Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,550 --> 00:00:04,580
Subtitles by DramaFever
2
00:00:27,710 --> 00:00:30,970
- Five more minutes.
- No. It's time for your morning training.
3
00:00:30,970 --> 00:00:32,140
Hurry up and get up.
4
00:00:35,180 --> 00:00:36,340
Hurry.
5
00:00:43,410 --> 00:00:45,190
Here, drink this all up too.
6
00:00:46,880 --> 00:00:49,690
All of it.
7
00:00:50,750 --> 00:00:52,630
Good job.
8
00:01:22,540 --> 00:01:24,470
Work harder, guys!
9
00:01:47,110 --> 00:01:49,560
- Lift and bend your leg more this way.
- This way?
10
00:01:50,880 --> 00:01:52,320
And bend you back.
11
00:01:57,900 --> 00:02:00,140
And turn your body inwards a little more.
12
00:02:00,150 --> 00:02:02,260
This way?
13
00:02:02,260 --> 00:02:03,900
Let's do it one more time.
14
00:02:04,950 --> 00:02:07,180
Why do you want to learn how
to massage all of a sudden?
15
00:02:07,180 --> 00:02:09,630
You think that's something you can learn
overnight just like that?
16
00:02:09,810 --> 00:02:12,090
Just the basics at least.
17
00:02:13,070 --> 00:02:17,900
From the moment you asked if I wanted help,
I knew something fishy was going on.
18
00:02:18,020 --> 00:02:20,660
There's no such thing
as a free lunch in this world.
19
00:02:20,660 --> 00:02:22,500
You're so calculating.
20
00:02:22,930 --> 00:02:24,520
Okay.
21
00:02:24,520 --> 00:02:28,640
Without even having to ask...
I'm sure it's the leg muscles, right?
22
00:02:28,670 --> 00:02:32,790
Sure... legs would be good.
Like the ankles and the calves?
23
00:02:33,750 --> 00:02:35,850
You're really eager, aren't you?
24
00:02:36,710 --> 00:02:39,400
- Put that down and follow me.
- Yes!
25
00:02:42,010 --> 00:02:43,290
Take a good look.
26
00:02:43,800 --> 00:02:46,810
If you're to loosen up the leg muscles,
you should learn the muscles first, right?
27
00:02:46,810 --> 00:02:48,280
Just a minute.
28
00:02:51,090 --> 00:02:52,440
Leg muscles.
29
00:02:54,310 --> 00:02:55,850
Tae Joon aside...
30
00:02:57,080 --> 00:02:59,410
- are you okay?
- Excuse me?
31
00:02:59,800 --> 00:03:01,540
I'm talking about the bandage
around your chest.
32
00:03:01,540 --> 00:03:03,810
I told you that if you keep them
bandaged up tightly like that
33
00:03:03,810 --> 00:03:05,310
it could be harmful.
34
00:03:06,080 --> 00:03:09,190
Even though it's a little suffocating,
it's okay. I'm kind of used to it now.
35
00:03:11,510 --> 00:03:14,080
That's not something that can be solved
by getting used to it.
36
00:03:16,420 --> 00:03:18,210
Anyways...
37
00:03:18,210 --> 00:03:21,750
the thighs and front thigh muscle is
the quadriceps group.
38
00:03:22,550 --> 00:03:24,150
Quadriceps...
39
00:03:38,980 --> 00:03:41,300
I stopped by the hospital, but
was told that you've been discharged.
40
00:03:41,730 --> 00:03:44,620
I had to really work hard
to find out your phone number.
41
00:03:44,790 --> 00:03:47,800
You should've told me that
you were getting discharged.
42
00:03:48,030 --> 00:03:49,810
Why should I?
43
00:03:52,150 --> 00:03:54,540
- What is that?
- Ah, this?
44
00:03:54,540 --> 00:03:56,640
This is the cardigan
you lent me the last time.
45
00:03:58,300 --> 00:04:01,130
I even washed it by hand.
46
00:04:01,130 --> 00:04:04,040
I washed it with devotion,
so I think you'll be happy with it.
47
00:04:04,040 --> 00:04:07,180
Why would you devote yourself
into washing a piece of clothing?
48
00:04:07,850 --> 00:04:13,160
Because I've decided to pour 100% into
everything that's related to you.
49
00:04:15,530 --> 00:04:18,910
When you say things like that...
are you okay with it?
50
00:04:18,910 --> 00:04:22,010
Because it gives me goosebumps
just hearing you say those things.
51
00:04:22,610 --> 00:04:24,400
I'm sure I'd feel that way if I was
just saying the words.
52
00:04:24,400 --> 00:04:27,740
But I'm...
sincere when I say those things.
53
00:04:31,290 --> 00:04:32,550
Sure, sure...
54
00:04:36,300 --> 00:04:39,770
Don't you...
have anything funny prepared today?
55
00:04:40,500 --> 00:04:44,580
I didn't... get the chance to prepare
anything since I was in such a rush to come.
56
00:04:45,970 --> 00:04:49,670
There's a very funny rumor going on
at my school these days.
57
00:04:49,670 --> 00:04:51,720
What funny rumor?
58
00:04:53,040 --> 00:04:57,960
The rumor that there's a girl hiding
in our school dorms!
59
00:05:00,180 --> 00:05:04,000
Because of that rumor, all the other dorms
are going to public bath houses together
60
00:05:04,000 --> 00:05:06,430
and playing shirtless soccer together.
It's been no joke.
61
00:05:07,690 --> 00:05:08,840
Then what?
62
00:05:08,840 --> 00:05:10,300
Then...
63
00:05:10,300 --> 00:05:11,590
Excuse me?
64
00:05:12,530 --> 00:05:16,630
Well... it's such an absurd
and ridiculous thing to be saying!
65
00:05:16,630 --> 00:05:20,070
So then... what are you going to do?
66
00:05:20,590 --> 00:05:24,640
We do get weird rumors like that sometimes
since it's just an all-boys school.
67
00:05:24,980 --> 00:05:26,630
So that we don't get suspected needlessly
68
00:05:26,630 --> 00:05:29,330
I'm thinking of doing a shirtless training
of the guys from our dorm too.
69
00:05:29,330 --> 00:05:30,450
No, you can't!
70
00:05:31,980 --> 00:05:34,430
Why... why?
71
00:05:34,430 --> 00:05:38,410
Well... so what I'm saying is...
72
00:05:39,030 --> 00:05:42,200
since the weather is getting so cold now,
you can't do that.
73
00:05:42,200 --> 00:05:44,150
What if you catch a cold?
74
00:05:45,070 --> 00:05:46,490
Han Na...
75
00:05:46,490 --> 00:05:48,600
are you worrying about me right now?
76
00:05:52,290 --> 00:05:53,730
Wait...
77
00:05:54,670 --> 00:05:59,020
This is truly an honor.
You couldn't have made me any happier!
78
00:06:01,630 --> 00:06:05,540
If you feel that way...
knock yourself out.
79
00:06:09,650 --> 00:06:12,820
I should've prepared myself to make
you laugh on a day like today.
80
00:06:14,570 --> 00:06:18,070
Ha Seung Ri, you should've prepared better.
Just a minute, let me check something.
81
00:06:19,890 --> 00:06:22,250
This is seriously...
82
00:06:23,560 --> 00:06:25,560
This is...
83
00:06:28,140 --> 00:06:29,630
Han Na...
84
00:06:30,990 --> 00:06:32,460
I'm sorry.
85
00:06:35,570 --> 00:06:37,440
That's hilarious!
86
00:06:38,770 --> 00:06:41,320
You're... truly laughing right now, right?
87
00:06:43,470 --> 00:06:45,650
You look so hideous right now!
88
00:06:45,650 --> 00:06:47,400
Have you always been this ugly?
89
00:06:47,410 --> 00:06:49,750
I'm seriously tearing up right now.
90
00:06:49,750 --> 00:06:53,420
I... really look ugly?
91
00:06:55,350 --> 00:06:58,700
- Say something. Do I really look ugly?
- Yes.
92
00:06:58,740 --> 00:07:01,210
Are you asking me that because
you really didn't know?
93
00:07:02,590 --> 00:07:06,770
You're seriously laughing...
that's not why I brought this.
94
00:07:07,980 --> 00:07:09,350
This is...
95
00:07:13,980 --> 00:07:15,850
You're saying there really is a girl
in our dorms?
96
00:07:15,850 --> 00:07:18,280
- That's crazy.
- Do you think it's Jong Min?
97
00:07:18,280 --> 00:07:19,620
He's always putting on that
lip balm of his.
98
00:07:28,030 --> 00:07:30,740
- Here, drink this.
- Oh, thanks.
99
00:07:31,450 --> 00:07:32,870
There's no need for thanks.
100
00:07:34,500 --> 00:07:36,910
Don't pay any attention to
those useless rumors.
101
00:07:36,910 --> 00:07:39,720
Who says I'm paying attention?
I'm not.
102
00:07:40,380 --> 00:07:43,000
Even if something was to happen...
103
00:07:43,090 --> 00:07:44,350
I'll...
104
00:07:45,130 --> 00:07:47,050
protect you.
105
00:07:47,570 --> 00:07:50,110
What did you say? I couldn't hear you.
106
00:07:51,150 --> 00:07:53,700
Anyway... don't pay any attention.
107
00:07:53,700 --> 00:07:56,520
Okay. I'll just trust you, and not worry.
108
00:07:59,650 --> 00:08:01,160
How is Eun Gyul?
109
00:08:02,810 --> 00:08:05,820
I don't know.
I haven't even seen him around lately.
110
00:08:05,820 --> 00:08:09,750
Even when I think about calling him,
I just feel so bad.
111
00:08:10,040 --> 00:08:12,350
I don't think I'm a very good friend.
112
00:08:13,720 --> 00:08:18,030
No matter how bright and cheerful he acts,
men don't get over things like that easily.
113
00:08:19,720 --> 00:08:21,870
You should just leave him alone
for the time being.
114
00:08:21,870 --> 00:08:23,980
That's how you can help Eun Gyul.
115
00:08:31,260 --> 00:08:32,340
Hey, Softie!
116
00:08:35,720 --> 00:08:37,270
What are you doing tonight?
117
00:08:37,280 --> 00:08:38,560
Tonight?
118
00:08:38,560 --> 00:08:40,650
I don't really have anything planned.
119
00:08:40,650 --> 00:08:44,390
Then why don't you come out with me?
I have something I need to get.
120
00:08:44,390 --> 00:08:46,380
I think I'd be too bored to
go by myself.
121
00:08:47,050 --> 00:08:48,640
- Huh?
- Huh?
122
00:08:49,430 --> 00:08:53,320
Come on... come with me! If you
don't, then you're not even my friend.
123
00:08:54,260 --> 00:08:56,020
Then should I?
124
00:08:57,010 --> 00:09:00,360
Oh yeah... I need to buy something too.
I can just go with you guys.
125
00:09:01,390 --> 00:09:03,700
Tae Joon, aren't you busy with the
preparation for the Nationals?
126
00:09:03,710 --> 00:09:05,490
You don't need to tag along with us.
127
00:09:05,930 --> 00:09:07,580
I'm not tagging along.
128
00:09:07,580 --> 00:09:09,280
I'm going because I have something
I have to buy too.
129
00:09:21,210 --> 00:09:22,420
Let me see.
130
00:09:25,220 --> 00:09:27,190
Please give me a pair of these
in one size smaller.
131
00:09:28,020 --> 00:09:29,120
Yes.
132
00:09:29,690 --> 00:09:32,960
Then won't they be too small on you?
Aren't these your size?
133
00:09:33,500 --> 00:09:35,070
They're not for me to wear.
134
00:09:39,000 --> 00:09:41,010
- What do you think?
- They're pretty.
135
00:09:44,750 --> 00:09:45,840
Hey!
136
00:09:45,840 --> 00:09:48,690
Hey, hey, hey...
aren't these shoes pretty cool?
137
00:09:49,270 --> 00:09:50,730
Aren't they perfect for me?
138
00:09:51,650 --> 00:09:53,260
Let's go pay for these.
139
00:09:53,260 --> 00:09:54,400
Let's go!
140
00:09:58,870 --> 00:10:00,000
That's so hot!
141
00:10:06,710 --> 00:10:08,350
- Why am I so hot?
- Right?
142
00:10:08,350 --> 00:10:10,250
I'm burning up from eating
all this spicy food.
143
00:10:15,590 --> 00:10:17,240
You're wearing your shirt!
144
00:10:18,110 --> 00:10:21,430
This is the shirt you bought me.
You have the same one too?
145
00:10:35,160 --> 00:10:36,840
I'm going to go to the bathroom
real quick.
146
00:10:42,630 --> 00:10:43,710
Let's eat.
147
00:10:51,410 --> 00:10:52,570
Here.
148
00:10:54,790 --> 00:10:56,030
What is this?
149
00:10:56,040 --> 00:10:57,290
A gift for me?
150
00:10:58,340 --> 00:11:00,840
I bought it because they were
selling it for so cheap...
151
00:11:01,400 --> 00:11:04,250
but I realized that I have the
same one too.
152
00:11:09,010 --> 00:11:10,680
It really is just like yours.
153
00:11:10,680 --> 00:11:12,320
It looks like a couple bag.
154
00:11:13,410 --> 00:11:15,180
Well, it doesn't have to be like that.
155
00:11:15,820 --> 00:11:19,540
- Anyway... make sure to use it, okay?
- Okay.
156
00:11:19,580 --> 00:11:21,040
Thanks!
157
00:11:22,820 --> 00:11:24,070
There's no need to thank me.
158
00:11:25,260 --> 00:11:27,390
Oh yeah... I learned how to massage.
159
00:11:27,390 --> 00:11:30,540
- Huh?
- Your muscles have been cramping.
160
00:11:30,540 --> 00:11:32,540
I'll work out those kinks for you.
161
00:11:32,540 --> 00:11:34,530
That's okay. I'm fine now.
162
00:11:34,540 --> 00:11:36,660
Come on...
I told you, I learned how to do it.
163
00:11:40,340 --> 00:11:42,520
Go over there... and lay down.
164
00:11:43,430 --> 00:11:47,080
- I told you, I'm fine.
- Trust me and let me do it.
165
00:11:50,380 --> 00:11:51,870
Was this how to do it?
166
00:11:51,870 --> 00:11:53,410
I don't really remember.
167
00:11:54,270 --> 00:11:55,620
I think this was it.
168
00:11:57,070 --> 00:11:58,500
Seriously, I'm fine!
169
00:12:00,060 --> 00:12:01,540
What's wrong?
170
00:12:03,220 --> 00:12:04,520
I don't think this is going to work.
171
00:12:04,950 --> 00:12:09,150
You're forbidden from getting within 1m in
proximity from me in this room from now on.
172
00:12:09,470 --> 00:12:10,790
What?
173
00:12:11,180 --> 00:12:14,050
How can we stay 1m apart from each
other in this small room?
174
00:12:14,050 --> 00:12:16,510
Even if I were to sit down at that desk,
it would be 1m from you.
175
00:12:16,560 --> 00:12:18,990
Don't be like that,
and let me massage your legs.
176
00:12:18,990 --> 00:12:21,380
You should consider the effort I put in
to learn all this.
177
00:12:33,230 --> 00:12:34,720
I told you...
178
00:12:36,880 --> 00:12:38,610
to just stand still.
179
00:12:41,140 --> 00:12:42,550
I'm going to go out for a run.
180
00:13:01,080 --> 00:13:02,250
What is this?
181
00:13:03,680 --> 00:13:05,060
You...
182
00:13:05,060 --> 00:13:06,400
who are you?
183
00:13:09,360 --> 00:13:10,530
Teacher...
184
00:13:10,540 --> 00:13:12,950
Why are you sleeping here
instead of in your room?
185
00:13:17,030 --> 00:13:18,460
That's...
186
00:13:19,250 --> 00:13:21,220
it's easier for me to fall asleep
in here.
187
00:13:29,710 --> 00:13:31,690
Where were you last night?
188
00:13:33,620 --> 00:13:35,700
I just... couldn't sleep.
189
00:13:51,480 --> 00:13:53,330
More and more...
190
00:13:54,620 --> 00:13:56,500
it's starting to get dangerous.
191
00:14:02,100 --> 00:14:04,860
I heard that you and I are heading out
this afternoon with the Coach.
192
00:14:08,290 --> 00:14:09,970
I heard something about that.
193
00:14:12,320 --> 00:14:13,680
Lee Eun Ho or whatever...
194
00:14:14,550 --> 00:14:16,410
there's no way he'd be a match for you.
195
00:14:21,710 --> 00:14:24,090
But he's still a phenomenal athlete.
196
00:14:25,750 --> 00:14:27,080
Why are you being like this?
197
00:14:27,080 --> 00:14:29,920
I know you best from having gone
up against you for so long.
198
00:14:32,220 --> 00:14:34,390
You'll beat Lee Eun Ho...
199
00:14:35,230 --> 00:14:37,030
and will definitely make it to
the Olympics.
200
00:14:41,640 --> 00:14:43,660
I have no intention of going by myself.
201
00:14:55,650 --> 00:14:57,180
What...
202
00:14:58,400 --> 00:14:59,830
Let's go together.
203
00:15:31,110 --> 00:15:33,300
I think you're pretty much all packed up.
204
00:15:39,410 --> 00:15:40,960
I didn't pack any towels.
205
00:15:43,770 --> 00:15:44,960
Where did I put it...
206
00:15:47,440 --> 00:15:48,770
Here they are.
207
00:15:56,240 --> 00:15:58,220
Sorry! 1m.
208
00:15:58,220 --> 00:16:00,340
You told me to keep 1m distance
between us.
209
00:16:09,350 --> 00:16:11,110
You're going to take these too?
210
00:16:11,110 --> 00:16:12,950
Why? Do you want to keep them
for yourself?
211
00:16:12,950 --> 00:16:16,270
Your luck...
I think I need to keep it a little longer.
212
00:16:18,880 --> 00:16:21,180
Then... you're going to come back
after the competition?
213
00:16:21,180 --> 00:16:23,780
You're happy at the thought of using
the room by yourself, aren't you?
214
00:16:24,610 --> 00:16:27,690
How did you know that?
I'm just giddy with happiness over it.
215
00:16:27,690 --> 00:16:30,770
You have to make sure to come the day of
the competition, okay? Don't be late.
216
00:16:31,550 --> 00:16:32,760
Okay.
217
00:16:36,320 --> 00:16:38,510
I think we've packed pretty much
everything I need.
218
00:16:39,040 --> 00:16:41,200
Show them what you've got
and jump, okay?
219
00:16:41,200 --> 00:16:42,610
Of course, I will.
220
00:16:44,920 --> 00:16:45,990
You don't need to see me out.
221
00:16:45,990 --> 00:16:48,160
All the guys from the Athletic Club
are supposed to go together.
222
00:16:48,870 --> 00:16:51,090
Okay... I'll see you
on the day of the competition.
223
00:16:53,320 --> 00:16:54,730
I'll be going then.
224
00:16:56,780 --> 00:16:57,970
Hang on...
225
00:17:08,100 --> 00:17:10,760
So that you don't hurt yourself
and have a nice trip.
226
00:17:12,180 --> 00:17:14,210
I'll step back 1m now, okay?
227
00:17:19,670 --> 00:17:22,460
- I'll be back.
- Go.
228
00:17:26,040 --> 00:17:29,000
- Don't be late to the competition.
- Okay.
229
00:17:59,050 --> 00:18:00,510
Teacher Lee!
230
00:18:00,910 --> 00:18:04,100
- Were you waiting for me?
- Why would I be waiting?
231
00:18:04,100 --> 00:18:05,520
No, I'm not!
232
00:18:07,080 --> 00:18:09,170
I thought... that you were waiting for me.
233
00:18:13,460 --> 00:18:14,680
Here.
234
00:18:15,370 --> 00:18:16,870
What is...
235
00:18:16,870 --> 00:18:20,240
Stop eating so much ramen,
and make sure to eat some rice too.
236
00:18:20,240 --> 00:18:24,140
Don't you know that eating all that flour
is bad for your health?
237
00:18:25,340 --> 00:18:27,080
I know it's bad for me.
238
00:18:27,930 --> 00:18:31,500
I packaged up for side dishes
because I had so much left over.
239
00:18:31,640 --> 00:18:33,070
Side dishes?
240
00:18:33,800 --> 00:18:37,040
- That's such a precious commodity!
- It's nothing special.
241
00:18:37,440 --> 00:18:39,600
I just... didn't want to waste any food.
242
00:18:39,600 --> 00:18:42,340
Of course, you shouldn't waste it.
Why would you throw this away?
243
00:18:43,110 --> 00:18:44,530
Thank you, I'll enjoy it.
244
00:18:45,940 --> 00:18:48,950
Then... have a nice trip.
245
00:18:50,760 --> 00:18:53,350
Wait... Teacher Lee?
246
00:18:54,050 --> 00:18:55,060
Yes?
247
00:18:56,520 --> 00:18:59,070
Let's carpool from now on.
248
00:18:59,070 --> 00:19:02,400
I moved down from Ilsan
to Boondang last weekend.
249
00:19:04,120 --> 00:19:05,780
You moved?
250
00:19:05,780 --> 00:19:07,180
Yes.
251
00:19:07,180 --> 00:19:09,910
Because I wanted to carpool with you.
252
00:19:11,680 --> 00:19:12,990
Then, I'll be back.
253
00:19:34,720 --> 00:19:36,360
Where did my diary go?
254
00:19:39,360 --> 00:19:40,530
It's gone.
255
00:19:47,790 --> 00:19:50,600
Why does this bandage feel
so tight lately?
256
00:19:54,810 --> 00:19:56,310
Lift your legs up higher!
257
00:19:57,070 --> 00:19:58,450
Faster!
258
00:20:02,210 --> 00:20:03,640
Gu Jae Hee, quickly!
259
00:20:04,030 --> 00:20:05,960
Lift them higher to where my hand is!
260
00:20:09,690 --> 00:20:11,580
More! Lift them up higher! More!
261
00:20:11,580 --> 00:20:12,810
More!
262
00:20:19,340 --> 00:20:22,310
Once you start your rehab...
you'll be back on your feet in no time.
263
00:20:22,810 --> 00:20:25,750
Are you the doctor?
How would you know that?
264
00:20:54,500 --> 00:20:58,490
[To Eun Gyul - Take care of Jae Hee.]
265
00:21:08,310 --> 00:21:10,170
I started my rehab program.
266
00:21:10,600 --> 00:21:13,760
The thing that you said...
I can borrow it for a little while, right?
267
00:21:14,120 --> 00:21:16,570
[That a miracle is
another name for hard efforts.]
268
00:21:17,170 --> 00:21:20,140
[Just wait and see...
See how I get back on my feet.]
269
00:21:21,270 --> 00:21:22,360
[Oh yeah...]
270
00:21:22,360 --> 00:21:24,240
[I heard that you're heading
to a competition yourself?]
271
00:21:24,890 --> 00:21:27,210
[Good luck... or whatever.]
272
00:21:29,110 --> 00:21:30,230
[By the way...]
273
00:21:30,230 --> 00:21:32,630
[Is Gu Jae Hee okay?]
274
00:21:38,570 --> 00:21:41,290
[She's okay. Thanks for your concern.]
275
00:21:44,260 --> 00:21:46,700
[Who are you saying is concerned
about whom?]
276
00:21:46,710 --> 00:21:48,690
[I just asked out of curiosity.]
277
00:22:11,640 --> 00:22:12,830
Hey, Transfer student...
278
00:22:13,220 --> 00:22:14,530
are you okay?
279
00:22:14,530 --> 00:22:16,310
You're not looking so well.
280
00:22:16,890 --> 00:22:18,230
I'm okay, Seung Ri.
281
00:22:19,100 --> 00:22:22,120
- Should he go to the infirmary?
- I'm sure he'll be fine.
282
00:22:22,120 --> 00:22:24,440
Yeah, he can just go later then.
283
00:22:27,480 --> 00:22:29,460
What are you doing?
Watch where you're going!
284
00:22:29,460 --> 00:22:31,530
- Gu Jae Hee... are you okay?
- Gu Jae Hee!
285
00:22:33,400 --> 00:22:34,570
What do we do?
286
00:22:34,580 --> 00:22:36,030
I think he's fainted.
287
00:22:37,200 --> 00:22:40,700
- Hey, take off his tie and shirt first.
- Okay.
288
00:22:49,180 --> 00:22:50,350
Um...
289
00:22:51,970 --> 00:22:53,170
Seung Ri!
290
00:22:54,610 --> 00:22:56,630
- Take a look at this.
- What is it?
291
00:22:59,050 --> 00:23:01,340
- The girl is...
- Gu Jae Hee's the girl?
292
00:23:01,340 --> 00:23:03,560
- What is this?
- Seung Ri...
293
00:23:05,500 --> 00:23:08,410
- Wait, Gu Jae Hee is...
- The brat...
294
00:23:08,410 --> 00:23:10,020
Is this for real?
295
00:23:11,460 --> 00:23:14,180
Cha Eun Gyul, you've been closest
to the Transfer student.
296
00:23:14,670 --> 00:23:16,250
I was wondering if you knew about it.
297
00:23:16,250 --> 00:23:19,230
That Gu Jae Hee... is a girl.
298
00:23:25,610 --> 00:23:26,970
Seung Ri!
299
00:23:28,410 --> 00:23:30,060
She just woke up.
300
00:23:30,420 --> 00:23:34,210
Before you go in to see Jae Hee...
why don't we talk?
301
00:23:43,110 --> 00:23:44,480
Hey...
302
00:23:44,490 --> 00:23:46,700
how did this happen?
Who else knows about this?
303
00:23:49,000 --> 00:23:50,620
Tae Joon knows about it too.
304
00:23:50,630 --> 00:23:52,150
You scoundrels...
305
00:23:54,310 --> 00:23:56,740
Don't you know that you'd all get expelled
if the school finds out about this?
306
00:23:56,760 --> 00:23:58,450
It doesn't matter to me.
307
00:23:59,180 --> 00:24:00,920
Good for you...
308
00:24:00,920 --> 00:24:02,540
Good for you!
309
00:24:11,030 --> 00:24:12,540
It's all over now.
310
00:24:13,630 --> 00:24:15,640
If you think about it...
311
00:24:16,000 --> 00:24:18,450
you've actually lasted for quite a while.
312
00:24:23,320 --> 00:24:25,100
It's not your fault.
313
00:24:36,360 --> 00:24:38,050
What do I do, Eun Gyul?
314
00:25:07,260 --> 00:25:08,640
[Gu Jae Hee]
315
00:25:19,000 --> 00:25:20,750
Kang Tae Joon, what are you doing?
316
00:25:20,750 --> 00:25:23,140
- Come over here.
- Yes.
317
00:25:25,760 --> 00:25:28,990
Here.. this is the arena where you guys
will be jumping in two days.
318
00:25:29,480 --> 00:25:32,010
- Let's give it our best shot!
- Yes!
319
00:25:51,340 --> 00:25:52,950
You jerk...
320
00:25:52,950 --> 00:25:57,910
Hey... what kind of a joke do you take our
school for that you can pull this stunt?
321
00:25:57,910 --> 00:25:59,730
What kind of a joke do you
take all of us for?
322
00:26:00,400 --> 00:26:02,840
- I'm sorry, Senior.
- What do you mean, Senior!
323
00:26:02,840 --> 00:26:04,230
How am I your Senior?
324
00:26:07,100 --> 00:26:09,720
I'll take whatever punishment
you want to give me.
325
00:26:11,540 --> 00:26:14,820
But please don't punish
Eun Gyul and Tae Joon for this.
326
00:26:15,790 --> 00:26:17,190
What?
327
00:26:17,190 --> 00:26:18,950
They haven't done anything wrong.
328
00:26:19,490 --> 00:26:21,900
For someone who's so worried
about them...
329
00:26:22,530 --> 00:26:24,620
So why did you do something like this
from the beginning...
330
00:26:28,060 --> 00:26:29,540
I'm sorry.
331
00:26:30,300 --> 00:26:32,700
Even if I had ten mouths...
332
00:26:33,150 --> 00:26:34,950
No, even if I had a 100 mouths,
there's no excuse.
333
00:26:37,280 --> 00:26:39,190
I'll take responsibility for everything.
334
00:26:39,190 --> 00:26:42,170
Responsibility?
What responsibility are you saying...
335
00:26:44,100 --> 00:26:45,370
Seriously...
336
00:26:50,910 --> 00:26:53,630
Are you hurt anywhere?
You're okay?
337
00:26:57,350 --> 00:26:59,000
I'm asking if you're okay!
338
00:27:02,480 --> 00:27:03,670
Yes.
339
00:27:05,720 --> 00:27:07,350
I'm sorry, Seung Ri.
340
00:27:29,750 --> 00:27:32,580
- Hey, hey, hey... did you guys hear?
- Hear what?
341
00:27:32,580 --> 00:27:36,240
- There was a girl in Dormitory Two!
- What?
342
00:27:36,240 --> 00:27:39,110
- No way...
- Gu Jae Hee from the Athletic Club.
343
00:27:39,110 --> 00:27:41,810
- The one who was in Miss Genie?
- That's right, that's right.
344
00:27:41,810 --> 00:27:44,650
- No way!
- He did look really pretty then.
345
00:27:44,650 --> 00:27:47,530
- I knew it, there was a girl.
- I can't believe it.
346
00:27:49,050 --> 00:27:50,610
What did you just say?
347
00:27:50,610 --> 00:27:52,530
There really is a girl in our school?
348
00:27:52,530 --> 00:27:54,340
Yes, there is.
349
00:28:25,990 --> 00:28:27,710
Don't worry about a thing.
350
00:28:27,710 --> 00:28:29,370
I'm sure everything will turn out fine.
351
00:28:29,500 --> 00:28:31,720
I think everyone knows now.
352
00:28:32,110 --> 00:28:34,470
So this is how it ultimately ends.
353
00:28:35,050 --> 00:28:38,150
Don't worry about useless things, okay?
354
00:28:38,450 --> 00:28:40,210
We'll do whatever we can.
355
00:28:41,810 --> 00:28:43,450
Thanks, Cha Eun Gyul.
356
00:28:44,270 --> 00:28:46,850
There's no way I'm letting you
go like this.
357
00:28:56,910 --> 00:28:59,170
What are you doing? Move.
358
00:29:00,560 --> 00:29:02,590
Let's... talk.
359
00:29:11,370 --> 00:29:13,330
I probably should leave for real
this time, right?
360
00:29:19,380 --> 00:29:21,630
Thanks for everything, Lettuce.
361
00:29:28,240 --> 00:29:29,840
Don't cry...
362
00:29:30,530 --> 00:29:32,530
Let's not cry, Lettuce.
363
00:29:35,190 --> 00:29:36,760
Don't cry.
364
00:29:54,100 --> 00:29:56,000
How are you asking us to keep this
a secret from the school?
365
00:29:56,000 --> 00:29:57,960
You really think that the school won't
find out about this?
366
00:29:57,960 --> 00:29:59,770
Just tell them!
367
00:29:59,770 --> 00:30:01,550
That would be least damaging.
368
00:30:02,770 --> 00:30:07,910
The reason why our school gave us
the responsibility that other schools don't...
369
00:30:08,740 --> 00:30:11,710
is because we've taken care of things
like this fairly all this time.
370
00:30:11,860 --> 00:30:14,540
If we don't do this right,
the whole of student body will collapse.
371
00:30:14,970 --> 00:30:16,570
Who's going to take
responsibility for all that?
372
00:30:16,570 --> 00:30:18,320
That responsibility...
373
00:30:24,220 --> 00:30:25,640
I'll take it.
374
00:30:26,660 --> 00:30:29,100
- What?
- If things go wrong...
375
00:30:30,100 --> 00:30:32,400
I'll take responsibility for
everything. So...
376
00:30:34,790 --> 00:30:38,260
Keep this...
a secret from the school.
377
00:30:39,450 --> 00:30:41,880
- You seriously...
- She's a student in my dorm!
378
00:30:47,500 --> 00:30:49,110
No matter how...
379
00:30:50,940 --> 00:30:53,550
I want to stay with her to the end.
380
00:30:55,820 --> 00:30:57,110
This is...
381
00:30:59,450 --> 00:31:01,650
the first and the last...
382
00:31:03,420 --> 00:31:05,560
request I ever make of you guys.
383
00:31:23,340 --> 00:31:24,780
Seung Ri...
384
00:31:27,620 --> 00:31:29,430
I'm sorry, Seung Ri.
385
00:31:30,490 --> 00:31:31,800
Forget it.
386
00:31:34,070 --> 00:31:35,550
Don't worry.
387
00:31:35,550 --> 00:31:37,950
Let's keep this a secret from school
any way we can.
388
00:31:40,470 --> 00:31:42,830
I'm not doing this because
you're pretty.
389
00:31:43,120 --> 00:31:46,390
It's because if we don't...
it's just going to make a mess of things.
390
00:31:47,710 --> 00:31:49,820
Anyway, that's what we'll do...
391
00:31:50,500 --> 00:31:53,810
so don't worry too much,
and go in and get some rest.
392
00:32:05,050 --> 00:32:06,480
So...
393
00:32:07,000 --> 00:32:08,910
what have you decided to do?
394
00:32:10,530 --> 00:32:12,650
I'll... leave.
395
00:32:19,710 --> 00:32:21,510
But still...
396
00:32:21,510 --> 00:32:25,670
you should stay and watch Tae Joon
compete before you leave, right?
397
00:32:26,180 --> 00:32:27,600
No.
398
00:32:28,420 --> 00:32:31,690
If I stay to see that,
I really don't think I'll be able to leave.
399
00:32:32,890 --> 00:32:35,600
So I'm just going to leave before
Tae Joon's competition.
400
00:32:36,820 --> 00:32:39,990
That's why I purposely booked a flight
for the day of his competition.
401
00:32:43,180 --> 00:32:45,780
I'm going to get
my transfer papers tomorrow too.
402
00:32:50,170 --> 00:32:51,550
Teacher...
403
00:32:51,550 --> 00:32:53,520
thank you for everything.
404
00:33:11,860 --> 00:33:14,640
Even though it hurts like hell
right now...
405
00:33:16,010 --> 00:33:18,720
it'll get better once some time passes.
406
00:33:22,100 --> 00:33:24,370
Even if it leaves a scar...
407
00:33:25,140 --> 00:33:27,850
there aren't any wounds that won't heal.
408
00:34:29,540 --> 00:34:31,420
Hey, Kang Tae Joon.
What is it?
409
00:34:32,030 --> 00:34:34,390
Why haven't you been
answering your phone all day?
410
00:34:34,770 --> 00:34:37,030
I must've put it on vibrate
and forgotten about it.
411
00:34:37,030 --> 00:34:39,420
Sorry. Have you been calling
me a lot?
412
00:34:39,940 --> 00:34:41,840
What do you mean, a lot?
413
00:34:41,840 --> 00:34:44,120
It's just because I couldn't reach you.
414
00:34:44,750 --> 00:34:47,550
What is this?
Do you miss me already?
415
00:34:47,550 --> 00:34:49,750
Yeah, I miss you. So what?
416
00:34:51,050 --> 00:34:52,710
It hasn't even been a full day yet.
417
00:34:52,710 --> 00:34:56,630
I know...
it hasn't even been a full day.
418
00:34:57,020 --> 00:34:58,420
I wonder why I miss you so much?
419
00:34:58,840 --> 00:35:01,050
I wonder if I have some kind of a sickness?
420
00:35:01,050 --> 00:35:03,560
- What sickness?
- The Grungy sickness.
421
00:35:04,120 --> 00:35:07,350
I wonder how I've survived all this time
without you.
422
00:35:07,910 --> 00:35:09,730
What the heck is that?
423
00:35:11,960 --> 00:35:14,450
- What's wrong with your voice?
- What?
424
00:35:16,050 --> 00:35:20,390
Seung Ri kept getting on me to
shout out louder during the workout...
425
00:35:20,400 --> 00:35:23,200
Seriously, that Seung Ri...
he's getting weirder by the day.
426
00:35:24,290 --> 00:35:26,460
Just use whatever method to
just get through it.
427
00:35:26,460 --> 00:35:27,810
Okay.
428
00:35:28,620 --> 00:35:30,910
- You're taking care of your condition, right?
- Of course.
429
00:35:33,250 --> 00:35:36,360
Should I come there just for a moment
so that I can see your face?
430
00:35:36,360 --> 00:35:39,040
No... that's an absurd thing to say.
431
00:35:39,040 --> 00:35:40,740
You have your competition coming up.
432
00:35:40,740 --> 00:35:42,400
That probably won't work, right?
433
00:35:44,150 --> 00:35:46,300
That's why you should
answer your phone when I call.
434
00:35:47,320 --> 00:35:50,260
Okay. I'll answer it right away
from now on.
435
00:35:50,260 --> 00:35:52,280
Kang Tae Joon, what are you doing?
Come here.
436
00:35:54,510 --> 00:35:56,950
I think I need to get off the phone.
437
00:35:57,550 --> 00:36:00,990
I'm not going to go to bed for a while,
so call me if you get scared at night, okay?
438
00:36:00,990 --> 00:36:03,790
You can't do that.
You have to go to bed early.
439
00:36:05,290 --> 00:36:06,910
Okay. Bye!
440
00:36:08,180 --> 00:36:09,620
Okay, bye.
441
00:36:44,570 --> 00:36:46,060
I heard everything.
442
00:36:46,500 --> 00:36:48,110
I heard you're transferring out of here?
443
00:36:49,070 --> 00:36:52,550
Yeah. I just turned in my transfer papers.
444
00:37:10,400 --> 00:37:12,040
I can't let you leave like this.
445
00:37:12,520 --> 00:37:14,510
I'm sure we'll be able to find a solution
if we search for it.
446
00:37:22,770 --> 00:37:27,120
I think I just got too greedy because
everyone's been so good to me.
447
00:37:29,280 --> 00:37:31,330
When I know I shouldn't have done that.
448
00:37:35,630 --> 00:37:36,860
Gu Jae Hee...
449
00:37:36,870 --> 00:37:38,540
do you still not get it?
450
00:37:39,170 --> 00:37:40,870
I can't just let you leave like this!
451
00:37:43,480 --> 00:37:45,260
No matter who it is that you like...
452
00:37:45,270 --> 00:37:47,220
or who you end up dating,
none of that matters to me.
453
00:37:47,670 --> 00:37:50,270
I'm just asking you to remain
by my side for a little while.
454
00:37:50,520 --> 00:37:52,000
You can't even do that for me?
455
00:37:53,370 --> 00:37:55,600
The only thing I'm asking for
is that one little thing...
456
00:37:57,990 --> 00:38:00,270
but you can't even do that for me?
457
00:38:01,440 --> 00:38:02,970
I'm sorry, Eun Gyul.
458
00:38:05,280 --> 00:38:06,870
You really...
459
00:38:42,830 --> 00:38:45,330
Okay, okay, okay...
this is all for today.
460
00:38:45,330 --> 00:38:46,760
Gather up here.
461
00:38:49,990 --> 00:38:53,070
Take care of your condition until
the competition tomorrow.
462
00:38:53,070 --> 00:38:55,150
If you both just keep this up...
463
00:38:55,150 --> 00:38:57,820
you both will have the qualifications
to make it to the Olympics.
464
00:38:57,920 --> 00:38:59,320
The rest is luck.
465
00:38:59,920 --> 00:39:01,010
- Yes.
- Yes.
466
00:39:03,860 --> 00:39:06,270
Thanks for allowing me to train you guys.
467
00:39:07,810 --> 00:39:09,530
Get plenty of rest for tomorrow.
468
00:39:22,540 --> 00:39:24,000
Ugh, I'm so tired.
469
00:39:24,000 --> 00:39:25,740
I'm going to head in to the dorm first.
470
00:39:37,370 --> 00:39:38,910
What are you doing here?
471
00:39:38,910 --> 00:39:40,770
I came because I missed you.
472
00:39:41,550 --> 00:39:43,230
But to come all the way here...
473
00:39:43,820 --> 00:39:45,210
I'm glad you came, Grungy.
474
00:39:46,520 --> 00:39:49,390
Because if you hadn't come,
I was going to come to you.
475
00:39:50,680 --> 00:39:52,790
Since I got to see your face,
I'm all set now.
476
00:39:52,790 --> 00:39:54,750
I finally feel like I can breathe again.
477
00:39:56,580 --> 00:39:58,940
I won't take up too much of your time.
Go in there and get some rest.
478
00:39:58,940 --> 00:40:00,630
We can't have that.
479
00:40:00,630 --> 00:40:03,440
There's a place nearby that I was
hoping that I'd get to go with you.
480
00:40:03,900 --> 00:40:05,210
I'm glad you came.
481
00:40:15,300 --> 00:40:16,390
That one.
482
00:40:18,510 --> 00:40:20,340
- Let's go!
- Let's go!
483
00:41:26,550 --> 00:41:27,670
Isn't it nice here?
484
00:41:27,940 --> 00:41:30,850
Let's come back to play to our hearts
content after the competition is over.
485
00:41:32,560 --> 00:41:33,850
Okay.
486
00:41:34,740 --> 00:41:36,530
Shouldn't you be heading back now?
487
00:41:36,530 --> 00:41:39,340
You shouldn't let it affect the competition.
You have to take care of your condition.
488
00:41:39,990 --> 00:41:42,490
Looking at you like this is
how I take care of my condition.
489
00:41:43,190 --> 00:41:44,980
What the heck is that?
490
00:41:46,460 --> 00:41:48,060
Is it a little too sappy?
491
00:41:48,580 --> 00:41:50,590
What are you going to do about
my hand curling up like this?
492
00:41:51,660 --> 00:41:53,520
I'm not sure...
493
00:41:54,200 --> 00:41:55,530
Like this?
494
00:42:12,230 --> 00:42:13,560
That's so pretty!
495
00:42:14,520 --> 00:42:16,110
It's so amazing.
496
00:42:22,990 --> 00:42:24,010
What?
497
00:42:24,450 --> 00:42:25,770
What are you staring at so intently?
498
00:42:26,660 --> 00:42:28,260
Just you.
499
00:42:29,300 --> 00:42:31,560
I look more and more handsome,
don't I?
500
00:42:32,400 --> 00:42:35,030
Those words aren't enough
to describe it.
501
00:42:35,860 --> 00:42:37,000
Then?
502
00:42:37,680 --> 00:42:40,000
Because you're my miracle, Kang Tae Joon.
503
00:42:41,680 --> 00:42:46,020
Because every day that I got to
spend with you has been a miracle to me.
504
00:42:48,970 --> 00:42:50,300
Why are you being like this?
505
00:42:52,710 --> 00:42:54,350
Sit right there for just a moment.
506
00:43:00,900 --> 00:43:02,960
I'm soaking you up with my
eyes right now.
507
00:43:03,480 --> 00:43:05,800
So that I'll think of you
every time I close my eyes.
508
00:43:09,380 --> 00:43:10,730
Did something happen?
509
00:43:11,320 --> 00:43:14,390
What do you mean, nothing's happened.
I'm just happy to be here, that's all.
510
00:43:14,390 --> 00:43:16,280
I love being here with you.
511
00:43:19,830 --> 00:43:21,590
You're acting a little strange.
512
00:43:23,210 --> 00:43:25,500
Why don't we go back in now?
It really is getting late.
513
00:43:25,500 --> 00:43:27,040
And I'm going to be late for the bus.
514
00:43:42,150 --> 00:43:43,210
Gu Jae Hee!
515
00:44:10,770 --> 00:44:12,330
You can't be late tomorrow, okay?
516
00:44:12,700 --> 00:44:14,900
Make sure to come see me before
the competition starts, okay?
517
00:44:17,110 --> 00:44:18,460
Be careful heading back.
518
00:44:18,460 --> 00:44:22,230
And call Eun Gyul to come meet you since
it's dangerous for you to walk at night alone.
519
00:44:22,890 --> 00:44:24,390
I'll take care of it.
520
00:44:24,390 --> 00:44:26,720
I'll call Eun Gyul and tell him.
521
00:44:28,340 --> 00:44:29,920
Tae Joon.
522
00:44:33,130 --> 00:44:34,510
Take care.
523
00:44:37,370 --> 00:44:40,420
Isn't that... a little too
strong for a 'see you later'?
524
00:44:40,970 --> 00:44:42,730
We're going to see each other
again tomorrow...
525
00:44:43,430 --> 00:44:45,220
But still...
526
00:44:47,110 --> 00:44:49,090
Okay then. I'll take care.
527
00:44:49,600 --> 00:44:51,050
You take care too, okay?
528
00:45:03,360 --> 00:45:04,840
My bus is here.
529
00:45:05,560 --> 00:45:08,140
- I'll go, okay?
- Be careful heading back.
530
00:45:40,550 --> 00:45:42,360
Is something going on?
531
00:45:42,360 --> 00:45:45,740
It's just...
because I don't want to part with you.
532
00:45:47,860 --> 00:45:50,180
Whether it be a second,
a day or a year...
533
00:45:50,730 --> 00:45:52,970
they're all the same to me.
534
00:45:57,870 --> 00:45:59,110
I'll see you tomorrow.
535
00:46:01,460 --> 00:46:02,620
Okay.
536
00:46:03,960 --> 00:46:05,250
I'll see you tomorrow.
537
00:46:55,220 --> 00:46:57,060
I didn't hear you.
What did you just say?
538
00:46:58,700 --> 00:46:59,990
What I...
539
00:47:41,950 --> 00:47:43,580
What are you doing in here?
540
00:48:13,590 --> 00:48:15,090
Transfer student...
541
00:48:33,540 --> 00:48:36,430
What... you were going to leave
without even seeing us first?
542
00:48:36,430 --> 00:48:38,460
You really are being disloyal to the end.
543
00:48:40,400 --> 00:48:42,030
Seung Ri...
544
00:48:44,300 --> 00:48:45,950
Thank you for everything.
545
00:48:47,230 --> 00:48:48,570
You...
546
00:48:51,660 --> 00:48:55,140
Gu. Jae. Hee.
547
00:48:58,110 --> 00:49:00,050
You can't forget us, okay?
548
00:49:00,050 --> 00:49:01,850
We're not going to forget you either.
549
00:49:03,510 --> 00:49:04,770
Yes, Seung Ri.
550
00:49:06,870 --> 00:49:08,170
Take care, okay?
551
00:49:11,270 --> 00:49:13,610
But... where's Eun Gyul?
552
00:49:14,310 --> 00:49:16,800
I'm not sure...
I couldn't find him anywhere.
553
00:49:19,240 --> 00:49:20,420
Okay.
554
00:49:21,410 --> 00:49:23,060
Say goodbye.
555
00:49:24,270 --> 00:49:27,890
- Bye, Jae Hee.
- Take care, Jae Hee.
556
00:49:27,900 --> 00:49:31,140
- Take care of yourself.
- Make sure to eat well, okay?
557
00:49:31,700 --> 00:49:33,420
Thank you for everything, guys.
558
00:49:34,730 --> 00:49:36,300
Everyone take care, okay?
559
00:49:36,300 --> 00:49:39,520
- Of course, we will.
- Come visit us again sometime.
560
00:49:39,520 --> 00:49:41,170
- Keep in touch.
- Take care.
561
00:49:41,500 --> 00:49:43,570
- Be careful.
- I'll be leaving then.
562
00:49:44,170 --> 00:49:46,630
- I'm off!
- Bye! Be careful.
563
00:49:46,630 --> 00:49:49,740
- Gu Jae Hee, fighting!
- Take care!
564
00:49:49,740 --> 00:49:51,970
- Bye!
- See you later, take care!
565
00:50:01,650 --> 00:50:02,880
Softie!
566
00:50:04,080 --> 00:50:05,290
Softie!
567
00:50:11,540 --> 00:50:12,700
Lettuce!
568
00:50:16,740 --> 00:50:18,840
I really wasn't going to come...
569
00:50:21,680 --> 00:50:23,390
You seriously...
570
00:50:28,580 --> 00:50:29,910
Thanks, Eun Gyul.
571
00:50:43,090 --> 00:50:44,710
Take care of yourself.
572
00:50:48,180 --> 00:50:49,520
You too.
573
00:50:54,410 --> 00:50:56,090
You're not going to see Tae Joon
before you leave?
574
00:50:57,630 --> 00:50:59,320
I think it would be better that way.
575
00:51:01,370 --> 00:51:02,390
Okay.
576
00:51:04,540 --> 00:51:06,230
But I'm not going to forgive you.
577
00:51:06,230 --> 00:51:08,740
This isn't me forgiving you, you know that?
578
00:51:09,360 --> 00:51:10,660
Yeah.
579
00:51:11,750 --> 00:51:14,000
I'm going to make sure to come see you
and get you back sometime.
580
00:51:14,550 --> 00:51:16,160
Okay?
581
00:51:16,500 --> 00:51:17,900
I'll be waiting.
582
00:51:24,470 --> 00:51:26,130
Then goodbye.
583
00:51:27,700 --> 00:51:29,000
Take care.
584
00:51:30,700 --> 00:51:31,950
Bye.
585
00:51:33,950 --> 00:51:35,270
Bye.
586
00:51:41,670 --> 00:51:42,890
Lettuce...
587
00:51:44,640 --> 00:51:46,130
Take care, okay?
588
00:52:40,930 --> 00:52:44,370
Okay, there's nothing to be nervous about.
Just do what you've been doing all along.
589
00:52:44,410 --> 00:52:46,230
- You understand what I'm saying, right?
- Yes.
590
00:52:48,180 --> 00:52:49,750
Excuse me, Coach...
591
00:52:50,120 --> 00:52:52,690
Has there been a phone call
for me by any chance?
592
00:52:54,110 --> 00:52:55,320
No, you haven't gotten any phone calls.
593
00:52:56,030 --> 00:52:58,520
No missed phone calls?
594
00:52:58,620 --> 00:53:00,630
You haven't had any missed
phone calls either.
595
00:53:01,550 --> 00:53:03,670
Then can you check to see
if I had any texts again?
596
00:53:03,670 --> 00:53:06,260
Seriously, I told you, no!
No, you haven't had anything!
597
00:53:11,810 --> 00:53:13,490
Hey, Cha Eun Gyul... what?
598
00:53:17,320 --> 00:53:19,810
Tae Joon... he wants to speak to you.
599
00:53:24,960 --> 00:53:26,230
Yeah...
600
00:53:26,660 --> 00:53:28,530
I can't really talk on the phone right now.
601
00:53:28,530 --> 00:53:30,540
Jae Hee told me not to tell you...
602
00:53:31,380 --> 00:53:33,410
but I felt that you should know.
603
00:53:34,520 --> 00:53:36,290
I would want to know if I were you.
604
00:53:37,840 --> 00:53:39,660
I felt that you should definitely know.
605
00:53:41,020 --> 00:53:42,050
What?
606
00:53:44,040 --> 00:53:45,430
Gu Jae Hee...
607
00:53:46,250 --> 00:53:48,010
she left for America.
608
00:53:49,440 --> 00:53:50,470
What?
609
00:53:51,600 --> 00:53:53,230
I said, Gu Jae Hee left.
610
00:53:56,790 --> 00:53:59,810
Okay, we've got 10 minutes left until
the competition. Everyone gather around!
611
00:54:06,220 --> 00:54:07,520
What's with him?
612
00:54:08,070 --> 00:54:10,020
Teacher... I'll go check with him.
613
00:54:21,080 --> 00:54:22,280
Where are you going?
614
00:54:22,720 --> 00:54:23,930
To Seoul.
615
00:54:23,930 --> 00:54:26,060
Are you crazy? It's going to start soon.
616
00:54:26,060 --> 00:54:27,090
Let go!
617
00:54:27,730 --> 00:54:29,030
I have to go.
618
00:54:30,000 --> 00:54:32,770
- Just where are you saying you have to go?
- Move!
619
00:55:38,990 --> 00:55:40,260
Kang Tae Joon.
620
00:55:40,830 --> 00:55:43,990
Let's get out there.
It's time for the competition to start.
621
00:56:09,420 --> 00:56:10,940
Ugh, what a waste!
622
00:56:20,020 --> 00:56:23,390
Excuse me... I'm sorry, but
can I borrow one of your earphones?
623
00:56:25,740 --> 00:56:27,930
- Here
- Thank you.
624
00:56:29,590 --> 00:56:31,350
This is the High Jump portion.
625
00:56:31,350 --> 00:56:34,720
Competitor Lee Eun Ho cleared 2m 27 cm.
626
00:56:34,720 --> 00:56:37,920
And Min Hyun Jae just cleared 2m 29cm.
627
00:56:37,920 --> 00:56:40,240
It is now Kang Tae Joon's turn.
628
00:56:51,460 --> 00:56:55,400
Everyone's eagerly anticipating to see
if he can make his comeback in this round.
629
00:56:55,400 --> 00:56:59,130
Kang Tae Joon is going for
2m 31cm right now.
630
00:57:34,280 --> 00:57:36,970
He did it! He did it, he did it!
631
00:57:40,900 --> 00:57:42,190
He did it...
632
00:58:05,820 --> 00:58:07,750
Gu Jae Hee...
Gu Jae Hee, are you watching?
633
00:58:08,510 --> 00:58:10,020
You have to wait for me!
634
00:58:10,370 --> 00:58:13,150
I'm coming to see you! Gu Jae Hee...
635
00:58:13,150 --> 00:58:14,680
Gu Jae Hee, you have to wait for me!
636
00:58:15,520 --> 00:58:16,900
Make sure you wait for me!
637
00:58:56,800 --> 00:59:00,890
[One year later, California]
638
00:59:25,850 --> 00:59:27,040
It's Eun Gyul!
639
00:59:31,570 --> 00:59:34,450
[It's been awhile, hasn't it?
It's me, Eun Gyul!]
640
00:59:35,050 --> 00:59:36,620
Softie...
641
00:59:36,620 --> 00:59:38,130
It's been awhile, hasn't it?
642
00:59:38,130 --> 00:59:41,110
I haven't been able to send you any emails
with all the competition lately.
643
00:59:42,120 --> 00:59:43,740
Did you see me score that goal?
644
00:59:43,740 --> 00:59:46,360
Even though I was the one who scored,
it really was a work of art, wasn't it?
645
00:59:47,670 --> 00:59:49,450
It was totally awesome.
646
00:59:50,480 --> 00:59:52,470
We're all doing well.
647
00:59:54,080 --> 00:59:56,970
Teacher Baek and Teacher Lee are
getting married next year.
648
00:59:56,970 --> 00:59:58,360
Isn't that awesome?
649
01:00:01,150 --> 01:00:02,980
Seung Ri is in imprisonment.
650
01:00:02,980 --> 01:00:07,220
He says he and Han Na are secretly dating,
but who knows if it'll work out?
651
01:00:07,780 --> 01:00:10,630
But he's working really hard because
he wants to major in Physical Therapy.
652
01:00:12,700 --> 01:00:17,360
I don't know what got into Teacher Min Woo,
but he left to go study fashion in Paris.
653
01:00:17,530 --> 01:00:19,350
He really is a funny teacher.
654
01:00:25,110 --> 01:00:27,260
I'll give you more details
in my email later on.
655
01:00:27,260 --> 01:00:28,990
You should email me more often too.
656
01:00:32,530 --> 01:00:33,610
What about Tae Joon?
657
01:00:33,610 --> 01:00:37,270
Oh yeah... Tae Joon went on vacation
somewhere because we're on break.
658
01:00:37,700 --> 01:00:39,970
Was it Jeju Island?
Anyway, it was somewhere like that.
659
01:00:40,510 --> 01:00:42,980
Softie... I'll email you again soon, okay?
660
01:00:42,980 --> 01:00:44,520
Take care.
661
01:00:51,830 --> 01:00:53,920
So everyone's doing well...
662
01:00:54,800 --> 01:00:57,030
He should've told me some more
things about Tae Joon.
663
01:01:00,150 --> 01:01:03,900
I wonder...
what Tae Joon is doing right now?
664
01:01:24,570 --> 01:01:25,830
Kang Tae Joon!
665
01:01:26,310 --> 01:01:28,290
Didn't I tell you that
I was going to come see you?
666
01:01:40,930 --> 01:01:42,290
Gu Jae Hee...
667
01:01:42,860 --> 01:01:44,620
have you been well?
668
01:01:45,520 --> 01:01:46,890
You really came!
669
01:02:13,210 --> 01:02:27,060
Subtitles by DramaFever
50211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.