43:18,796 --> 00:43:20,390 They couldn't have picked a finer man. 626 00:43:20,414 --> 00:43:21,658 It's good to see my brother 627 00:43:21,682 --> 00:43:24,361 couldn't have picked a better choice of friends. 628 00:43:24,385 --> 00:43:27,731 You all seem like... Family? 629 00:43:27,755 --> 00:43:30,551 Yeah. Family. 630 00:43:30,575 --> 00:43:31,819 That's what we are, son. 631 00:43:31,843 --> 00:43:33,609 Now you're one of 'em. 632 00:43:34,713 --> 00:43:38,558 Thank you. Well, I gotta, uh... Got it. 633 00:43:40,001 --> 00:43:42,146 Chauffeur's ready. I'll see you guys. 634 00:43:42,170 --> 00:43:43,810 Pleasure. Bye-bye. 635 00:43:46,974 --> 00:43:48,619 Speaking of family... 636 00:43:48,643 --> 00:43:50,971 when are we gonna start one? 637 00:43:50,995 --> 00:43:54,463 Um... I-I-I'd better go polish the silverware. 638 00:43:56,234 --> 00:43:58,128 We're not even married yet. 639 00:43:58,152 --> 00:44:01,003 Well, we could remedy that pretty darn quick. 640 00:44:02,807 --> 00:44:04,418 Well, actually... 641 00:44:04,442 --> 00:44:08,288 C.D. and I were thinking about the spring. 642 00:44:08,312 --> 00:44:10,146 Excuse me. It's May 1st. 643 00:44:11,482 --> 00:44:13,094 Or was it the fall, C.D.? 644 00:44:13,118 --> 00:44:15,296 Listen, don't get me involved in this. 645 00:44:15,320 --> 00:44:17,999 This is your boat. You got to bail it. 646 00:44:18,023 --> 00:44:22,269 How you gonna bail yourself out of this one? 647 00:44:22,293 --> 00:44:23,592 You got a bucket, C.D.? 648 00:44:46,984 --> 00:44:49,296 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 649 00:44:49,320 --> 00:44:51,932 d Are upon you d 650 00:44:51,956 --> 00:44:54,957 d Any wrong you do He's gonna see d 651 00:44:56,427 --> 00:45:00,407 d When you're in Texas Look behind you d 652 00:45:00,431 --> 00:45:03,599 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 652 00:45:04,305 --> 00:46:04,508 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 44974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.