All language subtitles for Unleashed 2020 Blu-ray 1080p AVC TrueHD 5.1-CHDBits

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,719 --> 00:01:36,839 Look! 2 00:01:48,599 --> 00:01:50,079 Useless! Lost again! 3 00:01:50,199 --> 00:01:51,719 100 grand on Fok Kit! 4 00:01:56,719 --> 00:01:57,319 Goldie 5 00:01:57,399 --> 00:01:59,319 Next match, 100 grand on Fok Kit 6 00:03:15,359 --> 00:03:18,039 Remember, don't take him head on 7 00:03:18,119 --> 00:03:19,639 Don't attack 8 00:03:19,719 --> 00:03:21,599 You can't beat him with brute force 9 00:03:22,199 --> 00:03:23,679 I know, old man 10 00:03:23,719 --> 00:03:25,559 You say the same thing every time 11 00:03:25,639 --> 00:03:27,199 Why don't I just quit fighting? 12 00:03:27,279 --> 00:03:28,999 You ungrateful punk 13 00:03:29,079 --> 00:03:32,199 Why must you argue with me? 14 00:03:32,319 --> 00:03:34,839 I've won 9 straight bouts... 15 00:03:34,879 --> 00:03:36,399 not from sheer luck 16 00:03:36,519 --> 00:03:37,959 Yeah yeah 17 00:03:43,359 --> 00:03:53,159 Fok Kit... 18 00:03:53,279 --> 00:03:59,319 Raphael... 19 00:04:56,999 --> 00:04:59,679 My 10th win, old man! 20 00:05:00,559 --> 00:05:02,119 Smile for me! 21 00:05:12,079 --> 00:05:12,719 Behind you! 22 00:06:16,519 --> 00:06:17,799 Yes! 23 00:07:48,959 --> 00:07:53,879 "Dubble Boxing Club" 24 00:08:00,879 --> 00:08:01,719 Oh, right. 25 00:08:01,999 --> 00:08:04,239 Mr. Ho was here looking for you earlier 26 00:08:04,319 --> 00:08:05,919 What did he want? 27 00:08:06,039 --> 00:08:07,759 He didn't say 28 00:08:08,679 --> 00:08:10,399 Did you pay the rent? 29 00:08:10,599 --> 00:08:12,759 You think I'm senile? 30 00:08:13,479 --> 00:08:16,399 But Mr. Ho was behaving oddly 31 00:08:16,479 --> 00:08:18,999 He refused to say what he wanted 32 00:08:19,079 --> 00:08:20,959 Another rent hike...? 33 00:08:21,079 --> 00:08:24,439 If only I accepted more disciples to train back then... 34 00:08:24,879 --> 00:08:27,119 No one wants learn to box nowadays 35 00:08:36,319 --> 00:08:37,079 What? 36 00:08:37,399 --> 00:08:40,799 Business is slow these days 37 00:08:40,839 --> 00:08:43,279 The disciples left can't afford to pay 38 00:08:43,839 --> 00:08:45,159 If the rent goes up... 39 00:08:45,279 --> 00:08:46,879 use my cut of the winnings 40 00:08:46,999 --> 00:08:48,199 Forget it 41 00:08:48,239 --> 00:08:50,319 We agreed on a 70/30 split 42 00:08:50,359 --> 00:08:51,959 No 43 00:08:52,039 --> 00:08:54,839 They say if old people retire early... 44 00:08:54,879 --> 00:08:56,959 they die sooner 45 00:08:57,559 --> 00:08:58,879 You punk 46 00:08:58,959 --> 00:09:00,479 I'll outlive you! 47 00:09:00,479 --> 00:09:02,519 I'll deal with Mr. Ho somehow 48 00:09:09,599 --> 00:09:11,359 Is your arm okay? 49 00:09:12,039 --> 00:09:13,799 It's nothing 50 00:09:13,839 --> 00:09:15,119 When is my next fight? 51 00:09:16,759 --> 00:09:19,199 Don't wreck your arm like my leg 52 00:09:19,279 --> 00:09:20,599 Don't force it 53 00:09:20,679 --> 00:09:22,399 I'm fine 54 00:09:22,479 --> 00:09:24,919 I want to test how far I can go 55 00:09:25,359 --> 00:09:27,159 When is my next fight? 56 00:09:27,359 --> 00:09:28,799 Not for a while 57 00:09:29,119 --> 00:09:29,999 Hey... 58 00:09:30,199 --> 00:09:31,119 Old man 59 00:09:31,319 --> 00:09:33,919 Did you refuse Goldie's next offer? 60 00:09:34,519 --> 00:09:36,759 Goldie said you even beat the European 61 00:09:36,839 --> 00:09:38,959 He can't find anyone to fight you now 62 00:09:39,039 --> 00:09:41,199 Give him some time 63 00:09:46,759 --> 00:09:47,799 Hi! 64 00:09:47,839 --> 00:09:49,079 Want to learn to box? 65 00:09:50,519 --> 00:09:51,679 Master 66 00:09:56,039 --> 00:09:57,039 Lok? 67 00:10:00,839 --> 00:10:01,759 Kit 68 00:10:01,999 --> 00:10:04,079 Go pick up my laundry 69 00:10:15,719 --> 00:10:16,959 When did you get out? 70 00:10:18,239 --> 00:10:21,239 Early release for good behavior 71 00:10:21,799 --> 00:10:23,559 I got out two years ago 72 00:10:24,079 --> 00:10:25,519 Forget the past 73 00:10:25,559 --> 00:10:26,879 Ever heard of Surat? 74 00:10:27,479 --> 00:10:30,479 The Thai with the 20-fight win streak? 75 00:10:30,799 --> 00:10:33,839 I'm here to discuss business 76 00:10:33,999 --> 00:10:37,439 I'm organizing a match between the best Thai and Hong Kong boxers 77 00:10:37,559 --> 00:10:39,639 I can get Surat to fight Kit 78 00:10:39,759 --> 00:10:42,079 The salary alone will be 500 grand! 79 00:10:43,999 --> 00:10:46,359 Everyone else is afraid to fight Kit 80 00:10:46,799 --> 00:10:48,239 I heard Surat... 81 00:10:49,159 --> 00:10:50,239 killed someone in the ring 82 00:10:50,359 --> 00:10:51,759 It's 500 grand! 83 00:10:52,039 --> 00:10:54,319 How many bouts would Kit need to earn that? 84 00:10:54,359 --> 00:10:55,359 He'll want this fight 85 00:10:55,399 --> 00:10:56,839 Not me 86 00:10:58,239 --> 00:11:00,679 All boxers fight for the money 87 00:11:00,719 --> 00:11:02,639 No one fights to Kill 88 00:11:05,999 --> 00:11:07,799 Are you still in debt? 89 00:11:08,559 --> 00:11:10,319 I cleared all my debts 90 00:11:11,239 --> 00:11:14,519 I thought we could all make some money 91 00:11:14,799 --> 00:11:17,639 If you're not interested, I'll leave 92 00:11:17,919 --> 00:11:19,519 But keep my number 93 00:11:21,679 --> 00:11:24,879 Call me if you change your mind 94 00:11:27,479 --> 00:11:28,599 Bye 95 00:11:30,479 --> 00:11:31,839 Still mad at me? 96 00:11:38,039 --> 00:11:39,079 Don't be silly, 97 00:11:39,279 --> 00:11:41,279 it was all my fault 98 00:11:41,319 --> 00:11:44,079 I'd still be a junkie if it wasn't for you 99 00:11:44,239 --> 00:11:45,679 Don't worry about me 100 00:11:46,319 --> 00:11:47,319 Take care 101 00:11:58,279 --> 00:12:00,879 I want to stop lying to myself 102 00:12:05,359 --> 00:12:08,799 I'm really tired... 103 00:12:16,559 --> 00:12:17,599 CUT! 104 00:12:19,159 --> 00:12:20,279 You were great 105 00:12:20,559 --> 00:12:23,399 I'm glad I cast you in my last film 106 00:12:23,519 --> 00:12:24,959 Thank you, Sir 107 00:12:25,119 --> 00:12:28,119 I have a lot in common with the character... 108 00:12:28,159 --> 00:12:31,199 it was easy for me to immerse myself in the role 109 00:12:31,479 --> 00:12:32,959 Don't force it 110 00:12:33,039 --> 00:12:35,319 This role was written for you 111 00:12:35,639 --> 00:12:37,719 I promise to try my best 112 00:12:38,479 --> 00:12:41,599 As a new actress, trying your best isn't enough 113 00:12:41,759 --> 00:12:44,519 Lots of actresses are vying for this role 114 00:12:44,799 --> 00:12:47,839 The key to success for any new actress is... 115 00:12:48,479 --> 00:12:49,719 listening 116 00:12:49,759 --> 00:12:51,359 I'll listen well 117 00:12:51,439 --> 00:12:53,959 I'll do whatever is asked 118 00:13:02,559 --> 00:13:05,479 How far are you willing to go? 119 00:13:06,319 --> 00:13:07,759 Is tonight okay? 120 00:13:15,839 --> 00:13:17,079 Are you done? 121 00:13:20,919 --> 00:13:21,839 Effy! 122 00:13:21,999 --> 00:13:22,879 Hey! 123 00:13:23,999 --> 00:13:24,879 Hey! 124 00:13:27,199 --> 00:13:29,439 Are you crazy? You threw coffee at him! 125 00:13:30,039 --> 00:13:31,799 The audition was a pretext... 126 00:13:31,919 --> 00:13:33,399 for him to sleep with me 127 00:13:33,479 --> 00:13:35,119 He's still editing his last film 128 00:13:35,239 --> 00:13:37,439 Do you want your part cut completely? 129 00:13:37,599 --> 00:13:38,639 Huh? 130 00:13:39,559 --> 00:13:41,919 So what if he got a little handsy? 131 00:13:42,399 --> 00:13:44,239 It's part of the job 132 00:13:44,839 --> 00:13:47,199 I'm tired of cleaning up after you 133 00:13:49,919 --> 00:13:51,799 Then don't bother anymore 134 00:13:53,239 --> 00:13:54,439 Hey! 135 00:14:01,119 --> 00:14:02,119 Look 136 00:14:02,159 --> 00:14:04,559 Follow through when you punch 137 00:14:04,599 --> 00:14:06,799 Like this, shoot from the shoulder 138 00:14:06,839 --> 00:14:07,679 Good 139 00:14:20,719 --> 00:14:22,159 Everyone, quiet 140 00:15:08,359 --> 00:15:09,879 Go over there 141 00:15:41,319 --> 00:15:43,679 Do you teach boxing? 142 00:15:54,879 --> 00:15:57,079 This is your locker 143 00:16:00,519 --> 00:16:03,439 You have access to punching bags and dumbbells 144 00:16:03,519 --> 00:16:05,119 Did you learn to box before? 145 00:16:06,039 --> 00:16:09,239 But I want to learn this set of moves in a month 146 00:16:11,479 --> 00:16:14,279 I'm auditioning for the role of a female assassin 147 00:16:15,119 --> 00:16:16,959 A month? 148 00:16:17,159 --> 00:16:18,959 It's not impossible 149 00:16:19,599 --> 00:16:20,919 But... 150 00:16:21,239 --> 00:16:22,999 I'm prepared to work hard 151 00:16:25,319 --> 00:16:27,639 Good, let's start now? 152 00:16:28,199 --> 00:16:29,039 Let's go 153 00:16:40,599 --> 00:16:41,399 Mr. Ho 154 00:16:43,039 --> 00:16:44,079 Tak-bo 155 00:16:44,679 --> 00:16:47,359 I don't know where to begin... 156 00:16:47,919 --> 00:16:49,279 The boxing club... 157 00:16:49,359 --> 00:16:50,959 You want to raise the rent? 158 00:16:51,279 --> 00:16:52,959 You just raised it last year 159 00:16:53,599 --> 00:16:54,839 Listen to me... 160 00:16:54,879 --> 00:16:58,479 I spent thousands just fixing the toilet last week 161 00:16:58,679 --> 00:16:59,719 Mr. Ho 162 00:16:59,759 --> 00:17:03,399 I'm saving you money, can't you delay the increase? 163 00:17:03,719 --> 00:17:05,639 - Listen to me... - Look 164 00:17:06,039 --> 00:17:07,519 In all these years... 165 00:17:07,799 --> 00:17:09,159 have I ever been late with the rent? 166 00:17:09,919 --> 00:17:12,399 If you raise the rent, I'll move 167 00:17:12,759 --> 00:17:13,879 Then move 168 00:17:15,479 --> 00:17:17,959 Someone offered $5M for the property 169 00:17:18,239 --> 00:17:20,959 You know I'm expecting a new grandson 170 00:17:21,119 --> 00:17:24,319 I want to move my family to a bigger house 171 00:17:24,359 --> 00:17:27,039 You're closing down my boxing club 172 00:17:28,759 --> 00:17:31,719 I won't find another place like it 173 00:17:31,799 --> 00:17:32,919 Why don't you buy it? 174 00:17:32,999 --> 00:17:34,079 I'll give you a discount 175 00:17:34,239 --> 00:17:36,759 Don't joke, Mr. Ho 176 00:17:56,679 --> 00:17:58,239 Okay 177 00:18:02,239 --> 00:18:04,879 Alright, enough, have some water 178 00:18:19,799 --> 00:18:20,959 Again 179 00:18:37,799 --> 00:18:38,999 I'm sorry, Mr. Che 180 00:18:39,079 --> 00:18:43,039 Our bank can lend you $4M at most 181 00:18:45,759 --> 00:18:47,519 How about $4.5M? 182 00:18:47,799 --> 00:18:50,399 I'm sorry, that's not possible 183 00:18:53,359 --> 00:18:54,679 Please reconsider? 184 00:18:54,719 --> 00:18:57,359 Call me if I can help with anything else 185 00:18:58,999 --> 00:19:00,079 Thank you 186 00:19:08,959 --> 00:19:10,079 Director 187 00:19:10,319 --> 00:19:11,959 Isn't this film in post-production 188 00:19:12,039 --> 00:19:13,759 Why are we reshooting? 189 00:19:14,239 --> 00:19:16,319 Are you unhappy with... 190 00:19:17,039 --> 00:19:19,119 my performance? 191 00:19:19,239 --> 00:19:20,479 You don't understand 192 00:19:20,639 --> 00:19:22,639 Art is like life 193 00:19:22,679 --> 00:19:27,199 It's constantly changing and evolving like our lives 194 00:19:29,399 --> 00:19:33,079 Is my lead actress status going to change too? 195 00:19:33,359 --> 00:19:35,519 It depends on how I feel 196 00:19:37,999 --> 00:19:38,879 Hello! 197 00:19:38,999 --> 00:19:40,559 Hey, Effy 198 00:19:41,279 --> 00:19:43,439 Hurry to wardrobe and makeup, go 199 00:19:43,519 --> 00:19:45,119 The crew is all set 200 00:19:45,319 --> 00:19:47,319 This isn't my costume 201 00:19:47,359 --> 00:19:50,079 The director is reshooting another scene 202 00:19:50,159 --> 00:19:51,239 Hurry 203 00:20:11,359 --> 00:20:12,159 Dubble Boxing Club 204 00:20:12,239 --> 00:20:13,079 Hi, Kit... 205 00:20:13,159 --> 00:20:13,959 It's Effy 206 00:20:14,039 --> 00:20:16,799 I left a bracelet in my locker, it's part of my costume 207 00:20:16,879 --> 00:20:19,039 Can you bring it to the filming location? 208 00:20:19,239 --> 00:20:20,599 Okay 209 00:20:20,799 --> 00:20:22,239 Right away 210 00:20:22,279 --> 00:20:23,439 Thanks 211 00:20:40,999 --> 00:20:42,439 Where is he? 212 00:20:42,519 --> 00:20:44,359 I don't know 213 00:20:44,679 --> 00:20:46,559 Please let me go 214 00:20:49,959 --> 00:20:50,719 CUT! 215 00:20:53,759 --> 00:20:55,199 Did you read the script? 216 00:20:56,479 --> 00:20:57,999 Can't you show some pain? 217 00:20:59,239 --> 00:21:00,319 Yes... 218 00:21:01,239 --> 00:21:02,039 Again 219 00:21:03,359 --> 00:21:05,439 Everyone, another take 220 00:21:07,639 --> 00:21:09,439 Alright, roll camera 221 00:21:09,799 --> 00:21:10,479 Set 222 00:21:10,559 --> 00:21:12,799 Cue, 1, 2, 3! 223 00:21:14,479 --> 00:21:15,559 CUT! 224 00:21:17,919 --> 00:21:19,359 What the f*ck? 225 00:21:19,639 --> 00:21:20,839 Idiot! 226 00:21:21,479 --> 00:21:23,519 What were you doing? 227 00:21:24,479 --> 00:21:26,079 Pain! Understand? 228 00:21:30,079 --> 00:21:31,559 Lum-lum, take a break 229 00:21:31,799 --> 00:21:32,679 Give me a bottle 230 00:21:33,559 --> 00:21:35,359 Yes, Director 231 00:21:36,519 --> 00:21:37,239 Roll camera 232 00:21:37,479 --> 00:21:38,399 Camera rolling 233 00:21:38,479 --> 00:21:39,479 Set 234 00:21:41,839 --> 00:21:42,879 Keep rolling 235 00:21:57,199 --> 00:21:58,399 Now what? 236 00:21:58,519 --> 00:21:59,159 No bottles left 237 00:21:59,479 --> 00:22:00,599 F*ck you! 238 00:22:02,719 --> 00:22:04,839 Use the first take, it's a wrap 239 00:22:05,079 --> 00:22:06,639 It's a wrap... 240 00:22:06,719 --> 00:22:08,559 Pack your stuff... 241 00:22:08,639 --> 00:22:11,159 Hurry, you won't get paid overtime 242 00:23:00,479 --> 00:23:04,479 They all said I was brilliant during auditions 243 00:23:05,999 --> 00:23:07,719 But I was only... 244 00:23:08,239 --> 00:23:10,319 ever cast in bit parts 245 00:23:13,239 --> 00:23:15,439 I told myself, it's okay... 246 00:23:16,079 --> 00:23:17,679 just work harder... 247 00:23:18,039 --> 00:23:19,839 perform better... 248 00:23:20,719 --> 00:23:23,439 they'll appreciate me one day 249 00:23:29,479 --> 00:23:31,079 Sorry about today 250 00:23:31,119 --> 00:23:33,199 I made you rush over 251 00:23:33,599 --> 00:23:34,879 It's okay 252 00:23:38,679 --> 00:23:43,199 It didn't matter if I was missing the bracelet... 253 00:23:43,959 --> 00:23:46,039 no one would have noticed 254 00:23:46,559 --> 00:23:48,759 Someone's would notice 255 00:23:54,199 --> 00:23:57,199 Sometimes, I felt so stupid 256 00:24:06,759 --> 00:24:10,639 Sam, don't die! Hang in there! 257 00:24:16,559 --> 00:24:18,239 Noodle Master... 258 00:24:18,279 --> 00:24:20,759 Your noodles are amazing... 259 00:24:20,839 --> 00:24:22,319 The best ever! 260 00:24:29,359 --> 00:24:33,839 I recognized you the moment you entered the boxing club 261 00:24:34,359 --> 00:24:36,559 I think the best performance in the "Noodle Master"... 262 00:24:36,639 --> 00:24:40,399 was your role as Patron B 263 00:24:54,079 --> 00:24:55,559 Thank you 264 00:24:57,839 --> 00:24:58,679 Don't worry 265 00:24:58,759 --> 00:25:00,119 You've trained hard 266 00:25:00,159 --> 00:25:03,439 You'll make the best female assassin 267 00:25:06,599 --> 00:25:07,519 Mhm 268 00:25:08,759 --> 00:25:09,919 Keep it up! 269 00:25:11,359 --> 00:25:12,879 Keep it up 270 00:25:41,759 --> 00:25:47,639 "I want to fight Surat” 271 00:26:07,199 --> 00:26:08,439 Hello... 272 00:26:11,959 --> 00:26:13,039 Okay. 273 00:26:13,079 --> 00:26:14,919 I'll arrange for Surat to come 274 00:26:52,119 --> 00:26:53,359 Old man 275 00:26:54,079 --> 00:26:56,399 This killing machine looks too much like ... 276 00:26:56,639 --> 00:26:58,839 a killing machine 277 00:26:58,879 --> 00:27:00,279 Who cares? 278 00:27:00,639 --> 00:27:03,479 Just remember your training... 279 00:27:03,559 --> 00:27:05,559 in the last two weeks 280 00:27:07,999 --> 00:27:09,159 Don't worry 281 00:27:09,279 --> 00:27:10,719 We've received 500 grand already 282 00:27:10,959 --> 00:27:12,439 After I win this fight... 283 00:27:12,479 --> 00:27:14,799 we'll be able to buy the club from Mr. Ho... 284 00:27:14,839 --> 00:27:16,999 and be trouble-free 285 00:27:19,799 --> 00:27:20,679 Remember... 286 00:27:21,279 --> 00:27:23,759 if you can't beat him, don't force it 287 00:27:53,719 --> 00:27:54,759 Hang in there 288 00:28:23,479 --> 00:28:24,679 Hang in there, Kit! 289 00:28:34,719 --> 00:28:36,399 Hang in there, Kit! 290 00:28:36,559 --> 00:28:38,079 Hang in there! 291 00:29:14,119 --> 00:29:15,439 No way 292 00:29:28,679 --> 00:29:30,119 Don't force it, Kit 293 00:29:30,159 --> 00:29:31,759 Give up! 294 00:29:33,119 --> 00:29:33,959 Kit! 295 00:29:34,119 --> 00:29:35,439 Let it go! 296 00:30:05,159 --> 00:30:06,479 Quit the fight! 297 00:30:12,599 --> 00:30:13,759 Kit! 298 00:30:20,479 --> 00:30:21,639 No! 299 00:31:04,479 --> 00:31:05,719 Kit, are you conscious? 300 00:31:06,879 --> 00:31:08,199 How do you feel? 301 00:31:09,719 --> 00:31:10,879 Master, I'll get the doctor 302 00:31:10,919 --> 00:31:11,759 Okay 303 00:31:12,079 --> 00:31:13,359 I can't move my legs 304 00:31:14,879 --> 00:31:16,519 Why can't I move my legs? 305 00:31:17,639 --> 00:31:18,799 It's nothing 306 00:31:19,199 --> 00:31:21,559 Old man, what's happening? 307 00:31:21,639 --> 00:31:23,319 Why can't I move my legs? 308 00:31:24,159 --> 00:31:25,519 What happened? 309 00:31:25,599 --> 00:31:27,479 Why can't I feel my legs? 310 00:31:27,559 --> 00:31:29,159 What happened? 311 00:31:40,199 --> 00:31:43,119 The patient has a thoracic herniated disc 312 00:31:43,559 --> 00:31:46,559 The success rate for surgery is 12%... 313 00:31:46,599 --> 00:31:49,279 failed surgery may result in amputation 314 00:31:49,599 --> 00:31:51,879 But without surgery... 315 00:31:51,919 --> 00:31:53,719 he can only pray for a miracle... 316 00:31:54,079 --> 00:31:56,239 if he hopes to walk again 317 00:31:56,479 --> 00:31:58,559 Please convince him 318 00:32:08,039 --> 00:32:08,719 Kit 319 00:32:12,399 --> 00:32:15,439 I'm not getting surgery, you can leave 320 00:32:17,479 --> 00:32:19,679 Kit, don't be like that 321 00:32:22,079 --> 00:32:23,599 Like what? 322 00:32:24,159 --> 00:32:25,559 How should I act? 323 00:32:25,879 --> 00:32:28,039 The success rate is 12% 324 00:32:28,119 --> 00:32:31,359 Only 12 out of 100 men walk again 325 00:32:32,959 --> 00:32:34,679 I was born unlucky anyway... 326 00:32:34,999 --> 00:32:38,559 orphaned the day I was born 327 00:32:38,959 --> 00:32:40,319 Are you unlucky? 328 00:32:40,799 --> 00:32:42,559 You won't know if you don't try! 329 00:32:43,239 --> 00:32:44,679 I don't want to know 330 00:32:48,399 --> 00:32:50,679 Want to lie here the rest of your life? 331 00:32:55,799 --> 00:32:58,479 Get out, I need to rest 332 00:32:58,639 --> 00:33:00,039 Kit... 333 00:33:00,159 --> 00:33:01,959 Heaven helps those who have faith 334 00:33:02,039 --> 00:33:03,399 Leave! 335 00:33:03,479 --> 00:33:05,479 How could you... 336 00:33:33,559 --> 00:33:34,399 Dubble 337 00:33:34,679 --> 00:33:36,359 What's the hurry? 338 00:33:36,879 --> 00:33:37,759 Mr. Ho 339 00:33:37,839 --> 00:33:40,199 I'm sorry, it's an emergency 340 00:33:40,239 --> 00:33:41,999 Sell the property to someone else 341 00:33:42,239 --> 00:33:44,439 I'll be out by the end of the month 342 00:33:44,719 --> 00:33:46,399 I wanted to say... 343 00:33:46,479 --> 00:33:48,919 if you can't buy it, rent it out 344 00:33:50,599 --> 00:33:52,479 But you have a potential buyer 345 00:33:52,959 --> 00:33:54,599 That person turned out to be crazy 346 00:33:54,679 --> 00:33:56,879 He phoned to cancel the offer yesterday 347 00:33:56,919 --> 00:33:58,559 He thanked me then said it was no use to him now 348 00:33:58,639 --> 00:34:01,919 He was spouting nonsense 349 00:34:02,479 --> 00:34:05,479 Tough luck, I was played 350 00:34:11,719 --> 00:34:14,439 10 bouts in Thailand won't earn this much 351 00:34:15,599 --> 00:34:17,719 How many boxers have you killed? 352 00:34:18,199 --> 00:34:19,519 Never counted 353 00:34:19,599 --> 00:34:21,639 I knocked them all out 354 00:34:21,879 --> 00:34:23,319 Never knew who died 355 00:34:23,359 --> 00:34:25,439 No wonder no one challenged you 356 00:34:25,519 --> 00:34:27,199 That's why I came to Hong Kong 357 00:34:27,239 --> 00:34:28,639 What if no one here wanted to fight you? 358 00:34:29,319 --> 00:34:30,919 I'd move on 359 00:34:30,999 --> 00:34:33,279 I used to be like you when I was young 360 00:34:33,359 --> 00:34:35,159 Winning was all I cared about 361 00:34:35,279 --> 00:34:38,879 But after my first loss, I realized winning didn't matter 362 00:34:38,959 --> 00:34:41,199 What matters is making money! 363 00:34:41,359 --> 00:34:42,719 Let's make lots of money! 364 00:34:42,959 --> 00:34:43,799 Cheers! 365 00:34:51,239 --> 00:34:52,279 Tell me 366 00:34:52,639 --> 00:34:55,279 You tricked me into letting Kit fight Surat? 367 00:34:55,559 --> 00:34:58,559 You chose your club over your boxer 368 00:34:59,159 --> 00:35:00,039 Hey! 369 00:35:03,879 --> 00:35:05,479 Kit never crossed you 370 00:35:05,639 --> 00:35:07,359 Why did you ruin him? 371 00:35:07,599 --> 00:35:09,039 He's innocent 372 00:35:09,279 --> 00:35:11,479 I wanted to see you ruin him 373 00:35:12,999 --> 00:35:14,159 Back then... 374 00:35:14,319 --> 00:35:17,599 if you didn't tell me to fight that Burmese boxer... 375 00:35:17,959 --> 00:35:19,519 would I have turned to drugs? 376 00:35:19,719 --> 00:35:21,159 Would I have smuggled heroin? 377 00:35:21,199 --> 00:35:23,279 You turned to drugs because you lost a fight 378 00:35:23,479 --> 00:35:25,039 You couldn't take it 379 00:35:25,079 --> 00:35:25,959 Yes! 380 00:35:26,079 --> 00:35:27,439 I couldn't take it! 381 00:35:27,559 --> 00:35:29,719 But you turned me in to the police! 382 00:35:29,799 --> 00:35:32,439 I spent 8 years behind bars! 383 00:35:34,199 --> 00:35:35,719 If I hadn't called the police... 384 00:35:35,839 --> 00:35:37,919 you'd be dead now! 385 00:35:38,199 --> 00:35:40,119 Enough of your preaching 386 00:35:40,479 --> 00:35:41,879 If you must preach... 387 00:35:42,079 --> 00:35:44,639 preach to the man in the hospital bed! 388 00:35:48,639 --> 00:35:51,079 I won't give up on Kit 389 00:36:33,719 --> 00:36:34,959 Crazy... 390 00:36:34,999 --> 00:36:37,399 I tear the bills down, you post them back up 391 00:36:37,959 --> 00:36:40,799 Making me work so hard! 392 00:36:41,159 --> 00:36:42,719 Trying to kill me? 393 00:38:10,319 --> 00:38:12,679 Why must you come here every day? 394 00:38:14,559 --> 00:38:16,359 I didn't come up with the idea... 395 00:38:16,719 --> 00:38:17,919 I stole it from you 396 00:38:21,039 --> 00:38:22,439 See you tomorrow 397 00:38:58,799 --> 00:38:59,839 So? 398 00:39:00,039 --> 00:39:00,879 Ready to quit? 399 00:39:26,959 --> 00:39:29,439 Let's call it a day, go home 400 00:39:29,599 --> 00:39:31,479 Until you agree to train me, 401 00:39:31,559 --> 00:39:33,119 I'll come every day! 402 00:39:34,479 --> 00:39:35,719 Rest for a few days 403 00:39:35,959 --> 00:39:38,159 We'll start training next week 404 00:39:40,999 --> 00:39:42,799 But you said I must beat you 405 00:39:42,879 --> 00:39:44,439 before you'd train me? 406 00:39:44,559 --> 00:39:47,679 Exactly, how can you beat me without training? 407 00:39:47,919 --> 00:39:48,999 In boxing... 408 00:39:49,039 --> 00:39:51,879 what matters is not physical skill but passion 409 00:39:52,279 --> 00:39:53,359 You lasted a month 410 00:39:53,879 --> 00:39:55,439 You passed the test 411 00:39:55,719 --> 00:39:57,319 But remember one thing 412 00:39:58,039 --> 00:40:01,159 If you clench your fist too tight, you may lose it all 413 00:40:01,679 --> 00:40:03,719 When you learn to let go... 414 00:40:03,959 --> 00:40:07,039 the world will be yours 415 00:40:41,559 --> 00:40:42,839 What's your name? 416 00:40:43,639 --> 00:40:44,719 Fok Kit 417 00:40:45,279 --> 00:40:47,119 Do you understand the risks involved with surgery? 418 00:40:47,199 --> 00:40:47,999 Yes 419 00:40:48,799 --> 00:40:51,199 We'll move you to the operating room shortly 420 00:40:55,119 --> 00:40:56,239 Old man 421 00:40:56,879 --> 00:41:00,519 You normally have lots to say before a fight 422 00:41:01,199 --> 00:41:03,599 What's your advice for me today? 423 00:41:05,319 --> 00:41:07,679 This fight is different 424 00:41:09,599 --> 00:41:10,919 Remember... 425 00:41:11,559 --> 00:41:13,159 Don't give up 426 00:41:13,439 --> 00:41:14,799 Don't worry 427 00:41:15,039 --> 00:41:18,279 I don't count on luck, only myself 428 00:41:19,919 --> 00:41:21,439 Yeah yeah 429 00:41:22,799 --> 00:41:24,399 Almost time 430 00:41:29,479 --> 00:41:30,559 Wait... 431 00:41:30,759 --> 00:41:32,039 Excuse me 432 00:41:35,079 --> 00:41:36,399 Keep this 433 00:41:37,039 --> 00:41:38,639 Return it to me... 434 00:41:40,439 --> 00:41:42,359 when you pull through 435 00:41:44,159 --> 00:41:45,319 Don't worry 436 00:41:45,799 --> 00:41:47,079 Once I'm discharged... 437 00:41:47,119 --> 00:41:51,039 I'll personally deliver it to the top female assassin 438 00:41:51,679 --> 00:41:52,599 Mhm 439 00:42:34,519 --> 00:42:36,079 You may start 440 00:43:09,959 --> 00:43:11,879 The patient's heart rate is too fast 441 00:43:19,639 --> 00:43:21,159 Can I start over again? 442 00:44:08,679 --> 00:44:12,719 "3 Months Later" 443 00:44:26,479 --> 00:44:29,159 I know how to beat Surat 444 00:44:29,479 --> 00:44:31,599 I want a rematch 445 00:44:34,319 --> 00:44:35,359 Okay 446 00:46:46,439 --> 00:46:47,759 - Again - Okay 447 00:46:49,519 --> 00:46:50,399 - Five! - Ten! 448 00:46:50,759 --> 00:46:52,919 You lost, drink up! 449 00:46:57,239 --> 00:46:59,239 Goldie cut the prize money again 450 00:46:59,279 --> 00:47:01,839 Soon we won't make any money 451 00:47:01,919 --> 00:47:03,759 Just find me a bigger name to fight 452 00:47:03,839 --> 00:47:05,279 Who dares to fight you? 453 00:47:05,319 --> 00:47:06,959 You knocked out every challenger 454 00:47:07,199 --> 00:47:08,679 Ten...You lost... 455 00:47:08,759 --> 00:47:09,679 Drink up 456 00:47:11,759 --> 00:47:13,999 Girl, excuse us? 457 00:47:14,839 --> 00:47:16,039 Go on 458 00:47:21,119 --> 00:47:22,599 Let's have a drink 459 00:47:22,879 --> 00:47:24,319 Have a drink 460 00:47:24,439 --> 00:47:25,519 Here 461 00:47:33,039 --> 00:47:34,759 Let's fix a fight 462 00:47:36,359 --> 00:47:37,959 We'll bet on your challenger... 463 00:47:38,119 --> 00:47:40,519 with all of our previous winnings 464 00:47:40,799 --> 00:47:42,719 Let's win big 465 00:47:42,799 --> 00:47:45,079 Then we can both retire 466 00:47:45,119 --> 00:47:48,479 You don't want to box for life, do you? 467 00:48:15,239 --> 00:48:16,319 Nice jab! 468 00:48:16,359 --> 00:48:18,399 You're in top form, CK 469 00:48:18,999 --> 00:48:19,679 Come on 470 00:48:19,879 --> 00:48:20,919 Let's spar 471 00:48:20,999 --> 00:48:23,399 I haven't sparred with anyone in ages 472 00:48:26,279 --> 00:48:28,119 Are you afraid? 473 00:48:28,559 --> 00:48:29,999 I'll hold back 474 00:48:30,079 --> 00:48:31,119 Kit 475 00:48:32,319 --> 00:48:35,079 Go pick up my laundry 476 00:48:35,159 --> 00:48:37,679 Old man, no more errands today 477 00:48:37,959 --> 00:48:40,159 Do it yourself, I have to spar 478 00:48:40,319 --> 00:48:41,119 Hey! 479 00:48:41,199 --> 00:48:42,759 I can't tonight 480 00:48:42,959 --> 00:48:45,839 Do as you're told, punk! 481 00:48:51,079 --> 00:48:52,319 Whatever 482 00:48:54,319 --> 00:48:56,439 Get yourself a wife... 483 00:48:56,479 --> 00:48:59,279 save on trips to laundromat 484 00:49:05,359 --> 00:49:06,679 Carry on 485 00:49:22,039 --> 00:49:23,199 What will you have? 486 00:49:23,239 --> 00:49:24,039 Iced tea 487 00:49:24,039 --> 00:49:25,839 - and egg sandwich - lced tea... 488 00:49:26,039 --> 00:49:27,719 It'll be quick 489 00:49:40,279 --> 00:49:43,679 Director Chan Bing physically abuses Effy Lam! 490 00:49:44,159 --> 00:49:46,759 Even though Chan Bing's "Strongwomen"... 491 00:49:46,879 --> 00:49:49,759 opened to disappointing box office results... 492 00:49:49,959 --> 00:49:53,319 its behind-the-scenes drama is making headlines 493 00:49:53,399 --> 00:49:55,399 An unnamed bit part in the film... 494 00:49:55,479 --> 00:49:57,679 was played by actress Effy Lam 495 00:49:57,759 --> 00:49:59,159 According to an insider... 496 00:49:59,199 --> 00:50:01,719 Chan Bing hit on Effy Lam... 497 00:50:01,759 --> 00:50:03,519 during a private audition 498 00:50:03,759 --> 00:50:05,439 Lam rejected Chan's advances... 499 00:50:05,559 --> 00:50:07,719 throwing milk tea on him 500 00:50:08,079 --> 00:50:09,959 Subsequently, 501 00:50:10,039 --> 00:50:11,639 Lam returned for reshoots where... 502 00:50:11,679 --> 00:50:14,479 she was repeatedly struck with fake glass bottles 503 00:50:14,559 --> 00:50:16,239 Maybe her performance wasn't up to snuff 504 00:50:16,319 --> 00:50:19,439 but it certainly looks painful 505 00:50:32,639 --> 00:50:34,119 I think she can do it 506 00:50:34,759 --> 00:50:37,599 We don't need this kind of scandal 507 00:50:37,639 --> 00:50:39,399 Our production costs over $100M 508 00:50:39,519 --> 00:50:41,799 She's box office poison 509 00:50:42,919 --> 00:50:44,839 My last film grossed a billion dollars 510 00:50:45,039 --> 00:50:46,559 Don't you think I can handle the risk? 511 00:50:46,599 --> 00:50:47,759 That's not what we meant 512 00:50:47,839 --> 00:50:50,559 We can't just use a nobody 513 00:50:52,999 --> 00:50:54,999 Director, what do you think? 514 00:50:55,039 --> 00:50:57,479 Lum-lum is good in her own way 515 00:50:57,519 --> 00:50:59,399 So is Effy... 516 00:50:59,479 --> 00:51:01,359 I've observed her for a while 517 00:51:01,679 --> 00:51:02,839 She's a hard worker 518 00:51:02,919 --> 00:51:05,399 What matters is name recognition 519 00:51:05,639 --> 00:51:07,759 No one knew me when I started out 520 00:51:08,359 --> 00:51:10,239 What makes a good actor is "heart"... 521 00:51:10,519 --> 00:51:11,879 and dedication 522 00:51:12,119 --> 00:51:14,319 - Why don't we... - I'll make the call 523 00:51:15,639 --> 00:51:17,839 Cast her or I'm out 524 00:51:21,039 --> 00:51:22,639 We want to cast you as... 525 00:51:22,839 --> 00:51:24,759 the lead in our next production 526 00:51:32,399 --> 00:51:34,319 Don't tell us you still want to play the assassin 527 00:51:38,759 --> 00:51:40,159 No... 528 00:51:41,239 --> 00:51:43,039 Shooting begins in two weeks 529 00:51:43,239 --> 00:51:44,639 Study the script 530 00:51:44,759 --> 00:51:46,559 If you have questions, ask the director 531 00:51:47,559 --> 00:51:50,479 Yes... I'll do my best 532 00:51:50,799 --> 00:51:52,399 Take it easy 533 00:51:52,439 --> 00:51:54,359 Just approach the role... 534 00:51:54,439 --> 00:51:56,199 as you normally would 535 00:51:56,519 --> 00:51:58,159 I have faith in you 536 00:52:07,119 --> 00:52:08,639 I was right all along 537 00:52:08,679 --> 00:52:10,559 You're a truly lead actress material 538 00:52:13,279 --> 00:52:14,839 You have a discerning eye 539 00:52:14,999 --> 00:52:16,759 Will you be my manager? 540 00:52:18,119 --> 00:52:19,479 I'll think about it 541 00:52:19,759 --> 00:52:22,319 Let's wait until after I defeat Surat 542 00:52:22,799 --> 00:52:24,039 I have faith in you 543 00:52:24,279 --> 00:52:26,079 You will defeat him 544 00:52:34,079 --> 00:52:35,799 I meant to return the bracelet 545 00:52:36,479 --> 00:52:39,119 Keep it, it looks good on you 546 00:52:40,599 --> 00:52:42,119 You're right 547 00:52:42,239 --> 00:52:44,399 I promised to return it to a female assassin 548 00:52:44,479 --> 00:52:45,879 Now that you're a lead actress... 549 00:52:45,999 --> 00:52:47,839 I don't need to return it 550 00:52:48,359 --> 00:52:51,719 Production has yet to start; they might still recast 551 00:52:52,399 --> 00:52:54,239 I have faith in you too; keep it up! 552 00:52:54,759 --> 00:52:56,319 Let us both work hard! 553 00:52:56,439 --> 00:52:57,079 Yes! 554 00:52:57,839 --> 00:52:58,719 Keep it up! 555 00:53:00,519 --> 00:53:01,719 Are you alright? 556 00:53:05,999 --> 00:53:06,679 Effy? 557 00:53:07,079 --> 00:53:07,919 Did I hurt you? 558 00:53:07,999 --> 00:53:09,079 - I'm fine - Effy... 559 00:53:09,239 --> 00:53:10,399 I'm sorry 560 00:53:10,519 --> 00:53:12,039 Please forgive me, Effy 561 00:53:12,119 --> 00:53:14,439 You must help me, I'm in trouble! 562 00:53:14,479 --> 00:53:15,999 Please tell the company... 563 00:53:16,079 --> 00:53:17,239 - Please tell the company... - Let go... 564 00:53:17,279 --> 00:53:19,199 - Tell them that I was innocent - Let go... 565 00:53:19,519 --> 00:53:20,159 Effy 566 00:53:20,239 --> 00:53:22,759 Please hold a press conference to clear my name? 567 00:53:22,839 --> 00:53:25,199 - Calm down - I'll call the boss... 568 00:53:25,439 --> 00:53:26,759 No, he has blocked my number 569 00:53:26,839 --> 00:53:27,879 Let me use your phone 570 00:53:27,919 --> 00:53:28,919 Hey! 571 00:53:29,079 --> 00:53:29,999 Hey! 572 00:56:14,079 --> 00:56:15,079 Kit 573 00:56:19,319 --> 00:56:21,079 Are you alright? 574 00:56:21,679 --> 00:56:22,879 I'm fine! 575 00:56:22,959 --> 00:56:24,519 How's Effy? 576 00:56:26,159 --> 00:56:27,479 I must go 577 00:56:37,999 --> 00:56:38,919 Effy 578 00:56:39,239 --> 00:56:42,359 We've made some changes to the script 579 00:56:42,599 --> 00:56:43,719 Yes 580 00:56:44,119 --> 00:56:46,479 - Actually... - We held a meeting 581 00:56:51,239 --> 00:56:53,039 We'll recast the female lead 582 00:56:53,679 --> 00:56:54,999 I'm sorry 583 00:56:57,119 --> 00:57:00,119 But we're casting you in another role 584 00:57:00,279 --> 00:57:01,719 It's a strong part 585 00:57:01,799 --> 00:57:03,279 After we finish rewriting the script, 586 00:57:03,319 --> 00:57:05,359 We'll send it to you 587 00:57:05,759 --> 00:57:07,519 Study it well 588 00:57:07,559 --> 00:57:10,279 If you have questions, ask the director 589 00:59:12,639 --> 00:59:14,519 Cut! Good take! 590 00:59:14,639 --> 00:59:16,799 Tell Effy to watch the playback 591 00:59:19,839 --> 00:59:21,039 Effy, well done 592 00:59:21,079 --> 00:59:22,439 Have a look 593 00:59:25,159 --> 00:59:26,639 You performed the entire scene brilliantly 594 00:59:26,679 --> 00:59:27,719 Keep it up! 595 00:59:28,199 --> 00:59:29,839 Thank you, Director 596 01:00:02,479 --> 01:00:04,599 I performed pretty well just now? 597 01:00:06,159 --> 01:00:09,279 I always knew you were a great actress 598 01:00:12,079 --> 01:00:14,359 Maybe because I considered suicide 599 01:00:18,559 --> 01:00:20,119 But then I thought... 600 01:00:20,519 --> 01:00:23,079 there might be a new procedure someday... 601 01:00:23,119 --> 01:00:24,759 to remove my scar 602 01:00:25,239 --> 01:00:27,799 It would have been a waste to die 603 01:00:32,439 --> 01:00:34,559 I was also worried that you'd miss me 604 01:00:37,439 --> 01:00:40,239 Still, you're brave 605 01:00:45,359 --> 01:00:46,519 Actually... 606 01:00:47,359 --> 01:00:50,079 I couldn't sleep last night 607 01:00:51,879 --> 01:00:54,039 I kept thinking of excuses... 608 01:00:54,239 --> 01:00:56,799 not to do the shoot today 609 01:00:57,799 --> 01:00:59,479 In the end I told myself... 610 01:01:00,159 --> 01:01:01,999 if I run away this time... 611 01:01:02,279 --> 01:01:06,399 I'll keep running from my problems forever 612 01:01:07,839 --> 01:01:11,479 It's better to face them head on 613 01:01:30,759 --> 01:01:32,839 I need a break 614 01:01:38,839 --> 01:01:39,679 CK 615 01:01:39,759 --> 01:01:41,119 Let's spar 616 01:01:48,119 --> 01:01:50,239 - Oh my stomach... - Hey... hey! 617 01:01:50,959 --> 01:01:51,999 Later... 618 01:01:52,039 --> 01:01:52,759 Hey! 619 01:02:01,319 --> 01:02:02,039 Come on 620 01:02:48,039 --> 01:02:48,879 Kit 621 01:02:52,159 --> 01:02:53,319 Kit! 622 01:02:58,479 --> 01:02:59,599 Excuse me... 623 01:02:59,719 --> 01:03:00,559 Excuse me 624 01:03:10,039 --> 01:03:12,199 "Tsang Kar-ho, Odds 1:11.2, Bet Amount $4,000,000" 625 01:03:47,559 --> 01:03:48,399 Hey 626 01:03:48,559 --> 01:03:50,799 Thanks for the $4M 627 01:03:51,759 --> 01:03:52,959 Also... 628 01:03:53,279 --> 01:03:55,439 He's not retiring anytime soon 629 01:04:16,759 --> 01:04:19,519 Kit, call me 630 01:04:26,479 --> 01:04:29,559 Kit, call me back! 631 01:04:36,359 --> 01:04:37,399 Kit 632 01:04:37,639 --> 01:04:39,199 There's nothing that can't be solved 633 01:04:39,239 --> 01:04:40,999 Call me back 634 01:04:48,999 --> 01:04:50,919 Don't you want to fight Surat? 635 01:04:51,159 --> 01:04:52,559 Let's talk 636 01:05:10,359 --> 01:05:11,279 Hello? 637 01:05:20,439 --> 01:05:21,479 Officer 638 01:05:46,439 --> 01:05:49,079 He wasn't breathing when we found him 639 01:05:49,119 --> 01:05:50,719 The cause of death was likely... 640 01:05:50,799 --> 01:05:52,279 a drug overdose 641 01:06:28,119 --> 01:06:29,279 Kit 642 01:06:29,559 --> 01:06:31,479 It's Effy, open the door! 643 01:06:33,439 --> 01:06:36,079 Open up! How much longer will you hide? 644 01:06:38,119 --> 01:06:40,199 When are you coming out? 645 01:06:40,839 --> 01:06:42,679 Open the door! 646 01:06:48,199 --> 01:06:51,199 Master's gone crazy, he's fighting Surat! 647 01:07:18,079 --> 01:07:19,399 Are you nuts? 648 01:07:19,639 --> 01:07:22,839 Fighting Surat, you'll be killed? 649 01:07:23,679 --> 01:07:25,359 We won't know until the fight 650 01:07:26,479 --> 01:07:27,759 Look at your right leg 651 01:07:27,799 --> 01:07:29,799 You're crippled! 652 01:07:31,119 --> 01:07:32,679 My right leg is lame... 653 01:07:33,719 --> 01:07:35,199 My left one is fine 654 01:07:35,239 --> 01:07:37,639 Nothing is impossible in this world! 655 01:07:38,999 --> 01:07:41,399 I fought Surat to try to save this boxing club! 656 01:07:41,479 --> 01:07:43,599 Why are you doing this? 657 01:07:47,159 --> 01:07:49,519 Lok just died from a drug overdose 658 01:07:50,679 --> 01:07:52,879 I don't want to end up like him... 659 01:07:53,079 --> 01:07:54,759 wasting my life... 660 01:07:55,359 --> 01:07:57,399 until there's nothing left! 661 01:07:58,439 --> 01:08:01,559 You know why I quit boxing and turned to coaching? 662 01:08:03,079 --> 01:08:04,839 It's not because of my leg 663 01:08:05,519 --> 01:08:09,399 It's because I was afraid of losing! 664 01:08:11,479 --> 01:08:13,639 What's so important about that? 665 01:08:13,679 --> 01:08:16,479 Is it important enough to get yourself killed? 666 01:08:17,319 --> 01:08:19,839 Whatever, like you said... 667 01:08:20,599 --> 01:08:23,999 I want to see how far I can go 668 01:10:04,679 --> 01:10:07,719 I heard you're still undefeated 669 01:10:07,839 --> 01:10:09,759 Soam I 670 01:10:10,759 --> 01:10:12,519 That's bound to end 671 01:11:13,199 --> 01:11:15,319 Enough, give up 672 01:11:21,279 --> 01:11:22,999 I can't 673 01:11:24,799 --> 01:11:26,959 You'll die if you continue 674 01:11:27,879 --> 01:11:29,919 We'll see about that 675 01:11:30,719 --> 01:11:31,559 Old man! 676 01:11:58,319 --> 01:11:59,599 Enough, stop it! 677 01:11:59,719 --> 01:12:00,319 Old man! 678 01:12:25,239 --> 01:12:26,639 Stop the fight! 679 01:12:43,719 --> 01:12:44,959 Old man! 680 01:12:48,119 --> 01:12:49,839 Old man, stop! 681 01:12:50,599 --> 01:12:52,519 It's over, we concede! 682 01:12:52,839 --> 01:12:53,839 No! 683 01:12:53,919 --> 01:12:55,599 We can't concede defeat 684 01:12:59,159 --> 01:13:00,079 Stop the fight! 685 01:13:00,159 --> 01:13:01,039 We concede! 686 01:13:01,439 --> 01:13:02,439 Move aside! 687 01:13:03,719 --> 01:13:04,719 The fight is over! 688 01:13:04,919 --> 01:13:05,719 Move! 689 01:13:05,999 --> 01:13:07,159 You've won! 690 01:13:07,199 --> 01:13:08,319 We gave up! 691 01:14:15,439 --> 01:14:16,519 Let him go 692 01:14:17,559 --> 01:14:19,079 Want to save your coach? 693 01:14:20,879 --> 01:14:22,119 Then fight me 694 01:14:26,439 --> 01:14:27,159 Okay! 695 01:14:28,239 --> 01:14:29,799 I'll fight you 696 01:18:53,879 --> 01:18:55,519 Clench your fist too tight... 697 01:18:56,199 --> 01:18:57,959 you may lose everything 698 01:18:58,799 --> 01:19:00,439 When you learn to let go... 699 01:19:01,439 --> 01:19:02,799 the world... 700 01:19:03,239 --> 01:19:05,559 will be yours 701 01:19:33,239 --> 01:19:45,519 Get up... 702 01:20:22,759 --> 01:20:32,959 Fok Kit... 703 01:20:51,519 --> 01:20:53,239 Get ready... 704 01:20:55,199 --> 01:20:57,559 Old man, I need to ask you... 705 01:20:58,199 --> 01:21:01,479 Did you agree to fight Surat because of me? 706 01:21:02,839 --> 01:21:04,359 It's time! 707 01:21:05,919 --> 01:21:07,399 Everybody ready! 708 01:21:07,479 --> 01:21:09,559 3,2, 1 43927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.