Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,465
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,916 --> 00:00:09,390
Is no one here?
3
00:00:26,974 --> 00:00:28,303
Softie...
4
00:00:31,608 --> 00:00:34,392
Gu Jae Hee... you're a girl?
5
00:00:41,838 --> 00:00:42,946
Eun Gyul!
6
00:00:43,631 --> 00:00:46,073
I should've told you first...
7
00:00:48,199 --> 00:00:49,870
but I didn't get to do it.
8
00:00:50,322 --> 00:00:52,012
I'm sorry that things turned out
this way.
9
00:00:52,013 --> 00:00:53,444
About what?
10
00:00:53,445 --> 00:00:55,836
- What?
- What are you sorry about?
11
00:00:56,660 --> 00:00:58,071
Eun Gyul...
12
00:00:58,072 --> 00:00:59,696
Are you sorry for having
toyed with me all this time?
13
00:00:59,697 --> 00:01:02,976
- Hey... it's not like that...
- If it's not like that...
14
00:01:05,079 --> 00:01:09,673
If you had felt even the least bit bad...
If you considered my feelings even a little...
15
00:01:13,472 --> 00:01:19,274
If you had given even the slightest thought
to me confessing my feelings to you...
16
00:01:21,487 --> 00:01:23,078
you wouldn't have been able to do this.
17
00:01:24,930 --> 00:01:27,081
- Hey, Cha Eun Gyul...
- Forget it!
18
00:01:30,908 --> 00:01:33,427
I was the only one who felt all those
feelings by myself...
19
00:01:34,086 --> 00:01:36,744
so I guess I shouldn't have said
anything to you.
20
00:01:49,159 --> 00:01:50,561
Min Hyun Jae!
21
00:01:50,562 --> 00:01:53,285
You will sweat more than anyone else.
22
00:01:53,285 --> 00:01:55,575
Number 99, Min Hyun Jae...
23
00:01:55,576 --> 00:01:57,483
you will get it done.
24
00:01:58,651 --> 00:01:59,868
Number 100...
25
00:02:02,926 --> 00:02:04,214
Min Hyun Jae...
26
00:02:06,441 --> 00:02:07,952
you're the best.
27
00:02:18,725 --> 00:02:19,840
Fighting.
28
00:02:26,019 --> 00:02:27,427
Hey, Eun Gyul, I'm sorry.
29
00:02:27,428 --> 00:02:28,947
Did you have to use
Tae Joon's bathroom again?
30
00:02:28,948 --> 00:02:31,228
What the heck do you do
in the bathroom every morning?
31
00:02:44,225 --> 00:02:45,715
Hey, I'm sorry!
32
00:02:49,374 --> 00:02:51,004
I'm heading out to practice.
33
00:03:07,662 --> 00:03:09,410
Gu Jae Hee is a girl?
34
00:03:13,650 --> 00:03:15,195
The truth is...
35
00:03:15,196 --> 00:03:17,876
the reason why I came all the way here
is because of Tae Joon too.
36
00:03:18,968 --> 00:03:22,230
Fighting! You did great! Good job!
37
00:03:30,888 --> 00:03:31,980
Gu Jae Hee...
38
00:03:33,673 --> 00:03:35,519
I like you.
39
00:03:39,758 --> 00:03:41,150
What are you doing?
40
00:03:41,151 --> 00:03:45,211
Hey... you're really hard right there.
Do you only do chest workouts or something?
41
00:03:45,408 --> 00:03:46,496
Of course.
42
00:04:03,174 --> 00:04:06,378
[The flowers on my desk have bloomed.
I took a picture of it because it's so pretty.]
43
00:04:06,379 --> 00:04:09,836
[It's become chillier at night,
so make sure to dress warm.]
44
00:04:13,704 --> 00:04:16,518
[Be careful not to catch a cold, Father.]
45
00:04:25,022 --> 00:04:26,422
Yes!
46
00:04:31,813 --> 00:04:33,098
Is there something that you're
happy about?
47
00:04:34,576 --> 00:04:36,022
You look like you're in great condition.
48
00:04:36,669 --> 00:04:37,824
Really?
49
00:04:38,620 --> 00:04:40,798
Didn't you know?
I've always been good.
50
00:04:43,035 --> 00:04:45,017
- Must be nice.
- It is nice.
51
00:04:45,018 --> 00:04:46,689
Even when I think about it, I'm good.
52
00:04:48,229 --> 00:04:49,743
Come gather here for a minute.
53
00:04:52,946 --> 00:04:54,192
Here, take a look.
54
00:04:58,067 --> 00:04:59,755
He jumps over it
like it's nothing, doesn't he?
55
00:04:59,756 --> 00:05:01,160
That was 2m 29cm.
56
00:05:02,349 --> 00:05:04,498
Changjo High's Sophomore,
Lee Eun Ho.
57
00:05:04,934 --> 00:05:07,586
He transferred from America last year.
58
00:05:07,587 --> 00:05:12,744
He started out as a basketball player...
and he started High Jumping six months ago.
59
00:05:13,371 --> 00:05:14,980
You're saying it's only been six months?
60
00:05:14,981 --> 00:05:18,784
It may be hard to believe...
but his very first jump was 2m 10cm.
61
00:05:20,355 --> 00:05:24,543
The upcoming Nationals...
is going to be his debut competition.
62
00:05:24,544 --> 00:05:27,083
I'm sure that the whole Track and Field World
will be thrown into utter chaos.
63
00:05:27,296 --> 00:05:29,307
Also, this is still unofficial...
64
00:05:29,817 --> 00:05:32,710
but his best record is 2m 31cm.
65
00:05:34,302 --> 00:05:37,096
It's 1cm higher than
even your best record, Tae Joon.
66
00:05:49,868 --> 00:05:52,557
[Gu Jae Hee]
67
00:06:05,463 --> 00:06:06,605
Hey, Cha Eun Gyul!
68
00:06:06,606 --> 00:06:08,887
Hey... I'm glad I ran into you.
69
00:06:09,487 --> 00:06:11,220
Hey... listen to this, okay?
70
00:06:11,221 --> 00:06:13,924
I'm not sure if this is funny or not,
but in my opinion, it's very funny.
71
00:06:13,925 --> 00:06:15,268
Listen.
72
00:06:16,070 --> 00:06:18,667
Do you know what
the ant farm's address is?
73
00:06:20,040 --> 00:06:21,260
You don't know, do you?
74
00:06:22,950 --> 00:06:27,171
Heorido- Ganeulgeun- Manjido-Boreojigi.
(Tiny waist and crumbles at a touch)
75
00:06:27,263 --> 00:06:28,578
What do you think?
76
00:06:39,133 --> 00:06:41,142
Eun Gyul's not laughing either.
77
00:06:41,813 --> 00:06:44,002
If I tell her this joke, I'll be ruined.
78
00:06:53,571 --> 00:06:54,758
Where did she go?
79
00:07:03,222 --> 00:07:04,684
Lettuce...
80
00:07:05,685 --> 00:07:07,538
What should I do?
81
00:07:08,645 --> 00:07:10,517
How...
82
00:07:12,952 --> 00:07:16,430
I should just tell the truth, and leave...
83
00:07:17,613 --> 00:07:20,035
Disappearing would be the
right thing to do.
84
00:07:23,511 --> 00:07:27,067
But I...
want to remain by Tae Joon's side.
85
00:07:29,604 --> 00:07:32,484
I've come to want to remain by Tae Joon's
side more than I did in the beginning.
86
00:07:34,545 --> 00:07:36,541
I'm really awful, aren't I?
87
00:07:41,696 --> 00:07:44,300
You're not even letting Lettuce sleep...
88
00:07:44,301 --> 00:07:46,195
- What are you doing sitting there?
- Huh?
89
00:07:46,847 --> 00:07:48,495
I just couldn't fall asleep.
90
00:07:50,814 --> 00:07:52,109
Go inside.
91
00:07:54,522 --> 00:07:55,731
Let's go back inside.
92
00:07:57,704 --> 00:08:00,049
Do you remember the first time
we met here?
93
00:08:03,068 --> 00:08:04,655
You can't do that!
94
00:08:19,819 --> 00:08:21,979
You have no idea how startled
I was then.
95
00:08:24,055 --> 00:08:25,931
You have no idea
how happy I was then.
96
00:08:28,167 --> 00:08:30,074
The one I wanted to see so badly...
97
00:08:31,794 --> 00:08:34,047
the one I wanted to be with so badly...
98
00:08:34,048 --> 00:08:36,361
that Tae Joon was right in front
of my eyes.
99
00:08:37,882 --> 00:08:39,793
Wow... it's Tae Joon...
100
00:08:40,569 --> 00:08:42,987
Kang Tae Joon really is
right in front of my eyes.
101
00:08:43,731 --> 00:08:45,047
It's Tae Joon...
102
00:08:49,691 --> 00:08:51,003
I have...
103
00:08:53,737 --> 00:08:55,287
something I need to tell you.
104
00:08:59,254 --> 00:09:00,637
I'm...
105
00:09:04,448 --> 00:09:05,815
the truth is...
106
00:09:06,691 --> 00:09:08,081
I'm a girl.
107
00:09:23,166 --> 00:09:24,528
Thanks.
108
00:09:27,991 --> 00:09:29,598
For coming to be by my side.
109
00:09:34,404 --> 00:09:35,626
I...
110
00:09:38,882 --> 00:09:40,429
have known about it.
111
00:09:43,062 --> 00:09:45,332
I have known that you're a girl.
112
00:09:50,227 --> 00:09:52,128
I wanted to tell you so badly...
113
00:09:54,486 --> 00:09:56,635
but I just kept it bottled up
in my heart...
114
00:09:59,206 --> 00:10:01,680
and had no other choice but to
endure it.
115
00:10:05,694 --> 00:10:06,979
I'm sorry.
116
00:10:11,048 --> 00:10:12,508
Thank you.
117
00:10:15,506 --> 00:10:16,902
And Gu Jae Hee...
118
00:10:21,630 --> 00:10:23,265
I like you.
119
00:10:57,569 --> 00:10:58,756
Here, dude... drink it.
120
00:10:58,757 --> 00:11:02,710
It's a precious beverage I bought by
using the rest of my hard earned allowance.
121
00:11:12,515 --> 00:11:14,664
Are you still upset over what
happened this morning?
122
00:11:14,664 --> 00:11:16,540
I told you that I was sorry.
123
00:11:19,565 --> 00:11:22,680
It's not that I don't know that
you could've been annoyed by it...
124
00:11:23,567 --> 00:11:27,360
I think I've been taking you for granted,
even though I shouldn't have been.
125
00:11:29,226 --> 00:11:31,800
I'm sorry, I won't do that again!
126
00:11:33,014 --> 00:11:34,553
It doesn't matter.
127
00:11:35,430 --> 00:11:38,276
If anything, I'm the one who's sorry.
I took out my frustrations out on you.
128
00:11:40,549 --> 00:11:41,984
Dude...
129
00:11:42,590 --> 00:11:45,987
Hey... if you're sorry,
let me borrow 50,000 won.
130
00:11:46,408 --> 00:11:49,761
Hey, Prince of constipation...
don't you know that I'm flighty?
131
00:11:55,035 --> 00:11:58,158
That hot and confusing
relationship of yours...
132
00:11:59,372 --> 00:12:00,849
is it still not going well?
133
00:12:02,874 --> 00:12:04,839
I'm not really sure.
134
00:12:06,232 --> 00:12:08,083
For now, I'm just...
135
00:12:10,391 --> 00:12:12,352
angry at that person.
136
00:12:12,353 --> 00:12:13,888
Angry?
137
00:12:14,578 --> 00:12:15,650
Why?
138
00:12:17,471 --> 00:12:19,174
Because that person deceived me.
139
00:12:21,077 --> 00:12:22,993
How that person could've done it...
140
00:12:26,402 --> 00:12:28,719
the more I think about it,
the angrier I become.
141
00:12:31,059 --> 00:12:34,310
I'm sure it was hard
on that person all this time.
142
00:12:36,018 --> 00:12:39,242
I'm sure that there wasn't even anyone
that person could've even talked to.
143
00:12:40,125 --> 00:12:43,787
But like a fool, I stood by that person
without even knowing anything.
144
00:12:45,901 --> 00:12:48,812
The fact that I wasn't even any help...
145
00:12:50,845 --> 00:12:52,947
it angers me.
146
00:12:59,772 --> 00:13:01,531
But the fact that all that...
147
00:13:04,568 --> 00:13:08,096
was because of someone else,
and not me...
148
00:13:11,446 --> 00:13:13,279
that's what really angers me.
149
00:13:14,446 --> 00:13:17,026
But the thing that angers me the most...
150
00:13:19,624 --> 00:13:23,169
is my fear that ultimately,
I won't be able to forgive that person.
151
00:13:29,998 --> 00:13:32,569
I'm angry because of me.
152
00:13:37,684 --> 00:13:39,991
I'm so angry,
I feel like I'm going to go crazy.
153
00:13:42,288 --> 00:13:43,379
Hey, did you hear?
154
00:13:43,380 --> 00:13:49,521
I heard from my cousin, who attends Genie High
because a friend of his best friend told him.
155
00:13:49,522 --> 00:13:52,246
- This is totally 100% positive.
- What is it?
156
00:13:52,247 --> 00:13:53,375
At Genie High...
157
00:13:54,573 --> 00:13:56,099
there's a girl student.
158
00:13:56,100 --> 00:13:58,615
What? There's a girl at Genie High?
159
00:13:58,616 --> 00:14:00,562
- What?
- Seriously?
160
00:14:01,360 --> 00:14:02,561
Did you just hear that?
161
00:14:02,562 --> 00:14:05,554
What she's saying...
there's what at our school?
162
00:14:05,555 --> 00:14:07,408
There's a female student?
163
00:14:12,201 --> 00:14:13,494
Here, let me take that.
164
00:14:15,621 --> 00:14:16,958
These things are so heavy.
165
00:14:16,959 --> 00:14:19,567
- Where are you going? I'll take them for you.
- Thank you.
166
00:14:19,568 --> 00:14:21,345
If you could carry them to the car over there,
I'd appreciate it.
167
00:14:21,346 --> 00:14:24,455
Ah, to that car? That's nothing.
Why don't you lead the way?
168
00:14:24,456 --> 00:14:27,841
It's not bad being treated like a girl
for the first time in a long time.
169
00:14:27,842 --> 00:14:31,677
Do you get treated like a man elsewhere
when you're as pretty as you are?
170
00:14:31,678 --> 00:14:35,097
- That's unbelievable.
- My line of work tends to be a bit rough.
171
00:14:35,098 --> 00:14:37,315
No matter how rough it is,
that's still not right.
172
00:14:38,108 --> 00:14:41,856
But wait... these look like some old
records, why are you...
173
00:14:41,857 --> 00:14:44,226
I've been given the assignment of a
special article on Genie High.
174
00:14:44,227 --> 00:14:47,147
I'm going to be covering the Athletic Club too
so please take good care of me.
175
00:14:47,148 --> 00:14:51,090
There's no need for you to ask me that,
we're the ones who should ask that instead.
176
00:14:58,877 --> 00:15:00,119
What is it?
177
00:15:00,120 --> 00:15:01,681
Take these. Quickly!
178
00:15:02,794 --> 00:15:04,962
- Why are you being like this?
- Forget it!
179
00:15:04,963 --> 00:15:06,616
Don't talk to me from now on!
180
00:15:07,215 --> 00:15:08,423
Excuse me?
181
00:15:08,791 --> 00:15:11,545
- Teacher Baek...
- Seriously, I told you not to speak to me!
182
00:15:11,545 --> 00:15:13,026
What a weird person you are!
183
00:15:15,888 --> 00:15:17,349
What the heck?
184
00:15:30,426 --> 00:15:32,846
Eun Gyul... can we talk?
185
00:15:37,638 --> 00:15:39,595
You're not even going to
acknowledge me?
186
00:15:43,394 --> 00:15:44,788
Cha Eun Gyul...
187
00:15:59,470 --> 00:16:01,823
- What?
- You and I need to talk.
188
00:16:07,133 --> 00:16:08,599
Did you and Jae Hee have a fight?
189
00:16:10,341 --> 00:16:13,109
You guys used to be attached at the hip...
190
00:16:13,644 --> 00:16:16,231
but you treat Jae Hee like
a ghost these days.
191
00:16:17,796 --> 00:16:19,772
I don't think it's anything for you
to concern yourself with.
192
00:16:19,773 --> 00:16:20,909
No...
193
00:16:21,613 --> 00:16:23,415
it concerns me quite a bit.
194
00:16:23,905 --> 00:16:24,970
Why are you being like this?
195
00:16:24,970 --> 00:16:26,889
Since when have you had so much
interest in me?
196
00:16:26,890 --> 00:16:30,094
It's not because of you...
but because of Jae Hee.
197
00:16:30,947 --> 00:16:32,868
Jae Hee has a lot of things
going on these days.
198
00:16:33,799 --> 00:16:35,843
Jae Hee's really concerned about you
these days too.
199
00:16:36,537 --> 00:16:38,350
Jae Hee seems really worried.
200
00:16:39,885 --> 00:16:42,450
It doesn't feel right just to sit by
and watch it...
201
00:16:42,450 --> 00:16:44,222
for me.
202
00:16:44,364 --> 00:16:45,788
You told me this once before...
203
00:16:45,789 --> 00:16:47,309
not to torment Gu Jae Hee.
204
00:16:47,310 --> 00:16:50,218
That if I did,
you wouldn't let me get away with it.
205
00:16:50,218 --> 00:16:52,049
But how is it...
206
00:16:52,392 --> 00:16:55,370
that you're the one who seems to be
doing the tormenting right now?
207
00:16:56,628 --> 00:16:58,351
I don't know what it is...
208
00:16:59,149 --> 00:17:01,464
- but haven't you done enough now?
- Kang Tae Joon...
209
00:17:03,365 --> 00:17:05,154
have you known it all along?
210
00:17:06,891 --> 00:17:09,270
You've known from the beginning,
haven't you?
211
00:17:09,488 --> 00:17:11,466
What are you talking about?
Know what?
212
00:17:11,467 --> 00:17:13,415
That Gu Jae Hee is a girl.
213
00:17:21,704 --> 00:17:24,368
Yeah... I've known about it.
214
00:17:28,460 --> 00:17:29,714
Hey...
215
00:17:30,096 --> 00:17:32,747
didn't I tell you that I
liked Jae Hee?
216
00:17:33,854 --> 00:17:35,735
But how could you not have told
me anything?
217
00:17:36,299 --> 00:17:40,291
If you had even given me a hint...
if you had given the me the slightest clue...
218
00:17:41,725 --> 00:17:44,588
I wouldn't be having such a hard time
like I am having right now.
219
00:17:44,877 --> 00:17:46,484
I do feel bad about that.
220
00:17:47,295 --> 00:17:49,034
But I had no choice either.
221
00:17:50,656 --> 00:17:52,893
I had no choice but to pretend
that I didn't know.
222
00:18:00,031 --> 00:18:02,425
I thought that you and I were
at least friends.
223
00:18:06,116 --> 00:18:08,492
I'm sorry for having thought that
on my own.
224
00:18:29,904 --> 00:18:31,638
Cha Eun Gyul...
225
00:18:31,639 --> 00:18:33,433
I'm sorry.
226
00:18:33,434 --> 00:18:37,507
I was going to tell you the
truth myself.
227
00:18:37,508 --> 00:18:40,009
I'm being honest,
please believe me.
228
00:18:43,180 --> 00:18:48,280
If it hadn't been for you...
I probably wouldn't have even lasted a day.
229
00:18:49,047 --> 00:18:52,811
You have no idea what a comfort
you have been to me.
230
00:18:53,594 --> 00:18:58,124
Every time something difficult happened,
I really wanted to just run away.
231
00:18:58,547 --> 00:19:01,214
But I was able to endure it all
because of you.
232
00:19:01,826 --> 00:19:04,328
So please, Eun Gyul...
233
00:19:05,048 --> 00:19:07,770
Can you thaw out your anger
towards me a little?
234
00:19:15,571 --> 00:19:16,934
Eun Gyul!
235
00:19:18,474 --> 00:19:19,862
I'm sorry.
236
00:19:49,077 --> 00:19:51,497
Hey, Transfer Student...
I'm glad to run into you.
237
00:19:51,498 --> 00:19:57,387
Hey... do you know who the most famous
fortune teller in Indonesia is?
238
00:19:59,944 --> 00:20:01,624
Al Gandhi Moreu Gandhi.
(I think I know, but I'm not sure)
239
00:20:05,475 --> 00:20:07,602
Hey... what kind of a reaction is that?
240
00:20:09,320 --> 00:20:11,597
Pass... I knew that one wasn't
going to work.
241
00:20:12,688 --> 00:20:14,878
Tae Joon, you're pretty friendly with
Reporter Yang, aren't you?
242
00:20:14,879 --> 00:20:18,419
Reporter Yang is writing up a special article
on our school...
243
00:20:18,420 --> 00:20:21,590
and she needs to take some pictures of
some students for the article.
244
00:20:21,591 --> 00:20:24,008
She was hoping to take some of
you guys in the Athletic Club.
245
00:20:24,056 --> 00:20:25,932
I know that you're busy with practices
246
00:20:25,933 --> 00:20:28,595
but since she said it won't take long,
please cooperate with her, okay?
247
00:20:29,118 --> 00:20:31,741
- Sure.
- I already told Seung Ri about it too...
248
00:20:31,741 --> 00:20:35,049
so if there's anything you're curious about,
or for details, you can ask him about it.
249
00:20:47,837 --> 00:20:50,180
You haven't... eaten yet, have you?
250
00:20:50,181 --> 00:20:54,382
Since cafeteria food can be tiring,
want to go out and grab some lunch?
251
00:20:54,965 --> 00:20:56,748
I like cafeteria food.
252
00:20:56,749 --> 00:21:00,596
Right?
I really love our school cafeteria food.
253
00:21:00,597 --> 00:21:03,847
Would you like to go eat?
I heard there's going to be Pollack soup...
254
00:21:04,872 --> 00:21:09,395
Teacher Jang... if you haven't eaten yet,
would you like to eat with me?
255
00:21:09,396 --> 00:21:11,543
If it's Teacher Jang...
256
00:21:11,544 --> 00:21:13,343
- Min Woo?
- Yes.
257
00:21:13,392 --> 00:21:15,294
I'll treat you to sushi.
258
00:21:15,295 --> 00:21:17,431
Yes... okay.
259
00:21:18,525 --> 00:21:20,627
Yes, sushi is great!
260
00:21:20,628 --> 00:21:23,679
Out of all the food in the world,
I like sushi the best!
261
00:21:23,680 --> 00:21:25,987
Why don't you go have some with
Reporter Yang then?
262
00:21:25,988 --> 00:21:27,730
How can you say that?
263
00:21:27,731 --> 00:21:30,022
Why would I share a meal with
Reporter Yang?
264
00:21:30,023 --> 00:21:32,119
If I eat with people I'm not comfortable
with, I get indigestion.
265
00:21:32,120 --> 00:21:34,204
It didn't seem like
you two were uncomfortable.
266
00:21:34,205 --> 00:21:37,501
I'm extremely uncomfortable.
You have no idea how shy I tend to be.
267
00:21:37,502 --> 00:21:39,513
Where are you going?
Let's go together.
268
00:22:00,994 --> 00:22:02,189
Hey, you're back.
269
00:22:03,219 --> 00:22:04,877
These are all mine again.
270
00:22:04,878 --> 00:22:06,713
I told you,
I'll wash my own clothes.
271
00:22:06,714 --> 00:22:09,707
No, it's okay. I'm just throwing yours in
while I wash my own clothes.
272
00:22:10,151 --> 00:22:12,485
- There's nothing of yours in here.
- Huh?
273
00:22:12,702 --> 00:22:14,024
Yes, there is.
274
00:22:16,910 --> 00:22:18,267
See? Right here.
275
00:22:20,021 --> 00:22:22,837
Just leave them from now on.
I've always done it myself anyways.
276
00:22:22,838 --> 00:22:24,859
You doing this can make me
feel uncomfortable.
277
00:22:24,860 --> 00:22:28,580
Why? I'm doing it because I want to at least
help you with things like this.
278
00:22:28,850 --> 00:22:30,381
No matter.
279
00:22:31,926 --> 00:22:33,074
But...
280
00:22:34,207 --> 00:22:36,399
what were you thinking about
so seriously?
281
00:22:36,400 --> 00:22:37,588
Huh?
282
00:22:38,615 --> 00:22:41,181
It was... nothing.
283
00:22:42,689 --> 00:22:44,647
Is it... because of Eun Gyul?
284
00:22:50,975 --> 00:22:52,771
I just thought that may be it.
285
00:22:54,039 --> 00:22:57,062
Eun Gyul found out that I'm a girl too.
286
00:22:58,549 --> 00:22:59,868
I see.
287
00:23:00,417 --> 00:23:02,420
I think he's really angry.
288
00:23:02,883 --> 00:23:05,859
I guess...
I'm sure there's a huge sense of betrayal.
289
00:23:07,000 --> 00:23:08,923
I should've told him sooner.
290
00:23:11,004 --> 00:23:12,989
You didn't have much of a choice either.
291
00:23:13,350 --> 00:23:16,635
With Eun Gyul being so different from me...
he has a great personality, right?
292
00:23:16,636 --> 00:23:18,272
And he's also very kind.
293
00:23:18,273 --> 00:23:19,914
He'll understand and forgive you soon.
294
00:23:21,487 --> 00:23:23,394
It would be nice if he did.
295
00:23:25,191 --> 00:23:28,217
But... I'm not sure what I should do.
296
00:23:31,521 --> 00:23:33,061
So you're saying...
297
00:23:33,062 --> 00:23:35,242
that you've been thinking about
Eun Gyul all day?
298
00:23:35,704 --> 00:23:36,857
Huh?
299
00:23:38,682 --> 00:23:40,747
I'm getting kind of jealous here.
300
00:23:40,748 --> 00:23:42,822
What do you mean, jealous?
301
00:23:44,604 --> 00:23:46,588
Your practices are going well, right?
302
00:23:46,589 --> 00:23:48,605
If you keep up with
your record during training
303
00:23:48,606 --> 00:23:51,855
I'm sure you wouldn't have any problems
at winning at the Nationals.
304
00:23:56,436 --> 00:23:57,852
I'm not sure.
305
00:23:59,263 --> 00:24:02,875
There's a monster of a rookie at
Changjo High.
306
00:24:03,313 --> 00:24:04,701
Monster rookie?
307
00:24:05,194 --> 00:24:07,150
His very first jump was 2m 10cm.
308
00:24:07,617 --> 00:24:11,831
And only six months after he started,
he's already jumped 1cm higher than me.
309
00:24:11,953 --> 00:24:13,308
Really?
310
00:24:13,309 --> 00:24:14,940
How can that be possible?
311
00:24:15,939 --> 00:24:17,178
I know.
312
00:24:20,748 --> 00:24:22,069
What is this?
313
00:24:22,070 --> 00:24:25,119
You're not by any chance thinking
that I'm going to lose, are you?
314
00:24:25,456 --> 00:24:27,933
Of course, not!
You're definitely going to win!
315
00:24:27,934 --> 00:24:30,782
I'll put my entire fortune on the line
and guarantee that.
316
00:24:38,930 --> 00:24:40,441
You're going to go practice again?
317
00:24:41,031 --> 00:24:43,266
I don't know what your entire fortune is...
318
00:24:44,848 --> 00:24:46,848
but I need to protect it.
319
00:24:52,635 --> 00:24:53,954
Gu Jae Hee...
320
00:24:55,704 --> 00:24:58,660
- it's not the laundry.
- Huh?
321
00:25:00,200 --> 00:25:02,207
You helping me...
322
00:25:03,068 --> 00:25:04,939
all you have to do is just
stay by my side.
323
00:25:07,060 --> 00:25:10,832
Because you have to remain by my side...
for me to be able to jump.
324
00:25:12,112 --> 00:25:13,971
You can do that for me, right?
325
00:25:31,464 --> 00:25:34,365
Roasting poo during lunch hour...
326
00:25:34,366 --> 00:25:36,712
Why are they mentioning poo
during that hour?
327
00:25:40,109 --> 00:25:41,776
Hey, Ha Seung Ri...
328
00:25:41,777 --> 00:25:44,457
You know something?
I heard there's a girl student at our school.
329
00:25:44,458 --> 00:25:47,850
What absurd thing to say...
there's what at our school?
330
00:25:50,363 --> 00:25:51,766
Where?
331
00:25:51,767 --> 00:25:53,652
I don't really know that myself.
332
00:25:53,653 --> 00:25:57,306
But the rumor is all over our school
and at Serin High too already.
333
00:25:57,434 --> 00:26:00,881
If there's a girl student...
she would be in your dorm.
334
00:26:01,368 --> 00:26:03,338
What? Why my dorm?
335
00:26:03,339 --> 00:26:05,978
Seriously, you say the most absurd things
whenever you get the chance.
336
00:26:07,038 --> 00:26:09,949
Everyone in Dormitory three went to
the public bath house together yesterday...
337
00:26:09,950 --> 00:26:12,510
And everyone in my dormitory played
a soccer match together yesterday...
338
00:26:12,511 --> 00:26:13,913
with our shirts off.
339
00:26:13,914 --> 00:26:16,830
So it means that my dorm
and Dorm Three are innocent.
340
00:26:18,301 --> 00:26:21,640
So... you're saying that there's a
girl in my dorm then?
341
00:26:22,218 --> 00:26:25,414
You think that even makes any sense?
It's not my dorm.
342
00:26:25,415 --> 00:26:27,712
I'm just... saying that's what
the rumor mill is saying.
343
00:26:27,713 --> 00:26:29,597
Forget it.
344
00:26:30,495 --> 00:26:34,713
Which brings me to say this...
it'd be okay for us to check it out, right?
345
00:26:39,263 --> 00:26:43,056
Listen... it doesn't matter if you
check to your heart's content.
346
00:26:43,057 --> 00:26:46,106
But if nothing turns up after you
go searching through the whole place...
347
00:26:46,638 --> 00:26:48,457
just make sure to be prepared.
348
00:26:48,695 --> 00:26:53,147
What do you get if you divide an insect
into three pieces?
349
00:26:53,942 --> 00:26:57,990
Head... chest... stomach?
350
00:26:57,991 --> 00:26:59,249
No...
351
00:26:59,925 --> 00:27:01,221
it dies.
352
00:27:05,044 --> 00:27:06,870
Seriously...
353
00:27:10,022 --> 00:27:12,025
Hey, what was he talking about?
Die?
354
00:27:12,026 --> 00:27:13,055
I'm not sure.
355
00:27:13,056 --> 00:27:15,886
You think it was just nonsense?
Just to be funny?
356
00:27:15,887 --> 00:27:17,878
Hey, you find that funny?
357
00:27:19,386 --> 00:27:22,722
No... he was definitely declaring
a war on us.
358
00:27:39,185 --> 00:27:42,198
[A date to make someone feel
really, really, really good.]
359
00:27:47,748 --> 00:27:48,996
Why are you getting in so late?
360
00:27:48,997 --> 00:27:51,357
It was my group's turn to clean
the gym today.
361
00:27:51,358 --> 00:27:53,037
Have you been waiting for me?
362
00:27:53,857 --> 00:27:55,388
What do you mean, waiting?
363
00:27:57,317 --> 00:28:00,140
Ah... there's no need for you
to get changed.
364
00:28:01,447 --> 00:28:03,487
- We're going out.
- Where?
365
00:28:04,220 --> 00:28:05,555
It's a secret.
366
00:28:13,217 --> 00:28:16,054
Let's just be casual about this.
Nothing has changed.
367
00:28:34,480 --> 00:28:37,390
I bet this is going to be fun.
This is my first time at the aquarium.
368
00:28:37,391 --> 00:28:38,744
Let's go in.
369
00:28:38,745 --> 00:28:40,657
Oh... okay.
370
00:28:44,524 --> 00:28:45,928
It's okay.
371
00:29:03,629 --> 00:29:06,042
Look at that one... it's so cute.
372
00:29:08,375 --> 00:29:09,730
- Hi!
- Hi!
373
00:29:20,304 --> 00:29:21,654
It's a shark!
374
00:30:00,779 --> 00:30:03,105
Excuse me... I'm sorry.
375
00:30:03,106 --> 00:30:04,361
Excuse me.
376
00:30:18,686 --> 00:30:20,304
Thanks.
377
00:30:36,514 --> 00:30:39,119
It's a little weird with you
being like this.
378
00:30:40,228 --> 00:30:41,554
What about me?
379
00:30:41,555 --> 00:30:43,716
You're being really nice to me!
380
00:30:45,017 --> 00:30:47,269
What about me?
This is how I usually am.
381
00:30:49,771 --> 00:30:51,254
What the heck?
382
00:30:51,601 --> 00:30:53,195
What... have I done something wrong?
383
00:30:53,196 --> 00:30:56,796
Come on... you have no idea how many
times you've saddened me.
384
00:30:57,458 --> 00:30:59,577
When have I ever saddened you?
385
00:31:03,166 --> 00:31:04,441
How many times?
386
00:31:05,856 --> 00:31:07,403
It was just a joke.
387
00:31:11,723 --> 00:31:13,883
When were you the saddest?
388
00:31:17,752 --> 00:31:19,487
When I told you to move out
of the room?
389
00:31:20,029 --> 00:31:22,338
No. That was understandable.
390
00:31:24,564 --> 00:31:28,057
The day you went back to Seoul by yourself
while we were at the campsite.
391
00:31:28,765 --> 00:31:30,849
I waited for you
for a very long time that day.
392
00:31:32,523 --> 00:31:34,684
And I was full of anticipation too.
393
00:31:35,871 --> 00:31:39,388
I understood when you
explained to me afterward
394
00:31:39,389 --> 00:31:41,857
but at the time,
I was a little sad and disappointed.
395
00:31:43,061 --> 00:31:45,533
Well... I'm just telling you
how I felt at the time.
396
00:31:49,721 --> 00:31:51,075
Where are we going?
397
00:31:52,050 --> 00:31:53,413
Campsite.
398
00:32:02,435 --> 00:32:04,382
- That really suits you well.
- It suits me?
399
00:32:08,019 --> 00:32:09,813
Very cool!
400
00:32:17,181 --> 00:32:18,271
Have a seat.
401
00:32:24,135 --> 00:32:25,705
This should be good, right?
402
00:32:25,706 --> 00:32:27,039
For what?
403
00:32:27,040 --> 00:32:28,760
You said you wanted to go camping.
404
00:32:29,573 --> 00:32:31,536
I was just mentioning it in passing.
405
00:32:31,537 --> 00:32:35,620
No... I think I need to try that
s'mores or whatever it is you mentioned.
406
00:32:36,487 --> 00:32:37,976
Really?
407
00:32:52,463 --> 00:32:53,725
Here.
408
00:32:54,747 --> 00:32:56,526
It looks better than I thought.
409
00:32:56,527 --> 00:32:58,063
Thanks, I'll enjoy it.
410
00:33:06,458 --> 00:33:08,534
- It's really good!
- Isn't it good?
411
00:33:22,451 --> 00:33:24,181
There are so many stars up there.
412
00:33:28,310 --> 00:33:30,553
If I had stayed with you that night...
413
00:33:31,240 --> 00:33:32,672
what do you think we would've
talked about?
414
00:33:35,613 --> 00:33:38,459
The story about the guy who taught
me how to make these s'mores?
415
00:33:39,150 --> 00:33:43,607
You're not by any chance... talking about
that Jong Ki, or Johnny or whatever?
416
00:33:44,404 --> 00:33:46,039
Probably, don't you think?
417
00:33:47,467 --> 00:33:50,711
Hey, these s'mores...
suddenly aren't tasting that great.
418
00:33:54,804 --> 00:33:57,934
Back in the day...
I used to go camping often.
419
00:33:59,654 --> 00:34:02,812
Really good camping is done
in the winter.
420
00:34:04,026 --> 00:34:06,525
Don't you think it's too cold
for that in the winter?
421
00:34:06,526 --> 00:34:09,942
Even though it's a little cold...
it's a good feeling.
422
00:34:10,916 --> 00:34:13,919
It feels like your whole body is alive.
423
00:34:14,332 --> 00:34:18,046
And... you have no idea how pretty
the mountains are covered in snow.
424
00:34:18,178 --> 00:34:21,199
And the lakes at night that have been
frozen over are beautiful too.
425
00:34:22,192 --> 00:34:24,484
Wow... that sounds really nice.
426
00:34:25,024 --> 00:34:27,634
I've never once been camping
during winter.
427
00:34:28,630 --> 00:34:30,015
Let's go together sometime.
428
00:34:30,016 --> 00:34:31,414
Really?
429
00:34:39,784 --> 00:34:41,285
What's wrong?
430
00:34:41,888 --> 00:34:43,234
I just...
431
00:34:43,863 --> 00:34:47,535
was wondering if I will still be with you
when winter comes.
432
00:34:52,227 --> 00:34:54,933
I still have so many things
I want to show you.
433
00:34:54,934 --> 00:34:57,938
And there's a mountain of things
that I want to do with you too.
434
00:34:58,767 --> 00:35:00,555
If we're to do all that...
435
00:35:01,683 --> 00:35:03,917
you're going to have to
keep staying by my side.
436
00:35:05,182 --> 00:35:07,074
I want to do all of that.
Seriously.
437
00:35:15,514 --> 00:35:17,007
We'll do it all.
438
00:35:17,441 --> 00:35:18,663
I guarantee it.
439
00:35:55,011 --> 00:35:56,612
Wait!
440
00:35:59,394 --> 00:36:00,773
Here
441
00:36:01,227 --> 00:36:02,540
This is...
442
00:36:03,701 --> 00:36:06,379
- I have something to tell you.
- What is it?
443
00:36:06,414 --> 00:36:10,314
But not right now... I'll tell
you when I make the National's Team.
444
00:36:11,476 --> 00:36:14,132
There has been an announcement of who
made the Junior National's Team.
445
00:36:14,792 --> 00:36:18,720
Cha Eun Gyul, it's too bad...
let's try again next time.
446
00:36:22,040 --> 00:36:23,448
Gu Jae Hee...
447
00:36:25,009 --> 00:36:26,391
I like you.
448
00:36:58,214 --> 00:37:00,138
That's right! Great job!
449
00:37:02,836 --> 00:37:05,531
Hey, have you heard?
There's a girl student in our school.
450
00:37:05,532 --> 00:37:08,635
- Hey, seriously?
- You actually believe that?
451
00:37:11,791 --> 00:37:13,065
A girl student?
452
00:37:20,834 --> 00:37:24,512
Hey, I'm telling you that there's a
girl student in this dorm!
453
00:37:24,513 --> 00:37:28,407
We can just check to see
if there's a girl or not in there then.
454
00:37:39,038 --> 00:37:40,871
Gu Jae Hee, do it correctly!
455
00:37:40,872 --> 00:37:43,454
Don't crowd the person
in front of you too much.
456
00:37:46,444 --> 00:37:48,686
Do it correctly.
457
00:37:49,886 --> 00:37:53,817
Do it more rhythmically when you do it,
and lift up your knees a bit more. Okay?
458
00:37:53,852 --> 00:37:54,973
Fighting!
459
00:37:59,941 --> 00:38:02,689
Okay... take a 10 minute rest.
460
00:38:02,690 --> 00:38:04,425
Don't drink too much water.
461
00:38:22,710 --> 00:38:24,169
Gu Jae Hee...
462
00:38:25,862 --> 00:38:27,973
- Here, drink this.
- Thanks.
463
00:38:31,633 --> 00:38:34,768
- I hear there's a girl student in our school.
- Seriously?
464
00:38:34,769 --> 00:38:36,644
Hey, you actually believe that?
465
00:38:44,608 --> 00:38:48,132
- There's a lot there. Want some help?
- No, it's okay.
466
00:38:48,676 --> 00:38:51,476
The contours of your body
are so delicate for a guy.
467
00:38:51,477 --> 00:38:53,296
I'm kind of busy right now.
468
00:38:53,297 --> 00:38:55,987
Just a minute... let me ask you something.
469
00:38:57,533 --> 00:38:59,312
It's a rumor going around...
470
00:38:59,313 --> 00:39:02,946
I heard there's a girl student in this school,
have you heard anything about it?
471
00:39:03,511 --> 00:39:05,170
I don't really know.
472
00:39:05,171 --> 00:39:06,774
Wait!
473
00:39:07,384 --> 00:39:08,705
What are you doing?
474
00:39:10,613 --> 00:39:13,398
- I'm interviewing.
- It doesn't seem like an interview.
475
00:39:15,740 --> 00:39:18,889
- Hurry up and get going.
- Okay... then...
476
00:39:23,202 --> 00:39:24,716
You two seem awfully close.
477
00:39:24,717 --> 00:39:26,187
We can just leave it at that.
478
00:39:30,661 --> 00:39:33,797
In the most prestigious
all boys high school in Korea...
479
00:39:33,798 --> 00:39:36,327
there's a girl student in hiding, is that it?
480
00:39:43,315 --> 00:39:45,792
Who threw such a big piece of
trash out here?
481
00:39:46,003 --> 00:39:48,780
Seriously... who would do this?
482
00:39:48,781 --> 00:39:50,586
We should just move it.
483
00:40:09,482 --> 00:40:10,657
What the heck?
484
00:40:14,404 --> 00:40:15,570
Hey, Cha Eun Gyul!
485
00:40:15,571 --> 00:40:18,007
- Are you going to practice?
- Yeah.
486
00:40:19,078 --> 00:40:20,972
Hey, did you hear the rumor?
487
00:40:20,973 --> 00:40:22,149
What rumor?
488
00:40:22,150 --> 00:40:25,040
Well... it is an absurd humor...
489
00:40:25,041 --> 00:40:28,885
but I heard there's a girl in our school?
That's what everyone's saying.
490
00:40:30,351 --> 00:40:32,094
Hey, that's an absurd thing to say.
491
00:40:32,095 --> 00:40:33,982
Why are you going around
saying useless thing like that?
492
00:40:34,695 --> 00:40:36,217
I know, right?
493
00:40:36,877 --> 00:40:38,759
Are you heading off to the locker room?
494
00:40:38,760 --> 00:40:40,701
Yeah. I need to change into my uniform.
495
00:40:42,027 --> 00:40:44,533
I don't know if you can use the locker room
right now though.
496
00:40:44,534 --> 00:40:48,089
I just saw Chul Soo and Yong Man
going into the Sophomore's locker room.
497
00:40:48,797 --> 00:40:51,413
They were carrying some strange
cardboard box in there.
498
00:40:51,414 --> 00:40:52,976
Cardboard box?
499
00:40:52,977 --> 00:40:58,805
Yeah, they were carrying in a cardboard box
big enough for both of them to fit into.
500
00:41:00,554 --> 00:41:03,215
Hey, where's our locker room
emergency key?
501
00:42:16,871 --> 00:42:18,394
He's gone.
502
00:42:18,395 --> 00:42:19,698
- What?
- He's gone!
503
00:42:20,666 --> 00:42:22,279
What the heck? Where did he go?
504
00:42:35,666 --> 00:42:37,194
What happened?
505
00:42:37,195 --> 00:42:39,236
- Where did he go?
- No kidding.
506
00:42:39,792 --> 00:42:42,442
- He just disappeared.
- It looked like he got a text.
507
00:42:42,832 --> 00:42:44,331
I wonder if someone called him out
on an emergency?
508
00:42:45,670 --> 00:42:47,288
Gu Jae Hee's was the last in
the Sophomore class, right?
509
00:42:47,289 --> 00:42:48,468
Yeah.
510
00:42:49,032 --> 00:42:51,903
Since we already checked everyone else
during training camp...
511
00:42:52,739 --> 00:42:55,492
Since I think we checked all the Sophomores,
let's go check out the Freshmen.
512
00:42:55,493 --> 00:42:56,587
Okay.
513
00:42:58,800 --> 00:43:00,887
What are you doing?
You have to bring out the box.
514
00:43:04,039 --> 00:43:05,709
Am I your minion or something?
515
00:43:05,710 --> 00:43:07,791
Why are you ordering me around?
Come here.
516
00:43:07,792 --> 00:43:09,868
Hey! Yong Man!
517
00:43:19,182 --> 00:43:20,787
Eun Gyul...
518
00:43:26,950 --> 00:43:29,631
I think there's a weird rumor going around
amongst the guys.
519
00:43:29,632 --> 00:43:31,944
I came just in case...
520
00:43:33,207 --> 00:43:36,458
Anyways... I think it would be better
for you to be more cautious from now on.
521
00:43:37,017 --> 00:43:39,135
The dorm leaders aren't
going to quit with this.
522
00:43:44,210 --> 00:43:45,660
I'm sorry.
523
00:43:46,216 --> 00:43:48,443
I can't ask you to forgive me.
524
00:43:49,223 --> 00:43:51,195
I really am sorry to you.
525
00:43:51,911 --> 00:43:54,207
So much so that I can't even tell you
just how sorry I am.
526
00:44:03,585 --> 00:44:06,779
- Do you remember coming here?
- Huh? Yeah.
527
00:44:06,779 --> 00:44:09,584
We came here for the first time
not long after I arrived here.
528
00:44:11,360 --> 00:44:15,103
That was the first time...
I felt myself feeling something for you.
529
00:44:17,805 --> 00:44:19,537
I thought I was crazy.
530
00:44:21,016 --> 00:44:22,472
I'm sorry.
531
00:44:23,166 --> 00:44:26,647
What do you mean, sorry?
I was the one who was acting crazy.
532
00:44:35,580 --> 00:44:37,045
Oh yeah...
533
00:44:37,046 --> 00:44:39,402
you said you'd grant me a
wish then, right?
534
00:44:39,403 --> 00:44:41,352
I still haven't told you my wish yet.
535
00:44:41,758 --> 00:44:43,140
Huh?
536
00:44:44,378 --> 00:44:45,911
Can I tell you now?
537
00:44:46,581 --> 00:44:48,099
Or is it too late now?
538
00:44:49,203 --> 00:44:51,447
What's your wish?
539
00:44:53,514 --> 00:44:56,932
Give me... one more chance.
540
00:44:59,874 --> 00:45:02,099
I know how you feel about Tae Joon.
541
00:45:02,821 --> 00:45:05,324
I also know that you came here
because of Tae Joon.
542
00:45:07,191 --> 00:45:09,768
To you,
Tae Joon is the main character...
543
00:45:10,423 --> 00:45:13,474
and I'm sure that I'm nothing more
than a mere extra to you, but...
544
00:45:15,989 --> 00:45:18,068
give me a fair chance too.
545
00:45:20,417 --> 00:45:23,852
- Eun Gyul...
- No, not now.
546
00:45:24,845 --> 00:45:26,973
The one who dumped me is
Gu Jae Hee, the guy.
547
00:45:27,989 --> 00:45:29,212
So...
548
00:45:31,852 --> 00:45:33,762
think about it just once more.
549
00:45:34,957 --> 00:45:37,221
If I'm still not the one at that time...
550
00:45:38,773 --> 00:45:40,762
then I'll really bow out then.
551
00:45:52,040 --> 00:45:53,785
You're practicing late into the night.
552
00:45:53,786 --> 00:45:56,981
You heard about Lee Eun Ho, right?
He really is no joke.
553
00:45:56,982 --> 00:45:58,898
I'm sure you're pretty nervous
this time around.
554
00:45:59,739 --> 00:46:02,027
I'm already full of anticipation
for the National competition.
555
00:46:02,028 --> 00:46:05,414
Oh yeah, your roommate...
his name is Jae Hee, right?
556
00:46:06,228 --> 00:46:09,605
I was thinking about looking into him.
Will that be okay with you?
557
00:46:10,320 --> 00:46:12,604
I had no idea that you were interested
in Jae Hee too.
558
00:46:12,605 --> 00:46:14,908
There's such a thing as a
reporter's instinct.
559
00:46:14,908 --> 00:46:17,519
I feel like I'm going to find something
if I dig around him far enough.
560
00:46:17,577 --> 00:46:20,374
Or... you can just simply take care of it.
561
00:46:20,911 --> 00:46:22,665
- How?
- It's simple.
562
00:46:22,666 --> 00:46:24,541
An exclusive interview.
563
00:46:24,542 --> 00:46:27,456
Just you and I without your Director.
564
00:46:27,457 --> 00:46:30,733
The content will be anywhere from
Han Na to Lee Eun Ho.
565
00:46:35,429 --> 00:46:38,089
- Fine.
- Sooner the better, don't you think?
566
00:46:52,220 --> 00:46:53,679
You're pretty late.
567
00:46:54,822 --> 00:46:56,875
I was talking to Eun Gyul.
568
00:46:58,191 --> 00:46:59,639
Eun Gyul?
569
00:46:59,640 --> 00:47:01,390
Have you two made up then?
570
00:47:02,111 --> 00:47:03,400
Sort of.
571
00:47:03,401 --> 00:47:08,064
- I'm tired, so I'm going to go to bed, okay?
- Oh, okay.
572
00:47:30,931 --> 00:47:33,416
Then you're spending the day
with me tomorrow, okay?
573
00:47:34,970 --> 00:47:36,370
Okay.
574
00:48:00,753 --> 00:48:02,245
Are you going somewhere?
575
00:48:02,246 --> 00:48:03,691
I have an interview.
576
00:48:04,258 --> 00:48:06,530
I thought you weren't doing
interviews because of Han Na.
577
00:48:06,531 --> 00:48:08,266
There are certain things that are
just unavoidable.
578
00:48:08,267 --> 00:48:09,729
Are you going somewhere?
579
00:48:10,335 --> 00:48:12,964
Eun Gyul wanted me to go
somewhere with him today.
580
00:48:14,802 --> 00:48:17,591
So... you're going to go?
581
00:48:18,459 --> 00:48:20,000
He's a friend.
582
00:48:20,725 --> 00:48:22,463
That's what you think.
583
00:48:22,464 --> 00:48:25,443
- But Eun Gyul...
- I know... how Eun Gyul feels.
584
00:48:27,214 --> 00:48:30,136
That's why I'm going to settle things
once and for all somehow today.
585
00:48:33,095 --> 00:48:34,220
Okay.
586
00:48:34,668 --> 00:48:38,314
And you... interview is an interview,
and training is training.
587
00:48:38,315 --> 00:48:40,566
You can't skip training because
of that, okay?
588
00:48:41,270 --> 00:48:45,693
Fine! When I think about it,
you're actually more strict than the Director!
589
00:48:47,448 --> 00:48:49,564
I'm going to head out right now,
want to head out with me?
590
00:48:49,565 --> 00:48:51,956
I'm going to head out in a little bit.
You can go ahead first.
591
00:48:54,463 --> 00:48:56,070
Have a nice time on your date, okay?
592
00:48:56,071 --> 00:48:59,681
What do you mean, a date?
Good luck on your interview.
593
00:49:15,314 --> 00:49:16,370
Hey, Cha Eun Gyul!
594
00:49:16,370 --> 00:49:18,065
What are you doing in there?
You've been in there for an hour already!
595
00:49:19,503 --> 00:49:21,324
Hey, are you being petty and
taking revenge?
596
00:49:23,791 --> 00:49:25,437
Eun Gyul, I'm sorry.
597
00:49:42,518 --> 00:49:43,828
What is this?
598
00:49:44,828 --> 00:49:46,376
Mist?
599
00:49:53,736 --> 00:49:55,221
This is it.
600
00:50:05,324 --> 00:50:06,449
Hey!
601
00:50:06,450 --> 00:50:08,214
I'm late, aren't I?
602
00:50:08,215 --> 00:50:10,503
If you were guy,
I would've decked you one...
603
00:50:13,099 --> 00:50:14,875
but since you're a girl, it's okay.
604
00:50:14,876 --> 00:50:16,591
What the heck is that?
605
00:50:16,592 --> 00:50:19,118
Because I've been taught that girls
are usually late to things.
606
00:50:19,119 --> 00:50:21,591
And I'm really good at waiting.
607
00:50:22,227 --> 00:50:23,731
- Let's go.
- Okay.
608
00:50:31,999 --> 00:50:33,835
Then shall we start by talking
about Han Na?
609
00:50:33,836 --> 00:50:36,140
When did the two of you start dating?
610
00:50:40,358 --> 00:50:41,674
Han Na!
611
00:50:42,491 --> 00:50:44,154
Here I am again today.
612
00:50:44,155 --> 00:50:47,173
Today... I'm going to make sure
to make you laugh.
613
00:50:48,524 --> 00:50:51,273
I'm not in the mood to play
with you today.
614
00:50:51,274 --> 00:50:54,912
I'm sorry, but this is kind of annoying now.
Why don't you give it a rest?
615
00:50:55,811 --> 00:50:57,647
No, I won't give it a rest.
616
00:50:58,626 --> 00:51:01,573
I heard that you're not going to be
taking the rehabilitation program.
617
00:51:02,331 --> 00:51:04,673
It's not something for you to
concern yourself with.
618
00:51:05,131 --> 00:51:07,231
Since I don't think that
you're happy about it anyways
619
00:51:07,232 --> 00:51:09,013
I'll just go with you being
unhappy about it.
620
00:51:09,555 --> 00:51:11,860
Take the rehab program.
621
00:51:11,861 --> 00:51:13,951
- Move.
- No!
622
00:51:14,567 --> 00:51:15,835
I'm not going to move.
623
00:51:15,836 --> 00:51:17,866
- Look!
- I'm...
624
00:51:17,867 --> 00:51:21,307
Never going to move away from you
no matter what happens.
625
00:51:21,762 --> 00:51:25,055
- Don't you know that this is stalking?
- It doesn't matter to me what you call it.
626
00:51:25,633 --> 00:51:26,988
Han Na...
627
00:51:26,989 --> 00:51:28,806
please take the rehab treatment.
628
00:51:29,721 --> 00:51:32,170
What the heck do you know to
tell me what to do?
629
00:51:32,684 --> 00:51:35,356
If you'll only give me the permission,
I'm going to get to know everything.
630
00:51:35,357 --> 00:51:37,211
I'll work very hard to get to know you.
631
00:51:37,212 --> 00:51:40,811
I don't want to leave a single thing out,
I want to know everything.
632
00:51:40,812 --> 00:51:42,517
However...
633
00:51:45,918 --> 00:51:48,441
if you won't allow it...
634
00:51:48,857 --> 00:51:52,875
I'll... back down now once
and for all.
635
00:51:55,237 --> 00:51:58,158
But... I won't back down on this.
636
00:51:58,741 --> 00:52:01,167
Take... the rehab program.
637
00:52:05,646 --> 00:52:08,727
Why... are you being like this to me?
638
00:52:09,582 --> 00:52:11,078
Because I like you.
639
00:52:14,883 --> 00:52:17,611
Then... I'm going to give it a try
again today.
640
00:52:18,362 --> 00:52:20,445
I really hope that you'll laugh this time.
641
00:52:51,916 --> 00:52:53,412
You just smiled, didn't you?
642
00:52:54,788 --> 00:52:57,120
- No, I didn't!
- You just smiled!
643
00:52:58,170 --> 00:52:59,799
You're mistaken.
644
00:53:07,159 --> 00:53:08,977
Why are you giving this to me?
645
00:53:08,978 --> 00:53:11,281
You're going to go back with your
butt like that?
646
00:53:12,004 --> 00:53:13,677
You can bring it back to me next time.
647
00:53:17,794 --> 00:53:19,192
Han Na...
648
00:53:19,193 --> 00:53:20,576
Han Na, thank you!
649
00:53:20,577 --> 00:53:23,377
Han Na, thank you! Thanks, Han Na!
650
00:53:24,451 --> 00:53:27,863
No... I mean, thank you, Han Na.
651
00:53:43,728 --> 00:53:45,075
- Hey!
- Hey!
652
00:53:45,076 --> 00:53:47,477
- Cha Eun Gyul!
- Gu Jae Hee!
653
00:54:02,118 --> 00:54:06,427
- I think this one is for your cellphone.
- That's cool. That's where you attach it?
654
00:54:06,462 --> 00:54:08,810
That's so cute!
655
00:54:18,868 --> 00:54:20,538
I bet this one would look good on you.
656
00:54:26,864 --> 00:54:28,041
Look at this one!
657
00:54:30,164 --> 00:54:31,908
- It looks good on you.
- Really?
658
00:54:32,783 --> 00:54:34,075
Let's go.
659
00:54:39,418 --> 00:54:41,015
I'll take this one please.
660
00:54:49,024 --> 00:54:50,355
Here, eat this.
661
00:54:57,969 --> 00:54:59,278
It's spicy!
662
00:54:59,279 --> 00:55:00,911
- Did you drink all your water?
- Yeah.
663
00:55:00,912 --> 00:55:03,008
Then I'll go get us some more water.
664
00:55:12,306 --> 00:55:14,546
[How is the interview going?]
665
00:55:34,654 --> 00:55:35,966
Here.
666
00:55:38,123 --> 00:55:39,837
- It's really spicy here, isn't it?
- Yeah.
667
00:55:41,561 --> 00:55:43,195
Spicy enough to make me tear up.
668
00:55:43,196 --> 00:55:45,243
I've never had anything
so spicy before in my life.
669
00:55:45,244 --> 00:55:47,040
Do you come here often?
670
00:55:47,041 --> 00:55:48,393
Once in a while.
671
00:55:48,394 --> 00:55:51,554
I come and eat the spiciest rice cakes here
if there's something I'm struggling with.
672
00:55:51,555 --> 00:55:53,516
Then I feel like I see things
more clearly afterward.
673
00:55:54,469 --> 00:55:55,516
Really?
674
00:55:55,517 --> 00:55:58,798
You know... it clears out your whole head
when it's just filled with chaotic thoughts.
675
00:55:58,799 --> 00:56:00,863
And all you can think about is
how spicy the food is.
676
00:56:00,864 --> 00:56:03,822
- And the thoughts of water too.
- I know!
677
00:56:06,544 --> 00:56:09,402
I think this is sufficient for the
love story with Han Na.
678
00:56:09,403 --> 00:56:13,844
Even though the story doesn't really match up
about how you got dumped by Han Na...
679
00:56:14,818 --> 00:56:17,506
- I'll just let it go.
- Okay.
680
00:56:17,541 --> 00:56:20,052
Then... shall we talk about Lee Eun Ho?
681
00:56:20,640 --> 00:56:22,188
There's not much that I know.
682
00:56:22,189 --> 00:56:24,653
It doesn't matter since I know him well.
683
00:56:25,129 --> 00:56:27,167
All you have to do is
just answer my questions.
684
00:56:27,960 --> 00:56:31,343
This may take a while...
want another drink?
685
00:56:32,030 --> 00:56:34,502
No... why don't we just get this
over with?
686
00:56:36,773 --> 00:56:39,627
- I had so much fun today.
- Me too.
687
00:56:49,850 --> 00:56:52,359
Even though I'm sure it may not
be easy...
688
00:56:52,360 --> 00:56:54,279
it would be nice if you'd stop
being upset with me.
689
00:56:55,162 --> 00:56:57,619
Since I had no choice but to
do what I did.
690
00:56:59,431 --> 00:57:01,476
No...
691
00:57:03,453 --> 00:57:06,260
The truth is,
after hearing that you're a girl...
692
00:57:07,918 --> 00:57:09,770
I was actually so happy.
693
00:57:11,793 --> 00:57:13,388
It's okay for me to like you now.
694
00:57:16,975 --> 00:57:19,188
You have no idea how happy I was
about that, do you?
695
00:57:20,554 --> 00:57:23,406
Just like everyone else...
696
00:57:23,407 --> 00:57:25,463
it's okay for me to just
like you now.
697
00:57:28,267 --> 00:57:32,466
Do you know how hard it was for me to go
there when I thought that you were a guy?
698
00:57:35,087 --> 00:57:37,728
At first, I thought there was no way...
699
00:57:39,075 --> 00:57:40,416
but I did.
700
00:57:42,792 --> 00:57:45,079
After hearing that you're a girl...
701
00:57:46,200 --> 00:57:48,947
I really didn't think that I was
going to be able to forgive you.
702
00:57:50,875 --> 00:57:52,292
But I was able to do that too.
703
00:57:54,952 --> 00:57:56,682
I...
704
00:57:57,452 --> 00:57:59,276
like seeing you smile...
705
00:58:01,163 --> 00:58:03,083
more than seeing myself smile.
706
00:58:05,614 --> 00:58:07,160
I sincerely feel that way.
707
00:58:28,092 --> 00:58:30,150
I think I must have contracted
some strange disease.
708
00:58:30,151 --> 00:58:32,138
Because I'm not usually like this.
709
00:58:36,334 --> 00:58:39,469
Just stay here for a minute, okay?
I'll go get us something warm to drink.
710
00:58:39,470 --> 00:58:41,204
No, it's okay.
711
00:58:43,250 --> 00:58:44,981
I'll be right back.
712
00:58:58,447 --> 00:59:00,176
I'll write up a nice article.
713
00:59:00,177 --> 00:59:01,921
Thanks for today.
714
00:59:02,455 --> 00:59:04,885
I'm sure these things were
difficult for you to have said...
715
00:59:04,886 --> 00:59:06,791
I'm sorry too.
716
00:59:06,792 --> 00:59:08,331
Then I'll be leaving.
717
00:59:08,907 --> 00:59:10,203
Oh yeah.
718
00:59:10,746 --> 00:59:12,466
This is just out of curiosity...
719
00:59:12,920 --> 00:59:16,138
your friend, Jae Hee...
why are you so protective of him?
720
00:59:17,981 --> 00:59:21,545
Because I don't want to make things stressful
for him just because of me.
721
00:59:23,531 --> 00:59:25,774
Because it's better for me
to be stressed instead.
722
00:59:26,984 --> 00:59:28,420
Then...
723
00:59:46,098 --> 00:59:47,969
[How is the interview going?]
724
00:59:48,703 --> 00:59:50,723
[Why am I not able to get a hold of you?]
725
00:59:51,256 --> 00:59:54,622
[Have you ever played the motorbike game?
This is so much fun!]
726
00:59:54,623 --> 00:59:56,400
[I'm really good on this motorcycle!]
727
01:00:07,742 --> 01:00:12,139
[I'm at this place with really spicy
rice cakes, and my mouth is on fire!]
728
01:00:13,727 --> 01:00:16,284
[You could give me a call, you know...]
729
01:00:17,171 --> 01:00:19,450
[I'm at Han River right now,
and it's really nice.]
730
01:00:19,451 --> 01:00:22,039
[Let's make sure to come back together
someday, okay?]
731
01:00:42,111 --> 01:00:46,224
[Gu Jae Hee, where are you?]
732
01:00:57,751 --> 01:01:01,432
[Gu Jae Hee, where are you?
You're not back yet, are you?]
733
01:01:01,433 --> 01:01:04,485
[Can you come back right now?
I miss you.]
734
01:01:11,139 --> 01:01:12,591
Eun Gyul...
735
01:01:12,592 --> 01:01:15,364
I think I need to head back right now.
736
01:01:16,770 --> 01:01:18,209
Is Tae Joon looking for you?
737
01:01:20,990 --> 01:01:22,160
Yeah...
738
01:01:23,443 --> 01:01:24,720
Okay.
739
01:01:28,527 --> 01:01:30,626
I'm going to go to the bathroom
right now.
740
01:01:31,691 --> 01:01:35,110
I think it's going to take me
about 10 minutes for me to get back...
741
01:01:37,019 --> 01:01:40,795
If you're not here when I get back,
I'll take that as your answer.
742
01:01:50,395 --> 01:01:51,846
But...
743
01:01:53,421 --> 01:01:55,345
I hope that you don't leave.
744
01:02:35,447 --> 01:02:36,960
Cha Eun Gyul...
745
01:03:33,393 --> 01:03:34,747
I'm sorry, Cha Eun Gyul.
746
01:03:37,079 --> 01:03:38,593
I...
747
01:03:39,867 --> 01:03:42,332
don't think I can accept your heart.
748
01:03:45,365 --> 01:03:48,209
I thought that
I should tell you this myself.
749
01:03:51,373 --> 01:03:52,906
I'm sorry, Eun Gyul.
750
01:04:33,122 --> 01:04:37,057
I ran all the way here...
since you said you missed me.
751
01:05:07,895 --> 01:05:18,223
Subtitles by DramaFever
752
01:05:31,272 --> 01:05:33,711
[Next Episode Preview]
753
01:05:33,712 --> 01:05:36,217
It's going to get harder for us to
keep living together like this.
754
01:05:36,218 --> 01:05:38,719
Yes, that would be nice.
755
01:05:38,720 --> 01:05:41,809
- Your ankle and the legs?
- More and more...
756
01:05:43,183 --> 01:05:46,516
You're forbidden from getting more than 1m
in proximity from me from now on in this room.
757
01:05:46,517 --> 01:05:48,589
I think everyone's noticed.
758
01:05:48,590 --> 01:05:50,397
I'm not going to send you away like this.
759
01:05:51,053 --> 01:05:54,685
Everyday that I was with you
was like a miracle to me.
760
01:05:55,392 --> 01:05:57,919
How could you...
betray a person like this?
761
01:05:57,920 --> 01:05:59,542
I'll take all the responsibility.59000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.