All language subtitles for The_Legend_of_Immortal_Sword_Cultivation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,688 --> 00:00:12,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:13,688 --> 00:00:23,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:24,110 --> 00:00:26,910 Diadaptasi dari karya terbaru Wang Yu "Mortal Cultivation Biography" 4 00:00:33,090 --> 00:00:35,090 Biografi Kultivasi Dewa mengatakan 5 00:00:35,670 --> 00:00:39,890 setiap manusia terlahir dengan Roh Pedang. 6 00:00:40,780 --> 00:00:47,540 Mereka yang berbakat bisa memperkuat Roh Pedang melalui latihan 7 00:00:48,090 --> 00:00:50,260 dan menjadi rahib. 8 00:00:51,830 --> 00:00:53,090 Juga dikatakan 9 00:00:53,230 --> 00:00:56,940 ada jalan menuju langit di puncak Gunung Xiyou 10 00:00:57,510 --> 00:01:00,230 yang dibuka sekali dalam seratus tahun. 11 00:01:01,390 --> 00:01:05,180 Para rahib yang melewati jalan ini 12 00:01:06,140 --> 00:01:08,990 bisa naik ke alam abadi. 13 00:01:10,140 --> 00:01:40,990 Subtitle by RhainDesign Palu, 2 Maret 2021 14 00:02:54,150 --> 00:02:54,700 Jian Sheng. 15 00:02:54,990 --> 00:02:55,620 Itu Jian Sheng. 16 00:02:56,590 --> 00:02:57,500 Dia orang yang dipilih langit. 17 00:03:04,870 --> 00:03:06,430 Ini bukan tempat yang semestinya kalian datangi. 18 00:03:06,870 --> 00:03:07,790 Kembalilah. 19 00:03:11,300 --> 00:03:12,820 Kami juga ingin menjadi dewa. 20 00:03:21,820 --> 00:03:22,950 Menjadi dewa? 21 00:03:59,590 --> 00:04:02,430 Blade of Flame 22 00:04:04,550 --> 00:04:07,550 Seratus Tahun Kemudian 23 00:04:09,870 --> 00:04:10,900 Kakak Tie Jian... 24 00:04:11,230 --> 00:04:13,150 Kenapa begitu banyak rahib di jalan? 25 00:04:13,430 --> 00:04:14,070 Kudengar 26 00:04:14,230 --> 00:04:15,790 Pedang Fenxin muncul di Gunung Xiyou. 27 00:04:16,029 --> 00:04:17,250 Siapa yang bisa mendapatkan Pedang Fenxin 28 00:04:17,430 --> 00:04:18,649 akan menjadi orang yang dipilih langit. 29 00:04:20,779 --> 00:04:21,540 Kakak Tie Jian, 30 00:04:21,700 --> 00:04:23,470 kau percaya pada legenda itu? 31 00:04:23,630 --> 00:04:25,750 Meski Pedang Fenxin benar-benar ada di Gunung Xiyou, 32 00:04:25,870 --> 00:04:27,380 bagi rahib saja berbahaya untuk masuk ke sana. 33 00:04:27,500 --> 00:04:28,250 Tidak kuizinkan kau pergi. 34 00:04:29,900 --> 00:04:30,750 Xiaoxiao, kukatakan padamu. 35 00:04:31,030 --> 00:04:32,780 Aku harus pergi meski berbahaya. 36 00:04:33,590 --> 00:04:34,540 Mendapatkan Pedang Fenxin 37 00:04:34,630 --> 00:04:36,340 satu-satunya kesempatanku bisa menjadi rahib. 38 00:04:37,860 --> 00:04:39,710 Kenapa kau harus menjadi rahib? 39 00:04:39,810 --> 00:04:40,909 Apa tak baik jadi manusia biasa? 40 00:04:42,260 --> 00:04:44,500 Menjadi manusia tentu tak sebaik dewa. 41 00:04:44,940 --> 00:04:47,260 Dewa minum arak kualitas terbaik, 42 00:04:47,630 --> 00:04:49,260 tinggal di Istana Dewa Bihai, 43 00:04:49,750 --> 00:04:52,260 hidup dengan umur panjang, riang dan santai. 44 00:04:52,659 --> 00:04:53,210 Jadi, 45 00:04:53,540 --> 00:04:54,780 aku harus berkultivasi menjadi dewa. 46 00:04:54,909 --> 00:04:55,909 Setelah aku menjadi dewa 47 00:04:55,940 --> 00:04:58,430 akan kuajak semuanya terbang ke Istana Dewa dan hidup santai. 48 00:05:00,060 --> 00:05:02,060 Kalau begitu aku ikut Kakak Tie Jian menjadi dewa. 49 00:05:02,210 --> 00:05:03,060 Bukankah itu dinamakan 50 00:05:03,310 --> 00:05:04,030 ayam dan anjing naik ke surga? 51 00:05:04,430 --> 00:05:05,940 Jadi kau ayam atau anjing? 52 00:05:06,060 --> 00:05:06,340 kau... 53 00:05:44,590 --> 00:05:45,460 Jurus rahasia Keluarga Yan. 54 00:05:46,150 --> 00:05:47,100 Xiyou Menjadi Iblis 55 00:05:47,659 --> 00:05:48,380 Itu ayah. 56 00:05:59,190 --> 00:05:59,710 Hati-hati. 57 00:06:34,340 --> 00:06:35,659 Keluarga Yan dari Nanshan 58 00:06:35,990 --> 00:06:37,710 sudah mulai bermain dengan wanita. 59 00:06:37,940 --> 00:06:38,620 Hentikan omong kosong. 60 00:07:33,820 --> 00:07:34,820 Kakak Guru. 61 00:07:38,770 --> 00:07:39,220 Kejar. 62 00:07:41,220 --> 00:07:42,470 Prediksi Kakak Guru luar biasa. 63 00:07:43,100 --> 00:07:44,220 Yan Zi terluka dan melarikan diri. 64 00:07:45,150 --> 00:07:46,750 Bukan prediksiku yang luar biasa 65 00:07:47,150 --> 00:07:49,820 melainkan karena kemampuan Adik Guru. 66 00:07:53,150 --> 00:07:54,909 Sudah ada kabar tentang Pedang Fenxin? 67 00:07:55,540 --> 00:07:56,310 Belum untuk saat ini. 68 00:07:56,909 --> 00:07:57,620 Tapi 69 00:07:57,909 --> 00:08:00,620 dikabarkan kekuatan api suci sesekali muncul di kedalaman Gunung Xiyou. 70 00:08:01,770 --> 00:08:03,100 Chi You telah mengirim orang untuk memeriksanya. 71 00:08:04,060 --> 00:08:06,340 Siapa yang bertanggung jawab pada batu kristal Gunung Xiyou? 72 00:08:07,020 --> 00:08:07,990 Qiu Batian. 73 00:08:13,770 --> 00:08:15,220 Dia harus menjaganya dengan baik. 74 00:08:15,990 --> 00:08:17,190 Jangan biarkan Adik Guru 75 00:08:18,020 --> 00:08:19,770 melakukan kelalaian. 76 00:08:24,190 --> 00:08:24,940 Guru Kerajaan menitahkan 77 00:08:25,310 --> 00:08:26,820 ada pencuri wanita yang buron. 78 00:08:27,060 --> 00:08:28,540 Segera tutup gerbang kota. 79 00:08:30,150 --> 00:08:31,500 Para rahib sialan ini, 80 00:08:31,590 --> 00:08:32,770 satu per satu ditanyai, 81 00:08:32,870 --> 00:08:34,309 kapan baru kita bisa kembali ke desa? 82 00:08:35,419 --> 00:08:36,190 Mereka itu 83 00:08:36,510 --> 00:08:37,460 terlalu senggang. 84 00:08:38,100 --> 00:08:39,700 Tak ada kerjaan dan mempermainkan kita. 85 00:08:40,070 --> 00:08:41,429 Bukankah mereka bilang 86 00:08:41,530 --> 00:08:42,870 ada pencuri wanita yang buron? 87 00:08:43,510 --> 00:08:44,980 Pencuri wanita yang buron? 88 00:08:45,530 --> 00:08:47,310 Dia bisa sembunyi di mana? 89 00:08:48,130 --> 00:08:50,460 Dia bisa sembunyi di sini 90 00:08:50,660 --> 00:08:52,130 atau di sini? 91 00:08:56,660 --> 00:08:57,510 Kakak Tie Jian. 92 00:08:58,380 --> 00:08:58,630 Apa? 93 00:08:58,870 --> 00:08:59,430 Kenapa? 94 00:09:00,220 --> 00:09:00,870 Tidak apa-apa. 95 00:09:09,100 --> 00:09:09,430 Ayo. 96 00:09:12,330 --> 00:09:12,780 Berhenti. 97 00:09:17,310 --> 00:09:17,870 Tuan Pengawal, 98 00:09:18,380 --> 00:09:19,130 di hari besar seperti ini 99 00:09:19,180 --> 00:09:20,130 kalian sudah bersusah payah. 100 00:09:22,780 --> 00:09:23,460 Kemari. 101 00:09:23,830 --> 00:09:24,660 Ini berisi kain. 102 00:09:26,870 --> 00:09:27,330 Lalu 103 00:09:27,700 --> 00:09:28,660 ini berisi bahan obat. 104 00:09:31,330 --> 00:09:32,070 Ini... 105 00:09:34,180 --> 00:09:34,780 Kenapa kau? 106 00:09:35,220 --> 00:09:35,870 Buka. 107 00:09:37,900 --> 00:09:38,180 Tuan Pengawal. 108 00:09:38,270 --> 00:09:38,580 Tuan Pengawal. 109 00:09:39,530 --> 00:09:41,830 Kami penggali batu kristal di Desa Xiyou. 110 00:09:42,530 --> 00:09:43,380 kau juga tahu, 111 00:09:43,660 --> 00:09:45,700 tak ada wanita di tambang ini. 112 00:09:45,950 --> 00:09:47,270 Tak ada wanita yang rela dinikahkan ke sana. 113 00:09:47,750 --> 00:09:48,460 Bukankah ini 114 00:09:50,220 --> 00:09:51,380 sedang pura-pura sakit? 115 00:09:51,460 --> 00:09:52,780 Dibawa pulang untuk meneruskan keturunan. 116 00:10:05,780 --> 00:10:07,220 Meneruskan keturunan apa? 117 00:10:07,660 --> 00:10:08,660 Meneruskan keturunan? 118 00:10:08,700 --> 00:10:09,270 Tidak ada. 119 00:10:09,780 --> 00:10:10,630 Biar kulihat. 120 00:10:10,870 --> 00:10:11,130 Jangan. 121 00:10:11,180 --> 00:10:12,270 Biar kulihat. 122 00:10:12,430 --> 00:10:13,270 Aku mau lihat. 123 00:10:25,430 --> 00:10:28,780 Pagi tadi kita masih ke kota bergembira. 124 00:10:28,830 --> 00:10:30,980 Akhirnya malam harinya, kau beli wanita untuk dinikahi. 125 00:10:31,070 --> 00:10:31,780 Apa yang kau lakukan? 126 00:10:32,220 --> 00:10:33,070 Berhenti. 127 00:10:33,310 --> 00:10:33,580 Tuan Pengawal. 128 00:10:33,580 --> 00:10:33,900 Berhenti. 129 00:10:33,950 --> 00:10:34,380 kau memukulku? 130 00:10:34,380 --> 00:10:34,700 Berhenti. 131 00:10:34,750 --> 00:10:35,780 kau berani memukul orang? 132 00:10:35,830 --> 00:10:36,630 Berhenti kau. 133 00:10:36,700 --> 00:10:37,220 Tuan Pengawal. 134 00:10:37,310 --> 00:10:37,980 Tuan Pengawal. 135 00:10:38,100 --> 00:10:38,750 Sudah. 136 00:10:40,070 --> 00:10:40,380 Pergi. 137 00:10:42,100 --> 00:10:43,070 Maafkan kami. 138 00:10:43,310 --> 00:10:44,660 Dia menyuruhmu pergi. 139 00:10:44,740 --> 00:10:45,020 Cepat. 140 00:10:45,830 --> 00:10:46,340 Maaf. 141 00:10:46,510 --> 00:10:47,140 Maaf. 142 00:10:49,020 --> 00:10:50,390 Tie Jian. 143 00:10:51,540 --> 00:10:53,340 Aku tak akan baik lagi padamu. 144 00:10:53,430 --> 00:10:53,990 Selanjutnya. 145 00:10:59,190 --> 00:11:00,430 Kakak Guru. 146 00:11:08,220 --> 00:11:08,660 Gawat. 147 00:11:09,070 --> 00:11:09,870 Guru dalam bahaya. 148 00:11:11,090 --> 00:11:11,890 Guru. 149 00:11:12,070 --> 00:11:12,690 Guru. 150 00:11:14,220 --> 00:11:14,890 Guru. 151 00:11:32,070 --> 00:11:32,740 Kakak Guru. 152 00:11:49,780 --> 00:11:51,510 Siapa yang mengizinkan kalian 153 00:11:51,580 --> 00:11:53,270 masuk ke ruanganku? 154 00:12:03,830 --> 00:12:04,430 Guru, 155 00:12:05,540 --> 00:12:06,390 kau baik-baik saja? 156 00:12:16,070 --> 00:12:18,270 Aku ingin melewati tingkat enam dengan paksa. 157 00:12:19,540 --> 00:12:21,340 Tak kusangka aku balik digigit. 158 00:12:22,740 --> 00:12:23,890 Beberapa waktu ini, 159 00:12:25,070 --> 00:12:26,660 aku butuh ketenangan untuk memulihkan diri. 160 00:12:27,990 --> 00:12:29,390 Sudah ada keberadaan Pedang Fenxin? 161 00:12:30,580 --> 00:12:31,740 Pedang Fenxin sudah ditemukan. 162 00:12:32,510 --> 00:12:33,270 Hanya saja, 163 00:12:33,890 --> 00:12:34,690 Api Suci sangat ganas. 164 00:12:35,690 --> 00:12:36,510 Tak ada yang bisa menyentuhnya. 165 00:12:36,740 --> 00:12:38,510 Harus dapatkan Pedang Fenxin 166 00:12:38,890 --> 00:12:40,510 untuk membantuku melewati tingkat enam. 167 00:12:43,390 --> 00:12:43,990 Guru, 168 00:12:45,630 --> 00:12:46,870 kenapa harus menjadi dewa? 169 00:12:47,020 --> 00:12:48,580 Jika tidak melangkah ke sana 170 00:12:48,870 --> 00:12:51,580 manusia mana yang bisa mengendalikan nasibnya sendiri? 171 00:12:53,100 --> 00:12:55,450 Semua hanya seperti bidak catur. 172 00:12:59,430 --> 00:13:00,300 Kakak Tie Jian., 173 00:13:00,390 --> 00:13:01,500 apa aku tidak bisa 174 00:13:01,700 --> 00:13:02,750 meneruskan keturunan? 175 00:13:04,270 --> 00:13:05,390 Apa maksudmu? 176 00:13:05,750 --> 00:13:07,630 Bisakah seorang gadis lebih menahan diri? 177 00:13:07,990 --> 00:13:08,900 Aku menahan diri. 178 00:13:08,990 --> 00:13:10,700 kau yang membawa pulang wanita lain. 179 00:13:11,100 --> 00:13:12,540 kau salah paham. 180 00:13:13,190 --> 00:13:15,190 Nona ini buronan dari Kediaman Guru Kerajaan. 181 00:13:15,390 --> 00:13:16,750 Aku hanya membantunya saja. 182 00:13:16,900 --> 00:13:17,340 Jalan. 183 00:13:19,190 --> 00:13:19,990 kau bohong. 184 00:13:20,020 --> 00:13:20,700 Aku bohong apa? 185 00:13:20,750 --> 00:13:21,190 kau pembohong. 186 00:13:21,220 --> 00:13:21,580 Sudahlah. 187 00:13:21,650 --> 00:13:21,950 Berhenti. 188 00:13:21,950 --> 00:13:22,390 kau bohong. 189 00:13:22,430 --> 00:13:22,830 Sudah. 190 00:13:23,580 --> 00:13:24,900 Pikirkan baik-baik dengan otakmu. 191 00:13:25,020 --> 00:13:26,100 Kapan aku pernah membohongimu? 192 00:13:33,750 --> 00:13:34,070 Sudah. 193 00:13:34,140 --> 00:13:35,020 Di sini cukup aman. 194 00:13:41,070 --> 00:13:41,500 Nona. 195 00:13:42,100 --> 00:13:42,500 Nona. 196 00:13:45,340 --> 00:13:45,750 Nona. 197 00:13:46,300 --> 00:13:46,950 Nona, bangun. 198 00:13:48,450 --> 00:13:48,990 Hei. 199 00:13:49,220 --> 00:13:49,650 Tunggu sebentar. 200 00:13:50,630 --> 00:13:51,870 Dia pasti salah paham. 201 00:13:53,070 --> 00:13:53,500 Nona. 202 00:13:53,580 --> 00:13:54,630 Dengarkan penjelasanku. 203 00:13:54,900 --> 00:13:55,270 Saat itu... 204 00:13:56,100 --> 00:13:56,870 kau memukulnya? 205 00:13:56,990 --> 00:13:57,580 kau... 206 00:13:58,140 --> 00:13:58,700 Aku saja. 207 00:14:01,020 --> 00:14:01,990 Saat itu situasinya seperti ini... 208 00:14:02,020 --> 00:14:02,500 Mana pakaianku? 209 00:14:02,540 --> 00:14:02,830 Aku... 210 00:14:08,750 --> 00:14:10,140 aku memang mengganti pakaianmu. 211 00:14:11,270 --> 00:14:12,540 kau sudah sudah selesai? 212 00:14:13,500 --> 00:14:13,990 Jangan pergi. 213 00:14:14,780 --> 00:14:15,900 Memukul orang tanpa mendengar penjelasan. 214 00:14:16,070 --> 00:14:16,450 Berhenti. 215 00:14:16,750 --> 00:14:18,020 Air susu dibalas air tuba. 216 00:14:22,100 --> 00:14:22,630 Terima kasih. 217 00:14:23,950 --> 00:14:25,100 kau pergi begitu saja? 218 00:14:25,140 --> 00:14:26,020 Dasar tidak tahu terima kasih, berhenti kau. 219 00:14:26,100 --> 00:14:26,830 Xiaoxiao. 220 00:14:26,990 --> 00:14:27,750 Apa kau melihatnya? 221 00:14:29,020 --> 00:14:30,300 Roh pedang ungu tingkat tiga. 222 00:14:31,220 --> 00:14:32,100 Aku sudah tahu 223 00:14:32,540 --> 00:14:33,900 orang yang berani melawan Kediaman Guru Kerajaan, 224 00:14:33,990 --> 00:14:34,900 pasti pendekar wanita. 225 00:14:37,220 --> 00:14:37,580 Xiaoxiao. 226 00:14:38,020 --> 00:14:38,340 kau lihat. 227 00:14:39,270 --> 00:14:39,780 Xiaoxiao. 228 00:14:39,900 --> 00:14:40,300 Xiaoxiao. 229 00:14:46,900 --> 00:14:48,390 Kakak Tie Jin pulang. 230 00:14:49,300 --> 00:14:49,990 Anak-anak ini 231 00:14:50,190 --> 00:14:50,780 sungguh nakal. 232 00:14:50,780 --> 00:14:51,750 Akhirnya pulang. 233 00:14:53,510 --> 00:14:53,990 Xiaoxiao. 234 00:14:54,510 --> 00:14:55,900 Jangan bilang kalau menolong orang pada guruku. 235 00:14:56,860 --> 00:14:57,210 Jalan. 236 00:14:58,010 --> 00:14:58,580 Sedang sibuk? 237 00:14:59,210 --> 00:14:59,830 Sudah pulang. 238 00:15:01,260 --> 00:15:02,100 Berhenti. 239 00:15:03,700 --> 00:15:04,460 Paman Zhang. 240 00:15:05,510 --> 00:15:06,580 Tembakau kualitas terbaik 241 00:15:06,700 --> 00:15:07,630 kubawakan untukmu. 242 00:15:09,190 --> 00:15:09,990 Tarik ke atas. 243 00:15:10,580 --> 00:15:11,780 Baiklah. 244 00:15:14,780 --> 00:15:16,100 kau anak yang baik. 245 00:15:16,190 --> 00:15:17,190 kau benar-benar membelinya. 246 00:15:17,190 --> 00:15:17,830 Itu harus. 247 00:15:18,060 --> 00:15:18,510 Bos, 248 00:15:18,630 --> 00:15:19,750 yang melihat harus dapat bagian. 249 00:15:20,210 --> 00:15:20,830 Mari. 250 00:15:20,900 --> 00:15:21,260 Mari. 251 00:15:21,830 --> 00:15:22,460 Ini yang terakhir. 252 00:15:22,630 --> 00:15:23,100 Terima kasih. 253 00:15:24,430 --> 00:15:25,190 Harum sekali. 254 00:15:25,990 --> 00:15:27,310 Coba kulihat. 255 00:15:29,310 --> 00:15:30,460 Harum sekali. 256 00:15:31,260 --> 00:15:31,860 Tie Jian, 257 00:15:32,860 --> 00:15:34,540 lain kali bawakan aku dua bungkus. 258 00:15:34,990 --> 00:15:35,580 Baik. 259 00:15:36,540 --> 00:15:37,190 Sudah. 260 00:15:37,210 --> 00:15:37,750 Kembalikan. 261 00:15:37,950 --> 00:15:38,390 Jalan. 262 00:15:38,860 --> 00:15:39,540 Xiaoxiao. 263 00:15:39,780 --> 00:15:40,780 Paman. 264 00:15:40,860 --> 00:15:41,660 Xiaoxiao sudah pulang. 265 00:15:41,750 --> 00:15:42,310 Sudah pulang. 266 00:15:42,430 --> 00:15:42,990 Xiaoxiao. 267 00:15:43,780 --> 00:15:44,460 Paman Li. 268 00:15:44,660 --> 00:15:46,390 Bawa pulang batu kristal ini untuk ayahmu. 269 00:15:46,540 --> 00:15:46,700 Baik. 270 00:15:46,750 --> 00:15:47,580 Kualitasnya kurang bagus. 271 00:15:47,700 --> 00:15:48,390 Tidak masalah. 272 00:15:52,210 --> 00:15:52,860 Paman Li. 273 00:15:52,900 --> 00:15:53,260 Ya? 274 00:15:55,340 --> 00:15:56,580 Ini tanaman obat yang kubelikan untuk bibi. 275 00:15:56,900 --> 00:15:57,780 Apa kaki bibi sudah lebih baik? 276 00:15:57,860 --> 00:15:58,430 Sudah lebih baik. 277 00:15:58,510 --> 00:15:59,060 Syukurlah. 278 00:15:59,310 --> 00:15:59,830 Aku pergi dulu. 279 00:16:00,190 --> 00:16:00,780 Tie Jian. 280 00:16:00,860 --> 00:16:01,210 Ya? 281 00:16:01,630 --> 00:16:03,750 Jangan lupa bawakan arak obat untuk gurumu. 282 00:16:04,260 --> 00:16:04,780 Baik. 283 00:16:04,950 --> 00:16:05,950 Kalau begitu aku tidak akan sungkan. 284 00:16:06,100 --> 00:16:06,750 Terima kasih. 285 00:16:07,630 --> 00:16:08,310 Kak Tie Jian. 286 00:16:08,340 --> 00:16:08,580 Hei. 287 00:16:08,630 --> 00:16:09,340 Kak Tie Jian. 288 00:16:10,660 --> 00:16:11,630 Kak Tie Jian sudah pulang. 289 00:16:12,430 --> 00:16:12,950 Pelan-pelan. 290 00:16:13,060 --> 00:16:13,580 Sudah pulang? 291 00:16:13,830 --> 00:16:14,210 Tie Jian. 292 00:16:14,210 --> 00:16:14,510 Hai. 293 00:16:15,010 --> 00:16:16,210 Kapan menikahi Xiaoxiao? 294 00:16:16,310 --> 00:16:17,340 Benar, kapan menikahinya? 295 00:16:17,390 --> 00:16:18,060 Menikahi apa. 296 00:16:18,190 --> 00:16:19,260 Dia itu adikku. 297 00:16:20,140 --> 00:16:21,140 Harus segera nikahi. 298 00:16:21,190 --> 00:16:22,540 Gadis yang begitu baik. 299 00:16:22,950 --> 00:16:23,340 Ini. 300 00:16:23,580 --> 00:16:24,660 Arak obat yang gurumu inginkan. 301 00:16:24,750 --> 00:16:25,510 Baiklah. 302 00:16:25,630 --> 00:16:26,580 Kuwakili guru berterima kasih padamu. 303 00:16:26,630 --> 00:16:27,540 Tidak usah, ambil saja. 304 00:16:30,900 --> 00:16:31,390 Paman Wang. 305 00:16:31,460 --> 00:16:32,430 Jamur Lingzhi jatuh. 306 00:16:32,660 --> 00:16:33,210 Apa? 307 00:16:34,510 --> 00:16:35,340 Jamur Lingzhi 308 00:16:35,660 --> 00:16:36,630 jatuh. 309 00:16:37,010 --> 00:16:37,750 Terima kasih. 310 00:16:38,900 --> 00:16:39,750 Tie Jian sudah pulang. 311 00:16:40,430 --> 00:16:41,580 Nanti malam minum di rumah kami. 312 00:16:41,630 --> 00:16:42,210 Baik. 313 00:16:42,630 --> 00:16:43,390 Tunggu aku. 314 00:16:43,510 --> 00:16:44,060 Iya. 315 00:16:46,900 --> 00:16:47,630 Bibi Wang, 316 00:16:47,750 --> 00:16:48,950 mantou belum matang. 317 00:16:49,260 --> 00:16:50,190 Tidak mungkin. 318 00:16:50,210 --> 00:16:51,140 Mana belum matang? 319 00:16:51,310 --> 00:16:51,950 Kak Tie Jian. 320 00:16:52,540 --> 00:16:53,210 Kak Tie Jian. 321 00:16:53,310 --> 00:16:53,990 Berhenti. 322 00:16:54,340 --> 00:16:54,990 Kak Tie Jian. 323 00:16:57,870 --> 00:16:59,340 Qiu Batian datang mengambil batu kristal. 324 00:16:59,700 --> 00:17:00,140 Baik. 325 00:17:00,340 --> 00:17:00,870 kau pergi dulu. 326 00:17:01,140 --> 00:17:01,990 Baiklah. 327 00:17:03,770 --> 00:17:04,300 Pergi dulu. 328 00:17:05,790 --> 00:17:06,569 Kakak Tie Jian., 329 00:17:06,869 --> 00:17:08,020 kalian mau main ke mana? 330 00:17:08,099 --> 00:17:08,700 Tidak ada. 331 00:17:18,300 --> 00:17:18,670 Ayo. 332 00:17:20,060 --> 00:17:20,619 Tie Jian, 333 00:17:21,020 --> 00:17:22,300 akhirnya kau pulang. 334 00:17:22,339 --> 00:17:24,060 Gurumu sudah lama menunggumu. 335 00:17:24,220 --> 00:17:24,670 Aku tahu. 336 00:17:24,670 --> 00:17:25,170 Mana ayahku? 337 00:17:25,510 --> 00:17:26,750 Sedang di altar. 338 00:17:26,990 --> 00:17:27,420 Begitu. 339 00:17:28,150 --> 00:17:28,870 Xiaoxiao. 340 00:17:29,170 --> 00:17:30,870 Ayahmu menyuruhmu mengantar batu kristal ke sana. 341 00:17:30,990 --> 00:17:31,870 Xiaoxiao. 342 00:17:31,940 --> 00:17:32,510 Xiaoxiao. 343 00:17:33,100 --> 00:17:33,550 Arak. 344 00:17:34,550 --> 00:17:35,170 Cepat pergi. 345 00:17:35,270 --> 00:17:35,820 Pergi dulu. 346 00:17:39,060 --> 00:17:39,700 Guru. 347 00:17:41,170 --> 00:17:41,870 Guru. 348 00:17:44,390 --> 00:17:45,300 Bocah sialan, 349 00:17:45,340 --> 00:17:45,910 kau masih tahu... 350 00:17:45,910 --> 00:17:47,420 aduh. 351 00:17:52,820 --> 00:17:53,300 Guru. 352 00:17:53,670 --> 00:17:54,570 Bocah Sialan. 353 00:17:55,870 --> 00:17:57,060 dari mana kau 354 00:17:57,100 --> 00:17:57,990 sehari semalam tak pulang? 355 00:17:58,060 --> 00:17:58,390 Bukan. 356 00:17:58,460 --> 00:17:59,550 Guru, dengarkan penjelasanku. 357 00:17:59,750 --> 00:18:00,460 Jelaskan. 358 00:18:00,550 --> 00:18:01,870 Kudengarkan penjelasanmu. 359 00:18:01,940 --> 00:18:03,550 Gerbang kota tak dibuka, aku harus bagaimana lagi? 360 00:18:03,570 --> 00:18:04,020 Jelaskan. 361 00:18:04,060 --> 00:18:04,790 Aku tak bisa memaksa untuk lewat. 362 00:18:04,870 --> 00:18:05,270 Guru. 363 00:18:07,820 --> 00:18:08,790 Buatan Keluarga Li. 364 00:18:09,150 --> 00:18:10,790 Setidaknya masih punya hati nurani. 365 00:18:11,100 --> 00:18:11,790 Guru. 366 00:18:11,820 --> 00:18:12,870 Masakkan yang enak untukku. 367 00:18:12,870 --> 00:18:14,170 Jika kuberikan air kotor, apa kau akan makan? 368 00:18:14,270 --> 00:18:15,150 Aku makan kalau kau makan. 369 00:18:15,170 --> 00:18:15,750 Kak Tie Jian. 370 00:18:16,420 --> 00:18:16,870 Kak Tie Jian. 371 00:18:17,510 --> 00:18:18,170 Kemari. 372 00:18:18,910 --> 00:18:19,670 Cepat. 373 00:18:20,060 --> 00:18:20,550 Ayo. 374 00:18:20,790 --> 00:18:22,910 Makhluk aneh menguatkan kekuatan rohnya dengan batu kristal. 375 00:18:23,150 --> 00:18:25,390 Jadi kebanyakan dari mereka ada di kedalaman Gunung Xiyou. 376 00:18:25,670 --> 00:18:27,300 Ketua meninggalkan jurus rahasia 377 00:18:27,340 --> 00:18:28,270 Xiyou Menjadi Iblis. 378 00:18:29,420 --> 00:18:30,420 Kutebak dia... 379 00:18:36,550 --> 00:18:37,340 Pergi ke Gunung Xiyou. 380 00:18:38,100 --> 00:18:40,170 Aku punya hal besar untuk dilakukan. 381 00:18:40,510 --> 00:18:41,910 Tak ada waktu untuk dihabiskan dengan kalian. 382 00:18:43,270 --> 00:18:44,060 Sebatang dupa, 383 00:18:44,300 --> 00:18:44,820 Tuan Qiu 384 00:18:44,910 --> 00:18:45,910 bunuh satu orang. 385 00:18:45,940 --> 00:18:48,460 Semua tambang dalam radius sepuluh mil di Desa Xiyou telah terpakai. 386 00:18:48,870 --> 00:18:51,170 Tak bisa menemukan lagi satu pun batu kristal. 387 00:18:53,670 --> 00:18:54,150 Ayah. 388 00:18:55,670 --> 00:18:56,100 Ayah. 389 00:18:56,620 --> 00:18:57,620 Omong kosong. 390 00:18:58,270 --> 00:18:59,060 Tak ada dalam sepuluh mil, 391 00:18:59,150 --> 00:19:00,460 lanjutan sampai 12 mil. 392 00:19:00,510 --> 00:19:01,820 Kalian keparat, 393 00:19:02,180 --> 00:19:04,270 menindas rakyat tidak berdosa. 394 00:19:04,300 --> 00:19:05,220 Gadis Sialan, 395 00:19:05,980 --> 00:19:07,420 coba bilang sekali lagi. 396 00:19:09,030 --> 00:19:09,700 Kubilang 397 00:19:10,270 --> 00:19:11,910 kalian keparat. 398 00:19:18,220 --> 00:19:19,180 Siapa? 399 00:19:19,300 --> 00:19:19,930 Aku. 400 00:19:26,270 --> 00:19:26,910 Jangan bergerak. 401 00:19:28,670 --> 00:19:30,220 Menindas seenaknya. 402 00:19:31,870 --> 00:19:32,270 Tenang saja. 403 00:19:32,870 --> 00:19:33,180 kau... 404 00:19:33,180 --> 00:19:33,750 Diam. 405 00:19:33,930 --> 00:19:35,150 Seorang rahib tingkat dua 406 00:19:35,300 --> 00:19:36,580 punya hak apa bicara denganku? 407 00:19:37,150 --> 00:19:38,460 Cepat pergi jika tak ingin mati. 408 00:19:38,780 --> 00:19:39,220 Apa? 409 00:19:39,780 --> 00:19:40,180 Sudah. 410 00:19:40,380 --> 00:19:41,220 Kita bubar saja. 411 00:19:45,420 --> 00:19:46,700 Apa harus berduel dulu? 412 00:19:47,150 --> 00:19:47,630 Baik. 413 00:19:48,550 --> 00:19:49,910 Kalau aku menang, 414 00:19:50,150 --> 00:19:50,670 apa boleh 415 00:19:50,820 --> 00:19:51,910 memberikan sehari lagi? 416 00:19:54,380 --> 00:19:55,550 Diam berarti setuju. 417 00:19:59,910 --> 00:20:00,780 Kakak Tie Jian. 418 00:20:15,030 --> 00:20:15,630 kau... 419 00:20:28,870 --> 00:20:29,820 Berani membunuh rahib? 420 00:20:39,380 --> 00:20:39,980 Kakak Tie Jian., 421 00:20:40,100 --> 00:20:41,150 si orang tak tahu terima kasih. 422 00:20:43,180 --> 00:20:44,150 Utang budiku padamu 423 00:20:44,870 --> 00:20:45,460 sudah kubayar. 424 00:20:54,330 --> 00:20:55,510 Bencana bermula dariku. 425 00:20:55,780 --> 00:20:56,580 Aku tak bisa pergi begitu saja. 426 00:20:57,420 --> 00:20:58,700 Lalu apa rencanamu? 427 00:21:02,460 --> 00:21:04,940 Di Gunung Xiyou ada sejumlah besar batu kristal kualitas terbaik. 428 00:21:05,060 --> 00:21:06,270 Selama aku menemukan satu, 429 00:21:06,290 --> 00:21:07,220 desa kita akan tertolong. 430 00:21:07,290 --> 00:21:07,790 Tidak bisa. 431 00:21:08,220 --> 00:21:09,180 Sudah ku bilang padamu, 432 00:21:09,220 --> 00:21:10,390 Gunung Xiyou terlalu berbahaya. 433 00:21:10,460 --> 00:21:12,420 Rahib tingkat tinggi saja tak berani masuk seorang diri ke sana. 434 00:21:12,540 --> 00:21:13,790 Manusia seperti kita hanya mengantar nyawa. 435 00:21:14,090 --> 00:21:14,940 Tidak kuizinkan kau pergi. 436 00:21:15,460 --> 00:21:17,060 kau juga bukan tidak tahu. 437 00:21:17,510 --> 00:21:18,790 Di dalam Gunung Xiyou 438 00:21:18,990 --> 00:21:19,790 bukan hanya ada hewan buas, 439 00:21:19,870 --> 00:21:20,820 masih ada makhluk aneh. 440 00:21:21,060 --> 00:21:22,460 Jika bertemu makhluk aneh, kau tunggu mati saja. 441 00:21:22,580 --> 00:21:23,540 kau dengar tidak ucapanku? 442 00:21:27,790 --> 00:21:28,820 Kakak Tie Jian.. 443 00:21:33,740 --> 00:21:36,540 Di Gunung Xiyou ini banyak batu roh tingkat tinggi. 444 00:21:38,180 --> 00:21:39,990 Makhluk aneh dalam jumlah banyak berkumpul di sini. 445 00:21:40,580 --> 00:21:41,270 Hanya saja, 446 00:21:41,420 --> 00:21:44,140 entah benar atau tidak ketua berubah menjadi makhluk aneh. 447 00:21:55,390 --> 00:21:56,670 Pengikat kepala ayah. 448 00:22:02,510 --> 00:22:03,510 Orang Kediaman Feng. 449 00:22:04,220 --> 00:22:05,340 Mereka mau ke mana? 450 00:22:07,690 --> 00:22:08,820 Mungkin berhubungan dengan ayah. 451 00:22:20,290 --> 00:22:21,060 Kakak Guru. 452 00:22:24,940 --> 00:22:26,060 Pedang Fenxin. 453 00:22:28,510 --> 00:22:29,870 Kalian berjaga di pintu gua. 454 00:22:30,390 --> 00:22:31,460 Jangan biarkan siapa pun masuk. 455 00:22:31,580 --> 00:22:32,140 Baik. 456 00:22:44,940 --> 00:22:45,540 Kakak Guru. 457 00:22:51,910 --> 00:22:52,290 kau. 458 00:22:52,540 --> 00:22:52,990 Kemari. 459 00:22:53,580 --> 00:22:54,140 Baik. 460 00:22:58,140 --> 00:22:59,510 Naik dan cabut Pedang Fenxin. 461 00:23:13,270 --> 00:23:14,500 Ternyata Pedang Fenxin sungguh ada. 462 00:23:15,420 --> 00:23:17,050 Kudengar ada api suci yang tersimpan dalam Pedang Fenxin. 463 00:23:17,670 --> 00:23:18,450 Orang yang mendapat pedang ini 464 00:23:18,870 --> 00:23:20,630 sama dengan mendapat roh pedang tingkat enam. 465 00:23:21,340 --> 00:23:22,180 Bukan hanya itu. 466 00:23:22,790 --> 00:23:25,180 Api Suci punya kemampuan menyucikan roh jahat. 467 00:23:26,030 --> 00:23:28,030 Bahkan jika makhluk aneh yang telah menjadi iblis 468 00:23:28,300 --> 00:23:29,420 juga bisa disucikan, 469 00:23:29,630 --> 00:23:30,990 kembali menjadi manusia. 470 00:23:51,390 --> 00:23:52,670 Gunung Xiyou. 471 00:23:52,940 --> 00:23:54,180 Ternyata hanya begini? 472 00:23:54,580 --> 00:23:55,750 Apa yang menakutkan? 473 00:24:40,700 --> 00:24:42,220 Batu kristal tingkat tinggi. 474 00:24:59,790 --> 00:25:00,630 Ah. 475 00:25:02,300 --> 00:25:03,550 Tolong. 476 00:25:05,180 --> 00:25:06,030 Ah. 477 00:25:16,550 --> 00:25:18,180 Dasar tak berguna. 478 00:25:23,940 --> 00:25:24,460 Kakak Guru. 479 00:25:24,630 --> 00:25:25,150 Kakak Guru 480 00:25:26,580 --> 00:25:28,030 meski harus mati hari ini, 481 00:25:28,700 --> 00:25:30,580 tetap harus serahkan Pedang Fenxin pada guru. 482 00:25:40,510 --> 00:25:42,550 Ketua Yan sungguh usil. 483 00:25:43,210 --> 00:25:43,940 Kenapa? 484 00:25:44,390 --> 00:25:45,940 Tertarik pada Pedang Fenxin? 485 00:25:46,300 --> 00:25:48,060 Pedang Fenxin punya pilihannya sendiri. 486 00:25:48,910 --> 00:25:51,410 Aku hanya tidak ingin dia jatuh ke tangan orang jahat yang licik, 487 00:25:51,810 --> 00:25:53,100 menghindari semakin banyak kematian. 488 00:25:55,180 --> 00:25:57,860 Itu juga tergantung Keluarga Yan dari Nanshan 489 00:25:58,060 --> 00:25:59,790 punya kemampuan itu atau tidak. 490 00:26:02,030 --> 00:26:02,580 Kakak Guru. 491 00:26:03,030 --> 00:26:03,460 Kakak Guru. 492 00:26:04,030 --> 00:26:05,260 Bukankah kalian disuruh berjaga di depan? 493 00:26:05,340 --> 00:26:05,940 Apa yang terjadi? 494 00:26:06,060 --> 00:26:07,300 Para rahib itu memaksa masuk, 495 00:26:07,340 --> 00:26:08,390 kami tidak bisa menghentikannya. 496 00:26:09,940 --> 00:26:10,340 Lancang. 497 00:26:10,390 --> 00:26:11,100 Siapa kalian? 498 00:26:11,390 --> 00:26:11,990 Cepat keluar. 499 00:26:12,060 --> 00:26:13,180 Ketua Yan juga di sini. 500 00:26:14,260 --> 00:26:14,700 Minggir. 501 00:26:14,810 --> 00:26:15,790 Minggir. 502 00:26:18,100 --> 00:26:18,660 Siapa ini? 503 00:26:18,750 --> 00:26:19,550 Ada apa dengannya? 504 00:26:34,510 --> 00:26:35,300 ramai sekali? 505 00:26:36,060 --> 00:26:36,860 Ternyata dia. 506 00:26:40,910 --> 00:26:41,810 Pedang ini punya siapa? 507 00:26:42,460 --> 00:26:43,030 Milikku. 508 00:26:43,410 --> 00:26:44,390 Aku. 509 00:26:45,860 --> 00:26:46,510 Aku. 510 00:26:47,340 --> 00:26:48,510 Adik Kecil, itu milikku. 511 00:26:48,940 --> 00:26:49,260 Nona, 512 00:26:49,260 --> 00:26:49,990 kau juga di sini. 513 00:26:51,210 --> 00:26:52,580 Serahkan Pedang Fenxin. 514 00:26:53,580 --> 00:26:54,150 Hati-hati. 515 00:26:54,750 --> 00:26:55,260 kau mau apa? 516 00:27:06,180 --> 00:27:06,630 Lihat. 517 00:27:06,810 --> 00:27:08,510 Api Suci sudah masuk ke tubuhnya. 518 00:27:13,990 --> 00:27:16,220 Ah. 519 00:27:20,390 --> 00:27:21,170 Ada apa ini? 520 00:27:21,270 --> 00:27:21,870 Tidak tahu. 521 00:27:22,020 --> 00:27:22,820 Apa dia sudah mati? 522 00:27:22,990 --> 00:27:23,750 Kenapa? Kita sampai. 523 00:27:23,820 --> 00:27:24,910 Api Suci masih di tubuhnya. 524 00:27:24,990 --> 00:27:27,100 Kita bisa curi jasadnya kalau dia mati. 525 00:27:27,170 --> 00:27:27,940 Benar. 526 00:27:41,020 --> 00:27:42,150 Kakak Tie Jian. 527 00:27:43,570 --> 00:27:44,460 Kakak Tie Jian. 528 00:27:46,060 --> 00:27:47,020 Kakak Tie Jian. 529 00:27:47,910 --> 00:27:48,700 Kakak Tie Jian. 530 00:27:49,990 --> 00:27:51,790 Kak Tie Jian sudah sadar, Guru Chen. 531 00:27:52,990 --> 00:27:54,020 Xiaoxiao, bantu aku. 532 00:27:58,170 --> 00:27:59,670 Sudah besar tak bisa diatur. 533 00:27:59,910 --> 00:28:01,700 Diam-diam pergi ke Gunung Xiyou. 534 00:28:04,700 --> 00:28:06,300 Kurasa kau sudah bosan hidup. 535 00:28:06,570 --> 00:28:07,100 Guru. 536 00:28:07,300 --> 00:28:07,570 Aku... 537 00:28:07,570 --> 00:28:08,150 Guru? 538 00:28:08,390 --> 00:28:09,700 Sekarang tahu aku gurumu? 539 00:28:12,510 --> 00:28:13,300 Malah tertawa. 540 00:28:13,570 --> 00:28:14,460 Ulurkan tanganmu. 541 00:28:25,750 --> 00:28:26,460 Guru Chen. 542 00:28:26,670 --> 00:28:27,300 Bagaimana? 543 00:28:31,620 --> 00:28:32,150 Tidak apa-apa. 544 00:28:33,100 --> 00:28:33,620 Tidak akan mati. 545 00:28:42,940 --> 00:28:43,550 Xiaoxiao, 546 00:28:45,220 --> 00:28:45,620 berikan ini 547 00:28:45,990 --> 00:28:46,700 pada ayahmu. 548 00:28:48,990 --> 00:28:51,550 kau korbankan nyawa demi batu kristal ini? 549 00:28:51,870 --> 00:28:53,270 Bagaimana denganku kalau kau mati? 550 00:28:53,990 --> 00:28:55,750 Aku tidak mau jadi janda. 551 00:28:56,420 --> 00:28:57,620 Biarkan untuk saat ini. 552 00:29:04,670 --> 00:29:05,550 Biarkan untuk saat ini. 553 00:29:05,790 --> 00:29:08,150 Kenapa api suci bisa masuk ke tubuhnya? 554 00:29:08,870 --> 00:29:10,170 Mungkin hanya dia 555 00:29:10,420 --> 00:29:11,570 yang bisa menolong ketua. 556 00:29:20,550 --> 00:29:21,700 Jalan menuju langit terbuka. 557 00:29:21,820 --> 00:29:24,150 Semua rahib akan berkumpul di Gunung Xiyou. 558 00:29:24,380 --> 00:29:25,100 Nona Yan 559 00:29:25,510 --> 00:29:26,270 juga ingin menjadi dewa? 560 00:29:28,930 --> 00:29:30,460 Aku bahkan tidak bisa melindungi keluargaku, 561 00:29:32,060 --> 00:29:33,300 mana bisa menjadi dewa. 562 00:29:34,300 --> 00:29:35,550 Aku bisa membantumu. 563 00:29:36,510 --> 00:29:37,330 kau telah menolongku, 564 00:29:37,380 --> 00:29:38,330 juga seluruh desa kami. 565 00:29:38,550 --> 00:29:40,220 Selama aku bisa melakukannya, aku tidak akan ragu. 566 00:29:40,980 --> 00:29:42,630 Meski api suci masuk ke dalam tubuhmu, 567 00:29:42,820 --> 00:29:43,910 tapi tanpa latihan, 568 00:29:44,100 --> 00:29:45,180 kau tak bisa mengendalikannya. 569 00:29:47,330 --> 00:29:48,630 Lalu aku harus bagaimana? 570 00:29:49,180 --> 00:29:50,330 kau baik hati, 571 00:29:50,630 --> 00:29:52,330 juga yang tidak punya roh pedang. 572 00:29:52,980 --> 00:29:55,220 Jadi api suci dapat dengan mudah masuk ke dalam tubuhmu. 573 00:29:56,030 --> 00:29:57,150 Pedang Fenxin telah memilihmu. 574 00:29:57,820 --> 00:29:58,700 Jangan kecewakan dia. 575 00:30:00,030 --> 00:30:00,550 Baik. 576 00:30:01,180 --> 00:30:01,930 Biar kucoba. 577 00:30:05,380 --> 00:30:06,030 Wah. 578 00:30:06,510 --> 00:30:07,030 Ini... 579 00:30:07,330 --> 00:30:08,700 ini keren sekali. 580 00:30:09,420 --> 00:30:10,930 Jadi aku termasuk rahib bukan? 581 00:30:11,510 --> 00:30:12,750 Selama kau bisa mengendalikan api suci, 582 00:30:13,150 --> 00:30:14,700 kau menjadi rahib tingkat tinggi. 583 00:30:15,700 --> 00:30:16,750 Tingkat tinggi? 584 00:30:16,930 --> 00:30:17,780 Tingkat berapa? 585 00:30:18,980 --> 00:30:20,150 Setidaknya di atas tingkat empat. 586 00:30:20,150 --> 00:30:21,030 Tingkat empat? 587 00:30:21,910 --> 00:30:22,820 Kalau semuanya lancar, 588 00:30:23,330 --> 00:30:24,380 mungkin tingkat enam. 589 00:30:26,700 --> 00:30:28,460 Tingkat enam? 590 00:30:29,220 --> 00:30:30,150 Kekuatan api suci 591 00:30:30,220 --> 00:30:32,180 sebenarnya setara dengan kekuatan roh pedang tingkat enam. 592 00:30:36,750 --> 00:30:37,820 Aku mengerti. 593 00:30:37,980 --> 00:30:39,030 Tapi aku masih ada satu pertanyaan. 594 00:30:39,820 --> 00:30:41,700 Kapan api ini akan padam? 595 00:30:42,300 --> 00:30:43,580 Saat kau ingin memadamkan api, 596 00:30:43,700 --> 00:30:44,630 dia akan padam dengan sendirinya. 597 00:30:44,870 --> 00:30:46,420 Sejak tadi aku ingin memadamkannya, 598 00:30:46,420 --> 00:30:47,580 tapi dia tidak padam juga. 599 00:30:47,670 --> 00:30:48,510 Panas sekali. 600 00:30:48,580 --> 00:30:50,750 Itu karena kau belum bisa mengendalikan kekuatan api suci. 601 00:30:52,910 --> 00:30:53,550 Ikut denganku. 602 00:30:54,420 --> 00:30:55,220 Aku akan membantumu. 603 00:30:58,060 --> 00:30:59,220 Tuan Lu Tai, 604 00:30:59,300 --> 00:31:00,380 maaf tidak menyambut. 605 00:31:00,550 --> 00:31:01,910 Batu kristal sudah terkumpul. 606 00:31:02,300 --> 00:31:02,930 Silakan, Tuan. 607 00:31:02,980 --> 00:31:03,820 Mana Qiu Batian? 608 00:31:04,030 --> 00:31:07,270 Tuan Qiu belum datang hari ini. 609 00:31:07,420 --> 00:31:07,930 Omong kosong. 610 00:31:08,460 --> 00:31:09,930 Seharusnya kemarin dia datang mengumpulkan batu kristal. 611 00:31:10,910 --> 00:31:12,180 Tuan Qiu, dia... 612 00:31:12,420 --> 00:31:12,870 Dia... 613 00:31:12,930 --> 00:31:14,270 Dia sudah dibunuh kalian. 614 00:31:14,870 --> 00:31:15,580 Tuan Lu. 615 00:31:15,820 --> 00:31:16,550 Kami... 616 00:31:17,330 --> 00:31:19,630 mana berani kami membunuh rahib. 617 00:31:21,670 --> 00:31:22,380 Jangan takut. 618 00:31:23,180 --> 00:31:25,340 Biarkan saja orang tidak berguna itu mati. 619 00:31:25,990 --> 00:31:27,090 Kedatanganku hari ini 620 00:31:27,220 --> 00:31:28,290 hanya ingin mencari seseorang. 621 00:31:29,390 --> 00:31:30,820 Kudengar di desa kalian 622 00:31:31,540 --> 00:31:33,740 ada teman kecil yang tidak punya roh pedang. 623 00:31:35,740 --> 00:31:37,140 Tuan bercanda. 624 00:31:37,510 --> 00:31:40,290 Mana ada orang yang terlahir tanpa roh pedang. 625 00:31:42,630 --> 00:31:44,540 Sepertinya nyawa teman kecil ini 626 00:31:44,820 --> 00:31:46,460 jauh lebih penting dibanding 627 00:31:47,030 --> 00:31:48,180 penduduk desa ini. 628 00:32:03,090 --> 00:32:03,630 Minggir. 629 00:32:05,910 --> 00:32:07,270 Ketua Yan juga di sini. 630 00:32:07,740 --> 00:32:08,740 Menarik. 631 00:32:10,580 --> 00:32:11,940 Sepertinya yang di belakang ini 632 00:32:12,220 --> 00:32:13,460 adalah Tie Jian. 633 00:32:13,820 --> 00:32:14,540 Itu benar. 634 00:32:14,630 --> 00:32:15,270 Lalu kenapa? 635 00:32:15,340 --> 00:32:16,870 Kubawa kau menemui guru. 636 00:32:16,990 --> 00:32:19,270 kau tidak perlu menderita sakitnya terbakar api suci. 637 00:32:19,340 --> 00:32:19,910 Jangan mimpi. 638 00:32:20,030 --> 00:32:21,140 Feng Qingzi melakukan banyak hal jahat. 639 00:32:21,270 --> 00:32:22,870 Api Suci tidak boleh jatuh ke tangannya. 640 00:32:23,910 --> 00:32:25,340 Jika Ketua Yan ingin, 641 00:32:26,030 --> 00:32:27,460 mari beradu kemampuan. 642 00:32:52,790 --> 00:32:53,510 Api Suci. 643 00:32:57,690 --> 00:32:58,740 Dia sedang menguras tenagamu. 644 00:32:58,790 --> 00:32:59,630 Cepat lepaskan. 645 00:33:00,820 --> 00:33:01,630 Kakak Tie Jian.. 646 00:33:01,940 --> 00:33:02,630 Kakak Tie Jian.. 647 00:33:02,670 --> 00:33:03,290 Xiaoxiao, 648 00:33:03,340 --> 00:33:04,030 jangan ke sana. 649 00:33:04,090 --> 00:33:05,140 Tidak bisa, aku harus menolongnya. 650 00:33:05,140 --> 00:33:05,940 Xiaoxiao, jangan pergi. 651 00:33:06,090 --> 00:33:06,910 Tidak bisa. 652 00:33:06,990 --> 00:33:07,940 Kakak Tie Jian.. 653 00:33:08,340 --> 00:33:08,870 Ayah. 654 00:33:09,030 --> 00:33:09,740 Ayah, cepat tolong dia. 655 00:33:09,820 --> 00:33:10,390 Ini api suci. 656 00:33:10,460 --> 00:33:11,630 Kumohon padamu. 657 00:33:12,090 --> 00:33:13,460 Ayah, pikirkan cara untuk menolongnya. 658 00:33:13,510 --> 00:33:14,460 Kumohon padamu. 659 00:33:14,540 --> 00:33:15,510 Aku juga tidak bisa. 660 00:33:15,580 --> 00:33:16,390 Kakak Tie Jian.. 661 00:33:26,340 --> 00:33:27,540 Roh api tingkat lima. 662 00:33:27,630 --> 00:33:28,500 Siapa kau? 663 00:33:28,990 --> 00:33:30,100 kau tidak pantas untuk tahu. 664 00:33:30,670 --> 00:33:31,100 Pergi. 665 00:33:34,820 --> 00:33:35,420 Tie Jian. 666 00:33:35,500 --> 00:33:36,220 Tie Jian. 667 00:33:36,300 --> 00:33:37,150 Kakak Tie Jian.. 668 00:33:39,300 --> 00:33:49,150 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 669 00:33:50,300 --> 00:34:00,150 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 670 00:34:31,900 --> 00:34:33,900 Kenapa harus mempersulit diri? 671 00:34:38,420 --> 00:34:39,620 Dewa Agung. 672 00:34:42,139 --> 00:34:43,070 Tenang saja. 673 00:34:43,270 --> 00:34:44,940 Selama kau menepati janji, 674 00:34:48,750 --> 00:34:50,449 kuizinkan kau menjadi dewa. 675 00:35:00,590 --> 00:35:01,100 Guru, 676 00:35:01,380 --> 00:35:02,620 kakak guru sudah kembali. 677 00:35:05,940 --> 00:35:06,500 Guru. 678 00:35:09,620 --> 00:35:10,220 Guru. 679 00:35:10,500 --> 00:35:12,070 Aku tahu. 680 00:35:22,990 --> 00:35:23,700 Guru. 681 00:35:24,650 --> 00:35:25,140 Guru. 682 00:35:25,900 --> 00:35:27,350 Sebenarnya Pedang Fenxin sudah didapatkan. 683 00:35:27,940 --> 00:35:28,940 Tapi Keluarga Yan dari Nanshan 684 00:35:29,380 --> 00:35:31,450 menggunakan pria tanpa roh pedang sebagai wadah. 685 00:35:31,590 --> 00:35:32,660 Merebut Api Suci 686 00:35:33,700 --> 00:35:34,860 dan merusak Pedang Fenxin. 687 00:35:35,110 --> 00:35:36,350 Yang lebih menarik adalah 688 00:35:36,790 --> 00:35:37,940 guru orang ini 689 00:35:38,180 --> 00:35:39,660 sudah sama seperti Guru. 690 00:35:40,350 --> 00:35:42,660 Seorang berilmu tinggi dengan roh pedang tingkat lima. 691 00:35:43,940 --> 00:35:44,510 Tidak mungkin. 692 00:35:45,460 --> 00:35:47,140 Di dunia ini yang memiliki roh pedang tingkat lima 693 00:35:47,590 --> 00:35:48,750 hanya Guru seorang. 694 00:35:49,350 --> 00:35:50,700 Feng Xuanzi. 695 00:35:51,460 --> 00:35:52,410 Membicarakan ini, 696 00:35:52,990 --> 00:35:54,940 kalian harus memanggilnya paman guru. 697 00:35:55,140 --> 00:35:56,260 Paman guru? 698 00:35:58,550 --> 00:36:00,030 Sekarang Api Suci sudah muncul. 699 00:36:00,060 --> 00:36:01,830 Semua kekuatan mulai mengancam. 700 00:36:01,940 --> 00:36:02,510 Tidak boleh ditunda. 701 00:36:02,860 --> 00:36:03,380 Murid, 702 00:36:03,990 --> 00:36:05,260 bersedia berbagi kesulitan dengan Guru. 703 00:36:05,350 --> 00:36:05,990 Kakak Guru. 704 00:36:06,940 --> 00:36:10,060 Paman guru berilmu tinggi dengan roh pedang tingkat lima. 705 00:36:10,140 --> 00:36:10,750 Chi You. 706 00:36:11,260 --> 00:36:12,380 Kalau bukan karena kau lalai, 707 00:36:12,380 --> 00:36:13,750 mana mungkin Guru belum melewati tahap ini. 708 00:36:13,830 --> 00:36:14,900 Kalau Api Suci didapatkan orang lain... 709 00:36:14,940 --> 00:36:15,700 Sepertinya 710 00:36:16,210 --> 00:36:18,660 Lu Tai lebih menginginkan Api Suci ini dibanding aku. 711 00:36:21,550 --> 00:36:22,110 Tidak berani. 712 00:36:22,510 --> 00:36:23,350 Murid hanya... 713 00:36:24,260 --> 00:36:25,900 hanya ingin berbagi kesulitan dengan Guru. 714 00:36:27,030 --> 00:36:27,750 Guru. 715 00:36:29,660 --> 00:36:30,660 Kalian berdua 716 00:36:31,550 --> 00:36:33,990 undang paman guru dan teman kecil itu 717 00:36:34,860 --> 00:36:36,260 untuk berkunjung kemari. 718 00:36:36,590 --> 00:36:37,140 Baik. 719 00:36:40,060 --> 00:36:40,900 Kukatakan padamu, 720 00:36:41,790 --> 00:36:43,110 begitu kemampuan fisikmu kembali, 721 00:36:43,310 --> 00:36:44,660 akan kuambil Api Sucimu. 722 00:36:46,180 --> 00:36:46,860 Kakak Tie Jian., 723 00:36:46,900 --> 00:36:47,660 kau panas dalam? 724 00:36:48,610 --> 00:36:49,660 Kenapa? 725 00:36:51,060 --> 00:36:51,590 Tidak. 726 00:36:52,210 --> 00:36:54,310 Ini satu-satunya kesempatanku untuk menjadi rahib. 727 00:36:54,510 --> 00:36:55,940 Jangan banyak berkhayal. 728 00:36:56,260 --> 00:36:58,410 Kekuatan Api Suci bukan kekuatan yang bisa kau kendalikan. 729 00:36:58,700 --> 00:37:00,030 Bukan kekuatan yang bisa kau kendalikan. 730 00:37:00,460 --> 00:37:01,210 Api Suci tidak dihilangkan, 731 00:37:01,210 --> 00:37:02,410 nyawamu bisa melayang kapan saja. 732 00:37:02,510 --> 00:37:03,700 Nyawamu bisa melayang. 733 00:37:03,940 --> 00:37:05,510 Aku sudah janji dengan Ketua Yan. 734 00:37:05,550 --> 00:37:06,510 Aku bisa berlatih sendiri 735 00:37:06,550 --> 00:37:07,610 untuk mengendalikan Api Suci. 736 00:37:07,990 --> 00:37:09,060 Ketua Yan lagi. 737 00:37:09,590 --> 00:37:09,940 Aku... 738 00:37:10,180 --> 00:37:11,060 Apa yang kau lakukan? 739 00:37:11,110 --> 00:37:11,660 Apa? 740 00:37:11,860 --> 00:37:13,590 kau tahu siapa Ketua Yan itu? 741 00:37:14,060 --> 00:37:14,510 Itu benar. 742 00:37:14,610 --> 00:37:15,510 kau tahu siapa dia? 743 00:37:15,590 --> 00:37:18,990 Ketua Yan dari keluarga aristokrat dan rahib tingkat tinggi. 744 00:37:19,030 --> 00:37:19,860 Tunggu. 745 00:37:24,900 --> 00:37:25,460 Guru. 746 00:37:27,550 --> 00:37:28,510 Kenapa kau tahu semua ini? 747 00:37:34,700 --> 00:37:36,350 Usiaku sudah setua ini. 748 00:37:36,940 --> 00:37:37,220 Ini... 749 00:37:37,270 --> 00:37:39,700 kau tahu apa yang kulalui lebih banyak darimu? 750 00:37:41,070 --> 00:37:42,700 Lihat ekspresi tidak senangmu. 751 00:37:43,550 --> 00:37:44,550 Daripada mengulur waktu 752 00:37:44,550 --> 00:37:46,110 hari ini akan kuambil Api Sucimu. 753 00:37:46,170 --> 00:37:47,140 Xiaoxiao, jaga dia dengan baik. 754 00:37:47,140 --> 00:37:47,700 Jaga dia. 755 00:37:47,790 --> 00:37:48,140 Guru. 756 00:37:48,170 --> 00:37:48,990 Api Suci ini... 757 00:37:49,020 --> 00:37:49,420 Berhenti. 758 00:37:49,750 --> 00:37:49,940 Xiaoxiao. 759 00:37:49,990 --> 00:37:50,220 Berhenti kau. 760 00:37:50,270 --> 00:37:50,750 kau mau apa? 761 00:37:51,220 --> 00:37:51,620 Jangan lari. 762 00:37:51,620 --> 00:37:52,370 kau mau apa? 763 00:37:53,420 --> 00:37:53,940 kau tertangkap. 764 00:37:54,020 --> 00:37:54,550 Xiaoxiao. 765 00:37:54,620 --> 00:37:55,420 Jangan harap bisa lari. 766 00:37:56,660 --> 00:37:57,370 Tidak akan kulepaskan. 767 00:37:57,590 --> 00:37:58,220 Hentikan. 768 00:38:00,700 --> 00:38:01,220 Ketua, 769 00:38:02,140 --> 00:38:03,420 ini kesempatan satu-satunya. 770 00:38:05,310 --> 00:38:06,170 Ning Xiaoxiao. 771 00:38:06,270 --> 00:38:06,860 Lepaskan. 772 00:38:08,700 --> 00:38:09,370 Tidak. 773 00:38:09,860 --> 00:38:11,020 Sejak wanita itu datang, 774 00:38:11,070 --> 00:38:11,900 kau berubah. 775 00:38:12,460 --> 00:38:14,070 Aku berubah apa? 776 00:38:14,110 --> 00:38:14,750 Lepaskan. 777 00:38:14,940 --> 00:38:15,590 Tidak. 778 00:38:17,750 --> 00:38:18,310 Aku haus. 779 00:38:18,370 --> 00:38:18,940 Lepaskan aku. 780 00:38:31,750 --> 00:38:32,620 Aku mau tidur. 781 00:38:32,790 --> 00:38:33,510 Aku tidur. 782 00:38:33,990 --> 00:38:34,660 Tidur. 783 00:38:35,590 --> 00:38:36,370 Aku juga tidur. 784 00:38:39,070 --> 00:38:40,110 kau sudah selesai belum? 785 00:38:40,270 --> 00:38:41,070 Belum. 786 00:38:49,420 --> 00:38:49,820 Xiaoxiao. 787 00:38:50,350 --> 00:38:51,170 Xiaoxiao. 788 00:38:51,220 --> 00:38:51,900 Bangun. 789 00:38:54,350 --> 00:38:54,900 Kemari. 790 00:38:58,460 --> 00:39:00,020 Kita pikirkan dengan tenang. 791 00:39:00,020 --> 00:39:00,350 Iya. 792 00:39:01,020 --> 00:39:01,590 Kakak baik tidak padamu? 793 00:39:01,750 --> 00:39:02,310 Baik. 794 00:39:02,990 --> 00:39:03,700 kau dengar ucapan Kakak? 795 00:39:03,750 --> 00:39:04,270 Dengar. 796 00:39:05,820 --> 00:39:06,820 Kita tarik-menarik seperti ini, 797 00:39:07,070 --> 00:39:08,310 tidak baik dilihat orang luar. 798 00:39:08,790 --> 00:39:10,070 Selain itu ayah kita sering berkata 799 00:39:10,420 --> 00:39:11,750 pria dan wanita jangan bersentuhan. 800 00:39:12,350 --> 00:39:13,660 Ayahku bahkan berkata, 801 00:39:14,070 --> 00:39:14,940 menikah dengan siapa 802 00:39:15,020 --> 00:39:15,900 harus jadi seperti apa. 803 00:39:19,900 --> 00:39:20,860 Minggirlah ke sebelah sana. 804 00:39:20,900 --> 00:39:22,310 Menikah dengan siapa harus jadi apa. 805 00:39:22,350 --> 00:39:22,860 Minggir. 806 00:39:22,940 --> 00:39:23,310 Minggir kau. 807 00:39:23,350 --> 00:39:23,860 kau tak boleh pergi. 808 00:39:24,510 --> 00:39:24,990 Tidak boleh. 809 00:39:25,020 --> 00:39:25,420 Xiaoxiao. 810 00:39:25,420 --> 00:39:25,990 kau tak boleh pergi. 811 00:39:26,020 --> 00:39:26,590 Lepaskan aku. 812 00:39:26,620 --> 00:39:27,220 Tidak mau lepas. 813 00:39:27,370 --> 00:39:27,820 Lepaskan. 814 00:39:27,860 --> 00:39:28,420 Tidak mau. 815 00:39:28,590 --> 00:39:28,860 Lepaskan aku. 816 00:39:28,990 --> 00:39:29,370 Tie Jian. 817 00:39:29,660 --> 00:39:30,170 Tie Jian. 818 00:39:30,590 --> 00:39:31,750 Xiaoxiao, lepaskan aku. 819 00:39:33,550 --> 00:39:34,020 Maaf. 820 00:39:34,550 --> 00:39:35,020 Nona Yan. 821 00:39:35,460 --> 00:39:35,860 Tunggu, 822 00:39:35,860 --> 00:39:36,420 Nona Yan. 823 00:39:37,140 --> 00:39:38,940 Terakhir kali kau bilang akan membantuku mengendalikan Api Suci, 824 00:39:38,990 --> 00:39:39,700 apakah itu benar? 825 00:39:40,030 --> 00:39:40,900 Tentu saja benar. 826 00:39:41,350 --> 00:39:42,660 Hanya saja metodenya berbahaya. 827 00:39:43,070 --> 00:39:43,900 Selama ada secercah harapan, 828 00:39:43,930 --> 00:39:44,700 aku bersedia mencoba. 829 00:39:44,930 --> 00:39:46,980 Tidak bisa, kau tak boleh coba. 830 00:39:47,130 --> 00:39:47,700 Jangan pikirkan itu lagi. 831 00:39:47,750 --> 00:39:49,130 Aku, Yan Zi, tidak pernah memohon pada orang lain. 832 00:39:50,070 --> 00:39:51,780 Dengarkan gurumu jika ingin menyerah. 833 00:39:51,930 --> 00:39:53,070 Biarkan semuanya kembali tenang. 834 00:39:54,070 --> 00:39:54,860 Tidak akan menyerah. 835 00:39:56,510 --> 00:39:56,930 kau... 836 00:40:01,180 --> 00:40:01,660 Jian. 837 00:40:01,930 --> 00:40:02,510 Xiaoxiao. 838 00:40:05,220 --> 00:40:06,830 Sejak kapan gadis itu pergi? 839 00:40:07,070 --> 00:40:07,550 Jian. 840 00:40:07,860 --> 00:40:08,750 Cepat bangun. 841 00:40:09,750 --> 00:40:10,310 Jian. 842 00:40:14,510 --> 00:40:15,180 Jian. 843 00:40:16,030 --> 00:40:16,930 Xiaoxiao. 844 00:40:17,750 --> 00:40:18,380 Mana Jian? 845 00:40:18,510 --> 00:40:19,070 Jian. 846 00:40:20,270 --> 00:40:21,180 Kakak Tie Jian. 847 00:40:21,830 --> 00:40:22,750 Mana Kakak Tie Jian? 848 00:40:23,860 --> 00:40:24,550 Guru Chen. 849 00:40:24,620 --> 00:40:26,550 Kakak Tie Jian dibawa pergi oleh wanita jahat itu. 850 00:40:26,550 --> 00:40:27,510 Ketua Yan. 851 00:40:27,660 --> 00:40:29,130 Sebenarnya dia mau apa? 852 00:40:31,030 --> 00:40:31,620 Paman Guru. 853 00:40:31,930 --> 00:40:32,700 Untuk apa kalian kemari? 854 00:40:32,780 --> 00:40:34,350 Guru ingin mengundang Paman Guru 855 00:40:34,750 --> 00:40:35,830 untuk berbagi kisah lama. 856 00:40:41,180 --> 00:40:41,660 Benar. 857 00:40:42,310 --> 00:40:43,860 Guru juga mengatakan 858 00:40:44,110 --> 00:40:45,510 harus membawa Murid Tie Jian. 859 00:40:46,270 --> 00:40:47,830 Murid Tie Jian ini, 860 00:40:48,310 --> 00:40:48,900 di mana dia? 861 00:40:48,900 --> 00:40:49,510 Guru Chen. 862 00:40:49,750 --> 00:40:51,270 kau harus menolong Kakak Tie Jian dari tangan Ketua Yan. 863 00:40:51,310 --> 00:40:51,750 Xiaoxiao. 864 00:40:51,930 --> 00:40:52,860 Waktunya kau pulang untuk makan. 865 00:40:52,900 --> 00:40:53,350 Pergilah. 866 00:40:57,270 --> 00:40:58,860 Katakan pada Feng Qingzi, 867 00:40:59,130 --> 00:41:00,380 aku pasti akan ke sana. 868 00:41:00,510 --> 00:41:01,780 Kami tidak mengganggu lagi. 869 00:41:02,220 --> 00:41:03,070 Pamit dulu. 870 00:41:22,420 --> 00:41:22,900 Tie Jian sialan. 871 00:41:22,980 --> 00:41:24,180 Lain kali aku tidak akan peduli padamu lagi. 872 00:41:24,350 --> 00:41:25,180 Xiaoxiao. 873 00:41:25,900 --> 00:41:26,550 Kenapa? 874 00:41:29,380 --> 00:41:30,750 Kakak Tie Jian.-mu 875 00:41:30,780 --> 00:41:32,270 dibawa ke mana oleh wanita jahat itu? 876 00:41:32,310 --> 00:41:33,460 Apa hubungannya denganmu? 877 00:41:36,220 --> 00:41:37,030 kau mau apa? 878 00:41:37,220 --> 00:41:38,310 Tunggu. 879 00:41:39,270 --> 00:41:41,310 Kalau aku memang tahu, untuk apa aku masih di sini? 880 00:41:41,660 --> 00:41:43,220 Sayang sekali kalau begitu. 881 00:41:43,270 --> 00:41:43,860 Tunggu. 882 00:41:51,110 --> 00:41:52,340 Dia masih cukup berguna. 883 00:41:52,420 --> 00:41:53,270 kau mau apa? 884 00:41:57,310 --> 00:41:57,890 Tuan. 885 00:41:58,660 --> 00:42:00,420 Aku hampir lupa aku ini perempuan. 886 00:42:02,740 --> 00:42:04,890 Sejak kecil aku sangat iri pada gadis lain. 887 00:42:05,890 --> 00:42:07,790 Mereka bisa memakai gaun yang indah, 888 00:42:08,270 --> 00:42:09,790 melakukan hal yang mereka suka. 889 00:42:11,590 --> 00:42:13,660 Sedangkan aku hanya bisa berlatih bela diri sepanjang hari. 890 00:42:14,220 --> 00:42:16,180 Melihat luka baru dan lama di tubuhku, 891 00:42:16,690 --> 00:42:18,460 semua demi harapan ayahku. 892 00:42:19,540 --> 00:42:21,180 Tapi aku sama sekali tidak ingin menjadi dewa. 893 00:42:21,340 --> 00:42:22,590 Aku juga tidak ingin menjadi ketua. 894 00:42:23,860 --> 00:42:24,830 kau sudah lumayan. 895 00:42:25,340 --> 00:42:26,740 Setidaknya kau masih punya ayah. 896 00:42:28,220 --> 00:42:28,860 Lalu kau? 897 00:42:29,860 --> 00:42:31,110 Orang tuaku, 898 00:42:31,660 --> 00:42:33,030 aku saja tidak tahu mereka seperti apa. 899 00:42:34,030 --> 00:42:34,860 Saat usia lima tahun, 900 00:42:34,990 --> 00:42:36,510 guruku menggendongku ke desa. 901 00:42:37,110 --> 00:42:38,690 Aku tumbuh dewasa dengan makan dari semua keluarga. 902 00:42:42,270 --> 00:42:43,830 Sebenarnya terkadang aku iri padamu. 903 00:42:45,540 --> 00:42:47,740 Setidaknya kau bisa melakukan hal yang kau inginkan. 904 00:42:48,340 --> 00:42:49,740 kau hidup untuk dirimu sendiri. 905 00:42:58,660 --> 00:42:59,510 Xiaoxiao. 906 00:43:03,380 --> 00:43:04,310 Kenapa kau kemari? 907 00:43:04,990 --> 00:43:06,510 kau benar-benar bersamanya. 908 00:43:08,620 --> 00:43:09,460 kau salah paham, 909 00:43:09,620 --> 00:43:10,510 aku bicara urusan serius dengannya. 910 00:43:12,220 --> 00:43:12,890 Ada yang ingin kukatakan padamu. 911 00:43:13,340 --> 00:43:13,890 Tie Jian. 912 00:43:15,690 --> 00:43:16,220 Kenapa? 913 00:43:16,620 --> 00:43:18,270 Aku bicara dengan Kakak Tie Jian., kau juga ingin ikut campur? 914 00:43:21,340 --> 00:43:21,540 Aku... 915 00:43:21,590 --> 00:43:21,940 Ayo. 916 00:43:22,180 --> 00:43:23,070 Katakan saja di sini. 917 00:43:37,070 --> 00:43:38,070 Gadis Sialan, 918 00:43:38,510 --> 00:43:39,180 untuk apa kau kemari? 919 00:43:39,340 --> 00:43:40,690 Tahukah kau di sini berbahaya? 920 00:43:40,890 --> 00:43:42,030 Jika sungguh ada bencana tak terduga, 921 00:43:42,340 --> 00:43:43,590 bagaimana aku menjelaskan pada kepala desa? 922 00:43:45,690 --> 00:43:46,070 Sudahlah. 923 00:43:47,030 --> 00:43:47,850 Katakan yang ingin dikatakan. 924 00:43:51,270 --> 00:43:52,030 Ayo katakan. 925 00:43:53,940 --> 00:43:54,420 Xiaoxiao. 926 00:43:57,620 --> 00:43:58,070 Xiaoxiao. 927 00:44:01,100 --> 00:44:02,030 kau? 928 00:44:02,450 --> 00:44:03,070 Untuk apa kau kemari? 929 00:44:16,850 --> 00:44:17,650 Ayo, Kakak Guru. 930 00:44:18,550 --> 00:44:19,420 Bawa mereka menemui guru. 931 00:44:19,450 --> 00:44:20,620 kau sungguh merasa 932 00:44:21,450 --> 00:44:23,300 guru akan menjadikan kita dewa? 933 00:44:25,650 --> 00:44:26,550 Apa yang ingin kau katakan? 934 00:44:40,790 --> 00:44:41,180 Tie Jian. 935 00:44:42,830 --> 00:44:43,270 Tie Jian. 936 00:44:43,500 --> 00:44:44,180 Cepat bangun. 937 00:44:50,830 --> 00:44:52,070 Percaya orang lain, 938 00:44:52,380 --> 00:44:53,790 lebih baik percaya pada dirimu. 939 00:44:54,420 --> 00:44:56,940 Jika kita menempa Api Suci bersama, 940 00:44:57,650 --> 00:45:00,380 mungkin akan sama-sama mencapai tahap lima 941 00:45:00,940 --> 00:45:02,750 dan mencapai tahapan guru. 942 00:45:06,350 --> 00:45:07,180 Lebih baik, 943 00:45:07,990 --> 00:45:09,270 aku membantumu menempa Api Suci. 944 00:45:10,180 --> 00:45:11,300 Lalu Kakak Guru 945 00:45:11,500 --> 00:45:13,300 bisa mencapai tingkat enam seorang diri. 946 00:45:14,100 --> 00:45:15,450 Mencapai puncak dunia dewa. 947 00:45:16,140 --> 00:45:16,830 Bagaimana? 948 00:45:37,450 --> 00:45:37,990 Cepat pergi. 949 00:45:40,700 --> 00:45:41,270 Mereka lari. 950 00:45:41,590 --> 00:45:42,030 Kejar. 951 00:45:44,380 --> 00:45:44,790 Kejar. 952 00:45:54,060 --> 00:45:54,410 Cepat. 953 00:45:56,060 --> 00:46:11,410 Subtitle by RhainDesign Palu, 2 Maret 2021 954 00:46:14,660 --> 00:46:15,410 Nona Yan. 955 00:46:16,380 --> 00:46:17,260 Nona Yan. 956 00:46:31,140 --> 00:46:31,700 kau... 957 00:46:31,750 --> 00:46:32,380 kau... 958 00:46:35,210 --> 00:46:35,860 kau dulu. 959 00:46:41,260 --> 00:46:41,900 Ini... 960 00:46:42,350 --> 00:46:43,750 tempat apa? 961 00:46:48,790 --> 00:46:49,510 Gunung Xiyou. 962 00:46:50,610 --> 00:46:52,860 Ada tempat seperti ini di Gunung Xiyou? 963 00:46:54,260 --> 00:46:54,940 Nona Yan. 964 00:46:55,940 --> 00:46:57,460 Batu kristal tingkat tinggi yang sangat besar. 965 00:46:58,750 --> 00:46:59,550 Ini... 966 00:46:59,940 --> 00:47:01,700 Bisa untuk melatih roh pedang tingkat empat. 967 00:47:03,900 --> 00:47:04,610 Nona Yan, 968 00:47:05,110 --> 00:47:05,860 apa ini? 969 00:47:09,940 --> 00:47:11,060 Besi bercorak emas. 970 00:47:11,590 --> 00:47:12,940 Bahan kualitas tinggi untuk pembuatan pedang. 971 00:47:13,030 --> 00:47:14,380 Menurut legenda, Pedang Fenxin milik Jian Sheng 972 00:47:14,510 --> 00:47:15,610 terbuat dari bahan ini. 973 00:47:23,180 --> 00:47:24,210 Besar sekali. 974 00:47:27,410 --> 00:47:27,860 Jangan bergerak. 975 00:47:29,060 --> 00:47:29,510 Iya. 976 00:47:36,410 --> 00:47:38,310 Kenapa ada di mana-mana? 977 00:47:38,380 --> 00:47:39,030 Sial. 978 00:47:39,060 --> 00:47:39,790 Hati-hati. 979 00:48:00,070 --> 00:48:01,620 Makhluk aneh ini sudah menjadi iblis. 980 00:48:01,860 --> 00:48:03,370 Roh pedangnya berwarna hitam. 981 00:48:04,620 --> 00:48:05,110 Tidak. 982 00:48:06,790 --> 00:48:10,170 Tubuhnya sudah melatih roh pedang hitam hingga tingkat empat. 983 00:48:10,270 --> 00:48:11,310 Tidak peduli dia tingkat berapa. 984 00:48:11,350 --> 00:48:12,510 Cepat bantu. 985 00:48:17,940 --> 00:48:18,420 Ayah. 986 00:48:19,020 --> 00:48:19,750 Ayah. 987 00:48:20,020 --> 00:48:20,420 Ayah. 988 00:48:20,860 --> 00:48:21,860 Aku Zi. 989 00:48:23,020 --> 00:48:23,420 Ayah. 990 00:48:23,620 --> 00:48:24,170 Ayah. 991 00:48:24,270 --> 00:48:24,900 Ayah. 992 00:48:24,990 --> 00:48:25,590 Aku Zi. 993 00:48:26,750 --> 00:48:27,370 Nona Yan. 994 00:48:27,660 --> 00:48:28,370 Nona Yan. 995 00:48:49,900 --> 00:48:50,370 Ayah. 996 00:48:51,790 --> 00:48:52,370 Ayah. 997 00:48:54,700 --> 00:48:55,820 Ayah, sadarlah. 998 00:48:56,620 --> 00:48:57,460 Zi. 999 00:48:58,220 --> 00:48:58,620 Ayah. 1000 00:48:58,700 --> 00:48:59,790 Benar itu kau? 1001 00:49:01,020 --> 00:49:01,510 Ayah. 1002 00:49:02,550 --> 00:49:04,270 Apa yang sebenarnya terjadi hari itu? 1003 00:49:05,860 --> 00:49:07,170 Feng Qingzi 1004 00:49:07,900 --> 00:49:09,820 dengan dalih ingin berdiskusi tentang kultivasi dewa, 1005 00:49:10,460 --> 00:49:13,110 mengundangku dan para ketua pergi ke Kediaman Feng. 1006 00:49:13,220 --> 00:49:14,700 Siapa sangka pencuri tua itu 1007 00:49:16,220 --> 00:49:18,660 menggunakan jurus pemakan roh, 1008 00:49:19,110 --> 00:49:21,020 menyerap roh pedang kami. 1009 00:49:21,620 --> 00:49:23,940 Aku berhasil melarikan diri dengan jurus rahasia Keluarga Yan. 1010 00:49:26,140 --> 00:49:28,220 Tapi aku masih tidak mengerti. 1011 00:49:30,070 --> 00:49:31,460 Feng Qingzi ini 1012 00:49:32,310 --> 00:49:35,310 kenapa bisa melakukan sihir menyerap roh pedang seperti ini. 1013 00:49:35,900 --> 00:49:36,460 Nona Yan. 1014 00:49:36,860 --> 00:49:37,620 Nona Yan. 1015 00:49:38,270 --> 00:49:39,700 Karena kalian sudah berkumpul kembali, 1016 00:49:39,750 --> 00:49:41,140 aku akan mencari Xiaoxiao. 1017 00:49:42,310 --> 00:49:43,020 Tie Jian. 1018 00:49:52,460 --> 00:49:53,700 Gurumu benar. 1019 00:49:56,820 --> 00:49:58,270 Aku bukan orang baik. 1020 00:49:59,660 --> 00:50:01,580 Sejak kau mencabut Pedang Fenxin, 1021 00:50:01,580 --> 00:50:02,750 kuputuskan untuk memanfaatkanmu. 1022 00:50:04,070 --> 00:50:05,660 Makhluk aneh itu dipancing olehku. 1023 00:50:07,660 --> 00:50:10,420 Aku hanya ingin memastikan apa kau orang yang bisa menolong ayahku. 1024 00:50:13,420 --> 00:50:14,510 Untuk apa mengatakan ini? 1025 00:50:15,550 --> 00:50:16,180 Aku sudah pernah berkata, 1026 00:50:16,310 --> 00:50:17,130 selama kau butuh 1027 00:50:17,180 --> 00:50:17,860 aku akan membantumu. 1028 00:50:21,070 --> 00:50:22,380 Kenapa kau begitu baik padaku? 1029 00:50:26,830 --> 00:50:27,620 Zi. 1030 00:50:28,620 --> 00:50:29,660 Ini siapa? 1031 00:50:30,580 --> 00:50:30,980 Ayah. 1032 00:50:31,510 --> 00:50:32,460 Dia Tie Jian. 1033 00:50:33,220 --> 00:50:34,380 Dia menyelamatkanmu dengan Api Suci. 1034 00:50:34,420 --> 00:50:35,460 Api Suci? 1035 00:50:39,270 --> 00:50:40,070 Itu artinya 1036 00:50:41,550 --> 00:50:43,110 kau orang yang dipilih langit? 1037 00:50:43,350 --> 00:50:44,510 Orang yang dipilih langit? 1038 00:50:47,750 --> 00:50:48,700 Di dunia 1039 00:50:49,130 --> 00:50:52,220 memiliki roh pedang tingkat lima sudah sangat langka. 1040 00:50:52,460 --> 00:50:55,310 Sedangkan orang yang dipilih langit memiliki roh pedang tingkat enam. 1041 00:50:56,310 --> 00:50:58,310 Setiap jalan menuju langit terbuka, 1042 00:50:58,660 --> 00:50:59,900 orang yang dipilih langit 1043 00:51:00,420 --> 00:51:02,350 akan memimpin sekelompok rahib 1044 00:51:03,420 --> 00:51:04,930 dan menerobos dengan berani ke langit. 1045 00:51:05,110 --> 00:51:06,420 Mencapai puncak dunia dewa. 1046 00:51:06,700 --> 00:51:08,900 Orang yang dipilih langit sebelumnya 1047 00:51:10,420 --> 00:51:11,580 adalah Jian Sheng. 1048 00:51:14,220 --> 00:51:14,620 Ayah. 1049 00:51:15,180 --> 00:51:17,460 Tie Jian mendapatkan Api Suci secara kebetulan. 1050 00:51:17,700 --> 00:51:19,070 Hanya karena Pedang Fenxin hancur 1051 00:51:19,220 --> 00:51:20,550 dan Tie Jian tidak punya roh pedang. 1052 00:51:20,660 --> 00:51:22,510 Jadi Api Suci memasuki tubuhnya. 1053 00:51:22,660 --> 00:51:23,270 Benar. 1054 00:51:23,750 --> 00:51:24,750 Tidak punya roh pedang? 1055 00:51:26,700 --> 00:51:27,620 Tidak ada. 1056 00:51:33,830 --> 00:51:34,380 Tidak. 1057 00:51:35,860 --> 00:51:36,930 Selain Api Suci, 1058 00:51:36,980 --> 00:51:38,380 di dalam tubuhmu masih ada semacam kekuatan. 1059 00:51:38,420 --> 00:51:39,270 Kekuatan apa? 1060 00:51:39,620 --> 00:51:40,310 Siapa 1061 00:51:40,510 --> 00:51:42,070 yang menyegel roh pedangmu? 1062 00:51:44,900 --> 00:51:46,180 Aku punya roh pedang? 1063 00:51:49,180 --> 00:51:50,580 17 tahun lalu, 1064 00:51:50,700 --> 00:51:53,070 Seluruh Keluarga Tie di Beishan dibunuh. 1065 00:51:53,350 --> 00:51:54,620 Dunia persilatan tahu itu. 1066 00:51:54,780 --> 00:51:58,460 Ini perbuatan Feng Qingzi dan Feng Xuanzi dari Kediaman Feng. 1067 00:51:59,220 --> 00:52:01,830 Keduanya memaksa Keluarga Tie menyerahkan Pedang Tie Jian, 1068 00:52:01,930 --> 00:52:03,860 lalu membunuh seluruh Keluarga Tie. 1069 00:52:05,140 --> 00:52:06,830 Katamu saat usiamu lima tahun, 1070 00:52:06,940 --> 00:52:09,380 kau di pungut oleh gurumu dari Beishan. 1071 00:52:09,890 --> 00:52:12,860 Itu tepat setahun setelah Kediaman Fu membunuh Keluarga Tie. 1072 00:52:13,110 --> 00:52:14,220 Gurumu 1073 00:52:14,860 --> 00:52:16,940 adalah Feng Xuanzi. 1074 00:52:24,340 --> 00:52:24,790 Gawat. 1075 00:52:25,790 --> 00:52:26,340 Zi. 1076 00:52:26,890 --> 00:52:28,270 Ini saat-saat genting. 1077 00:52:28,310 --> 00:52:30,460 Sedikit kelalaian dapat membahayakan nyawa. 1078 00:52:31,180 --> 00:52:33,030 Jangan sampai merusak semuanya hanya karena hal kecil. 1079 00:52:35,940 --> 00:52:37,270 Biar aku yang menghadapi orang-orang itu. 1080 00:52:59,510 --> 00:53:00,030 Ayah. 1081 00:53:11,590 --> 00:53:12,510 Zi. 1082 00:53:23,070 --> 00:53:24,590 Di mana Api Suci? 1083 00:53:35,110 --> 00:53:35,590 Pergi. 1084 00:53:39,740 --> 00:53:40,070 Ayah. 1085 00:53:44,030 --> 00:53:44,990 Ayah. 1086 00:54:16,940 --> 00:54:18,380 Selamat tinggal dari Beishan. 1087 00:54:19,790 --> 00:54:20,650 Kakak Guru. 1088 00:54:21,500 --> 00:54:23,380 Menghabiskan 17 tahun sendiri. 1089 00:54:33,070 --> 00:54:33,830 Sekarang 1090 00:54:34,220 --> 00:54:36,300 dari semua sekte besar di selatan dan utara, 1091 00:54:36,850 --> 00:54:38,900 Sekte Feng di wilayah timur yang terbesar. 1092 00:54:39,590 --> 00:54:41,220 Tidak mengecewakan Kakak Guru, kan? 1093 00:54:42,300 --> 00:54:44,070 Di balik sekte yang besar 1094 00:54:45,270 --> 00:54:47,180 penuh dengan tulang orang mati. 1095 00:54:47,620 --> 00:54:49,900 Sungguh kesialanku di wilayah timur. 1096 00:54:50,030 --> 00:54:50,900 Kakak Guru. 1097 00:54:52,650 --> 00:54:53,700 Jangan lupa. 1098 00:54:54,350 --> 00:54:55,350 Di sini 1099 00:54:55,940 --> 00:54:57,650 masih ada kontribusi darimu. 1100 00:54:57,700 --> 00:54:58,450 Diam. 1101 00:55:00,270 --> 00:55:01,750 Dulu kau membohongiku. 1102 00:55:02,220 --> 00:55:04,140 kau gagal menemukan Pedang Fengxian 1103 00:55:04,650 --> 00:55:06,790 dan membunuh seluruh Keluarga Tie. 1104 00:55:07,900 --> 00:55:09,030 Feng Qingzi. 1105 00:55:09,300 --> 00:55:10,790 Demi menjadi dewa 1106 00:55:11,270 --> 00:55:13,180 kau halalkan segala cara. 1107 00:55:24,380 --> 00:55:26,300 kau mengerti dunia atas? 1108 00:55:26,620 --> 00:55:27,420 kau pernah bertemu 1109 00:55:28,270 --> 00:55:29,500 dengan Dewa Agung? 1110 00:55:33,030 --> 00:55:34,350 Semua yang kulakukan 1111 00:55:34,550 --> 00:55:37,550 agar kita tidak lagi hidup pendek seperti semut besar. 1112 00:55:40,650 --> 00:55:42,850 Kalau kau membantuku menembus tingkat enam, 1113 00:55:43,300 --> 00:55:44,220 aku akan membawamu 1114 00:55:46,790 --> 00:55:47,450 mendaki ke 1115 00:55:47,940 --> 00:55:48,850 dunia dewa. 1116 00:55:49,220 --> 00:55:50,750 Mendaki dunia dewa? 1117 00:55:54,300 --> 00:55:55,220 kau pantas? 1118 00:55:56,220 --> 00:55:59,270 Jangan sampai di dunia dewa, kau tetap semut besar. 1119 00:55:59,790 --> 00:56:02,300 Terus berlagak dirimu sangat tinggi. 1120 00:56:02,620 --> 00:56:05,590 Sebenarnya kau amat sangat rendah. 1121 00:56:05,850 --> 00:56:07,750 Meski kau lepas dari dunia fana, 1122 00:56:08,270 --> 00:56:09,300 tidak akan bisa melepaskan 1123 00:56:09,850 --> 00:56:11,380 kerendahan pada dirimu. 1124 00:56:46,350 --> 00:56:47,590 Feng Xuanzi. 1125 00:56:48,350 --> 00:56:49,900 Kulihat beberapa tahun ini 1126 00:56:50,110 --> 00:56:52,410 hidupmu begitu santai hingga lupa siapa dirimu. 1127 00:56:52,940 --> 00:56:54,180 Feng Xuanzi 1128 00:56:55,030 --> 00:56:56,380 sudah lama mati. 1129 00:56:57,210 --> 00:56:58,380 Aku Chen Guang. 1130 00:56:58,510 --> 00:57:00,210 Hanya ingin menjadi manusia biasa. 1131 00:57:02,180 --> 00:57:02,830 Baik. 1132 00:57:15,350 --> 00:57:16,210 Baik. 1133 00:57:21,550 --> 00:57:22,380 Chen Guang. 1134 00:57:24,380 --> 00:57:26,380 Selama kau serahkan Tie Jian padaku, 1135 00:57:27,660 --> 00:57:28,940 aku menjadi dewa, 1136 00:57:31,830 --> 00:57:33,140 kau nikmati harimu. 1137 00:57:37,380 --> 00:57:38,830 Masih ingat saat itu 1138 00:57:39,790 --> 00:57:42,060 ada kekuatan yang datang dari Beishan? 1139 00:57:43,260 --> 00:57:45,510 Itu bukanlah Pedang Fenxin. 1140 00:57:46,610 --> 00:57:48,350 Itu orang yang dipilih langit. 1141 00:57:50,140 --> 00:57:51,990 Kebangkitan roh pedang. 1142 00:57:53,860 --> 00:57:54,790 Tie Jian 1143 00:57:55,460 --> 00:57:56,940 barulah orang yang dipilih langit. 1144 00:57:57,210 --> 00:57:58,940 Pedang Fenxin memilihnya 1145 00:57:59,180 --> 00:58:00,590 karena ada alasannya. 1146 00:58:04,700 --> 00:58:06,830 Meski dia orang yang dipilih langit, 1147 00:58:07,610 --> 00:58:08,790 roh pedangnya 1148 00:58:09,210 --> 00:58:10,660 akan kembali kepadaku. 1149 00:58:12,060 --> 00:58:13,180 Benar tidak? 1150 00:58:13,830 --> 00:58:15,110 Teman Tie Jian? 1151 00:58:20,900 --> 00:58:21,620 Jian. 1152 00:58:21,990 --> 00:58:22,860 Kenapa kau kemari? 1153 00:58:23,020 --> 00:58:23,790 Guru. 1154 00:58:24,990 --> 00:58:26,590 Apa hubunganmu dengannya? 1155 00:58:27,420 --> 00:58:28,070 Jian. 1156 00:58:28,140 --> 00:58:29,140 Masalah ini Guru... 1157 00:58:29,170 --> 00:58:32,220 Ini anak yatim piatu dari Keluarga Tie Beishan, kan? 1158 00:58:32,700 --> 00:58:34,020 Sudah sebesar ini. 1159 00:58:34,620 --> 00:58:36,170 Teringat saat aku dan Kakak Guruku 1160 00:58:37,170 --> 00:58:38,750 membunuh seluruh Keluarga Tie, 1161 00:58:39,460 --> 00:58:41,220 sepertinya usiamu baru lima tahun. 1162 00:58:41,750 --> 00:58:42,900 Aku ingin tanya padamu. 1163 00:58:44,620 --> 00:58:47,990 Tinggal bersama orang yang membunuh keluargamu selama 17 tahun, 1164 00:58:52,370 --> 00:58:53,900 bagaimana rasanya? 1165 00:58:56,860 --> 00:58:57,790 Feng Qingzi. 1166 00:58:57,900 --> 00:58:59,140 Jangan mengadu domba. 1167 00:58:59,140 --> 00:59:01,020 Bagaimana orang tuanya meninggal, 1168 00:59:01,370 --> 00:59:03,620 apa hatimu tidak tahu dengan jelas? 1169 00:59:06,750 --> 00:59:07,550 Guru. 1170 00:59:12,220 --> 00:59:13,510 Apakah ucapannya benar? 1171 00:59:13,860 --> 00:59:14,660 Jin. 1172 00:59:15,660 --> 00:59:17,460 Aku tidak membunuh seorang pun dari Keluarga Tie. 1173 00:59:56,820 --> 00:59:57,550 Yan Zi. 1174 01:01:00,930 --> 01:01:01,750 Kubunuh kau. 1175 01:01:01,830 --> 01:01:02,510 Kubunuh kau. 1176 01:01:02,550 --> 01:01:03,030 Kubunuh kau. 1177 01:01:03,030 --> 01:01:03,510 Xiaoxiao. 1178 01:01:03,550 --> 01:01:04,110 Kubunuh kau. 1179 01:01:04,310 --> 01:01:05,030 Kubunuh kau. 1180 01:01:05,110 --> 01:01:05,900 Kubunuh kau. 1181 01:01:06,030 --> 01:01:06,700 Kubunuh kau. 1182 01:01:06,930 --> 01:01:07,830 Kubunuh kau. 1183 01:01:07,980 --> 01:01:08,860 Xiaoxiao. 1184 01:01:09,180 --> 01:01:10,070 Aku Tie Jian. 1185 01:01:10,310 --> 01:01:11,420 Aku Tie Jian. 1186 01:01:12,660 --> 01:01:13,580 Tie Jian. 1187 01:01:14,180 --> 01:01:15,460 Tie Jian. 1188 01:01:17,510 --> 01:01:18,660 Kakak Tie Jian.. 1189 01:01:20,420 --> 01:01:20,860 Xiaoxiao 1190 01:01:21,030 --> 01:01:21,750 Kubunuh kau. 1191 01:01:21,860 --> 01:01:22,510 Kubunuh kau. 1192 01:01:22,660 --> 01:01:23,110 Kubunuh kau. 1193 01:01:23,110 --> 01:01:23,660 Xiaoxiao! 1194 01:01:23,700 --> 01:01:24,180 Kubunuh kau. 1195 01:01:24,350 --> 01:01:25,270 Kubunuh kau. 1196 01:01:25,350 --> 01:01:26,180 Ini aku. 1197 01:01:30,420 --> 01:01:31,420 Kakak Tie Jian... 1198 01:01:31,700 --> 01:01:32,900 Kakak Tie Jian... 1199 01:01:37,310 --> 01:01:38,070 Tidak bisa. 1200 01:01:38,460 --> 01:01:39,180 Jangan bunuh. 1201 01:01:39,380 --> 01:01:39,900 Jangan. 1202 01:01:40,510 --> 01:01:41,510 Kakak Tie Jian. 1203 01:01:41,830 --> 01:01:42,780 Kakak Tie Jian. 1204 01:01:48,750 --> 01:01:49,510 Xiaoxiao. 1205 01:01:50,130 --> 01:01:51,220 Xiaoxiao! 1206 01:01:51,350 --> 01:01:52,420 Kakak Tie Jian. 1207 01:02:02,270 --> 01:02:03,030 Xiaoxiao. 1208 01:02:03,620 --> 01:02:04,420 Xiaoxiao. 1209 01:02:09,620 --> 01:02:10,980 Kakak Tie Jian. 1210 01:02:11,980 --> 01:02:12,900 Xiaoxiao. 1211 01:02:13,660 --> 01:02:14,900 Aku tak bisa memberikanmu 1212 01:02:15,130 --> 01:02:17,900 meneruskan keturunan. 1213 01:02:24,110 --> 01:02:25,140 Xiaoxiao. 1214 01:02:27,340 --> 01:02:28,990 Xiaoxiao! 1215 01:03:14,790 --> 01:03:16,690 Api Suci itu milikku. 1216 01:03:16,990 --> 01:03:19,830 Aku tidak rela. 1217 01:03:44,140 --> 01:03:44,940 Guru. 1218 01:04:04,540 --> 01:04:06,180 Jian. 1219 01:04:14,510 --> 01:04:16,030 Jian, cepat pergi. 1220 01:04:18,110 --> 01:04:20,110 Jian, cepat pergi. 1221 01:04:23,180 --> 01:04:23,620 Guru. 1222 01:04:23,660 --> 01:04:24,070 Tie Jian. 1223 01:04:24,270 --> 01:04:25,420 Guru. 1224 01:04:25,860 --> 01:04:26,460 Cepat pergi. 1225 01:04:26,690 --> 01:04:28,350 Pergi. 1226 01:04:28,850 --> 01:04:29,830 Pergi. 1227 01:04:48,990 --> 01:04:51,500 Luka pedangnya tak apa-apa. 1228 01:04:51,830 --> 01:04:52,620 Hanya saja, 1229 01:04:52,700 --> 01:04:54,350 roh pedangnya lenyap. 1230 01:04:54,940 --> 01:04:55,590 Tie Jian. 1231 01:05:41,270 --> 01:05:43,380 Feng Qingzi akan mencelakai banyak orang, 1232 01:05:43,990 --> 01:05:45,420 aku harus menghentikannya. 1233 01:05:47,100 --> 01:05:48,270 Dendam Keluarga Yan 1234 01:05:49,450 --> 01:05:51,070 juga harus kubalaskan, 1235 01:05:52,550 --> 01:05:53,940 termasuk bagianmu. 1236 01:05:55,180 --> 01:05:57,420 Semuanya harus dibayar oleh Feng Qingzi. 1237 01:06:05,650 --> 01:06:06,620 Tie Jian. 1238 01:06:09,700 --> 01:06:11,180 Kalau aku tak pulang 1239 01:06:12,420 --> 01:06:14,140 kau harus hidup dengan baik. 1240 01:07:04,510 --> 01:07:05,060 Piton salju. 1241 01:07:05,110 --> 01:07:05,790 Itu Piton salju. 1242 01:07:41,350 --> 01:07:42,750 Tie Jian. 1243 01:07:43,750 --> 01:07:45,210 Tie Jian. 1244 01:07:45,990 --> 01:07:46,700 Siapa kau? 1245 01:07:47,310 --> 01:07:48,900 Akhirnya kau datang. 1246 01:07:49,900 --> 01:07:51,140 Sudah lama aku menunggumu. 1247 01:07:51,260 --> 01:07:52,030 Siapa kau? 1248 01:07:53,060 --> 01:07:54,790 Aku adalah kau. 1249 01:07:55,750 --> 01:07:57,350 Kekuatan terbesar seseorang 1250 01:07:57,380 --> 01:07:59,060 bukan diberikan oleh orang lain, 1251 01:07:59,380 --> 01:08:01,260 tapi dicapai oleh diri sendiri. 1252 01:08:01,550 --> 01:08:02,350 Ibu, 1253 01:08:02,660 --> 01:08:05,590 kenapa harus menyegel roh pedangku? 1254 01:08:06,060 --> 01:08:07,060 Ibu. 1255 01:08:09,060 --> 01:08:10,310 Jika Api Suci lenyap, 1256 01:08:10,460 --> 01:08:12,310 dirimu adalah Api Suci. 1257 01:08:12,510 --> 01:08:13,380 Ayo, 1258 01:08:13,410 --> 01:08:15,180 cobalah kekuatanmu. 1259 01:08:17,060 --> 01:08:18,460 Tie Jian, 1260 01:08:18,710 --> 01:08:19,660 cabut pedangnya. 1261 01:08:46,020 --> 01:08:47,370 Ini pasti jalan petir. 1262 01:08:49,740 --> 01:08:50,590 Aku tahu. 1263 01:08:51,189 --> 01:08:52,939 Selama kita melewati jalan petir 1264 01:08:53,109 --> 01:08:54,149 dan memasuki pintu dewa, 1265 01:08:54,260 --> 01:08:55,710 kita sudah menjadi dewa. 1266 01:08:55,740 --> 01:08:56,710 Apa lagi yang ditunggu? 1267 01:08:56,770 --> 01:08:57,510 Guru Kerajaan, 1268 01:08:57,740 --> 01:08:58,899 cepat bawa kami menerobos jalan petir, 1269 01:08:58,939 --> 01:09:00,020 masuk ke pintu langit. 1270 01:09:00,510 --> 01:09:01,069 Baik. 1271 01:09:01,109 --> 01:09:01,939 Cepat bawa kami ke atas. 1272 01:09:01,990 --> 01:09:02,420 Benar. 1273 01:09:02,939 --> 01:09:04,990 Sebelum menapaki jalan ini dan petir menyambar, 1274 01:09:05,859 --> 01:09:07,770 aku butuh bantuan kalian. 1275 01:09:08,620 --> 01:09:09,149 Guru Kerajaan. 1276 01:09:09,340 --> 01:09:11,109 Selama kau bisa membawa kami menjadi dewa, 1277 01:09:11,260 --> 01:09:11,710 katakan saja. 1278 01:09:11,859 --> 01:09:13,149 Apa pun yang kau butuhkan akan kami berikan. 1279 01:09:13,220 --> 01:09:14,370 Semuanya akan kami berikan pada Guru Kerajaan. 1280 01:09:14,550 --> 01:09:15,740 Cepat bawa kami jadi dewa. 1281 01:09:17,990 --> 01:09:19,899 Berikan roh pedang kalian padaku. 1282 01:09:20,260 --> 01:09:20,740 Roh pedang. 1283 01:09:20,859 --> 01:09:21,990 Roh pedang. 1284 01:09:22,020 --> 01:09:23,069 Semuanya keluarkan roh pedang. 1285 01:09:23,340 --> 01:09:24,020 Tunggu. 1286 01:09:24,460 --> 01:09:25,460 Roh pedang? 1287 01:09:26,990 --> 01:09:27,340 Guru Kerajaan, 1288 01:09:27,510 --> 01:09:28,859 untuk apa kau menginginkan roh pedang? 1289 01:09:31,710 --> 01:09:32,260 Guru Kerajaan, 1290 01:09:32,510 --> 01:09:34,220 kalau kau mengambil roh pedang kami 1291 01:09:34,260 --> 01:09:35,590 bukankah kami jadi tidak berguna? 1292 01:09:35,740 --> 01:09:37,189 Apa maksudmu ini? 1293 01:09:37,740 --> 01:09:38,370 Benar. 1294 01:09:39,220 --> 01:09:39,990 Apa maksudmu? 1295 01:09:40,189 --> 01:09:41,550 Maksudku adalah 1296 01:09:43,899 --> 01:09:45,859 kalian harus mati. 1297 01:09:46,510 --> 01:09:47,370 Cepat lari. 1298 01:09:54,940 --> 01:09:55,510 Guru Kerajaan, 1299 01:09:55,590 --> 01:09:56,940 apa yang ingin kau lakukan? 1300 01:09:57,260 --> 01:09:59,190 Membawa kalian menjadi dewa. 1301 01:09:59,620 --> 01:10:01,220 Tanpa roh pedang kalian, 1302 01:10:01,900 --> 01:10:04,990 bagaimana aku menapaki jalan petir? 1303 01:10:26,260 --> 01:10:27,620 Kebetulan kau datang, 1304 01:10:28,510 --> 01:10:29,740 Ketua Yan. 1305 01:10:44,780 --> 01:10:45,860 Pedang Fenxin? 1306 01:10:50,150 --> 01:10:51,230 Tie Jian? 1307 01:10:52,980 --> 01:10:54,730 Nyawamu sungguh panjang. 1308 01:10:56,930 --> 01:10:57,630 Nona Yan. 1309 01:10:58,510 --> 01:10:59,150 Tie Jian. 1310 01:11:02,420 --> 01:11:03,380 kau baik-baik saja? 1311 01:11:03,780 --> 01:11:04,550 Serahkan padaku. 1312 01:11:06,820 --> 01:11:07,630 Feng Qingzi. 1313 01:11:08,930 --> 01:11:10,730 kau menggunakan begitu banyak rahib untuk melengkapi dirimu, 1314 01:11:11,300 --> 01:11:12,110 bukan menjadi dewa 1315 01:11:12,550 --> 01:11:13,420 tapi akan menjadi iblis. 1316 01:11:14,820 --> 01:11:15,630 Nyawaku 1317 01:11:16,180 --> 01:11:18,110 tidak sampai giliranmu untuk mengkritik. 1318 01:11:20,180 --> 01:11:50,110 Subtitle by RhainDesign Palu, 2 Maret 2021 1319 01:12:17,380 --> 01:12:18,180 Feng Qingzi, 1320 01:12:19,420 --> 01:12:20,670 ini hanya pengecohan. 1321 01:12:21,780 --> 01:12:23,150 Aku saja tidak bisa kau kalahkan, 1322 01:12:23,630 --> 01:12:24,780 atas dasar apa mau menjadi dewa? 1323 01:12:35,180 --> 01:12:36,980 Akulah orang yang dipilih langit. 1324 01:12:40,070 --> 01:12:41,180 Hanya aku 1325 01:12:42,260 --> 01:12:43,710 yang bisa menjadi dewa. 1326 01:12:49,990 --> 01:12:51,140 Sudah ada 1327 01:12:52,380 --> 01:12:53,710 seorang Dewa Agung 1328 01:12:56,590 --> 01:12:59,030 yang mengizinkanku menjadi dewa. 1329 01:13:19,860 --> 01:13:21,030 Dewa Agung. 1330 01:13:22,190 --> 01:13:23,290 Aku datang. 1331 01:13:53,820 --> 01:13:54,780 Dewa Agung. 1332 01:13:55,940 --> 01:13:57,510 Dewa Agung. 1333 01:14:48,250 --> 01:14:50,380 Roh pedang tingkat enam 1334 01:14:50,590 --> 01:14:52,300 memang menakjubkan. 1335 01:14:54,420 --> 01:14:56,900 kau yang disebut dewa? 1336 01:14:57,940 --> 01:14:58,990 Benar. 1337 01:14:59,340 --> 01:15:00,940 Aku adalah Dewa Agung. 1338 01:15:01,030 --> 01:15:02,550 Ji Wuxiang. 1339 01:15:03,500 --> 01:15:06,700 Bertugas menjaga orang fana berkultivasi menjadi dewa. 1340 01:15:08,100 --> 01:15:10,740 Kekuatan di tubuhmu sangat akrab. 1341 01:15:14,740 --> 01:15:16,230 Aku sudah ingat. 1342 01:15:16,740 --> 01:15:19,780 kau Jian Sheng yang tidak bersedia melayani. 1343 01:15:20,590 --> 01:15:21,590 Sayang sekali, 1344 01:15:22,190 --> 01:15:25,940 dia sudah disambar hingga tubuh dan jiwanya hancur. 1345 01:15:26,500 --> 01:15:28,630 Tapi roh pedangnya memang lezat. 1346 01:15:28,820 --> 01:15:29,820 Jadi? 1347 01:15:30,030 --> 01:15:30,820 Jadi 1348 01:15:31,250 --> 01:15:32,670 di jalan petir ini 1349 01:15:32,780 --> 01:15:34,100 semua orang yang mati 1350 01:15:34,380 --> 01:15:35,590 adalah karena perbuatanmu? 1351 01:15:36,700 --> 01:15:37,420 Apa maksudnya? 1352 01:15:38,940 --> 01:15:41,070 Para dewa itu hanya ingin santai. 1353 01:15:41,230 --> 01:15:43,820 Tahukah kau betapa sulitnya aku berlatih menjadi dewa? 1354 01:15:44,230 --> 01:15:45,820 Aku pernah membunuh iblis. 1355 01:15:46,230 --> 01:15:49,300 Sebelum mati dia meninggalkan kata-kata. 1356 01:15:49,820 --> 01:15:52,100 Menghabiskan ribuan tahun untuk pencapaian orang lain, 1357 01:15:52,500 --> 01:15:53,630 untuk apa? 1358 01:15:53,850 --> 01:15:56,670 Jika dapat menyerap kekuatan kalian 1359 01:15:57,190 --> 01:15:59,070 untuk meningkatkan kultivasi, 1360 01:15:59,250 --> 01:16:01,700 bukankah akan menghemat ribuan tahun untuk berlatih? 1361 01:16:03,070 --> 01:16:04,500 Ucapannya benar. 1362 01:16:05,300 --> 01:16:07,850 Perasaan memiliki kekuatan itu sangat menakjubkan. 1363 01:16:08,070 --> 01:16:11,380 Melihat sekelompok serangga seperti kalian kemari mengantar nyawa, 1364 01:16:16,070 --> 01:16:17,990 sangat menyenangkan. 1365 01:16:18,150 --> 01:16:19,340 Kenapa berbicara seperti itu? 1366 01:16:19,590 --> 01:16:20,990 Bukankah ini menipu kami? 1367 01:16:24,300 --> 01:16:26,500 kau membelot dari jalan dewa, ternodai oleh karakter iblis. 1368 01:16:26,900 --> 01:16:27,780 Apa tidak takut 1369 01:16:28,150 --> 01:16:29,630 membuat langit murka? 1370 01:16:30,150 --> 01:16:31,700 Langit murka? 1371 01:16:31,990 --> 01:16:35,590 Makhluk fana menjadi dewa harus menerima cobaan hidup dan mati. 1372 01:16:36,230 --> 01:16:39,900 Siapa yang bisa murka padaku jika mati di jalan petir? 1373 01:16:40,550 --> 01:16:41,670 kau bukan dewa. 1374 01:16:41,700 --> 01:16:43,500 Jelas kau adalah roh jahat. 1375 01:16:43,940 --> 01:16:45,150 Orang yang dipilih langit 1376 01:16:45,990 --> 01:16:49,850 akan memimpin semua rahib, mengorbankan roh pedang. 1377 01:16:50,630 --> 01:16:52,340 Sungguh menakjubkan. 1378 01:16:52,660 --> 01:16:53,710 Sebagai Dewa Agung 1379 01:16:54,780 --> 01:16:58,300 dengan persediaan energi roh yang tiada habisnya, 1380 01:16:58,860 --> 01:17:02,510 akan abadi selamanya. 1381 01:17:12,860 --> 01:17:14,940 Persetan dengan abadi selamanya. 1382 01:17:29,660 --> 01:17:30,150 Kita pergi. 1383 01:17:40,460 --> 01:17:41,660 kau tidak mati? 1384 01:17:42,150 --> 01:17:44,190 Itu hanya bayanganku. 1385 01:17:46,410 --> 01:17:48,460 Berani merendahkanku, 1386 01:17:48,990 --> 01:17:51,030 harus membayar. 1387 01:17:57,060 --> 01:17:57,550 Gawat. 1388 01:17:57,900 --> 01:17:58,660 Desa Xiyou. 1389 01:18:50,030 --> 01:18:50,710 Cepat selamatkan orang. 1390 01:19:07,940 --> 01:19:08,620 Pak tua. 1391 01:19:08,710 --> 01:19:09,550 Bagaimana? 1392 01:19:09,990 --> 01:19:10,740 Cepat bangun. 1393 01:19:15,770 --> 01:19:16,370 Cepat pergi. 1394 01:19:52,510 --> 01:19:54,900 Astaga. 1395 01:20:13,070 --> 01:20:15,460 jika kau bersedia melayaniku, 1396 01:20:15,710 --> 01:20:17,770 kuizinkan kau menjadi dewa. 1397 01:20:24,710 --> 01:20:26,460 Jika yang kau sebut menjadi dewa 1398 01:20:27,260 --> 01:20:29,550 harus membuat kami melayani iblis, 1399 01:20:30,460 --> 01:20:31,340 hari ini 1400 01:20:34,510 --> 01:20:37,340 kubiarkan kau melihat kemampuan manusia biasa. 1401 01:21:02,820 --> 01:21:04,380 Jangan buang-buang energi. 1402 01:21:05,180 --> 01:21:07,110 Manusia harus bisa menerima nasib. 1403 01:21:07,420 --> 01:21:09,300 Selama kau bersedia menyerahkan roh pedang, 1404 01:21:09,460 --> 01:21:11,150 melayaniku, 1405 01:21:11,300 --> 01:21:12,780 apa pun yang kau inginkan 1406 01:21:12,820 --> 01:21:15,630 bisa kuberikan padamu. 1407 01:21:23,930 --> 01:21:26,580 Aku ingin iblis berkedok dewa sepertimu 1408 01:21:26,730 --> 01:21:29,330 turun dari sembilan tingkat langit. 1409 01:21:33,030 --> 01:21:35,150 Bicaramu hebat sekali. 1410 01:21:35,420 --> 01:21:39,110 Lenyaplah menjadi abu. 1411 01:22:11,330 --> 01:22:12,820 Kenapa bisa begini? 1412 01:22:13,670 --> 01:22:14,420 Hentikan. 1413 01:22:14,980 --> 01:22:16,180 Hentikan. 1414 01:22:19,630 --> 01:22:21,820 Jangan. 1415 01:22:28,110 --> 01:22:29,630 Pakai ini. 1416 01:22:29,670 --> 01:22:31,820 kau akan menggantikan Ji Wuxiang. 1417 01:22:32,150 --> 01:22:34,300 Memiliki kekuatan tertinggi, 1418 01:22:34,420 --> 01:22:36,150 abadi selamanya. 1419 01:22:36,300 --> 01:22:39,260 kau tersihir oleh iblis Ji Wuxiang. 1420 01:22:39,630 --> 01:22:41,110 Dia sukarela melakukannya. 1421 01:22:41,380 --> 01:22:42,860 Mana mungkin tersihir? 1422 01:22:43,580 --> 01:22:46,070 Satu pikiran muncul, ribuan iblis terlahir. 1423 01:22:46,180 --> 01:22:47,860 Itulah pikiran jahat manusia. 1424 01:22:48,230 --> 01:22:50,730 Membuat tempat ini menjadi menjadi alam iblis. 1425 01:22:52,730 --> 01:22:54,550 Karena iblis sudah terlahir, 1426 01:22:55,110 --> 01:22:56,670 aku akan melenyapkannya. 1427 01:23:00,830 --> 01:23:03,000 Baik dan jahat tergantung hati manusia. Dari dulu, kebaikan mengalahkan kejahatan 1428 01:23:05,830 --> 01:23:15,000 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1429 01:23:16,830 --> 01:23:26,000 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 88568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.