All language subtitles for They might be giants (1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,447 --> 00:02:03,949 Oh, no. 2 00:02:06,318 --> 00:02:09,354 Bad news, I guess. Sign here, please. 3 00:02:09,388 --> 00:02:11,223 What? Here. 4 00:02:11,256 --> 00:02:13,993 Where it says, "received by." 5 00:02:14,026 --> 00:02:17,162 My brother's lost his mind. The doctor says it's permanent. 6 00:02:17,196 --> 00:02:20,432 I'm putting him away. The minute he's committed, I'll be rich. 7 00:02:20,465 --> 00:02:24,269 I'm his executor. I'll handle all his money. 8 00:02:24,303 --> 00:02:28,240 I'll start now. I'll get commitment papers signed. 9 00:02:28,273 --> 00:02:32,511 That's easy. But a judgment from a court takes time. 10 00:02:32,544 --> 00:02:35,948 I don't get paid if you don't sign. 11 00:02:35,981 --> 00:02:39,919 Are you from them, or are you just a messenger? 12 00:02:39,952 --> 00:02:42,487 Who are you, anyway? I'll find out for you, if you like. 13 00:02:42,521 --> 00:02:46,258 Oh, it's of no consequence, old sport. Don't bother. 14 00:02:46,291 --> 00:02:48,427 As you wish. 15 00:02:48,460 --> 00:02:50,595 Doesn't anybody sign this? 16 00:02:50,629 --> 00:02:52,898 I'll be glad to. Oh, thank you. 17 00:02:54,967 --> 00:02:56,902 Don't you have a handkerchief? 18 00:02:56,936 --> 00:02:59,338 Not on my salary. 19 00:02:59,371 --> 00:03:01,340 Oh, thank you. 20 00:03:01,373 --> 00:03:03,308 By the way, 21 00:03:03,342 --> 00:03:05,444 you suffer from lumbago. 22 00:03:05,477 --> 00:03:07,688 You're hagridden by your wife, you keep a sheepdog for a pet, 23 00:03:07,712 --> 00:03:10,449 and you had chicken soup for breakfast. 24 00:03:10,482 --> 00:03:12,017 I just love it when you do that. 25 00:03:14,619 --> 00:03:16,688 Yes, he's a messenger, all right. Ahh! 26 00:03:16,721 --> 00:03:19,224 Blackmail. 27 00:03:19,258 --> 00:03:20,960 Just what I've been waiting for. 28 00:03:24,563 --> 00:03:26,531 "Never! 29 00:03:26,565 --> 00:03:31,336 Not one penny!" 30 00:03:31,370 --> 00:03:34,539 - Really, Justin. - Don't be frightened. I'll protect you. 31 00:03:34,573 --> 00:03:37,943 Here. Give them this. 32 00:03:37,977 --> 00:03:42,281 Oh, if that's a message, I've gotta charge you for it, sir. 33 00:03:42,314 --> 00:03:45,250 Give that dog of yours more, uh, meat. 34 00:03:45,284 --> 00:03:47,652 I think he's got pellagra. 35 00:03:47,686 --> 00:03:51,656 Oh, bless you, sir. Bless you. 36 00:03:51,690 --> 00:03:56,561 Don't touch it. It's my clue. 37 00:03:56,595 --> 00:03:58,964 I, uh, shan't be up for lunch. 38 00:03:58,998 --> 00:04:00,599 We're going to the clinic. 39 00:04:00,632 --> 00:04:03,702 If you need me, I'll be downstairs in the laboratory. Wait! 40 00:04:03,735 --> 00:04:07,706 The clinic? Oh, not another specialist. 41 00:04:07,739 --> 00:04:09,674 I'm always so afraid they'll make him well. 42 00:04:09,708 --> 00:04:11,510 I like him this way. 43 00:04:11,543 --> 00:04:13,645 Get him, will you, Daisy? 44 00:04:13,678 --> 00:04:16,715 Something's wrong. I know it. 45 00:04:16,748 --> 00:04:19,451 I can always tell when something's wrong. 46 00:04:19,484 --> 00:04:21,386 You're in awful trouble, aren't you? 47 00:04:21,420 --> 00:04:22,687 Just go get him. 48 00:04:27,092 --> 00:04:29,494 Oh, you were such a nice man when I married you. 49 00:04:29,528 --> 00:04:32,131 Do what I tell you to. I've had enough. 50 00:04:32,164 --> 00:04:34,133 We're going straight to Dr. Strauss. 51 00:04:34,166 --> 00:04:36,635 Land sakes alive. 52 00:04:36,668 --> 00:04:38,403 There isn't any doubt, is there? 53 00:04:38,437 --> 00:04:42,541 My goodness. No, indeedy. He's incurably psychotic. 54 00:04:42,574 --> 00:04:44,009 That means he's committable? 55 00:04:44,043 --> 00:04:47,546 And then some. Is there room here for him? 56 00:04:47,579 --> 00:04:50,749 Always room for one more, Mr. Playfair. 57 00:04:50,782 --> 00:04:53,018 Especially for kin of yours. 58 00:04:53,052 --> 00:04:55,654 You see, there's a spider up there. 59 00:04:55,687 --> 00:04:57,689 There. 60 00:04:57,722 --> 00:05:02,094 He's got huge teeth, and he's coming at me! 61 00:05:02,127 --> 00:05:04,163 Doctor. He's coming at me. 62 00:05:04,196 --> 00:05:07,032 He's coming at me! Doctor. Mildred. 63 00:05:07,066 --> 00:05:11,036 Oh! Now, is that what your dream was like? 64 00:05:11,070 --> 00:05:15,174 - Mildred. Mildred. - Dr. Strauss, I am with a patient! 65 00:05:15,207 --> 00:05:19,144 This here is Mr. Playfair, an important member of our board. 66 00:05:19,178 --> 00:05:22,081 How do you do, Mr. Playfair? I'm sorry, but I'm busy right now. 67 00:05:22,114 --> 00:05:25,450 It's about my brother. He's a hopeless paranoid. 68 00:05:25,484 --> 00:05:26,818 Is that your medical opinion, sir? 69 00:05:26,851 --> 00:05:29,821 It's the consensus of your staff. 70 00:05:29,854 --> 00:05:33,058 He has a sizable estate he isn't fit to handle. 71 00:05:33,092 --> 00:05:35,460 It's my duty to commit him, and, uh, 72 00:05:35,494 --> 00:05:38,763 I need your signature. 73 00:05:38,797 --> 00:05:40,632 Without examining the patient? 74 00:05:40,665 --> 00:05:43,435 That was never in my mind. He's upstairs waiting. 75 00:05:43,468 --> 00:05:45,370 Well, I have another patient waiting. 76 00:05:45,404 --> 00:05:46,738 Have them bring him down. 77 00:05:46,771 --> 00:05:51,610 This gentleman is Mr. Small. 78 00:05:53,578 --> 00:05:56,115 We're having some trouble getting him to verbalize. 79 00:05:56,148 --> 00:05:58,217 Is that correct, Mr. Small? 80 00:05:58,250 --> 00:06:02,587 He can speak, but he just won't. 81 00:06:02,621 --> 00:06:06,091 Now, Mr. Small cannot afford to go to another doctor. 82 00:06:06,125 --> 00:06:09,728 All my life I have worked with people who have no place else to go. 83 00:06:09,761 --> 00:06:11,763 I'm sorry to seem unreasonable. 84 00:06:11,796 --> 00:06:14,166 But if you want me, you'll have to wait for me. 85 00:06:14,199 --> 00:06:17,602 I expect you better finish with him later, Mildred. 86 00:06:17,636 --> 00:06:20,772 Dr. Strauss, you are a money raiser. Go and raise money! 87 00:06:20,805 --> 00:06:22,807 I am a doctor. Leave me to my work! 88 00:06:22,841 --> 00:06:25,444 Nurse, take him to the ward. 89 00:06:29,814 --> 00:06:31,650 He stays with me. 90 00:06:31,683 --> 00:06:35,454 Now, ma'am, you are flouting my authority. 91 00:06:35,487 --> 00:06:37,122 It's all right. 92 00:06:37,156 --> 00:06:39,858 Y'all take this poor unfortunate away, you hear? 93 00:06:39,891 --> 00:06:41,693 Not in my office, you don't! 94 00:06:41,726 --> 00:06:45,264 - That's an order! - No. Oh, Mr. Small! 95 00:06:45,297 --> 00:06:47,532 Mr. Small! Oh! 96 00:06:47,566 --> 00:06:49,668 Oh! 97 00:06:49,701 --> 00:06:53,138 Oh, no. Oh! Oh. 98 00:06:53,172 --> 00:06:55,874 Oh, you fool! You've ruined weeks of work. 99 00:06:55,907 --> 00:06:58,543 You ape! Get that thing off of him. 100 00:06:58,577 --> 00:07:00,479 Release that man. 101 00:07:03,682 --> 00:07:05,450 No one belongs in one of those. 102 00:07:07,819 --> 00:07:11,256 If you please. Hah! Esh! Hah! 103 00:07:13,725 --> 00:07:15,894 Hyah! 104 00:07:19,598 --> 00:07:23,235 A classic paranoid. Fantastic. 105 00:07:23,268 --> 00:07:25,470 I don't think I've ever done it better. 106 00:07:25,504 --> 00:07:27,539 Well, now. 107 00:07:27,572 --> 00:07:30,709 They'll think twice next time. Are you all right? 108 00:07:30,742 --> 00:07:34,279 Who let this happen? Who's in charge here? 109 00:07:34,313 --> 00:07:36,815 Mr. Small, I'm so sorry. 110 00:07:36,848 --> 00:07:38,583 Can you forgive me? 111 00:07:38,617 --> 00:07:41,186 Don't let her off so lightly. 112 00:07:41,220 --> 00:07:42,954 Is she decent to you? 113 00:07:42,987 --> 00:07:45,257 You like her? 114 00:07:45,290 --> 00:07:47,859 She didn't do this to you, then, hmm? 115 00:07:47,892 --> 00:07:49,228 Who did? 116 00:07:52,231 --> 00:07:55,600 - You did. - I guess you're really Sherlock Holmes. 117 00:07:55,634 --> 00:07:58,770 You don't at all. You think I'm mad. You analysts are all alike. 118 00:07:58,803 --> 00:08:00,839 Thinks you're mad, too, I suppose, huh? 119 00:08:00,872 --> 00:08:04,209 Why? Because you won't talk? Huh. Typical. 120 00:08:04,243 --> 00:08:06,878 Why is it analysts can't ever analyze? 121 00:08:06,911 --> 00:08:09,748 Don't tell me you've deduced what's wrong with Mr. Small. 122 00:08:09,781 --> 00:08:11,716 Not yet. I can do if you like. 123 00:08:11,750 --> 00:08:13,785 Will you nod when I'm right? 124 00:08:13,818 --> 00:08:17,889 Now, why should an obviously proper gentleman refuse to talk? 125 00:08:17,922 --> 00:08:20,725 Because he hasn't been introduced. 126 00:08:20,759 --> 00:08:23,695 We don't know who you are, but once we do know, then you'll talk. 127 00:08:23,728 --> 00:08:25,897 Now, where is the logic? 128 00:08:25,930 --> 00:08:29,234 Think. He can talk, but he won't. 129 00:08:29,268 --> 00:08:31,536 The silence is the clue. 130 00:08:31,570 --> 00:08:34,273 No coaching, please. I work by pure deduction. 131 00:08:34,306 --> 00:08:35,907 Now, who was silent? 132 00:08:35,940 --> 00:08:38,777 Who had everything but sound? 133 00:08:38,810 --> 00:08:41,780 The mutes of history? No, they couldn't talk. He can. 134 00:08:41,813 --> 00:08:43,982 A monk with vows of silence! 135 00:08:44,015 --> 00:08:49,554 No, no. No sound, no sound. 136 00:08:49,588 --> 00:08:51,923 Why, the early movies. 137 00:08:51,956 --> 00:08:54,626 Why, the man's a silent film star. 138 00:08:54,659 --> 00:08:58,997 Which one? The most unlikely one. It's only logical. 139 00:08:59,030 --> 00:09:03,335 That means he's brave, hmm? A man of action. 140 00:09:03,368 --> 00:09:06,638 Stern, aloof, yet passionate. 141 00:09:07,972 --> 00:09:11,810 By God. Rudolph Valentino. 142 00:09:11,843 --> 00:09:13,745 Sherlock Holmes. 143 00:09:13,778 --> 00:09:15,614 An honor, sir. 144 00:09:15,647 --> 00:09:18,717 I've read your books. I'm really quite a fan of yours. 145 00:09:19,851 --> 00:09:21,886 I'll be damned. 146 00:09:21,920 --> 00:09:25,357 Tell him how much you liked him in The Sheik. 147 00:09:25,390 --> 00:09:28,927 - This is ridiculous. - You didn't like me? 148 00:09:28,960 --> 00:09:31,896 Oh, no, no. You were very good. 149 00:09:31,930 --> 00:09:33,898 I wish we had you on the staff here. 150 00:09:33,932 --> 00:09:35,800 You could use me. Well, I must be off. 151 00:09:35,834 --> 00:09:38,337 My best to Vilma Bánky. 152 00:09:38,370 --> 00:09:41,340 Ah, ah, couldn't we just sit down and talk? We could discuss your work. 153 00:09:41,373 --> 00:09:43,074 I'm very sorry. I'm a terribly busy man. 154 00:09:43,107 --> 00:09:44,909 I don't have time to be examined. 155 00:09:44,943 --> 00:09:47,846 Are you working on a case? Better save your strength for Mr. Small. 156 00:09:47,879 --> 00:09:50,014 Chances are he isn't really Valentino. 157 00:09:50,048 --> 00:09:52,451 Well, I like that. No offense. 158 00:09:52,484 --> 00:09:55,720 I have daily office hours. If you feel the need of a consultation, 159 00:09:55,754 --> 00:09:58,657 please feel free to call for an appointment. 160 00:10:22,013 --> 00:10:24,949 Yes. 161 00:10:24,983 --> 00:10:28,019 Yes, no clues of any kind. 162 00:10:28,052 --> 00:10:30,889 It all points to Moriarty. 163 00:10:30,922 --> 00:10:33,725 If only all the tests are negative. 164 00:10:33,758 --> 00:10:35,827 Damn. 165 00:10:35,860 --> 00:10:38,963 Justin? Ten-to-one that moron doctor wants to see me. 166 00:10:38,997 --> 00:10:41,666 Someone's here who wants to see you. 167 00:10:41,700 --> 00:10:44,903 Holmes, why are you never wrong? 168 00:10:44,936 --> 00:10:46,905 Really, Doctor, do you have to see him? 169 00:10:46,938 --> 00:10:49,474 Oh, absolutely. One good session with him. I insist. 170 00:10:49,508 --> 00:10:51,376 May we come in? 171 00:10:53,878 --> 00:10:55,914 Right this way. 172 00:11:30,449 --> 00:11:35,086 Amazing. Classic paranoia. What an opportunity. 173 00:11:35,119 --> 00:11:38,490 It's really sort of cozy. 174 00:11:38,523 --> 00:11:40,425 Did he do all this himself? 175 00:11:40,459 --> 00:11:44,429 Oh, I helped a little. He's not here. 176 00:11:44,463 --> 00:11:47,098 He's probably hiding. Does he have a hiding place? 177 00:11:47,131 --> 00:11:49,067 A secret panel. How'd you know? 178 00:11:49,100 --> 00:11:51,436 Oh, they always do. 179 00:11:51,470 --> 00:11:53,104 He'll come out when he's ready. 180 00:11:55,474 --> 00:11:57,442 You say he used to be a lawyer, huh? 181 00:11:57,476 --> 00:12:00,144 And a judge. He was a brilliant man. 182 00:12:02,046 --> 00:12:03,482 It's just marvelous. 183 00:12:05,016 --> 00:12:06,985 Oh, we shopped at Abercrombie's. 184 00:12:07,018 --> 00:12:08,853 You'll just have to forgive me, 185 00:12:08,887 --> 00:12:11,890 but I haven't seen a classic since, oh, 186 00:12:11,923 --> 00:12:13,592 the spring of '59. 187 00:12:13,625 --> 00:12:16,027 They're very rare, you know. 188 00:12:17,562 --> 00:12:20,164 How long has he been Sherlock Holmes? 189 00:12:20,198 --> 00:12:23,568 Since Lucy... Uh, since his wife died. For about a year. 190 00:12:23,602 --> 00:12:25,970 And how long does each attack go on? 191 00:12:26,004 --> 00:12:29,541 Oh, all day, every day. He's never Justin anymore. 192 00:12:29,574 --> 00:12:31,810 Do you remember when the symptoms first started? 193 00:12:31,843 --> 00:12:34,613 That's hard to say. He was a great reformer. 194 00:12:34,646 --> 00:12:37,015 Always out to make things better, Justin was. 195 00:12:37,048 --> 00:12:39,117 He, uh, lived on books. 196 00:12:39,150 --> 00:12:41,953 Detective fiction mostly. 197 00:12:41,986 --> 00:12:45,056 You don't think you can cure him, do you? 198 00:12:45,089 --> 00:12:47,058 Cure a classic? 199 00:12:47,091 --> 00:12:49,127 Once in a generation. 200 00:12:49,160 --> 00:12:51,630 It's a marvelous disease, you know. 201 00:12:51,663 --> 00:12:54,866 The victim's faculties grow keener, 202 00:12:54,899 --> 00:12:56,901 and-and ultrasensitive. 203 00:12:56,935 --> 00:13:01,506 And he's capable of things that seem like genius. 204 00:13:01,540 --> 00:13:04,008 Where's the secret panel? Oh, he won't tell us. 205 00:13:05,143 --> 00:13:09,848 Watch, I'll bring him out. 206 00:13:09,881 --> 00:13:13,051 You see, the classic changes his identity. 207 00:13:13,084 --> 00:13:18,256 And everything is very mysterious, and there's evil lurking everywhere. 208 00:13:18,289 --> 00:13:22,160 And dollars to doughnuts behind it all is Professor Moriarty. 209 00:13:22,193 --> 00:13:24,095 Give her money for a taxi. Send her home. 210 00:13:28,066 --> 00:13:30,101 You be nice now. 211 00:13:30,134 --> 00:13:32,136 Will you be taking me to mesmerizers next? 212 00:13:32,170 --> 00:13:34,072 If you'll excuse us, hmm? 213 00:13:34,105 --> 00:13:36,007 We'll be upstairs, Doctor. 214 00:13:45,016 --> 00:13:48,653 I don't suppose there's any point in asking you to go. 215 00:13:48,687 --> 00:13:52,023 You don't mind if I get on with my work? Oh, no. Go right ahead. 216 00:13:52,056 --> 00:13:55,694 The usual procedure is to start off with family questions. 217 00:13:55,727 --> 00:14:00,298 Background data, childhood recollections, traumas and the like. 218 00:14:00,331 --> 00:14:03,001 Well, come, come. Ask me anything you like. 219 00:14:03,034 --> 00:14:05,970 I'm at your service. 220 00:14:06,004 --> 00:14:07,906 What are you doing? 221 00:14:07,939 --> 00:14:10,942 Just routine. It wouldn't interest you. 222 00:14:10,975 --> 00:14:13,244 Why don't we start off with my father? 223 00:14:13,277 --> 00:14:15,146 Why? Does it bother you to talk about him? 224 00:14:15,179 --> 00:14:17,281 Not in the least. What would you like to know? 225 00:14:17,315 --> 00:14:21,920 Ah, well, um, a stern man, wasn't he? Aloof and cold? 226 00:14:21,953 --> 00:14:23,673 I really couldn't say. I don't remember him. 227 00:14:25,624 --> 00:14:28,259 Well, uh, your mother must've been a lovely woman. 228 00:14:28,292 --> 00:14:29,994 What's your earliest memory of her? 229 00:14:30,028 --> 00:14:33,364 I haven't any. None? You don't remember her at all? 230 00:14:33,397 --> 00:14:36,100 No more, I'd say, than you remember yours. 231 00:14:36,134 --> 00:14:37,902 Your father raised you, didn't he? 232 00:14:37,936 --> 00:14:40,905 I'd say he was a doctor too. Country practice, Midwest. 233 00:14:40,939 --> 00:14:43,307 You're not bad. It isn't guesswork, either. 234 00:14:43,341 --> 00:14:45,376 It's observation of detail, deduction. 235 00:14:45,409 --> 00:14:48,312 Couldn't that paper wait? I often do two things at once. 236 00:14:48,346 --> 00:14:51,249 If necessary, I can manage three or four. 237 00:14:51,282 --> 00:14:54,686 Now, about your wife. What wife? 238 00:14:54,719 --> 00:14:57,021 You know, I have a feeling you're resisting me. 239 00:14:57,055 --> 00:15:00,058 Because I can't recall a wife I never had? 240 00:15:00,091 --> 00:15:04,062 Let's see now: Kentucky pulp, rag content zero, 241 00:15:04,095 --> 00:15:07,398 12-pound weight, produced for Woolworth's, 39 a box. 242 00:15:07,431 --> 00:15:09,734 That's interesting. 243 00:15:09,768 --> 00:15:11,712 Do you really believe that paper came from Woolworth's? 244 00:15:11,736 --> 00:15:14,305 Where do you think it came from? I have no opinion. 245 00:15:14,338 --> 00:15:16,407 Yes, you do. You think I'm wrong. 246 00:15:16,440 --> 00:15:19,043 Well, I take it a great many people think you're wrong. 247 00:15:19,077 --> 00:15:22,213 Don't you have anything to do? I'm doing it. 248 00:15:28,252 --> 00:15:30,188 Now, what is that? Is that a clue? 249 00:15:30,221 --> 00:15:32,190 Yes, it is a clue. 250 00:15:32,223 --> 00:15:34,192 Well, tell me about it. 251 00:15:34,225 --> 00:15:36,327 I'm a patient, humble, understanding man. 252 00:15:36,360 --> 00:15:39,339 Why don't you come back next week, and I'll play 20 questions with you all you like. 253 00:15:39,363 --> 00:15:43,668 I love games. I always have. But not today. 254 00:15:43,702 --> 00:15:45,970 No, not when it's life and death. 255 00:15:48,372 --> 00:15:50,441 Are you in danger? 256 00:15:50,474 --> 00:15:54,245 There's a master plan, and that is the master clue. 257 00:15:54,278 --> 00:15:57,348 It holds the date and time and place where he lies waiting for me. 258 00:15:57,381 --> 00:16:01,019 - Who? - Professor Moriarty. 259 00:16:01,052 --> 00:16:02,787 He taunts me, Doctor. 260 00:16:02,821 --> 00:16:04,765 He could kill me anytime. He has his agents everywhere. 261 00:16:04,789 --> 00:16:08,359 But no. No. He wants another kind of victory first. 262 00:16:08,392 --> 00:16:10,237 Those two words, "twenty grand," are a challenge, 263 00:16:10,261 --> 00:16:13,197 and he wants to see me fail. 264 00:16:13,231 --> 00:16:15,700 I've got to find their meaning and be waiting, ready for him. 265 00:16:15,734 --> 00:16:18,436 If I don't, I die. 266 00:16:18,469 --> 00:16:21,239 I take it you've met face to face before? 267 00:16:21,272 --> 00:16:24,142 I really couldn't say. The man is a master of disguise. 268 00:16:24,175 --> 00:16:26,244 That's going to make him very difficult to catch. 269 00:16:26,277 --> 00:16:28,112 I wouldn't have him any other way. 270 00:16:28,146 --> 00:16:30,124 He's the greatest enemy a man could have. He's everywhere! 271 00:16:30,148 --> 00:16:31,415 Here, look. 272 00:16:33,752 --> 00:16:37,722 Uh... "Girl Scout killed crossing street." 273 00:16:37,756 --> 00:16:40,725 Uh... "Grandmother raped and beaten." Huh? 274 00:16:40,759 --> 00:16:44,295 Uh... "Orphanage in flames, five die." 275 00:16:44,328 --> 00:16:48,432 "Excursion boat explodes." Who-Who does these things? Who's responsible? 276 00:16:48,466 --> 00:16:50,168 Well, they might be accidents. 277 00:16:50,201 --> 00:16:52,270 I don't believe in accidents. 278 00:16:52,303 --> 00:16:54,739 Take Mr. Small, for instance. How did I bring that off? 279 00:16:54,773 --> 00:16:57,108 'Cause there are two laws in life. 280 00:16:57,141 --> 00:16:59,143 All things are logical. They must make sense. 281 00:16:59,177 --> 00:17:01,512 And no things are ever exactly what they seem. 282 00:17:01,545 --> 00:17:05,249 Each accident is part of a design. 283 00:17:05,283 --> 00:17:08,853 And every object has its secret side. 284 00:17:08,887 --> 00:17:11,823 Was that how you did it? Is it so insane? 285 00:17:11,856 --> 00:17:13,892 Oh, I didn't use that word. 286 00:17:13,925 --> 00:17:16,060 Yes, but you think it. That's what brought you here. 287 00:17:16,094 --> 00:17:18,396 No, I came here because your brother... 288 00:17:18,429 --> 00:17:21,299 You do have a brother, don't you? 289 00:17:21,332 --> 00:17:22,801 Blevins. Yes, of course. 290 00:17:22,834 --> 00:17:26,437 You've remembered something from your past. 291 00:17:26,470 --> 00:17:28,430 I know all about my past, and Blevins isn't in it. 292 00:17:28,439 --> 00:17:30,775 He's not in "The Speckled Band" or... 293 00:17:30,809 --> 00:17:33,311 Check it out. I've been completely written up. 294 00:17:33,344 --> 00:17:36,380 Still, if he needs to think we're brothers, let him use me. 295 00:17:36,414 --> 00:17:39,317 I can answer when he calls me Justin. After all, it's only a name. 296 00:17:39,350 --> 00:17:41,419 Do many people call you Holmes? 297 00:17:43,888 --> 00:17:46,324 No, scarcely anyone. 298 00:17:46,357 --> 00:17:48,860 That must make you very much alone. 299 00:17:48,893 --> 00:17:51,796 It does that, but it doesn't make me wrong. 300 00:17:51,830 --> 00:17:54,799 I've listened to so many doctors tell me who I am. 301 00:17:54,833 --> 00:17:57,477 I've studied Justin Playfair. I've read all his books, his papers, his decisions. 302 00:17:57,501 --> 00:17:59,804 Everything he did. 303 00:17:59,838 --> 00:18:03,574 He tried to make the world the kind of place it might have been. 304 00:18:03,607 --> 00:18:07,879 It drove him mad. He lost his mind. 305 00:18:07,912 --> 00:18:11,115 But I am not that man. 306 00:18:11,149 --> 00:18:13,184 I'd like to visit you from time to time. 307 00:18:13,217 --> 00:18:14,819 What for? I don't need doctoring. 308 00:18:14,853 --> 00:18:16,420 Mr. Holmes... 309 00:18:16,454 --> 00:18:18,857 Don't call me that. You don't believe I'm Holmes. 310 00:18:18,890 --> 00:18:22,226 - I won't be patronized. - You don't have to snap at me. 311 00:18:22,260 --> 00:18:24,462 A lunatic is entitled to his temper! Go away! 312 00:18:24,495 --> 00:18:26,564 I want to help you. 313 00:18:26,597 --> 00:18:28,967 "Twenty grand." A sum of money, but what else? 314 00:18:29,000 --> 00:18:31,369 I'm on your side. Nobody's on my side. 315 00:18:31,402 --> 00:18:34,138 Ah, the whole world is against you. Typical. 316 00:18:34,172 --> 00:18:36,407 Now, when did this sense of persecution start? 317 00:18:36,440 --> 00:18:38,509 When you walked in. 318 00:18:38,542 --> 00:18:42,146 If you're not careful, I'm going to walk right out. 319 00:18:42,180 --> 00:18:44,849 Woman, I have got to think! My life depends on what I think. 320 00:18:44,883 --> 00:18:46,918 Your life depends on me. 321 00:18:46,951 --> 00:18:49,287 Well, God help me, then. ** 322 00:18:49,320 --> 00:18:52,356 Oh! Put down that ridiculous violin. 323 00:18:52,390 --> 00:18:56,194 Holmes fiddles when he thinks. 324 00:18:56,227 --> 00:18:58,396 That's awful. 325 00:18:58,429 --> 00:19:01,199 But I absolutely cannot play the goddamn thing! 326 00:19:03,034 --> 00:19:05,403 Stop laughing at me. 327 00:19:05,436 --> 00:19:07,405 - I'm not laughing. - I'll show you. 328 00:19:07,438 --> 00:19:11,209 That paper is real. Moriarty's real. I am not mad. 329 00:19:11,242 --> 00:19:14,545 You want to test me out? Let's test me out on you. 330 00:19:14,578 --> 00:19:16,948 Very well. You'll tell me when I'm wrong. 331 00:19:16,981 --> 00:19:19,583 I'll shake when wrong and nod when right, like Mr. Small. 332 00:19:19,617 --> 00:19:22,520 Are you ready? Go right ahead. 333 00:19:22,553 --> 00:19:25,356 You're left-handed. 334 00:19:25,389 --> 00:19:29,260 Your molars and incisors, lower right, are false. 335 00:19:29,293 --> 00:19:31,329 You tint your hair and have a vitamin deficiency. 336 00:19:31,362 --> 00:19:35,199 You were a tomboy and an only child. Your adolescence was a nightmare. 337 00:19:35,233 --> 00:19:37,535 And you didn't lose your acne until your middle-20s. 338 00:19:37,568 --> 00:19:40,638 You can neither cook nor sew, and your apartment needs a thorough cleaning. 339 00:19:40,671 --> 00:19:43,574 You suffer from insomnia and sometimes drink yourself to sleep. 340 00:19:43,607 --> 00:19:45,685 You think you're homely and you're glad you're growing old. 341 00:19:45,709 --> 00:19:47,454 You bite your nails. You're frightened you're a failure, 342 00:19:47,478 --> 00:19:49,047 but you're lost without your work. 343 00:19:49,080 --> 00:19:51,349 I've got more. Do you want it? By all means. 344 00:19:54,085 --> 00:19:56,921 You haven't any friends. 345 00:19:56,955 --> 00:19:58,589 You have never been engaged. 346 00:19:58,622 --> 00:20:02,560 No one you've loved has ever loved you back. 347 00:20:02,593 --> 00:20:05,496 You're stubborn and inflexible. 348 00:20:05,529 --> 00:20:07,331 You've got a temper that you can't control. 349 00:20:07,365 --> 00:20:10,634 That suit is 10 years old, and you annoy the living Jesus out of me. 350 00:20:15,439 --> 00:20:18,943 Now it's my turn. 351 00:20:18,977 --> 00:20:21,079 I'm going to stay right here. 352 00:20:21,112 --> 00:20:23,514 Go, stay. What you do doesn't interest me. 353 00:20:23,547 --> 00:20:26,417 - The hell it doesn't. - I forgot. You swear. 354 00:20:26,450 --> 00:20:29,253 Listen, my name is Watson, Mildred Watson. 355 00:20:29,287 --> 00:20:32,490 I'm a doctor. I'm not beautiful or rich or ambitious, 356 00:20:32,523 --> 00:20:35,259 and about the only thing I care about in life is to cure. 357 00:20:35,293 --> 00:20:37,528 Now, I have offered you what skills I have, 358 00:20:37,561 --> 00:20:41,032 and in return you have fought and jeered and tried to hurt me. But never mind. 359 00:20:41,065 --> 00:20:43,101 I don't care. All I feel is dedication. 360 00:20:43,134 --> 00:20:45,569 Watson? Shut up. I am not finished. 361 00:20:45,603 --> 00:20:49,540 I am a dedicated doctor, sir, and I will cure you if it kills me! 362 00:20:49,573 --> 00:20:51,675 Watson? No, that's impossible. 363 00:20:51,709 --> 00:20:54,078 I mean, good Lord, I am the underdog, but this... 364 00:20:54,112 --> 00:20:56,380 Are you quite sure you're Dr. Watson? 365 00:20:56,414 --> 00:20:59,083 You are to show up in my office tomorrow morning at 10:00! 366 00:20:59,117 --> 00:21:01,552 Oh, I'm terribly sorry. You just won't do. 367 00:21:01,585 --> 00:21:04,022 There must be some mistake. Here's my address. 368 00:21:04,055 --> 00:21:07,658 Fool. Fool! It's an address! 369 00:21:07,691 --> 00:21:10,394 Twenty Grand is an address. Are you ready, Watson? 370 00:21:10,428 --> 00:21:13,031 What? We haven't any time to lose. Come on. 371 00:21:13,064 --> 00:21:15,433 Well, aren't you coming with me? 372 00:21:15,466 --> 00:21:17,435 It's going to be my greatest case. 373 00:21:17,468 --> 00:21:20,004 You wouldn't want to miss the chance to write it up. 374 00:21:20,038 --> 00:21:23,507 She'll come. She's coming. There she is. 375 00:21:23,541 --> 00:21:25,143 My chronicler and good right arm. 376 00:21:25,176 --> 00:21:27,311 Frankly, I'm a little disappointed. 377 00:21:27,345 --> 00:21:30,414 But if anyone can make a detective out of you, I'm the man. Let's go. 378 00:21:37,088 --> 00:21:39,357 Come along, Watson. Where's your pluck? 379 00:21:39,390 --> 00:21:41,625 Well, I ought to call the clinic. 380 00:21:41,659 --> 00:21:44,662 They'll never miss you. Follow me. 381 00:21:44,695 --> 00:21:47,165 We're coming for you, Moriarty. 382 00:21:47,198 --> 00:21:51,335 We may not look like much. We may not have your weapons. We may lack your dark allies. 383 00:21:51,369 --> 00:21:54,038 Why, we may even lose. 384 00:21:54,072 --> 00:21:56,540 I'm not invincible. God knows she's no asset. 385 00:21:56,574 --> 00:22:00,178 But together, sir, we may surprise you. 386 00:22:00,211 --> 00:22:02,746 Do your worst. We're on our way. 387 00:22:02,780 --> 00:22:04,682 Watch out. 388 00:22:08,486 --> 00:22:11,522 Where are we going? Grand Street, naturally. 20 Grand. 389 00:22:11,555 --> 00:22:13,591 What are we going to do when we get there? 390 00:22:13,624 --> 00:22:15,735 If I'm right, we'll find the meaning of the master clue. 391 00:22:15,759 --> 00:22:18,729 You can't just barge in. I never barge. 392 00:22:18,762 --> 00:22:22,633 I infiltrate. I filter. Here. 393 00:22:22,666 --> 00:22:24,502 You better practice. Walk like this. 394 00:22:35,546 --> 00:22:37,415 What if it's somebody's home? 395 00:22:37,448 --> 00:22:39,483 We'll visit. 396 00:22:39,517 --> 00:22:42,086 Or a store? We'll browse. 397 00:22:42,120 --> 00:22:44,655 What if somebody... I'll do the thinking, thank you. 398 00:23:02,506 --> 00:23:04,475 You're not practicing. 399 00:23:04,508 --> 00:23:07,121 I can't afford to be seen creeping along the street in broad daylight. 400 00:23:07,145 --> 00:23:09,113 Well, you must be good for something. 401 00:23:09,147 --> 00:23:11,882 Are you any good with firearms? Guns? 402 00:23:11,915 --> 00:23:16,454 I don't suppose you know very much about jiujitsu, either. No, you wouldn't. 403 00:23:16,487 --> 00:23:20,858 If I'm such a liability, what do you want me for? You mustn't feel inferior. 404 00:23:20,891 --> 00:23:23,694 Try saying to yourself, "I'm adequate." 405 00:23:23,727 --> 00:23:25,663 Mr. Playfair, really. 406 00:23:25,696 --> 00:23:29,800 Come on. Try. 407 00:23:29,833 --> 00:23:32,603 I'm adequate. Good girl. 408 00:24:00,498 --> 00:24:03,167 Here. Oh, great Caesar's ghost. 409 00:24:03,201 --> 00:24:05,703 Strange things go on in Greenwich Village. Take it. 410 00:24:05,736 --> 00:24:07,838 It's not loaded, is it? 411 00:24:07,871 --> 00:24:10,274 Well, I can't shoot down Moriarty with imaginary shells. 412 00:24:10,308 --> 00:24:12,576 Now, catlike, on your toes. 413 00:24:12,610 --> 00:24:14,645 We've got to find the clue. 414 00:24:14,678 --> 00:24:17,515 What if there isn't one? There will be. 415 00:24:17,548 --> 00:24:19,517 Moriarty won't disappoint me. 416 00:24:19,550 --> 00:24:21,585 Well, if you don't know what you're looking for... 417 00:24:21,619 --> 00:24:24,855 Half the trick in finding clues is knowing that they're there. 418 00:24:24,888 --> 00:24:26,524 Ah! 419 00:24:27,925 --> 00:24:31,195 Ah, we're getting closer now. 420 00:24:31,229 --> 00:24:33,731 How innocent these houses look. 421 00:24:33,764 --> 00:24:35,733 That's bad. 422 00:24:35,766 --> 00:24:37,935 The worst things always seem like innocence. 423 00:24:45,343 --> 00:24:46,910 Look! 424 00:24:46,944 --> 00:24:49,313 What do you think? 425 00:24:50,914 --> 00:24:54,252 It's the telephone company. 426 00:24:54,285 --> 00:24:57,221 Just the place he'd leave a message for me. 427 00:24:57,255 --> 00:24:58,922 You're not going to cause a scene? 428 00:25:06,264 --> 00:25:09,700 The essence of method lies in quiet and surprise. 429 00:25:09,733 --> 00:25:12,370 Can't we talk this over in my office, please? 430 00:25:12,403 --> 00:25:14,643 They're expecting us. Remember, be prepared for anything. 431 00:25:40,831 --> 00:25:44,335 Now, don't shoot unless it's absolutely necessary. 432 00:25:46,804 --> 00:25:49,807 Information. May I help you? 433 00:25:49,840 --> 00:25:52,310 Please, you've got to talk to me. You've got to listen. 434 00:25:52,343 --> 00:25:54,378 Sorry, we may not divulge that information. 435 00:25:54,412 --> 00:25:56,947 You've just got to help me find him. 436 00:25:56,980 --> 00:26:01,719 Miss, I told you when you called. We cannot give that information on the phone. 437 00:26:01,752 --> 00:26:03,987 But that's why I came here. I'm not on the phone now. 438 00:26:04,021 --> 00:26:06,890 So you'll tell me, won't you? I'm not allowed to talk to you. 439 00:26:06,924 --> 00:26:09,627 We only give out information on the telephone. 440 00:26:09,660 --> 00:26:11,662 But you refused to give it to me on the telephone. 441 00:26:11,695 --> 00:26:14,732 I'm sorry. If you wanna talk to me, you'll have to call me on the telephone. 442 00:26:14,765 --> 00:26:17,368 All right. Where is the telephone? Right there. 443 00:26:17,401 --> 00:26:19,837 Listen to the misery. 444 00:26:19,870 --> 00:26:22,740 That means we're getting close. 445 00:26:22,773 --> 00:26:24,442 Let's see if there's a message. 446 00:26:24,475 --> 00:26:26,844 Madam, the crash is out of town. 447 00:26:26,877 --> 00:26:29,680 You need long distance information. 448 00:26:29,713 --> 00:26:31,882 Have you anything for me? 449 00:26:31,915 --> 00:26:34,385 The input's on the fritz. I think the rheostats are shorting. 450 00:26:34,418 --> 00:26:37,921 You see? I knew they were expecting us. 451 00:26:37,955 --> 00:26:39,823 The game begins. 452 00:26:39,857 --> 00:26:42,993 Oh, no. You can't do that. My clue is inside. 453 00:26:43,026 --> 00:26:45,329 Information. May I help you? 454 00:26:45,363 --> 00:26:47,331 You've got to help me, please. 455 00:26:47,365 --> 00:26:50,668 I don't know where he lives, but we're in love. 456 00:26:50,701 --> 00:26:52,069 He called me half an hour ago. 457 00:26:52,102 --> 00:26:54,338 He just found out he failed his bar exam. 458 00:26:54,372 --> 00:26:58,876 He's taken sleeping pills. 459 00:26:58,909 --> 00:27:01,712 He said good-bye. He's dying, and he isn't in the phone book. 460 00:27:01,745 --> 00:27:03,347 He's probably unlisted. 461 00:27:03,381 --> 00:27:06,116 We've saved him. What's his number? 462 00:27:06,149 --> 00:27:09,353 Sorry, we may not divulge unlisted numbers. 463 00:27:09,387 --> 00:27:11,789 His address. Forget the number. Give me his address. 464 00:27:11,822 --> 00:27:14,358 I'm sorry. No addresses on the telephone. 465 00:27:14,392 --> 00:27:16,460 But I'm not on the telephone. I'm here! 466 00:27:16,494 --> 00:27:18,696 We only give out information on the telephone. 467 00:27:18,729 --> 00:27:20,097 I can't go on. 468 00:27:20,130 --> 00:27:22,733 This is unendurable. 469 00:27:22,766 --> 00:27:26,370 You there. Give me the unlisted list. 470 00:27:26,404 --> 00:27:28,382 Send a guard to the information room. 471 00:27:28,406 --> 00:27:30,674 You, then. At once. 472 00:27:34,778 --> 00:27:39,383 - Why, you care. - I do. 473 00:27:39,417 --> 00:27:41,985 I'm finished here. 474 00:27:42,019 --> 00:27:45,956 It doesn't matter. Here. 475 00:27:45,989 --> 00:27:48,926 Take it. 476 00:27:48,959 --> 00:27:51,795 Here, child. 477 00:27:51,829 --> 00:27:54,131 My name is Grace. 478 00:27:54,164 --> 00:27:56,133 I wish I had something beautiful to give you. 479 00:27:59,470 --> 00:28:00,871 But I don't. 480 00:28:01,972 --> 00:28:04,742 Okay, girls, what's the trouble? 481 00:28:04,775 --> 00:28:06,744 It's the repairman. 482 00:28:06,777 --> 00:28:08,812 What repairman? 483 00:28:08,846 --> 00:28:11,815 Mr. Playfair, do something. 484 00:28:11,849 --> 00:28:14,418 Draw your pistol, Watson. Keep him covered. I will not. 485 00:28:14,452 --> 00:28:16,954 They got guns. Call the cops. Right. 486 00:28:16,987 --> 00:28:19,557 What's their number? 487 00:28:19,590 --> 00:28:22,793 Fool. He's got my clue. Uh... 488 00:28:22,826 --> 00:28:24,762 Excuse me, that magazine you're holding. 489 00:28:24,795 --> 00:28:27,731 Stop right there. I don't suppose you'd let me see it. 490 00:28:27,765 --> 00:28:30,968 It's a Double-Crostic. I haven't finished it yet. 491 00:28:31,001 --> 00:28:33,471 You know the crosswords in the London Times? 492 00:28:33,504 --> 00:28:36,474 Yeah, I-I heard about 'em. They're the best. 493 00:28:36,507 --> 00:28:40,778 Last Sunday. Here. Have a look. Oh. 494 00:28:44,482 --> 00:28:47,785 Oh. Oh! 495 00:28:47,818 --> 00:28:49,487 Hello, police. Help, murder. 496 00:28:49,520 --> 00:28:51,822 Aw. Run for it! 497 00:28:51,855 --> 00:28:54,057 How do I know what precinct? 498 00:28:54,091 --> 00:28:56,960 I can't call information. I am information. 499 00:29:21,051 --> 00:29:23,887 Watson, your first impression of detective work. 500 00:29:23,921 --> 00:29:26,156 You like it? No. 501 00:29:26,189 --> 00:29:29,860 Good girl. I know how girls are. "No" means "yes." 502 00:29:29,893 --> 00:29:33,163 I haven't been a girl in 20 years, and when I say no, I mean no! 503 00:29:33,196 --> 00:29:35,132 You have any notion of what you've done? 504 00:29:35,165 --> 00:29:37,635 I found two clues: A Double-crostic and a girl named Grace. 505 00:29:37,668 --> 00:29:39,870 You could've jeopardized my whole career. 506 00:29:39,903 --> 00:29:43,607 Wasn't much of a career from what I could see of it. Now, hold the phone. 507 00:29:43,641 --> 00:29:45,643 Grace. What could Grace mean? 508 00:29:45,676 --> 00:29:48,512 Do you realize that I have been published? 509 00:29:48,546 --> 00:29:50,914 And that I have three degrees. 510 00:29:50,948 --> 00:29:53,984 And that I've... I've had a Rockefeller and a Guggenheim. 511 00:29:54,017 --> 00:29:56,053 A-And I've studied in Vienna. 512 00:29:56,086 --> 00:30:00,157 Tuesday. It's tomorrow. "Tuesday's child is full of grace." 513 00:30:00,190 --> 00:30:02,192 We're meeting him tomorrow! No, no, Mr. Playfair. 514 00:30:02,225 --> 00:30:04,194 Listen. I'm no good to you here. Really. 515 00:30:04,227 --> 00:30:06,997 I-I can't work under these conditions. Look at this place. 516 00:30:09,700 --> 00:30:13,036 Okay, okay. What's going on? Good morning, Officer. 517 00:30:13,070 --> 00:30:15,138 Why, Mr. Rathbone. It's an honor, sir. 518 00:30:15,172 --> 00:30:17,107 They want you up the street at number 20. 519 00:30:17,140 --> 00:30:20,077 Ah, yes. I've just been there. 520 00:30:20,110 --> 00:30:21,879 You're the ones. Quick thinking. 521 00:30:21,912 --> 00:30:24,057 I wonder, if you see them later, would you give this back? 522 00:30:24,081 --> 00:30:25,983 Oh, I'd... 523 00:30:43,266 --> 00:30:45,869 She's unorthodox, I'll grant you. 524 00:30:45,903 --> 00:30:48,205 If she didn't bring him here, where are they? 525 00:30:48,238 --> 00:30:52,142 Moseying along. I expect they'll get here soon. 526 00:30:52,175 --> 00:30:54,144 I've got to get those papers signed. 527 00:30:54,177 --> 00:30:58,148 She'll sign 'em. Yes, indeedy. 528 00:31:29,112 --> 00:31:31,148 I didn't write that. Someone did. 529 00:31:31,181 --> 00:31:32,249 My brother. 530 00:31:32,282 --> 00:31:34,251 Oh, that's just great! 531 00:31:35,719 --> 00:31:37,755 He knows. This nut knows all about me. 532 00:31:37,788 --> 00:31:39,957 He'll be in a cell. What can he do? 533 00:31:39,990 --> 00:31:42,259 You get his money if he dies, right? 534 00:31:42,292 --> 00:31:45,629 Where's he at? He's disappeared. 535 00:31:45,663 --> 00:31:48,632 All right, here's how it is. 536 00:31:48,666 --> 00:31:52,202 You find him first, it's the loony bin for life. 537 00:31:52,235 --> 00:31:55,138 I find him first and... 538 00:31:59,042 --> 00:32:00,610 Let's go! 539 00:32:05,315 --> 00:32:07,284 Get that guy in the hotel window. 540 00:32:07,317 --> 00:32:10,353 He's got me pinned down. 541 00:32:10,387 --> 00:32:12,656 Ah. Where are we? 542 00:32:12,690 --> 00:32:14,725 Eh, last reel. The ambush scene. 543 00:32:14,758 --> 00:32:17,127 Is that a screen back there? We're five flights up. 544 00:32:17,160 --> 00:32:20,063 I know. I counted 'em. 545 00:32:20,097 --> 00:32:22,241 It's that vitamin deficiency. You ought to eat more leafy things. 546 00:32:22,265 --> 00:32:26,203 - Here, hold on. I know the way. - Shh! 547 00:32:26,236 --> 00:32:29,339 Oh, my God, Justin. Is he dead? He's quite all right. He lives here. 548 00:32:29,372 --> 00:32:32,009 What? All the time? Except for Saturdays. 549 00:32:32,042 --> 00:32:33,452 You see, we have no showers in the men's room, 550 00:32:33,476 --> 00:32:36,213 so he bathes in Pennsylvania Station. 551 00:32:36,246 --> 00:32:38,415 Here, uh, have a sweet. 552 00:32:38,448 --> 00:32:41,218 Oh, man. Not again. 553 00:32:41,251 --> 00:32:44,021 Do it again. God, what are they doing? 554 00:32:44,054 --> 00:32:46,256 Shut your trap and watch the movie! 555 00:32:46,289 --> 00:32:49,059 It's all right, Maud. She's with me. 556 00:32:49,092 --> 00:32:50,761 Why, Mr. Holmes. 557 00:32:50,794 --> 00:32:54,231 Oh, you missed a lovely one yesterday. 558 00:32:54,264 --> 00:32:56,233 Oh, it's good to have you back, sir. 559 00:32:56,266 --> 00:32:59,703 Thank you, Maud. Have some popcorn while it's hot. 560 00:32:59,737 --> 00:33:01,705 No, thank you. 561 00:33:01,739 --> 00:33:04,441 What's wrong? Nothing. 562 00:33:04,474 --> 00:33:07,044 Well, we missed lunch. You really ought to have something. 563 00:33:07,077 --> 00:33:09,312 I'm an adult. I can feed myself, all right? 564 00:33:09,346 --> 00:33:12,215 Oh, sorry. No offense. 565 00:33:12,249 --> 00:33:13,717 Just watch the movie, all right? 566 00:33:16,754 --> 00:33:18,488 Watson? 567 00:33:18,521 --> 00:33:21,358 Why so moody? 568 00:33:24,427 --> 00:33:27,765 You're not watching. You can't see a thing without your glasses. 569 00:33:35,906 --> 00:33:38,742 Watson? Yes. 570 00:33:38,776 --> 00:33:41,411 Regardless of your feelings on the matter, I... 571 00:33:41,444 --> 00:33:45,148 have enjoyed collaborating with you, 572 00:33:45,182 --> 00:33:47,317 and I'm very pleased that you're here. 573 00:33:47,350 --> 00:33:50,120 I wouldn't be here except for the police. 574 00:33:50,153 --> 00:33:52,756 Yes, I am sorry about that. 575 00:33:55,793 --> 00:33:58,295 What am I going to do with you? 576 00:33:58,328 --> 00:34:01,731 You might try smiling. Nothing much, just once a day or so. 577 00:34:04,835 --> 00:34:08,305 I will have some candy. Help yourself. 578 00:34:08,338 --> 00:34:10,540 Oh, it's Jujyfruits. 579 00:34:10,573 --> 00:34:13,276 I broke three sets of braces on those. 580 00:34:13,310 --> 00:34:16,246 She'll be there! She'll save you! 581 00:34:19,349 --> 00:34:22,185 God bless you, Barbara Stanwyck. 582 00:34:22,219 --> 00:34:24,187 You want to know something? 583 00:34:24,221 --> 00:34:25,856 You were right about my adolescence. 584 00:34:27,958 --> 00:34:29,359 It was awful. 585 00:34:31,594 --> 00:34:34,832 And my apartment is a mess, and I can't cook. 586 00:34:36,533 --> 00:34:38,235 You like the movies, hmm? 587 00:34:38,268 --> 00:34:40,270 Only westerns. 588 00:34:40,303 --> 00:34:43,573 All the other doctors found it most amusing. 589 00:34:43,606 --> 00:34:45,475 I don't find it amusing, just curious. 590 00:34:45,508 --> 00:34:47,811 It isn't even that. 591 00:34:47,845 --> 00:34:52,149 If you look closely down there, Watson, you can see principles. 592 00:34:52,182 --> 00:34:54,384 You see the possibility of justice and proportion. 593 00:34:54,417 --> 00:34:56,453 You can see men move their own lives. 594 00:34:56,486 --> 00:34:59,122 There are no masses in Virginia City. 595 00:34:59,156 --> 00:35:02,926 Only individuals whose will for good for bad... 596 00:35:02,960 --> 00:35:05,896 can bring them to the ends they ought to have. 597 00:35:05,929 --> 00:35:08,565 I like that very much. 598 00:35:12,535 --> 00:35:15,138 Why did I have to meet you now? 599 00:35:15,172 --> 00:35:18,241 What's wrong with now? We're together, and we're after Moriarty. 600 00:35:18,275 --> 00:35:20,210 There isn't any Moriarty. There is! 601 00:35:20,243 --> 00:35:22,212 You dreamt him up! 602 00:35:22,245 --> 00:35:24,147 If I am Holmes, there has got to be a Moriarty. 603 00:35:24,181 --> 00:35:26,216 Well, what if you're not Holmes? 604 00:35:26,249 --> 00:35:30,287 Let me see now. One word left blank. "Electric News," 11 letters. 605 00:35:30,320 --> 00:35:32,455 Justin, I want to help you. 606 00:35:32,489 --> 00:35:35,158 Would you please just let me try? 607 00:35:35,192 --> 00:35:38,628 Think, man! 608 00:35:38,661 --> 00:35:40,597 Oh, man. 609 00:35:40,630 --> 00:35:43,009 Man, I gotta groove or blow my mind. Let's go someplace and groove. 610 00:35:43,033 --> 00:35:44,434 Oh, let's groove here. 611 00:35:44,467 --> 00:35:47,404 Groovy. Groovy. 612 00:35:47,437 --> 00:35:48,872 What's groove? 613 00:35:52,575 --> 00:35:54,211 My god! 614 00:35:54,244 --> 00:35:58,448 Madam, you are creating a disturbance. Shh! 615 00:35:58,481 --> 00:36:01,618 - But they're grooving! - Madam, I warned you. Usher! 616 00:36:01,651 --> 00:36:04,287 Usher! 617 00:36:04,321 --> 00:36:06,900 - Hey, this woman's the fuzz. I'm gonna bust her one. - No, I'm not. No. 618 00:36:06,924 --> 00:36:09,192 This woman woke me up. 619 00:36:09,226 --> 00:36:10,536 You makin' trouble, huh? No, I'm not. 620 00:36:10,560 --> 00:36:12,595 - Shh! - Out! Out! 621 00:36:12,629 --> 00:36:16,233 No! Justin! Okay, mom. 622 00:36:16,266 --> 00:36:17,567 I've got it! Watson, quick. 623 00:36:17,600 --> 00:36:20,370 Where is my shoe? 624 00:36:20,403 --> 00:36:23,240 Why, it's Mr. Holmes. 625 00:36:23,273 --> 00:36:24,641 We're coming, Moriarty! 626 00:36:24,674 --> 00:36:27,477 Ew, all this gum. It's like a swamp. 627 00:36:27,510 --> 00:36:30,513 Stop dawdling! 628 00:36:30,547 --> 00:36:33,951 I think they're growing mushrooms. Damn it, Watson. 629 00:36:33,984 --> 00:36:35,618 Justin, give me my shoe! 630 00:36:37,054 --> 00:36:39,222 My shoe! 631 00:36:44,361 --> 00:36:45,929 Against the wall. Get back. 632 00:36:45,963 --> 00:36:47,931 I will not! This is idiotic. Quiet! 633 00:36:47,965 --> 00:36:49,933 I've got a run in my stocking. Creep forward. 634 00:36:49,967 --> 00:36:52,602 My feet hurt. Shut up. 635 00:36:52,635 --> 00:36:54,337 I want my shoe! 636 00:36:54,371 --> 00:36:56,373 You want to get us killed? 637 00:36:56,406 --> 00:36:59,609 No, just one of us. I've got a blister on my foot. 638 00:37:02,112 --> 00:37:03,947 Holmes, you are fantastic. 639 00:37:03,981 --> 00:37:07,084 "Electric news," 11 letters. 640 00:37:07,117 --> 00:37:08,952 Times Square. 641 00:37:22,332 --> 00:37:25,535 Yes. Just the sort of place he'd... 642 00:37:25,568 --> 00:37:27,971 Now, if I were Moriarty, where would I... 643 00:37:28,005 --> 00:37:30,307 Let's try him. Why him? 644 00:37:30,340 --> 00:37:32,042 You never know. 645 00:37:33,676 --> 00:37:35,712 I'd like a bag of chestnuts, please. 646 00:37:35,745 --> 00:37:39,482 I'm out of chestnuts. Odd. I took you for a chestnut man. 647 00:37:39,516 --> 00:37:42,552 I am a chestnut man. A chestnut man who's out of chestnuts? 648 00:37:42,585 --> 00:37:44,654 That's the picture. There's no chestnuts. 649 00:37:44,687 --> 00:37:48,458 We're in luck. When is the professor going to strike? 650 00:37:48,491 --> 00:37:51,528 Tomorrow sometime. Check the papers. 651 00:37:51,561 --> 00:37:54,531 Midnight. We meet tomorrow midnight. 652 00:37:54,564 --> 00:37:57,000 It's not Moriarty who's striking. It's Columbia. 653 00:37:57,034 --> 00:37:59,436 He had to get the message to me somehow. 654 00:37:59,469 --> 00:38:02,005 Now, the clue that leads us to the place. 655 00:38:02,039 --> 00:38:06,576 He'd put it somewhere obvious but... unexpected. 656 00:39:06,636 --> 00:39:08,638 My clue, my clue. 657 00:39:16,646 --> 00:39:18,815 Oh, my God! 658 00:39:30,693 --> 00:39:33,130 Taxi! Taxi! 659 00:39:33,163 --> 00:39:35,432 Taxi! 660 00:39:35,465 --> 00:39:38,101 Help! 661 00:39:38,135 --> 00:39:41,671 - I'm off duty. Can't you read? - Your sign says on. 662 00:39:41,704 --> 00:39:43,773 Tough. I'm going back to the garage. 663 00:39:43,806 --> 00:39:47,844 Listen, I'm a doctor, this is an emergency, and you can stuff it! 664 00:39:52,615 --> 00:39:54,651 Oh, he hurt you. 665 00:39:54,684 --> 00:39:56,686 Nonsense. Never better. Like a rock. 666 00:39:56,719 --> 00:39:59,256 No, you look awful. Here. Wait a minute. Here. 667 00:39:59,289 --> 00:40:00,823 You look a little shot yourself. 668 00:40:00,857 --> 00:40:03,193 No, it's all right. I'll be all right in a minute. 669 00:40:03,226 --> 00:40:06,163 Here. Have a nip. 670 00:40:06,196 --> 00:40:09,499 I don't know what came over me. Drink up. 671 00:40:09,532 --> 00:40:11,692 I have never been like that before in my life. Honestly. 672 00:40:11,701 --> 00:40:13,179 I don't know what you must think of me. 673 00:40:13,203 --> 00:40:14,680 I think I'll make a detective out of you yet. 674 00:40:14,704 --> 00:40:17,207 Hey, no boozin' in my hack! 675 00:40:17,240 --> 00:40:19,642 Speak when you're spoken to. 676 00:40:19,676 --> 00:40:21,187 You came through very nicely back there. 677 00:40:21,211 --> 00:40:23,680 I'd like to thank you for defending me. 678 00:40:23,713 --> 00:40:26,549 I didn't defend you. I attacked them. There's a difference. 679 00:40:26,583 --> 00:40:28,685 It's all the same. 680 00:40:28,718 --> 00:40:31,754 I wish you'd stop thanking me for everything I do. 681 00:40:31,788 --> 00:40:35,692 You are the touchy one, aren't you? You don't want anyone to owe you anything. 682 00:40:35,725 --> 00:40:37,260 Perhaps you ought to be the analyst. 683 00:40:39,596 --> 00:40:42,199 Here. What do you make of it? 684 00:40:42,232 --> 00:40:44,234 God, you're just like Don Quixote. 685 00:40:44,267 --> 00:40:46,303 You think everything is always something else. 686 00:40:46,336 --> 00:40:49,906 Well, he had a point. Of course, he carried it a bit too far. 687 00:40:49,939 --> 00:40:53,476 That's all. He thought that every windmill was a giant. 688 00:40:53,510 --> 00:40:54,811 That's insane. 689 00:40:54,844 --> 00:40:57,580 But thinking that they might be... 690 00:40:57,614 --> 00:41:01,218 Well, all the best minds used to think the world was flat. 691 00:41:01,251 --> 00:41:04,487 But what if it isn't? It might be round. 692 00:41:04,521 --> 00:41:06,689 And bread mold might be medicine. 693 00:41:06,723 --> 00:41:09,835 If we never looked at things and thought of what they might be, why we'd all still be out... 694 00:41:09,859 --> 00:41:11,761 in the tall grass with the apes. 695 00:41:11,794 --> 00:41:14,731 Look, are we cruising, taking in the sights, or what? 696 00:41:14,764 --> 00:41:18,635 Sixth Avenue and 10th. And if you want a nickel tip, keep talking. 697 00:41:26,276 --> 00:41:28,945 Hey, wait a minute! My shoe! Oh, to hell with it. 698 00:41:35,718 --> 00:41:37,520 Where are we? What is this place? 699 00:41:47,029 --> 00:41:51,000 Wilbur. Wilbur. 700 00:41:51,033 --> 00:41:52,935 Your latest text on sanitation, if you please. 701 00:41:52,969 --> 00:41:55,004 I'll get it, Mr. Holmes. 702 00:41:55,037 --> 00:41:58,775 We're closing in. This time, with any luck, he's mine. 703 00:41:58,808 --> 00:42:00,877 You're meeting Moriarty? 704 00:42:00,910 --> 00:42:02,979 It's happening at last. 705 00:42:05,648 --> 00:42:08,918 Oh, this creature has attached herself to me. 706 00:42:08,951 --> 00:42:10,753 You talk to her. 707 00:42:15,792 --> 00:42:17,660 Yes. I'm Dr. Watson. How do you do? 708 00:42:17,694 --> 00:42:19,662 Oh, how nice. 709 00:42:19,696 --> 00:42:21,764 No, I am Dr. Watson. 710 00:42:21,798 --> 00:42:24,267 Would you like to see my driver's license? 711 00:42:24,301 --> 00:42:26,269 He's waited for you such a long time. 712 00:42:26,303 --> 00:42:28,805 I'm so glad he's found you. 713 00:42:28,838 --> 00:42:31,308 Listen, I'm his doctor. I'm a licensed analyst. 714 00:42:31,341 --> 00:42:33,843 Of course you are, my dear. 715 00:42:45,355 --> 00:42:47,790 There. "Dr. Watson." 716 00:42:47,824 --> 00:42:52,295 Dr. Watson. Dr. Mildred Watson. 717 00:42:52,329 --> 00:42:54,364 "Dr. Watson." It's me. 718 00:42:54,397 --> 00:42:57,834 And now I've got you all upset. I'm sorry, Doctor. 719 00:42:57,867 --> 00:43:00,803 Who does he think you are, Lestrade of Scotland Yard? 720 00:43:00,837 --> 00:43:04,307 He calls me Wilbur. It's my name. Wilbur Peabody. 721 00:43:08,110 --> 00:43:11,848 You don't know what I've been through. And look at him! 722 00:43:11,881 --> 00:43:14,951 Oblivious. He's like that when he concentrates. 723 00:43:16,719 --> 00:43:18,721 Have you known him very long? 724 00:43:18,755 --> 00:43:21,624 For over 30 years, since he was very small. 725 00:43:21,658 --> 00:43:24,694 Oh, he was such a serious young man. 726 00:43:24,727 --> 00:43:26,896 The dustier the book, the more he studied it. 727 00:43:26,929 --> 00:43:31,734 Now he studies guns, fisticuffs, acrobatics. 728 00:43:31,768 --> 00:43:34,003 Have you been hired to cure him, Doctor? 729 00:43:35,772 --> 00:43:39,742 Just the opposite, I think. 730 00:43:39,776 --> 00:43:43,746 I'm not quite sure I understand. 731 00:43:43,780 --> 00:43:46,449 I'm not quite sure I do, either. 732 00:43:52,755 --> 00:43:54,691 I've got my work! I'm busy! 733 00:43:54,724 --> 00:43:56,826 And I'm satisfied. 734 00:43:56,859 --> 00:43:59,796 And I've got a perfectly fascinating schizoid case at 8:00. 735 00:43:59,829 --> 00:44:02,399 If I hurry, I'll make it. Nothing. Damn! 736 00:44:03,933 --> 00:44:05,768 Garbage. 737 00:44:05,802 --> 00:44:08,771 Yes, it's garbage. That's all it is. Garbage! 738 00:44:11,073 --> 00:44:12,942 And I've had enough. What's wrong with you? 739 00:44:12,975 --> 00:44:17,480 I've lost my shoe. I've got a gun in my pocketbook. 740 00:44:19,482 --> 00:44:22,452 One minute you're all smiles, and the next... 741 00:44:22,485 --> 00:44:24,754 I'm going back to where I belong. 742 00:44:24,787 --> 00:44:26,756 The clinic? 743 00:44:26,789 --> 00:44:28,925 Yes, the clinic. 744 00:44:28,958 --> 00:44:32,094 And they're gonna put you in there, and there's nothing I can do about it. 745 00:44:32,128 --> 00:44:35,031 I cannot help you, because I cannot make you well! 746 00:44:36,799 --> 00:44:39,836 You don't think I'm insane. Not you. 747 00:44:39,869 --> 00:44:43,072 I'm Holmes. I am Sherlock Holmes! 748 00:44:43,105 --> 00:44:46,108 I've got a patient waiting. 749 00:44:46,142 --> 00:44:48,144 I'm a doctor. I heal the sick! 750 00:44:48,177 --> 00:44:52,081 Watson! Watson! 751 00:44:53,483 --> 00:44:56,719 Silly woman. Go ahead! 752 00:44:58,921 --> 00:45:00,122 I've always been alone. 753 00:45:03,560 --> 00:45:07,029 - Wilbur? - Yes, Mr. Holmes? 754 00:45:07,063 --> 00:45:11,100 What does garbage in a shopping bag suggest to you? 755 00:45:20,142 --> 00:45:21,844 But I'm much too old. 756 00:45:21,878 --> 00:45:24,080 I never think of you as old. 757 00:45:24,113 --> 00:45:26,449 Neither do I. 758 00:45:26,483 --> 00:45:29,552 But every morning when I see that old face peering at me from the glass, 759 00:45:29,586 --> 00:45:31,554 I count my years, I tote 'em up, 760 00:45:31,588 --> 00:45:33,890 and sure enough, I come out old. 761 00:45:33,923 --> 00:45:36,225 You don't want me. 762 00:45:36,258 --> 00:45:38,227 Well, I don't... I don't want anyone. 763 00:45:38,260 --> 00:45:41,197 I have my errand. I have Moriarty. 764 00:45:43,500 --> 00:45:47,504 Come on, Professor. Strike me now! 765 00:45:49,872 --> 00:45:51,207 You see? 766 00:45:51,240 --> 00:45:54,243 I frighten him. 767 00:45:54,276 --> 00:45:56,145 He knows what I can do. 768 00:46:01,150 --> 00:46:04,086 Wilbur? 769 00:46:04,120 --> 00:46:05,488 Yes? 770 00:46:07,990 --> 00:46:11,828 She went away in stockinged feet. 771 00:47:02,144 --> 00:47:05,081 - Watson! - Lord have mercy, Doctor. 772 00:47:05,114 --> 00:47:07,650 Seemed like you done disappeared. 773 00:47:07,684 --> 00:47:11,120 I got the police out lookin' for you. 774 00:47:11,153 --> 00:47:13,590 Listen, it's late, and I'm tired, okay? 775 00:47:13,623 --> 00:47:17,927 Well, I'm mighty weary waitin' for that paranoid of yours. 776 00:47:17,960 --> 00:47:22,264 Quick like a bunny now, you bring him in and sign these papers. 777 00:47:22,298 --> 00:47:25,201 He's not here. You're joshin' me. 778 00:47:25,234 --> 00:47:27,103 I left him in the reading room. 779 00:47:27,136 --> 00:47:29,706 And as for signing papers, you can stick 'em in your ear! 780 00:47:29,739 --> 00:47:33,109 Lookee here now, Mildred. If you wanna lose your job, you're gonna... 781 00:47:33,142 --> 00:47:35,645 Heinrich, you've got yourself a deal! 782 00:48:52,054 --> 00:48:54,023 What's the matter? 783 00:49:00,162 --> 00:49:02,131 Nothing much. What are you doing here? 784 00:49:06,202 --> 00:49:10,773 I had an urge to read. Fascinating book. 785 00:49:10,807 --> 00:49:12,241 What's wrong, Holmes? Are you ill? 786 00:49:15,845 --> 00:49:17,646 That is the question. 787 00:49:23,385 --> 00:49:26,455 You're my final friend. Do you know that? 788 00:49:26,488 --> 00:49:29,191 You're the last. Where's Dr. Watson? 789 00:49:31,060 --> 00:49:35,297 - Tell me something offhand. - She won't leave you. 790 00:49:39,401 --> 00:49:42,138 I've spent quite a lot of time researching. 791 00:49:45,074 --> 00:49:47,777 This is the perfect place for me. 792 00:49:47,810 --> 00:49:50,412 Who's Who? 793 00:49:50,446 --> 00:49:55,417 No, not for me, for him. 794 00:49:55,451 --> 00:49:58,454 I have to be very clear on that point. 795 00:49:58,487 --> 00:50:01,357 What you need is some breakfast. Would you like a jelly doughnut? 796 00:50:01,390 --> 00:50:03,025 Listen. 797 00:50:04,293 --> 00:50:07,329 Here he is, Playfair, Justin. 798 00:50:07,363 --> 00:50:11,100 Born New York City, 1923. 799 00:50:11,133 --> 00:50:13,469 Harvard College, Harvard Law. 800 00:50:13,502 --> 00:50:15,805 Thesis published, '48. 801 00:50:15,838 --> 00:50:19,275 Married, 1950. 802 00:50:19,308 --> 00:50:21,811 Lucy Clark. 803 00:50:21,844 --> 00:50:23,479 Pretty name, Lucy. 804 00:50:26,448 --> 00:50:28,317 Lucy. 805 00:50:30,419 --> 00:50:32,755 Lucy. 806 00:50:34,323 --> 00:50:37,159 Just a name. 807 00:50:37,193 --> 00:50:38,427 Doesn't mean anything. 808 00:50:41,197 --> 00:50:43,432 There are his accomplishments. 809 00:50:43,465 --> 00:50:45,902 Why, he's a happy man. 810 00:50:45,935 --> 00:50:48,304 And proud. 811 00:50:53,242 --> 00:50:56,178 For Christ's sake, which is my life? 812 00:50:56,212 --> 00:50:59,148 I've got some chicken broth. 813 00:50:59,181 --> 00:51:03,485 You haven't answered me. I'll heat it up. 814 00:51:07,824 --> 00:51:10,893 I can't remember childhood. 815 00:51:10,927 --> 00:51:13,896 I have no past. That's not so bad. 816 00:51:17,266 --> 00:51:20,136 There's got to be more in here than Moriarty. 817 00:51:23,572 --> 00:51:27,810 I dreamed it all. That must be it. 818 00:51:27,844 --> 00:51:30,579 Stop feeling sorry for yourself. 819 00:51:30,612 --> 00:51:34,483 What's wrong with being Sherlock Holmes, I'd like to know? 820 00:51:34,516 --> 00:51:36,352 Sometimes I wish to God... 821 00:51:40,156 --> 00:51:41,423 You do? 822 00:51:48,297 --> 00:51:51,500 A fop by day, 823 00:51:51,533 --> 00:51:54,503 but after dark, 824 00:51:54,536 --> 00:51:56,438 I ride. 825 00:52:02,411 --> 00:52:04,246 Abuse the meek, will you? 826 00:52:12,554 --> 00:52:14,256 Have that! 827 00:52:14,290 --> 00:52:18,360 Who am I? Ha! 828 00:52:18,394 --> 00:52:20,296 Is he in heaven? Is he in hell? 829 00:52:20,329 --> 00:52:23,966 That damned elusive Pimpernel. 830 00:52:24,000 --> 00:52:25,634 What's that? 831 00:52:25,667 --> 00:52:29,872 You want to see the face behind the mask? 832 00:52:29,906 --> 00:52:32,308 This is the face. 833 00:52:39,415 --> 00:52:43,552 - I think that's beautiful. - Thank you. 834 00:52:43,585 --> 00:52:45,521 And now I think I'll call up Dr. Watson. 835 00:52:45,554 --> 00:52:47,323 Please don't do that. I-I couldn't face her. 836 00:52:47,356 --> 00:52:50,359 I've been stuck in the goddamn subway for an hour! 837 00:52:50,392 --> 00:52:51,928 Justin, thank heaven. 838 00:52:51,961 --> 00:52:53,896 I'm busy. Go away. 839 00:52:55,998 --> 00:52:59,435 I couldn't sleep. I've been so worried. Look at that. 840 00:53:00,702 --> 00:53:03,472 They've been searching for you every place. 841 00:53:06,342 --> 00:53:09,045 Blevins wants your money, and he's gonna lock you up to get it. 842 00:53:09,078 --> 00:53:10,947 Now, here's my plan. 843 00:53:10,980 --> 00:53:13,215 Do you think I'm Holmes, or don't you? 844 00:53:15,084 --> 00:53:17,319 I'm sorry, but it's the only point I've got! 845 00:53:17,353 --> 00:53:19,989 All right, I'll tell you what. I'll challenge you. 846 00:53:20,022 --> 00:53:22,600 First we'll search for garbage, and then we'll put the heat on Blevins. 847 00:53:22,624 --> 00:53:25,061 Is that fair enough? You're patronizing me again. 848 00:53:25,094 --> 00:53:26,695 I'm Watson! 849 00:53:26,728 --> 00:53:29,999 I'm here, ready for the chase. 850 00:53:30,032 --> 00:53:33,402 Now, come on. A shopping bag full of garbage. 851 00:53:33,435 --> 00:53:37,506 Think. The city dump. No, that's much too obvious. 852 00:53:40,642 --> 00:53:42,611 Now, this one said, "Back to school." 853 00:53:42,644 --> 00:53:44,947 That must be the way to solve it... schools. 854 00:53:44,981 --> 00:53:47,483 How many different kinds of schools are there? 855 00:53:47,516 --> 00:53:50,953 Library school? I like you, Doctor. 856 00:53:52,654 --> 00:53:55,724 There's public, private, parochial... 857 00:53:58,360 --> 00:53:59,728 - Prep. - Rabbinical. 858 00:53:59,761 --> 00:54:01,964 - Charm. - And schools of fish. Why have you come? 859 00:54:01,998 --> 00:54:03,632 To save your neck. 860 00:54:03,665 --> 00:54:06,668 - You care for me? - I care for all my patients. 861 00:54:06,702 --> 00:54:08,570 Ha. Florence Nightingale. 862 00:54:08,604 --> 00:54:10,306 You're damn right. 863 00:54:10,339 --> 00:54:12,641 Drama school. And music school. 864 00:54:12,674 --> 00:54:15,444 - Grammar. - High. 865 00:54:17,013 --> 00:54:18,314 - Dance. - Military. 866 00:54:18,347 --> 00:54:20,316 - Cooking. - Charm. 867 00:54:20,349 --> 00:54:22,751 You said that. I did not! 868 00:54:22,784 --> 00:54:26,322 Well, we can't be out of schools. Let's name some more. 869 00:54:26,355 --> 00:54:29,625 That's it. It's a name. 870 00:54:29,658 --> 00:54:31,727 The bag's a name. 871 00:54:31,760 --> 00:54:34,663 Someone named Bag has got to have a school. 872 00:54:34,696 --> 00:54:36,008 Come on, now. What kind of a name is Bag? 873 00:54:36,032 --> 00:54:38,410 What difference does it make? Wilbur, quick, a telephone directory. 874 00:54:38,434 --> 00:54:39,634 Right away. I like you, Watson. 875 00:54:39,635 --> 00:54:41,637 You have qualities. I suppose I do. 876 00:54:44,106 --> 00:54:47,009 May I be frank? I'm very glad you're here. I like you very much. 877 00:54:47,043 --> 00:54:49,011 Regular classified. Ah, good man. 878 00:54:49,045 --> 00:54:51,326 This won't take a minute. I could use that jelly doughnut. 879 00:54:52,381 --> 00:54:55,317 Wilbur, if anybody should ask you, you haven't seen us. 880 00:54:55,351 --> 00:54:57,486 Ah, I've got it! I was right again! 881 00:54:57,519 --> 00:55:00,689 Quick, Watson. We're gaining on you, Moriarty! 882 00:55:00,722 --> 00:55:02,591 After you. 883 00:55:08,130 --> 00:55:09,698 She came back. 884 00:55:31,087 --> 00:55:33,089 You ready? 885 00:55:33,122 --> 00:55:35,091 Well, what if we get separated? 886 00:55:35,124 --> 00:55:37,459 Yes, we need a rendezvous. 887 00:55:37,493 --> 00:55:39,728 Well, why don't we meet at my apartment? Good idea. 888 00:55:39,761 --> 00:55:41,763 I'll even cook you supper. 889 00:55:48,437 --> 00:55:50,739 Now, try looking academic. 890 00:55:50,772 --> 00:55:53,142 We're two students come to register. 891 00:56:15,764 --> 00:56:18,667 It must be some kind of academy. Where is it? 892 00:56:27,676 --> 00:56:29,711 Up these stairs. Stay close. 893 00:56:31,847 --> 00:56:34,183 Don't lose me. 894 00:56:57,906 --> 00:57:00,642 This door hasn't been used in 20 years. 895 00:57:02,844 --> 00:57:05,447 Make that 30. 896 00:57:05,481 --> 00:57:07,183 Strange. 897 00:57:08,717 --> 00:57:11,487 Maybe our clue is out here. 898 00:57:11,520 --> 00:57:14,856 A pigeon with a message, possibly. 899 00:57:18,594 --> 00:57:20,796 Don't! 900 00:57:20,829 --> 00:57:22,731 We are going to matriculate. 901 00:57:27,836 --> 00:57:30,172 This may be a trap. 902 00:57:30,206 --> 00:57:34,510 Uh, nice sort of school. Just our kind of place. 903 00:57:34,543 --> 00:57:36,212 Keep your pistol ready. 904 00:58:08,244 --> 00:58:11,547 Ah, good afternoon. Is this the bursar's office? 905 00:58:11,580 --> 00:58:13,215 Who are you? 906 00:58:13,249 --> 00:58:15,884 Holmes and, uh, Watson. 907 00:58:15,917 --> 00:58:18,620 Oh. 908 00:58:18,654 --> 00:58:21,757 But I thought you were dead. 909 00:58:23,792 --> 00:58:24,960 I came back in the sequel. 910 00:58:24,993 --> 00:58:26,795 Oh. 911 00:58:28,664 --> 00:58:31,300 My, is that quincunx your design? 912 00:58:31,333 --> 00:58:33,702 Yes, it is. 913 00:58:36,004 --> 00:58:39,341 Oh, it's magnificent. Sir, you're a genius. 914 00:58:39,375 --> 00:58:41,277 Yes, I am. 915 00:58:41,310 --> 00:58:43,679 You're just in time for tea. 916 00:58:43,712 --> 00:58:46,315 We'll meet you by the basket, my dear. 917 00:58:55,724 --> 00:58:59,295 We haven't put a foot outside since 1939. 918 00:58:59,328 --> 00:59:02,298 We didn't like the look of things out there. 919 00:59:02,331 --> 00:59:04,800 So, we bought every kind of vegetable seed. 920 00:59:04,833 --> 00:59:08,003 - Shut down the school. - Well, we didn't have any pupils, anyway. 921 00:59:08,036 --> 00:59:11,940 And ever since, we've been very happy. 922 00:59:11,973 --> 00:59:15,277 Except for one thing. 923 00:59:15,311 --> 00:59:17,813 Nobody's ever seen our work. 924 00:59:19,715 --> 00:59:22,284 We don't know if it's any good. 925 00:59:22,318 --> 00:59:26,788 But you did recognize a quincunx when you saw one. 926 00:59:30,992 --> 00:59:36,598 Would... Would you criticize our garden? 927 00:59:36,632 --> 00:59:39,335 - We'd be honored. - Oh. 928 01:00:04,660 --> 01:00:08,464 And this we call our bird of paradise. 929 01:00:08,497 --> 01:00:10,298 Mr. Playfair. 930 01:00:11,900 --> 01:00:16,805 - Who are you? - We're friends... of Blevins. 931 01:00:16,838 --> 01:00:19,875 - No, you're not. - We've come to take you for a ride. 932 01:00:19,908 --> 01:00:21,686 You've got a pistol in your pocket. Keep it there. 933 01:00:21,710 --> 01:00:24,713 Run for the hall and keep going! Aaah! 934 01:00:31,453 --> 01:00:33,855 Cover me. 935 01:00:37,426 --> 01:00:40,829 - Brutes. - Savages! Savages! 936 01:00:40,862 --> 01:00:42,798 Murderer! 937 01:01:03,419 --> 01:01:05,086 Whatever you are, don't burn! 938 01:01:17,899 --> 01:01:20,135 Melt, damn you. 939 01:01:22,170 --> 01:01:24,181 It's foggy and damp here in New York. 940 01:01:24,205 --> 01:01:26,408 The temperature at Central Park is 45 degrees. 941 01:01:26,442 --> 01:01:28,444 Humidity, 84%. 942 01:01:32,047 --> 01:01:34,127 Winds out of the east at a brisk 10 miles per hour... 943 01:01:34,149 --> 01:01:36,117 gusting up to 15. 944 01:01:36,151 --> 01:01:38,954 Oh, God. 945 01:01:38,987 --> 01:01:41,198 Tonight's forecast calls for rapidly dropping temperatures, 946 01:01:41,222 --> 01:01:43,825 heavy fog and a chance for some more light showers. 947 01:01:43,859 --> 01:01:46,027 Oh, thank God. 948 01:02:13,822 --> 01:02:15,491 Some women do this every day. 949 01:02:25,033 --> 01:02:28,537 Oh, I'm not dressed. 950 01:03:25,026 --> 01:03:28,864 They never think to watch the fire escape. 951 01:03:37,305 --> 01:03:39,107 What's the matter? 952 01:03:39,140 --> 01:03:42,544 Nothing is the matter, and don't look at me, please. 953 01:03:42,578 --> 01:03:45,547 You don't look any worse than usual. 954 01:03:45,581 --> 01:03:47,048 Would you just go away? 955 01:04:00,161 --> 01:04:01,697 They're lovely. 956 01:04:01,730 --> 01:04:03,331 I wish they were. 957 01:04:03,364 --> 01:04:07,335 It's been some time since anyone bought me flowers. 958 01:04:10,271 --> 01:04:12,240 Uh, new dress? 959 01:04:16,745 --> 01:04:20,115 Olive oil, hmm. Very chic. 960 01:04:22,017 --> 01:04:25,253 Oh, yes, uh... Uh, dinner's cold. 961 01:04:25,286 --> 01:04:29,124 Sorry I'm so late. Oh, no, it hasn't warmed up yet. 962 01:04:29,157 --> 01:04:32,027 I'd have been here sooner, but the clue was most complex. 963 01:04:32,060 --> 01:04:34,896 I have worked out where we're meeting him, though it wasn't easy. 964 01:04:34,930 --> 01:04:36,898 Where is the bar? 965 01:04:36,932 --> 01:04:40,168 Oh, it's in the oven. Oh... 966 01:04:40,201 --> 01:04:42,370 Oh, I'm sorry. 967 01:04:42,403 --> 01:04:45,741 I have to use the oven for storage 'cause it's such a small apartment. 968 01:04:45,774 --> 01:04:47,175 Very sensible. 969 01:04:48,744 --> 01:04:51,146 Uh, we're just going to have a simple supper. 970 01:04:51,179 --> 01:04:54,015 Plain home cooking. 971 01:04:54,049 --> 01:04:58,019 - Yes, I see. - That's right. Go ahead and make fun of it. 972 01:04:58,053 --> 01:05:00,622 That insecurity of yours. 973 01:05:00,656 --> 01:05:02,357 I know. 974 01:05:05,126 --> 01:05:07,062 I like your house. 975 01:05:10,966 --> 01:05:13,935 It's nice. It's just like you. 976 01:05:13,969 --> 01:05:16,738 You know, somehow that just misses being flattery. 977 01:05:18,073 --> 01:05:20,108 I haven't got a vase. 978 01:05:20,141 --> 01:05:23,244 I think the beans are burning. 979 01:05:25,013 --> 01:05:26,982 Oh, no. That... That's soup. 980 01:05:28,416 --> 01:05:30,686 Well, are the drinks ready? After you. 981 01:05:38,226 --> 01:05:40,195 Oh, here. 982 01:05:40,228 --> 01:05:42,130 Oh, thank you. 983 01:05:55,243 --> 01:05:56,678 Well, here we are. 984 01:05:58,847 --> 01:06:01,249 We're having wine with dinner. 985 01:06:01,282 --> 01:06:03,151 Ah, very civilized. 986 01:06:06,788 --> 01:06:09,290 Ice on crystal. Good sound, isn't it? 987 01:06:09,324 --> 01:06:12,293 Well, it's not crystal. Oh. 988 01:06:12,327 --> 01:06:14,162 Your-Your good health. 989 01:06:22,871 --> 01:06:27,008 You know, I... I really should have taken you out to dinner. 990 01:06:27,042 --> 01:06:28,710 Oh, no. It's good for me to cook. 991 01:06:31,446 --> 01:06:33,715 Well, when this case is over, 992 01:06:33,749 --> 01:06:36,718 we'll have plenty of time for going out to the theater... 993 01:06:36,752 --> 01:06:38,395 and fashionable places and all that sort of thing. 994 01:06:38,419 --> 01:06:41,122 I was thinking earlier, 995 01:06:44,525 --> 01:06:47,162 a little recreation. 996 01:06:53,134 --> 01:06:57,172 Why don't we set a date right now? 997 01:06:57,205 --> 01:07:00,308 Would you be free tomorrow night? 998 01:07:06,815 --> 01:07:10,518 Actually those fashionable places can be very tedious, 999 01:07:10,551 --> 01:07:12,754 and I might embarrass you. 1000 01:07:12,788 --> 01:07:18,760 I-I don't think I would, uh, fit in. 1001 01:07:18,794 --> 01:07:21,462 There's no denying that. 1002 01:07:21,496 --> 01:07:25,500 Of course I have an awful lot of costumes. I could change. 1003 01:07:29,270 --> 01:07:31,506 It's a foolish notion, even so. 1004 01:07:31,539 --> 01:07:33,441 No-No offense. 1005 01:07:35,510 --> 01:07:37,145 Tomorrow? 1006 01:07:41,349 --> 01:07:43,351 Do you mean tomorrow night? 1007 01:07:49,390 --> 01:07:53,528 Do you dance? Uh, well, I haven't in years. Uh, do you? 1008 01:07:53,561 --> 01:07:56,197 I don't know. I can't remember. 1009 01:07:56,231 --> 01:07:58,399 Let's find out. No, let's not. 1010 01:07:58,433 --> 01:08:01,202 I'd really rather not. Come on. 1011 01:08:01,236 --> 01:08:03,138 I-I'd only stumble. 1012 01:08:03,171 --> 01:08:05,206 Nobody's watching. 1013 01:08:05,240 --> 01:08:08,810 ** 1014 01:08:08,844 --> 01:08:10,511 Come on. Don't be scared. Uh... 1015 01:08:10,545 --> 01:08:12,513 ** 1016 01:08:18,286 --> 01:08:19,855 You're doing fine. 1017 01:08:19,888 --> 01:08:22,323 Well, I'm a natural athlete. 1018 01:08:22,357 --> 01:08:24,325 Oh, I beg your pardon. Oh. 1019 01:08:24,359 --> 01:08:27,328 Well, maybe we both need a little more practice. 1020 01:08:27,362 --> 01:08:30,598 Just think of all the dancing we can do once this is over. 1021 01:08:30,631 --> 01:08:33,401 Do you play checkers? I'm a whiz. 1022 01:08:33,434 --> 01:08:36,437 Ah. There's so many things you need two people for. 1023 01:08:36,471 --> 01:08:38,206 I'll teach you billiards too. 1024 01:08:38,239 --> 01:08:41,442 We'll, uh, sip our port and read aloud. 1025 01:08:51,019 --> 01:08:53,188 I'm here. I'm right beside you. 1026 01:08:53,221 --> 01:08:55,390 Oh, please. Can you hear me? 1027 01:08:55,423 --> 01:08:57,926 Oh, dear God. 1028 01:09:00,295 --> 01:09:03,264 You can't do this to me. 1029 01:09:03,298 --> 01:09:06,968 Holmes! Oh, my Holmes, you can't die! 1030 01:09:09,470 --> 01:09:11,406 You're some doctor. 1031 01:09:15,911 --> 01:09:19,547 Get off my chest. I'm having trouble breathing. 1032 01:09:19,580 --> 01:09:22,951 Oh, I'm sor... You're alive! 1033 01:09:24,052 --> 01:09:26,287 You called me Holmes. 1034 01:09:26,321 --> 01:09:29,257 - I did? - You don't look so good. 1035 01:09:29,290 --> 01:09:31,426 I'll get my bag. 1036 01:09:31,459 --> 01:09:34,195 I tell you, Watson, 1037 01:09:34,229 --> 01:09:36,531 I expected better of him. 1038 01:09:36,564 --> 01:09:39,500 It's beneath the Moriarty I've always known. 1039 01:09:39,534 --> 01:09:41,502 You ought to be in bed. 1040 01:09:41,536 --> 01:09:43,604 Don't worry, Watson. Tip-top shape. 1041 01:09:43,638 --> 01:09:45,573 No, no, no, no. Let me look at you. 1042 01:09:45,606 --> 01:09:47,575 No time for that. We've got to mobilize. 1043 01:09:47,608 --> 01:09:50,445 We're staying right here. It isn't safe here. 1044 01:09:50,478 --> 01:09:53,448 But at our rendezvous at midnight, I'll be ready. 1045 01:09:54,715 --> 01:09:56,985 Someone's going to die tonight. 1046 01:09:57,018 --> 01:09:59,320 It might be me. 1047 01:09:59,354 --> 01:10:03,324 Oh, Watson, no one's as black as he or half as quick. 1048 01:10:03,358 --> 01:10:04,960 He is perfection. 1049 01:10:04,993 --> 01:10:07,228 You can tell a lot about a man by his enemies. 1050 01:10:07,262 --> 01:10:09,230 I'm proud he wants me dead. 1051 01:10:09,264 --> 01:10:11,466 Hold still. 1052 01:10:11,499 --> 01:10:15,336 We've got so much to do. 1053 01:10:19,507 --> 01:10:21,476 Hershey Kisses. 1054 01:10:21,509 --> 01:10:23,378 Out the back. 1055 01:10:33,388 --> 01:10:36,257 Wilbur. Wilbur! 1056 01:10:37,292 --> 01:10:40,628 Holmes, you startled me. 1057 01:10:40,661 --> 01:10:43,999 I've solved it all. Here is where he will be. 1058 01:10:44,032 --> 01:10:45,967 What's that you got? 1059 01:10:46,001 --> 01:10:48,069 It was a white plume once. 1060 01:10:48,103 --> 01:10:51,272 We're meeting Moriarty at midnight. Will you wear it? 1061 01:11:22,337 --> 01:11:23,538 What's up? 1062 01:11:24,772 --> 01:11:26,741 I'm helping one poor nut escape... 1063 01:11:26,774 --> 01:11:28,643 if it's the last damn thing I do. 1064 01:11:28,676 --> 01:11:30,011 I want you. 1065 01:11:31,446 --> 01:11:36,384 Is there romance, excitement, danger? 1066 01:11:36,417 --> 01:11:38,586 All in glorious Technicolor. 1067 01:11:44,559 --> 01:11:46,703 Your house is right around the corner. They'll be watching. 1068 01:11:46,727 --> 01:11:48,063 Back. 1069 01:11:49,730 --> 01:11:51,766 Daisy! Oh, it's you. 1070 01:11:51,799 --> 01:11:53,701 Guess what. I'm leaving Blevins. 1071 01:11:53,734 --> 01:11:57,038 I'm glad to hear it. I married him for love, but I don't love him anymore. 1072 01:11:58,639 --> 01:12:01,176 Hot dog! 1073 01:12:01,209 --> 01:12:03,511 You miserable... 1074 01:12:15,523 --> 01:12:17,024 Maud! 1075 01:12:18,759 --> 01:12:20,461 Why, Mr. Holmes. 1076 01:12:20,495 --> 01:12:22,530 What's the matter? 1077 01:12:22,563 --> 01:12:25,133 There are no more westerns. 1078 01:15:33,854 --> 01:15:36,657 Dear friends, 1079 01:15:36,691 --> 01:15:41,962 will those of you who know what this is all about please raise your hands. 1080 01:15:53,073 --> 01:15:56,777 I think... 1081 01:15:56,811 --> 01:15:59,013 if God is dead, 1082 01:16:00,981 --> 01:16:03,718 he laughed himself to death. 1083 01:16:03,751 --> 01:16:07,755 Because, you see, we live in Eden. 1084 01:16:07,788 --> 01:16:09,290 Genesis has got it all wrong. 1085 01:16:09,324 --> 01:16:12,693 We've never left the garden. 1086 01:16:12,727 --> 01:16:14,695 Look about you. 1087 01:16:22,837 --> 01:16:26,874 It's hard to find, I grant you, but it is here. 1088 01:16:26,907 --> 01:16:29,310 Under our feet. 1089 01:16:29,344 --> 01:16:33,814 Beneath the surface. All around us is everything we want. 1090 01:16:33,848 --> 01:16:39,954 The earth is shining under the soot. 1091 01:16:39,987 --> 01:16:43,958 We're all fools. 1092 01:16:47,662 --> 01:16:51,031 But together, you and I, tonight, 1093 01:16:51,065 --> 01:16:55,002 we'll bring him... down. 1094 01:17:24,064 --> 01:17:27,334 Nobody came. I don't much blame them. 1095 01:17:38,446 --> 01:17:41,048 Turn it backwards, and you'll see the sense. 1096 01:17:41,081 --> 01:17:43,117 Suppose we took the shopping bag. 1097 01:17:43,150 --> 01:17:45,953 What kind of garden would we take it to? 1098 01:17:55,930 --> 01:17:57,798 Wow. 1099 01:17:57,832 --> 01:18:00,768 We're here. 1100 01:18:00,801 --> 01:18:02,136 What happens now? 1101 01:18:02,169 --> 01:18:05,406 We'll wait. 1102 01:18:05,440 --> 01:18:09,176 Well, I'm not afraid if you're not. 1103 01:18:09,209 --> 01:18:12,813 It's starting. 1104 01:18:12,847 --> 01:18:15,416 He's out there, somewhere. 1105 01:18:15,450 --> 01:18:17,184 Crouching, steady, cold. 1106 01:18:17,217 --> 01:18:20,888 He never sweats, you know. 1107 01:18:20,921 --> 01:18:26,026 Is pride a sin, Holmes? Because I'm proud of you. 1108 01:18:26,060 --> 01:18:28,429 Control yourself. 1109 01:18:28,463 --> 01:18:33,133 Cross your fingers. 1110 01:18:33,167 --> 01:18:37,738 That makes nine. 1111 01:18:37,772 --> 01:18:39,106 I love you. 1112 01:18:47,147 --> 01:18:48,983 This week only, 1113 01:18:49,016 --> 01:18:52,987 loin of pork, 79 cents per pound. 1114 01:18:53,020 --> 01:18:59,860 Delicious, tender sirloin steaks, 89 cents a pound. 1115 01:18:59,894 --> 01:19:05,032 Lean boiled ham, 99 cents a pound. 1116 01:19:05,065 --> 01:19:08,135 Fresh frying chickens, 1117 01:19:08,168 --> 01:19:11,138 29 cents a pound. 1118 01:19:11,171 --> 01:19:16,577 Fresh ground beef, 49 cents a pound. 1119 01:19:16,611 --> 01:19:18,813 Delicious, tender... 1120 01:19:18,846 --> 01:19:21,549 sirloin steaks... 1121 01:19:21,582 --> 01:19:24,919 at 89 cents per pound. 1122 01:19:34,629 --> 01:19:36,897 God. 1123 01:19:36,931 --> 01:19:40,935 Moriarty? I'm here. 1124 00:05:36,039 --> 00:05:38,239 I mean, in budapest, I think I saw mostly. 1125 00:05:38,275 --> 00:05:40,775 The inside of the concert hall and the marriott. 1126 00:05:40,810 --> 00:05:44,012 But, you know, I shouldn't complain. 1127 01:20:02,022 --> 01:20:06,093 I'm patient. I can wait. 1128 01:20:12,900 --> 01:20:16,203 I've misread the clue. 1129 01:20:16,236 --> 01:20:17,672 But if twenty grand was a number, 1130 01:20:17,705 --> 01:20:20,207 then the clue might be... 1131 01:20:20,240 --> 01:20:22,543 The number on the door at Dr. Bagg's. What was it? 1132 01:20:22,577 --> 01:20:25,045 Sixty-seven. Right, but 67 what? 1133 01:20:27,114 --> 01:20:29,950 What else was twenty grand? 1134 01:20:29,984 --> 01:20:33,120 A horse. A racehorse! 1135 01:20:33,153 --> 01:20:35,556 Watson, you're a genius. 1136 01:20:35,590 --> 01:20:41,128 Well, add it up. A horse, a school and 67. 1137 01:20:41,161 --> 01:20:43,898 It's a riding school at 67th street! 1138 01:20:43,931 --> 01:20:45,566 God, there is one. Just off Central Park. 1139 01:20:47,301 --> 01:20:51,606 It's all done now. You are a detective. Here we go. 1140 00:10:24,760 --> 00:10:27,260 You put her in a big bowl, at least a gallon. 1141 00:10:27,296 --> 00:10:30,830 Get a good bubbler, maybe a plecostomus. 1142 00:10:30,866 --> 00:10:32,732 And don't feed her too much. 1143 01:21:12,760 --> 01:21:14,161 I'm ready. 1144 01:21:17,064 --> 01:21:20,567 Do you really mean to walk with me? I do. 1145 00:12:38,293 --> 00:12:40,293 He believes jimmy transposed the address numbers. 1146 00:12:40,328 --> 00:12:42,462 Transposed the numbers? 1147 00:12:42,497 --> 00:12:45,198 How would he even do that? 1148 01:21:22,737 --> 01:21:26,240 We may have to walk near dangers, close to awful things. 1149 01:21:26,273 --> 01:21:28,242 I know that. 1150 00:13:22,771 --> 00:13:24,904 If there's one thing I cannot abide, 1151 00:13:24,940 --> 00:13:27,073 It's a man who won't own up to his mistakes. 1152 00:13:27,108 --> 00:13:31,578 Now, whatever mud mcgill is slinging he's not gonna. 1153 00:13:31,613 --> 00:13:36,583 Screw me out of the best outside counsel I've ever had. 1154 01:21:33,180 --> 01:21:35,382 They blot the sun out for miles around. 1155 01:21:35,415 --> 01:21:37,317 I may not always win. 1156 01:21:37,351 --> 01:21:39,987 Does justice ever lose? 1157 01:21:40,020 --> 01:21:43,590 It does, from time to time. 1158 01:21:49,229 --> 01:21:51,699 We'll meet him here. 1159 01:21:58,172 --> 01:21:59,674 Get down. 1160 01:22:04,712 --> 01:22:07,682 Somewhere... 1161 01:22:11,786 --> 01:22:16,056 I'm not afraid, because you're with me. 1162 01:22:22,797 --> 01:22:25,299 I can't remember how I lived before you came. 1163 01:22:25,332 --> 01:22:27,334 Oh, Holmes, I love you. 1164 01:22:31,806 --> 01:22:33,240 Listen. 1165 01:22:35,042 --> 01:22:36,343 What? 1166 01:22:37,712 --> 01:22:41,348 It's him. It's Moriarty. 1167 01:22:47,387 --> 01:22:49,389 There's nothing. 1168 01:22:51,258 --> 01:22:55,763 Now. He's coming. 1169 01:22:55,796 --> 01:22:58,733 On horseback, riding like a king. 1170 01:23:00,034 --> 01:23:02,169 I can't hear. 1171 01:23:02,837 --> 01:23:04,238 Not on my knees. 1172 01:23:06,373 --> 01:23:10,010 There's nothing. There's nothing! 1173 01:23:10,044 --> 01:23:11,278 On your feet by me. 1174 01:23:13,147 --> 01:23:15,315 A sound, please. Just a little sound. 1175 01:23:15,349 --> 01:23:17,184 Stand up. 1176 01:23:17,217 --> 01:23:19,053 Holmes, he's not there. 1177 01:23:19,086 --> 01:23:21,155 There isn't any Moriarty, it's just... 1178 01:23:24,191 --> 01:23:25,760 You hear it? 1179 01:23:32,232 --> 01:23:34,401 They're nearer. 1180 01:23:34,434 --> 01:23:36,136 Nearer. 1181 01:23:36,170 --> 01:23:40,741 Ah, now, there. Do you see him now? Not yet. 1182 01:23:42,877 --> 01:23:45,112 Yes. 1183 00:24:58,216 --> 00:25:00,016 And he wanted to help. 1184 00:25:00,051 --> 00:25:02,952 That's sanctimonious. 1185 01:23:50,250 --> 01:23:52,787 He's everything you said he was. 1186 01:23:52,820 --> 01:23:55,089 He makes you proud. 1187 01:23:55,122 --> 01:23:57,758 He does. 1188 01:23:57,792 --> 01:24:01,328 Stand closer to me. Hold my hand. 1189 01:24:03,864 --> 01:24:06,433 And now we're together. Yes. 1190 00:26:34,345 --> 00:26:36,179 Jimmy. 1191 00:26:36,214 --> 00:26:40,450 You do realize you just confessed to a felony? 1192 00:26:40,485 --> 00:26:42,618 I guess. 1193 01:24:08,468 --> 01:24:13,107 Let it be said he found us very close together... 1194 01:24:13,140 --> 01:24:15,075 in the light. 89415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.