All language subtitles for To.the.Beautiful.You.E16.END.121004.HDTV.X264.720p-Baros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,550 --> 00:00:04,580 Subtitles by DramaFever 2 00:00:27,710 --> 00:00:30,970 - Five more minutes. - No. It's time for your morning training. 3 00:00:30,970 --> 00:00:32,140 Hurry up and get up. 4 00:00:35,180 --> 00:00:36,340 Hurry. 5 00:00:43,410 --> 00:00:45,190 Here, drink this all up too. 6 00:00:46,880 --> 00:00:49,690 All of it. 7 00:00:50,750 --> 00:00:52,630 Good job. 8 00:01:22,540 --> 00:01:24,470 Work harder, guys! 9 00:01:47,110 --> 00:01:49,560 - Lift and bend your leg more this way. - This way? 10 00:01:50,880 --> 00:01:52,320 And bend you back. 11 00:01:57,900 --> 00:02:00,140 And turn your body inwards a little more. 12 00:02:00,150 --> 00:02:02,260 This way? 13 00:02:02,260 --> 00:02:03,900 Let's do it one more time. 14 00:02:04,950 --> 00:02:07,180 Why do you want to learn how to massage all of a sudden? 15 00:02:07,180 --> 00:02:09,630 You think that's something you can learn overnight just like that? 16 00:02:09,810 --> 00:02:12,090 Just the basics at least. 17 00:02:13,070 --> 00:02:17,900 From the moment you asked if I wanted help, I knew something fishy was going on. 18 00:02:18,020 --> 00:02:20,660 There's no such thing as a free lunch in this world. 19 00:02:20,660 --> 00:02:22,500 You're so calculating. 20 00:02:22,930 --> 00:02:24,520 Okay. 21 00:02:24,520 --> 00:02:28,640 Without even having to ask... I'm sure it's the leg muscles, right? 22 00:02:28,670 --> 00:02:32,790 Sure... legs would be good. Like the ankles and the calves? 23 00:02:33,750 --> 00:02:35,850 You're really eager, aren't you? 24 00:02:36,710 --> 00:02:39,400 - Put that down and follow me. - Yes! 25 00:02:42,010 --> 00:02:43,290 Take a good look. 26 00:02:43,800 --> 00:02:46,810 If you're to loosen up the leg muscles, you should learn the muscles first, right? 27 00:02:46,810 --> 00:02:48,280 Just a minute. 28 00:02:51,090 --> 00:02:52,440 Leg muscles. 29 00:02:54,310 --> 00:02:55,850 Tae Joon aside... 30 00:02:57,080 --> 00:02:59,410 - are you okay? - Excuse me? 31 00:02:59,800 --> 00:03:01,540 I'm talking about the bandage around your chest. 32 00:03:01,540 --> 00:03:03,810 I told you that if you keep them bandaged up tightly like that 33 00:03:03,810 --> 00:03:05,310 it could be harmful. 34 00:03:06,080 --> 00:03:09,190 Even though it's a little suffocating, it's okay. I'm kind of used to it now. 35 00:03:11,510 --> 00:03:14,080 That's not something that can be solved by getting used to it. 36 00:03:16,420 --> 00:03:18,210 Anyways... 37 00:03:18,210 --> 00:03:21,750 the thighs and front thigh muscle is the quadriceps group. 38 00:03:22,550 --> 00:03:24,150 Quadriceps... 39 00:03:38,980 --> 00:03:41,300 I stopped by the hospital, but was told that you've been discharged. 40 00:03:41,730 --> 00:03:44,620 I had to really work hard to find out your phone number. 41 00:03:44,790 --> 00:03:47,800 You should've told me that you were getting discharged. 42 00:03:48,030 --> 00:03:49,810 Why should I? 43 00:03:52,150 --> 00:03:54,540 - What is that? - Ah, this? 44 00:03:54,540 --> 00:03:56,640 This is the cardigan you lent me the last time. 45 00:03:58,300 --> 00:04:01,130 I even washed it by hand. 46 00:04:01,130 --> 00:04:04,040 I washed it with devotion, so I think you'll be happy with it. 47 00:04:04,040 --> 00:04:07,180 Why would you devote yourself into washing a piece of clothing? 48 00:04:07,850 --> 00:04:13,160 Because I've decided to pour 100% into everything that's related to you. 49 00:04:15,530 --> 00:04:18,910 When you say things like that... are you okay with it? 50 00:04:18,910 --> 00:04:22,010 Because it gives me goosebumps just hearing you say those things. 51 00:04:22,610 --> 00:04:24,400 I'm sure I'd feel that way if I was just saying the words. 52 00:04:24,400 --> 00:04:27,740 But I'm... sincere when I say those things. 53 00:04:31,290 --> 00:04:32,550 Sure, sure... 54 00:04:36,300 --> 00:04:39,770 Don't you... have anything funny prepared today? 55 00:04:40,500 --> 00:04:44,580 I didn't... get the chance to prepare anything since I was in such a rush to come. 56 00:04:45,970 --> 00:04:49,670 There's a very funny rumor going on at my school these days. 57 00:04:49,670 --> 00:04:51,720 What funny rumor? 58 00:04:53,040 --> 00:04:57,960 The rumor that there's a girl hiding in our school dorms! 59 00:05:00,180 --> 00:05:04,000 Because of that rumor, all the other dorms are going to public bath houses together 60 00:05:04,000 --> 00:05:06,430 and playing shirtless soccer together. It's been no joke. 61 00:05:07,690 --> 00:05:08,840 Then what? 62 00:05:08,840 --> 00:05:10,300 Then... 63 00:05:10,300 --> 00:05:11,590 Excuse me? 64 00:05:12,530 --> 00:05:16,630 Well... it's such an absurd and ridiculous thing to be saying! 65 00:05:16,630 --> 00:05:20,070 So then... what are you going to do? 66 00:05:20,590 --> 00:05:24,640 We do get weird rumors like that sometimes since it's just an all-boys school. 67 00:05:24,980 --> 00:05:26,630 So that we don't get suspected needlessly 68 00:05:26,630 --> 00:05:29,330 I'm thinking of doing a shirtless training of the guys from our dorm too. 69 00:05:29,330 --> 00:05:30,450 No, you can't! 70 00:05:31,980 --> 00:05:34,430 Why... why? 71 00:05:34,430 --> 00:05:38,410 Well... so what I'm saying is... 72 00:05:39,030 --> 00:05:42,200 since the weather is getting so cold now, you can't do that. 73 00:05:42,200 --> 00:05:44,150 What if you catch a cold? 74 00:05:45,070 --> 00:05:46,490 Han Na... 75 00:05:46,490 --> 00:05:48,600 are you worrying about me right now? 76 00:05:52,290 --> 00:05:53,730 Wait... 77 00:05:54,670 --> 00:05:59,020 This is truly an honor. You couldn't have made me any happier! 78 00:06:01,630 --> 00:06:05,540 If you feel that way... knock yourself out. 79 00:06:09,650 --> 00:06:12,820 I should've prepared myself to make you laugh on a day like today. 80 00:06:14,570 --> 00:06:18,070 Ha Seung Ri, you should've prepared better. Just a minute, let me check something. 81 00:06:19,890 --> 00:06:22,250 This is seriously... 82 00:06:23,560 --> 00:06:25,560 This is... 83 00:06:28,140 --> 00:06:29,630 Han Na... 84 00:06:30,990 --> 00:06:32,460 I'm sorry. 85 00:06:35,570 --> 00:06:37,440 That's hilarious! 86 00:06:38,770 --> 00:06:41,320 You're... truly laughing right now, right? 87 00:06:43,470 --> 00:06:45,650 You look so hideous right now! 88 00:06:45,650 --> 00:06:47,400 Have you always been this ugly? 89 00:06:47,410 --> 00:06:49,750 I'm seriously tearing up right now. 90 00:06:49,750 --> 00:06:53,420 I... really look ugly? 91 00:06:55,350 --> 00:06:58,700 - Say something. Do I really look ugly? - Yes. 92 00:06:58,740 --> 00:07:01,210 Are you asking me that because you really didn't know? 93 00:07:02,590 --> 00:07:06,770 You're seriously laughing... that's not why I brought this. 94 00:07:07,980 --> 00:07:09,350 This is... 95 00:07:13,980 --> 00:07:15,850 You're saying there really is a girl in our dorms? 96 00:07:15,850 --> 00:07:18,280 - That's crazy. - Do you think it's Jong Min? 97 00:07:18,280 --> 00:07:19,620 He's always putting on that lip balm of his. 98 00:07:28,030 --> 00:07:30,740 - Here, drink this. - Oh, thanks. 99 00:07:31,450 --> 00:07:32,870 There's no need for thanks. 100 00:07:34,500 --> 00:07:36,910 Don't pay any attention to those useless rumors. 101 00:07:36,910 --> 00:07:39,720 Who says I'm paying attention? I'm not. 102 00:07:40,380 --> 00:07:43,000 Even if something was to happen... 103 00:07:43,090 --> 00:07:44,350 I'll... 104 00:07:45,130 --> 00:07:47,050 protect you. 105 00:07:47,570 --> 00:07:50,110 What did you say? I couldn't hear you. 106 00:07:51,150 --> 00:07:53,700 Anyway... don't pay any attention. 107 00:07:53,700 --> 00:07:56,520 Okay. I'll just trust you, and not worry. 108 00:07:59,650 --> 00:08:01,160 How is Eun Gyul? 109 00:08:02,810 --> 00:08:05,820 I don't know. I haven't even seen him around lately. 110 00:08:05,820 --> 00:08:09,750 Even when I think about calling him, I just feel so bad. 111 00:08:10,040 --> 00:08:12,350 I don't think I'm a very good friend. 112 00:08:13,720 --> 00:08:18,030 No matter how bright and cheerful he acts, men don't get over things like that easily. 113 00:08:19,720 --> 00:08:21,870 You should just leave him alone for the time being. 114 00:08:21,870 --> 00:08:23,980 That's how you can help Eun Gyul. 115 00:08:31,260 --> 00:08:32,340 Hey, Softie! 116 00:08:35,720 --> 00:08:37,270 What are you doing tonight? 117 00:08:37,280 --> 00:08:38,560 Tonight? 118 00:08:38,560 --> 00:08:40,650 I don't really have anything planned. 119 00:08:40,650 --> 00:08:44,390 Then why don't you come out with me? I have something I need to get. 120 00:08:44,390 --> 00:08:46,380 I think I'd be too bored to go by myself. 121 00:08:47,050 --> 00:08:48,640 - Huh? - Huh? 122 00:08:49,430 --> 00:08:53,320 Come on... come with me! If you don't, then you're not even my friend. 123 00:08:54,260 --> 00:08:56,020 Then should I? 124 00:08:57,010 --> 00:09:00,360 Oh yeah... I need to buy something too. I can just go with you guys. 125 00:09:01,390 --> 00:09:03,700 Tae Joon, aren't you busy with the preparation for the Nationals? 126 00:09:03,710 --> 00:09:05,490 You don't need to tag along with us. 127 00:09:05,930 --> 00:09:07,580 I'm not tagging along. 128 00:09:07,580 --> 00:09:09,280 I'm going because I have something I have to buy too. 129 00:09:21,210 --> 00:09:22,420 Let me see. 130 00:09:25,220 --> 00:09:27,190 Please give me a pair of these in one size smaller. 131 00:09:28,020 --> 00:09:29,120 Yes. 132 00:09:29,690 --> 00:09:32,960 Then won't they be too small on you? Aren't these your size? 133 00:09:33,500 --> 00:09:35,070 They're not for me to wear. 134 00:09:39,000 --> 00:09:41,010 - What do you think? - They're pretty. 135 00:09:44,750 --> 00:09:45,840 Hey! 136 00:09:45,840 --> 00:09:48,690 Hey, hey, hey... aren't these shoes pretty cool? 137 00:09:49,270 --> 00:09:50,730 Aren't they perfect for me? 138 00:09:51,650 --> 00:09:53,260 Let's go pay for these. 139 00:09:53,260 --> 00:09:54,400 Let's go! 140 00:09:58,870 --> 00:10:00,000 That's so hot! 141 00:10:06,710 --> 00:10:08,350 - Why am I so hot? - Right? 142 00:10:08,350 --> 00:10:10,250 I'm burning up from eating all this spicy food. 143 00:10:15,590 --> 00:10:17,240 You're wearing your shirt! 144 00:10:18,110 --> 00:10:21,430 This is the shirt you bought me. You have the same one too? 145 00:10:35,160 --> 00:10:36,840 I'm going to go to the bathroom real quick. 146 00:10:42,630 --> 00:10:43,710 Let's eat. 147 00:10:51,410 --> 00:10:52,570 Here. 148 00:10:54,790 --> 00:10:56,030 What is this? 149 00:10:56,040 --> 00:10:57,290 A gift for me? 150 00:10:58,340 --> 00:11:00,840 I bought it because they were selling it for so cheap... 151 00:11:01,400 --> 00:11:04,250 but I realized that I have the same one too. 152 00:11:09,010 --> 00:11:10,680 It really is just like yours. 153 00:11:10,680 --> 00:11:12,320 It looks like a couple bag. 154 00:11:13,410 --> 00:11:15,180 Well, it doesn't have to be like that. 155 00:11:15,820 --> 00:11:19,540 - Anyway... make sure to use it, okay? - Okay. 156 00:11:19,580 --> 00:11:21,040 Thanks! 157 00:11:22,820 --> 00:11:24,070 There's no need to thank me. 158 00:11:25,260 --> 00:11:27,390 Oh yeah... I learned how to massage. 159 00:11:27,390 --> 00:11:30,540 - Huh? - Your muscles have been cramping. 160 00:11:30,540 --> 00:11:32,540 I'll work out those kinks for you. 161 00:11:32,540 --> 00:11:34,530 That's okay. I'm fine now. 162 00:11:34,540 --> 00:11:36,660 Come on... I told you, I learned how to do it. 163 00:11:40,340 --> 00:11:42,520 Go over there... and lay down. 164 00:11:43,430 --> 00:11:47,080 - I told you, I'm fine. - Trust me and let me do it. 165 00:11:50,380 --> 00:11:51,870 Was this how to do it? 166 00:11:51,870 --> 00:11:53,410 I don't really remember. 167 00:11:54,270 --> 00:11:55,620 I think this was it. 168 00:11:57,070 --> 00:11:58,500 Seriously, I'm fine! 169 00:12:00,060 --> 00:12:01,540 What's wrong? 170 00:12:03,220 --> 00:12:04,520 I don't think this is going to work. 171 00:12:04,950 --> 00:12:09,150 You're forbidden from getting within 1m in proximity from me in this room from now on. 172 00:12:09,470 --> 00:12:10,790 What? 173 00:12:11,180 --> 00:12:14,050 How can we stay 1m apart from each other in this small room? 174 00:12:14,050 --> 00:12:16,510 Even if I were to sit down at that desk, it would be 1m from you. 175 00:12:16,560 --> 00:12:18,990 Don't be like that, and let me massage your legs. 176 00:12:18,990 --> 00:12:21,380 You should consider the effort I put in to learn all this. 177 00:12:33,230 --> 00:12:34,720 I told you... 178 00:12:36,880 --> 00:12:38,610 to just stand still. 179 00:12:41,140 --> 00:12:42,550 I'm going to go out for a run. 180 00:13:01,080 --> 00:13:02,250 What is this? 181 00:13:03,680 --> 00:13:05,060 You... 182 00:13:05,060 --> 00:13:06,400 who are you? 183 00:13:09,360 --> 00:13:10,530 Teacher... 184 00:13:10,540 --> 00:13:12,950 Why are you sleeping here instead of in your room? 185 00:13:17,030 --> 00:13:18,460 That's... 186 00:13:19,250 --> 00:13:21,220 it's easier for me to fall asleep in here. 187 00:13:29,710 --> 00:13:31,690 Where were you last night? 188 00:13:33,620 --> 00:13:35,700 I just... couldn't sleep. 189 00:13:51,480 --> 00:13:53,330 More and more... 190 00:13:54,620 --> 00:13:56,500 it's starting to get dangerous. 191 00:14:02,100 --> 00:14:04,860 I heard that you and I are heading out this afternoon with the Coach. 192 00:14:08,290 --> 00:14:09,970 I heard something about that. 193 00:14:12,320 --> 00:14:13,680 Lee Eun Ho or whatever... 194 00:14:14,550 --> 00:14:16,410 there's no way he'd be a match for you. 195 00:14:21,710 --> 00:14:24,090 But he's still a phenomenal athlete. 196 00:14:25,750 --> 00:14:27,080 Why are you being like this? 197 00:14:27,080 --> 00:14:29,920 I know you best from having gone up against you for so long. 198 00:14:32,220 --> 00:14:34,390 You'll beat Lee Eun Ho... 199 00:14:35,230 --> 00:14:37,030 and will definitely make it to the Olympics. 200 00:14:41,640 --> 00:14:43,660 I have no intention of going by myself. 201 00:14:55,650 --> 00:14:57,180 What... 202 00:14:58,400 --> 00:14:59,830 Let's go together. 203 00:15:31,110 --> 00:15:33,300 I think you're pretty much all packed up. 204 00:15:39,410 --> 00:15:40,960 I didn't pack any towels. 205 00:15:43,770 --> 00:15:44,960 Where did I put it... 206 00:15:47,440 --> 00:15:48,770 Here they are. 207 00:15:56,240 --> 00:15:58,220 Sorry! 1m. 208 00:15:58,220 --> 00:16:00,340 You told me to keep 1m distance between us. 209 00:16:09,350 --> 00:16:11,110 You're going to take these too? 210 00:16:11,110 --> 00:16:12,950 Why? Do you want to keep them for yourself? 211 00:16:12,950 --> 00:16:16,270 Your luck... I think I need to keep it a little longer. 212 00:16:18,880 --> 00:16:21,180 Then... you're going to come back after the competition? 213 00:16:21,180 --> 00:16:23,780 You're happy at the thought of using the room by yourself, aren't you? 214 00:16:24,610 --> 00:16:27,690 How did you know that? I'm just giddy with happiness over it. 215 00:16:27,690 --> 00:16:30,770 You have to make sure to come the day of the competition, okay? Don't be late. 216 00:16:31,550 --> 00:16:32,760 Okay. 217 00:16:36,320 --> 00:16:38,510 I think we've packed pretty much everything I need. 218 00:16:39,040 --> 00:16:41,200 Show them what you've got and jump, okay? 219 00:16:41,200 --> 00:16:42,610 Of course, I will. 220 00:16:44,920 --> 00:16:45,990 You don't need to see me out. 221 00:16:45,990 --> 00:16:48,160 All the guys from the Athletic Club are supposed to go together. 222 00:16:48,870 --> 00:16:51,090 Okay... I'll see you on the day of the competition. 223 00:16:53,320 --> 00:16:54,730 I'll be going then. 224 00:16:56,780 --> 00:16:57,970 Hang on... 225 00:17:08,100 --> 00:17:10,760 So that you don't hurt yourself and have a nice trip. 226 00:17:12,180 --> 00:17:14,210 I'll step back 1m now, okay? 227 00:17:19,670 --> 00:17:22,460 - I'll be back. - Go. 228 00:17:26,040 --> 00:17:29,000 - Don't be late to the competition. - Okay. 229 00:17:59,050 --> 00:18:00,510 Teacher Lee! 230 00:18:00,910 --> 00:18:04,100 - Were you waiting for me? - Why would I be waiting? 231 00:18:04,100 --> 00:18:05,520 No, I'm not! 232 00:18:07,080 --> 00:18:09,170 I thought... that you were waiting for me. 233 00:18:13,460 --> 00:18:14,680 Here. 234 00:18:15,370 --> 00:18:16,870 What is... 235 00:18:16,870 --> 00:18:20,240 Stop eating so much ramen, and make sure to eat some rice too. 236 00:18:20,240 --> 00:18:24,140 Don't you know that eating all that flour is bad for your health? 237 00:18:25,340 --> 00:18:27,080 I know it's bad for me. 238 00:18:27,930 --> 00:18:31,500 I packaged up for side dishes because I had so much left over. 239 00:18:31,640 --> 00:18:33,070 Side dishes? 240 00:18:33,800 --> 00:18:37,040 - That's such a precious commodity! - It's nothing special. 241 00:18:37,440 --> 00:18:39,600 I just... didn't want to waste any food. 242 00:18:39,600 --> 00:18:42,340 Of course, you shouldn't waste it. Why would you throw this away? 243 00:18:43,110 --> 00:18:44,530 Thank you, I'll enjoy it. 244 00:18:45,940 --> 00:18:48,950 Then... have a nice trip. 245 00:18:50,760 --> 00:18:53,350 Wait... Teacher Lee? 246 00:18:54,050 --> 00:18:55,060 Yes? 247 00:18:56,520 --> 00:18:59,070 Let's carpool from now on. 248 00:18:59,070 --> 00:19:02,400 I moved down from Ilsan to Boondang last weekend. 249 00:19:04,120 --> 00:19:05,780 You moved? 250 00:19:05,780 --> 00:19:07,180 Yes. 251 00:19:07,180 --> 00:19:09,910 Because I wanted to carpool with you. 252 00:19:11,680 --> 00:19:12,990 Then, I'll be back. 253 00:19:34,720 --> 00:19:36,360 Where did my diary go? 254 00:19:39,360 --> 00:19:40,530 It's gone. 255 00:19:47,790 --> 00:19:50,600 Why does this bandage feel so tight lately? 256 00:19:54,810 --> 00:19:56,310 Lift your legs up higher! 257 00:19:57,070 --> 00:19:58,450 Faster! 258 00:20:02,210 --> 00:20:03,640 Gu Jae Hee, quickly! 259 00:20:04,030 --> 00:20:05,960 Lift them higher to where my hand is! 260 00:20:09,690 --> 00:20:11,580 More! Lift them up higher! More! 261 00:20:11,580 --> 00:20:12,810 More! 262 00:20:19,340 --> 00:20:22,310 Once you start your rehab... you'll be back on your feet in no time. 263 00:20:22,810 --> 00:20:25,750 Are you the doctor? How would you know that? 264 00:20:54,500 --> 00:20:58,490 [To Eun Gyul - Take care of Jae Hee.] 265 00:21:08,310 --> 00:21:10,170 I started my rehab program. 266 00:21:10,600 --> 00:21:13,760 The thing that you said... I can borrow it for a little while, right? 267 00:21:14,120 --> 00:21:16,570 [That a miracle is another name for hard efforts.] 268 00:21:17,170 --> 00:21:20,140 [Just wait and see... See how I get back on my feet.] 269 00:21:21,270 --> 00:21:22,360 [Oh yeah...] 270 00:21:22,360 --> 00:21:24,240 [I heard that you're heading to a competition yourself?] 271 00:21:24,890 --> 00:21:27,210 [Good luck... or whatever.] 272 00:21:29,110 --> 00:21:30,230 [By the way...] 273 00:21:30,230 --> 00:21:32,630 [Is Gu Jae Hee okay?] 274 00:21:38,570 --> 00:21:41,290 [She's okay. Thanks for your concern.] 275 00:21:44,260 --> 00:21:46,700 [Who are you saying is concerned about whom?] 276 00:21:46,710 --> 00:21:48,690 [I just asked out of curiosity.] 277 00:22:11,640 --> 00:22:12,830 Hey, Transfer student... 278 00:22:13,220 --> 00:22:14,530 are you okay? 279 00:22:14,530 --> 00:22:16,310 You're not looking so well. 280 00:22:16,890 --> 00:22:18,230 I'm okay, Seung Ri. 281 00:22:19,100 --> 00:22:22,120 - Should he go to the infirmary? - I'm sure he'll be fine. 282 00:22:22,120 --> 00:22:24,440 Yeah, he can just go later then. 283 00:22:27,480 --> 00:22:29,460 What are you doing? Watch where you're going! 284 00:22:29,460 --> 00:22:31,530 - Gu Jae Hee... are you okay? - Gu Jae Hee! 285 00:22:33,400 --> 00:22:34,570 What do we do? 286 00:22:34,580 --> 00:22:36,030 I think he's fainted. 287 00:22:37,200 --> 00:22:40,700 - Hey, take off his tie and shirt first. - Okay. 288 00:22:49,180 --> 00:22:50,350 Um... 289 00:22:51,970 --> 00:22:53,170 Seung Ri! 290 00:22:54,610 --> 00:22:56,630 - Take a look at this. - What is it? 291 00:22:59,050 --> 00:23:01,340 - The girl is... - Gu Jae Hee's the girl? 292 00:23:01,340 --> 00:23:03,560 - What is this? - Seung Ri... 293 00:23:05,500 --> 00:23:08,410 - Wait, Gu Jae Hee is... - The brat... 294 00:23:08,410 --> 00:23:10,020 Is this for real? 295 00:23:11,460 --> 00:23:14,180 Cha Eun Gyul, you've been closest to the Transfer student. 296 00:23:14,670 --> 00:23:16,250 I was wondering if you knew about it. 297 00:23:16,250 --> 00:23:19,230 That Gu Jae Hee... is a girl. 298 00:23:25,610 --> 00:23:26,970 Seung Ri! 299 00:23:28,410 --> 00:23:30,060 She just woke up. 300 00:23:30,420 --> 00:23:34,210 Before you go in to see Jae Hee... why don't we talk? 301 00:23:43,110 --> 00:23:44,480 Hey... 302 00:23:44,490 --> 00:23:46,700 how did this happen? Who else knows about this? 303 00:23:49,000 --> 00:23:50,620 Tae Joon knows about it too. 304 00:23:50,630 --> 00:23:52,150 You scoundrels... 305 00:23:54,310 --> 00:23:56,740 Don't you know that you'd all get expelled if the school finds out about this? 306 00:23:56,760 --> 00:23:58,450 It doesn't matter to me. 307 00:23:59,180 --> 00:24:00,920 Good for you... 308 00:24:00,920 --> 00:24:02,540 Good for you! 309 00:24:11,030 --> 00:24:12,540 It's all over now. 310 00:24:13,630 --> 00:24:15,640 If you think about it... 311 00:24:16,000 --> 00:24:18,450 you've actually lasted for quite a while. 312 00:24:23,320 --> 00:24:25,100 It's not your fault. 313 00:24:36,360 --> 00:24:38,050 What do I do, Eun Gyul? 314 00:25:07,260 --> 00:25:08,640 [Gu Jae Hee] 315 00:25:19,000 --> 00:25:20,750 Kang Tae Joon, what are you doing? 316 00:25:20,750 --> 00:25:23,140 - Come over here. - Yes. 317 00:25:25,760 --> 00:25:28,990 Here.. this is the arena where you guys will be jumping in two days. 318 00:25:29,480 --> 00:25:32,010 - Let's give it our best shot! - Yes! 319 00:25:51,340 --> 00:25:52,950 You jerk... 320 00:25:52,950 --> 00:25:57,910 Hey... what kind of a joke do you take our school for that you can pull this stunt? 321 00:25:57,910 --> 00:25:59,730 What kind of a joke do you take all of us for? 322 00:26:00,400 --> 00:26:02,840 - I'm sorry, Senior. - What do you mean, Senior! 323 00:26:02,840 --> 00:26:04,230 How am I your Senior? 324 00:26:07,100 --> 00:26:09,720 I'll take whatever punishment you want to give me. 325 00:26:11,540 --> 00:26:14,820 But please don't punish Eun Gyul and Tae Joon for this. 326 00:26:15,790 --> 00:26:17,190 What? 327 00:26:17,190 --> 00:26:18,950 They haven't done anything wrong. 328 00:26:19,490 --> 00:26:21,900 For someone who's so worried about them... 329 00:26:22,530 --> 00:26:24,620 So why did you do something like this from the beginning... 330 00:26:28,060 --> 00:26:29,540 I'm sorry. 331 00:26:30,300 --> 00:26:32,700 Even if I had ten mouths... 332 00:26:33,150 --> 00:26:34,950 No, even if I had a 100 mouths, there's no excuse. 333 00:26:37,280 --> 00:26:39,190 I'll take responsibility for everything. 334 00:26:39,190 --> 00:26:42,170 Responsibility? What responsibility are you saying... 335 00:26:44,100 --> 00:26:45,370 Seriously... 336 00:26:50,910 --> 00:26:53,630 Are you hurt anywhere? You're okay? 337 00:26:57,350 --> 00:26:59,000 I'm asking if you're okay! 338 00:27:02,480 --> 00:27:03,670 Yes. 339 00:27:05,720 --> 00:27:07,350 I'm sorry, Seung Ri. 340 00:27:29,750 --> 00:27:32,580 - Hey, hey, hey... did you guys hear? - Hear what? 341 00:27:32,580 --> 00:27:36,240 - There was a girl in Dormitory Two! - What? 342 00:27:36,240 --> 00:27:39,110 - No way... - Gu Jae Hee from the Athletic Club. 343 00:27:39,110 --> 00:27:41,810 - The one who was in Miss Genie? - That's right, that's right. 344 00:27:41,810 --> 00:27:44,650 - No way! - He did look really pretty then. 345 00:27:44,650 --> 00:27:47,530 - I knew it, there was a girl. - I can't believe it. 346 00:27:49,050 --> 00:27:50,610 What did you just say? 347 00:27:50,610 --> 00:27:52,530 There really is a girl in our school? 348 00:27:52,530 --> 00:27:54,340 Yes, there is. 349 00:28:25,990 --> 00:28:27,710 Don't worry about a thing. 350 00:28:27,710 --> 00:28:29,370 I'm sure everything will turn out fine. 351 00:28:29,500 --> 00:28:31,720 I think everyone knows now. 352 00:28:32,110 --> 00:28:34,470 So this is how it ultimately ends. 353 00:28:35,050 --> 00:28:38,150 Don't worry about useless things, okay? 354 00:28:38,450 --> 00:28:40,210 We'll do whatever we can. 355 00:28:41,810 --> 00:28:43,450 Thanks, Cha Eun Gyul. 356 00:28:44,270 --> 00:28:46,850 There's no way I'm letting you go like this. 357 00:28:56,910 --> 00:28:59,170 What are you doing? Move. 358 00:29:00,560 --> 00:29:02,590 Let's... talk. 359 00:29:11,370 --> 00:29:13,330 I probably should leave for real this time, right? 360 00:29:19,380 --> 00:29:21,630 Thanks for everything, Lettuce. 361 00:29:28,240 --> 00:29:29,840 Don't cry... 362 00:29:30,530 --> 00:29:32,530 Let's not cry, Lettuce. 363 00:29:35,190 --> 00:29:36,760 Don't cry. 364 00:29:54,100 --> 00:29:56,000 How are you asking us to keep this a secret from the school? 365 00:29:56,000 --> 00:29:57,960 You really think that the school won't find out about this? 366 00:29:57,960 --> 00:29:59,770 Just tell them! 367 00:29:59,770 --> 00:30:01,550 That would be least damaging. 368 00:30:02,770 --> 00:30:07,910 The reason why our school gave us the responsibility that other schools don't... 369 00:30:08,740 --> 00:30:11,710 is because we've taken care of things like this fairly all this time. 370 00:30:11,860 --> 00:30:14,540 If we don't do this right, the whole of student body will collapse. 371 00:30:14,970 --> 00:30:16,570 Who's going to take responsibility for all that? 372 00:30:16,570 --> 00:30:18,320 That responsibility... 373 00:30:24,220 --> 00:30:25,640 I'll take it. 374 00:30:26,660 --> 00:30:29,100 - What? - If things go wrong... 375 00:30:30,100 --> 00:30:32,400 I'll take responsibility for everything. So... 376 00:30:34,790 --> 00:30:38,260 Keep this... a secret from the school. 377 00:30:39,450 --> 00:30:41,880 - You seriously... - She's a student in my dorm! 378 00:30:47,500 --> 00:30:49,110 No matter how... 379 00:30:50,940 --> 00:30:53,550 I want to stay with her to the end. 380 00:30:55,820 --> 00:30:57,110 This is... 381 00:30:59,450 --> 00:31:01,650 the first and the last... 382 00:31:03,420 --> 00:31:05,560 request I ever make of you guys. 383 00:31:23,340 --> 00:31:24,780 Seung Ri... 384 00:31:27,620 --> 00:31:29,430 I'm sorry, Seung Ri. 385 00:31:30,490 --> 00:31:31,800 Forget it. 386 00:31:34,070 --> 00:31:35,550 Don't worry. 387 00:31:35,550 --> 00:31:37,950 Let's keep this a secret from school any way we can. 388 00:31:40,470 --> 00:31:42,830 I'm not doing this because you're pretty. 389 00:31:43,120 --> 00:31:46,390 It's because if we don't... it's just going to make a mess of things. 390 00:31:47,710 --> 00:31:49,820 Anyway, that's what we'll do... 391 00:31:50,500 --> 00:31:53,810 so don't worry too much, and go in and get some rest. 392 00:32:05,050 --> 00:32:06,480 So... 393 00:32:07,000 --> 00:32:08,910 what have you decided to do? 394 00:32:10,530 --> 00:32:12,650 I'll... leave. 395 00:32:19,710 --> 00:32:21,510 But still... 396 00:32:21,510 --> 00:32:25,670 you should stay and watch Tae Joon compete before you leave, right? 397 00:32:26,180 --> 00:32:27,600 No. 398 00:32:28,420 --> 00:32:31,690 If I stay to see that, I really don't think I'll be able to leave. 399 00:32:32,890 --> 00:32:35,600 So I'm just going to leave before Tae Joon's competition. 400 00:32:36,820 --> 00:32:39,990 That's why I purposely booked a flight for the day of his competition. 401 00:32:43,180 --> 00:32:45,780 I'm going to get my transfer papers tomorrow too. 402 00:32:50,170 --> 00:32:51,550 Teacher... 403 00:32:51,550 --> 00:32:53,520 thank you for everything. 404 00:33:11,860 --> 00:33:14,640 Even though it hurts like hell right now... 405 00:33:16,010 --> 00:33:18,720 it'll get better once some time passes. 406 00:33:22,100 --> 00:33:24,370 Even if it leaves a scar... 407 00:33:25,140 --> 00:33:27,850 there aren't any wounds that won't heal. 408 00:34:29,540 --> 00:34:31,420 Hey, Kang Tae Joon. What is it? 409 00:34:32,030 --> 00:34:34,390 Why haven't you been answering your phone all day? 410 00:34:34,770 --> 00:34:37,030 I must've put it on vibrate and forgotten about it. 411 00:34:37,030 --> 00:34:39,420 Sorry. Have you been calling me a lot? 412 00:34:39,940 --> 00:34:41,840 What do you mean, a lot? 413 00:34:41,840 --> 00:34:44,120 It's just because I couldn't reach you. 414 00:34:44,750 --> 00:34:47,550 What is this? Do you miss me already? 415 00:34:47,550 --> 00:34:49,750 Yeah, I miss you. So what? 416 00:34:51,050 --> 00:34:52,710 It hasn't even been a full day yet. 417 00:34:52,710 --> 00:34:56,630 I know... it hasn't even been a full day. 418 00:34:57,020 --> 00:34:58,420 I wonder why I miss you so much? 419 00:34:58,840 --> 00:35:01,050 I wonder if I have some kind of a sickness? 420 00:35:01,050 --> 00:35:03,560 - What sickness? - The Grungy sickness. 421 00:35:04,120 --> 00:35:07,350 I wonder how I've survived all this time without you. 422 00:35:07,910 --> 00:35:09,730 What the heck is that? 423 00:35:11,960 --> 00:35:14,450 - What's wrong with your voice? - What? 424 00:35:16,050 --> 00:35:20,390 Seung Ri kept getting on me to shout out louder during the workout... 425 00:35:20,400 --> 00:35:23,200 Seriously, that Seung Ri... he's getting weirder by the day. 426 00:35:24,290 --> 00:35:26,460 Just use whatever method to just get through it. 427 00:35:26,460 --> 00:35:27,810 Okay. 428 00:35:28,620 --> 00:35:30,910 - You're taking care of your condition, right? - Of course. 429 00:35:33,250 --> 00:35:36,360 Should I come there just for a moment so that I can see your face? 430 00:35:36,360 --> 00:35:39,040 No... that's an absurd thing to say. 431 00:35:39,040 --> 00:35:40,740 You have your competition coming up. 432 00:35:40,740 --> 00:35:42,400 That probably won't work, right? 433 00:35:44,150 --> 00:35:46,300 That's why you should answer your phone when I call. 434 00:35:47,320 --> 00:35:50,260 Okay. I'll answer it right away from now on. 435 00:35:50,260 --> 00:35:52,280 Kang Tae Joon, what are you doing? Come here. 436 00:35:54,510 --> 00:35:56,950 I think I need to get off the phone. 437 00:35:57,550 --> 00:36:00,990 I'm not going to go to bed for a while, so call me if you get scared at night, okay? 438 00:36:00,990 --> 00:36:03,790 You can't do that. You have to go to bed early. 439 00:36:05,290 --> 00:36:06,910 Okay. Bye! 440 00:36:08,180 --> 00:36:09,620 Okay, bye. 441 00:36:44,570 --> 00:36:46,060 I heard everything. 442 00:36:46,500 --> 00:36:48,110 I heard you're transferring out of here? 443 00:36:49,070 --> 00:36:52,550 Yeah. I just turned in my transfer papers. 444 00:37:10,400 --> 00:37:12,040 I can't let you leave like this. 445 00:37:12,520 --> 00:37:14,510 I'm sure we'll be able to find a solution if we search for it. 446 00:37:22,770 --> 00:37:27,120 I think I just got too greedy because everyone's been so good to me. 447 00:37:29,280 --> 00:37:31,330 When I know I shouldn't have done that. 448 00:37:35,630 --> 00:37:36,860 Gu Jae Hee... 449 00:37:36,870 --> 00:37:38,540 do you still not get it? 450 00:37:39,170 --> 00:37:40,870 I can't just let you leave like this! 451 00:37:43,480 --> 00:37:45,260 No matter who it is that you like... 452 00:37:45,270 --> 00:37:47,220 or who you end up dating, none of that matters to me. 453 00:37:47,670 --> 00:37:50,270 I'm just asking you to remain by my side for a little while. 454 00:37:50,520 --> 00:37:52,000 You can't even do that for me? 455 00:37:53,370 --> 00:37:55,600 The only thing I'm asking for is that one little thing... 456 00:37:57,990 --> 00:38:00,270 but you can't even do that for me? 457 00:38:01,440 --> 00:38:02,970 I'm sorry, Eun Gyul. 458 00:38:05,280 --> 00:38:06,870 You really... 459 00:38:42,830 --> 00:38:45,330 Okay, okay, okay... this is all for today. 460 00:38:45,330 --> 00:38:46,760 Gather up here. 461 00:38:49,990 --> 00:38:53,070 Take care of your condition until the competition tomorrow. 462 00:38:53,070 --> 00:38:55,150 If you both just keep this up... 463 00:38:55,150 --> 00:38:57,820 you both will have the qualifications to make it to the Olympics. 464 00:38:57,920 --> 00:38:59,320 The rest is luck. 465 00:38:59,920 --> 00:39:01,010 - Yes. - Yes. 466 00:39:03,860 --> 00:39:06,270 Thanks for allowing me to train you guys. 467 00:39:07,810 --> 00:39:09,530 Get plenty of rest for tomorrow. 468 00:39:22,540 --> 00:39:24,000 Ugh, I'm so tired. 469 00:39:24,000 --> 00:39:25,740 I'm going to head in to the dorm first. 470 00:39:37,370 --> 00:39:38,910 What are you doing here? 471 00:39:38,910 --> 00:39:40,770 I came because I missed you. 472 00:39:41,550 --> 00:39:43,230 But to come all the way here... 473 00:39:43,820 --> 00:39:45,210 I'm glad you came, Grungy. 474 00:39:46,520 --> 00:39:49,390 Because if you hadn't come, I was going to come to you. 475 00:39:50,680 --> 00:39:52,790 Since I got to see your face, I'm all set now. 476 00:39:52,790 --> 00:39:54,750 I finally feel like I can breathe again. 477 00:39:56,580 --> 00:39:58,940 I won't take up too much of your time. Go in there and get some rest. 478 00:39:58,940 --> 00:40:00,630 We can't have that. 479 00:40:00,630 --> 00:40:03,440 There's a place nearby that I was hoping that I'd get to go with you. 480 00:40:03,900 --> 00:40:05,210 I'm glad you came. 481 00:40:15,300 --> 00:40:16,390 That one. 482 00:40:18,510 --> 00:40:20,340 - Let's go! - Let's go! 483 00:41:26,550 --> 00:41:27,670 Isn't it nice here? 484 00:41:27,940 --> 00:41:30,850 Let's come back to play to our hearts content after the competition is over. 485 00:41:32,560 --> 00:41:33,850 Okay. 486 00:41:34,740 --> 00:41:36,530 Shouldn't you be heading back now? 487 00:41:36,530 --> 00:41:39,340 You shouldn't let it affect the competition. You have to take care of your condition. 488 00:41:39,990 --> 00:41:42,490 Looking at you like this is how I take care of my condition. 489 00:41:43,190 --> 00:41:44,980 What the heck is that? 490 00:41:46,460 --> 00:41:48,060 Is it a little too sappy? 491 00:41:48,580 --> 00:41:50,590 What are you going to do about my hand curling up like this? 492 00:41:51,660 --> 00:41:53,520 I'm not sure... 493 00:41:54,200 --> 00:41:55,530 Like this? 494 00:42:12,230 --> 00:42:13,560 That's so pretty! 495 00:42:14,520 --> 00:42:16,110 It's so amazing. 496 00:42:22,990 --> 00:42:24,010 What? 497 00:42:24,450 --> 00:42:25,770 What are you staring at so intently? 498 00:42:26,660 --> 00:42:28,260 Just you. 499 00:42:29,300 --> 00:42:31,560 I look more and more handsome, don't I? 500 00:42:32,400 --> 00:42:35,030 Those words aren't enough to describe it. 501 00:42:35,860 --> 00:42:37,000 Then? 502 00:42:37,680 --> 00:42:40,000 Because you're my miracle, Kang Tae Joon. 503 00:42:41,680 --> 00:42:46,020 Because every day that I got to spend with you has been a miracle to me. 504 00:42:48,970 --> 00:42:50,300 Why are you being like this? 505 00:42:52,710 --> 00:42:54,350 Sit right there for just a moment. 506 00:43:00,900 --> 00:43:02,960 I'm soaking you up with my eyes right now. 507 00:43:03,480 --> 00:43:05,800 So that I'll think of you every time I close my eyes. 508 00:43:09,380 --> 00:43:10,730 Did something happen? 509 00:43:11,320 --> 00:43:14,390 What do you mean, nothing's happened. I'm just happy to be here, that's all. 510 00:43:14,390 --> 00:43:16,280 I love being here with you. 511 00:43:19,830 --> 00:43:21,590 You're acting a little strange. 512 00:43:23,210 --> 00:43:25,500 Why don't we go back in now? It really is getting late. 513 00:43:25,500 --> 00:43:27,040 And I'm going to be late for the bus. 514 00:43:42,150 --> 00:43:43,210 Gu Jae Hee! 515 00:44:10,770 --> 00:44:12,330 You can't be late tomorrow, okay? 516 00:44:12,700 --> 00:44:14,900 Make sure to come see me before the competition starts, okay? 517 00:44:17,110 --> 00:44:18,460 Be careful heading back. 518 00:44:18,460 --> 00:44:22,230 And call Eun Gyul to come meet you since it's dangerous for you to walk at night alone. 519 00:44:22,890 --> 00:44:24,390 I'll take care of it. 520 00:44:24,390 --> 00:44:26,720 I'll call Eun Gyul and tell him. 521 00:44:28,340 --> 00:44:29,920 Tae Joon. 522 00:44:33,130 --> 00:44:34,510 Take care. 523 00:44:37,370 --> 00:44:40,420 Isn't that... a little too strong for a 'see you later'? 524 00:44:40,970 --> 00:44:42,730 We're going to see each other again tomorrow... 525 00:44:43,430 --> 00:44:45,220 But still... 526 00:44:47,110 --> 00:44:49,090 Okay then. I'll take care. 527 00:44:49,600 --> 00:44:51,050 You take care too, okay? 528 00:45:03,360 --> 00:45:04,840 My bus is here. 529 00:45:05,560 --> 00:45:08,140 - I'll go, okay? - Be careful heading back. 530 00:45:40,550 --> 00:45:42,360 Is something going on? 531 00:45:42,360 --> 00:45:45,740 It's just... because I don't want to part with you. 532 00:45:47,860 --> 00:45:50,180 Whether it be a second, a day or a year... 533 00:45:50,730 --> 00:45:52,970 they're all the same to me. 534 00:45:57,870 --> 00:45:59,110 I'll see you tomorrow. 535 00:46:01,460 --> 00:46:02,620 Okay. 536 00:46:03,960 --> 00:46:05,250 I'll see you tomorrow. 537 00:46:55,220 --> 00:46:57,060 I didn't hear you. What did you just say? 538 00:46:58,700 --> 00:46:59,990 What I... 539 00:47:41,950 --> 00:47:43,580 What are you doing in here? 540 00:48:13,590 --> 00:48:15,090 Transfer student... 541 00:48:33,540 --> 00:48:36,430 What... you were going to leave without even seeing us first? 542 00:48:36,430 --> 00:48:38,460 You really are being disloyal to the end. 543 00:48:40,400 --> 00:48:42,030 Seung Ri... 544 00:48:44,300 --> 00:48:45,950 Thank you for everything. 545 00:48:47,230 --> 00:48:48,570 You... 546 00:48:51,660 --> 00:48:55,140 Gu. Jae. Hee. 547 00:48:58,110 --> 00:49:00,050 You can't forget us, okay? 548 00:49:00,050 --> 00:49:01,850 We're not going to forget you either. 549 00:49:03,510 --> 00:49:04,770 Yes, Seung Ri. 550 00:49:06,870 --> 00:49:08,170 Take care, okay? 551 00:49:11,270 --> 00:49:13,610 But... where's Eun Gyul? 552 00:49:14,310 --> 00:49:16,800 I'm not sure... I couldn't find him anywhere. 553 00:49:19,240 --> 00:49:20,420 Okay. 554 00:49:21,410 --> 00:49:23,060 Say goodbye. 555 00:49:24,270 --> 00:49:27,890 - Bye, Jae Hee. - Take care, Jae Hee. 556 00:49:27,900 --> 00:49:31,140 - Take care of yourself. - Make sure to eat well, okay? 557 00:49:31,700 --> 00:49:33,420 Thank you for everything, guys. 558 00:49:34,730 --> 00:49:36,300 Everyone take care, okay? 559 00:49:36,300 --> 00:49:39,520 - Of course, we will. - Come visit us again sometime. 560 00:49:39,520 --> 00:49:41,170 - Keep in touch. - Take care. 561 00:49:41,500 --> 00:49:43,570 - Be careful. - I'll be leaving then. 562 00:49:44,170 --> 00:49:46,630 - I'm off! - Bye! Be careful. 563 00:49:46,630 --> 00:49:49,740 - Gu Jae Hee, fighting! - Take care! 564 00:49:49,740 --> 00:49:51,970 - Bye! - See you later, take care! 565 00:50:01,650 --> 00:50:02,880 Softie! 566 00:50:04,080 --> 00:50:05,290 Softie! 567 00:50:11,540 --> 00:50:12,700 Lettuce! 568 00:50:16,740 --> 00:50:18,840 I really wasn't going to come... 569 00:50:21,680 --> 00:50:23,390 You seriously... 570 00:50:28,580 --> 00:50:29,910 Thanks, Eun Gyul. 571 00:50:43,090 --> 00:50:44,710 Take care of yourself. 572 00:50:48,180 --> 00:50:49,520 You too. 573 00:50:54,410 --> 00:50:56,090 You're not going to see Tae Joon before you leave? 574 00:50:57,630 --> 00:50:59,320 I think it would be better that way. 575 00:51:01,370 --> 00:51:02,390 Okay. 576 00:51:04,540 --> 00:51:06,230 But I'm not going to forgive you. 577 00:51:06,230 --> 00:51:08,740 This isn't me forgiving you, you know that? 578 00:51:09,360 --> 00:51:10,660 Yeah. 579 00:51:11,750 --> 00:51:14,000 I'm going to make sure to come see you and get you back sometime. 580 00:51:14,550 --> 00:51:16,160 Okay? 581 00:51:16,500 --> 00:51:17,900 I'll be waiting. 582 00:51:24,470 --> 00:51:26,130 Then goodbye. 583 00:51:27,700 --> 00:51:29,000 Take care. 584 00:51:30,700 --> 00:51:31,950 Bye. 585 00:51:33,950 --> 00:51:35,270 Bye. 586 00:51:41,670 --> 00:51:42,890 Lettuce... 587 00:51:44,640 --> 00:51:46,130 Take care, okay? 588 00:52:40,930 --> 00:52:44,370 Okay, there's nothing to be nervous about. Just do what you've been doing all along. 589 00:52:44,410 --> 00:52:46,230 - You understand what I'm saying, right? - Yes. 590 00:52:48,180 --> 00:52:49,750 Excuse me, Coach... 591 00:52:50,120 --> 00:52:52,690 Has there been a phone call for me by any chance? 592 00:52:54,110 --> 00:52:55,320 No, you haven't gotten any phone calls. 593 00:52:56,030 --> 00:52:58,520 No missed phone calls? 594 00:52:58,620 --> 00:53:00,630 You haven't had any missed phone calls either. 595 00:53:01,550 --> 00:53:03,670 Then can you check to see if I had any texts again? 596 00:53:03,670 --> 00:53:06,260 Seriously, I told you, no! No, you haven't had anything! 597 00:53:11,810 --> 00:53:13,490 Hey, Cha Eun Gyul... what? 598 00:53:17,320 --> 00:53:19,810 Tae Joon... he wants to speak to you. 599 00:53:24,960 --> 00:53:26,230 Yeah... 600 00:53:26,660 --> 00:53:28,530 I can't really talk on the phone right now. 601 00:53:28,530 --> 00:53:30,540 Jae Hee told me not to tell you... 602 00:53:31,380 --> 00:53:33,410 but I felt that you should know. 603 00:53:34,520 --> 00:53:36,290 I would want to know if I were you. 604 00:53:37,840 --> 00:53:39,660 I felt that you should definitely know. 605 00:53:41,020 --> 00:53:42,050 What? 606 00:53:44,040 --> 00:53:45,430 Gu Jae Hee... 607 00:53:46,250 --> 00:53:48,010 she left for America. 608 00:53:49,440 --> 00:53:50,470 What? 609 00:53:51,600 --> 00:53:53,230 I said, Gu Jae Hee left. 610 00:53:56,790 --> 00:53:59,810 Okay, we've got 10 minutes left until the competition. Everyone gather around! 611 00:54:06,220 --> 00:54:07,520 What's with him? 612 00:54:08,070 --> 00:54:10,020 Teacher... I'll go check with him. 613 00:54:21,080 --> 00:54:22,280 Where are you going? 614 00:54:22,720 --> 00:54:23,930 To Seoul. 615 00:54:23,930 --> 00:54:26,060 Are you crazy? It's going to start soon. 616 00:54:26,060 --> 00:54:27,090 Let go! 617 00:54:27,730 --> 00:54:29,030 I have to go. 618 00:54:30,000 --> 00:54:32,770 - Just where are you saying you have to go? - Move! 619 00:55:38,990 --> 00:55:40,260 Kang Tae Joon. 620 00:55:40,830 --> 00:55:43,990 Let's get out there. It's time for the competition to start. 621 00:56:09,420 --> 00:56:10,940 Ugh, what a waste! 622 00:56:20,020 --> 00:56:23,390 Excuse me... I'm sorry, but can I borrow one of your earphones? 623 00:56:25,740 --> 00:56:27,930 - Here - Thank you. 624 00:56:29,590 --> 00:56:31,350 This is the High Jump portion. 625 00:56:31,350 --> 00:56:34,720 Competitor Lee Eun Ho cleared 2m 27 cm. 626 00:56:34,720 --> 00:56:37,920 And Min Hyun Jae just cleared 2m 29cm. 627 00:56:37,920 --> 00:56:40,240 It is now Kang Tae Joon's turn. 628 00:56:51,460 --> 00:56:55,400 Everyone's eagerly anticipating to see if he can make his comeback in this round. 629 00:56:55,400 --> 00:56:59,130 Kang Tae Joon is going for 2m 31cm right now. 630 00:57:34,280 --> 00:57:36,970 He did it! He did it, he did it! 631 00:57:40,900 --> 00:57:42,190 He did it... 632 00:58:05,820 --> 00:58:07,750 Gu Jae Hee... Gu Jae Hee, are you watching? 633 00:58:08,510 --> 00:58:10,020 You have to wait for me! 634 00:58:10,370 --> 00:58:13,150 I'm coming to see you! Gu Jae Hee... 635 00:58:13,150 --> 00:58:14,680 Gu Jae Hee, you have to wait for me! 636 00:58:15,520 --> 00:58:16,900 Make sure you wait for me! 637 00:58:56,800 --> 00:59:00,890 [One year later, California] 638 00:59:25,850 --> 00:59:27,040 It's Eun Gyul! 639 00:59:31,570 --> 00:59:34,450 [It's been awhile, hasn't it? It's me, Eun Gyul!] 640 00:59:35,050 --> 00:59:36,620 Softie... 641 00:59:36,620 --> 00:59:38,130 It's been awhile, hasn't it? 642 00:59:38,130 --> 00:59:41,110 I haven't been able to send you any emails with all the competition lately. 643 00:59:42,120 --> 00:59:43,740 Did you see me score that goal? 644 00:59:43,740 --> 00:59:46,360 Even though I was the one who scored, it really was a work of art, wasn't it? 645 00:59:47,670 --> 00:59:49,450 It was totally awesome. 646 00:59:50,480 --> 00:59:52,470 We're all doing well. 647 00:59:54,080 --> 00:59:56,970 Teacher Baek and Teacher Lee are getting married next year. 648 00:59:56,970 --> 00:59:58,360 Isn't that awesome? 649 01:00:01,150 --> 01:00:02,980 Seung Ri is in imprisonment. 650 01:00:02,980 --> 01:00:07,220 He says he and Han Na are secretly dating, but who knows if it'll work out? 651 01:00:07,780 --> 01:00:10,630 But he's working really hard because he wants to major in Physical Therapy. 652 01:00:12,700 --> 01:00:17,360 I don't know what got into Teacher Min Woo, but he left to go study fashion in Paris. 653 01:00:17,530 --> 01:00:19,350 He really is a funny teacher. 654 01:00:25,110 --> 01:00:27,260 I'll give you more details in my email later on. 655 01:00:27,260 --> 01:00:28,990 You should email me more often too. 656 01:00:32,530 --> 01:00:33,610 What about Tae Joon? 657 01:00:33,610 --> 01:00:37,270 Oh yeah... Tae Joon went on vacation somewhere because we're on break. 658 01:00:37,700 --> 01:00:39,970 Was it Jeju Island? Anyway, it was somewhere like that. 659 01:00:40,510 --> 01:00:42,980 Softie... I'll email you again soon, okay? 660 01:00:42,980 --> 01:00:44,520 Take care. 661 01:00:51,830 --> 01:00:53,920 So everyone's doing well... 662 01:00:54,800 --> 01:00:57,030 He should've told me some more things about Tae Joon. 663 01:01:00,150 --> 01:01:03,900 I wonder... what Tae Joon is doing right now? 664 01:01:24,570 --> 01:01:25,830 Kang Tae Joon! 665 01:01:26,310 --> 01:01:28,290 Didn't I tell you that I was going to come see you? 666 01:01:40,930 --> 01:01:42,290 Gu Jae Hee... 667 01:01:42,860 --> 01:01:44,620 have you been well? 668 01:01:45,520 --> 01:01:46,890 You really came! 669 01:02:13,210 --> 01:02:27,060 Subtitles by DramaFever 50211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.