All language subtitles for To.the.Beautiful.You.E15.121003.HDTV.XViD-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,465 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,916 --> 00:00:09,390 Is no one here? 3 00:00:26,974 --> 00:00:28,303 Softie... 4 00:00:31,608 --> 00:00:34,392 Gu Jae Hee... you're a girl? 5 00:00:41,838 --> 00:00:42,946 Eun Gyul! 6 00:00:43,631 --> 00:00:46,073 I should've told you first... 7 00:00:48,199 --> 00:00:49,870 but I didn't get to do it. 8 00:00:50,322 --> 00:00:52,012 I'm sorry that things turned out this way. 9 00:00:52,013 --> 00:00:53,444 About what? 10 00:00:53,445 --> 00:00:55,836 - What? - What are you sorry about? 11 00:00:56,660 --> 00:00:58,071 Eun Gyul... 12 00:00:58,072 --> 00:00:59,696 Are you sorry for having toyed with me all this time? 13 00:00:59,697 --> 00:01:02,976 - Hey... it's not like that... - If it's not like that... 14 00:01:05,079 --> 00:01:09,673 If you had felt even the least bit bad... If you considered my feelings even a little... 15 00:01:13,472 --> 00:01:19,274 If you had given even the slightest thought to me confessing my feelings to you... 16 00:01:21,487 --> 00:01:23,078 you wouldn't have been able to do this. 17 00:01:24,930 --> 00:01:27,081 - Hey, Cha Eun Gyul... - Forget it! 18 00:01:30,908 --> 00:01:33,427 I was the only one who felt all those feelings by myself... 19 00:01:34,086 --> 00:01:36,744 so I guess I shouldn't have said anything to you. 20 00:01:49,159 --> 00:01:50,561 Min Hyun Jae! 21 00:01:50,562 --> 00:01:53,285 You will sweat more than anyone else. 22 00:01:53,285 --> 00:01:55,575 Number 99, Min Hyun Jae... 23 00:01:55,576 --> 00:01:57,483 you will get it done. 24 00:01:58,651 --> 00:01:59,868 Number 100... 25 00:02:02,926 --> 00:02:04,214 Min Hyun Jae... 26 00:02:06,441 --> 00:02:07,952 you're the best. 27 00:02:18,725 --> 00:02:19,840 Fighting. 28 00:02:26,019 --> 00:02:27,427 Hey, Eun Gyul, I'm sorry. 29 00:02:27,428 --> 00:02:28,947 Did you have to use Tae Joon's bathroom again? 30 00:02:28,948 --> 00:02:31,228 What the heck do you do in the bathroom every morning? 31 00:02:44,225 --> 00:02:45,715 Hey, I'm sorry! 32 00:02:49,374 --> 00:02:51,004 I'm heading out to practice. 33 00:03:07,662 --> 00:03:09,410 Gu Jae Hee is a girl? 34 00:03:13,650 --> 00:03:15,195 The truth is... 35 00:03:15,196 --> 00:03:17,876 the reason why I came all the way here is because of Tae Joon too. 36 00:03:18,968 --> 00:03:22,230 Fighting! You did great! Good job! 37 00:03:30,888 --> 00:03:31,980 Gu Jae Hee... 38 00:03:33,673 --> 00:03:35,519 I like you. 39 00:03:39,758 --> 00:03:41,150 What are you doing? 40 00:03:41,151 --> 00:03:45,211 Hey... you're really hard right there. Do you only do chest workouts or something? 41 00:03:45,408 --> 00:03:46,496 Of course. 42 00:04:03,174 --> 00:04:06,378 [The flowers on my desk have bloomed. I took a picture of it because it's so pretty.] 43 00:04:06,379 --> 00:04:09,836 [It's become chillier at night, so make sure to dress warm.] 44 00:04:13,704 --> 00:04:16,518 [Be careful not to catch a cold, Father.] 45 00:04:25,022 --> 00:04:26,422 Yes! 46 00:04:31,813 --> 00:04:33,098 Is there something that you're happy about? 47 00:04:34,576 --> 00:04:36,022 You look like you're in great condition. 48 00:04:36,669 --> 00:04:37,824 Really? 49 00:04:38,620 --> 00:04:40,798 Didn't you know? I've always been good. 50 00:04:43,035 --> 00:04:45,017 - Must be nice. - It is nice. 51 00:04:45,018 --> 00:04:46,689 Even when I think about it, I'm good. 52 00:04:48,229 --> 00:04:49,743 Come gather here for a minute. 53 00:04:52,946 --> 00:04:54,192 Here, take a look. 54 00:04:58,067 --> 00:04:59,755 He jumps over it like it's nothing, doesn't he? 55 00:04:59,756 --> 00:05:01,160 That was 2m 29cm. 56 00:05:02,349 --> 00:05:04,498 Changjo High's Sophomore, Lee Eun Ho. 57 00:05:04,934 --> 00:05:07,586 He transferred from America last year. 58 00:05:07,587 --> 00:05:12,744 He started out as a basketball player... and he started High Jumping six months ago. 59 00:05:13,371 --> 00:05:14,980 You're saying it's only been six months? 60 00:05:14,981 --> 00:05:18,784 It may be hard to believe... but his very first jump was 2m 10cm. 61 00:05:20,355 --> 00:05:24,543 The upcoming Nationals... is going to be his debut competition. 62 00:05:24,544 --> 00:05:27,083 I'm sure that the whole Track and Field World will be thrown into utter chaos. 63 00:05:27,296 --> 00:05:29,307 Also, this is still unofficial... 64 00:05:29,817 --> 00:05:32,710 but his best record is 2m 31cm. 65 00:05:34,302 --> 00:05:37,096 It's 1cm higher than even your best record, Tae Joon. 66 00:05:49,868 --> 00:05:52,557 [Gu Jae Hee] 67 00:06:05,463 --> 00:06:06,605 Hey, Cha Eun Gyul! 68 00:06:06,606 --> 00:06:08,887 Hey... I'm glad I ran into you. 69 00:06:09,487 --> 00:06:11,220 Hey... listen to this, okay? 70 00:06:11,221 --> 00:06:13,924 I'm not sure if this is funny or not, but in my opinion, it's very funny. 71 00:06:13,925 --> 00:06:15,268 Listen. 72 00:06:16,070 --> 00:06:18,667 Do you know what the ant farm's address is? 73 00:06:20,040 --> 00:06:21,260 You don't know, do you? 74 00:06:22,950 --> 00:06:27,171 Heorido- Ganeulgeun- Manjido-Boreojigi. (Tiny waist and crumbles at a touch) 75 00:06:27,263 --> 00:06:28,578 What do you think? 76 00:06:39,133 --> 00:06:41,142 Eun Gyul's not laughing either. 77 00:06:41,813 --> 00:06:44,002 If I tell her this joke, I'll be ruined. 78 00:06:53,571 --> 00:06:54,758 Where did she go? 79 00:07:03,222 --> 00:07:04,684 Lettuce... 80 00:07:05,685 --> 00:07:07,538 What should I do? 81 00:07:08,645 --> 00:07:10,517 How... 82 00:07:12,952 --> 00:07:16,430 I should just tell the truth, and leave... 83 00:07:17,613 --> 00:07:20,035 Disappearing would be the right thing to do. 84 00:07:23,511 --> 00:07:27,067 But I... want to remain by Tae Joon's side. 85 00:07:29,604 --> 00:07:32,484 I've come to want to remain by Tae Joon's side more than I did in the beginning. 86 00:07:34,545 --> 00:07:36,541 I'm really awful, aren't I? 87 00:07:41,696 --> 00:07:44,300 You're not even letting Lettuce sleep... 88 00:07:44,301 --> 00:07:46,195 - What are you doing sitting there? - Huh? 89 00:07:46,847 --> 00:07:48,495 I just couldn't fall asleep. 90 00:07:50,814 --> 00:07:52,109 Go inside. 91 00:07:54,522 --> 00:07:55,731 Let's go back inside. 92 00:07:57,704 --> 00:08:00,049 Do you remember the first time we met here? 93 00:08:03,068 --> 00:08:04,655 You can't do that! 94 00:08:19,819 --> 00:08:21,979 You have no idea how startled I was then. 95 00:08:24,055 --> 00:08:25,931 You have no idea how happy I was then. 96 00:08:28,167 --> 00:08:30,074 The one I wanted to see so badly... 97 00:08:31,794 --> 00:08:34,047 the one I wanted to be with so badly... 98 00:08:34,048 --> 00:08:36,361 that Tae Joon was right in front of my eyes. 99 00:08:37,882 --> 00:08:39,793 Wow... it's Tae Joon... 100 00:08:40,569 --> 00:08:42,987 Kang Tae Joon really is right in front of my eyes. 101 00:08:43,731 --> 00:08:45,047 It's Tae Joon... 102 00:08:49,691 --> 00:08:51,003 I have... 103 00:08:53,737 --> 00:08:55,287 something I need to tell you. 104 00:08:59,254 --> 00:09:00,637 I'm... 105 00:09:04,448 --> 00:09:05,815 the truth is... 106 00:09:06,691 --> 00:09:08,081 I'm a girl. 107 00:09:23,166 --> 00:09:24,528 Thanks. 108 00:09:27,991 --> 00:09:29,598 For coming to be by my side. 109 00:09:34,404 --> 00:09:35,626 I... 110 00:09:38,882 --> 00:09:40,429 have known about it. 111 00:09:43,062 --> 00:09:45,332 I have known that you're a girl. 112 00:09:50,227 --> 00:09:52,128 I wanted to tell you so badly... 113 00:09:54,486 --> 00:09:56,635 but I just kept it bottled up in my heart... 114 00:09:59,206 --> 00:10:01,680 and had no other choice but to endure it. 115 00:10:05,694 --> 00:10:06,979 I'm sorry. 116 00:10:11,048 --> 00:10:12,508 Thank you. 117 00:10:15,506 --> 00:10:16,902 And Gu Jae Hee... 118 00:10:21,630 --> 00:10:23,265 I like you. 119 00:10:57,569 --> 00:10:58,756 Here, dude... drink it. 120 00:10:58,757 --> 00:11:02,710 It's a precious beverage I bought by using the rest of my hard earned allowance. 121 00:11:12,515 --> 00:11:14,664 Are you still upset over what happened this morning? 122 00:11:14,664 --> 00:11:16,540 I told you that I was sorry. 123 00:11:19,565 --> 00:11:22,680 It's not that I don't know that you could've been annoyed by it... 124 00:11:23,567 --> 00:11:27,360 I think I've been taking you for granted, even though I shouldn't have been. 125 00:11:29,226 --> 00:11:31,800 I'm sorry, I won't do that again! 126 00:11:33,014 --> 00:11:34,553 It doesn't matter. 127 00:11:35,430 --> 00:11:38,276 If anything, I'm the one who's sorry. I took out my frustrations out on you. 128 00:11:40,549 --> 00:11:41,984 Dude... 129 00:11:42,590 --> 00:11:45,987 Hey... if you're sorry, let me borrow 50,000 won. 130 00:11:46,408 --> 00:11:49,761 Hey, Prince of constipation... don't you know that I'm flighty? 131 00:11:55,035 --> 00:11:58,158 That hot and confusing relationship of yours... 132 00:11:59,372 --> 00:12:00,849 is it still not going well? 133 00:12:02,874 --> 00:12:04,839 I'm not really sure. 134 00:12:06,232 --> 00:12:08,083 For now, I'm just... 135 00:12:10,391 --> 00:12:12,352 angry at that person. 136 00:12:12,353 --> 00:12:13,888 Angry? 137 00:12:14,578 --> 00:12:15,650 Why? 138 00:12:17,471 --> 00:12:19,174 Because that person deceived me. 139 00:12:21,077 --> 00:12:22,993 How that person could've done it... 140 00:12:26,402 --> 00:12:28,719 the more I think about it, the angrier I become. 141 00:12:31,059 --> 00:12:34,310 I'm sure it was hard on that person all this time. 142 00:12:36,018 --> 00:12:39,242 I'm sure that there wasn't even anyone that person could've even talked to. 143 00:12:40,125 --> 00:12:43,787 But like a fool, I stood by that person without even knowing anything. 144 00:12:45,901 --> 00:12:48,812 The fact that I wasn't even any help... 145 00:12:50,845 --> 00:12:52,947 it angers me. 146 00:12:59,772 --> 00:13:01,531 But the fact that all that... 147 00:13:04,568 --> 00:13:08,096 was because of someone else, and not me... 148 00:13:11,446 --> 00:13:13,279 that's what really angers me. 149 00:13:14,446 --> 00:13:17,026 But the thing that angers me the most... 150 00:13:19,624 --> 00:13:23,169 is my fear that ultimately, I won't be able to forgive that person. 151 00:13:29,998 --> 00:13:32,569 I'm angry because of me. 152 00:13:37,684 --> 00:13:39,991 I'm so angry, I feel like I'm going to go crazy. 153 00:13:42,288 --> 00:13:43,379 Hey, did you hear? 154 00:13:43,380 --> 00:13:49,521 I heard from my cousin, who attends Genie High because a friend of his best friend told him. 155 00:13:49,522 --> 00:13:52,246 - This is totally 100% positive. - What is it? 156 00:13:52,247 --> 00:13:53,375 At Genie High... 157 00:13:54,573 --> 00:13:56,099 there's a girl student. 158 00:13:56,100 --> 00:13:58,615 What? There's a girl at Genie High? 159 00:13:58,616 --> 00:14:00,562 - What? - Seriously? 160 00:14:01,360 --> 00:14:02,561 Did you just hear that? 161 00:14:02,562 --> 00:14:05,554 What she's saying... there's what at our school? 162 00:14:05,555 --> 00:14:07,408 There's a female student? 163 00:14:12,201 --> 00:14:13,494 Here, let me take that. 164 00:14:15,621 --> 00:14:16,958 These things are so heavy. 165 00:14:16,959 --> 00:14:19,567 - Where are you going? I'll take them for you. - Thank you. 166 00:14:19,568 --> 00:14:21,345 If you could carry them to the car over there, I'd appreciate it. 167 00:14:21,346 --> 00:14:24,455 Ah, to that car? That's nothing. Why don't you lead the way? 168 00:14:24,456 --> 00:14:27,841 It's not bad being treated like a girl for the first time in a long time. 169 00:14:27,842 --> 00:14:31,677 Do you get treated like a man elsewhere when you're as pretty as you are? 170 00:14:31,678 --> 00:14:35,097 - That's unbelievable. - My line of work tends to be a bit rough. 171 00:14:35,098 --> 00:14:37,315 No matter how rough it is, that's still not right. 172 00:14:38,108 --> 00:14:41,856 But wait... these look like some old records, why are you... 173 00:14:41,857 --> 00:14:44,226 I've been given the assignment of a special article on Genie High. 174 00:14:44,227 --> 00:14:47,147 I'm going to be covering the Athletic Club too so please take good care of me. 175 00:14:47,148 --> 00:14:51,090 There's no need for you to ask me that, we're the ones who should ask that instead. 176 00:14:58,877 --> 00:15:00,119 What is it? 177 00:15:00,120 --> 00:15:01,681 Take these. Quickly! 178 00:15:02,794 --> 00:15:04,962 - Why are you being like this? - Forget it! 179 00:15:04,963 --> 00:15:06,616 Don't talk to me from now on! 180 00:15:07,215 --> 00:15:08,423 Excuse me? 181 00:15:08,791 --> 00:15:11,545 - Teacher Baek... - Seriously, I told you not to speak to me! 182 00:15:11,545 --> 00:15:13,026 What a weird person you are! 183 00:15:15,888 --> 00:15:17,349 What the heck? 184 00:15:30,426 --> 00:15:32,846 Eun Gyul... can we talk? 185 00:15:37,638 --> 00:15:39,595 You're not even going to acknowledge me? 186 00:15:43,394 --> 00:15:44,788 Cha Eun Gyul... 187 00:15:59,470 --> 00:16:01,823 - What? - You and I need to talk. 188 00:16:07,133 --> 00:16:08,599 Did you and Jae Hee have a fight? 189 00:16:10,341 --> 00:16:13,109 You guys used to be attached at the hip... 190 00:16:13,644 --> 00:16:16,231 but you treat Jae Hee like a ghost these days. 191 00:16:17,796 --> 00:16:19,772 I don't think it's anything for you to concern yourself with. 192 00:16:19,773 --> 00:16:20,909 No... 193 00:16:21,613 --> 00:16:23,415 it concerns me quite a bit. 194 00:16:23,905 --> 00:16:24,970 Why are you being like this? 195 00:16:24,970 --> 00:16:26,889 Since when have you had so much interest in me? 196 00:16:26,890 --> 00:16:30,094 It's not because of you... but because of Jae Hee. 197 00:16:30,947 --> 00:16:32,868 Jae Hee has a lot of things going on these days. 198 00:16:33,799 --> 00:16:35,843 Jae Hee's really concerned about you these days too. 199 00:16:36,537 --> 00:16:38,350 Jae Hee seems really worried. 200 00:16:39,885 --> 00:16:42,450 It doesn't feel right just to sit by and watch it... 201 00:16:42,450 --> 00:16:44,222 for me. 202 00:16:44,364 --> 00:16:45,788 You told me this once before... 203 00:16:45,789 --> 00:16:47,309 not to torment Gu Jae Hee. 204 00:16:47,310 --> 00:16:50,218 That if I did, you wouldn't let me get away with it. 205 00:16:50,218 --> 00:16:52,049 But how is it... 206 00:16:52,392 --> 00:16:55,370 that you're the one who seems to be doing the tormenting right now? 207 00:16:56,628 --> 00:16:58,351 I don't know what it is... 208 00:16:59,149 --> 00:17:01,464 - but haven't you done enough now? - Kang Tae Joon... 209 00:17:03,365 --> 00:17:05,154 have you known it all along? 210 00:17:06,891 --> 00:17:09,270 You've known from the beginning, haven't you? 211 00:17:09,488 --> 00:17:11,466 What are you talking about? Know what? 212 00:17:11,467 --> 00:17:13,415 That Gu Jae Hee is a girl. 213 00:17:21,704 --> 00:17:24,368 Yeah... I've known about it. 214 00:17:28,460 --> 00:17:29,714 Hey... 215 00:17:30,096 --> 00:17:32,747 didn't I tell you that I liked Jae Hee? 216 00:17:33,854 --> 00:17:35,735 But how could you not have told me anything? 217 00:17:36,299 --> 00:17:40,291 If you had even given me a hint... if you had given the me the slightest clue... 218 00:17:41,725 --> 00:17:44,588 I wouldn't be having such a hard time like I am having right now. 219 00:17:44,877 --> 00:17:46,484 I do feel bad about that. 220 00:17:47,295 --> 00:17:49,034 But I had no choice either. 221 00:17:50,656 --> 00:17:52,893 I had no choice but to pretend that I didn't know. 222 00:18:00,031 --> 00:18:02,425 I thought that you and I were at least friends. 223 00:18:06,116 --> 00:18:08,492 I'm sorry for having thought that on my own. 224 00:18:29,904 --> 00:18:31,638 Cha Eun Gyul... 225 00:18:31,639 --> 00:18:33,433 I'm sorry. 226 00:18:33,434 --> 00:18:37,507 I was going to tell you the truth myself. 227 00:18:37,508 --> 00:18:40,009 I'm being honest, please believe me. 228 00:18:43,180 --> 00:18:48,280 If it hadn't been for you... I probably wouldn't have even lasted a day. 229 00:18:49,047 --> 00:18:52,811 You have no idea what a comfort you have been to me. 230 00:18:53,594 --> 00:18:58,124 Every time something difficult happened, I really wanted to just run away. 231 00:18:58,547 --> 00:19:01,214 But I was able to endure it all because of you. 232 00:19:01,826 --> 00:19:04,328 So please, Eun Gyul... 233 00:19:05,048 --> 00:19:07,770 Can you thaw out your anger towards me a little? 234 00:19:15,571 --> 00:19:16,934 Eun Gyul! 235 00:19:18,474 --> 00:19:19,862 I'm sorry. 236 00:19:49,077 --> 00:19:51,497 Hey, Transfer Student... I'm glad to run into you. 237 00:19:51,498 --> 00:19:57,387 Hey... do you know who the most famous fortune teller in Indonesia is? 238 00:19:59,944 --> 00:20:01,624 Al Gandhi Moreu Gandhi. (I think I know, but I'm not sure) 239 00:20:05,475 --> 00:20:07,602 Hey... what kind of a reaction is that? 240 00:20:09,320 --> 00:20:11,597 Pass... I knew that one wasn't going to work. 241 00:20:12,688 --> 00:20:14,878 Tae Joon, you're pretty friendly with Reporter Yang, aren't you? 242 00:20:14,879 --> 00:20:18,419 Reporter Yang is writing up a special article on our school... 243 00:20:18,420 --> 00:20:21,590 and she needs to take some pictures of some students for the article. 244 00:20:21,591 --> 00:20:24,008 She was hoping to take some of you guys in the Athletic Club. 245 00:20:24,056 --> 00:20:25,932 I know that you're busy with practices 246 00:20:25,933 --> 00:20:28,595 but since she said it won't take long, please cooperate with her, okay? 247 00:20:29,118 --> 00:20:31,741 - Sure. - I already told Seung Ri about it too... 248 00:20:31,741 --> 00:20:35,049 so if there's anything you're curious about, or for details, you can ask him about it. 249 00:20:47,837 --> 00:20:50,180 You haven't... eaten yet, have you? 250 00:20:50,181 --> 00:20:54,382 Since cafeteria food can be tiring, want to go out and grab some lunch? 251 00:20:54,965 --> 00:20:56,748 I like cafeteria food. 252 00:20:56,749 --> 00:21:00,596 Right? I really love our school cafeteria food. 253 00:21:00,597 --> 00:21:03,847 Would you like to go eat? I heard there's going to be Pollack soup... 254 00:21:04,872 --> 00:21:09,395 Teacher Jang... if you haven't eaten yet, would you like to eat with me? 255 00:21:09,396 --> 00:21:11,543 If it's Teacher Jang... 256 00:21:11,544 --> 00:21:13,343 - Min Woo? - Yes. 257 00:21:13,392 --> 00:21:15,294 I'll treat you to sushi. 258 00:21:15,295 --> 00:21:17,431 Yes... okay. 259 00:21:18,525 --> 00:21:20,627 Yes, sushi is great! 260 00:21:20,628 --> 00:21:23,679 Out of all the food in the world, I like sushi the best! 261 00:21:23,680 --> 00:21:25,987 Why don't you go have some with Reporter Yang then? 262 00:21:25,988 --> 00:21:27,730 How can you say that? 263 00:21:27,731 --> 00:21:30,022 Why would I share a meal with Reporter Yang? 264 00:21:30,023 --> 00:21:32,119 If I eat with people I'm not comfortable with, I get indigestion. 265 00:21:32,120 --> 00:21:34,204 It didn't seem like you two were uncomfortable. 266 00:21:34,205 --> 00:21:37,501 I'm extremely uncomfortable. You have no idea how shy I tend to be. 267 00:21:37,502 --> 00:21:39,513 Where are you going? Let's go together. 268 00:22:00,994 --> 00:22:02,189 Hey, you're back. 269 00:22:03,219 --> 00:22:04,877 These are all mine again. 270 00:22:04,878 --> 00:22:06,713 I told you, I'll wash my own clothes. 271 00:22:06,714 --> 00:22:09,707 No, it's okay. I'm just throwing yours in while I wash my own clothes. 272 00:22:10,151 --> 00:22:12,485 - There's nothing of yours in here. - Huh? 273 00:22:12,702 --> 00:22:14,024 Yes, there is. 274 00:22:16,910 --> 00:22:18,267 See? Right here. 275 00:22:20,021 --> 00:22:22,837 Just leave them from now on. I've always done it myself anyways. 276 00:22:22,838 --> 00:22:24,859 You doing this can make me feel uncomfortable. 277 00:22:24,860 --> 00:22:28,580 Why? I'm doing it because I want to at least help you with things like this. 278 00:22:28,850 --> 00:22:30,381 No matter. 279 00:22:31,926 --> 00:22:33,074 But... 280 00:22:34,207 --> 00:22:36,399 what were you thinking about so seriously? 281 00:22:36,400 --> 00:22:37,588 Huh? 282 00:22:38,615 --> 00:22:41,181 It was... nothing. 283 00:22:42,689 --> 00:22:44,647 Is it... because of Eun Gyul? 284 00:22:50,975 --> 00:22:52,771 I just thought that may be it. 285 00:22:54,039 --> 00:22:57,062 Eun Gyul found out that I'm a girl too. 286 00:22:58,549 --> 00:22:59,868 I see. 287 00:23:00,417 --> 00:23:02,420 I think he's really angry. 288 00:23:02,883 --> 00:23:05,859 I guess... I'm sure there's a huge sense of betrayal. 289 00:23:07,000 --> 00:23:08,923 I should've told him sooner. 290 00:23:11,004 --> 00:23:12,989 You didn't have much of a choice either. 291 00:23:13,350 --> 00:23:16,635 With Eun Gyul being so different from me... he has a great personality, right? 292 00:23:16,636 --> 00:23:18,272 And he's also very kind. 293 00:23:18,273 --> 00:23:19,914 He'll understand and forgive you soon. 294 00:23:21,487 --> 00:23:23,394 It would be nice if he did. 295 00:23:25,191 --> 00:23:28,217 But... I'm not sure what I should do. 296 00:23:31,521 --> 00:23:33,061 So you're saying... 297 00:23:33,062 --> 00:23:35,242 that you've been thinking about Eun Gyul all day? 298 00:23:35,704 --> 00:23:36,857 Huh? 299 00:23:38,682 --> 00:23:40,747 I'm getting kind of jealous here. 300 00:23:40,748 --> 00:23:42,822 What do you mean, jealous? 301 00:23:44,604 --> 00:23:46,588 Your practices are going well, right? 302 00:23:46,589 --> 00:23:48,605 If you keep up with your record during training 303 00:23:48,606 --> 00:23:51,855 I'm sure you wouldn't have any problems at winning at the Nationals. 304 00:23:56,436 --> 00:23:57,852 I'm not sure. 305 00:23:59,263 --> 00:24:02,875 There's a monster of a rookie at Changjo High. 306 00:24:03,313 --> 00:24:04,701 Monster rookie? 307 00:24:05,194 --> 00:24:07,150 His very first jump was 2m 10cm. 308 00:24:07,617 --> 00:24:11,831 And only six months after he started, he's already jumped 1cm higher than me. 309 00:24:11,953 --> 00:24:13,308 Really? 310 00:24:13,309 --> 00:24:14,940 How can that be possible? 311 00:24:15,939 --> 00:24:17,178 I know. 312 00:24:20,748 --> 00:24:22,069 What is this? 313 00:24:22,070 --> 00:24:25,119 You're not by any chance thinking that I'm going to lose, are you? 314 00:24:25,456 --> 00:24:27,933 Of course, not! You're definitely going to win! 315 00:24:27,934 --> 00:24:30,782 I'll put my entire fortune on the line and guarantee that. 316 00:24:38,930 --> 00:24:40,441 You're going to go practice again? 317 00:24:41,031 --> 00:24:43,266 I don't know what your entire fortune is... 318 00:24:44,848 --> 00:24:46,848 but I need to protect it. 319 00:24:52,635 --> 00:24:53,954 Gu Jae Hee... 320 00:24:55,704 --> 00:24:58,660 - it's not the laundry. - Huh? 321 00:25:00,200 --> 00:25:02,207 You helping me... 322 00:25:03,068 --> 00:25:04,939 all you have to do is just stay by my side. 323 00:25:07,060 --> 00:25:10,832 Because you have to remain by my side... for me to be able to jump. 324 00:25:12,112 --> 00:25:13,971 You can do that for me, right? 325 00:25:31,464 --> 00:25:34,365 Roasting poo during lunch hour... 326 00:25:34,366 --> 00:25:36,712 Why are they mentioning poo during that hour? 327 00:25:40,109 --> 00:25:41,776 Hey, Ha Seung Ri... 328 00:25:41,777 --> 00:25:44,457 You know something? I heard there's a girl student at our school. 329 00:25:44,458 --> 00:25:47,850 What absurd thing to say... there's what at our school? 330 00:25:50,363 --> 00:25:51,766 Where? 331 00:25:51,767 --> 00:25:53,652 I don't really know that myself. 332 00:25:53,653 --> 00:25:57,306 But the rumor is all over our school and at Serin High too already. 333 00:25:57,434 --> 00:26:00,881 If there's a girl student... she would be in your dorm. 334 00:26:01,368 --> 00:26:03,338 What? Why my dorm? 335 00:26:03,339 --> 00:26:05,978 Seriously, you say the most absurd things whenever you get the chance. 336 00:26:07,038 --> 00:26:09,949 Everyone in Dormitory three went to the public bath house together yesterday... 337 00:26:09,950 --> 00:26:12,510 And everyone in my dormitory played a soccer match together yesterday... 338 00:26:12,511 --> 00:26:13,913 with our shirts off. 339 00:26:13,914 --> 00:26:16,830 So it means that my dorm and Dorm Three are innocent. 340 00:26:18,301 --> 00:26:21,640 So... you're saying that there's a girl in my dorm then? 341 00:26:22,218 --> 00:26:25,414 You think that even makes any sense? It's not my dorm. 342 00:26:25,415 --> 00:26:27,712 I'm just... saying that's what the rumor mill is saying. 343 00:26:27,713 --> 00:26:29,597 Forget it. 344 00:26:30,495 --> 00:26:34,713 Which brings me to say this... it'd be okay for us to check it out, right? 345 00:26:39,263 --> 00:26:43,056 Listen... it doesn't matter if you check to your heart's content. 346 00:26:43,057 --> 00:26:46,106 But if nothing turns up after you go searching through the whole place... 347 00:26:46,638 --> 00:26:48,457 just make sure to be prepared. 348 00:26:48,695 --> 00:26:53,147 What do you get if you divide an insect into three pieces? 349 00:26:53,942 --> 00:26:57,990 Head... chest... stomach? 350 00:26:57,991 --> 00:26:59,249 No... 351 00:26:59,925 --> 00:27:01,221 it dies. 352 00:27:05,044 --> 00:27:06,870 Seriously... 353 00:27:10,022 --> 00:27:12,025 Hey, what was he talking about? Die? 354 00:27:12,026 --> 00:27:13,055 I'm not sure. 355 00:27:13,056 --> 00:27:15,886 You think it was just nonsense? Just to be funny? 356 00:27:15,887 --> 00:27:17,878 Hey, you find that funny? 357 00:27:19,386 --> 00:27:22,722 No... he was definitely declaring a war on us. 358 00:27:39,185 --> 00:27:42,198 [A date to make someone feel really, really, really good.] 359 00:27:47,748 --> 00:27:48,996 Why are you getting in so late? 360 00:27:48,997 --> 00:27:51,357 It was my group's turn to clean the gym today. 361 00:27:51,358 --> 00:27:53,037 Have you been waiting for me? 362 00:27:53,857 --> 00:27:55,388 What do you mean, waiting? 363 00:27:57,317 --> 00:28:00,140 Ah... there's no need for you to get changed. 364 00:28:01,447 --> 00:28:03,487 - We're going out. - Where? 365 00:28:04,220 --> 00:28:05,555 It's a secret. 366 00:28:13,217 --> 00:28:16,054 Let's just be casual about this. Nothing has changed. 367 00:28:34,480 --> 00:28:37,390 I bet this is going to be fun. This is my first time at the aquarium. 368 00:28:37,391 --> 00:28:38,744 Let's go in. 369 00:28:38,745 --> 00:28:40,657 Oh... okay. 370 00:28:44,524 --> 00:28:45,928 It's okay. 371 00:29:03,629 --> 00:29:06,042 Look at that one... it's so cute. 372 00:29:08,375 --> 00:29:09,730 - Hi! - Hi! 373 00:29:20,304 --> 00:29:21,654 It's a shark! 374 00:30:00,779 --> 00:30:03,105 Excuse me... I'm sorry. 375 00:30:03,106 --> 00:30:04,361 Excuse me. 376 00:30:18,686 --> 00:30:20,304 Thanks. 377 00:30:36,514 --> 00:30:39,119 It's a little weird with you being like this. 378 00:30:40,228 --> 00:30:41,554 What about me? 379 00:30:41,555 --> 00:30:43,716 You're being really nice to me! 380 00:30:45,017 --> 00:30:47,269 What about me? This is how I usually am. 381 00:30:49,771 --> 00:30:51,254 What the heck? 382 00:30:51,601 --> 00:30:53,195 What... have I done something wrong? 383 00:30:53,196 --> 00:30:56,796 Come on... you have no idea how many times you've saddened me. 384 00:30:57,458 --> 00:30:59,577 When have I ever saddened you? 385 00:31:03,166 --> 00:31:04,441 How many times? 386 00:31:05,856 --> 00:31:07,403 It was just a joke. 387 00:31:11,723 --> 00:31:13,883 When were you the saddest? 388 00:31:17,752 --> 00:31:19,487 When I told you to move out of the room? 389 00:31:20,029 --> 00:31:22,338 No. That was understandable. 390 00:31:24,564 --> 00:31:28,057 The day you went back to Seoul by yourself while we were at the campsite. 391 00:31:28,765 --> 00:31:30,849 I waited for you for a very long time that day. 392 00:31:32,523 --> 00:31:34,684 And I was full of anticipation too. 393 00:31:35,871 --> 00:31:39,388 I understood when you explained to me afterward 394 00:31:39,389 --> 00:31:41,857 but at the time, I was a little sad and disappointed. 395 00:31:43,061 --> 00:31:45,533 Well... I'm just telling you how I felt at the time. 396 00:31:49,721 --> 00:31:51,075 Where are we going? 397 00:31:52,050 --> 00:31:53,413 Campsite. 398 00:32:02,435 --> 00:32:04,382 - That really suits you well. - It suits me? 399 00:32:08,019 --> 00:32:09,813 Very cool! 400 00:32:17,181 --> 00:32:18,271 Have a seat. 401 00:32:24,135 --> 00:32:25,705 This should be good, right? 402 00:32:25,706 --> 00:32:27,039 For what? 403 00:32:27,040 --> 00:32:28,760 You said you wanted to go camping. 404 00:32:29,573 --> 00:32:31,536 I was just mentioning it in passing. 405 00:32:31,537 --> 00:32:35,620 No... I think I need to try that s'mores or whatever it is you mentioned. 406 00:32:36,487 --> 00:32:37,976 Really? 407 00:32:52,463 --> 00:32:53,725 Here. 408 00:32:54,747 --> 00:32:56,526 It looks better than I thought. 409 00:32:56,527 --> 00:32:58,063 Thanks, I'll enjoy it. 410 00:33:06,458 --> 00:33:08,534 - It's really good! - Isn't it good? 411 00:33:22,451 --> 00:33:24,181 There are so many stars up there. 412 00:33:28,310 --> 00:33:30,553 If I had stayed with you that night... 413 00:33:31,240 --> 00:33:32,672 what do you think we would've talked about? 414 00:33:35,613 --> 00:33:38,459 The story about the guy who taught me how to make these s'mores? 415 00:33:39,150 --> 00:33:43,607 You're not by any chance... talking about that Jong Ki, or Johnny or whatever? 416 00:33:44,404 --> 00:33:46,039 Probably, don't you think? 417 00:33:47,467 --> 00:33:50,711 Hey, these s'mores... suddenly aren't tasting that great. 418 00:33:54,804 --> 00:33:57,934 Back in the day... I used to go camping often. 419 00:33:59,654 --> 00:34:02,812 Really good camping is done in the winter. 420 00:34:04,026 --> 00:34:06,525 Don't you think it's too cold for that in the winter? 421 00:34:06,526 --> 00:34:09,942 Even though it's a little cold... it's a good feeling. 422 00:34:10,916 --> 00:34:13,919 It feels like your whole body is alive. 423 00:34:14,332 --> 00:34:18,046 And... you have no idea how pretty the mountains are covered in snow. 424 00:34:18,178 --> 00:34:21,199 And the lakes at night that have been frozen over are beautiful too. 425 00:34:22,192 --> 00:34:24,484 Wow... that sounds really nice. 426 00:34:25,024 --> 00:34:27,634 I've never once been camping during winter. 427 00:34:28,630 --> 00:34:30,015 Let's go together sometime. 428 00:34:30,016 --> 00:34:31,414 Really? 429 00:34:39,784 --> 00:34:41,285 What's wrong? 430 00:34:41,888 --> 00:34:43,234 I just... 431 00:34:43,863 --> 00:34:47,535 was wondering if I will still be with you when winter comes. 432 00:34:52,227 --> 00:34:54,933 I still have so many things I want to show you. 433 00:34:54,934 --> 00:34:57,938 And there's a mountain of things that I want to do with you too. 434 00:34:58,767 --> 00:35:00,555 If we're to do all that... 435 00:35:01,683 --> 00:35:03,917 you're going to have to keep staying by my side. 436 00:35:05,182 --> 00:35:07,074 I want to do all of that. Seriously. 437 00:35:15,514 --> 00:35:17,007 We'll do it all. 438 00:35:17,441 --> 00:35:18,663 I guarantee it. 439 00:35:55,011 --> 00:35:56,612 Wait! 440 00:35:59,394 --> 00:36:00,773 Here 441 00:36:01,227 --> 00:36:02,540 This is... 442 00:36:03,701 --> 00:36:06,379 - I have something to tell you. - What is it? 443 00:36:06,414 --> 00:36:10,314 But not right now... I'll tell you when I make the National's Team. 444 00:36:11,476 --> 00:36:14,132 There has been an announcement of who made the Junior National's Team. 445 00:36:14,792 --> 00:36:18,720 Cha Eun Gyul, it's too bad... let's try again next time. 446 00:36:22,040 --> 00:36:23,448 Gu Jae Hee... 447 00:36:25,009 --> 00:36:26,391 I like you. 448 00:36:58,214 --> 00:37:00,138 That's right! Great job! 449 00:37:02,836 --> 00:37:05,531 Hey, have you heard? There's a girl student in our school. 450 00:37:05,532 --> 00:37:08,635 - Hey, seriously? - You actually believe that? 451 00:37:11,791 --> 00:37:13,065 A girl student? 452 00:37:20,834 --> 00:37:24,512 Hey, I'm telling you that there's a girl student in this dorm! 453 00:37:24,513 --> 00:37:28,407 We can just check to see if there's a girl or not in there then. 454 00:37:39,038 --> 00:37:40,871 Gu Jae Hee, do it correctly! 455 00:37:40,872 --> 00:37:43,454 Don't crowd the person in front of you too much. 456 00:37:46,444 --> 00:37:48,686 Do it correctly. 457 00:37:49,886 --> 00:37:53,817 Do it more rhythmically when you do it, and lift up your knees a bit more. Okay? 458 00:37:53,852 --> 00:37:54,973 Fighting! 459 00:37:59,941 --> 00:38:02,689 Okay... take a 10 minute rest. 460 00:38:02,690 --> 00:38:04,425 Don't drink too much water. 461 00:38:22,710 --> 00:38:24,169 Gu Jae Hee... 462 00:38:25,862 --> 00:38:27,973 - Here, drink this. - Thanks. 463 00:38:31,633 --> 00:38:34,768 - I hear there's a girl student in our school. - Seriously? 464 00:38:34,769 --> 00:38:36,644 Hey, you actually believe that? 465 00:38:44,608 --> 00:38:48,132 - There's a lot there. Want some help? - No, it's okay. 466 00:38:48,676 --> 00:38:51,476 The contours of your body are so delicate for a guy. 467 00:38:51,477 --> 00:38:53,296 I'm kind of busy right now. 468 00:38:53,297 --> 00:38:55,987 Just a minute... let me ask you something. 469 00:38:57,533 --> 00:38:59,312 It's a rumor going around... 470 00:38:59,313 --> 00:39:02,946 I heard there's a girl student in this school, have you heard anything about it? 471 00:39:03,511 --> 00:39:05,170 I don't really know. 472 00:39:05,171 --> 00:39:06,774 Wait! 473 00:39:07,384 --> 00:39:08,705 What are you doing? 474 00:39:10,613 --> 00:39:13,398 - I'm interviewing. - It doesn't seem like an interview. 475 00:39:15,740 --> 00:39:18,889 - Hurry up and get going. - Okay... then... 476 00:39:23,202 --> 00:39:24,716 You two seem awfully close. 477 00:39:24,717 --> 00:39:26,187 We can just leave it at that. 478 00:39:30,661 --> 00:39:33,797 In the most prestigious all boys high school in Korea... 479 00:39:33,798 --> 00:39:36,327 there's a girl student in hiding, is that it? 480 00:39:43,315 --> 00:39:45,792 Who threw such a big piece of trash out here? 481 00:39:46,003 --> 00:39:48,780 Seriously... who would do this? 482 00:39:48,781 --> 00:39:50,586 We should just move it. 483 00:40:09,482 --> 00:40:10,657 What the heck? 484 00:40:14,404 --> 00:40:15,570 Hey, Cha Eun Gyul! 485 00:40:15,571 --> 00:40:18,007 - Are you going to practice? - Yeah. 486 00:40:19,078 --> 00:40:20,972 Hey, did you hear the rumor? 487 00:40:20,973 --> 00:40:22,149 What rumor? 488 00:40:22,150 --> 00:40:25,040 Well... it is an absurd humor... 489 00:40:25,041 --> 00:40:28,885 but I heard there's a girl in our school? That's what everyone's saying. 490 00:40:30,351 --> 00:40:32,094 Hey, that's an absurd thing to say. 491 00:40:32,095 --> 00:40:33,982 Why are you going around saying useless thing like that? 492 00:40:34,695 --> 00:40:36,217 I know, right? 493 00:40:36,877 --> 00:40:38,759 Are you heading off to the locker room? 494 00:40:38,760 --> 00:40:40,701 Yeah. I need to change into my uniform. 495 00:40:42,027 --> 00:40:44,533 I don't know if you can use the locker room right now though. 496 00:40:44,534 --> 00:40:48,089 I just saw Chul Soo and Yong Man going into the Sophomore's locker room. 497 00:40:48,797 --> 00:40:51,413 They were carrying some strange cardboard box in there. 498 00:40:51,414 --> 00:40:52,976 Cardboard box? 499 00:40:52,977 --> 00:40:58,805 Yeah, they were carrying in a cardboard box big enough for both of them to fit into. 500 00:41:00,554 --> 00:41:03,215 Hey, where's our locker room emergency key? 501 00:42:16,871 --> 00:42:18,394 He's gone. 502 00:42:18,395 --> 00:42:19,698 - What? - He's gone! 503 00:42:20,666 --> 00:42:22,279 What the heck? Where did he go? 504 00:42:35,666 --> 00:42:37,194 What happened? 505 00:42:37,195 --> 00:42:39,236 - Where did he go? - No kidding. 506 00:42:39,792 --> 00:42:42,442 - He just disappeared. - It looked like he got a text. 507 00:42:42,832 --> 00:42:44,331 I wonder if someone called him out on an emergency? 508 00:42:45,670 --> 00:42:47,288 Gu Jae Hee's was the last in the Sophomore class, right? 509 00:42:47,289 --> 00:42:48,468 Yeah. 510 00:42:49,032 --> 00:42:51,903 Since we already checked everyone else during training camp... 511 00:42:52,739 --> 00:42:55,492 Since I think we checked all the Sophomores, let's go check out the Freshmen. 512 00:42:55,493 --> 00:42:56,587 Okay. 513 00:42:58,800 --> 00:43:00,887 What are you doing? You have to bring out the box. 514 00:43:04,039 --> 00:43:05,709 Am I your minion or something? 515 00:43:05,710 --> 00:43:07,791 Why are you ordering me around? Come here. 516 00:43:07,792 --> 00:43:09,868 Hey! Yong Man! 517 00:43:19,182 --> 00:43:20,787 Eun Gyul... 518 00:43:26,950 --> 00:43:29,631 I think there's a weird rumor going around amongst the guys. 519 00:43:29,632 --> 00:43:31,944 I came just in case... 520 00:43:33,207 --> 00:43:36,458 Anyways... I think it would be better for you to be more cautious from now on. 521 00:43:37,017 --> 00:43:39,135 The dorm leaders aren't going to quit with this. 522 00:43:44,210 --> 00:43:45,660 I'm sorry. 523 00:43:46,216 --> 00:43:48,443 I can't ask you to forgive me. 524 00:43:49,223 --> 00:43:51,195 I really am sorry to you. 525 00:43:51,911 --> 00:43:54,207 So much so that I can't even tell you just how sorry I am. 526 00:44:03,585 --> 00:44:06,779 - Do you remember coming here? - Huh? Yeah. 527 00:44:06,779 --> 00:44:09,584 We came here for the first time not long after I arrived here. 528 00:44:11,360 --> 00:44:15,103 That was the first time... I felt myself feeling something for you. 529 00:44:17,805 --> 00:44:19,537 I thought I was crazy. 530 00:44:21,016 --> 00:44:22,472 I'm sorry. 531 00:44:23,166 --> 00:44:26,647 What do you mean, sorry? I was the one who was acting crazy. 532 00:44:35,580 --> 00:44:37,045 Oh yeah... 533 00:44:37,046 --> 00:44:39,402 you said you'd grant me a wish then, right? 534 00:44:39,403 --> 00:44:41,352 I still haven't told you my wish yet. 535 00:44:41,758 --> 00:44:43,140 Huh? 536 00:44:44,378 --> 00:44:45,911 Can I tell you now? 537 00:44:46,581 --> 00:44:48,099 Or is it too late now? 538 00:44:49,203 --> 00:44:51,447 What's your wish? 539 00:44:53,514 --> 00:44:56,932 Give me... one more chance. 540 00:44:59,874 --> 00:45:02,099 I know how you feel about Tae Joon. 541 00:45:02,821 --> 00:45:05,324 I also know that you came here because of Tae Joon. 542 00:45:07,191 --> 00:45:09,768 To you, Tae Joon is the main character... 543 00:45:10,423 --> 00:45:13,474 and I'm sure that I'm nothing more than a mere extra to you, but... 544 00:45:15,989 --> 00:45:18,068 give me a fair chance too. 545 00:45:20,417 --> 00:45:23,852 - Eun Gyul... - No, not now. 546 00:45:24,845 --> 00:45:26,973 The one who dumped me is Gu Jae Hee, the guy. 547 00:45:27,989 --> 00:45:29,212 So... 548 00:45:31,852 --> 00:45:33,762 think about it just once more. 549 00:45:34,957 --> 00:45:37,221 If I'm still not the one at that time... 550 00:45:38,773 --> 00:45:40,762 then I'll really bow out then. 551 00:45:52,040 --> 00:45:53,785 You're practicing late into the night. 552 00:45:53,786 --> 00:45:56,981 You heard about Lee Eun Ho, right? He really is no joke. 553 00:45:56,982 --> 00:45:58,898 I'm sure you're pretty nervous this time around. 554 00:45:59,739 --> 00:46:02,027 I'm already full of anticipation for the National competition. 555 00:46:02,028 --> 00:46:05,414 Oh yeah, your roommate... his name is Jae Hee, right? 556 00:46:06,228 --> 00:46:09,605 I was thinking about looking into him. Will that be okay with you? 557 00:46:10,320 --> 00:46:12,604 I had no idea that you were interested in Jae Hee too. 558 00:46:12,605 --> 00:46:14,908 There's such a thing as a reporter's instinct. 559 00:46:14,908 --> 00:46:17,519 I feel like I'm going to find something if I dig around him far enough. 560 00:46:17,577 --> 00:46:20,374 Or... you can just simply take care of it. 561 00:46:20,911 --> 00:46:22,665 - How? - It's simple. 562 00:46:22,666 --> 00:46:24,541 An exclusive interview. 563 00:46:24,542 --> 00:46:27,456 Just you and I without your Director. 564 00:46:27,457 --> 00:46:30,733 The content will be anywhere from Han Na to Lee Eun Ho. 565 00:46:35,429 --> 00:46:38,089 - Fine. - Sooner the better, don't you think? 566 00:46:52,220 --> 00:46:53,679 You're pretty late. 567 00:46:54,822 --> 00:46:56,875 I was talking to Eun Gyul. 568 00:46:58,191 --> 00:46:59,639 Eun Gyul? 569 00:46:59,640 --> 00:47:01,390 Have you two made up then? 570 00:47:02,111 --> 00:47:03,400 Sort of. 571 00:47:03,401 --> 00:47:08,064 - I'm tired, so I'm going to go to bed, okay? - Oh, okay. 572 00:47:30,931 --> 00:47:33,416 Then you're spending the day with me tomorrow, okay? 573 00:47:34,970 --> 00:47:36,370 Okay. 574 00:48:00,753 --> 00:48:02,245 Are you going somewhere? 575 00:48:02,246 --> 00:48:03,691 I have an interview. 576 00:48:04,258 --> 00:48:06,530 I thought you weren't doing interviews because of Han Na. 577 00:48:06,531 --> 00:48:08,266 There are certain things that are just unavoidable. 578 00:48:08,267 --> 00:48:09,729 Are you going somewhere? 579 00:48:10,335 --> 00:48:12,964 Eun Gyul wanted me to go somewhere with him today. 580 00:48:14,802 --> 00:48:17,591 So... you're going to go? 581 00:48:18,459 --> 00:48:20,000 He's a friend. 582 00:48:20,725 --> 00:48:22,463 That's what you think. 583 00:48:22,464 --> 00:48:25,443 - But Eun Gyul... - I know... how Eun Gyul feels. 584 00:48:27,214 --> 00:48:30,136 That's why I'm going to settle things once and for all somehow today. 585 00:48:33,095 --> 00:48:34,220 Okay. 586 00:48:34,668 --> 00:48:38,314 And you... interview is an interview, and training is training. 587 00:48:38,315 --> 00:48:40,566 You can't skip training because of that, okay? 588 00:48:41,270 --> 00:48:45,693 Fine! When I think about it, you're actually more strict than the Director! 589 00:48:47,448 --> 00:48:49,564 I'm going to head out right now, want to head out with me? 590 00:48:49,565 --> 00:48:51,956 I'm going to head out in a little bit. You can go ahead first. 591 00:48:54,463 --> 00:48:56,070 Have a nice time on your date, okay? 592 00:48:56,071 --> 00:48:59,681 What do you mean, a date? Good luck on your interview. 593 00:49:15,314 --> 00:49:16,370 Hey, Cha Eun Gyul! 594 00:49:16,370 --> 00:49:18,065 What are you doing in there? You've been in there for an hour already! 595 00:49:19,503 --> 00:49:21,324 Hey, are you being petty and taking revenge? 596 00:49:23,791 --> 00:49:25,437 Eun Gyul, I'm sorry. 597 00:49:42,518 --> 00:49:43,828 What is this? 598 00:49:44,828 --> 00:49:46,376 Mist? 599 00:49:53,736 --> 00:49:55,221 This is it. 600 00:50:05,324 --> 00:50:06,449 Hey! 601 00:50:06,450 --> 00:50:08,214 I'm late, aren't I? 602 00:50:08,215 --> 00:50:10,503 If you were guy, I would've decked you one... 603 00:50:13,099 --> 00:50:14,875 but since you're a girl, it's okay. 604 00:50:14,876 --> 00:50:16,591 What the heck is that? 605 00:50:16,592 --> 00:50:19,118 Because I've been taught that girls are usually late to things. 606 00:50:19,119 --> 00:50:21,591 And I'm really good at waiting. 607 00:50:22,227 --> 00:50:23,731 - Let's go. - Okay. 608 00:50:31,999 --> 00:50:33,835 Then shall we start by talking about Han Na? 609 00:50:33,836 --> 00:50:36,140 When did the two of you start dating? 610 00:50:40,358 --> 00:50:41,674 Han Na! 611 00:50:42,491 --> 00:50:44,154 Here I am again today. 612 00:50:44,155 --> 00:50:47,173 Today... I'm going to make sure to make you laugh. 613 00:50:48,524 --> 00:50:51,273 I'm not in the mood to play with you today. 614 00:50:51,274 --> 00:50:54,912 I'm sorry, but this is kind of annoying now. Why don't you give it a rest? 615 00:50:55,811 --> 00:50:57,647 No, I won't give it a rest. 616 00:50:58,626 --> 00:51:01,573 I heard that you're not going to be taking the rehabilitation program. 617 00:51:02,331 --> 00:51:04,673 It's not something for you to concern yourself with. 618 00:51:05,131 --> 00:51:07,231 Since I don't think that you're happy about it anyways 619 00:51:07,232 --> 00:51:09,013 I'll just go with you being unhappy about it. 620 00:51:09,555 --> 00:51:11,860 Take the rehab program. 621 00:51:11,861 --> 00:51:13,951 - Move. - No! 622 00:51:14,567 --> 00:51:15,835 I'm not going to move. 623 00:51:15,836 --> 00:51:17,866 - Look! - I'm... 624 00:51:17,867 --> 00:51:21,307 Never going to move away from you no matter what happens. 625 00:51:21,762 --> 00:51:25,055 - Don't you know that this is stalking? - It doesn't matter to me what you call it. 626 00:51:25,633 --> 00:51:26,988 Han Na... 627 00:51:26,989 --> 00:51:28,806 please take the rehab treatment. 628 00:51:29,721 --> 00:51:32,170 What the heck do you know to tell me what to do? 629 00:51:32,684 --> 00:51:35,356 If you'll only give me the permission, I'm going to get to know everything. 630 00:51:35,357 --> 00:51:37,211 I'll work very hard to get to know you. 631 00:51:37,212 --> 00:51:40,811 I don't want to leave a single thing out, I want to know everything. 632 00:51:40,812 --> 00:51:42,517 However... 633 00:51:45,918 --> 00:51:48,441 if you won't allow it... 634 00:51:48,857 --> 00:51:52,875 I'll... back down now once and for all. 635 00:51:55,237 --> 00:51:58,158 But... I won't back down on this. 636 00:51:58,741 --> 00:52:01,167 Take... the rehab program. 637 00:52:05,646 --> 00:52:08,727 Why... are you being like this to me? 638 00:52:09,582 --> 00:52:11,078 Because I like you. 639 00:52:14,883 --> 00:52:17,611 Then... I'm going to give it a try again today. 640 00:52:18,362 --> 00:52:20,445 I really hope that you'll laugh this time. 641 00:52:51,916 --> 00:52:53,412 You just smiled, didn't you? 642 00:52:54,788 --> 00:52:57,120 - No, I didn't! - You just smiled! 643 00:52:58,170 --> 00:52:59,799 You're mistaken. 644 00:53:07,159 --> 00:53:08,977 Why are you giving this to me? 645 00:53:08,978 --> 00:53:11,281 You're going to go back with your butt like that? 646 00:53:12,004 --> 00:53:13,677 You can bring it back to me next time. 647 00:53:17,794 --> 00:53:19,192 Han Na... 648 00:53:19,193 --> 00:53:20,576 Han Na, thank you! 649 00:53:20,577 --> 00:53:23,377 Han Na, thank you! Thanks, Han Na! 650 00:53:24,451 --> 00:53:27,863 No... I mean, thank you, Han Na. 651 00:53:43,728 --> 00:53:45,075 - Hey! - Hey! 652 00:53:45,076 --> 00:53:47,477 - Cha Eun Gyul! - Gu Jae Hee! 653 00:54:02,118 --> 00:54:06,427 - I think this one is for your cellphone. - That's cool. That's where you attach it? 654 00:54:06,462 --> 00:54:08,810 That's so cute! 655 00:54:18,868 --> 00:54:20,538 I bet this one would look good on you. 656 00:54:26,864 --> 00:54:28,041 Look at this one! 657 00:54:30,164 --> 00:54:31,908 - It looks good on you. - Really? 658 00:54:32,783 --> 00:54:34,075 Let's go. 659 00:54:39,418 --> 00:54:41,015 I'll take this one please. 660 00:54:49,024 --> 00:54:50,355 Here, eat this. 661 00:54:57,969 --> 00:54:59,278 It's spicy! 662 00:54:59,279 --> 00:55:00,911 - Did you drink all your water? - Yeah. 663 00:55:00,912 --> 00:55:03,008 Then I'll go get us some more water. 664 00:55:12,306 --> 00:55:14,546 [How is the interview going?] 665 00:55:34,654 --> 00:55:35,966 Here. 666 00:55:38,123 --> 00:55:39,837 - It's really spicy here, isn't it? - Yeah. 667 00:55:41,561 --> 00:55:43,195 Spicy enough to make me tear up. 668 00:55:43,196 --> 00:55:45,243 I've never had anything so spicy before in my life. 669 00:55:45,244 --> 00:55:47,040 Do you come here often? 670 00:55:47,041 --> 00:55:48,393 Once in a while. 671 00:55:48,394 --> 00:55:51,554 I come and eat the spiciest rice cakes here if there's something I'm struggling with. 672 00:55:51,555 --> 00:55:53,516 Then I feel like I see things more clearly afterward. 673 00:55:54,469 --> 00:55:55,516 Really? 674 00:55:55,517 --> 00:55:58,798 You know... it clears out your whole head when it's just filled with chaotic thoughts. 675 00:55:58,799 --> 00:56:00,863 And all you can think about is how spicy the food is. 676 00:56:00,864 --> 00:56:03,822 - And the thoughts of water too. - I know! 677 00:56:06,544 --> 00:56:09,402 I think this is sufficient for the love story with Han Na. 678 00:56:09,403 --> 00:56:13,844 Even though the story doesn't really match up about how you got dumped by Han Na... 679 00:56:14,818 --> 00:56:17,506 - I'll just let it go. - Okay. 680 00:56:17,541 --> 00:56:20,052 Then... shall we talk about Lee Eun Ho? 681 00:56:20,640 --> 00:56:22,188 There's not much that I know. 682 00:56:22,189 --> 00:56:24,653 It doesn't matter since I know him well. 683 00:56:25,129 --> 00:56:27,167 All you have to do is just answer my questions. 684 00:56:27,960 --> 00:56:31,343 This may take a while... want another drink? 685 00:56:32,030 --> 00:56:34,502 No... why don't we just get this over with? 686 00:56:36,773 --> 00:56:39,627 - I had so much fun today. - Me too. 687 00:56:49,850 --> 00:56:52,359 Even though I'm sure it may not be easy... 688 00:56:52,360 --> 00:56:54,279 it would be nice if you'd stop being upset with me. 689 00:56:55,162 --> 00:56:57,619 Since I had no choice but to do what I did. 690 00:56:59,431 --> 00:57:01,476 No... 691 00:57:03,453 --> 00:57:06,260 The truth is, after hearing that you're a girl... 692 00:57:07,918 --> 00:57:09,770 I was actually so happy. 693 00:57:11,793 --> 00:57:13,388 It's okay for me to like you now. 694 00:57:16,975 --> 00:57:19,188 You have no idea how happy I was about that, do you? 695 00:57:20,554 --> 00:57:23,406 Just like everyone else... 696 00:57:23,407 --> 00:57:25,463 it's okay for me to just like you now. 697 00:57:28,267 --> 00:57:32,466 Do you know how hard it was for me to go there when I thought that you were a guy? 698 00:57:35,087 --> 00:57:37,728 At first, I thought there was no way... 699 00:57:39,075 --> 00:57:40,416 but I did. 700 00:57:42,792 --> 00:57:45,079 After hearing that you're a girl... 701 00:57:46,200 --> 00:57:48,947 I really didn't think that I was going to be able to forgive you. 702 00:57:50,875 --> 00:57:52,292 But I was able to do that too. 703 00:57:54,952 --> 00:57:56,682 I... 704 00:57:57,452 --> 00:57:59,276 like seeing you smile... 705 00:58:01,163 --> 00:58:03,083 more than seeing myself smile. 706 00:58:05,614 --> 00:58:07,160 I sincerely feel that way. 707 00:58:28,092 --> 00:58:30,150 I think I must have contracted some strange disease. 708 00:58:30,151 --> 00:58:32,138 Because I'm not usually like this. 709 00:58:36,334 --> 00:58:39,469 Just stay here for a minute, okay? I'll go get us something warm to drink. 710 00:58:39,470 --> 00:58:41,204 No, it's okay. 711 00:58:43,250 --> 00:58:44,981 I'll be right back. 712 00:58:58,447 --> 00:59:00,176 I'll write up a nice article. 713 00:59:00,177 --> 00:59:01,921 Thanks for today. 714 00:59:02,455 --> 00:59:04,885 I'm sure these things were difficult for you to have said... 715 00:59:04,886 --> 00:59:06,791 I'm sorry too. 716 00:59:06,792 --> 00:59:08,331 Then I'll be leaving. 717 00:59:08,907 --> 00:59:10,203 Oh yeah. 718 00:59:10,746 --> 00:59:12,466 This is just out of curiosity... 719 00:59:12,920 --> 00:59:16,138 your friend, Jae Hee... why are you so protective of him? 720 00:59:17,981 --> 00:59:21,545 Because I don't want to make things stressful for him just because of me. 721 00:59:23,531 --> 00:59:25,774 Because it's better for me to be stressed instead. 722 00:59:26,984 --> 00:59:28,420 Then... 723 00:59:46,098 --> 00:59:47,969 [How is the interview going?] 724 00:59:48,703 --> 00:59:50,723 [Why am I not able to get a hold of you?] 725 00:59:51,256 --> 00:59:54,622 [Have you ever played the motorbike game? This is so much fun!] 726 00:59:54,623 --> 00:59:56,400 [I'm really good on this motorcycle!] 727 01:00:07,742 --> 01:00:12,139 [I'm at this place with really spicy rice cakes, and my mouth is on fire!] 728 01:00:13,727 --> 01:00:16,284 [You could give me a call, you know...] 729 01:00:17,171 --> 01:00:19,450 [I'm at Han River right now, and it's really nice.] 730 01:00:19,451 --> 01:00:22,039 [Let's make sure to come back together someday, okay?] 731 01:00:42,111 --> 01:00:46,224 [Gu Jae Hee, where are you?] 732 01:00:57,751 --> 01:01:01,432 [Gu Jae Hee, where are you? You're not back yet, are you?] 733 01:01:01,433 --> 01:01:04,485 [Can you come back right now? I miss you.] 734 01:01:11,139 --> 01:01:12,591 Eun Gyul... 735 01:01:12,592 --> 01:01:15,364 I think I need to head back right now. 736 01:01:16,770 --> 01:01:18,209 Is Tae Joon looking for you? 737 01:01:20,990 --> 01:01:22,160 Yeah... 738 01:01:23,443 --> 01:01:24,720 Okay. 739 01:01:28,527 --> 01:01:30,626 I'm going to go to the bathroom right now. 740 01:01:31,691 --> 01:01:35,110 I think it's going to take me about 10 minutes for me to get back... 741 01:01:37,019 --> 01:01:40,795 If you're not here when I get back, I'll take that as your answer. 742 01:01:50,395 --> 01:01:51,846 But... 743 01:01:53,421 --> 01:01:55,345 I hope that you don't leave. 744 01:02:35,447 --> 01:02:36,960 Cha Eun Gyul... 745 01:03:33,393 --> 01:03:34,747 I'm sorry, Cha Eun Gyul. 746 01:03:37,079 --> 01:03:38,593 I... 747 01:03:39,867 --> 01:03:42,332 don't think I can accept your heart. 748 01:03:45,365 --> 01:03:48,209 I thought that I should tell you this myself. 749 01:03:51,373 --> 01:03:52,906 I'm sorry, Eun Gyul. 750 01:04:33,122 --> 01:04:37,057 I ran all the way here... since you said you missed me. 751 01:05:07,895 --> 01:05:18,223 Subtitles by DramaFever 752 01:05:31,272 --> 01:05:33,711 [Next Episode Preview] 753 01:05:33,712 --> 01:05:36,217 It's going to get harder for us to keep living together like this. 754 01:05:36,218 --> 01:05:38,719 Yes, that would be nice. 755 01:05:38,720 --> 01:05:41,809 - Your ankle and the legs? - More and more... 756 01:05:43,183 --> 01:05:46,516 You're forbidden from getting more than 1m in proximity from me from now on in this room. 757 01:05:46,517 --> 01:05:48,589 I think everyone's noticed. 758 01:05:48,590 --> 01:05:50,397 I'm not going to send you away like this. 759 01:05:51,053 --> 01:05:54,685 Everyday that I was with you was like a miracle to me. 760 01:05:55,392 --> 01:05:57,919 How could you... betray a person like this? 761 01:05:57,920 --> 01:05:59,542 I'll take all the responsibility.59000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.