Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:05,570
Subtitles by DramaFever
2
00:00:15,890 --> 00:00:17,390
Hey, Gu Jae Hee!
3
00:00:28,200 --> 00:00:29,800
I have something to say to you.
4
00:00:29,800 --> 00:00:31,370
Yeah?
5
00:00:31,370 --> 00:00:34,140
The truth is, I was going to tell you
after I made the Nationals...
6
00:00:34,500 --> 00:00:35,920
What is it?
7
00:00:37,620 --> 00:00:39,420
Don't be shocked and just listen, okay?
8
00:00:39,420 --> 00:00:41,080
What is it?
9
00:00:42,090 --> 00:00:44,100
I know that you're a guy...
10
00:00:52,770 --> 00:00:53,920
Gu Jae Hee...
11
00:00:55,710 --> 00:00:57,260
I like you.
12
00:01:02,790 --> 00:01:06,510
What prank are you trying to pull now?
I won't be fooled... I won't be fooled!
13
00:01:06,510 --> 00:01:08,160
It's not a joke.
14
00:01:09,240 --> 00:01:11,050
I really like you.
15
00:01:33,920 --> 00:01:35,670
How is it that the two of you
are together?
16
00:01:37,170 --> 00:01:40,080
Oh... we're just heading back
from my house together.
17
00:01:40,690 --> 00:01:42,050
Your house?
18
00:01:42,050 --> 00:01:44,640
Since Eun Gyul's missed
so many days of school...
19
00:01:45,430 --> 00:01:47,680
I was just worried...
20
00:01:51,290 --> 00:01:52,530
Let's go in.
21
00:02:14,560 --> 00:02:16,900
Did something happen between you
and Eun Gyul?
22
00:02:25,380 --> 00:02:28,040
- Huh?
- When I saw you guys earlier...
23
00:02:28,040 --> 00:02:30,560
you two seemed like you were
in a pretty serious conversation.
24
00:02:30,560 --> 00:02:32,550
What did you and Eun Gyul talk about?
25
00:02:33,830 --> 00:02:36,730
What conversation?
We didn't really talk about anything.
26
00:02:38,800 --> 00:02:41,120
If it was nothing...
27
00:02:41,650 --> 00:02:43,610
why is your face all flushed?
28
00:02:44,750 --> 00:02:46,540
What do you mean, flushed?
29
00:02:48,940 --> 00:02:50,950
Do you have to get back to
the hospital?
30
00:02:52,060 --> 00:02:53,120
No.
31
00:02:53,680 --> 00:02:57,130
Then... you're sleeping here tonight?
32
00:02:57,660 --> 00:03:00,200
Gu Jae Hee...
it seems that you have forgotten
33
00:03:00,200 --> 00:03:02,500
but don't you remember who the owner
of this room is?
34
00:03:02,630 --> 00:03:05,020
That of course would be you...
35
00:03:07,030 --> 00:03:09,120
So I guess you haven't forgotten that.
36
00:03:10,400 --> 00:03:11,970
And...
37
00:03:13,590 --> 00:03:15,480
Han Na and I...
38
00:03:16,430 --> 00:03:18,210
it's not what you think.
39
00:03:20,860 --> 00:03:22,510
So...
40
00:03:26,030 --> 00:03:27,640
anyway...
41
00:03:27,640 --> 00:03:30,060
I'm saying our relationship
isn't what you think it is.
42
00:03:36,260 --> 00:03:38,370
If there's nothing going on between
Tae Joon and Han Na...
43
00:03:44,910 --> 00:03:46,410
Grungy...
44
00:03:46,770 --> 00:03:49,080
Just what in the world did she
talk about with Eun Gyul?
45
00:03:53,420 --> 00:03:55,960
Chan Eun Gyul, could he have...
46
00:03:59,660 --> 00:04:00,930
It's not a joke.
47
00:04:01,970 --> 00:04:03,850
I really do like you.
48
00:04:10,230 --> 00:04:12,510
Yeah... I did the right thing.
49
00:04:12,510 --> 00:04:13,990
You did the right thing, Cha Eun Gyul.
50
00:04:19,920 --> 00:04:21,930
Did I really do the right thing, or what?
51
00:04:26,070 --> 00:04:27,180
Hey!
52
00:04:27,190 --> 00:04:28,760
What are you doing? Wait, stop!
53
00:04:28,760 --> 00:04:30,130
What... what is it?
54
00:04:33,200 --> 00:04:34,430
I'm sorry...
55
00:04:34,920 --> 00:04:38,710
But even though we do share the same room,
I'd like for you to be more cautious about
56
00:04:38,710 --> 00:04:42,500
changing your clothes and walking around
in just your underwear from now on.
57
00:04:43,300 --> 00:04:46,940
- Why?
- Hey... don't ask me for a reason...
58
00:04:48,680 --> 00:04:51,320
Just... cooperate with me, okay?
59
00:04:53,770 --> 00:04:56,710
Whatever... what a joke.
60
00:04:59,610 --> 00:05:01,840
Seriously... you never listen.
61
00:05:08,260 --> 00:05:10,370
This guy must not be attractive at all.
62
00:05:10,850 --> 00:05:13,740
Looking at him is like looking at a rock,
and I don't feel anything.
63
00:05:14,650 --> 00:05:17,040
I wonder if his level of
attractiveness is zero...
64
00:05:20,000 --> 00:05:21,730
What a joke!
65
00:05:23,310 --> 00:05:24,400
Hey!
66
00:05:32,120 --> 00:05:33,400
Gu Jae Hee...
67
00:05:34,810 --> 00:05:36,090
I like you.
68
00:06:04,050 --> 00:06:05,520
What is it?
69
00:06:05,520 --> 00:06:07,160
Why are you calling me?
70
00:06:07,860 --> 00:06:11,270
I just couldn't sleep.
Are you sleeping?
71
00:06:11,270 --> 00:06:13,720
If I was asleep,
how would I be on the phone?
72
00:06:14,230 --> 00:06:15,560
Why?
73
00:06:17,980 --> 00:06:22,050
Now that I think about it,
I've been here for a while now.
74
00:06:23,350 --> 00:06:26,340
It's been really bothersome for you to
have me around all this time, hasn't it?
75
00:06:26,740 --> 00:06:31,070
You were originally supposed to use this
room alone and I just barged in here.
76
00:06:31,310 --> 00:06:34,180
And I nag and complain
around you all the time too.
77
00:06:34,610 --> 00:06:38,960
If you think about it,
you had to carry me around quite a bit.
78
00:06:40,430 --> 00:06:43,040
I'm sure I must have been very heavy...
79
00:06:43,990 --> 00:06:45,520
Very.
80
00:06:49,560 --> 00:06:51,020
But...
81
00:06:52,950 --> 00:06:55,070
I've never felt bothered.
82
00:06:57,900 --> 00:06:59,700
Now that I think about it...
83
00:06:59,710 --> 00:07:02,610
I don't think I've said this to you
even once.
84
00:07:02,610 --> 00:07:03,980
Said what?
85
00:07:08,810 --> 00:07:11,270
- Thanks.
- Huh?
86
00:07:13,460 --> 00:07:15,520
For enabling me to jump again.
87
00:07:23,180 --> 00:07:25,450
Hey, what did you just say?
88
00:07:29,350 --> 00:07:33,030
Well... it's not something I'm
totally curious about...
89
00:07:34,290 --> 00:07:36,550
But what did you talk about
with Eun Gyul earlier?
90
00:07:40,810 --> 00:07:42,010
Ugh, the blood is rushing to my brain.
91
00:07:42,010 --> 00:07:45,200
Hey... I'm going to go to sleep.
92
00:07:45,200 --> 00:07:46,440
Goodnight.
93
00:07:48,950 --> 00:07:50,670
What the heck...
94
00:08:57,740 --> 00:08:59,130
Nice!
95
00:09:02,750 --> 00:09:05,480
You rascal...
I'm finally starting to like you.
96
00:09:06,070 --> 00:09:07,440
If you just keep this up
97
00:09:07,440 --> 00:09:09,570
I don't think you'll have a problem
qualifying for the Olympics.
98
00:09:12,260 --> 00:09:13,770
Min Hyun Jae...
99
00:09:14,310 --> 00:09:17,210
Isn't there anything you realized after
watching your training partner?
100
00:09:18,410 --> 00:09:21,690
How is it that you always do so well but
choke at the most crucial moments?
101
00:09:23,920 --> 00:09:26,650
If anything,
your records keeps on dropping even further!
102
00:09:28,400 --> 00:09:30,480
Even though I'm sure you know
without me even having to say anything
103
00:09:30,480 --> 00:09:32,570
high jumping is a battle of
your mental concentration.
104
00:09:32,570 --> 00:09:35,310
It means you jump using your
mentality, not your muscles.
105
00:09:35,310 --> 00:09:37,180
Do you understand what I'm saying?
106
00:09:38,020 --> 00:09:39,130
Yes.
107
00:09:51,130 --> 00:09:52,530
Did something happen?
108
00:10:06,790 --> 00:10:09,600
Don't worry too much about things
like those records.
109
00:10:10,470 --> 00:10:13,110
If you think about it too much,
it'll be more of a hindrance to you.
110
00:10:18,120 --> 00:10:21,310
Are you acting cocky all of a sudden now
that your record has improved a little?
111
00:10:21,510 --> 00:10:25,270
Even without you saying anything to me,
I can take care of myself.
112
00:10:25,610 --> 00:10:27,460
No need for you to worry needlessly.
113
00:10:29,850 --> 00:10:31,230
It's not like that.
114
00:10:34,230 --> 00:10:36,300
If I offended you, I'm sorry.
115
00:10:59,640 --> 00:11:06,260
The reason why I wanted to see you today was
because we want to become your sponsor.
116
00:11:08,940 --> 00:11:10,850
To be frank...
117
00:11:10,850 --> 00:11:14,280
we were originally going to sign
the contract with Kang Tae Joon.
118
00:11:14,530 --> 00:11:18,810
But... we thought we would be better off
with more of a refreshing image.
119
00:11:19,070 --> 00:11:20,600
What do you think?
120
00:11:22,760 --> 00:11:26,040
I feel...
that it's a good opportunity for me.
121
00:11:28,300 --> 00:11:31,940
We seem to be getting through to you
better than Kang Tae Joon.
122
00:11:33,320 --> 00:11:36,330
We only have one condition in
regards to the contract.
123
00:11:36,950 --> 00:11:41,220
No matter what happens, make sure to beat
Kang Tae Joon at the upcoming Nationals.
124
00:11:42,480 --> 00:11:44,500
And you can leave the rest up to us.
125
00:11:46,380 --> 00:11:50,030
You know the saying,
a person can become star overnight?
126
00:11:50,820 --> 00:11:53,090
We really will make you into one like that.
127
00:12:05,140 --> 00:12:06,290
I'm so hungry...
128
00:12:06,290 --> 00:12:08,800
Aren't you hungry? Let's go to the store,
I'll buy you some bread.
129
00:12:08,800 --> 00:12:10,790
Huh? I'm not really that hungry.
130
00:12:10,790 --> 00:12:13,260
I really have to go to the bathroom.
131
00:12:31,440 --> 00:12:32,820
Hi.
132
00:12:42,250 --> 00:12:43,950
How's your leg?
133
00:12:44,460 --> 00:12:48,110
Are you teasing me right now?
Can't you see just by looking at it?
134
00:12:49,210 --> 00:12:52,160
It must be really painful...
and uncomfortable.
135
00:12:52,160 --> 00:12:55,030
Forget it.
Let me just ask you one final thing.
136
00:12:55,930 --> 00:12:59,260
You said it wasn't because you liked Tae Joon
that you were sharing the same room, right?
137
00:12:59,860 --> 00:13:02,840
Can I... take your word for it?
138
00:13:02,990 --> 00:13:04,520
Of course, you can.
139
00:13:04,520 --> 00:13:05,880
It's not like that.
140
00:13:10,950 --> 00:13:13,350
About the fact that you're a girl...
141
00:13:15,040 --> 00:13:17,070
I'll keep it a secret from the school.
142
00:13:17,680 --> 00:13:18,800
What?
143
00:13:18,810 --> 00:13:20,520
Isn't that what you came here to say?
144
00:13:20,520 --> 00:13:22,040
I'm saying, I'll keep your little secret.
145
00:13:22,460 --> 00:13:25,990
So, stop acting like you care when you
really don't and just leave.
146
00:13:26,710 --> 00:13:30,300
Or... did you come to see me like this
because you felt vindicated by it?
147
00:13:30,300 --> 00:13:32,200
No, it's definitely not like that.
148
00:13:32,920 --> 00:13:34,820
Then... what did you come here for?
149
00:13:43,170 --> 00:13:47,440
You... can never give up on
your sport, okay?
150
00:13:48,080 --> 00:13:51,350
Because Seol Han Na is most beautiful
when she's out on the gymnastics floor.
151
00:13:51,860 --> 00:13:54,020
Enough for me to be mesmerized by her.
152
00:13:56,940 --> 00:13:58,720
What would you know?
153
00:13:59,850 --> 00:14:03,150
You're right. I don't know anything.
154
00:14:04,060 --> 00:14:05,450
But still...
155
00:14:05,450 --> 00:14:07,750
there's a phrase that's
given me a lot of strength.
156
00:14:08,260 --> 00:14:10,290
I'll pass that phrase onto you now.
157
00:14:28,620 --> 00:14:30,300
Then get some rest.
158
00:14:30,300 --> 00:14:33,720
I'm going to come hang out often now.
Even if you tell me not to.
159
00:14:50,710 --> 00:14:52,320
[A miracle is another name for effort.]
160
00:15:45,640 --> 00:15:48,690
If you're going to watch something racy,
you should make sure to lock the door first.
161
00:15:48,690 --> 00:15:50,290
I wasn't watching anything racy!
162
00:15:52,480 --> 00:15:55,630
Why are you getting so riled up?
You're acting like you really were.
163
00:15:55,630 --> 00:15:57,850
I'm telling you, I really wasn't.
164
00:15:58,690 --> 00:16:01,090
Okay. I'll pretend that you weren't.
165
00:16:01,090 --> 00:16:03,570
Don't say that you'll pretend I wasn't,
because I really wasn't!
166
00:16:03,580 --> 00:16:08,030
Okay... I won't pretend that you weren't,
but I'll really say that you weren't.
167
00:16:08,030 --> 00:16:10,870
- I'm saying, I wasn't!
- I'm saying, I got it.
168
00:16:11,580 --> 00:16:13,330
You're making fun of me right now,
aren't you?
169
00:16:16,280 --> 00:16:18,040
I'm going to get washed up first.
170
00:16:26,510 --> 00:16:29,110
[Eun Gyul]
171
00:17:17,480 --> 00:17:19,110
Seol Han Na?
172
00:17:19,960 --> 00:17:22,580
I can't believe I'm running into you here.
173
00:17:23,170 --> 00:17:25,480
Don't you recognize me?
We've met several times.
174
00:17:25,520 --> 00:17:28,730
When you came to my mom's pension,
and at the campsite too...
175
00:17:28,730 --> 00:17:34,240
Ah, and when you snuck into school.
Now we're even in the same hospital.
176
00:17:34,240 --> 00:17:37,410
It seems like it's more than
just a mere coincidence.
177
00:17:37,910 --> 00:17:39,040
Really?
178
00:17:39,040 --> 00:17:43,800
They say that after enough coincidences,
it turns into fate.
179
00:17:44,070 --> 00:17:45,320
Excuse me?
180
00:17:45,320 --> 00:17:47,240
I'm sorry,
I haven't formally introduced myself.
181
00:17:47,250 --> 00:17:50,750
I'm the Captain of the athletic club that
Tae Joon belongs to...
182
00:17:51,080 --> 00:17:52,400
and the name is Ha Seung Ri.
183
00:17:52,410 --> 00:17:54,270
Ah, yes...
184
00:17:55,130 --> 00:17:57,150
Do you have a purpose here?
185
00:17:58,240 --> 00:18:00,010
Not really a purpose...
186
00:18:00,010 --> 00:18:01,810
But since we're going to keep running into
each other like this
187
00:18:01,810 --> 00:18:03,930
I'm just saying let's at least acknowledge
one another when we see each other.
188
00:18:04,420 --> 00:18:08,120
I heard from someone that you're two years
younger than me, is that right?
189
00:18:08,950 --> 00:18:10,300
So what?
190
00:18:10,300 --> 00:18:14,580
Then, I'll just speak casually to you
from now on, okay?
191
00:18:14,580 --> 00:18:17,490
Since I'm Tae Joon's Senior,
it's okay for me to do that, right?
192
00:18:19,590 --> 00:18:23,330
If you don't like it,
I can use formal speech...
193
00:18:24,520 --> 00:18:26,680
Do whatever you want.
194
00:18:26,770 --> 00:18:30,850
- Will you please move?
- Then, shall we... do that?
195
00:18:30,940 --> 00:18:32,070
Student Ha Seung Ri...
196
00:18:32,070 --> 00:18:34,500
are you able to fart yet?
197
00:18:34,890 --> 00:18:37,960
You have to be able to fart before
you're allowed to eat anything.
198
00:18:39,440 --> 00:18:42,510
That's strange...
you should be farting by now.
199
00:18:42,510 --> 00:18:43,840
Why are you being like this?
200
00:18:43,840 --> 00:18:45,640
Seriously, why are you...
201
00:18:46,540 --> 00:18:48,080
There it is.
202
00:18:51,740 --> 00:18:53,400
Congratulations.
203
00:18:53,400 --> 00:18:55,350
Congratulations.
204
00:18:55,360 --> 00:18:57,160
Wait, it's...
205
00:18:57,160 --> 00:18:58,770
Wait, Han Na...
206
00:18:58,770 --> 00:19:01,520
- I think you can eat now.
- I'm not going to eat!
207
00:19:02,040 --> 00:19:05,370
You can eat whatever you want now,
I bet you're happy!
208
00:19:07,570 --> 00:19:08,990
Mister, this is...
209
00:19:10,600 --> 00:19:12,040
Han Na...
210
00:20:08,150 --> 00:20:10,520
You're really working hard
on your exercise lately.
211
00:20:10,520 --> 00:20:11,920
It's nice to see.
212
00:20:12,350 --> 00:20:14,580
I'm not doing it for your viewing pleasure.
213
00:20:15,270 --> 00:20:17,540
Whatever the reason... go for it!
214
00:20:17,540 --> 00:20:19,600
Where do you come up with things
like that?
215
00:20:37,880 --> 00:20:39,280
Tae Joon...
216
00:20:39,280 --> 00:20:40,800
did you buy this for me?
217
00:20:42,520 --> 00:20:43,530
No...
218
00:20:44,340 --> 00:20:46,300
When I bought mine,
they gave it to me as a free gift.
219
00:20:46,300 --> 00:20:47,630
Free gift?
220
00:20:47,980 --> 00:20:50,160
There are places that give
out free gifts like this?
221
00:20:51,590 --> 00:20:54,280
They gave it to me... at that place.
222
00:20:55,950 --> 00:21:00,250
I was so upset because I didn't get to use
the stuff you gave me last time at all.
223
00:21:00,290 --> 00:21:02,300
Thanks. I'll use it well.
224
00:21:02,780 --> 00:21:05,110
Since I was going to savor the last one
and use it for 500 years...
225
00:21:05,110 --> 00:21:07,110
This time,
I'll savor it for a thousand years!
226
00:21:08,560 --> 00:21:10,730
I'm going to check in a thousand years.
227
00:21:50,000 --> 00:21:53,510
- Anyway, happy birthday.
- Thanks.
228
00:21:54,570 --> 00:21:57,490
I didn't know what to get you,
so I just picked something out.
229
00:22:06,820 --> 00:22:08,120
Gu Jae Hee...
230
00:22:09,680 --> 00:22:11,100
I like you.
231
00:22:17,930 --> 00:22:20,520
I'm going to head out for a bit.
Do you need anything?
232
00:22:24,330 --> 00:22:25,700
Where are you going this late at night?
233
00:22:25,700 --> 00:22:28,290
Just... somewhere real quick.
234
00:22:29,670 --> 00:22:31,400
- Wait.
- Huh?
235
00:22:49,460 --> 00:22:51,400
It's pretty chilly out.
236
00:22:51,400 --> 00:22:53,290
Your hair's not even dry yet.
237
00:22:53,950 --> 00:22:55,500
Thanks.
238
00:22:57,250 --> 00:22:58,570
I'll be right back.
239
00:23:08,580 --> 00:23:11,040
They haven't even fixed
the streetlight outside yet...
240
00:23:20,920 --> 00:23:23,340
- I'm no longer on the clock.
- Just a minute.
241
00:23:23,700 --> 00:23:26,080
I have something to discuss with you.
242
00:23:30,060 --> 00:23:32,170
Cha Eun Gyul...
243
00:23:32,170 --> 00:23:34,450
that idiotic fool.
244
00:23:35,110 --> 00:23:36,390
So?
245
00:23:36,390 --> 00:23:38,830
I haven't been able to give him
any response yet.
246
00:23:39,740 --> 00:23:41,320
What should I do?
247
00:23:41,320 --> 00:23:45,250
This year will be eight years
since I've been single now.
248
00:23:46,240 --> 00:23:48,440
Do I have to give you
relationship advice now too?
249
00:23:48,440 --> 00:23:50,560
It's not relationship advice...
250
00:23:50,560 --> 00:23:53,820
Eun Gyul is a friend who's helped me
out the most since I've been here...
251
00:23:53,820 --> 00:23:56,270
I don't want to see him get hurt
because of me.
252
00:23:56,280 --> 00:23:58,190
Why? Since you like Tae Joon?
253
00:23:58,190 --> 00:24:02,980
It's not like that.
Eun Gyul still thinks I'm a guy...
254
00:24:02,990 --> 00:24:05,440
I can't tell you how bad I feel
whenever I think about that.
255
00:24:06,180 --> 00:24:08,300
Since I'm sure he's having a difficult
time because of me.
256
00:24:08,300 --> 00:24:10,710
So you're just going to run away from it?
257
00:24:12,530 --> 00:24:14,780
You don't have those feelings at all?
258
00:24:15,780 --> 00:24:20,400
I know that I'm not supposed to have
feelings like that while I'm here.
259
00:24:21,270 --> 00:24:23,590
That's why I'm making the effort right now.
260
00:24:24,340 --> 00:24:26,650
Since I'm here as a male student.
261
00:24:28,550 --> 00:24:30,240
You seem to know it well.
262
00:24:30,240 --> 00:24:33,360
If you had come into the dorm with
those feelings in the first place
263
00:24:33,360 --> 00:24:35,570
I wouldn't have even accepted you.
264
00:24:38,420 --> 00:24:40,320
Even though I've already told you...
265
00:24:40,320 --> 00:24:44,350
from now on, more people around you are
going to start finding out one by one.
266
00:24:44,890 --> 00:24:47,870
Even though you've lasted all this while
through some good fortune
267
00:24:47,870 --> 00:24:49,790
it's going to get even more difficult.
268
00:24:53,590 --> 00:24:56,250
You know that you don't have
much time left here, right?
269
00:24:58,070 --> 00:25:01,040
You need to start slowly getting things
organized around you.
270
00:25:01,880 --> 00:25:05,780
It's possible that things may get even more
difficult than when you first came in here...
271
00:25:05,780 --> 00:25:07,540
to leave this place.
272
00:25:28,520 --> 00:25:29,920
Hey, what are you doing over there?
273
00:25:31,250 --> 00:25:34,090
Why are you doing that?
You could've just told the janitor to do it.
274
00:25:34,270 --> 00:25:35,690
I did tell him...
275
00:25:35,690 --> 00:25:38,370
maybe he just forgot,
but I noticed it still hasn't been fixed.
276
00:25:38,370 --> 00:25:39,890
It was simple enough to fix.
277
00:25:40,480 --> 00:25:43,100
What does it matter
if it's a little dark here?
278
00:25:46,150 --> 00:25:47,890
About yesterday...
279
00:25:50,890 --> 00:25:53,050
what did the two of you talk
about yesterday?
280
00:25:56,090 --> 00:25:58,580
It wasn't anything much,
why do you ask?
281
00:25:59,100 --> 00:26:02,330
No, don't worry about it.
I assumed it wasn't much.
282
00:26:09,980 --> 00:26:13,790
Actually...
I confessed my feelings to Gu Jae Hee.
283
00:26:19,230 --> 00:26:21,030
I confessed to him
and told him that I liked him.
284
00:26:26,200 --> 00:26:27,810
Gu Jae Hee's a guy.
285
00:26:27,820 --> 00:26:29,320
I know.
286
00:26:30,130 --> 00:26:34,150
But whether he's a guy or a girl...
none of that matters to me now.
287
00:26:34,680 --> 00:26:36,280
I'm going to take it all the way
and see where it goes.
288
00:26:36,840 --> 00:26:39,090
Even though I don't know
where it may end.
289
00:26:49,870 --> 00:26:51,770
Let me ask you one last thing.
290
00:26:52,410 --> 00:26:55,890
You said it's not because you like Tae Joon
that you're sharing the same room, right?
291
00:26:56,330 --> 00:26:59,270
Can I... take your word for it?
292
00:26:59,280 --> 00:27:02,250
You know that you don't have
much time left here, right?
293
00:27:03,830 --> 00:27:06,120
You should slowly start to organize
the things around you.
294
00:27:07,410 --> 00:27:10,410
Yeah...
I can't be feeling swayed right now.
295
00:27:10,420 --> 00:27:12,510
I have to strengthen my resolve.
296
00:27:19,620 --> 00:27:21,980
[By the way,
I didn't get to tell you this earlier...]
297
00:27:21,980 --> 00:27:26,000
[but if you feel awkward seeing Eun Gyul
for the time being, I have a good solution.]
298
00:27:26,020 --> 00:27:27,570
Solution?
299
00:27:36,040 --> 00:27:38,320
The streetlight is fixed.
300
00:27:39,150 --> 00:27:41,150
It was scary having to walk around here.
301
00:27:44,970 --> 00:27:47,490
Teacher Lee?
What are you doing this weekend?
302
00:27:48,310 --> 00:27:50,620
I have a lot of plans this weekend.
303
00:27:50,620 --> 00:27:53,420
Really? Then I guess it won't work.
304
00:27:53,430 --> 00:27:56,970
Ah, actually it's next weekend!
Why? What about this weekend?
305
00:27:58,230 --> 00:28:00,220
Would you like to go somewhere with me?
306
00:28:00,220 --> 00:28:03,490
Why? Are you going to take me out
for something to eat?
307
00:28:04,230 --> 00:28:06,060
No. To get some work done.
308
00:28:07,240 --> 00:28:09,880
Work? What kind of work?
309
00:28:10,590 --> 00:28:13,570
No, never mind.
If you're uncomfortable, you don't need to.
310
00:28:14,020 --> 00:28:15,800
Who says I wasn't going to?
311
00:28:16,700 --> 00:28:19,300
Let's meet in front of the school gates
tomorrow morning at seven.
312
00:28:19,300 --> 00:28:21,660
The late fee is 5,000 won per minute.
313
00:28:22,220 --> 00:28:23,930
What late fee?
314
00:28:23,940 --> 00:28:27,520
Since we're going with the kids,
more people the better.
315
00:28:27,520 --> 00:28:30,490
Hey, then let me come too.
I don't have any plans this weekend either.
316
00:28:43,860 --> 00:28:45,110
What are you doing?
317
00:28:46,230 --> 00:28:47,390
What are you doing standing there?
318
00:28:48,480 --> 00:28:50,110
Don't worry about it.
319
00:28:51,000 --> 00:28:53,930
How can I not worry about it when
you're standing in front of my room like that?
320
00:28:54,330 --> 00:28:56,040
Are you going in or not?
321
00:28:56,500 --> 00:28:58,060
I'm going in!
322
00:29:00,680 --> 00:29:02,570
Hey! Gu Jae Hee!
323
00:29:03,730 --> 00:29:05,360
- You're here.
- Yeah.
324
00:29:05,640 --> 00:29:07,980
Here, drink this.
325
00:29:07,980 --> 00:29:11,320
I noticed the last time that you like
strawberry milk, so I bought you some.
326
00:29:12,260 --> 00:29:13,960
Thanks.
327
00:29:14,540 --> 00:29:15,760
There's no need to thank me.
328
00:29:15,760 --> 00:29:18,260
Just say the word,
I can deliver you milk every day.
329
00:29:18,260 --> 00:29:20,200
Like Florence's dog.
330
00:29:22,090 --> 00:29:24,240
I'm sure you meant to say, Filandia dog.
331
00:29:24,240 --> 00:29:27,140
Huh? It's not Florence?
332
00:29:28,650 --> 00:29:30,450
What is Florence then?
333
00:29:34,880 --> 00:29:36,210
What do you have your suitcase?
334
00:29:36,210 --> 00:29:37,430
Are you going somewhere?
335
00:29:37,920 --> 00:29:41,820
Min Woo is going to volunteer this weekend,
and I'm going to tag along.
336
00:29:42,520 --> 00:29:43,920
Really?
337
00:29:46,180 --> 00:29:47,710
I'll come too.
338
00:29:48,350 --> 00:29:49,430
You too?
339
00:29:49,430 --> 00:29:52,250
I actually used to do volunteer work often,
but I have been slacking lately.
340
00:29:52,260 --> 00:29:53,690
Let's go together.
341
00:29:54,680 --> 00:29:56,580
Would you like to?
342
00:29:58,620 --> 00:30:00,340
I'll come too.
343
00:30:00,840 --> 00:30:02,530
- Eun Gyul, you too?
- Yeah.
344
00:30:02,530 --> 00:30:05,320
My nickname is actually
the King of volunteers.
345
00:30:05,320 --> 00:30:07,380
The King of the...
346
00:30:10,290 --> 00:30:12,060
volunteers.
347
00:30:13,270 --> 00:30:15,300
King of volunteers, my butt.
348
00:30:15,300 --> 00:30:17,580
Kang Tae Joon, do you not believe me?
349
00:30:17,580 --> 00:30:19,770
I used to do a lot of volunteer work
when I was little.
350
00:30:20,490 --> 00:30:23,120
I wasn't going to ask you this because
it seemed so immature...
351
00:30:23,120 --> 00:30:24,820
but how many times have you done it?
352
00:30:24,820 --> 00:30:27,910
For someone who wasn't going to ask because
it's immature, you ask immaturely so well.
353
00:30:28,750 --> 00:30:31,840
Well... about three to four times?
354
00:30:33,280 --> 00:30:34,580
Three to four times?
355
00:30:35,640 --> 00:30:36,720
I mean...
356
00:30:38,130 --> 00:30:39,690
Once or twice?
357
00:30:40,620 --> 00:30:43,190
- Then what about you?
- Ever since I was little...
358
00:30:45,190 --> 00:30:47,170
Forget it. Let's just stop.
359
00:30:47,170 --> 00:30:49,490
You're the one who started it.
360
00:30:50,920 --> 00:30:53,390
Just wait a little bit,
I'll go back up and be right back.
361
00:30:56,930 --> 00:30:59,620
Gu Jae Hee... if you go, I'm going too.
362
00:31:08,290 --> 00:31:10,160
Do you not like us coming with you?
363
00:31:11,390 --> 00:31:13,990
What do you mean? It's not like that.
364
00:31:21,290 --> 00:31:23,440
[Check your email.]
365
00:31:42,030 --> 00:31:43,940
[Flight from Incheon, Korea to L.A]
366
00:31:54,750 --> 00:31:57,000
Are you guys seriously
playing with me right now?
367
00:31:57,560 --> 00:31:59,530
Does this all seem like a joke to you?
368
00:32:01,930 --> 00:32:04,010
I'm sorry.
369
00:32:04,540 --> 00:32:08,670
- But I thought we should tell you...
- You just said the two of you were dating...
370
00:32:11,350 --> 00:32:14,130
Why? Did you guys have a fight?
371
00:32:16,520 --> 00:32:18,370
It's not that we had a fight...
372
00:32:20,240 --> 00:32:23,120
- I dumped Tae Joon.
- What?
373
00:32:26,860 --> 00:32:31,230
I got sick of Tae Joon and he bored me,
so I dumped him!
374
00:32:35,030 --> 00:32:38,100
Don't cry.
It's not like you've done anything good...
375
00:32:39,970 --> 00:32:42,670
Seriously... what is all this?
376
00:32:50,810 --> 00:32:52,330
What the heck?
377
00:32:52,330 --> 00:32:55,410
Then she and Tae Joon broke up?
378
00:32:57,840 --> 00:32:59,380
How...
379
00:33:00,100 --> 00:33:01,750
Seriously, how did...
380
00:33:22,010 --> 00:33:24,130
Why did you have to bring the dog?
381
00:33:24,830 --> 00:33:27,400
How frustrated do you think he must be
to be stuck at school all the time?
382
00:33:27,400 --> 00:33:29,420
Oh my, you're all here!
383
00:33:29,950 --> 00:33:33,920
- Please take care of us this year too.
- We're the ones who should be saying that.
384
00:33:33,920 --> 00:33:35,830
Okay... why don't we go inside?
385
00:33:36,420 --> 00:33:37,630
Why don't we go in?
386
00:33:40,280 --> 00:33:42,450
Why are you guys dragging so much?
387
00:33:45,450 --> 00:33:47,250
All the teachers bags...
388
00:33:48,060 --> 00:33:49,490
do you see that house over there?
389
00:33:49,490 --> 00:33:52,380
Since we're going to be staying there,
move them all over there.
390
00:33:52,720 --> 00:33:53,850
Quickly!
391
00:33:55,050 --> 00:33:57,860
Teach... we're not your bellboys...
392
00:33:57,860 --> 00:34:01,960
This is all part of physical training
that will help build you guys up.
393
00:34:02,190 --> 00:34:03,590
Let's just go.
394
00:34:04,920 --> 00:34:06,480
Give it to me. I'll carry this.
395
00:34:11,020 --> 00:34:13,390
- I'll carry this.
- It's okay. This is light.
396
00:34:13,390 --> 00:34:15,100
Let me at least carry this for you.
397
00:34:16,270 --> 00:34:17,780
Thanks.
398
00:34:19,270 --> 00:34:20,430
Let's go.
399
00:34:29,820 --> 00:34:32,030
What I said to you the last time...
400
00:34:33,460 --> 00:34:36,980
you must be really flustered because of me,
with me saying that to you.
401
00:34:38,270 --> 00:34:40,880
I'm fully aware that it's absurd...
402
00:34:41,400 --> 00:34:44,890
and I'm fully aware that I shouldn't have
said that to you, Softie.
403
00:34:46,960 --> 00:34:49,280
But I decided to be honest about it.
404
00:34:50,420 --> 00:34:54,090
- Listen, Eun Gyul...
- I know it may be difficult...
405
00:34:55,320 --> 00:34:59,680
but can you treat me like you used to,
and be comfortable with me?
406
00:35:00,790 --> 00:35:04,110
If you're not absolutely appalled
by the fact that I like you...
407
00:35:04,110 --> 00:35:05,800
can you just give me a break?
408
00:35:09,580 --> 00:35:11,730
Nothing has changed.
409
00:35:12,740 --> 00:35:15,290
Since even before
I told you that I liked you...
410
00:35:16,520 --> 00:35:19,150
I liked you like I do now.
411
00:36:10,290 --> 00:36:12,020
That's my husband.
412
00:36:13,680 --> 00:36:15,610
He's very handsome.
413
00:36:15,610 --> 00:36:19,750
What does it matter if he's good looking?
You have no idea the trouble he caused.
414
00:36:19,750 --> 00:36:21,770
He's my nemesis... my nemesis.
415
00:36:22,190 --> 00:36:24,530
Then where's Grandfather?
416
00:36:25,870 --> 00:36:27,870
He left for a better place.
417
00:36:31,520 --> 00:36:35,290
- This village is very pretty.
- I know... it's the best, Grandmother.
418
00:36:35,290 --> 00:36:37,050
The best?
419
00:36:39,270 --> 00:36:43,150
Anyways, eat whatever you'd like,
and think of it as your own home, okay?
420
00:36:43,150 --> 00:36:44,340
- Yes.
- Okay.
421
00:36:46,820 --> 00:36:48,630
This is my first time in a Korean home
out in the country.
422
00:36:48,630 --> 00:36:50,220
This is really nice.
423
00:36:50,220 --> 00:36:51,970
Everything's a first with you, isn't it?
424
00:36:52,970 --> 00:36:55,110
Why don't you change into
something more comfortable?
425
00:36:55,620 --> 00:36:57,660
No, I'm fine.
426
00:37:00,080 --> 00:37:03,580
I'll go down to the town hall with
Eun Gyul and get some stuff for dinner.
427
00:37:04,400 --> 00:37:06,330
Can't you just go by yourself?
I have to come too?
428
00:37:06,860 --> 00:37:08,320
Come with me.
429
00:37:09,550 --> 00:37:10,660
Hurry up.
430
00:37:42,180 --> 00:37:43,960
Are you happy to be out here?
431
00:37:47,290 --> 00:37:49,710
Even if I do go back to America soon
432
00:37:49,710 --> 00:37:52,650
I should just have fun with
the guys for now, right?
433
00:37:54,470 --> 00:37:56,070
Yeah...
434
00:37:57,260 --> 00:38:00,370
Just like Tae Joon said,
let's not be grungy about it
435
00:38:00,370 --> 00:38:02,060
but let's be cool about it and have fun.
436
00:38:14,580 --> 00:38:16,530
Let me take a quick look.
437
00:38:22,960 --> 00:38:24,320
There you go.
438
00:38:57,800 --> 00:38:59,620
What are you doing?
Hurry up and get to work.
439
00:39:01,200 --> 00:39:02,660
Here I go, Eun Gyul's coming.
440
00:39:12,130 --> 00:39:13,500
Hurry... hurry!
441
00:39:17,660 --> 00:39:19,930
- Hurry up and take it!
- Four, give me four!
442
00:39:28,970 --> 00:39:30,450
Thank you.
443
00:39:44,100 --> 00:39:45,280
This is good.
444
00:39:49,640 --> 00:39:50,750
I'm sorry to ask this...
445
00:39:51,680 --> 00:39:53,100
but will you give me a Deung-mok?
446
00:39:53,100 --> 00:39:56,950
Deung-mok?
You mean, a ride on the back?
447
00:39:58,270 --> 00:40:00,540
I guess a back ride is Moo-deung?
448
00:40:00,540 --> 00:40:04,290
Why are they so similar?
Deung-mok... Moo-deung...
449
00:40:04,290 --> 00:40:06,290
They're not similar at all.
450
00:40:07,220 --> 00:40:11,820
Anyways, if Grandmother sees how you fixed
up her house, I bet she'd be really happy.
451
00:40:12,010 --> 00:40:13,610
You're really great.
452
00:40:13,610 --> 00:40:15,090
It's nothing great...
453
00:40:17,220 --> 00:40:18,820
But, you know...
454
00:40:26,220 --> 00:40:27,910
[Flight from Incheon, Korea to L.A.]
455
00:40:31,680 --> 00:40:33,240
No, it's nothing.
456
00:40:39,620 --> 00:40:41,330
I'm good now. Thanks.
457
00:40:45,210 --> 00:40:48,760
Hey... your pants... they're ripped.
458
00:40:50,430 --> 00:40:52,480
It must've happened when it
snagged on a nail earlier.
459
00:40:53,390 --> 00:40:55,490
- Take them off.
- Huh?
460
00:40:56,330 --> 00:40:57,740
I said, take off your pants.
461
00:40:58,550 --> 00:41:00,000
Forget it.
462
00:41:00,000 --> 00:41:01,520
I'll sew it up for you.
463
00:41:01,520 --> 00:41:04,450
I'm pretty good at sewing just
like you're good at nailing things down.
464
00:41:04,580 --> 00:41:06,930
Why would a guy be doing the sewing?
465
00:41:08,610 --> 00:41:10,430
I learned it from my Dad.
466
00:41:19,060 --> 00:41:21,630
- Hey, isn't there anything else to wear?
- No, there's not.
467
00:41:22,430 --> 00:41:24,970
Hey, can I take a picture?
468
00:41:24,970 --> 00:41:26,820
You're acting like a brat.
No way.
469
00:41:26,820 --> 00:41:30,940
Let's just take one picture.
I need a keepsake I can look at later on.
470
00:41:36,270 --> 00:41:40,460
You're... speaking like someone who's
going somewhere far away?
471
00:41:43,390 --> 00:41:46,600
Hey... I just need
to mend this part here, right?
472
00:42:32,410 --> 00:42:33,580
What the heck...
473
00:42:33,580 --> 00:42:36,640
Then... did she and Tae Joon break up?
474
00:42:55,100 --> 00:42:57,940
Han Na! No! You can't, Han Na!
475
00:42:58,400 --> 00:43:00,420
No! No, no, no!
476
00:43:00,420 --> 00:43:02,610
- No!
- What are you doing? Get away!
477
00:43:02,610 --> 00:43:05,140
- No! You can't do it!
- Get away from me!
478
00:43:05,140 --> 00:43:07,370
I said, you can't!
479
00:43:10,220 --> 00:43:12,350
Han Na! Don't kill yourself!
480
00:43:12,350 --> 00:43:14,250
There are so many other guys
out there besides Tae Joon!
481
00:43:14,260 --> 00:43:15,920
There are guys all over the place!
482
00:43:15,920 --> 00:43:19,530
- Who are you saying is going to kill herself?
- What do you mean, you're about to...
483
00:43:21,480 --> 00:43:22,620
You weren't...
484
00:43:23,640 --> 00:43:26,720
- about to jump?
- Are you crazy?
485
00:43:30,610 --> 00:43:32,060
You weren't right?
486
00:43:34,810 --> 00:43:38,610
Where you hit me earlier...
I just had surgery.
487
00:43:38,620 --> 00:43:39,730
What?
488
00:43:43,280 --> 00:43:44,880
What do we do?
489
00:43:45,650 --> 00:43:46,700
What to do!
490
00:43:53,540 --> 00:43:55,690
I'm so very sorry!
It's all my fault...
491
00:43:56,350 --> 00:43:58,090
No, it's okay...
492
00:44:01,210 --> 00:44:02,820
Han Na...
493
00:44:03,240 --> 00:44:04,410
in this world...
494
00:44:05,460 --> 00:44:08,070
there are a lot of men out there
who are better than Tae Joon.
495
00:44:08,240 --> 00:44:09,710
For example...
496
00:44:10,170 --> 00:44:12,120
someone like me...
497
00:44:25,550 --> 00:44:27,250
It's hot, it's hot...
498
00:44:28,240 --> 00:44:31,230
- A special menu!
- Wow...
499
00:44:31,230 --> 00:44:32,980
Eat as much as you want, okay?
500
00:44:32,980 --> 00:44:37,680
This is different than the one you get
from the market, it's really good chicken!
501
00:44:37,920 --> 00:44:40,020
- Thank you, I'll enjoy it!
- I'll enjoy it!
502
00:44:41,230 --> 00:44:43,000
- Wow... that looks so good!
- It looks really good.
503
00:44:43,000 --> 00:44:44,990
I'm going to have a leg.
504
00:44:48,240 --> 00:44:50,030
Thank you, I'll enjoy it!
505
00:44:50,820 --> 00:44:53,150
- Hold this for me.
- Here.
506
00:44:55,010 --> 00:44:57,270
- Wow... this is really good!
- Want some?
507
00:45:03,710 --> 00:45:06,910
Hey, why aren't you eating any chicken
and just eating plain rice?
508
00:45:07,910 --> 00:45:09,680
I actually don't eat chicken.
509
00:45:11,090 --> 00:45:14,050
Our Young Master sure is picky.
510
00:45:20,020 --> 00:45:22,660
Gu Jae Hee...
why don't you have a leg too?
511
00:45:22,660 --> 00:45:25,160
No, I actually prefer the breast part.
512
00:45:25,160 --> 00:45:26,570
Really?
513
00:45:26,570 --> 00:45:29,110
Wow... you and I are a 100% fit!
514
00:45:29,110 --> 00:45:30,320
What fit?
515
00:45:30,320 --> 00:45:31,580
I'm talking about eating chicken together.
516
00:45:31,590 --> 00:45:36,020
Since I only like the legs and you like
the breast, combined, it's one whole chicken!
517
00:45:37,250 --> 00:45:39,040
Then you can eat this leg too.
518
00:45:39,040 --> 00:45:40,280
Okay!
519
00:45:42,870 --> 00:45:43,980
Awesome.
520
00:45:43,980 --> 00:45:47,220
- Here then, eat all the breast meat.
- Okay, I will.
521
00:45:47,220 --> 00:45:48,670
Here, take it all.
522
00:45:48,670 --> 00:45:51,420
- Okay, I'll eat it.
- Okay.
523
00:46:02,370 --> 00:46:03,950
This is going to get confusing.
524
00:46:09,950 --> 00:46:11,290
Want me to help you?
525
00:46:12,410 --> 00:46:14,490
I'll just do it by myself.
I think that'd be better.
526
00:46:14,490 --> 00:46:16,620
Forget it, let's do it together.
527
00:46:17,580 --> 00:46:19,280
Hey, let's do it together.
528
00:46:20,360 --> 00:46:21,570
Pull it.
529
00:46:42,810 --> 00:46:43,980
What do we do?
530
00:46:43,980 --> 00:46:46,600
Grandmother said
this was her favorite blanket.
531
00:46:53,490 --> 00:46:55,220
What is Gu Jae Hee to you?
532
00:46:57,060 --> 00:46:58,430
Is he just a friend?
533
00:47:00,170 --> 00:47:02,060
Or... a roommate?
534
00:47:03,750 --> 00:47:05,700
Why are you so curious about that?
535
00:47:07,620 --> 00:47:10,390
From the way I see it,
you guys don't look like just friends.
536
00:47:12,890 --> 00:47:15,930
If I'm misunderstood here,
tell me that I'm misunderstood.
537
00:47:15,930 --> 00:47:18,530
I could just be looking at it weirdly
when you guys are just friends.
538
00:47:18,840 --> 00:47:21,310
When there's nothing going on
between you two guys.
539
00:47:23,130 --> 00:47:24,420
Forget it.
540
00:47:41,420 --> 00:47:42,930
Are you going somewhere?
541
00:47:42,930 --> 00:47:44,540
The bathroom.
542
00:47:48,550 --> 00:47:50,090
Hey, Tae Joon...
543
00:47:50,780 --> 00:47:51,990
What?
544
00:47:52,550 --> 00:47:57,670
I'm a little scared because
the bathroom is outside...
545
00:47:59,350 --> 00:48:00,740
You want me to wait for you?
546
00:48:01,130 --> 00:48:05,270
Sorry. But if you have to go later,
I'll keep watch for you too.
547
00:48:05,270 --> 00:48:06,760
No, thanks.
548
00:48:09,580 --> 00:48:10,720
Wait here.
549
00:48:21,080 --> 00:48:22,860
Bug! It's a bug!
550
00:48:30,490 --> 00:48:31,680
You can use it now.
551
00:48:31,680 --> 00:48:34,370
Thanks. I'm a little afraid of bugs.
552
00:48:35,400 --> 00:48:39,880
And... don't stand too close,
and stand over there.
553
00:48:41,490 --> 00:48:42,950
Okay.
554
00:48:48,900 --> 00:48:50,290
Satisfied?
555
00:48:50,780 --> 00:48:53,370
That's... too far.
556
00:48:56,260 --> 00:48:57,610
Here.
557
00:49:09,980 --> 00:49:12,550
This bathroom is a little too much.
558
00:49:18,540 --> 00:49:19,960
Hey...
559
00:49:20,730 --> 00:49:24,270
- are you thinking of going back to America?
- What?
560
00:49:26,400 --> 00:49:27,930
I happened to see it by chance.
561
00:49:31,110 --> 00:49:34,390
It looked like you were looking into
reserving a flight...
562
00:49:35,890 --> 00:49:38,030
Weren't you?
563
00:49:38,670 --> 00:49:40,550
That's...
564
00:49:45,420 --> 00:49:48,470
The truth is,
I'm not really sure what to do either.
565
00:49:51,340 --> 00:49:54,490
I came all the way here so that
I could see you jump again...
566
00:49:55,510 --> 00:49:58,870
and you're working hard at it
like you used to in the past.
567
00:49:58,870 --> 00:50:01,260
There's nothing for me
to help you with anymore.
568
00:50:04,250 --> 00:50:06,200
Anyway... I'm thinking about it.
569
00:50:06,200 --> 00:50:09,110
Since I can't stay here like this forever.
570
00:50:11,230 --> 00:50:14,680
I'm sure...
it's uncomfortable for you here.
571
00:50:17,590 --> 00:50:19,670
You just think about what would
be best.
572
00:50:31,210 --> 00:50:32,460
Tae Joon...
573
00:50:32,460 --> 00:50:34,210
that Grandfather...
574
00:50:34,810 --> 00:50:36,930
isn't that the Grandfather that
passed away?
575
00:50:40,240 --> 00:50:41,330
He is, isn't he?
576
00:50:44,650 --> 00:50:47,650
Ghost... go away!
577
00:50:49,650 --> 00:50:51,800
What did you just say?
578
00:50:59,010 --> 00:51:01,630
When did I say that my husband was dead?
579
00:51:02,460 --> 00:51:05,230
You said that Grandfather
went to a better place...
580
00:51:05,900 --> 00:51:08,180
I meant he was away on a trip!
581
00:51:08,900 --> 00:51:11,940
I... couldn't go because of
problems with my skin.
582
00:51:12,760 --> 00:51:13,880
- Excuse me?
- Excuse me?
583
00:51:13,880 --> 00:51:18,240
So you're saying these are the kids
that are here to do the volunteer work?
584
00:51:19,090 --> 00:51:23,010
You scoundrels... turning a perfectly healthy
person into a dead person!
585
00:51:23,020 --> 00:51:25,830
Am I a corpse come back to life then?
586
00:51:27,300 --> 00:51:28,770
- I'm sorry.
- I'm sorry.
587
00:51:29,450 --> 00:51:30,800
Just go in your room.
588
00:51:42,590 --> 00:51:44,660
I think you must have bad indigestion.
589
00:51:44,660 --> 00:51:48,840
This is to help with digestion, so take it.
If it seems to be getting worse, let me know.
590
00:51:49,330 --> 00:51:50,700
Thank you.
591
00:51:51,160 --> 00:51:52,600
Here's some water.
592
00:51:53,720 --> 00:51:57,330
If you drink plum extract for things like
this it's really helpful...
593
00:51:57,330 --> 00:51:59,000
It's okay.
594
00:52:12,700 --> 00:52:15,050
Ugh, that's so salty!
That's soy sauce...
595
00:52:21,580 --> 00:52:22,600
Ugh, that's spicy!
596
00:52:28,820 --> 00:52:31,510
Ugh, that's salty!
Why is there so much soy sauce?
597
00:52:40,970 --> 00:52:42,700
Soybean paste.
598
00:52:55,150 --> 00:52:56,340
Hey, Softie...
599
00:52:57,150 --> 00:52:58,790
why aren't you sleeping?
600
00:52:58,790 --> 00:53:02,100
I just... couldn't sleep.
601
00:53:02,700 --> 00:53:04,320
What's going on?
602
00:53:05,280 --> 00:53:07,010
You're worried about something again,
aren't you?
603
00:53:07,010 --> 00:53:08,530
What do you mean, worried?
604
00:53:11,580 --> 00:53:13,800
The air is so nice out here.
605
00:53:13,800 --> 00:53:18,740
You know what a bamboo forest is, right?
606
00:53:19,830 --> 00:53:21,850
You know...
607
00:53:21,850 --> 00:53:24,710
'The King's ears are donkey ears!'
608
00:53:27,390 --> 00:53:29,570
I don't know what you're worrying about...
609
00:53:29,570 --> 00:53:31,920
but I'm really good at listening.
610
00:53:32,690 --> 00:53:36,830
It means that I, Cha Eun Gyul am
Gu Jae Hee's bamboo forest.
611
00:53:38,840 --> 00:53:40,400
I'm serious.
612
00:53:40,400 --> 00:53:42,540
What is it? Tell me.
613
00:53:47,100 --> 00:53:48,820
Cha Eun Gyul is...
614
00:53:49,880 --> 00:53:51,530
King of stupidity!
615
00:53:52,880 --> 00:53:54,300
That's the cause of your worry?
616
00:53:54,300 --> 00:53:56,860
Yeah, I'm really worried
about your foolishness.
617
00:53:58,310 --> 00:54:00,830
Hey, Gu Jae Hee...
I'm worried about something too.
618
00:54:00,830 --> 00:54:02,400
What? That I'm stupid?
619
00:54:02,400 --> 00:54:03,760
- No...
- What?
620
00:54:03,760 --> 00:54:05,780
Listen. Hear me out too.
621
00:54:07,040 --> 00:54:08,360
Gu Jae Hee is...
622
00:54:09,010 --> 00:54:10,240
King of stupidity!
623
00:54:11,170 --> 00:54:13,560
- I knew you'd do that!
- How did you know?
624
00:54:15,210 --> 00:54:17,580
- You didn't know.
- I did know.
625
00:54:27,910 --> 00:54:29,290
It's not out there.
626
00:54:30,070 --> 00:54:32,670
Just how much soy sauce did I drink?
627
00:54:32,670 --> 00:54:34,320
Ugh, my stomach...
628
00:54:42,700 --> 00:54:45,340
[Plum extract]
629
00:54:49,270 --> 00:54:51,830
Seriously...
I should've checked the refrigerator first!
630
00:55:03,210 --> 00:55:05,890
If you drink this,
it'll help you feel better right away.
631
00:55:05,890 --> 00:55:07,860
Thank you, Teacher Baek.
632
00:55:08,810 --> 00:55:10,420
There's no need to thank me!
633
00:55:15,970 --> 00:55:17,920
You don't seem to be running
a fever...
634
00:55:19,460 --> 00:55:22,210
- Um...
- Yes?
635
00:55:25,130 --> 00:55:28,220
Your hand smells like the bathroom...
636
00:55:28,220 --> 00:55:29,440
My hand?
637
00:55:32,160 --> 00:55:34,140
This is soybean paste smell.
638
00:55:36,030 --> 00:55:38,920
I was just searching through all the jars...
639
00:55:40,740 --> 00:55:42,920
I wash my hands often!
640
00:55:42,920 --> 00:55:44,450
Here, smell it!
641
00:55:44,460 --> 00:55:47,160
This really is soybean paste!
It's not what you think!
642
00:55:48,700 --> 00:55:50,730
Seriously... I'm telling you, it's not!
643
00:56:04,010 --> 00:56:05,450
I got it!
644
00:56:08,430 --> 00:56:11,670
- It's so hot.
- You're hot?
645
00:56:24,230 --> 00:56:26,370
- Hey, Gu Jae Hee, want to take it with me?
- Sure.
646
00:56:27,200 --> 00:56:29,500
One, two, three!
647
00:56:33,690 --> 00:56:35,390
You got a phone call from your Coach.
648
00:56:36,600 --> 00:56:38,500
I didn't tell him that I was here.
649
00:56:39,220 --> 00:56:41,290
I wonder if he's going to say something
for missing practice?
650
00:56:42,640 --> 00:56:44,480
I'll change it into a good phone call.
651
00:56:47,620 --> 00:56:48,660
There.
652
00:56:50,890 --> 00:56:52,570
- Answer it.
- Okay.
653
00:56:54,980 --> 00:56:57,990
- Yes, Coach, I have...
- Hey, Cha Eun Gyul!
654
00:56:57,990 --> 00:56:59,870
You got into the Nationals!
655
00:57:01,350 --> 00:57:02,420
Excuse me?
656
00:57:02,420 --> 00:57:05,440
Son Min Gyu dropped out,
and you got in his place.
657
00:57:06,190 --> 00:57:10,580
The matches start next week, so be prepared.
Do you understand?
658
00:57:12,330 --> 00:57:13,570
Where are you right now?
659
00:57:17,480 --> 00:57:19,910
Why? Did you get into a lot of trouble?
660
00:57:21,580 --> 00:57:23,160
- Hey, Softie...
- Yeah?
661
00:57:23,540 --> 00:57:26,330
- Pinch my cheek really hard.
- Your cheek?
662
00:57:33,320 --> 00:57:34,690
What the heck?
663
00:57:35,360 --> 00:57:36,730
This isn't a dream?
664
00:57:38,730 --> 00:57:40,130
Hey, Softie...
665
00:57:40,990 --> 00:57:42,750
he says I got into the Nationals!
666
00:57:42,750 --> 00:57:44,610
- Really?
- Yeah!
667
00:57:46,930 --> 00:57:49,750
- Teach, I got into the Nationals!
- Seriously?
668
00:57:56,660 --> 00:57:58,320
I got in!
669
00:58:16,410 --> 00:58:18,350
Hey, wait.
670
00:58:26,320 --> 00:58:27,940
I like Gu Jae Hee.
671
00:58:29,670 --> 00:58:31,620
So act accordingly from now on.
672
00:58:35,640 --> 00:58:37,400
What are you guys doing together?
673
00:58:37,400 --> 00:58:40,320
Yeah... we're on our way back
from my house.
674
00:58:44,390 --> 00:58:45,660
What are you doing here?
675
00:58:46,390 --> 00:58:48,070
Don't worry about it.
676
00:58:48,070 --> 00:58:50,120
[Eun Gyul]
677
00:58:55,590 --> 00:58:57,590
I just confessed my feelings to
Gu Jae Hee.
678
00:59:01,110 --> 00:59:03,100
I confessed to him that I liked him.
679
00:59:17,880 --> 00:59:19,660
You're going to head back?
680
00:59:19,660 --> 00:59:22,520
I need to.
I have to go meet with the Coach tomorrow.
681
00:59:23,120 --> 00:59:24,770
Hey, I sincerely congratulate you.
682
00:59:24,780 --> 00:59:26,800
I knew you'd get
the Korean flag on your chest.
683
00:59:26,800 --> 00:59:28,980
Thanks. It's all thanks to you.
684
00:59:28,990 --> 00:59:30,890
What do you mean, it's thanks to me?
685
00:59:31,530 --> 00:59:34,780
You know, you used your special power
to wield your magic.
686
00:59:34,780 --> 00:59:37,390
That's right. It really is thanks to me.
687
00:59:41,350 --> 00:59:43,290
It really is thanks to you, Gu Jae Hee.
688
00:59:43,290 --> 00:59:44,670
Thanks.
689
00:59:49,770 --> 00:59:51,100
I'll be going then.
690
00:59:51,110 --> 00:59:53,880
- Be careful heading back.
- I'm leaving.
691
01:00:18,860 --> 01:00:21,240
I bet you're hungry. Let's make dinner.
692
01:00:40,410 --> 01:00:41,860
Thanks.
693
01:00:56,100 --> 01:00:57,240
What the heck?
694
01:00:58,770 --> 01:01:00,240
This is Jae Hee's phone.
695
01:01:21,120 --> 01:01:22,750
Are you looking for something?
696
01:01:24,170 --> 01:01:25,440
I came to see you.
697
01:01:26,350 --> 01:01:28,340
Because I have something to
say to you.
698
01:01:29,090 --> 01:01:30,240
Me?
699
01:01:34,930 --> 01:01:36,250
Where did he go?
700
01:01:37,310 --> 01:01:39,020
Hey, Gu Jae Hee, where are you?
701
01:01:40,350 --> 01:01:42,380
I think Eun Gyul's looking for me.
702
01:01:43,260 --> 01:01:44,590
Softie!
703
01:01:46,490 --> 01:01:48,190
Hey, are you in there?
704
01:01:48,190 --> 01:01:49,600
Don't go.
705
01:01:50,480 --> 01:01:51,640
Eun Gyul...
706
01:01:51,640 --> 01:01:53,820
Don't think about Eun Gyul
when you're with me.
707
01:01:57,070 --> 01:01:59,250
I'm not letting you go to America.
708
01:02:00,420 --> 01:02:02,030
Stay by my side.
709
01:02:12,510 --> 01:02:34,030
Subtitles by DramaFever
710
01:02:35,100 --> 01:02:38,020
[Next Episode Preview]
711
01:02:39,320 --> 01:02:41,030
- Here, give it to me.
- It's okay.
712
01:02:42,800 --> 01:02:45,260
You already...
know everything, don't you?
713
01:02:45,260 --> 01:02:47,010
That Jae Hee's not a boy.
714
01:02:48,380 --> 01:02:51,300
What the heck?
Why didn't you answer if you were in here?
715
01:02:51,300 --> 01:02:54,960
What do you think Jae Hee will do if
she knew that you know?
716
01:02:54,960 --> 01:02:57,410
Don't you think she would have
no other choice but to leave?
717
01:02:57,990 --> 01:03:01,470
You really...
think of Gu Jae Hee as a girl, don't you?
54355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.