All language subtitles for Times.S01E02.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,038 --> 00:00:50,719 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:51,248 --> 00:00:54,118 An article will come out tomorrow, so tell that pig to sue me. 3 00:00:54,118 --> 00:00:55,949 I'm reporter Lee Jin Woo from Times. 4 00:00:56,088 --> 00:00:58,158 I'm not Seo Jung In, the President's daughter. 5 00:00:58,259 --> 00:00:59,719 I'm reporter Seo Jung In for DBS. 6 00:00:59,888 --> 00:01:02,158 The VIP will arrive at the Blue House in 30 minutes. 7 00:01:02,529 --> 00:01:03,529 Dad? 8 00:01:04,058 --> 00:01:05,728 Happy birthday, my daughter. 9 00:01:06,228 --> 00:01:09,969 The incident from three days ago still hasn't been resolved. 10 00:01:12,168 --> 00:01:14,168 What is this? 11 00:01:14,338 --> 00:01:15,469 Do you know me? 12 00:01:15,469 --> 00:01:17,279 Are you sick? A fever? 13 00:01:18,539 --> 00:01:20,709 Wait a minute. 14 00:01:20,709 --> 00:01:21,878 - I said let go of me! - At Hangook University, 15 00:01:21,878 --> 00:01:23,719 not long after Mr. Seo came up to the podium, 16 00:01:24,348 --> 00:01:26,279 Why would my father die all of a sudden. 17 00:01:26,518 --> 00:01:28,448 Let's let go of the past, Jung In. 18 00:01:28,819 --> 00:01:32,918 Because all the memories, all the people, say the same thing. 19 00:01:33,319 --> 00:01:34,729 I'm accepting it. 20 00:01:35,488 --> 00:01:36,958 It's me, reporter Lee Jin Woo from Times. 21 00:01:36,958 --> 00:01:39,258 You agreed to do an interview and you suddenly pretend not to know. 22 00:01:40,128 --> 00:01:41,598 - You're going to do this? - Where are you right now? 23 00:01:41,598 --> 00:01:43,568 - Why, you want to do it now? - You're dead. 24 00:01:44,738 --> 00:01:47,568 She's a lunatic. 25 00:02:04,288 --> 00:02:05,288 Where are you? 26 00:02:05,288 --> 00:02:07,829 What do you mean? I'm in front of the campaign stage. 27 00:02:07,829 --> 00:02:08,889 The campaign? 28 00:02:08,889 --> 00:02:11,398 It's so noisy. Here. 29 00:02:12,699 --> 00:02:13,729 Don't you hear this? 30 00:02:13,729 --> 00:02:15,169 Come towards the sound, since that's where I am. 31 00:02:15,529 --> 00:02:16,729 What noises? 32 00:02:16,729 --> 00:02:18,798 There's not a single person here. What are you talking about? 33 00:02:20,298 --> 00:02:23,439 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 34 00:02:23,439 --> 00:02:25,238 Your father's giving a campaign speech today. 35 00:02:25,238 --> 00:02:26,708 Aren't you here with him? 36 00:02:27,378 --> 00:02:30,479 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 37 00:02:30,479 --> 00:02:33,749 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 38 00:02:33,749 --> 00:02:37,018 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 39 00:02:37,059 --> 00:02:40,119 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 40 00:02:54,209 --> 00:02:57,209 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 41 00:02:57,209 --> 00:02:58,378 You still haven't found it? 42 00:02:58,378 --> 00:02:59,908 Let's do the interview already. 43 00:03:00,239 --> 00:03:02,279 Why is it so hard to meet you? 44 00:03:03,008 --> 00:03:05,119 (Seo Ki Tae) 45 00:03:12,758 --> 00:03:15,828 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 46 00:03:15,828 --> 00:03:18,799 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 47 00:03:18,929 --> 00:03:21,568 Hello, I'm Seo Ki Tae. 48 00:03:26,269 --> 00:03:27,339 I'm so grateful... 49 00:03:27,339 --> 00:03:30,309 that so many of you have come to support me today. 50 00:03:30,309 --> 00:03:33,978 Now we only have a month left until the election. 51 00:03:34,908 --> 00:03:37,948 I sincerely believe that all of you will continue to support me... 52 00:03:37,948 --> 00:03:40,519 until the very end. 53 00:03:42,989 --> 00:03:45,258 Having entered politics, 54 00:03:45,318 --> 00:03:47,328 and become a presidential candidate, 55 00:03:47,388 --> 00:03:49,358 I've come to ask myself. 56 00:03:49,529 --> 00:03:50,858 You still haven't found it? 57 00:03:51,328 --> 00:03:54,168 What kind of person do I need to be for this role? 58 00:03:54,228 --> 00:03:55,769 The voice I'm hearing right now. 59 00:03:56,728 --> 00:03:57,769 Who is that? 60 00:03:57,769 --> 00:04:00,939 What do you mean? Can't you recognize your father? 61 00:04:00,939 --> 00:04:02,839 He is very good-looking. 62 00:04:02,839 --> 00:04:05,239 - I guess he's wearing makeup too. - You jerk! 63 00:04:05,679 --> 00:04:08,279 Politicians need to be... 64 00:04:08,279 --> 00:04:09,608 Did you just say that to me? 65 00:04:09,608 --> 00:04:11,019 I'm definitely getting back at you. 66 00:04:11,249 --> 00:04:13,348 Jerks like you shouldn't be allowed to get away with this. 67 00:04:13,348 --> 00:04:14,489 Jerks like me? 68 00:04:15,348 --> 00:04:16,489 Now I'm getting annoyed. 69 00:04:16,689 --> 00:04:19,358 I'm the one who should be mad. 70 00:04:19,358 --> 00:04:21,589 I'm getting cursed out and I don't even get my interview. 71 00:04:21,589 --> 00:04:23,899 And get away from what? 72 00:04:23,899 --> 00:04:25,429 What do you mean you won't let me get away with this? 73 00:04:25,429 --> 00:04:27,128 Stop your acting. 74 00:04:27,128 --> 00:04:29,929 No matter how much other people treat me like an idiot, 75 00:04:29,929 --> 00:04:32,939 I'm not so naive that I'll be tricked by the likes of you, got it? 76 00:04:32,939 --> 00:04:35,638 No, I don't get it. How can I, when I've only met you once? 77 00:04:35,638 --> 00:04:37,309 I'm getting back at you for this, 78 00:04:38,008 --> 00:04:39,538 so get ready to go to jail. 79 00:04:39,538 --> 00:04:42,508 - To make a better Korea... - What? 80 00:04:43,279 --> 00:04:47,588 I'll make a country that serves the people as its master. 81 00:04:47,749 --> 00:04:50,489 (Times) 82 00:04:52,289 --> 00:04:53,289 (Episode 2) 83 00:04:53,289 --> 00:04:54,458 Detective Yoon? 84 00:04:55,828 --> 00:04:56,929 Detective Yoon. 85 00:05:01,268 --> 00:05:03,799 - Detective Yoon. - What is it now? 86 00:05:03,999 --> 00:05:05,338 I want to file a case. 87 00:05:09,708 --> 00:05:10,809 All right. 88 00:05:13,979 --> 00:05:15,208 They said this phone number doesn't exist. 89 00:05:15,208 --> 00:05:16,309 What? 90 00:05:17,549 --> 00:05:19,549 What do you mean? 91 00:05:20,218 --> 00:05:22,619 Look how many times this number called me just today. 92 00:05:22,619 --> 00:05:24,489 I see what you mean, 93 00:05:24,489 --> 00:05:26,289 but the telecommunications company says the number doesn't exist. 94 00:05:26,289 --> 00:05:28,888 But how can I get a call from a number that doesn't exist? 95 00:05:28,888 --> 00:05:30,599 (Serious Crime Team 2) 96 00:05:30,599 --> 00:05:32,659 This jerk keeps bringing up my dead father... 97 00:05:32,659 --> 00:05:33,929 and asking me for an interview. 98 00:05:34,169 --> 00:05:37,198 He says he's reporter Lee Jin Woo from Times. 99 00:05:39,698 --> 00:05:40,739 Lee Jin Woo? 100 00:05:41,369 --> 00:05:42,609 Seo Jung In. 101 00:05:48,349 --> 00:05:49,448 You're Seo Jung In, right? 102 00:05:49,648 --> 00:05:50,979 Seo Ki Tae's daughter? 103 00:05:51,148 --> 00:05:52,249 Yes. 104 00:05:52,448 --> 00:05:53,948 Nice to meet you. 105 00:05:54,489 --> 00:05:55,648 I'm... 106 00:05:56,518 --> 00:05:59,018 reporter Lee Jin Woo from Times. 107 00:05:59,518 --> 00:06:02,159 I see. What is it? 108 00:06:02,588 --> 00:06:05,958 I wanted to request an interview. 109 00:06:06,099 --> 00:06:08,898 Lee Jin Woo? From Times? 110 00:06:09,328 --> 00:06:11,638 - What? - Is the Lee Jin Woo you mean... 111 00:06:11,638 --> 00:06:14,109 the same Lee Jin Woo I know? Reporter Lee Jin Woo from Times. 112 00:06:14,369 --> 00:06:16,208 Yes, that's right, I think. 113 00:06:16,739 --> 00:06:18,939 But how do you know him, Detective Yoon? 114 00:06:19,378 --> 00:06:20,979 I think I remember hearing that reporter Lee Jin Woo... 115 00:06:20,979 --> 00:06:24,518 passed away in a car accident a few years ago. 116 00:06:24,578 --> 00:06:25,749 Wait just a moment. 117 00:06:27,518 --> 00:06:29,789 (Comprehensive Search) 118 00:06:34,128 --> 00:06:36,289 (Lee Jin Woo case file) 119 00:06:36,289 --> 00:06:37,758 (Car accident fatality report) 120 00:06:37,758 --> 00:06:39,499 (Time of Death: October 18, 2015, at 11:37pm) 121 00:06:40,898 --> 00:06:43,369 I was right. He died five years ago. 122 00:06:43,768 --> 00:06:45,568 - You're not allowed to see this. - Wait a minute. 123 00:06:50,109 --> 00:06:51,378 You're driving me crazy. 124 00:06:51,378 --> 00:06:53,409 (Victim's Cell Phone: 010-335-0999) 125 00:06:53,409 --> 00:06:55,049 (Call Record, 010-335-0999) 126 00:06:58,119 --> 00:06:59,648 The numbers are the same. 127 00:06:59,948 --> 00:07:00,989 What? 128 00:07:01,888 --> 00:07:06,059 So you got a phone call from a dead person? 129 00:07:07,018 --> 00:07:08,958 Would you be able to tell me... 130 00:07:09,659 --> 00:07:11,258 the address for Times? 131 00:07:11,258 --> 00:07:12,258 (Times) 132 00:07:12,499 --> 00:07:14,999 Loser, Loner 133 00:07:14,999 --> 00:07:17,568 Coward pretending to be strong 134 00:07:18,869 --> 00:07:21,309 Stupid jerk 135 00:07:21,609 --> 00:07:24,708 In the mirror, you are just a loser 136 00:07:28,309 --> 00:07:29,909 (Times) 137 00:07:30,148 --> 00:07:32,818 Why've you turned into a miserable bundle of hurt? 138 00:07:33,049 --> 00:07:34,749 Did you have to pay rent today? 139 00:07:36,148 --> 00:07:38,559 Let's just give up on the Seo Jung In interview. 140 00:07:38,559 --> 00:07:40,588 - Why? - She's out of her mind. 141 00:07:40,588 --> 00:07:42,458 She said she's not so naive... 142 00:07:42,458 --> 00:07:44,099 she'll be tricked by the likes of me. 143 00:07:44,398 --> 00:07:45,429 What? 144 00:07:46,698 --> 00:07:49,068 You said she seemed decent and well-mannered, 145 00:07:49,068 --> 00:07:50,429 with a bright personality. 146 00:07:50,429 --> 00:07:52,439 You know I'm a terrible judge of character. 147 00:07:52,638 --> 00:07:54,309 I'm not doing the interview. Just letting you know. 148 00:07:54,309 --> 00:07:55,968 But that interview is so important. 149 00:07:56,508 --> 00:07:59,008 We're in no shape to be interviewing a candidate's daughter. 150 00:07:59,008 --> 00:08:03,008 Wait, but what did she say? 151 00:08:03,008 --> 00:08:04,378 (Times) 152 00:08:04,378 --> 00:08:07,249 (Daily Search) 153 00:08:13,159 --> 00:08:14,888 (Daily Search) 154 00:08:15,929 --> 00:08:18,758 Times is now Daily Search, where you currently work. 155 00:08:19,159 --> 00:08:20,898 In 2016, 156 00:08:21,468 --> 00:08:22,929 they changed the name, probably. 157 00:08:24,898 --> 00:08:27,169 - My gosh. - Young Jae. 158 00:08:27,508 --> 00:08:30,039 What is it now? What kind of mess are you in now? 159 00:08:30,508 --> 00:08:31,909 You make a new mess every day. 160 00:08:32,179 --> 00:08:33,208 What is it? 161 00:08:33,208 --> 00:08:35,648 I heard this place used to be Times. Do you know of it? 162 00:08:35,648 --> 00:08:37,979 Of course I know it, since I used to work there. Why? 163 00:08:37,979 --> 00:08:39,619 I'm looking for someone. 164 00:08:39,619 --> 00:08:41,119 Reporter Lee Jin Woo from Times. 165 00:08:41,948 --> 00:08:43,088 What do you want with Jin Woo? 166 00:08:43,888 --> 00:08:45,619 Is that person really dead? 167 00:08:46,359 --> 00:08:47,789 What are you talking about? 168 00:08:48,828 --> 00:08:50,059 I know this makes no sense to you either, 169 00:08:50,059 --> 00:08:51,929 but I don't understand anything. 170 00:08:51,929 --> 00:08:54,429 I met Lee Jin Woo once five years ago, 171 00:08:54,429 --> 00:08:56,698 and I was supposed to do an interview with him and couldn't. 172 00:08:56,698 --> 00:08:58,669 But five years later, he contacted me again, 173 00:08:58,669 --> 00:09:00,539 and now he keeps asking me for an interview, 174 00:09:00,539 --> 00:09:02,109 - like that never happened... - Hey! 175 00:09:02,939 --> 00:09:04,779 What are you talking about, at such a busy time? 176 00:09:05,208 --> 00:09:07,848 You're the one who got mad at him and said you wouldn't do it then. 177 00:09:10,919 --> 00:09:11,919 Excuse me? 178 00:09:12,049 --> 00:09:14,889 Jin Woo told me that's what you did. 179 00:09:14,889 --> 00:09:16,348 She said she's not so naive... 180 00:09:16,348 --> 00:09:17,818 that she'll be tricked by the likes of me. 181 00:09:17,818 --> 00:09:18,889 I heard that's what you said. 182 00:09:18,889 --> 00:09:21,228 Jin Woo was badly hurt by what you said. 183 00:09:23,129 --> 00:09:25,358 But I said that a few hours ago. 184 00:09:25,998 --> 00:09:28,129 What are you talking about? 185 00:09:28,429 --> 00:09:31,838 I only said that a few hours ago, 186 00:09:32,238 --> 00:09:33,639 not five years ago. 187 00:09:33,838 --> 00:09:37,139 (Daily Search) 188 00:09:37,139 --> 00:09:39,639 Withdraw these unfair firings. 189 00:09:39,639 --> 00:09:41,879 - Withdraw, withdraw! - Withdraw, withdraw! 190 00:09:41,879 --> 00:09:44,919 Let's unite and fight for our rights. 191 00:09:44,919 --> 00:09:47,218 - Fight for our rights! - Fight for our rights! 192 00:09:47,218 --> 00:09:48,919 Let us all be reinstated. 193 00:09:48,919 --> 00:09:50,748 The sit-in and hunger strike of Excellent Industrial... 194 00:09:50,748 --> 00:09:53,218 has reached the 10th day. 195 00:09:53,218 --> 00:09:55,228 They all say the same thing. 196 00:09:55,228 --> 00:09:56,929 Putting up with the disapproving look from the people... 197 00:09:57,029 --> 00:10:00,728 regarding their desperation is harder than the hunger strike. 198 00:10:00,728 --> 00:10:04,439 A blunt remark from their neighbors... 199 00:10:04,539 --> 00:10:07,639 pains them as they continue to fight for their right. 200 00:10:08,639 --> 00:10:09,838 Withdraw these unfair firings. 201 00:10:09,838 --> 00:10:11,279 Please remember... 202 00:10:11,279 --> 00:10:13,708 that these people are not being greedy. 203 00:10:13,708 --> 00:10:16,409 Instead, they are simply demanding rights that they deserve. 204 00:10:16,809 --> 00:10:19,318 I'm reporter Lee Jin Woo from Times. 205 00:10:19,318 --> 00:10:20,419 Cut, okay. 206 00:10:20,748 --> 00:10:22,248 - End slate. - I'll do it. 207 00:10:22,549 --> 00:10:23,889 - Okay, okay. - Wow. 208 00:10:23,889 --> 00:10:25,618 You didn't seem like such an old man today. 209 00:10:25,919 --> 00:10:26,988 Here. 210 00:10:27,159 --> 00:10:28,659 - You're leaving now? - Yes. 211 00:10:28,659 --> 00:10:31,259 - I'll come again. - I thought you would just report, 212 00:10:31,259 --> 00:10:32,698 You even fasted with us. 213 00:10:32,698 --> 00:10:36,029 We received a lot of positive energy from you, reporter Lee. 214 00:10:36,029 --> 00:10:38,139 Stop saying I joined you when it was just one day together. 215 00:10:38,139 --> 00:10:39,998 I'll be derided by other people. 216 00:10:39,998 --> 00:10:41,509 Please keep fighting. 217 00:10:41,509 --> 00:10:43,009 I'm sure you'll be reinstated. 218 00:10:43,009 --> 00:10:44,909 Thank you. 219 00:10:44,909 --> 00:10:46,879 When all this is over, I'll buy you a tasty meal. 220 00:10:46,879 --> 00:10:48,448 - Really? - Of course. 221 00:10:48,448 --> 00:10:49,848 Thank you so much. 222 00:10:49,848 --> 00:10:51,318 - Please be careful going back. - Yes, thank you. 223 00:10:51,318 --> 00:10:52,818 - Thank you. - Thank you. 224 00:10:53,118 --> 00:10:54,419 - Take care. - All right. 225 00:10:54,419 --> 00:10:55,618 Let's go. 226 00:10:55,618 --> 00:10:57,889 (Reinstate all employees) 227 00:10:57,889 --> 00:11:01,029 (Unfair firings are like murder) 228 00:11:01,029 --> 00:11:02,429 You guys take care of the gear and go back to the office. 229 00:11:02,429 --> 00:11:03,588 - I'm taking off first. - Where are you going? 230 00:11:03,588 --> 00:11:04,858 Where are you going? 231 00:11:04,858 --> 00:11:06,159 Jin Woo. 232 00:11:06,159 --> 00:11:07,828 - Where are you going? - Back to the police station? 233 00:11:07,828 --> 00:11:09,498 Jin Woo. 234 00:11:09,498 --> 00:11:10,899 Just leave him alone. 235 00:11:10,899 --> 00:11:12,068 Reinstate us! 236 00:11:12,198 --> 00:11:14,509 (The police have got the basics down.) 237 00:11:18,679 --> 00:11:19,738 What should we eat? 238 00:11:20,108 --> 00:11:22,448 - Let's just get a set meal. - All right. 239 00:11:25,218 --> 00:11:27,049 Hey, Mr. Han, Han Do Kyung. 240 00:11:30,248 --> 00:11:31,988 - You... - What? 241 00:11:33,259 --> 00:11:35,629 Were you trying to run away from me? 242 00:11:35,629 --> 00:11:36,728 No, that's not it. 243 00:11:46,269 --> 00:11:47,608 Did you ask them to reopen the case yet? 244 00:11:48,368 --> 00:11:49,838 - Jin Woo, that's... - Stop. 245 00:11:51,009 --> 00:11:53,039 I can tell you're about to say the same thing as always. 246 00:11:53,238 --> 00:11:55,848 "I can't. The case is closed." 247 00:11:55,848 --> 00:11:57,649 "It's too hard to do internally." That's what you're saying, right? 248 00:11:57,649 --> 00:11:59,549 Right, you know it so well already. 249 00:12:00,748 --> 00:12:02,248 So why are you keep coming back? 250 00:12:02,248 --> 00:12:03,488 Because I know the truth. 251 00:12:03,848 --> 00:12:06,059 If I don't do this, that case will remain closed forever. 252 00:12:08,429 --> 00:12:09,759 If you don't have any news for me within the year, 253 00:12:09,759 --> 00:12:11,228 I'm going to lie down and squat in the Chief's office. 254 00:12:11,228 --> 00:12:13,029 You take care of it before I do anything crazy. 255 00:12:13,228 --> 00:12:15,299 Jin Woo, I already said all I can to my superiors. 256 00:12:15,299 --> 00:12:16,629 Then say more. 257 00:12:16,629 --> 00:12:17,838 What more can I say? 258 00:12:17,838 --> 00:12:19,769 Don't put in a request to your superiors, just reinvestigate. 259 00:12:19,769 --> 00:12:21,738 You're the detective in charge of the case. Who else can do it? 260 00:12:21,738 --> 00:12:24,139 It's not something I can do on my own. 261 00:12:24,309 --> 00:12:25,578 I don't have enough staff... 262 00:12:25,578 --> 00:12:27,179 and too many cases as it is. 263 00:12:27,179 --> 00:12:28,809 It's hard to reinvestigate a case like that. 264 00:12:29,708 --> 00:12:31,818 - Just let it go. - Let it go? 265 00:12:33,649 --> 00:12:35,649 How am I suppose to let go of this? 266 00:12:36,889 --> 00:12:39,559 Do Kyung, I thought about it a lot at first too. 267 00:12:40,218 --> 00:12:42,689 Am I hanging on to this case because I'm a reporter, 268 00:12:42,689 --> 00:12:44,559 or because I'm upset as a bereaved family member. 269 00:12:44,559 --> 00:12:46,059 I thought a lot about why... 270 00:12:46,059 --> 00:12:47,559 I've been so obsessed with my brother's case. 271 00:12:48,529 --> 00:12:50,998 I understand. I totally understand. 272 00:12:51,399 --> 00:12:55,338 The conclusion I came to is that it was both. 273 00:12:55,338 --> 00:12:57,208 As a reporter, there are far too many suspicious points, 274 00:12:57,409 --> 00:12:59,708 and as a family member, it's unjust to let this slide in this way. 275 00:13:00,238 --> 00:13:03,108 If there's something wrong, we need to set it right, 276 00:13:03,108 --> 00:13:04,978 whether that takes 10 years or 100. 277 00:13:06,448 --> 00:13:09,049 Geun Woo didn't commit suicide. 278 00:13:09,748 --> 00:13:11,588 As a reporter, and as his brother, I know this. 279 00:13:11,958 --> 00:13:13,059 I'm sure of it. 280 00:13:21,468 --> 00:13:23,868 Tomorrow, I'll bring you some good coffee. 281 00:13:24,539 --> 00:13:25,539 All right? 282 00:13:26,399 --> 00:13:27,399 I'll go now. 283 00:13:38,078 --> 00:13:40,318 (Times) 284 00:13:42,218 --> 00:13:43,519 Why is there so much dust? 285 00:13:46,289 --> 00:13:49,059 What happened? Did you make any progress? 286 00:13:50,189 --> 00:13:51,529 Of course not. 287 00:13:51,828 --> 00:13:53,228 Do you want a cup of coffee, at least? 288 00:13:53,228 --> 00:13:54,868 - No, that's all right. - Okay. 289 00:14:02,909 --> 00:14:05,108 (Yoon Soo Hyun May 24, 1954 to July 6, 1998) 290 00:14:06,379 --> 00:14:08,409 (Lee Geun Woo National Assembly of South Korea) 291 00:14:10,108 --> 00:14:12,279 Mom, I got a job. 292 00:14:12,879 --> 00:14:14,818 I became an aide for Seo Ki Tae. 293 00:14:14,818 --> 00:14:16,218 Your second son did that. 294 00:14:16,718 --> 00:14:18,988 Isn't that something? Now you can show off. 295 00:14:20,189 --> 00:14:21,889 Where is she going to show off about that? 296 00:14:22,088 --> 00:14:24,189 A minor aide for an Assemblyman. 297 00:14:26,659 --> 00:14:27,659 Here. 298 00:14:29,198 --> 00:14:30,799 You should only brag about him a little bit, 299 00:14:31,198 --> 00:14:32,799 and brag about your eldest a lot more. 300 00:14:34,068 --> 00:14:36,708 Your eldest is the CEO of a company. 301 00:14:37,039 --> 00:14:39,539 This one is just an errand boy for an Assemblyman. 302 00:14:39,879 --> 00:14:43,578 Why did you spend so much money on fancy business cards? 303 00:14:43,578 --> 00:14:46,179 An expensive business card makes for an expensive company. 304 00:14:46,519 --> 00:14:48,019 Do I really have to teach you that? 305 00:14:48,019 --> 00:14:49,149 My goodness. 306 00:14:51,118 --> 00:14:54,858 Anyway, we're both doing well... 307 00:14:55,389 --> 00:14:56,759 so don't worry too much. 308 00:14:56,759 --> 00:15:00,998 We only have good things to look forward to, both of us. 309 00:15:02,098 --> 00:15:03,169 Isn't that right? 310 00:15:05,198 --> 00:15:07,738 He's right. We can only go up from here. 311 00:15:09,139 --> 00:15:11,179 Both my brother and me. 312 00:15:32,098 --> 00:15:33,129 Hello? 313 00:15:33,129 --> 00:15:35,029 I wanted to request something. 314 00:15:35,029 --> 00:15:36,429 What request? 315 00:15:37,368 --> 00:15:38,769 We don't have that kind of relationship. 316 00:15:38,769 --> 00:15:42,439 (Quality over quantity) 317 00:15:43,708 --> 00:15:46,309 (Daily Search) 318 00:15:46,309 --> 00:15:49,208 Mr. Lee Jin Woo, are you at Times right now? 319 00:15:49,208 --> 00:15:50,248 (Times) 320 00:15:50,679 --> 00:15:51,718 Yes. 321 00:15:51,718 --> 00:15:54,248 Could you write me a letter? 322 00:15:54,248 --> 00:15:56,318 - A letter? - After writing it, 323 00:15:56,318 --> 00:15:58,389 could you place it somewhere in the bathroom? 324 00:15:58,389 --> 00:15:59,759 A letter? Right now? 325 00:16:00,858 --> 00:16:02,328 What a lunatic. 326 00:16:07,498 --> 00:16:09,669 (Be clean when using the bathroom.) 327 00:16:13,299 --> 00:16:14,639 Darn it. 328 00:16:14,639 --> 00:16:15,939 (Out of order) 329 00:16:17,368 --> 00:16:18,509 She's so persistent. 330 00:16:37,689 --> 00:16:39,899 Gosh. How noisy. I can't focus. 331 00:16:44,539 --> 00:16:48,539 (Daily Search) 332 00:16:56,448 --> 00:16:58,248 What is up with you? Are you crazy? 333 00:16:58,248 --> 00:17:00,549 Yes, I'm crazy. So just write it for me. 334 00:17:00,549 --> 00:17:01,618 Is it that hard? 335 00:17:01,618 --> 00:17:02,948 It's not hard. I just don't want to do it. 336 00:17:02,948 --> 00:17:04,818 Why do you keep asking me to write a letter when I don't want to? 337 00:17:05,289 --> 00:17:06,958 Write it while I'm being nice. 338 00:17:07,159 --> 00:17:08,559 Please write the letter... 339 00:17:09,429 --> 00:17:11,399 Write a letter to me. 340 00:17:11,429 --> 00:17:13,458 Are you an attention seeker or something? 341 00:17:14,129 --> 00:17:17,068 No. Why would I write you one when I don't write one to my girlfriend? 342 00:17:17,068 --> 00:17:19,639 Why are you so hard to communicate with? Just write one. 343 00:17:20,039 --> 00:17:21,669 Why do you keep talking down to me? 344 00:17:22,238 --> 00:17:23,708 Hey. Wait right there. 345 00:17:36,548 --> 00:17:38,319 In the toilet stall in the men's bathroom at the office, 346 00:17:38,319 --> 00:17:40,788 I wrote what I wanted to say, so check it out yourself. 347 00:17:40,788 --> 00:17:41,889 Okay? 348 00:17:44,228 --> 00:17:46,728 (Times, Restroom) 349 00:18:05,448 --> 00:18:07,319 (Seo Jung In is a lunatic.) 350 00:18:13,258 --> 00:18:15,189 If you make it that short... 351 00:18:15,329 --> 00:18:16,429 - My gosh. - My goodness. 352 00:18:17,728 --> 00:18:19,698 (Times) 353 00:18:19,698 --> 00:18:20,899 Are you the boss here? 354 00:18:21,369 --> 00:18:22,599 What is it this time? 355 00:18:23,268 --> 00:18:25,169 Did you write "Seo Jung In is a lunatic"? 356 00:18:25,268 --> 00:18:27,038 What? Did you already see it? 357 00:18:28,208 --> 00:18:29,308 Where are you? 358 00:18:31,579 --> 00:18:33,538 I guess you were nearby. 359 00:18:34,879 --> 00:18:36,008 Is it Seo Jung In? 360 00:18:36,948 --> 00:18:39,119 Who's next to you right now? 361 00:18:39,778 --> 00:18:42,119 That is none of your business. Where are you? 362 00:18:42,319 --> 00:18:44,149 Did she agree to do the interview again? 363 00:18:44,149 --> 00:18:45,458 Did you make plans to meet? 364 00:18:45,919 --> 00:18:47,859 Is Young Jae next to you? 365 00:18:49,429 --> 00:18:51,599 Are you watching us? 366 00:18:51,728 --> 00:18:54,159 Why are you watching me in secret instead of meeting me? 367 00:18:54,159 --> 00:18:55,298 Are you a pervert? 368 00:18:55,528 --> 00:18:58,998 Why is she playing so hard to get over an interview? 369 00:18:58,998 --> 00:19:00,468 Are you dating? 370 00:19:01,038 --> 00:19:02,369 Stop talking nonsense. 371 00:19:04,069 --> 00:19:05,208 Hello? 372 00:19:07,179 --> 00:19:09,179 - What are you doing here? - Seo Jung In. 373 00:19:10,808 --> 00:19:12,248 Why aren't you talking? 374 00:19:12,819 --> 00:19:14,048 What are you doing in here? 375 00:19:14,119 --> 00:19:15,689 This is the men's bathroom. 376 00:19:15,919 --> 00:19:19,258 I... Let me ask you something. 377 00:19:19,258 --> 00:19:21,359 What year, month, day, time is it right now? 378 00:19:24,089 --> 00:19:26,198 Don't hang up. Don't hang up and... 379 00:19:27,028 --> 00:19:28,829 It's not a hard question. Just tell me that. 380 00:19:29,169 --> 00:19:30,929 Okay, fine. 381 00:19:30,968 --> 00:19:32,169 2015. 382 00:19:33,869 --> 00:19:34,939 2015. 383 00:19:35,008 --> 00:19:36,468 - October... - October. 384 00:19:38,808 --> 00:19:39,909 October 10, 2pm. 385 00:19:40,879 --> 00:19:42,808 (2:20pm) 386 00:19:43,008 --> 00:19:44,248 Is it... 387 00:19:45,919 --> 00:19:48,349 - 2:20pm? - Yes, it is. 388 00:19:49,548 --> 00:19:51,558 I really don't understand. 389 00:19:51,958 --> 00:19:53,558 Why are you doing this to me? 390 00:19:56,228 --> 00:19:57,728 Hello? Seo Jung In. Hey! 391 00:19:58,028 --> 00:20:00,659 If you're done with your phone call, get out. 392 00:20:00,728 --> 00:20:01,968 What is happening? 393 00:20:02,099 --> 00:20:04,569 What do you think is happening? I'm about to go right now. 394 00:20:04,569 --> 00:20:05,669 Get out. 395 00:20:05,669 --> 00:20:09,708 Get out. Get out. My gosh. 396 00:20:10,369 --> 00:20:11,538 My goodness. 397 00:20:13,339 --> 00:20:15,149 My gosh, I almost died. 398 00:20:15,508 --> 00:20:17,308 Jung In. 399 00:20:17,778 --> 00:20:20,649 I took you back in because you said you'd work hard, 400 00:20:20,649 --> 00:20:22,189 And this is how you repay me? 401 00:20:22,718 --> 00:20:25,619 If you agreed not to dig into your father's case... 402 00:20:25,859 --> 00:20:28,389 If you agreed not to obsess over the past, you should keep your promise. 403 00:20:28,389 --> 00:20:29,659 My goodness. 404 00:20:31,429 --> 00:20:33,728 - Hey. - Hey, where are you going? 405 00:20:33,958 --> 00:20:35,099 What is it? 406 00:20:54,278 --> 00:20:55,919 I should find my dad first. 407 00:20:56,089 --> 00:20:57,419 Where is he? 408 00:20:58,689 --> 00:21:00,889 It's because I can't understand what's going on right now. 409 00:21:01,218 --> 00:21:02,859 Where is my dad? 410 00:21:17,139 --> 00:21:19,478 (The Late Seo Ki Tae) 411 00:21:19,609 --> 00:21:21,308 (The Late Seo Ki Tae) 412 00:21:48,468 --> 00:21:50,738 If I've really been connected to 2015... 413 00:21:55,448 --> 00:21:58,179 I might be able to turn everything back around. 414 00:22:01,649 --> 00:22:09,089 (Daily Search) 415 00:22:24,909 --> 00:22:26,379 (Assemblywoman Kim Young Ju) 416 00:22:26,379 --> 00:22:28,349 I can't make calls due to communication failure right now. 417 00:22:28,879 --> 00:22:30,978 The only number I can call on my cell phone... 418 00:22:31,048 --> 00:22:33,119 belongs to Lee Jin Woo who is in 2015. 419 00:22:34,278 --> 00:22:35,419 It really doesn't go through. 420 00:22:35,488 --> 00:22:37,349 This is Seo Jung In from Daily Search. 421 00:22:37,349 --> 00:22:39,889 I'm sorry. I called you a little late. I had a problem. 422 00:22:40,958 --> 00:22:41,988 Hye Joo. 423 00:22:41,988 --> 00:22:43,659 I'm sorry, but may I borrow your phone? 424 00:22:43,659 --> 00:22:44,829 - Okay. - Thank you. 425 00:22:44,829 --> 00:22:46,429 - What's this? I'm first. - Hold on. 426 00:22:50,798 --> 00:22:53,869 The number you have called does not exist. 427 00:22:54,569 --> 00:22:58,109 I can't call Lee Jin Woo with someone else's phone. 428 00:22:58,808 --> 00:23:00,409 Why? Since when? 429 00:23:01,079 --> 00:23:05,179 (JC Telecom underground telecommunications centerfire) 430 00:23:06,319 --> 00:23:09,488 Regarding the recovery of the communication error that occurred... 431 00:23:09,488 --> 00:23:11,659 due to the JC Telecom underground telecommunications center fire. 432 00:23:12,319 --> 00:23:13,619 As of 7pm today... 433 00:23:15,359 --> 00:23:16,728 The reason why I was connected to the past. 434 00:23:19,558 --> 00:23:21,558 (Daily Search) 435 00:23:21,558 --> 00:23:25,899 (Seo Ki Tae's campaign at the square in The War Memorial of Korea) 436 00:23:28,369 --> 00:23:30,968 - 2015. October... - October. 437 00:23:30,968 --> 00:23:32,879 - October 10, 2pm. - 2:20pm. 438 00:23:34,679 --> 00:23:36,278 The law of connecting with the past. 439 00:23:36,409 --> 00:23:40,419 2015 and 2020 occur on the same date. 440 00:23:45,619 --> 00:23:47,159 (October 12, Anniversary of Father's death) 441 00:23:49,859 --> 00:23:54,329 - Happy birthday dear Reporter Seo - Happy birthday dear Reporter Seo 442 00:23:54,528 --> 00:23:57,698 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 443 00:23:57,698 --> 00:23:59,198 Hurry up. 444 00:24:07,939 --> 00:24:12,379 (In two days, I can...) 445 00:24:12,379 --> 00:24:14,149 In two days, I can... 446 00:24:15,619 --> 00:24:17,018 save my father. 447 00:24:17,518 --> 00:24:19,758 I think I remember hearing that reporter Lee Jin Woo... 448 00:24:19,758 --> 00:24:22,228 passed away in a car accident a few years ago. 449 00:24:22,558 --> 00:24:25,429 (Lee Jin Woo of Times) 450 00:24:28,968 --> 00:24:31,698 At the time, the CEO of Junggun Construction... 451 00:24:31,698 --> 00:24:33,768 asked him not to post the article as he gave him money, 452 00:24:34,238 --> 00:24:36,268 but reporter Lee Jin Woo included that in his article. 453 00:24:36,639 --> 00:24:39,079 "October 11, 3:27pm". 454 00:24:39,508 --> 00:24:41,139 "He stabs Lee Jin Woo with a knife." 455 00:24:48,930 --> 00:24:51,470 Stop. You went over the editing point. 456 00:24:51,470 --> 00:24:53,071 You have to put this together. Play it again. 457 00:24:54,024 --> 00:24:55,595 Play it again. 458 00:24:55,895 --> 00:24:57,425 Why can't you edit it properly? 459 00:24:58,564 --> 00:25:01,764 I guess the status of Times has gone up. 460 00:25:02,935 --> 00:25:04,605 We're getting sponsored for things like this. 461 00:25:05,605 --> 00:25:08,345 The pen recorder isn't a sponsorship. 462 00:25:08,544 --> 00:25:10,474 They couldn't pay for the ads, so they gave us that instead. 463 00:25:10,474 --> 00:25:11,544 Are you crazy? 464 00:25:11,544 --> 00:25:13,945 Why would you let them? Who would use this anyway? 465 00:25:14,014 --> 00:25:16,345 I wanted to get paid in cash too, 466 00:25:16,345 --> 00:25:17,544 but their situation is pitiful. 467 00:25:17,814 --> 00:25:20,254 Isn't our situation pitiful? I'm more pathetic. 468 00:25:20,254 --> 00:25:22,155 We can't even pay for next month's rent! 469 00:25:23,284 --> 00:25:24,724 How many did you get? 470 00:25:24,724 --> 00:25:25,994 Well... 471 00:25:29,494 --> 00:25:30,665 100. 472 00:25:30,794 --> 00:25:31,994 Is that too many? 473 00:25:32,064 --> 00:25:33,334 100? 474 00:25:33,965 --> 00:25:35,834 Hey, that's not a bad deal. 475 00:25:35,834 --> 00:25:38,705 List all 100 of these on a used goods website when you're free. 476 00:25:38,705 --> 00:25:40,175 - Got it? - Okay. 477 00:25:40,734 --> 00:25:42,744 I knew you were smart, Young Jae. 478 00:25:43,905 --> 00:25:44,945 Gosh. 479 00:25:46,845 --> 00:25:48,514 Make sure to list all 100 of these online. 480 00:25:48,514 --> 00:25:50,385 Don't you dare try to pocket some. I'll be watching. 481 00:25:51,145 --> 00:25:52,415 You do it then. 482 00:25:52,415 --> 00:25:54,084 All you ever do is lecturing me... 483 00:25:54,084 --> 00:25:56,355 when you don't do anything. 484 00:25:56,355 --> 00:25:58,084 Seriously? Are you serious? 485 00:25:58,554 --> 00:26:02,024 Gosh, I pity her future husband the most in the world. 486 00:26:02,024 --> 00:26:04,195 How can he live this harsh world with you? 487 00:26:05,935 --> 00:26:08,534 Right back at you. I feel awful for your future wife. 488 00:26:09,004 --> 00:26:12,435 When I think about her, I start to tear up right away. 489 00:26:12,435 --> 00:26:14,034 Look at your bug-looking face. 490 00:26:14,905 --> 00:26:16,004 What? 491 00:26:16,405 --> 00:26:18,715 - "Bug-looking face"? - Gosh. 492 00:26:19,115 --> 00:26:20,345 Hey, Su Kyung. 493 00:26:21,375 --> 00:26:24,084 Answer my phone and tell her that she got the wrong number. 494 00:26:24,084 --> 00:26:26,084 - Who is it? - Just some crazy woman. 495 00:26:26,084 --> 00:26:28,115 Anyway, tell her my number changed and she got the wrong number. 496 00:26:28,115 --> 00:26:31,185 Gosh. You guys never let me work around here. 497 00:26:32,994 --> 00:26:34,125 Hello? 498 00:26:34,965 --> 00:26:37,824 No, the number changed. You got the wrong number. 499 00:26:38,534 --> 00:26:39,595 I see. 500 00:26:40,294 --> 00:26:42,665 Hold on. She asked me to put you on. 501 00:26:42,665 --> 00:26:44,205 Tell her that I changed my number. 502 00:26:44,905 --> 00:26:46,705 She knew that you didn't change your number... 503 00:26:46,705 --> 00:26:48,304 and is sure that she got the right person. 504 00:26:48,304 --> 00:26:49,345 She wants to talk to you. 505 00:26:49,345 --> 00:26:51,274 How could you cave in so quickly? 506 00:26:51,274 --> 00:26:52,445 Can't you at least try to say no? 507 00:26:52,445 --> 00:26:54,675 I need to get back to my work. Hurry up. Just answer it. 508 00:26:55,115 --> 00:26:57,345 Gosh. I'm the crazy one here. 509 00:27:01,984 --> 00:27:03,024 What? Bug-looking face? 510 00:27:03,024 --> 00:27:04,855 Do you want me to sue you? Will that teach you a lesson? 511 00:27:05,695 --> 00:27:07,254 This is outright obsession. 512 00:27:07,695 --> 00:27:10,564 (Daily Search) 513 00:27:10,564 --> 00:27:11,695 Don't worry. 514 00:27:11,695 --> 00:27:14,334 I will stop calling you soon enough. 515 00:27:14,695 --> 00:27:16,865 You'll be the one calling me now. 516 00:27:18,105 --> 00:27:19,834 Are you trying to sound irresistible? 517 00:27:19,834 --> 00:27:21,304 That's some lame move. 518 00:27:21,304 --> 00:27:22,845 It's 2020 here. 519 00:27:24,044 --> 00:27:26,814 And you're in 2015. 520 00:27:28,115 --> 00:27:29,484 I see. 521 00:27:29,915 --> 00:27:32,215 Okay. Thanks for the intel. 522 00:27:32,514 --> 00:27:35,185 I'm not joking with you. Don't brush me off. 523 00:27:35,185 --> 00:27:38,925 At first, I thought you were pulling my leg or something. 524 00:27:38,925 --> 00:27:41,925 I'm sure. I can understand you. I get it. 525 00:27:42,064 --> 00:27:44,224 Gosh. You're not trying to be irresistible. 526 00:27:44,224 --> 00:27:46,034 You just can't resist playing with me. 527 00:27:46,034 --> 00:27:47,734 That was a pretty big one. 528 00:27:48,365 --> 00:27:49,734 I know that it's hard to believe. 529 00:27:50,465 --> 00:27:52,734 Just believe me because it's the truth. 530 00:27:54,205 --> 00:27:55,274 So you want me to believe... 531 00:27:55,274 --> 00:27:56,974 that I'm talking to a girl from the future? 532 00:27:57,175 --> 00:27:58,345 Goodness. 533 00:27:58,744 --> 00:28:01,445 I won't hang up on you. That was genuine laughter this time. 534 00:28:01,945 --> 00:28:04,484 Talking to you is slightly addicting in a strange way. 535 00:28:04,484 --> 00:28:05,754 Laugh all you want. 536 00:28:05,754 --> 00:28:08,724 You'll realize soon enough that I'm right. 537 00:28:08,724 --> 00:28:10,484 I'm sure. I will. 538 00:28:10,885 --> 00:28:13,254 Then, can I laugh until I realize that? 539 00:28:13,254 --> 00:28:14,794 It's just so funny. 540 00:28:15,895 --> 00:28:17,595 (Sit-in and Hunger Strike for Wrongful Termination) 541 00:28:17,595 --> 00:28:20,264 The sit-in and hunger strike of Excellent Industrial... 542 00:28:20,264 --> 00:28:21,935 - has reached the 10th day. - Let's join hands... 543 00:28:21,935 --> 00:28:23,734 - and fight. - They all say the same thing. 544 00:28:23,734 --> 00:28:25,774 Putting up with the disapproving look from the people... 545 00:28:25,774 --> 00:28:28,544 regarding their desperation is harder than the hunger strike. 546 00:28:28,544 --> 00:28:30,004 Isn't this supposed to air tomorrow? 547 00:28:30,004 --> 00:28:33,115 A blunt remark from their neighbors... 548 00:28:33,115 --> 00:28:35,715 pains them as they continue to fight for their right. 549 00:28:35,715 --> 00:28:36,915 (Daily Search) 550 00:28:39,185 --> 00:28:40,955 How do you think I got this clip? 551 00:28:40,955 --> 00:28:42,254 What are you doing? 552 00:28:42,524 --> 00:28:43,824 Are you following me? 553 00:28:45,524 --> 00:28:46,595 (Times) 554 00:28:46,595 --> 00:28:48,195 I asked you what you were up to! 555 00:28:48,494 --> 00:28:51,125 Today will be the last day I try to convince you like this. 556 00:28:54,064 --> 00:28:55,334 I don't have much time either. 557 00:28:55,334 --> 00:28:57,965 I played along a few times. So you think I'm a joke now. 558 00:28:58,605 --> 00:28:59,635 Didn't you do a coverage on Park, 559 00:28:59,635 --> 00:29:02,244 the CEO of Junggun Construction in 2015? 560 00:29:02,244 --> 00:29:04,574 - So what? - He's going to stab you... 561 00:29:04,574 --> 00:29:06,175 with a knife this afternoon. 562 00:29:06,474 --> 00:29:07,915 - What? - Around 3:20pm, 563 00:29:07,915 --> 00:29:09,645 you'll go to a pharmacy called Hanbit Pharmacy. 564 00:29:09,645 --> 00:29:12,185 And he will stab you at 3:27pm. 565 00:29:12,715 --> 00:29:13,915 Don't get hurt. 566 00:29:13,915 --> 00:29:16,685 I don't want you to get hurt either. 567 00:29:18,024 --> 00:29:20,054 Call me. I'll wait. 568 00:29:21,455 --> 00:29:22,925 Hello? Hey! 569 00:29:23,724 --> 00:29:25,794 What? She always hangs up on me first. Darn it. 570 00:29:25,794 --> 00:29:27,135 How dare she? 571 00:29:28,365 --> 00:29:31,105 What's going on? Aren't you hungry? 572 00:29:31,935 --> 00:29:34,734 I'm not hungry. A crazy woman fed me a bunch of crazy lies. 573 00:29:35,574 --> 00:29:36,675 What? 574 00:29:37,605 --> 00:29:38,845 I'm hungry. 575 00:29:38,845 --> 00:29:40,974 I'm hungry, so go and buy me some food. 576 00:29:41,244 --> 00:29:42,284 Hey. 577 00:29:43,145 --> 00:29:45,385 You always ask me to get your food when you get hungry. 578 00:29:45,584 --> 00:29:48,054 I'm the CEO. And you guys are my employees. 579 00:29:49,584 --> 00:29:50,885 - So what? - "So what?" 580 00:29:50,885 --> 00:29:51,925 Just go get it. 581 00:29:52,955 --> 00:29:54,724 Hey, what do you want to eat? 582 00:29:55,395 --> 00:29:57,865 - Tteokbokki. - Same here. 583 00:29:57,865 --> 00:30:00,595 You guys fight like cats and dogs, but you want the same thing. 584 00:30:00,595 --> 00:30:01,834 I won't go. No. 585 00:30:01,965 --> 00:30:04,304 What kind of CEO goes out to buy food? 586 00:30:04,635 --> 00:30:06,734 You think I'm a pushover. 587 00:30:14,645 --> 00:30:16,784 - Give us a lot of green onions. - Sure. 588 00:30:17,415 --> 00:30:19,984 One of my employees eats only green onions in tteokbokki. 589 00:30:20,655 --> 00:30:21,655 Sure. 590 00:30:37,105 --> 00:30:38,105 Gosh. 591 00:30:39,375 --> 00:30:40,675 I'm on my way. 592 00:30:40,675 --> 00:30:42,875 I asked for a lot of green onions and got three hard-boiled eggs. 593 00:30:45,215 --> 00:30:46,345 Su Kyung? 594 00:30:47,645 --> 00:30:51,014 Don't move. She doesn't need to go to the hospital. 595 00:30:51,014 --> 00:30:53,615 She cut her finger when she tried to fix a ventilation fan. 596 00:30:53,615 --> 00:30:56,784 She doesn't know how to fix it. I don't know why she got up there. 597 00:30:56,784 --> 00:30:58,455 Buy us some ointment on your way back. 598 00:30:58,455 --> 00:31:00,925 Sure. I'll stop by a nearby pharmacy... 599 00:31:00,925 --> 00:31:04,125 Around 3:20pm, you'll go to a pharmacy called Hanbit Pharmacy. 600 00:31:04,125 --> 00:31:06,494 And he will stab you at 3:27pm. 601 00:31:08,234 --> 00:31:09,405 Hello? Are you listening? 602 00:31:10,234 --> 00:31:12,675 Yes. I'll buy some ointment... 603 00:31:13,074 --> 00:31:15,244 I mean... Okay. At the pharmacy. 604 00:31:32,224 --> 00:31:33,224 Hello. 605 00:31:34,524 --> 00:31:37,064 Is there a pharmacy around here? 606 00:31:38,494 --> 00:31:40,965 - Over there. - There? I see. Thank you. 607 00:31:45,165 --> 00:31:47,405 (Hanbit Pharmacy) 608 00:31:48,274 --> 00:31:52,115 Well, is there another pharmacy other than that one? 609 00:31:52,115 --> 00:31:53,774 The other one is pretty far from here. 610 00:31:53,945 --> 00:31:55,744 Is that so? 611 00:31:55,744 --> 00:31:56,744 Okay. 612 00:31:59,254 --> 00:32:02,084 (Hanbit Pharmacy) 613 00:32:07,254 --> 00:32:08,524 It can't be. 614 00:32:09,524 --> 00:32:10,925 It can't be. No way. 615 00:32:15,435 --> 00:32:16,564 Hello. 616 00:32:17,165 --> 00:32:18,205 Hi. 617 00:32:19,234 --> 00:32:21,375 My employee cut her finger. 618 00:32:21,375 --> 00:32:23,705 Can you give me some items I need to treat the cut? 619 00:32:23,705 --> 00:32:25,875 - Sure. Hold on. - Okay. 620 00:32:29,885 --> 00:32:32,554 There's no bandage here. Please wait. 621 00:33:26,834 --> 00:33:27,935 Mr. Park? 622 00:34:05,945 --> 00:34:07,274 - What happened? - Gosh. 623 00:34:08,914 --> 00:34:11,345 Can you call the police? 624 00:34:11,345 --> 00:34:12,385 Okay. 625 00:34:20,195 --> 00:34:22,524 Do you know Seo Jung In? 626 00:34:22,995 --> 00:34:24,064 Seo Jung In? 627 00:34:24,524 --> 00:34:26,794 I'll kill you. Let go of me. 628 00:34:28,294 --> 00:34:30,834 - Gosh. - My eyes. 629 00:34:31,664 --> 00:34:34,234 Darn it. My eyes sting. 630 00:34:38,305 --> 00:34:39,445 You jerk. 631 00:34:40,044 --> 00:34:41,515 Let go of me. 632 00:34:42,414 --> 00:34:45,115 That jerk... He ruined my life. 633 00:34:45,115 --> 00:34:46,754 - Can I make a phone call? - Sure. 634 00:34:47,115 --> 00:34:48,215 That jerk. 635 00:34:50,124 --> 00:34:52,195 - Let's talk inside. - You jerk! 636 00:35:06,535 --> 00:35:08,434 Did you catch the owner of Junggun Construction? 637 00:35:08,434 --> 00:35:10,544 - I hope you are okay. - Well, 638 00:35:11,845 --> 00:35:13,945 I was able to stop him. 639 00:35:13,945 --> 00:35:16,515 You do believe that I'm calling from 2020, right? 640 00:35:16,515 --> 00:35:18,044 That's not the point. 641 00:35:19,615 --> 00:35:21,555 But this can't be possible. 642 00:35:21,555 --> 00:35:23,825 Even so, you must trust me. What choice do you have? 643 00:35:23,825 --> 00:35:24,854 It's the truth. 644 00:35:24,854 --> 00:35:27,655 I'm a reporter. I can't believe something without hard evidence. 645 00:35:27,655 --> 00:35:29,195 How can I believe such nonsense? 646 00:35:32,024 --> 00:35:33,035 By the way, 647 00:35:36,734 --> 00:35:38,805 Am I doing well? 648 00:35:39,135 --> 00:35:40,234 Excuse me? 649 00:35:40,704 --> 00:35:41,774 Me. 650 00:35:42,845 --> 00:35:45,204 Am I doing well? 651 00:35:46,945 --> 00:35:48,515 Did I get rich? 652 00:35:50,184 --> 00:35:51,345 Did you make a lot of money? 653 00:35:52,984 --> 00:35:54,385 You died, Lee Jin Woo. 654 00:35:54,454 --> 00:35:56,354 Excuse me? What did you say? 655 00:35:56,354 --> 00:35:58,385 I said you died in a car accident. 656 00:35:58,385 --> 00:36:01,624 How can you say that without any warning? 657 00:36:03,765 --> 00:36:05,394 - You're joking, right? - No. 658 00:36:05,394 --> 00:36:06,595 You really did die. 659 00:36:07,234 --> 00:36:08,365 I'm not joking. 660 00:36:08,365 --> 00:36:11,204 That makes no sense. 661 00:36:11,465 --> 00:36:12,774 Why would I be in a car accident? 662 00:36:13,075 --> 00:36:17,675 Then tell me the date and time. 663 00:36:17,675 --> 00:36:18,805 If I just avoid that place and time, 664 00:36:18,805 --> 00:36:20,115 I can live, right? 665 00:36:20,515 --> 00:36:23,445 That's true, but I can't tell you right now. 666 00:36:23,445 --> 00:36:24,484 Why not? 667 00:36:26,785 --> 00:36:28,515 I want you to do something for me first. 668 00:36:28,615 --> 00:36:31,024 You have no morals. 669 00:36:31,055 --> 00:36:32,425 You're so untrustworthy. 670 00:36:33,325 --> 00:36:35,294 How is that a request? That's blackmail. 671 00:36:35,354 --> 00:36:36,524 Tomorrow, 672 00:36:38,825 --> 00:36:40,265 my father will die. 673 00:36:41,564 --> 00:36:43,334 What? Seo Ki Tae will? 674 00:36:43,334 --> 00:36:45,465 Please save my father, Jin Woo. 675 00:36:45,465 --> 00:36:47,434 Then I'll tell you the date, place, and time of your accident. 676 00:36:47,834 --> 00:36:49,175 I'll tell you everything. 677 00:36:50,675 --> 00:36:53,615 See here. 678 00:36:53,615 --> 00:36:56,285 I'm just a reporter. Make that request to the police, 679 00:36:56,285 --> 00:36:57,345 not to me. 680 00:36:57,345 --> 00:36:59,254 If I'd been connected to a detective through this phone, 681 00:36:59,484 --> 00:37:00,814 of course, I would've done that. 682 00:37:00,885 --> 00:37:03,385 Don't be like this. 683 00:37:03,385 --> 00:37:05,754 Try calling someone else. 684 00:37:05,825 --> 00:37:07,294 Why are you so obessed with me? 685 00:37:07,294 --> 00:37:08,354 I tried. 686 00:37:08,925 --> 00:37:11,995 I tried calling everyone, but you're the only one I can reach. 687 00:37:13,495 --> 00:37:14,664 I know this is... 688 00:37:15,394 --> 00:37:17,564 an impossible request. 689 00:37:18,635 --> 00:37:20,234 But if I miss this opportunity now, 690 00:37:20,675 --> 00:37:22,135 I'll never see my father again, for as long as I live. 691 00:37:24,905 --> 00:37:27,044 Please help me, Jin Woo. 692 00:37:29,484 --> 00:37:30,914 This is my request. 693 00:37:31,684 --> 00:37:32,785 My goodness. 694 00:37:34,814 --> 00:37:36,925 She's making me so uncomfortable. 695 00:37:50,164 --> 00:37:53,274 (Democratic People's Party's Seo Ki Tae on the campaign rally) 696 00:37:53,274 --> 00:37:55,274 (Lee Jin Woo) 697 00:37:55,774 --> 00:37:58,144 If I do agree to your request, 698 00:37:58,345 --> 00:37:59,544 will you even be able to catch the killer? 699 00:37:59,544 --> 00:38:01,845 This is a guy who planned to shoot a presidential candidate. 700 00:38:01,845 --> 00:38:03,245 He won't be your average guy. 701 00:38:03,245 --> 00:38:04,484 I still have to try. 702 00:38:04,615 --> 00:38:06,285 Before we go to the scene of the crime, 703 00:38:06,285 --> 00:38:07,515 we just have to grab the evidence and give it to the police. 704 00:38:07,515 --> 00:38:09,524 That way, you won't be endangered either. 705 00:38:24,704 --> 00:38:28,675 (Seo Ki Tae) 706 00:38:28,675 --> 00:38:29,945 You must be tired. 707 00:38:30,774 --> 00:38:33,845 Why don't you sleep for a while? I'll stay here. 708 00:38:35,615 --> 00:38:36,715 It's all right. 709 00:38:37,715 --> 00:38:40,155 You don't seem all right. That's why I'm saying this. 710 00:38:42,854 --> 00:38:44,285 He was my aide, 711 00:38:45,084 --> 00:38:47,325 but at the same time, he was like a son to me. 712 00:38:48,425 --> 00:38:50,095 Cry your tears for today, 713 00:38:51,164 --> 00:38:53,195 and starting tomorrow, let's live on again. 714 00:38:53,334 --> 00:38:55,365 I'm sure that's what he wants. 715 00:38:56,265 --> 00:38:58,064 You should become an excellent reporter. 716 00:39:01,475 --> 00:39:04,204 I heard that's what you promised to Geun Woo. 717 00:39:07,874 --> 00:39:09,115 Thank you. 718 00:39:22,325 --> 00:39:24,925 Since the day before yesterday, 719 00:39:24,925 --> 00:39:27,334 the citizens continue to pay their respects to Seo Ki Tae. 720 00:39:28,164 --> 00:39:30,234 It's already been five years, 721 00:39:30,305 --> 00:39:32,035 but it seems like it just happened yesterday. 722 00:39:32,265 --> 00:39:33,805 I still can't believe it. 723 00:39:34,434 --> 00:39:36,575 He was going to be President. 724 00:39:38,405 --> 00:39:39,814 I still... 725 00:39:39,845 --> 00:39:41,445 (The sniped assassination of presidential candidate Seo Ki Tae) 726 00:39:41,445 --> 00:39:45,414 don't think there was any politician quite like Seo Ki Tae. 727 00:39:48,055 --> 00:39:49,785 When this time of year comes around, 728 00:39:50,425 --> 00:39:53,195 I think of him a lot. 729 00:39:54,294 --> 00:39:57,365 Citizens in front of Seo Ki Tae's grave... 730 00:39:57,365 --> 00:40:01,265 mourn his passing five years ago, in front of Hangook University. 731 00:40:01,265 --> 00:40:03,865 They remain in shock from the assassination. 732 00:40:03,865 --> 00:40:05,064 Yes? 733 00:40:05,265 --> 00:40:06,334 Let's do it. 734 00:40:07,704 --> 00:40:08,805 Let's give it a shot. 735 00:40:11,204 --> 00:40:12,305 Thank you so much. 736 00:40:17,544 --> 00:40:19,015 I'm really grateful, Jin Woo. 737 00:40:19,155 --> 00:40:21,754 Save those words for after I've saved your father. 738 00:40:22,285 --> 00:40:23,325 What should we start with? 739 00:40:23,524 --> 00:40:24,954 What do I need to do, 740 00:40:25,055 --> 00:40:26,325 to save Seo Ki Tae's life? 741 00:40:29,894 --> 00:40:31,925 This is the path that Kim Jin Chul followed, according to the police. 742 00:40:36,604 --> 00:40:39,405 At 12:30pm, he left his home at Gimpo. 743 00:40:41,475 --> 00:40:43,805 (Incheon Container Terminal) 744 00:40:43,805 --> 00:40:46,274 At 1:00pm, he received the sniper rifle he purchased... 745 00:40:46,274 --> 00:40:48,345 from a black market arms dealer he'd investigated as police. 746 00:40:48,675 --> 00:40:51,644 At 1:50pm, he entered Daesung Inn, 747 00:40:51,644 --> 00:40:52,954 in the vicinity of Seo Ki Tae's campaign headquarters. 748 00:41:03,564 --> 00:41:05,495 He waited for my father for over an hour, 749 00:41:05,495 --> 00:41:07,434 then followed him to the rally at Hangook University. 750 00:41:08,064 --> 00:41:10,104 He avoided notice by 20 guards, 751 00:41:10,104 --> 00:41:11,635 and entered a building that was under construction. 752 00:41:11,865 --> 00:41:14,204 From there, he sniped and killed Seo Ki Tae. 753 00:41:15,635 --> 00:41:16,745 But he made it to the Container Terminal for the rifle... 754 00:41:17,004 --> 00:41:20,345 in just 30 minutes from Gimpo? 755 00:41:20,644 --> 00:41:23,945 Then he immediately made it to an inn by the headquarters? 756 00:41:24,544 --> 00:41:25,715 Does that make any sense? 757 00:41:25,715 --> 00:41:27,115 Why would he go to the inn? 758 00:41:27,115 --> 00:41:28,314 He has no reason to go there. 759 00:41:28,314 --> 00:41:29,854 I know it doesn't make sense. 760 00:41:30,825 --> 00:41:32,754 I kept looking into it, 761 00:41:32,754 --> 00:41:35,024 but since five years have passed, there's not a shred of evidence. 762 00:41:35,595 --> 00:41:38,865 Anyway, this is information that wasn't in the first police report. 763 00:41:39,535 --> 00:41:40,794 It was the owner of the inn who came forward. 764 00:41:40,794 --> 00:41:42,704 I saw Kim Jin Chul. 765 00:41:42,704 --> 00:41:44,704 On the day of the assassination, 766 00:41:44,704 --> 00:41:46,374 he stayed at my inn. 767 00:41:46,374 --> 00:41:49,745 "On the day of Seo Ki Tae's assassination, he stayed here." 768 00:41:49,774 --> 00:41:51,104 She gave an interview like that. 769 00:41:51,104 --> 00:41:52,814 So they hastily made it all fit at the last minute? 770 00:41:53,515 --> 00:41:55,945 No wonder his trail is so all over the place. 771 00:41:56,015 --> 00:41:59,144 You need to catch Kim Jin Chul before he gets to the University. 772 00:41:59,144 --> 00:42:00,885 So before Kim Jin Chul manages to assassinate Seo Ki Tae, 773 00:42:00,885 --> 00:42:02,725 we need to obtain evidence and turn it over to the police. 774 00:42:02,725 --> 00:42:03,984 Is that what you're saying? 775 00:42:05,684 --> 00:42:08,954 All right. Let's give it a shot. 776 00:42:09,595 --> 00:42:10,894 I'll leave it to you. 777 00:42:11,995 --> 00:42:13,535 As soon as this is over, 778 00:42:15,164 --> 00:42:16,265 you'll both live. 779 00:42:16,635 --> 00:42:17,934 Both my father, 780 00:42:18,934 --> 00:42:20,135 and you, Jin Woo. 781 00:42:25,704 --> 00:42:28,644 President Nam will now pay his respects. 782 00:42:39,394 --> 00:42:40,754 (Seo Ki Tae, born June 6, 1956, deceased October 12, 2015) 783 00:42:47,265 --> 00:42:49,535 (5th Death Anniversary of Seo Ki Tae) 784 00:43:24,765 --> 00:43:26,475 Assembly members, thank you for attending. 785 00:43:26,475 --> 00:43:28,805 - Of course. - I'll see you next time. 786 00:43:29,644 --> 00:43:31,144 - Thank you. - See you next time. 787 00:43:33,215 --> 00:43:34,575 Jung In, it's your birthday, right? 788 00:43:34,774 --> 00:43:36,345 Should we grab lunch? 789 00:43:36,644 --> 00:43:38,445 I'm sorry, I have plans. 790 00:43:40,314 --> 00:43:41,454 That's too bad then. 791 00:43:41,454 --> 00:43:43,155 Let's have lunch another time, Assemblywoman. 792 00:43:44,425 --> 00:43:45,854 (Times Lee Jin Woo) 793 00:43:47,394 --> 00:43:49,825 - I'll call you. - Sure. You should go. 794 00:43:54,865 --> 00:43:56,035 Yes, Lee Jin Woo? 795 00:43:59,504 --> 00:44:01,175 Where are you? Did you find him? 796 00:44:01,175 --> 00:44:04,305 How could I find him that fast? I'm no detective. 797 00:44:04,975 --> 00:44:07,945 I'm looking for him based on the information I have, don't worry. 798 00:44:08,515 --> 00:44:09,644 What does that mean? 799 00:44:09,684 --> 00:44:12,245 I went to his house in Gimpo in the morning, 800 00:44:12,245 --> 00:44:13,584 but he never came out, so I asked the landlord. 801 00:44:13,584 --> 00:44:15,314 Is Kim Jin Chul inside? 802 00:44:16,024 --> 00:44:18,425 - He hasn't been here for a month. - A month? 803 00:44:18,425 --> 00:44:20,325 He said it's been over a month since he came back. 804 00:44:30,805 --> 00:44:33,075 He didn't make it to the container terminal at all. 805 00:44:33,204 --> 00:44:35,305 I was worried about losing him if I waited for him there, 806 00:44:35,535 --> 00:44:37,544 so now I'm in front of Daesung Inn. 807 00:44:37,544 --> 00:44:39,414 There was that interview with the owner of the inn, 808 00:44:39,414 --> 00:44:40,544 so I thought he might be here. 809 00:44:40,544 --> 00:44:43,215 He definitely followed my father from the inn, so I'm sure... 810 00:44:43,215 --> 00:44:44,385 Wait a minute. 811 00:44:46,084 --> 00:44:47,314 Dark facial hair, 812 00:44:47,314 --> 00:44:49,624 navy blue hat, padded jacket, dark clothes. 813 00:44:50,325 --> 00:44:52,484 - That's Kim Jin Chul, right? - Yes, that's him. 814 00:44:52,484 --> 00:44:54,825 So he was here after all. 815 00:44:54,825 --> 00:44:56,124 (Daesung Inn) 816 00:45:12,104 --> 00:45:14,874 We can call the police if we get any definitive evidence, right? 817 00:45:14,975 --> 00:45:16,245 Yes, that's true, but... 818 00:45:16,245 --> 00:45:18,115 He was carrying something suspicious. 819 00:45:18,115 --> 00:45:19,245 What was it? 820 00:45:19,245 --> 00:45:20,954 I need to confirm it first. 821 00:45:21,314 --> 00:45:23,084 What room is he in? 822 00:45:23,254 --> 00:45:25,684 - 302. - 302. 823 00:45:26,655 --> 00:45:28,225 1, 2, 3. 824 00:45:48,914 --> 00:45:50,144 (Daesung Inn) 825 00:45:52,285 --> 00:45:54,615 (Daesung Inn) 826 00:46:20,414 --> 00:46:22,175 (The memory card is missing.) 827 00:46:22,175 --> 00:46:23,184 Darn it. 828 00:46:42,267 --> 00:46:44,243 Do Kyung. Where are you right now? 829 00:46:53,798 --> 00:46:56,068 - Do Kyung. - Are you sure about what you saw? 830 00:46:56,068 --> 00:46:58,738 Yes, I'm telling you. I checked it from up there too. 831 00:46:58,738 --> 00:47:01,639 He even put up photos of Seo Ki Tae, and it seemed weird. 832 00:47:01,639 --> 00:47:02,948 I'll go check it out. 833 00:47:02,948 --> 00:47:04,179 - You should stay here. - Okay. 834 00:47:04,179 --> 00:47:05,479 - Let's go. - Yes, sir. 835 00:47:07,349 --> 00:47:09,218 Hey. It's room 302. 836 00:47:09,818 --> 00:47:12,789 So you're saying it was a premeditated murder, 837 00:47:13,289 --> 00:47:15,588 and it wasn't the gun he got from the container? 838 00:47:15,588 --> 00:47:17,429 Yes, that's right. 839 00:47:17,429 --> 00:47:20,829 Now I understand why the research didn't make sense. 840 00:47:20,829 --> 00:47:24,128 Right. That's all because the police didn't do their jobs properly. 841 00:47:24,128 --> 00:47:26,198 They did such a poor job considering they're law enforcement agents. 842 00:47:29,269 --> 00:47:31,838 What kind of person is the police officer you called? 843 00:47:31,838 --> 00:47:33,479 He's my friend of 30 years. 844 00:47:33,479 --> 00:47:35,479 He's the team leader of the Serious Crimes Team at Ma Un Police Station. 845 00:47:35,479 --> 00:47:37,179 He's rude, but he's smart. 846 00:47:38,249 --> 00:47:39,979 I'm sure he caught Kim Jin Chul by now. 847 00:47:39,979 --> 00:47:41,019 He's not in there. 848 00:47:41,519 --> 00:47:42,619 What are you talking about? 849 00:47:42,619 --> 00:47:43,849 How could someone who was just there disappear suddenly? 850 00:47:43,849 --> 00:47:44,988 Are you sure you looked properly? 851 00:47:44,988 --> 00:47:46,758 It's not that someone who was there disappeared, Jin Woo. 852 00:47:46,758 --> 00:47:48,519 - He was never there... - Forget it. 853 00:47:48,519 --> 00:47:49,659 My gosh, that punk. 854 00:47:56,229 --> 00:47:57,499 (Daesung Inn) 855 00:48:11,309 --> 00:48:12,548 You made a mistake. 856 00:48:12,948 --> 00:48:15,249 I didn't make a mistake! I'm sure I saw him! 857 00:48:15,249 --> 00:48:17,548 We took a look at the other rooms just in case. 858 00:48:17,548 --> 00:48:20,019 There were no rooms where a man stayed alone. 859 00:48:21,718 --> 00:48:23,258 What about the area around the inn? Did you look around? 860 00:48:23,258 --> 00:48:24,889 Stop it already. 861 00:48:25,329 --> 00:48:27,628 I'm busy too. I have a lot to do at the station. 862 00:48:34,269 --> 00:48:36,369 Do Kyung. 863 00:48:38,809 --> 00:48:41,139 I don't know how Kim Jin Chul ran away from here, 864 00:48:41,139 --> 00:48:43,079 but that jerk is going to kill Seo Ki Tae today. 865 00:48:43,079 --> 00:48:45,179 Right, but why would he do that? 866 00:48:45,179 --> 00:48:46,878 The reason isn't important right now. 867 00:48:46,878 --> 00:48:48,579 Assemblyman Seo Ki Tae will die in an hour... 868 00:48:48,579 --> 00:48:49,948 at the campaign rally at the Hangook University. 869 00:48:51,119 --> 00:48:52,318 What are you talking about? 870 00:48:54,488 --> 00:48:56,659 I'll explain that later. 871 00:48:57,789 --> 00:49:00,229 We don't have time, so let's ask for backup. 872 00:49:00,229 --> 00:49:02,398 There's a building undergoing construction near the rally. 873 00:49:02,858 --> 00:49:04,968 Kim Jin Chul will be hiding there with a gun. 874 00:49:04,968 --> 00:49:07,668 - No. - Why? Why not? 875 00:49:07,668 --> 00:49:10,539 Isn't it harder to find a reason why I can in this situation? 876 00:49:10,709 --> 00:49:12,068 It's not like he did something, 877 00:49:12,068 --> 00:49:13,479 so how can I send police officers? 878 00:49:13,479 --> 00:49:14,709 I can't believe you. 879 00:49:14,709 --> 00:49:16,579 Will you catch him after he kills someone? 880 00:49:16,579 --> 00:49:18,909 I'm saying the circumstances don't suggest that. 881 00:49:19,479 --> 00:49:21,818 You should stop and go back to work. 882 00:49:23,448 --> 00:49:24,488 You're right. 883 00:49:26,318 --> 00:49:28,159 You can wait patiently... 884 00:49:28,159 --> 00:49:29,829 until the circumstances occur. 885 00:49:31,588 --> 00:49:32,829 I'll go stop him myself. 886 00:49:32,829 --> 00:49:34,459 Someone might die if I leave it to you. 887 00:49:34,459 --> 00:49:35,999 While you wait for the circumstance where someone dies. 888 00:49:54,749 --> 00:49:55,979 I'm going to Hangook University right now. 889 00:50:20,139 --> 00:50:21,709 Yes, I'm leaving for Hangook University. 890 00:50:24,878 --> 00:50:25,878 Okay. 891 00:50:26,108 --> 00:50:28,179 Let's vote for number one 892 00:50:28,179 --> 00:50:30,218 Let's all vote for number one 893 00:50:30,519 --> 00:50:33,318 Let's just trust in number one now 894 00:50:33,858 --> 00:50:37,959 Trust in his passion 895 00:50:43,729 --> 00:50:46,738 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 896 00:50:47,068 --> 00:50:49,769 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 897 00:50:50,139 --> 00:50:52,838 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 898 00:50:53,209 --> 00:50:55,238 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 899 00:50:55,238 --> 00:50:56,849 (Block A, Life Sciences Department, Hangook University) 900 00:51:04,119 --> 00:51:05,988 - Seo Ki Tae! - They emptied out... 901 00:51:05,988 --> 00:51:07,718 an entire building for you to use while you wait. 902 00:51:07,718 --> 00:51:09,389 If you wait in the room for a bit, 903 00:51:09,389 --> 00:51:11,028 and they'll come to get you when they're prepared. 904 00:51:12,028 --> 00:51:14,358 - Thank you all for your hard work. - Let's go, sir. 905 00:51:14,358 --> 00:51:17,298 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 906 00:51:17,668 --> 00:51:20,668 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 907 00:51:20,898 --> 00:51:23,568 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 908 00:51:23,939 --> 00:51:26,738 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 909 00:51:27,108 --> 00:51:30,048 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 910 00:51:30,309 --> 00:51:33,079 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 911 00:51:33,378 --> 00:51:36,218 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 912 00:51:36,378 --> 00:51:39,418 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 913 00:51:39,548 --> 00:51:41,318 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 914 00:51:41,318 --> 00:51:42,718 - Excuse me. - Seo Ki Tae! 915 00:51:42,758 --> 00:51:45,559 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 916 00:51:46,028 --> 00:51:49,198 The former presidential candidate, the late Seo Ki Tae's death... 917 00:51:53,668 --> 00:51:55,398 Hello. What happened? 918 00:51:55,398 --> 00:51:57,269 I just got here and I'm waiting, 919 00:51:57,269 --> 00:51:58,639 but I don't see Kim Jin Chul anywhere. 920 00:51:58,639 --> 00:52:00,378 They visited his grave, and... 921 00:52:00,378 --> 00:52:02,139 Is it Block D, the building that's under construction? 922 00:52:02,139 --> 00:52:04,648 - The rest area in the third floor. - Yes, I'm there. 923 00:52:05,349 --> 00:52:07,019 Gosh, I feel nervous now. 924 00:52:08,019 --> 00:52:09,619 We only have 30 minutes left. 925 00:52:09,619 --> 00:52:11,119 If Kim Jin Chul really intended to kill him, 926 00:52:11,119 --> 00:52:12,588 wouldn't he come in advance to set up the gun... 927 00:52:12,588 --> 00:52:14,159 and take a look around the area? 928 00:52:19,389 --> 00:52:21,429 (Block D, Engineering Building) 929 00:52:27,298 --> 00:52:29,338 They all visited his grave... 930 00:52:29,939 --> 00:52:31,439 (The Late Seo Ki Tae) 931 00:52:43,448 --> 00:52:44,588 Something is off. 932 00:52:45,619 --> 00:52:47,059 Jung In. 933 00:52:48,918 --> 00:52:51,059 Jung In? 934 00:52:51,059 --> 00:52:53,559 (Block D, Third floor) 935 00:52:57,698 --> 00:53:00,139 (Dies at the scene) 936 00:53:01,468 --> 00:53:03,338 Jung In. Are you listening? 937 00:53:03,338 --> 00:53:04,369 (Block C, Hangook University) 938 00:53:09,679 --> 00:53:11,508 (Block C) 939 00:53:11,508 --> 00:53:13,519 (Block C, Shooter's location) 940 00:53:13,519 --> 00:53:15,019 (Block C, Shooter's location) 941 00:53:15,479 --> 00:53:16,689 Leave that place. 942 00:53:16,689 --> 00:53:18,689 I think Kim Jin Chul changed the location where he shoots from. 943 00:53:19,849 --> 00:53:22,818 (Do not enter) 944 00:53:25,258 --> 00:53:26,559 (Kim Jin Chul Hangook University Assassination Case) 945 00:53:26,559 --> 00:53:28,528 (Kim Jin Chul Hangook University Assassination Case) 946 00:53:28,528 --> 00:53:30,398 (Kim Jin Chul Hangook University Assassination Case) 947 00:53:30,398 --> 00:53:31,999 ("Feature, Who is Kim Jin Chul,") 948 00:53:31,999 --> 00:53:33,698 ("the Assassin in the Hangook University Assassination Case?") 949 00:53:36,068 --> 00:53:38,968 (The location where he shot from was Block C.) 950 00:53:40,039 --> 00:53:42,409 Something is changing right now. 951 00:53:44,878 --> 00:53:46,619 - What? - I don't know either. 952 00:53:46,619 --> 00:53:48,048 I don't understand what's going on. 953 00:53:57,088 --> 00:54:01,198 Let's choose number one Let's all choose number one 954 00:54:01,499 --> 00:54:03,869 Let's just trust in number one now 955 00:54:03,869 --> 00:54:04,869 Hello. 956 00:54:05,869 --> 00:54:06,968 - Is everything ready? - Yes. 957 00:54:06,968 --> 00:54:08,738 You can't make any mistakes today. 958 00:54:08,738 --> 00:54:11,238 Everyone should vote number one 959 00:54:15,909 --> 00:54:16,909 (Democratic People's Party, Seo Ki Tae) 960 00:54:33,398 --> 00:54:34,858 We only have 20 minutes left. 961 00:54:35,128 --> 00:54:37,898 Kim Jin Chul will shoot my dad as soon as he starts his speech. 962 00:54:46,539 --> 00:54:48,979 We must locate Kim Jin Chul before his speech. If we fail, 963 00:54:49,209 --> 00:54:50,349 my dad will die. 964 00:54:50,378 --> 00:54:53,519 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 965 00:54:53,519 --> 00:54:56,448 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 966 00:55:11,298 --> 00:55:12,698 This is driving me crazy. 967 00:55:36,929 --> 00:55:38,389 (Here lies one who didn't back down and fought against the world.) 968 00:55:43,468 --> 00:55:44,628 ("Who Is Kim Jin Chul?") 969 00:55:44,628 --> 00:55:46,468 (Kim Jin Chul fired at Seo Ki Tae...) 970 00:55:50,508 --> 00:55:52,168 (The Everlasting Flower of Justice) 971 00:55:54,008 --> 00:55:55,378 (5th Death Anniversary of Seo Ki Tae) 972 00:55:56,849 --> 00:55:58,179 (Block A) 973 00:55:58,179 --> 00:56:01,048 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 974 00:56:01,048 --> 00:56:04,048 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 975 00:56:04,048 --> 00:56:05,249 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 976 00:56:05,249 --> 00:56:06,389 Kim Jin Chul... 977 00:56:10,229 --> 00:56:12,028 A place where he could fire his rifle... 978 00:56:12,159 --> 00:56:14,198 If he didn't fire from Block D which was the original place, 979 00:56:14,229 --> 00:56:15,698 he must be close to the podium. 980 00:56:15,698 --> 00:56:18,628 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 981 00:56:18,628 --> 00:56:21,568 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 982 00:56:21,568 --> 00:56:24,468 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 983 00:56:24,468 --> 00:56:27,238 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 984 00:56:27,378 --> 00:56:30,179 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 985 00:56:30,179 --> 00:56:33,179 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 986 00:56:33,179 --> 00:56:36,019 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 987 00:56:36,019 --> 00:56:38,889 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 988 00:56:38,889 --> 00:56:43,019 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 989 00:56:43,019 --> 00:56:44,559 A place he could easily get to from a window. 990 00:56:45,059 --> 00:56:46,798 And a place that wasn't crowded. 991 00:56:47,398 --> 00:56:48,959 My dad waited in a room. 992 00:56:49,499 --> 00:56:50,869 After he left... 993 00:56:50,869 --> 00:56:52,829 Yes. Everyone from our camp is out. 994 00:56:52,829 --> 00:56:55,039 Please relay the message to the school. Okay. 995 00:57:00,639 --> 00:57:01,679 The room in Block A was empty. 996 00:57:01,679 --> 00:57:02,738 ("Who Is Kim Jin Chul?") 997 00:57:11,548 --> 00:57:13,218 It's Block A. Go to Block A now. 998 00:57:13,448 --> 00:57:15,758 I'm sorry, but I don't know the exact unit number. 999 00:57:16,258 --> 00:57:17,628 Can you go in and find him? 1000 00:58:29,459 --> 00:58:30,499 Darn it. 1001 00:58:53,119 --> 00:58:55,959 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 1002 00:58:56,019 --> 00:58:57,528 (He fired at Seo Ki Tae from Unit 307 of Block A.) 1003 00:59:10,608 --> 00:59:13,209 - Hello? - It's Unit 307 of Block A. 1004 00:59:13,409 --> 00:59:16,079 Unit 307? Darn it. 1005 00:59:30,218 --> 00:59:34,499 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 1006 00:59:34,499 --> 00:59:37,329 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 1007 00:59:37,329 --> 00:59:40,168 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 1008 00:59:40,168 --> 00:59:44,039 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 1009 00:59:46,039 --> 00:59:47,179 Hey! 1010 01:00:11,528 --> 01:00:12,769 You jerk. Who are you? 1011 01:00:12,829 --> 01:00:15,168 Mr. Kim Jin Chul. 1012 01:00:15,338 --> 01:00:17,309 Please calm down. 1013 01:01:32,349 --> 01:01:33,648 How... 1014 01:01:42,159 --> 01:01:43,318 (SWAT) 1015 01:02:03,439 --> 01:02:05,048 Darn it! 1016 01:02:26,698 --> 01:02:28,698 Freeze! Don't move, you jerk! 1017 01:02:29,269 --> 01:02:30,668 - Let go! - Don't move. 1018 01:02:30,709 --> 01:02:33,878 - Let go of me. Let go! - Put your head down, you scumbag. 1019 01:02:34,238 --> 01:02:35,409 Take him. 1020 01:02:37,409 --> 01:02:38,679 Let go of me! 1021 01:02:48,858 --> 01:02:50,389 (Speaker) 1022 01:02:50,389 --> 01:02:53,429 Ms. Seo, I have some questions for you. Please come on out. 1023 01:02:56,798 --> 01:02:58,269 - She's out. - There she is. 1024 01:02:58,269 --> 01:02:59,929 I'm Kim Yong Su of KCT. 1025 01:02:59,929 --> 01:03:01,439 We're doing a special program... 1026 01:03:01,439 --> 01:03:02,898 for your father's hit-and-run accident five years ago. 1027 01:03:02,898 --> 01:03:04,238 We have a few questions. 1028 01:03:04,309 --> 01:03:06,409 Five years ago, Assemblyman Seo Ki Tae drove while intoxicated, 1029 01:03:06,409 --> 01:03:08,309 so the public feels more sympathetic toward Jo Yu Jin... 1030 01:03:49,148 --> 01:03:51,418 (Times) 1031 01:03:51,918 --> 01:03:53,648 Everything changed. 1032 01:03:53,849 --> 01:03:56,758 So you're telling me people will keep trying to kill your dad? 1033 01:03:56,959 --> 01:03:58,858 There are people who fabricated the incident. 1034 01:03:58,858 --> 01:04:01,099 Someone intentionally tried to kill my father. 1035 01:04:01,358 --> 01:04:03,429 So we can figure out who was behind this. 1036 01:04:03,429 --> 01:04:05,168 They'll try to do something again. 1037 01:04:05,229 --> 01:04:07,168 Let's save his life first. 1038 01:04:07,168 --> 01:04:09,369 If we can't find the truth about it, 1039 01:04:09,599 --> 01:04:11,409 the same thing will happen again. 1040 01:04:12,468 --> 01:04:14,778 - What is this? - What we're doing now... 1041 01:04:14,979 --> 01:04:17,008 The more I do it, the more it scares me. 1042 01:04:17,008 --> 01:04:18,079 Hey, you punk! 1043 01:04:18,079 --> 01:04:19,648 nine hours from now. 1044 01:04:25,519 --> 01:04:26,789 It's 2020 here. 1045 01:04:26,789 --> 01:04:28,718 And you're in 2015. 1046 01:04:28,758 --> 01:04:30,459 My father will die tomorrow. 1047 01:04:30,628 --> 01:04:32,528 Mr. Seo will die? 1048 01:04:33,329 --> 01:04:35,028 The current President's daughter... 1049 01:04:35,028 --> 01:04:36,729 digging up dirt on the former President. 1050 01:04:36,729 --> 01:04:39,068 Someone intentionally tried to kill my father. 1051 01:04:39,068 --> 01:04:41,068 There are people who fabricated the incident. 1052 01:04:41,968 --> 01:04:43,639 If we can't find the truth about it, 1053 01:04:43,639 --> 01:04:44,909 the same thing will happen again. 1054 01:04:44,909 --> 01:04:45,968 You punk! 1055 01:04:45,968 --> 01:04:47,309 It was you. 1056 01:04:47,309 --> 01:04:48,309 We need to bite first. 1057 01:04:48,309 --> 01:04:49,909 That's the only way we can save Korea. 1058 01:04:50,179 --> 01:04:52,648 Let's do it. Let's save Mr. Seo. 1059 01:04:52,749 --> 01:04:54,579 (Times, Saturday and Sunday at 10:30pm) 76756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.