All language subtitles for The.Whole.Shootin.Match.1978.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:46,942 --> 00:02:48,982 Hey, sleeping beauty. 4 00:02:53,644 --> 00:02:55,224 Hey boy, rise and shine! 5 00:02:55,559 --> 00:02:56,641 Leave me alone. 6 00:02:59,680 --> 00:03:01,178 C'mon boy, rise and shine. 7 00:03:06,631 --> 00:03:08,046 Hell, I might've known. 8 00:03:10,709 --> 00:03:14,040 I don't see how you can sleep on something that hard. 9 00:03:14,540 --> 00:03:17,412 I tell you worse places to sleep. 10 00:03:19,368 --> 00:03:21,033 Come on, gonna make some money? 11 00:03:22,281 --> 00:03:23,406 – Light hauling! This early? 12 00:03:36,975 --> 00:03:39,015 I'd a known it be second floor. 13 00:03:41,346 --> 00:03:42,803 It ain't worse than that though. 14 00:03:46,508 --> 00:03:48,297 210 ought to be down here. 15 00:04:06,237 --> 00:04:08,902 Morning ma'am. Loyd and Frank's Light Hauling 16 00:04:08,985 --> 00:04:11,649 I'm Loyd - this is my partner Frank. 17 00:04:46,281 --> 00:04:50,610 Frank, I've been reading this book called "The Secrets to Success" 18 00:04:51,401 --> 00:04:55,147 written by a man named, J. Paul Winfield. 19 00:04:55,980 --> 00:04:59,101 And he's the president of a company now, a big company. 20 00:04:59,143 --> 00:05:01,474 And they can't even say which one. 21 00:05:01,724 --> 00:05:05,196 But what he says is that you got to get your mind right. 22 00:05:05,220 --> 00:05:07,735 It's the first thing you've got to do if you want to get somewhere, 23 00:05:07,759 --> 00:05:08,943 is get your mind right. 24 00:05:08,967 --> 00:05:10,942 My mind ain't right I guess, huh? 25 00:05:10,966 --> 00:05:13,296 Says, first get your mind right, 26 00:05:14,295 --> 00:05:16,083 set your mind on some goals, 27 00:05:17,667 --> 00:05:20,247 set yourself a program to reach those goals, 28 00:05:22,120 --> 00:05:25,284 and me and you could start a program. 29 00:05:25,783 --> 00:05:29,089 In the first year we'd be making 15,000 dollars. 30 00:05:29,113 --> 00:05:31,113 Oh, now what kind of program are we going to be on 31 00:05:31,319 --> 00:05:33,066 making us 15,000 dollars a year? 32 00:05:33,693 --> 00:05:35,000 That's what I'd like to know huh? 33 00:05:35,024 --> 00:05:37,062 Well they can't tell you what to do. 34 00:05:38,312 --> 00:05:40,477 They tell you how to get your mind right. 35 00:05:41,018 --> 00:05:44,348 After you done that it's up to you to go out and figure out what to do. 36 00:05:45,514 --> 00:05:50,092 Mm-hmm. How much you pay for these little gems of wisdom here, huh? 37 00:05:50,592 --> 00:05:53,713 Paid about $14.95, sent off for it. 38 00:05:54,129 --> 00:05:56,169 It's been worth every penny of it. 39 00:05:56,378 --> 00:05:58,435 $14.95? Only person that's got a good 40 00:05:58,459 --> 00:06:04,011 program is J. Paul Snootfield making 15 bucks a whack off of turkeys like you. 41 00:06:04,035 --> 00:06:05,868 They can't tell everybody what to do! 42 00:06:05,910 --> 00:06:08,925 If they told you what to do everybody's go out and do it 43 00:06:08,949 --> 00:06:11,028 and then it would be a flooded market! 44 00:06:11,363 --> 00:06:11,987 Uh-huh. 45 00:06:12,237 --> 00:06:14,943 I don't know why I waste my words on you. 46 00:06:14,984 --> 00:06:16,083 You don't know nothing about big 47 00:06:16,107 --> 00:06:17,107 business or high finance. 48 00:06:17,649 --> 00:06:19,647 Oh I don't know anything about big business 49 00:06:19,896 --> 00:06:21,577 because I dropped out of high school, huh? 50 00:06:21,645 --> 00:06:23,165 Didn't go to college? I tried to go to 51 00:06:23,808 --> 00:06:24,808 junior college, Loyd. 52 00:06:24,849 --> 00:06:26,805 You don't even have to go to junior college. 53 00:06:28,429 --> 00:06:30,843 It sounds real good, Loyd, but you know, 54 00:06:30,968 --> 00:06:33,650 how's that going to put food on the table? You know? 55 00:06:33,674 --> 00:06:35,754 Gimme something to bank on... How much...? You know? 56 00:06:37,086 --> 00:06:38,461 Well I got me an idea. 57 00:06:40,375 --> 00:06:44,330 Got me an idea about us going into the polyurethane business. 58 00:06:47,452 --> 00:06:48,452 You serious? 59 00:06:49,200 --> 00:06:50,407 Yeah, it's the new thing. 60 00:06:50,740 --> 00:06:53,089 I've got it on good information, it's going to be the coming thing. 61 00:06:53,113 --> 00:06:54,903 We can get in on the ground floor 62 00:06:55,194 --> 00:06:56,669 'cause there is nobody else around here doing it. 63 00:06:56,693 --> 00:06:59,398 They use it for insulation, put it up in attics. 64 00:06:59,607 --> 00:07:02,061 They put down in the middle of, you know, in between walls. 65 00:07:02,270 --> 00:07:04,018 And these rich hippies like it too. 66 00:07:04,226 --> 00:07:05,826 They put it over their houses. 67 00:07:05,850 --> 00:07:07,730 They like it because it covers up their houses. 68 00:07:08,556 --> 00:07:10,137 Now this is a real good one Loyd. 69 00:07:10,179 --> 00:07:12,385 You want me to get in a business 70 00:07:12,510 --> 00:07:14,008 I can't even pronounce the name? 71 00:07:14,216 --> 00:07:15,674 Poly-whatcha-doodle-all-day? 72 00:07:16,173 --> 00:07:17,893 This is like the chinchilla business, Loyd. 73 00:07:18,171 --> 00:07:19,836 How much did we lose on that one, huh? 74 00:07:19,878 --> 00:07:20,918 That was our program. 75 00:07:21,084 --> 00:07:21,876 It was them air conditioners. 76 00:07:21,958 --> 00:07:24,540 I should be driving a Chinchilla Cadillac by now. 77 00:07:24,665 --> 00:07:26,871 How about the frog farm? How much you drop on that one? 78 00:07:27,078 --> 00:07:28,927 Now that was a case of getting in the market too late. 79 00:07:28,951 --> 00:07:30,352 Just about the same time we got in, 80 00:07:30,492 --> 00:07:31,575 the market fell out. 81 00:07:31,948 --> 00:07:33,173 How about the flying squirrels, the flying squirrels, Loyd? 82 00:07:33,197 --> 00:07:34,755 Well that town, this town didn't even have 83 00:07:34,779 --> 00:07:38,045 a mosquito fogger when we got them flying squirrels. 84 00:07:38,069 --> 00:07:39,858 Sure as shit killed our squirrels. 85 00:07:42,855 --> 00:07:44,496 (Radio) There are a lot of you out there 86 00:07:44,562 --> 00:07:45,744 listening to my voice right now 87 00:07:45,768 --> 00:07:48,741 and you're saying I'm too old to accept Jesus 88 00:07:48,765 --> 00:07:50,888 I've wasted too much of my life. 89 00:07:51,388 --> 00:07:54,924 And then some of you young people out there, you're saying 90 00:07:55,923 --> 00:07:57,732 Brother Bob, I've got too much to live for, 91 00:07:57,756 --> 00:08:00,045 I don't want to accept Jesus now 92 00:08:00,170 --> 00:08:03,084 and live a goody-goody life, miss out on all the fun. 93 00:08:03,292 --> 00:08:05,790 I'll accept Jesus just before I die, 94 00:08:06,248 --> 00:08:08,079 give me a chance to have a little living 95 00:08:08,663 --> 00:08:10,951 Let me tell you, you never know, 96 00:08:11,284 --> 00:08:14,365 you never know if you're going to be here tomorrow 97 00:08:14,781 --> 00:08:17,153 Let me tell you Jesus can come into your life 98 00:08:17,654 --> 00:08:19,235 at any time and give you the fun, 99 00:08:19,899 --> 00:08:22,583 the enjoyment and fulfillment that you want. 100 00:08:22,607 --> 00:08:24,207 You don't have to wait until you're old. 101 00:08:24,813 --> 00:08:27,975 Gonna make money in this polyurethane business 102 00:08:28,142 --> 00:08:31,888 like we gonna find gold on Boccera Mountain, you know what I mean? 103 00:08:36,676 --> 00:08:42,212 There's gold on Boccera Mountain because I know them Indians put it there. 104 00:08:43,211 --> 00:08:46,333 And there's gold in this business, gold money. 105 00:08:46,583 --> 00:08:49,015 There's gold money in the polyurethane business. 106 00:08:49,039 --> 00:08:51,969 We're gonna get rich! We can get rich - 107 00:08:51,993 --> 00:08:53,314 just like all these other people! 108 00:09:05,522 --> 00:09:07,580 Man come today from the finance company. 109 00:09:07,604 --> 00:09:08,604 What'd he want? 110 00:09:08,851 --> 00:09:11,848 He wanted his money or he wanted my washer. 111 00:09:12,806 --> 00:09:14,721 I got some money for him. 112 00:09:16,094 --> 00:09:17,135 The rent's due. 113 00:09:17,510 --> 00:09:18,924 I got paid today. I got some money. 114 00:09:19,508 --> 00:09:20,674 How much? 115 00:09:20,715 --> 00:09:22,255 115 bucks. 116 00:09:22,879 --> 00:09:23,504 Oh, Frank! 117 00:09:23,795 --> 00:09:24,795 It's something! 118 00:09:29,748 --> 00:09:32,952 T-Frank's bicycle got stolen today. 119 00:09:33,077 --> 00:09:34,160 From where? 120 00:09:34,618 --> 00:09:36,074 From school. 121 00:09:36,782 --> 00:09:41,111 School. School for thieves down there. 122 00:09:48,354 --> 00:09:50,644 I can get T. Frank another bicycle. 123 00:09:55,681 --> 00:09:58,594 Me and Loyd are going to have some money coming in here. 124 00:09:58,968 --> 00:10:00,342 A little project. 125 00:11:20,137 --> 00:11:21,678 This is a nice little place here. 126 00:11:22,469 --> 00:11:23,469 Yeah it is. 127 00:11:29,545 --> 00:11:30,708 God damn it. 128 00:11:32,125 --> 00:11:33,125 What's wrong? 129 00:11:33,207 --> 00:11:38,202 I got T. Frank's lunch again. Peanut butter and jelly. 130 00:11:39,700 --> 00:11:41,575 All right, how bout this? 131 00:11:41,698 --> 00:11:42,840 Oh just pull up a little bit. 132 00:11:42,864 --> 00:11:45,362 Oh this is all right. This is as good as it's going to get. 133 00:11:45,861 --> 00:11:47,222 Well I can't see very well, Frank. 134 00:11:47,277 --> 00:11:50,078 Just squash down a little bit, Paulette. These speakers never work... 135 00:11:53,313 --> 00:11:56,351 Ten little Indians - we drive like a madman to get here 136 00:11:56,518 --> 00:12:00,306 and they got ten minutes left before the movie starts. 137 00:12:00,347 --> 00:12:01,323 Mom, I'm hungry. 138 00:12:01,347 --> 00:12:02,788 Well, here's the popcorn right here. 139 00:12:03,052 --> 00:12:04,533 Give me a cigarette honey, would you? 140 00:12:04,594 --> 00:12:06,300 You're always bumming a cigarette. 141 00:12:06,508 --> 00:12:08,023 Oh T. Frank. 142 00:12:08,047 --> 00:12:10,687 I bum a cigarette because your daddy 143 00:12:10,711 --> 00:12:12,977 don't smoke cigarettes, T. Frank. 144 00:12:13,001 --> 00:12:14,542 Cause you can't afford 'em. 145 00:12:14,665 --> 00:12:16,681 Hey I can afford 'em. Don't you worry about that. 146 00:12:16,705 --> 00:12:18,720 And don't you worry about cigarettes either. 147 00:12:18,744 --> 00:12:20,985 I don't want to catch you with a cigarette in your mouth 148 00:12:21,034 --> 00:12:22,740 You do as I say and not as I be. 149 00:12:22,866 --> 00:12:24,780 Oh that is good advice, isn't it Frank? 150 00:12:29,485 --> 00:12:32,645 Let's see put a little bit of this on make it feel better. Here, there ya go... 151 00:12:32,772 --> 00:12:37,725 And don't scratch them mosquito bites, you'll get 'em infected. 152 00:12:38,351 --> 00:12:39,351 Here Frank. 153 00:12:39,559 --> 00:12:41,930 I don't want that on me, nuh-uh, Paulette, no, uh-uh. 154 00:12:42,389 --> 00:12:45,030 You'll be up all night scratching keeping me awake. 155 00:12:45,054 --> 00:12:47,632 It's making me smelly now, make my beer taste weird. 156 00:12:49,423 --> 00:12:52,263 Everybody get a little of this and then them mosquitos won't bother us. 157 00:12:54,959 --> 00:12:57,831 All right now, what did we come to see anyway? 158 00:12:58,456 --> 00:12:59,663 Robert Newman. 159 00:13:00,454 --> 00:13:03,451 Mamma, I'm thirsty. 160 00:13:03,616 --> 00:13:06,365 Well we've got some Kool-Aid right here for you. 161 00:13:06,532 --> 00:13:08,292 I don't want no Kool-Aid. Can I have a Coke? 162 00:13:08,446 --> 00:13:09,278 Not right now, you just hop... 163 00:13:09,362 --> 00:13:10,877 You all got beers... 164 00:13:10,901 --> 00:13:11,918 you just hop out and clean up this windshield. 165 00:13:11,942 --> 00:13:13,981 All right, gimme that dumb rag. 166 00:13:14,814 --> 00:13:15,979 That's a good, yeah. 167 00:13:16,728 --> 00:13:18,409 Git over here in front of daddy, T. Frank. 168 00:13:18,520 --> 00:13:19,767 Right here in front of me. 169 00:13:22,640 --> 00:13:24,222 He's doin' all right. 170 00:13:25,803 --> 00:13:29,735 That's right. Come over here. You've got a little smear in front of you... 171 00:13:29,759 --> 00:13:32,297 ...give you a headache if you try to look through that. 172 00:13:32,380 --> 00:13:38,166 That's right, yeah you got it. That's good. That's real nice. 173 00:13:41,079 --> 00:13:43,951 That's good. There you can have some of this Kool-Aid, baby. 174 00:13:44,285 --> 00:13:47,300 I don't want no Kool-Aid. I told you I wanted Coke. 175 00:13:47,324 --> 00:13:48,490 Oh, let him go get a Coke. 176 00:13:48,571 --> 00:13:51,630 Here, bring me back some change, all right? 177 00:13:51,654 --> 00:13:52,776 All right. 178 00:13:53,359 --> 00:13:54,442 Be careful. 179 00:13:55,316 --> 00:13:57,605 You watch out. Oh, look what I done. 180 00:13:58,396 --> 00:14:00,976 You watch out now, them cars don't have their lights on. 181 00:14:01,684 --> 00:14:03,391 Don't make me come looking for you. 182 00:14:03,475 --> 00:14:04,408 And don't you go into that bathroom. 183 00:14:04,432 --> 00:14:05,532 All right, mom. 184 00:14:05,556 --> 00:14:07,053 All right. 185 00:14:11,674 --> 00:14:14,046 Look at those Mexicans over there in that Chevrolet. 186 00:14:14,172 --> 00:14:15,521 Must be forty of them over there. 187 00:14:15,545 --> 00:14:16,627 Yeah it's a whole family. 188 00:14:16,793 --> 00:14:17,793 Hey Senor! 189 00:14:18,209 --> 00:14:20,040 Frank, don't you do that. 190 00:14:20,207 --> 00:14:21,224 Want to buy a tortilla? 191 00:14:21,248 --> 00:14:23,264 Frank stop it, they'll come over and stick you with their knives. 192 00:14:23,288 --> 00:14:26,617 They got as much right to come to movies as we do. 193 00:14:27,616 --> 00:14:30,156 All right. Just giving them a little trouble. 194 00:14:31,571 --> 00:14:34,402 There goes Dave, look at him. 195 00:14:34,609 --> 00:14:35,609 Oh my goodness. 196 00:14:35,983 --> 00:14:37,772 She's going to get it tonight. 197 00:14:38,022 --> 00:14:38,707 Hey boy! 198 00:14:38,731 --> 00:14:41,329 Frank stop it, for..., what are you doing? 199 00:14:41,353 --> 00:14:41,953 Getting any? 200 00:14:41,977 --> 00:14:44,326 I'm going to go home I swear. You don't even know how to act. 201 00:14:44,350 --> 00:14:45,700 You act like you're drunk already. 202 00:14:45,724 --> 00:14:49,613 I ain't drunk already. You're the one that's all giddy on one beer. 203 00:14:49,637 --> 00:14:51,676 You've been giggling up like a little school girl. 204 00:14:52,259 --> 00:14:53,923 I know how much beer I drink! 205 00:15:00,916 --> 00:15:02,457 What's that say directed by? 206 00:15:03,123 --> 00:15:05,347 Vino something something. 207 00:15:05,371 --> 00:15:08,260 They never leave those things up there long enough for you to read them. 208 00:15:08,284 --> 00:15:10,465 I'd like to know what those people do for a living though. 209 00:15:10,489 --> 00:15:11,947 Well they do that directing. 210 00:15:12,487 --> 00:15:14,528 No, that ain't work though, I mean for a living. 211 00:15:15,111 --> 00:15:16,876 Why it is too work. I mean they've got to get that room so it looks like 212 00:15:16,900 --> 00:15:19,480 it's a real thing. They've got to get them, them clothes 213 00:15:19,523 --> 00:15:21,414 for them guys to wear, that's a lot of work. 214 00:15:21,438 --> 00:15:23,118 They do that on the weekends or something. 215 00:15:23,560 --> 00:15:25,280 No they don't, Frank, that's a lot of work. 216 00:15:25,434 --> 00:15:28,348 They've got a lot they've got to do. 217 00:15:28,805 --> 00:15:32,467 Robert Newman. Mr. Pretty-boy. 218 00:15:32,677 --> 00:15:33,677 Yeah. He is pretty. 219 00:15:33,758 --> 00:15:35,383 He's bald as a cue ball, you know that? 220 00:15:35,674 --> 00:15:36,256 He is not. 221 00:15:36,340 --> 00:15:37,962 Yeah, he wears a toupee and everything. 222 00:15:38,004 --> 00:15:39,189 Oh Frank, he does not. 223 00:15:39,213 --> 00:15:40,502 He does too. 224 00:15:40,585 --> 00:15:43,375 He does not wear a toupee. He's got a big ol' mop of hair. 225 00:15:43,666 --> 00:15:46,537 Well yeah, it's not his though. He's about 5 foot 2 226 00:15:46,745 --> 00:15:49,243 and bald as a billiard ball. 227 00:15:49,784 --> 00:15:51,665 You're just jealous. You just jealous is all... 228 00:15:51,865 --> 00:15:54,505 I read that. You watch. Nobody will touch his hair this whole movie. 229 00:15:54,529 --> 00:15:56,503 They don't never touch their hair even when their hair's messed up 230 00:15:56,527 --> 00:15:57,752 they don't touch it because they got it 231 00:15:57,776 --> 00:15:58,525 fixed in it's messed up way. 232 00:15:58,775 --> 00:15:59,856 ...there's a reason for it. 233 00:16:02,438 --> 00:16:03,438 How's it look? 234 00:16:04,894 --> 00:16:06,975 Well there ain't no place to turn around down there. 235 00:16:07,392 --> 00:16:08,848 There isn't? How far is it? 236 00:16:09,390 --> 00:16:10,390 150 feet. 237 00:16:11,887 --> 00:16:12,887 Not bad. 238 00:16:12,969 --> 00:16:15,467 Not bad? You gonna back this all the way down there? 239 00:16:15,634 --> 00:16:17,423 Yeah, I can back it down there. 240 00:16:17,590 --> 00:16:18,590 I'll back it! 241 00:16:18,631 --> 00:16:19,631 Alright! 242 00:16:23,875 --> 00:16:26,539 Come on, first day on the job. 243 00:16:26,872 --> 00:16:33,199 Whoa! Whoa! Pull up. 244 00:16:38,278 --> 00:16:40,276 Okay now straight back. 245 00:16:41,524 --> 00:16:43,064 The trailer straight back. 246 00:16:43,273 --> 00:16:44,521 Which way do I cut it? 247 00:16:45,313 --> 00:16:46,852 The other way, left. 248 00:16:48,059 --> 00:16:49,059 Left? 249 00:16:49,100 --> 00:16:50,100 Left. 250 00:16:51,930 --> 00:16:56,634 Yeah, you're getting there. Yeah, yeah, straighten it out. 251 00:16:58,840 --> 00:17:00,001 Is that straightening it out? 252 00:17:00,256 --> 00:17:02,877 Naw, hell, come on yeah. 253 00:17:07,372 --> 00:17:09,247 God dammit, you drive. 254 00:17:10,662 --> 00:17:14,967 All right, I'll show you how to do this. 255 00:17:14,991 --> 00:17:15,615 Damn. 256 00:17:15,823 --> 00:17:17,072 It was close. 257 00:17:17,613 --> 00:17:21,609 Got-Damn! It's like a jungle out here. 258 00:17:21,733 --> 00:17:22,733 Get out of there. 259 00:17:23,440 --> 00:17:25,354 Don't run over me back there, wait a minute. 260 00:17:33,389 --> 00:17:34,389 Pretty close. 261 00:17:41,215 --> 00:17:44,461 You're doing great, Loyd. You're doing great. 262 00:17:55,408 --> 00:17:59,779 Come on, getting close over here, getting close. 263 00:18:00,986 --> 00:18:07,563 Cut it back, Cut it back, god dammit. Wait, ahhh... god dammit. 264 00:18:13,058 --> 00:18:15,930 Cut it back the other way. 265 00:18:17,678 --> 00:18:20,152 You're way in the bushes over here. Hold it! Hold it! Hold it! 266 00:18:20,176 --> 00:18:21,965 Hold it! Hold it! Hold it! 267 00:18:29,291 --> 00:18:31,955 Watch me over here now, watch me, watch me. 268 00:18:32,787 --> 00:18:33,787 I can't see you. 269 00:18:35,368 --> 00:18:40,821 Get it back in the road Loyd, you're way up here in the bushes. 270 00:19:08,627 --> 00:19:10,749 I got some leaky windows... 271 00:19:13,539 --> 00:19:15,346 ...got some weird windows. 272 00:19:15,370 --> 00:19:18,242 Yeah, these work real well though until 273 00:19:18,367 --> 00:19:22,737 you get a little old summer shower like we had last week. 274 00:19:22,904 --> 00:19:24,735 It just poured through on the edges here. 275 00:19:25,360 --> 00:19:27,899 And there's another one down here farther. 276 00:19:30,313 --> 00:19:31,313 That one up there. 277 00:19:32,311 --> 00:19:34,226 Washed half of my room away. 278 00:19:35,517 --> 00:19:37,722 I tried to get a hold of the guys 279 00:19:38,014 --> 00:19:39,887 that sprayed it for me in the first place 280 00:19:39,971 --> 00:19:43,217 but - gone, skipped town, who knows. 281 00:19:43,467 --> 00:19:45,400 Well you never can tell about those people that don't advertise. 282 00:19:45,424 --> 00:19:48,004 Yeah, well I saw your classified ad, 283 00:19:48,046 --> 00:19:49,479 how long you been doing this? 284 00:19:49,503 --> 00:19:51,668 We're here to stay. We're in the business to stay. 285 00:19:51,750 --> 00:19:52,791 Quite a while. – Good. 286 00:19:53,706 --> 00:19:54,914 Don't touch that trigger! 287 00:19:59,660 --> 00:20:01,658 Take the kink out of it. Twist it round there... 288 00:20:05,154 --> 00:20:06,154 All right. 289 00:20:08,359 --> 00:20:09,359 All right. 290 00:20:12,729 --> 00:20:15,352 Don't step back. 291 00:20:19,972 --> 00:20:20,972 Frank, you ready? 292 00:20:21,097 --> 00:20:22,969 Yeah put it on. 293 00:20:23,219 --> 00:20:24,468 All right, go. 294 00:20:29,130 --> 00:20:30,212 It ain't working. 295 00:20:30,920 --> 00:20:32,377 What do you mean it ain't working? 296 00:20:32,543 --> 00:20:34,208 I mean nothing's coming out. 297 00:20:35,873 --> 00:20:37,122 We got pressure. 298 00:20:37,163 --> 00:20:38,721 Got the valves open? 299 00:20:38,745 --> 00:20:39,911 The valves are open. 300 00:20:42,700 --> 00:20:43,467 Nothing. 301 00:20:43,491 --> 00:20:44,491 Try it again. 302 00:20:46,446 --> 00:20:47,446 Nothing. 303 00:20:47,819 --> 00:20:49,984 Oh hell, you're gonna have to come on down. 304 00:20:50,233 --> 00:20:52,440 The valve's stuck. It may be leaking. 305 00:20:58,684 --> 00:20:59,974 What's the problem? 306 00:21:00,182 --> 00:21:04,136 I don't know what the problem is. Maybe the air... Give it a try. 307 00:21:07,258 --> 00:21:08,258 Do it again. 308 00:21:14,917 --> 00:21:17,998 There's something gooped up around that shaft there, man. 309 00:21:18,040 --> 00:21:20,329 Yeah. I need something to scrape it off there with. 310 00:21:20,745 --> 00:21:21,785 Here. 311 00:21:23,992 --> 00:21:26,197 Wasn't leaking before. 312 00:21:26,281 --> 00:21:27,988 God... 313 00:21:30,277 --> 00:21:32,150 Second hand crap. 314 00:21:55,377 --> 00:21:56,501 Paulette! 315 00:22:00,372 --> 00:22:02,662 Understand you got your bike stole. 316 00:22:04,285 --> 00:22:06,491 What are you going to do about it? 317 00:22:07,198 --> 00:22:09,154 Ain't going to do nothing about it. 318 00:22:09,238 --> 00:22:10,612 Well maybe this'll help. 319 00:22:11,777 --> 00:22:14,358 Olan, we can't accept this. 320 00:22:14,441 --> 00:22:15,607 Oh you can too. 321 00:22:15,691 --> 00:22:16,691 No we can't. 322 00:22:16,855 --> 00:22:18,037 What do you think about that, huh..? 323 00:22:18,061 --> 00:22:18,646 Keep your hands off it. – Is it mine?! 324 00:22:18,812 --> 00:22:19,829 Want to ride it? 325 00:22:19,853 --> 00:22:22,891 No! Frank just wouldn't want us to do this. 326 00:22:23,056 --> 00:22:25,054 Paulette, I'll take care of Frank. 327 00:22:25,180 --> 00:22:26,180 I don't think you can... 328 00:22:26,971 --> 00:22:28,718 Look out. Okay. 329 00:22:28,927 --> 00:22:30,758 T. Frank - daddy ain't gonna like this. 330 00:22:30,967 --> 00:22:32,215 All right climb on there, boy. 331 00:22:32,340 --> 00:22:32,923 Give me a push me 332 00:22:33,256 --> 00:22:36,670 You ready? Here we go, hang on. 333 00:22:36,919 --> 00:22:39,375 Olan, I just don't think it's going to work out right. 334 00:22:40,457 --> 00:22:41,872 Yeah, I see you! 335 00:22:42,080 --> 00:22:43,388 Well I figure if he didn't have that 336 00:22:43,412 --> 00:22:45,202 bike to ride he'd be getting in trouble 337 00:22:45,535 --> 00:22:47,033 and getting in your way. 338 00:22:47,450 --> 00:22:50,489 Well that's nice, I, I... Honey, I don't think 339 00:22:50,572 --> 00:22:51,862 your daddy's going want you to. 340 00:22:52,778 --> 00:22:56,982 This is great. You anywhere near finished, huh? 341 00:22:57,273 --> 00:23:01,537 Well I'm a lot closer than I was when I started, thank you. 342 00:23:01,561 --> 00:23:04,766 "Frank and Loyd's Light Hauling" my butt. 343 00:23:05,349 --> 00:23:06,722 We've been out here all day long 344 00:23:06,889 --> 00:23:08,554 on half a day's job again. 345 00:23:09,136 --> 00:23:11,551 I'm hungry. We're supposed to pack a lunch. 346 00:23:11,717 --> 00:23:13,965 You said we'd been finished by lunch though, huh? 347 00:23:14,923 --> 00:23:17,587 That lady's going to shoot us when she comes back here. 348 00:23:17,920 --> 00:23:20,334 Here it is. This is the problem right here... 349 00:23:20,459 --> 00:23:21,517 That's what's wrong with it? 350 00:23:21,541 --> 00:23:22,207 I think so. 351 00:23:22,415 --> 00:23:22,956 Can you fix it? 352 00:23:23,039 --> 00:23:24,371 Yeah, I think so. 353 00:23:27,535 --> 00:23:30,699 Well howdy, I didn't make it back for lunch time. 354 00:23:31,031 --> 00:23:32,352 Now it's darn near quitting time. 355 00:23:32,572 --> 00:23:34,412 I guess y'all are packing up ready to go, huh? 356 00:23:34,612 --> 00:23:36,484 Well, ma'am we're uh, 357 00:23:37,150 --> 00:23:39,748 Yes, you're ...you're what? 358 00:23:39,772 --> 00:23:44,035 We had a problem here. This is real new equipment. 359 00:23:44,059 --> 00:23:46,499 It's new design equipment... – Yeah, well, what's the problem? 360 00:23:47,140 --> 00:23:48,157 ...and it's this thing here... –It's just fouled up. 361 00:23:48,181 --> 00:23:50,944 Well it's this thing here. It's this thing – it's a thermostat 362 00:23:50,968 --> 00:23:54,675 and we couldn't get another one today, and but we'll get it... 363 00:23:54,841 --> 00:23:55,841 ...we're about to get it. 364 00:23:56,256 --> 00:23:58,016 Try to fix this one... – It won't take long. 365 00:23:58,254 --> 00:23:59,812 I'll tell you what. I'll let you get it. 366 00:23:59,836 --> 00:24:01,459 I'll give you a little time to get it. 367 00:24:02,083 --> 00:24:05,705 And when y'all get it and you got it right – well, you just give me a call. 368 00:24:06,288 --> 00:24:08,929 I'll get someone else to take care of this and when you learn your 369 00:24:09,076 --> 00:24:11,036 business, call me back. You seem like nice folks. 370 00:24:11,116 --> 00:24:12,258 So you just do that all right? 371 00:24:12,282 --> 00:24:14,071 And we'll forget all about today, 372 00:24:14,321 --> 00:24:16,528 chalk it up to experience. 373 00:24:19,692 --> 00:24:22,355 Well, ma'am, we can do this job, a good job for you, 374 00:24:22,771 --> 00:24:24,395 if you give us another chance, ma'am. 375 00:24:26,434 --> 00:24:27,434 Shit. 376 00:24:38,422 --> 00:24:40,337 Pack it up, Loyd. 377 00:25:28,705 --> 00:25:30,537 Let me take you out there this afternoon. 378 00:25:30,621 --> 00:25:33,159 You can give me some ideas about how to decorate that place. 379 00:25:36,905 --> 00:25:38,488 I may, so... 380 00:25:39,361 --> 00:25:40,402 I'll count on it. 381 00:25:40,777 --> 00:25:41,777 All right. 382 00:25:43,981 --> 00:25:47,604 Sure am glad you came by to visit. 383 00:25:47,977 --> 00:25:49,393 I get kind of lonesome around here. 384 00:25:49,602 --> 00:25:51,516 Frank's just busy all the time. 385 00:25:51,600 --> 00:25:54,763 Busy, hell, busy at Shorty's. 386 00:25:57,718 --> 00:26:00,798 You know he sure does treat you bad, Paulette. 387 00:26:01,131 --> 00:26:06,543 A woman as pretty and good natured as you, you deserve better than that. 388 00:26:07,167 --> 00:26:08,956 I don't know why you put up with it. 389 00:26:09,373 --> 00:26:12,620 Oh Frank don't mean no harm, Olan. 390 00:26:13,119 --> 00:26:15,451 He's just got a wild streak in him. 391 00:26:15,659 --> 00:26:19,447 That ain't no excuse. Look at this place, just look at it. 392 00:26:19,779 --> 00:26:20,878 The only reason it looks like a home 393 00:26:20,902 --> 00:26:22,485 at all is cause what you done for it. 394 00:26:22,816 --> 00:26:26,106 Well, Olan, this is my home and I don't appreciate you talking about it. 395 00:26:26,231 --> 00:26:28,104 You know what I mean, Paulette. 396 00:26:28,312 --> 00:26:30,934 Well the lord teaches us to accept things the way they are. 397 00:26:31,226 --> 00:26:36,388 All things work together for good, temper of God. 398 00:26:36,430 --> 00:26:39,135 Well he sure works in strange ways. 399 00:26:41,091 --> 00:26:45,629 Listen Olan, Frank's going to be coming here pretty soon for supper. 400 00:26:45,836 --> 00:26:48,126 So, I think I better get it finished up right here. 401 00:26:48,251 --> 00:26:50,707 Well I can't stay long, I got work to do out at the house. 402 00:26:50,956 --> 00:26:52,455 Hi Frank. 403 00:26:52,622 --> 00:26:53,785 Well, speak of the devil. 404 00:26:54,161 --> 00:26:55,577 What the hell is going on here? 405 00:26:55,661 --> 00:26:59,490 Nothing to get riled about. Olan just come by for a visit. 406 00:26:59,863 --> 00:27:01,321 What's this about a new bike? 407 00:27:01,737 --> 00:27:04,984 Olan gave T-Frank a bike to replace that one that got stolen. 408 00:27:05,109 --> 00:27:07,565 He's been out there riding on it up and down. 409 00:27:07,649 --> 00:27:09,853 I don't want nobody buying nothing for my boy. 410 00:27:09,937 --> 00:27:11,727 I was going to buy him one to replace it. 411 00:27:12,726 --> 00:27:15,307 Tell your pie-eating boyfriend to get his ass out of here. 412 00:27:15,516 --> 00:27:18,928 You can pick up that spray rig over at Loyd's which broke down over there. 413 00:27:19,011 --> 00:27:20,011 It's not worth a shit. 414 00:27:20,302 --> 00:27:23,299 Well I showed you how to run it Frank. What's the matter? 415 00:27:23,675 --> 00:27:26,630 Alcohol and polyurethane don't mix? 416 00:27:27,295 --> 00:27:29,019 What the hell's that supposed to mean, Olan? 417 00:27:29,043 --> 00:27:31,625 Well, Frank, everybody knows you ain't worth a shit 418 00:27:31,667 --> 00:27:33,913 unless you got 4 or 5 beers in your belly. 419 00:27:34,870 --> 00:27:37,990 There's the door Olan, you gonna walk out? Or are you going to get thrown out? 420 00:27:38,326 --> 00:27:40,074 There's nothing to get mean about, Frank. 421 00:27:41,448 --> 00:27:43,778 Somebody's got to look after Paulette and T-Frank. 422 00:27:44,362 --> 00:27:46,693 I don't think that boy knows he's got a daddy 423 00:27:47,108 --> 00:27:48,940 Don't give me that shit, Olan. 424 00:27:49,065 --> 00:27:50,826 You've been poking your nose around here for 425 00:27:50,854 --> 00:27:53,893 years trying to get in Paulette's pants ever since high school. 426 00:27:54,644 --> 00:27:56,266 Just paying a neighborly visit, Frank. 427 00:27:56,350 --> 00:27:58,449 Just because we're cousins, Olan, that don't give you no right 428 00:27:58,473 --> 00:28:00,638 to poke into my personal affairs here. 429 00:28:00,679 --> 00:28:02,842 Well I don't have to sit here and talk no crazy man. 430 00:28:04,216 --> 00:28:07,231 Thanks for the pie and coffee, Paulette. I'll be talking to you. 431 00:28:07,255 --> 00:28:09,295 Excuse me if I don't see you out. 432 00:28:17,037 --> 00:28:20,117 What did you go and do that for Frank? 433 00:28:20,242 --> 00:28:22,532 'What did you go and do that for Frank?' 434 00:28:22,574 --> 00:28:24,655 What the hell am I supposed to do, Paulette? 435 00:28:24,987 --> 00:28:27,611 I come home see him in here eating my food 436 00:28:27,692 --> 00:28:30,731 sitting in my chair, acting like the king of the hill around here. 437 00:28:31,023 --> 00:28:33,354 What am I supposed to say? 'How's your pie Olan? 438 00:28:33,686 --> 00:28:35,366 Are you comfortable? Here, screw my wife.' 439 00:28:36,435 --> 00:28:39,557 I can't reason with you because you're so damn bull-headed. 440 00:28:39,805 --> 00:28:41,655 I catch that boyfriend of yours around here again 441 00:28:41,679 --> 00:28:43,718 I'm going to fill his ass with buckshot. 442 00:28:44,758 --> 00:28:46,965 You've got a lot of room to be talking, Frank. 443 00:28:47,132 --> 00:28:48,880 I mean you's out running around with 444 00:28:49,130 --> 00:28:50,296 somebody most every night. 445 00:28:50,504 --> 00:28:55,040 That's different, Paulette. This is my home. This is supposed to be my castle here. 446 00:28:59,287 --> 00:29:03,781 I've had a long hard day. I'm tired and hungry. I'd like to get something on the table. 447 00:29:04,240 --> 00:29:07,445 I'm going to shower off. We'll talk about this later. 448 00:29:09,068 --> 00:29:10,150 All right. 449 00:29:17,934 --> 00:29:18,975 See my new bike? 450 00:29:19,890 --> 00:29:21,223 No I haven't. 451 00:29:22,013 --> 00:29:25,677 Well it's got custom breaks. It's even got a banana seat with 452 00:29:25,926 --> 00:29:26,633 reflectors. 453 00:29:26,800 --> 00:29:28,756 I don't know about that bike, T-Frank. 454 00:29:29,173 --> 00:29:30,730 See, it's not right for you to get a bike 455 00:29:30,754 --> 00:29:32,628 from anybody but your own daddy. 456 00:29:32,836 --> 00:29:35,292 Frank, let's just save it, all right? 457 00:29:35,791 --> 00:29:38,414 This is as good a time as any to bring it up, Paulette. 458 00:29:38,704 --> 00:29:40,371 Just hang on to it till after supper. 459 00:29:41,328 --> 00:29:43,385 T-Frank, I'm think that bike's going to have to go back. 460 00:29:43,409 --> 00:29:44,615 No, he gave it to me! 461 00:29:44,865 --> 00:29:47,862 Yeah, well I'll get you one just as good as that one, you know. 462 00:29:48,112 --> 00:29:50,110 It's not right for him to give that thing to you. 463 00:29:50,361 --> 00:29:51,068 Well, it's mine. 464 00:29:51,360 --> 00:29:52,857 No it ain't yours, it's Olan's. 465 00:29:53,066 --> 00:29:54,124 Yes it is he gave it to me. – You're going to have to give it back. 466 00:29:54,148 --> 00:29:55,789 I'll get you one just as good as that one. 467 00:29:55,813 --> 00:29:58,102 There's only four like it in town and Billy's got one. 468 00:29:58,228 --> 00:29:59,868 Don't carry on, don't carry on about it T. Frank. 469 00:29:59,892 --> 00:30:01,183 That's it on that bicycle! 470 00:30:01,391 --> 00:30:02,722 Golly, he gave it to me! 471 00:30:02,806 --> 00:30:08,716 T Frank. The bike's going back. Now quit crying. 472 00:30:09,840 --> 00:30:11,340 See what you done? 473 00:30:11,423 --> 00:30:12,606 What I done? 474 00:30:12,630 --> 00:30:16,126 Yeah, what you done. There ain't no good reason 475 00:30:16,376 --> 00:30:18,017 why that boy can't have that bike, Frank. 476 00:30:18,374 --> 00:30:20,788 The hell there isn't when it was given to him by Olan 477 00:30:20,871 --> 00:30:24,825 just a foot in my door is all it is. 478 00:30:24,950 --> 00:30:27,831 I can't reason with you cause you ain't got the sense you was born with. 479 00:30:28,031 --> 00:30:29,696 T Frank. Can't you shut him up? 480 00:30:29,779 --> 00:30:31,278 No. I can't shut him up. 481 00:30:33,443 --> 00:30:35,065 Well I will. T. Frank... 482 00:30:35,524 --> 00:30:37,314 No, no, Frank, you leave him alone. 483 00:30:37,397 --> 00:30:38,397 Paulette. 484 00:30:39,686 --> 00:30:45,473 You hush, hush, you're not going anywhere if you keep this up – you hush. 485 00:30:45,638 --> 00:30:46,638 Hush. 486 00:30:52,714 --> 00:30:55,794 That make you feel good? Whipping up on a little boy? 487 00:30:56,710 --> 00:30:59,000 If he don't mind that's what has to be done. 488 00:31:00,249 --> 00:31:03,246 That's ridiculous Frank. That's the silliest thing 489 00:31:03,496 --> 00:31:04,702 I ever seen you do. 490 00:31:05,868 --> 00:31:09,073 Well I'm not going to sit around here and listen to this all night long. 491 00:31:10,448 --> 00:31:13,111 I'll be at Loyd's house. God dammit. 492 00:31:18,064 --> 00:31:24,807 (singing) Oh my darlin', oh my darlin', oh my darlin' Clementine... 493 00:31:25,349 --> 00:31:31,509 You are lost and gone forever. Oh. my darlin' Clementine... 494 00:31:31,634 --> 00:31:32,634 You want one of these? 495 00:31:34,382 --> 00:31:34,922 Yeah. 496 00:31:35,339 --> 00:31:35,855 Huh? 497 00:31:35,879 --> 00:31:36,879 Yeah. 498 00:31:37,421 --> 00:31:39,210 How you doing, boy? 499 00:31:41,499 --> 00:31:42,499 I've been better. 500 00:31:49,409 --> 00:31:51,614 Get that spray rig working? 501 00:31:52,072 --> 00:31:57,941 No. it's still down, but it, it's going to come around. It's all right. 502 00:32:01,812 --> 00:32:03,768 What the hell's that supposed to be? 503 00:32:04,268 --> 00:32:08,846 This here's my own invention. It's gonna make us a million dollars. 504 00:32:09,680 --> 00:32:13,800 Another million dollars, huh Loyd? Hell, what are we going to do with all our money? 505 00:32:16,797 --> 00:32:20,834 Get rich, I'd say on this automatic blood bait dispenser. 506 00:32:22,457 --> 00:32:25,247 You know there are 4 1/2 million people in the United States 507 00:32:25,454 --> 00:32:30,034 and everyone of them has to dig down in a jar of bait 508 00:32:30,659 --> 00:32:33,406 every time he wants to salt that little old fishing hole? 509 00:32:36,111 --> 00:32:43,313 Every one of them can have one of these – and just have in his boat 510 00:32:43,770 --> 00:32:46,185 and turn it on and salt down that hole. 511 00:32:49,431 --> 00:32:50,846 That's a good one, Loyd. 512 00:32:57,797 --> 00:33:00,379 You and Paulette have another run in? 513 00:33:00,878 --> 00:33:06,081 Hell yes. Olan gave T. Frank a brand new bicycle today. 514 00:33:06,705 --> 00:33:08,579 Can you believe that crap? 515 00:33:09,162 --> 00:33:11,160 After all we've been through about that. 516 00:33:13,906 --> 00:33:15,922 He's not very well schooled in the social graces. 517 00:33:15,946 --> 00:33:17,819 No, he sure as hell ain't. 518 00:33:18,652 --> 00:33:21,108 He's been sniffing around there trying to get in 519 00:33:21,358 --> 00:33:25,271 her pants – for years! Ever since high school. 520 00:33:25,478 --> 00:33:29,225 Ever since I kicked his little butt and took Paulette away from him. 521 00:33:30,016 --> 00:33:31,598 My own goddamn cousin. 522 00:33:35,136 --> 00:33:37,841 I say the god damn thing has to go back 523 00:33:38,465 --> 00:33:40,006 and I'm Mr. Bad Guy. 524 00:33:40,131 --> 00:33:41,920 I'm the bad ass. 525 00:33:47,373 --> 00:33:50,887 Goddamn I can't take this shit much longer. You know what I mean? 526 00:33:50,911 --> 00:33:53,076 This is a dry hole we got here, Loyd. 527 00:33:53,201 --> 00:33:56,156 We ought to high tail it to a greener pastures. 528 00:33:59,653 --> 00:34:02,276 Well we could go to Dallas where every house is a palace. 529 00:34:04,107 --> 00:34:07,187 Hell I'm serious Loyd. Look at me. Look at me. 530 00:34:07,312 --> 00:34:09,393 I'm on the wrong side of thirty. 531 00:34:09,767 --> 00:34:12,682 If I don't get something going quick, it's never going to get going. 532 00:34:12,973 --> 00:34:14,929 You ain't got it so bad, boy. 533 00:34:15,012 --> 00:34:19,133 Shit, I had a chance one time to do real good. 534 00:34:19,633 --> 00:34:22,564 A fella I was with in Vietnam 535 00:34:22,588 --> 00:34:26,043 had a real good idea about a lumber company business in Waco. 536 00:34:26,459 --> 00:34:30,206 We had a bank roll to choke a horse when we got out of that service. 537 00:34:30,580 --> 00:34:32,578 He wanted to go fifty fifty on it, me and him. 538 00:34:33,952 --> 00:34:36,491 Hell, I piddled around and piddled around and 539 00:34:36,699 --> 00:34:38,863 he finally found somebody else to go in with him. 540 00:34:39,696 --> 00:34:43,068 Now he's makin... I spend all my money 541 00:34:43,276 --> 00:34:48,604 in bars and cheap honky tonks around town. Now he's making a million dollars a year. 542 00:34:48,770 --> 00:34:50,644 He's got a chain of them all across the state. 543 00:34:50,935 --> 00:34:52,683 Goes to south America every year. 544 00:34:55,430 --> 00:34:58,220 I can't even go to god damn Round Rock on the weekend. 545 00:34:58,843 --> 00:35:00,634 He's a goddamn millionaire. 546 00:35:02,423 --> 00:35:05,004 I've got little T. Frank and Paulette to think about though. 547 00:35:07,543 --> 00:35:10,873 Well it's a little bit one of these gadgets of mine, Frank. 548 00:35:12,164 --> 00:35:15,993 Cut up some spare parts, stick 'em together and live with it. 549 00:35:20,239 --> 00:35:21,820 All right, you want to see this work? 550 00:35:21,904 --> 00:35:22,904 Is that going to work? 551 00:35:25,525 --> 00:35:27,731 Real slow, here we go. 552 00:35:32,102 --> 00:35:35,390 God damn, Loyd! Uh-uh! Stop! Stop! 553 00:35:35,848 --> 00:35:37,947 Hey, hey, hey! You're going to put somebody's eye out with that 554 00:35:37,971 --> 00:35:39,470 damn thing. That's dangerous! 555 00:35:39,802 --> 00:35:40,802 What are you going to do? 556 00:35:40,926 --> 00:35:42,026 Hit the fish in the head with it and 557 00:35:42,050 --> 00:35:43,466 and let them float to the top? 558 00:35:43,798 --> 00:35:45,599 Well hell that'll do it if nothing else will. 559 00:35:45,672 --> 00:35:47,592 You got you a real winner there Loyd. Uh-huh... 560 00:35:48,086 --> 00:35:49,310 Hell yeah. I been thinking about 561 00:35:49,334 --> 00:35:50,833 putting up a board right here 562 00:35:50,958 --> 00:35:53,622 to keep people from staring in on me seeing what I'm doing. 563 00:35:53,705 --> 00:35:58,534 Yeah right, they're going to steal that number from you for sure. Jesus Christ. 564 00:36:00,282 --> 00:36:02,797 Boy how long has it been since me and you went out 565 00:36:02,821 --> 00:36:05,069 and had a good time on the damn town? 566 00:36:05,402 --> 00:36:06,402 A good time? 567 00:36:06,775 --> 00:36:09,730 A good time. I'm talking about a hell-raising time. 568 00:36:09,814 --> 00:36:10,938 It's been too long. 569 00:36:11,229 --> 00:36:12,687 I think it's about time. 570 00:36:12,727 --> 00:36:13,602 Are you ready? 571 00:36:13,686 --> 00:36:14,226 Yeah I'm ready. 572 00:36:14,560 --> 00:36:16,224 Get your hat there, partner. 573 00:36:16,807 --> 00:36:24,550 "I'm just a wanderer of the wasteland, Singing 'bout my cowboy days gone by..." 574 00:36:33,832 --> 00:36:34,956 There you are, Olan. 575 00:36:57,766 --> 00:36:59,847 Hey Frank, what you been up to all this time? 576 00:37:13,334 --> 00:37:14,374 I'm here with Rhonda Lynn. 577 00:37:17,455 --> 00:37:19,370 You Devil. You're a devil. 578 00:37:19,911 --> 00:37:21,510 I'm ready to dance my way to hell. 579 00:37:21,534 --> 00:37:23,199 Come on Loyd, what do you say to a dance? 580 00:37:23,240 --> 00:37:24,365 Hey all right, wanna dance? 581 00:37:24,448 --> 00:37:25,448 Sure. 582 00:37:59,912 --> 00:38:03,659 I tell you what, I got one of those IUDs, those things are marvelous. 583 00:38:03,950 --> 00:38:06,822 Bonnie, take it out! Those things'll mess up your insides. 584 00:38:07,280 --> 00:38:08,903 Well you've got to use something. 585 00:38:09,194 --> 00:38:13,607 Honey the only way to prevent "It" – is not to fuck. 586 00:38:15,064 --> 00:38:16,563 That's a great solution. 587 00:38:16,604 --> 00:38:18,061 Well, you can use rhythm. 588 00:38:18,394 --> 00:38:20,099 Rhythm? Are you Catholic? 589 00:38:20,183 --> 00:38:20,933 Hell no. 590 00:38:21,058 --> 00:38:23,639 Rhonda Lynn is a nice Methodist girl. 591 00:38:23,722 --> 00:38:26,112 Why isn't there ever any goddamn Kleenex in any of these places? 592 00:38:26,136 --> 00:38:29,425 Because that Wayne is a cheap old redneck, that's why. 593 00:38:29,716 --> 00:38:32,796 Hey Rhonda Lynn, I think Frank's kind of cute, don't you? 594 00:38:33,005 --> 00:38:36,251 Yeah, I do, but I really like Loyd, you know, he's been so nice. 595 00:38:36,334 --> 00:38:38,254 He's been telling me about the chemical business 596 00:38:38,457 --> 00:38:41,454 and all that. He's really... I'm really impressed with him, I really am. 597 00:38:43,076 --> 00:38:45,367 Well did you see that sneaky little rodeo tramp 598 00:38:45,409 --> 00:38:47,323 trying to horn in on Frank? 599 00:38:47,573 --> 00:38:49,172 I should have slapped the tar out of her. 600 00:38:49,196 --> 00:38:50,778 Here's your chance, loud mouth. 601 00:38:50,903 --> 00:38:52,734 If I wanted to talk to turds, 602 00:38:52,859 --> 00:38:54,441 I would have put a phone in the toilet. 603 00:38:54,692 --> 00:38:56,855 Mighty fine, cause that's just where you're going. 604 00:39:06,013 --> 00:39:10,133 Now stop it. What is wrong with you? 605 00:39:14,005 --> 00:39:16,919 Would you two stop it? Get off me. 606 00:39:17,876 --> 00:39:22,664 Hell boys what's happening in there? Hey Frank come here. 607 00:39:23,496 --> 00:39:24,827 Dottie, come here. 608 00:39:35,775 --> 00:39:37,315 Would you help? 609 00:39:38,314 --> 00:39:40,479 All right Frank, I won you fair and square. 610 00:39:41,894 --> 00:39:43,559 Come on Loyd, grab that girl, let's go. 611 00:39:44,016 --> 00:39:45,182 Come on gal, let's go. 612 00:41:34,198 --> 00:41:41,981 Hate to think about you and T Frank here all alone. Not safe. 613 00:41:43,106 --> 00:41:45,538 People like The Choker running around. 614 00:41:45,562 --> 00:41:46,893 Olan, don't go saying that to me. 615 00:41:47,477 --> 00:41:49,141 It's the truth. 616 00:41:49,889 --> 00:41:54,261 Sometimes at night, I'll be lying up in that bed 617 00:41:54,386 --> 00:41:56,009 and I'll hear a noise outside 618 00:41:56,093 --> 00:42:00,631 and I'll think, oh Lord, here comes somebody after me. 619 00:42:01,213 --> 00:42:04,834 I used to keep the gun. I'd tuck it up under my pillow. 620 00:42:05,957 --> 00:42:08,206 After a while I go to sleep. 621 00:42:08,623 --> 00:42:10,370 That ain't safe. 622 00:42:12,535 --> 00:42:17,904 You need somebody around here to take care of you. All the time. 623 00:42:18,944 --> 00:42:26,944 You don't need no gun then. Somebody, uh, like me, maybe? 624 00:42:53,202 --> 00:42:57,989 Olan? Olan? 625 00:43:00,029 --> 00:43:00,819 Yes? 626 00:43:00,902 --> 00:43:05,232 Wait. Wait. Get off of me. 627 00:43:05,315 --> 00:43:08,062 What's the matter, Pumpkin? 628 00:43:12,974 --> 00:43:18,553 I, I think we've got to stop this Olan. This ain't right, Olan. 629 00:43:18,926 --> 00:43:21,299 Well of course it's right if that's what you want. 630 00:43:22,257 --> 00:43:23,458 That's what you want, aint it? 631 00:43:23,795 --> 00:43:25,170 Only part of me wants it. 632 00:43:25,671 --> 00:43:26,918 That makes it right. 633 00:43:27,085 --> 00:43:29,708 No, no, Olan. 634 00:43:31,373 --> 00:43:33,204 Just what do you want? 635 00:43:34,203 --> 00:43:36,201 I don't know, but that ain't it. 636 00:43:36,618 --> 00:43:37,865 Well, why not? 637 00:43:38,199 --> 00:43:39,407 Cause it ain't right. 638 00:43:39,779 --> 00:43:42,902 Well I don't understand you called me up 639 00:43:43,319 --> 00:43:46,832 and woke me up out of a sound sleep to have me come over here and entertain you. 640 00:43:46,856 --> 00:43:48,165 I, I, I don't know what you want. 641 00:43:48,189 --> 00:43:50,229 I called you because I thought you was my friend. 642 00:43:50,521 --> 00:43:52,578 I am your friend. Look at all the things I bought you. 643 00:43:52,602 --> 00:43:54,932 Done give you everything I've gotten my hands on. 644 00:43:55,057 --> 00:43:57,055 Well, do I have to pay for it with that? 645 00:43:57,180 --> 00:44:00,260 Pay for it? Hell, it's a little gratitude. It's the least you can do. 646 00:44:01,677 --> 00:44:02,966 Get out of my house. 647 00:44:03,174 --> 00:44:05,673 Get out of your house what do you mean go on 648 00:44:05,921 --> 00:44:06,546 and get out of here? 649 00:44:06,712 --> 00:44:07,438 Get away from my house! 650 00:44:07,462 --> 00:44:08,169 What about that bicycle? 651 00:44:08,211 --> 00:44:10,292 What about the curtains on that wall? 652 00:44:10,334 --> 00:44:11,891 I don't want your stuff, I just want you to go away. 653 00:44:11,915 --> 00:44:12,747 Go away? 654 00:44:12,830 --> 00:44:13,913 Go away. 655 00:44:14,038 --> 00:44:20,407 Go away. You're going to tell that to John T. Frank when he turns out like his daddy? 656 00:44:22,280 --> 00:44:24,671 He ain't going to turn out just like his daddy. 657 00:44:24,695 --> 00:44:25,462 Huh?! 658 00:44:25,486 --> 00:44:26,193 He's not. 659 00:44:26,360 --> 00:44:27,731 Just like his daddy. 660 00:44:27,857 --> 00:44:30,147 He's not gonna turn out like... You get out of here. 661 00:44:30,189 --> 00:44:31,189 Ungrateful bitch 662 00:44:31,727 --> 00:44:33,311 You get away from my house. 663 00:44:33,478 --> 00:44:35,309 And you take that god damn bicycle with you. 664 00:44:35,559 --> 00:44:36,559 I don't want that... 665 00:44:36,600 --> 00:44:38,014 You take it. 666 00:44:40,429 --> 00:44:48,429 Take it anyway. Take it! 667 00:44:56,413 --> 00:44:59,619 (radio) Let me tell you the story of a businessman who came to my office 668 00:44:59,825 --> 00:45:01,533 just a couple of weeks ago and he said, 669 00:45:01,781 --> 00:45:04,696 "Brother Bob, he had tears streaming down his cheeks," 670 00:45:05,029 --> 00:45:07,859 he said, Brother Bob, "I've been drinking my life away. 671 00:45:07,942 --> 00:45:10,357 Says, I'm making my family miserable. 672 00:45:10,482 --> 00:45:12,812 I'm drinking a pint of whiskey every day. 673 00:45:13,354 --> 00:45:15,809 And I'm drinking just old beer and wine. 674 00:45:16,143 --> 00:45:18,600 He says, I'm making my associates miserable. 675 00:45:18,890 --> 00:45:21,471 And I've even been unfaithful to my wife, 676 00:45:21,638 --> 00:45:23,801 my loyal wife of 30 years, 677 00:45:24,010 --> 00:45:27,839 And I've been running around on her and cavorting with all kinds of women." 678 00:45:27,922 --> 00:45:32,043 And he says, "Brother Bob, it's making me miserable inside 679 00:45:32,294 --> 00:45:36,039 and I need help. Isn't there something you can do? 680 00:45:36,540 --> 00:45:39,370 Please reach out and help me." And I said, 681 00:45:39,453 --> 00:45:41,451 there's nothing I can do for you, 682 00:45:41,659 --> 00:45:43,990 but Jesus can come into your life and he can change 683 00:45:44,240 --> 00:45:47,070 your life. Can we pray together? 684 00:45:48,111 --> 00:45:49,817 Yeah, that's the big hacienda, huh? 685 00:45:49,859 --> 00:45:50,484 Uh-huh. 686 00:45:50,609 --> 00:45:52,232 Got a bathroom? I sure have to go. 687 00:45:52,315 --> 00:45:53,565 We have one though. 688 00:45:54,522 --> 00:45:56,686 Y'all watch out for this wilderness. 689 00:46:05,386 --> 00:46:07,551 Okay, there we are. Come on. 690 00:46:12,003 --> 00:46:13,169 Come on, this is it. 691 00:46:15,251 --> 00:46:17,598 Damn! What the hell is going on? 692 00:46:17,622 --> 00:46:22,909 Daddy! Don't shoot. It's me, Rhonda Lynn. 693 00:46:23,159 --> 00:46:25,698 Tell him we're not poachers and put that god damn thing down. 694 00:46:25,864 --> 00:46:26,697 Let's get out of here. 695 00:46:26,738 --> 00:46:28,820 I ain't getting shot over no damn bacon and eggs. 696 00:46:28,861 --> 00:46:30,776 Oh no, no, no, daddy! 697 00:46:31,026 --> 00:46:32,168 What was that Loyd, a twenty gauge? 698 00:46:32,192 --> 00:46:33,999 Hell I don't know, but he's going to have to get 699 00:46:34,023 --> 00:46:35,344 on top of that house to shoot me. 700 00:46:38,768 --> 00:46:40,017 Daddy, it's me! 701 00:46:41,641 --> 00:46:43,556 That you? Rhonda Lynn? 702 00:46:43,971 --> 00:46:49,175 Daddy. How are you? I brought some friends with me. 703 00:46:49,258 --> 00:46:51,298 Well you stand up now where I can see you. 704 00:46:51,507 --> 00:46:59,507 Huh? ...well come on y'all, stand up. Come on. We're coming. 705 00:47:00,579 --> 00:47:05,451 Okay, come on. Don't be scared it will be all right. 706 00:47:11,528 --> 00:47:12,528 Morning! 707 00:47:16,564 --> 00:47:21,642 I'm sorry I took a shot at y'all, but, you know, 708 00:47:21,808 --> 00:47:23,183 you can't be too careful. 709 00:47:23,931 --> 00:47:25,612 Yeah, you bet. That's the important thing. 710 00:47:26,472 --> 00:47:29,135 You never can tell when them government men gonna 711 00:47:29,177 --> 00:47:31,548 throw down on you. You know? 712 00:47:42,456 --> 00:47:45,161 You see there? I feel better already. 713 00:47:46,742 --> 00:47:49,965 You know I like to take the BC powder and all such as that 714 00:47:49,989 --> 00:47:54,984 until I get to feeling better. Once your health goes, oh, 715 00:47:55,525 --> 00:48:00,645 that is the end of the hump. Man, I used to go 716 00:48:00,769 --> 00:48:04,350 chase them mavericks up in Bocera Canyon all day. 717 00:48:04,516 --> 00:48:06,847 All night too, if need be. 718 00:48:07,180 --> 00:48:08,720 Was you raised up on Bocera? 719 00:48:09,011 --> 00:48:11,818 Oh yeah, I worked up there as a boy and all my life. 720 00:48:11,842 --> 00:48:13,965 So you know about that Indian gold up there? 721 00:48:14,173 --> 00:48:17,021 Well of course there's gold up there. Everyone knows that. 722 00:48:17,045 --> 00:48:20,499 They've been talking about it for years. Sterling and me used to hunt it. 723 00:48:20,667 --> 00:48:22,347 Sterling's the one that knew where it was. 724 00:48:23,496 --> 00:48:26,993 Before Sterling died, he give me the map, see. 725 00:48:27,493 --> 00:48:29,907 Well I'd go up there myself now and get it, 726 00:48:30,032 --> 00:48:33,321 if I didn't have these useless things for legs. 727 00:48:33,529 --> 00:48:35,652 Yes sir, me and Sterling would have gone up there 728 00:48:35,943 --> 00:48:38,649 and got that if he hadn't gone and got hisself shot, you know? 729 00:48:40,064 --> 00:48:44,268 I guess that gold's still up there. 730 00:48:44,767 --> 00:48:48,681 Ain't nobody going to go up there and move it or anything. 731 00:48:49,887 --> 00:48:50,887 Can we look at that map? 732 00:48:51,428 --> 00:48:58,254 I never tried, and I ain't ever going to stop... 733 00:49:13,697 --> 00:49:16,653 Sterling? Is that you? 734 00:49:16,694 --> 00:49:18,816 Well now put that down now Sterling. 735 00:49:19,067 --> 00:49:22,272 Now wait a minute, I tried to do right by you but they caught up with me. 736 00:49:22,480 --> 00:49:26,226 See, they drawed straws on me, Sterling, and if it be the short straw 737 00:49:26,601 --> 00:49:28,450 and then you got to do it or they gonna kill you. 738 00:49:28,474 --> 00:49:29,140 That's the way it is. 739 00:49:29,431 --> 00:49:32,719 Now put that down now. Come on now. 740 00:49:32,802 --> 00:49:35,841 Now come on over here and sit down and have a cup of coffee. 741 00:49:35,924 --> 00:49:38,357 Now Rhonda Lynn, get Sterling a cup of coffee. Sit down. 742 00:49:38,381 --> 00:49:39,273 Pull your table in there. 743 00:49:39,297 --> 00:49:40,420 Got to be going. 744 00:50:13,845 --> 00:50:16,676 Well, this is where I get out. 745 00:50:16,717 --> 00:50:18,300 Yep, I guess so. 746 00:50:19,090 --> 00:50:20,339 Sure have enjoyed it. 747 00:50:23,003 --> 00:50:24,127 I did too, Frank. 748 00:50:28,539 --> 00:50:29,539 Hang loose now. 749 00:50:30,370 --> 00:50:33,717 We'll do it again sometime. Take care of yourself. 750 00:50:33,741 --> 00:50:34,741 Bye-bye. 751 00:50:48,561 --> 00:50:51,932 I'm glad you didn't bring no smelly things home with you. 752 00:50:52,973 --> 00:50:58,883 Frank, ain't you even gonna kiss me? 753 00:51:00,049 --> 00:51:00,858 How you doing? 754 00:51:00,882 --> 00:51:02,463 I'm okay. 755 00:51:07,416 --> 00:51:13,952 You want to help me? Crank the ice cream? 756 00:51:14,992 --> 00:51:15,659 Hell... 757 00:51:15,741 --> 00:51:18,031 All right. It's peaches. 758 00:51:20,695 --> 00:51:21,695 Okay! 759 00:51:31,143 --> 00:51:35,139 Paulette, I'd rather us just get it over now if you're going to start hollering at me. 760 00:51:35,347 --> 00:51:36,868 Let's just get it out in the open now. 761 00:51:37,262 --> 00:51:38,927 I ain't going to holler at you, Frank. 762 00:51:40,134 --> 00:51:41,798 Ain't no point in me doing that. 763 00:51:41,882 --> 00:51:45,480 You know? I could rant and rave at you all day 764 00:51:45,504 --> 00:51:47,085 and I wouldn't be changing you none. 765 00:51:52,913 --> 00:51:56,534 Frank, I'll tell you something. 766 00:51:58,407 --> 00:52:06,407 This morning, I was real upset and I went out of the house, 767 00:52:07,273 --> 00:52:13,618 I just felt like I was dead inside, and I started walking 768 00:52:13,642 --> 00:52:18,761 down the street. It was like this voice was saying to me, it was saying, 769 00:52:19,969 --> 00:52:23,424 Come on. Come on over here. 770 00:52:25,297 --> 00:52:28,586 So I just kept walking and finally, 771 00:52:29,127 --> 00:52:31,332 Frank, I come to that big old tent down there. 772 00:52:31,541 --> 00:52:33,221 You know the tent meetings they're having? 773 00:52:34,621 --> 00:52:38,926 And I went in there and that preacher's preaching, Frank, 774 00:52:38,950 --> 00:52:43,155 and he's just preaching right to me. He just lifted me right up out of my seat! 775 00:52:45,652 --> 00:52:53,145 He said, he said, Sometimes we're like little lost sheep 776 00:52:53,477 --> 00:52:58,056 that have just gone astray. Everyone's just following after 777 00:52:58,181 --> 00:53:03,883 their own ways and the Lord has laid on Jesus all of our sins. 778 00:53:05,007 --> 00:53:08,147 Paulette, all that religious is – a bunch of crap 779 00:53:08,171 --> 00:53:12,291 for the people waiting for the big pie in the sky, a bunch of losers. 780 00:53:12,667 --> 00:53:16,263 That's not right, Frank. It's a way to get through this world when 781 00:53:16,287 --> 00:53:18,201 things ain't the way you want it to be. 782 00:53:18,910 --> 00:53:24,196 You got to live and learn. See I can't be changing you. 783 00:53:24,488 --> 00:53:32,064 I just got to take care of making me the way Jesus had have me to be. 784 00:53:37,933 --> 00:53:39,764 I've been doing me some thinking too. 785 00:53:40,805 --> 00:53:41,805 What about? 786 00:53:43,469 --> 00:53:47,632 I think Loyd's right. I think I need a new program. 787 00:53:49,380 --> 00:53:53,542 I been thinking about how I've been treating you and T Frank, 788 00:53:53,708 --> 00:53:56,349 haven't been a daddy to him, haven't been a husband to you either. 789 00:53:57,663 --> 00:54:01,576 Paulette, I've been cheating on you. I've been lying to you for years. 790 00:54:01,659 --> 00:54:05,946 I ain't been no man to you. You deserve better than me, Paulette. 791 00:54:06,446 --> 00:54:07,446 I'm wrong. 792 00:54:08,070 --> 00:54:11,566 I've been wrong for years, honey, and I'm sorry, I'm wrong. 793 00:54:12,440 --> 00:54:15,354 I'm going to change. I swear I'm going to change. 794 00:54:16,186 --> 00:54:19,350 I'm so sorry. Honey, I'm so sorry. 795 00:54:20,016 --> 00:54:22,929 Jesus will take care of us. 796 00:54:23,137 --> 00:54:27,883 I swear it, Paulette, I'm going to change. I'm so sorry. 797 00:54:28,424 --> 00:54:34,792 Hush. It's going to be all right, Frank. Jesus'll take care of us. 798 00:54:35,584 --> 00:54:36,832 It'll be okay. 799 00:54:46,656 --> 00:54:49,528 I'm going to change, Paulette, I swear it I am. 800 00:54:49,777 --> 00:54:51,544 Things are going to be different around here. 801 00:54:51,568 --> 00:54:52,275 I know it. 802 00:54:52,317 --> 00:54:53,107 They are. 803 00:54:53,190 --> 00:54:53,857 I know. 804 00:54:53,940 --> 00:54:58,644 Here's your 5 bucks worth. Ten gallons I'll give you a free car wash. 805 00:54:59,934 --> 00:55:07,011 All right. Could use it. Why not? Why not? Make old Bill feel proud. 806 00:55:07,092 --> 00:55:08,676 You could use it all right. 807 00:55:09,050 --> 00:55:11,339 Looks like you've been jumping through mud puddles. 808 00:58:45,375 --> 00:58:46,541 Let me see some of that. 809 00:58:46,666 --> 00:58:48,039 You've seen it. 810 00:58:48,206 --> 00:58:49,413 Split it up - 50-50. 811 00:58:49,663 --> 00:58:57,663 Alright. $50, $100, $150, $200, $250. 812 00:58:58,446 --> 00:59:00,087 There are no expenses this time is there? 813 00:59:00,360 --> 00:59:03,360 Yeah there's been expenses, but we can take it out later. Plenty of cash... 814 00:59:06,853 --> 00:59:09,518 Aww... you made me forget how much I counted out. 815 00:59:09,602 --> 00:59:17,602 Another shot here... 50, 100, 150, 2, 250, 3, 350, 4, 450, FIVE... 816 00:59:21,173 --> 00:59:22,505 ...hundred dollars. 817 00:59:22,547 --> 00:59:23,835 That's right, how bout that? 818 00:59:24,378 --> 00:59:27,727 This looks pretty even though it does have a Yankee on the front of it. 819 00:59:27,751 --> 00:59:29,457 I don't care. I don't care what he did. 820 00:59:29,665 --> 00:59:32,620 We better put this thing away. We're out here facing the road... 821 00:59:33,036 --> 00:59:34,236 Yeah, let's not that out here. 822 00:59:36,990 --> 00:59:38,156 I could get a new chainsaw. 823 00:59:38,281 --> 00:59:39,281 Hell yeah. 824 00:59:40,279 --> 00:59:43,234 Chainsaw, you could have a chainsaw. I'm getting me a new set of clothes, 825 00:59:43,276 --> 00:59:46,148 new boots. Start dressing with class instead of 826 00:59:46,189 --> 00:59:47,937 being a slob in these rags. 827 00:59:47,979 --> 00:59:49,329 You're going to waste your money again. 828 00:59:49,353 --> 00:59:53,057 Loyd, I take it all back what I said about J. Paul Winfield. 829 00:59:53,182 --> 00:59:57,137 You got you a good program here and you got your mind right too, buddy. 830 00:59:57,178 --> 01:00:01,008 I thought you'd see the light once the cool green come along. 831 01:00:01,174 --> 01:00:01,797 Put it there partner. 832 01:00:02,007 --> 01:00:03,007 All right. All right. 833 01:00:03,131 --> 01:00:07,478 Let's go get drunk. Buy us a bottle and ride around all afternoon. 834 01:00:07,502 --> 01:00:08,791 Get in and let's go! 835 01:00:10,082 --> 01:00:11,540 Thank y'all. 836 01:00:24,110 --> 01:00:27,897 He sells it on TV. They're going to sell it on TV like that Ronco deal. 837 01:00:28,106 --> 01:00:31,186 Yeah, that's what he does. He puts it out there right where the 838 01:00:31,311 --> 01:00:32,311 housewife can get it. 839 01:00:32,892 --> 01:00:34,890 Well you gonna give me one or am I going 840 01:00:34,932 --> 01:00:36,473 to have to buy it at K-mart? 841 01:00:36,763 --> 01:00:38,364 We'll give her one, won't we partner? 842 01:00:38,388 --> 01:00:41,677 Sure, we have you out for the first one off the line. 843 01:00:41,883 --> 01:00:45,172 Yeah, you get number one, honey. You get the number one off the line. 844 01:00:45,796 --> 01:00:46,796 You bet. 845 01:00:49,293 --> 01:00:52,082 Must have been that phone call I made, Frank. 846 01:00:52,165 --> 01:00:53,165 What phone call? 847 01:00:53,788 --> 01:00:55,663 Well I wasn't going to tell you about it, 848 01:00:55,994 --> 01:00:59,758 but I called Brother Bob in Oklahoma City... 849 01:00:59,782 --> 01:01:01,299 That preacher on the radio? 850 01:01:01,323 --> 01:01:05,361 Yeah, and I told him things weren't going very good for us 851 01:01:05,653 --> 01:01:07,525 and could sure use some mercy. 852 01:01:08,358 --> 01:01:11,355 Well he said, you just keep praying and I'll be praying. 853 01:01:12,103 --> 01:01:13,436 Look what Jesus done. 854 01:01:13,851 --> 01:01:17,823 I don't know if Jesus did it or J. Paul Winfield. Loyd did all the work. 855 01:01:17,847 --> 01:01:18,847 He's the one... 856 01:01:19,305 --> 01:01:20,904 Yeah I did it. – Well Jesus did his share. 857 01:01:20,928 --> 01:01:22,860 Well we need all the help we can get though, don't we partner? Huh? 858 01:01:22,884 --> 01:01:25,299 Sure, sure. 859 01:01:26,423 --> 01:01:29,003 We just gonna have to celebrate. 860 01:01:29,045 --> 01:01:30,252 Yeah, let's do something. 861 01:01:30,502 --> 01:01:32,351 I got a piece of round steak in the refridgerator. 862 01:01:32,375 --> 01:01:33,724 I'll just fry it up for us. What do you say? 863 01:01:33,748 --> 01:01:34,206 Daddy? 864 01:01:34,248 --> 01:01:36,079 You want some chicken fried steak? – Yeah.. 865 01:01:36,538 --> 01:01:37,678 Can I play with my glove? 866 01:01:37,702 --> 01:01:38,868 Sure there you go buddy. 867 01:01:40,824 --> 01:01:41,824 Chicken fried. 868 01:01:41,948 --> 01:01:43,489 With gravy and mashed potatoes? 869 01:01:43,656 --> 01:01:45,171 Yeah, you ready for that? – Come on in the house, partner. 870 01:01:45,195 --> 01:01:46,712 I'm so tired of my own cooking. 871 01:01:46,736 --> 01:01:49,690 Hey buddy, I'll help you oil that up, we'll break that glove in right. 872 01:01:49,857 --> 01:01:51,648 Come on in the house, partner... 873 01:01:53,811 --> 01:01:57,017 So the hot air'll go off the porch instead of right up on the roof up there 874 01:01:57,100 --> 01:02:01,471 cause it'll get hot. We don't need it now, but it's going to be getting cold pretty soon. 875 01:02:01,887 --> 01:02:02,927 Yeah, that'll be good. 876 01:02:03,428 --> 01:02:06,008 Then what I'd like to do is clear off all this crap 877 01:02:06,091 --> 01:02:07,382 off the front porch here. 878 01:02:07,424 --> 01:02:08,921 Yeah, we got lots of bottles. 879 01:02:09,046 --> 01:02:12,294 Cash in the bottles. And I was thinking about putting a 4x4 880 01:02:12,377 --> 01:02:16,164 across here and putting that swing that Loyd has over at his house. 881 01:02:16,663 --> 01:02:17,680 You think it will hold it? 882 01:02:17,704 --> 01:02:19,585 Yeah it will hold it if I support it real good. 883 01:02:19,910 --> 01:02:22,200 Oh, I'd like that. That'd be good. 884 01:02:22,700 --> 01:02:25,620 Yeah, that'd be good. Come around back I want to show you some stuff too. 885 01:02:28,651 --> 01:02:33,189 We'll clear all this out, haul that old thing out and mow it back over here. 886 01:02:33,273 --> 01:02:36,893 I'll give them toys to my sister. Her little kids can use them. 887 01:02:37,227 --> 01:02:39,183 Yeah, they're at that age, I guess. 888 01:02:39,392 --> 01:02:42,013 T. Frank'll have to get all this stuff around here. 889 01:02:42,097 --> 01:02:44,885 Yeah, if I can get him away from the television set. 890 01:02:45,135 --> 01:02:47,217 You will when you start making money. 891 01:02:48,424 --> 01:02:50,754 I want to get back on this, get T Frank to help me. 892 01:02:51,088 --> 01:02:53,751 I can get all my tools out and store a bunch of this stuff. 893 01:02:53,835 --> 01:02:58,039 See my tools are just lying around out in the rain like this. It's ruining them. 894 01:02:58,206 --> 01:03:00,619 T Frank drags them out, that's why they're rusty. 895 01:03:01,036 --> 01:03:03,535 Yeah, well it's just ruining things. 896 01:03:03,576 --> 01:03:05,300 Do you think we could fix them steps, Frank? 897 01:03:05,324 --> 01:03:06,845 Yeah, that's what I was fixin' to say. 898 01:03:07,364 --> 01:03:08,173 It's all rotted out. 899 01:03:08,197 --> 01:03:09,795 – Someone's gonna fall on 'em one of these days... 900 01:03:09,819 --> 01:03:15,272 See? I got to take the whole thing down... 901 01:03:17,312 --> 01:03:20,059 but it won't take long to fix that, that's for sure. 902 01:03:20,476 --> 01:03:22,140 Bye-bye. – Good-bye 903 01:03:22,516 --> 01:03:24,198 Don't forget to get to get the coffe sweetner. 904 01:03:24,222 --> 01:03:24,929 I won't. 905 01:03:25,137 --> 01:03:26,760 Don't let anybody stick you up. 906 01:03:26,802 --> 01:03:28,176 I won't. 907 01:03:28,716 --> 01:03:31,588 Remember my sister and her husband are coming for supper? 908 01:03:31,612 --> 01:03:33,129 Yeah, I remember it. 909 01:03:34,794 --> 01:03:36,665 You better hurry you gonna miss that bus. 910 01:03:36,689 --> 01:03:39,914 I'm trying to hurry. If you'd shut up for a second. 911 01:06:33,532 --> 01:06:38,028 Hey good-lookin! Alex! It's me, Frank! 912 01:06:40,399 --> 01:06:41,898 God, I didn't recognize you. 913 01:06:42,398 --> 01:06:43,999 This is quite a surprise, how you doing? 914 01:06:44,023 --> 01:06:45,187 I'm doing okay. 915 01:06:45,395 --> 01:06:46,603 How you like my new car? 916 01:06:46,977 --> 01:06:47,851 Oh, it's gorgeous! 917 01:06:47,976 --> 01:06:50,737 How about hoppin' in and let's go get a drink or something somewhere? 918 01:06:50,806 --> 01:06:51,806 Go for a little ride. 919 01:06:51,847 --> 01:06:52,531 Okay. Yeah. 920 01:06:52,555 --> 01:06:53,138 What do you think? Come on... 921 01:06:53,346 --> 01:06:54,595 That sounds alright. 922 01:06:57,675 --> 01:07:01,155 Let's get a table over there by the bar. I like to watch the bartender pour our drinks. 923 01:07:01,753 --> 01:07:04,459 Frank, could we sit over... how about over here? 924 01:07:04,834 --> 01:07:09,038 Sure. It's all the same to me. It's secluded over here. 925 01:07:09,745 --> 01:07:12,784 Another thing is I wanted to set you straight on 926 01:07:12,867 --> 01:07:17,446 Frank Rogers, you know? I'm not just an ol' cedar scrubber 927 01:07:17,697 --> 01:07:20,443 out there handyman. Me and Loyd are what 928 01:07:20,652 --> 01:07:24,481 you might call independent oil men. We do a lot of oil work. 929 01:07:25,064 --> 01:07:29,393 Yeah. That's what we're into now. We do real well usually, you know, 930 01:07:29,560 --> 01:07:32,640 uh, but just lately we've had some hard times. 931 01:07:32,682 --> 01:07:36,095 We got a place up in Dallas me and Loyd go to 932 01:07:36,220 --> 01:07:38,093 every now and then. We got an office up there. 933 01:07:38,925 --> 01:07:39,341 Really? 934 01:07:39,715 --> 01:07:42,116 Yeah, we spend a lot of time, just go up there for business. 935 01:07:42,297 --> 01:07:44,853 Dallas, I could do without the place. 936 01:07:44,877 --> 01:07:48,499 We got us a box out at the Texas Stadium, you know, 937 01:07:48,541 --> 01:07:50,497 for the Cowboy games. We go out there... 938 01:07:50,622 --> 01:07:52,062 It's a company box, you know, but... 939 01:07:52,662 --> 01:07:56,823 Hey, uh, speaking of nice places, we got a, I'm building 940 01:07:56,990 --> 01:07:58,711 a little house out here in West Lake Hills. 941 01:07:58,947 --> 01:08:00,945 It's in the construction stage now. 942 01:08:02,527 --> 01:08:09,977 Uh... Yeah, look I left my wallet in my glove box I guess, 943 01:08:10,228 --> 01:08:11,993 if I left it. I might have left the house without... 944 01:08:12,017 --> 01:08:15,347 Can you get these and I'll pay you back when we get out? 945 01:08:15,680 --> 01:08:17,488 I'll write you a check. I got my checkbook out there. 946 01:08:17,512 --> 01:08:19,135 Oh yeah, sure, sure, I'd be glad to. 947 01:08:19,260 --> 01:08:22,548 We'll settle up out in the car. Uh, as... You know... 948 01:08:22,881 --> 01:08:25,462 Yeah, keep the change. Thank you. 949 01:08:26,377 --> 01:08:27,417 I need to be getting back. 950 01:08:28,043 --> 01:08:30,915 Well I don't see the big hurry. I haven't even shown you the inside 951 01:08:30,956 --> 01:08:32,677 the other end there where the bedrooms are. 952 01:08:32,913 --> 01:08:35,095 Frank I need to leave, I really do. I need to go. 953 01:08:35,119 --> 01:08:36,159 Well what's the big hurry? 954 01:08:36,700 --> 01:08:44,110 Well, uh... I just, ...I know a lot of people in this neighborhood. 955 01:08:44,152 --> 01:08:45,152 Yeah? 956 01:08:45,275 --> 01:08:49,289 And, uh, it's just better for me not to be seen out here. 957 01:08:49,313 --> 01:08:53,559 Well I don't see anything wrong with taking a drive out in the nice afternoon. 958 01:08:54,058 --> 01:08:56,579 There is something wrong. There is. Come on, I want to go back. 959 01:08:56,930 --> 01:09:00,094 All right. You're the boss. 960 01:09:00,136 --> 01:09:01,136 Thank you. 961 01:09:06,254 --> 01:09:09,959 Well, take care of yourself... –Alrighty. 962 01:09:10,042 --> 01:09:11,666 ...and bye-bye, Frank. 963 01:09:11,915 --> 01:09:13,414 Have fun at your tennis lesson. 964 01:09:20,032 --> 01:09:22,779 Frank, I was busy with that middle linebacker making the hole 965 01:09:22,904 --> 01:09:24,195 you was supposed to go through. 966 01:09:24,486 --> 01:09:27,899 Yeah, well, it got kind of clogged up in there so I took an alternate route 967 01:09:28,191 --> 01:09:31,688 with nobody helping me out there. Didn't even see that son of a bitch. 968 01:09:31,979 --> 01:09:33,561 I saw you drop the ball, Frank. 969 01:09:33,644 --> 01:09:36,307 Yeah, well, so did everybody else. 970 01:09:36,890 --> 01:09:40,220 That's not all that got dropped that night though if I remember correctly. 971 01:09:40,387 --> 01:09:43,027 Wasn't you supposed to meet Paulette out in ont of the Get it N' Go 972 01:09:43,051 --> 01:09:44,924 ard go to the drive in with her? 973 01:09:45,215 --> 01:09:46,335 She didn't show up, did she? 974 01:09:46,631 --> 01:09:48,587 Hell, I can tell you where she was. 975 01:09:49,628 --> 01:09:51,584 Yeah, we were thinking about old Olan, 976 01:09:51,792 --> 01:09:54,673 sitting by hisself when we were steaming up the windows at the drive-in. 977 01:09:56,287 --> 01:09:57,328 Frank... 978 01:09:57,953 --> 01:09:59,511 Look like you come into some money there, Frank. 979 01:09:59,535 --> 01:10:01,117 Yeah, I'm doing a little bit better. 980 01:10:01,491 --> 01:10:03,031 Or did you just borrow that suit? 981 01:10:03,697 --> 01:10:06,944 No, paid money for it. Good money for it too. 982 01:10:07,443 --> 01:10:10,108 What is it this time? Chinchillas or frogs? 983 01:10:10,399 --> 01:10:14,645 Ain't neither one, Olan. Ain't wrecking cars either. 984 01:10:16,018 --> 01:10:18,016 You look awful scruffy over there, Olan. 985 01:10:18,058 --> 01:10:20,514 You been out tracking bears through the woods for the last 986 01:10:20,888 --> 01:10:23,861 couple of weeks? No wonder you ain't got no women around you. 987 01:10:23,885 --> 01:10:24,926 Smell like a bear. 988 01:10:26,092 --> 01:10:28,381 Must got awful lonesome out there with that big new house 989 01:10:28,506 --> 01:10:30,170 and nobody to keep you company. 990 01:10:30,670 --> 01:10:33,542 Oh I don't know Frank, I got 'em calling me. 991 01:10:33,750 --> 01:10:35,748 Hell I can imagine what's calling you up, 992 01:10:35,831 --> 01:10:38,371 some ol' dirty lay from an old bar somewhere. 993 01:10:38,870 --> 01:10:41,326 Sure wouldn't talk about my wife that way. 994 01:10:41,825 --> 01:10:44,032 Now what the hell is that supposed to mean, Olan? 995 01:10:44,989 --> 01:10:48,943 You tell me, Frank. I only say what I mean. 996 01:10:50,233 --> 01:10:53,689 I been meaning to give you something for years, Olan. 997 01:10:54,145 --> 01:10:55,346 Something you been asking for. 998 01:10:55,604 --> 01:10:57,524 Take it easy now fellas, don't start nothing... 999 01:10:57,643 --> 01:10:59,003 What's that old buddy, old cousin? 1000 01:10:59,100 --> 01:11:03,471 Just this. You son of a bitch. 1001 01:11:03,928 --> 01:11:08,008 Why she's the one that makes my fingers stink, Frank. 1002 01:11:08,923 --> 01:11:14,751 Oh come on... Knock it off. Frank! Come on, Olan, knock it off! 1003 01:11:16,124 --> 01:11:18,764 You get up again, you son of a bitch, you'll get more of the same. 1004 01:11:28,612 --> 01:11:34,106 Come on. Get on top of him. Yeah, come on! Frank, you got him now. 1005 01:11:38,519 --> 01:11:42,723 You son of a bitch I'm want to kill you. God damn it I hate your ass. 1006 01:11:42,973 --> 01:11:47,385 I hate your ass. I'm gonna kill you. I'm going to kill you. 1007 01:11:48,883 --> 01:11:51,007 I hate your ass. I hate you and I wanted to kill you 1008 01:11:51,089 --> 01:11:57,208 for a long time. Son of a bitch, son of a bitch, I'm going to kill your ass. 1009 01:12:00,580 --> 01:12:02,980 Son of a bitch I'm going to kill you. I'm going to kill you. 1010 01:12:04,410 --> 01:12:06,449 Goddamn it. God damn you. 1011 01:12:06,782 --> 01:12:09,779 Goddamn you! I've hated you a long time you son of a bitch. 1012 01:12:11,569 --> 01:12:17,062 Olan. Olan, are you all right? Hey. 1013 01:12:17,438 --> 01:12:19,561 Olan, god dammit, why'd you do this? 1014 01:12:20,519 --> 01:12:26,887 Olan, you all right? Hey. Olan, I'm sorry. Come on. 1015 01:12:28,261 --> 01:12:30,092 You all right? Come on buddy. 1016 01:12:34,213 --> 01:12:35,213 You all right? 1017 01:12:39,416 --> 01:12:40,706 You all right, Olan? 1018 01:12:43,496 --> 01:12:45,910 Frank, I never touched her. 1019 01:12:46,784 --> 01:12:48,823 Hey it's all right buddy. 1020 01:12:49,406 --> 01:12:52,028 Come on, cousin, let's get some beer. 1021 01:12:53,402 --> 01:12:54,610 – Set 'em up there, Shorty. 1022 01:12:55,692 --> 01:12:58,397 Here you go boys – Olan, Frank. 1023 01:12:58,772 --> 01:13:02,785 Olan, it's wrong for us to fight – hate each other for so many years. 1024 01:13:02,809 --> 01:13:03,892 Let's startover, huh? 1025 01:13:04,141 --> 01:13:05,702 – Looked like he was out for the count. 1026 01:13:09,595 --> 01:13:10,885 – You okay, Olan? 1027 01:13:11,717 --> 01:13:13,924 You bring that polyurethane machine by 1028 01:13:14,173 --> 01:13:16,546 I'll give you your money back. 1029 01:13:17,170 --> 01:13:19,792 Oh cousin, don't worry about that. 1030 01:13:21,832 --> 01:13:24,622 Man, he hit me just right in there, man. 1031 01:13:26,411 --> 01:13:28,367 I think I like you better when you're poor. 1032 01:13:32,987 --> 01:13:34,088 Here's to you cousin. 1033 01:13:34,112 --> 01:13:35,194 Here's to tomorrow. 1034 01:13:35,360 --> 01:13:36,526 All right let's start over. 1035 01:13:38,149 --> 01:13:41,062 Every time Dallas screws up they pan to the cheerleaders. 1036 01:13:41,313 --> 01:13:42,936 Yeah I could do without that. 1037 01:13:44,851 --> 01:13:46,558 They do have big tits. 1038 01:13:47,390 --> 01:13:48,681 Oh, you noticed, huh? 1039 01:13:48,847 --> 01:13:50,137 Yeah. I noticed. 1040 01:13:51,136 --> 01:13:53,384 Hey y'all. How you doing, Jimbo? 1041 01:13:54,133 --> 01:13:54,940 How's it going buddy? 1042 01:13:54,964 --> 01:13:55,674 Pretty good and you? 1043 01:13:55,963 --> 01:13:57,088 Pretty good. 1044 01:13:57,130 --> 01:13:57,754 Who's winning? 1045 01:13:58,129 --> 01:13:58,837 We ain't. 1046 01:13:58,879 --> 01:13:59,086 We ain't? 1047 01:13:59,336 --> 01:13:59,959 No. 1048 01:14:00,043 --> 01:14:00,769 What's the score? 1049 01:14:00,793 --> 01:14:01,793 21 - 14 1050 01:14:03,956 --> 01:14:04,956 Howd. 1051 01:14:05,414 --> 01:14:07,537 What did you do to your face? 1052 01:14:08,244 --> 01:14:09,992 It's not what I did, it's what Olan did. 1053 01:14:11,032 --> 01:14:12,198 You and Olan been fighting? 1054 01:14:12,532 --> 01:14:13,905 Yeah, we had it out. 1055 01:14:14,280 --> 01:14:15,362 What about, Frank? 1056 01:14:15,612 --> 01:14:19,940 It's about 15 years, 30 years of hating each other you know? 1057 01:14:20,023 --> 01:14:23,770 It's, we ironed it all out though, you know, we buried the hatchet. 1058 01:14:24,103 --> 01:14:25,144 Did you hurt him? 1059 01:14:25,810 --> 01:14:29,140 No, he's all right. Well hurt him worse than he hurt me I think, 1060 01:14:29,473 --> 01:14:30,473 but it's, you know... 1061 01:14:31,138 --> 01:14:33,579 Want some ice on your face? – I'm all right, I'm all right... 1062 01:14:34,510 --> 01:14:38,673 But you know, it's all over with now. 1063 01:14:41,294 --> 01:14:44,667 Go? In the middle of the Dallas game?! Are you kidding? 1064 01:14:44,707 --> 01:14:45,913 Come on, Jim. Let's go. 1065 01:14:49,036 --> 01:14:51,368 We talked about it for the longest time and, 1066 01:14:52,990 --> 01:14:55,049 You know, buried the hatchet and that's that. 1067 01:14:55,073 --> 01:14:57,612 Where'd you get that new suit? 1068 01:14:57,820 --> 01:14:58,820 Huh? 1069 01:14:58,943 --> 01:15:01,316 I said where'd you get that suit from? 1070 01:15:01,399 --> 01:15:02,273 You like it? 1071 01:15:02,315 --> 01:15:03,730 Yeah it's nice. 1072 01:15:03,814 --> 01:15:08,142 I bought it this afternoon. I thought it looked good on me. Huh? Doesn't it? 1073 01:15:08,226 --> 01:15:09,391 I needed a suit. 1074 01:15:09,475 --> 01:15:10,682 Our money? 1075 01:15:11,139 --> 01:15:14,345 Well yeah, I needed a suit, Paulette, didn't I? 1076 01:15:15,052 --> 01:15:17,882 Yeah you did. You got dirt all over the legs. 1077 01:15:18,132 --> 01:15:19,173 I know it's brand new too. 1078 01:15:19,423 --> 01:15:20,663 Did you spend all of our money? 1079 01:15:21,213 --> 01:15:23,086 Every last nickel of it. 1080 01:15:23,461 --> 01:15:24,270 You did? 1081 01:15:24,294 --> 01:15:29,205 Oh there'll be a hell of a lot more money coming in, Paulette, you know. 1082 01:15:29,704 --> 01:15:31,744 Not for sure, I sure don't. 1083 01:15:32,160 --> 01:15:33,742 Well it's gonna be all right, isn't it? 1084 01:15:34,158 --> 01:15:36,198 Hell it'll be all right. Don't worry about it. 1085 01:15:37,614 --> 01:15:39,902 What the hell's that? Is that that old ...that new dress? 1086 01:15:40,152 --> 01:15:43,691 That's that skirt that Jeanie and I bought, that they said it's too long 1087 01:15:43,732 --> 01:15:46,080 so I'm hemming it up so you can see a little more of my leg. 1088 01:15:46,104 --> 01:15:47,728 A little more leg, yeah. 1089 01:15:48,227 --> 01:15:50,642 We're gonna look real snazz, y aren't we? 1090 01:15:50,725 --> 01:15:53,722 We will. Look I'm gonna, is y'all already have eaten? 1091 01:15:53,846 --> 01:15:55,779 Yeah, we ate every bit of it but you didn't come. 1092 01:15:55,803 --> 01:15:59,258 I'm hungry. Is there anything? – Well, I'll fix you something. 1093 01:15:59,300 --> 01:16:00,507 I'll fix you a sandwich. 1094 01:16:00,757 --> 01:16:03,188 Yeah that's fine. I'm gonna go watch the game with old Jimbo in there. 1095 01:16:03,212 --> 01:16:04,292 You wanna watch it with us? 1096 01:16:05,002 --> 01:16:08,332 No, I don't care nothing about football. 1097 01:16:08,666 --> 01:16:10,080 Well hell, come on in here. 1098 01:16:10,122 --> 01:16:11,455 No, I don't like it. 1099 01:16:17,323 --> 01:16:18,448 Bacon all right? 1100 01:16:19,113 --> 01:16:20,113 Fine. 1101 01:16:20,404 --> 01:16:21,878 He get a hand on that or what? 1102 01:16:21,902 --> 01:16:25,083 Yeah, I think somebody did. He might've just shanked it. We'll see it on the replay. 1103 01:16:25,107 --> 01:16:26,468 That's the break we needed though. 1104 01:16:27,811 --> 01:16:30,352 All right boys, let's get the rain game going here. 1105 01:16:30,686 --> 01:16:33,575 Get to cooking. Plenty of time left, plenty of time. We got this game, I think. 1106 01:16:33,599 --> 01:16:36,179 – March it on down. Right on down there. 1107 01:16:36,762 --> 01:16:41,008 There's my man, go, Newhouse, Newhouse. Yeah! Yeah! 1108 01:16:41,383 --> 01:16:43,143 Punch it in there! That's the one-two punch. 1109 01:16:43,548 --> 01:16:45,421 Dorset and Newhouse. Dorset and Newhouse. 1110 01:16:45,504 --> 01:16:49,000 Can't go wrong with Dorset kid, you can't go wrong. 1111 01:16:54,537 --> 01:17:00,904 Oh God. Throw it, throw it, throw it! Yeah there we go! 1112 01:17:02,902 --> 01:17:04,026 I can't believe it! 1113 01:17:06,940 --> 01:17:10,562 Yeah! There we go. Now we're talking. 1114 01:17:10,936 --> 01:17:13,849 That should put you in the clear there buddy, shouldn't it, huh, Jimbo? 1115 01:17:14,308 --> 01:17:17,055 After I pay my hospital bill maybe I don't know. 1116 01:17:18,304 --> 01:17:20,386 Why do they always do that, wait to the last minute? 1117 01:17:20,511 --> 01:17:22,311 God, it scares the shit out of me every time. 1118 01:17:22,924 --> 01:17:23,924 They haven't won yet. 1119 01:17:24,131 --> 01:17:26,251 I know he's gonna fumble it the way he's carrying it. 1120 01:17:26,630 --> 01:17:30,708 – Like it was a loaf of bread or something. He can get away with anything. 1121 01:17:31,166 --> 01:17:32,457 You like him, huh? 1122 01:17:32,540 --> 01:17:33,623 Yeah, you know I do. 1123 01:17:33,829 --> 01:17:36,429 Extra point make seven points, all right, all right. Just Hold 'em. Hold 'em. 1124 01:17:36,453 --> 01:17:40,781 You want a date with him? I know a guy works up there with the Cowboys... 1125 01:17:41,073 --> 01:17:43,696 You want a date with Bill, with your boy? 1126 01:17:44,070 --> 01:17:46,900 ...and I'll get you a date with one of those cheerleaders, OK? 1127 01:17:46,983 --> 01:17:48,168 Now you're talking! 1128 01:17:48,192 --> 01:17:51,937 Look at this, look at this, hey y'all this is my commercial. This is our thing here! 1129 01:17:52,062 --> 01:17:53,062 This is our mop! 1130 01:17:53,144 --> 01:17:57,223 Look at this! This is our new mop! It's on television already! 1131 01:17:57,847 --> 01:17:58,847 What do you mean? 1132 01:17:58,888 --> 01:18:02,385 That's our mop that Loyd invented right there! Look at that! 1133 01:18:02,800 --> 01:18:04,425 Loyd? You and Loyd did that thing? 1134 01:18:04,924 --> 01:18:11,168 Yeah. Wizard Mop... I can't believe that. Paulette, that thing's on TV! 1135 01:18:13,583 --> 01:18:15,308 I can't believe that. I hope Loyd's watching. 1136 01:18:15,332 --> 01:18:16,496 You boys work fast. 1137 01:18:16,995 --> 01:18:19,996 Boy they sure do. He said he was going to have it on TV before Christmas... 1138 01:18:20,534 --> 01:18:24,945 But my god it's only been like well 3-4 weeks, a month or so. 1139 01:18:25,487 --> 01:18:26,836 How much you getting on this deal? 1140 01:18:26,860 --> 01:18:31,481 Well we got a percentage off the gross, or I don't know. 1141 01:18:31,813 --> 01:18:33,354 Loyd knows all that figuring stuff. 1142 01:18:33,396 --> 01:18:35,102 We got a thousand dollars off of it. 1143 01:18:35,144 --> 01:18:35,685 Up front? 1144 01:18:35,726 --> 01:18:36,226 Yeah. 1145 01:18:36,268 --> 01:18:36,933 You got a contract? 1146 01:18:36,975 --> 01:18:40,846 Yeah, we signed a contract. He hasn't sent us our copy yet though. 1147 01:18:41,263 --> 01:18:45,509 But you know, I can't believe it's on television already. 1148 01:18:45,716 --> 01:18:47,591 When did you sign that contract, Frank? 1149 01:18:47,632 --> 01:18:50,129 About a month ago, about two weeks ago. At his office... 1150 01:18:50,546 --> 01:18:51,645 He hasn't sent you the contract yet? 1151 01:18:51,669 --> 01:18:58,538 No, no, we were talking about that too. We were going to go see him or something. 1152 01:19:11,358 --> 01:19:13,729 Frank and Loyd, Had to go to the Coast on business. 1153 01:19:13,938 --> 01:19:16,698 Be back next year. Thanks for the mop. Keep your chin up. R.L. Meyers 1154 01:22:09,305 --> 01:22:13,634 I could change that where it could adjust and it would go up and down 1155 01:22:14,050 --> 01:22:17,091 and you could adjust it down to the floor or pull it up away from the floor. 1156 01:22:17,712 --> 01:22:20,959 You like that? Well we ought to get together and talk about those. 1157 01:22:28,743 --> 01:22:31,532 All right. Going out of town? 1158 01:22:36,735 --> 01:22:39,857 All right, how about next week then? 1159 01:22:41,065 --> 01:22:43,728 Oh yeah, there's one other thing, right next week, 1160 01:22:44,062 --> 01:22:47,408 we don't have any paper work yet? We didn't get 1161 01:22:47,432 --> 01:22:49,390 anything in the mail, uh-uh. 1162 01:24:05,729 --> 01:24:06,937 What can I help you boys with? 1163 01:24:07,104 --> 01:24:10,226 We're here to see how production's going on our mop. 1164 01:24:11,308 --> 01:24:15,137 That's out of my Department. Y'all let me call somebody. 1165 01:24:19,092 --> 01:24:21,464 Think you better get Meyers down here... 1166 01:24:28,624 --> 01:24:29,914 Gentlemen, I am Lance Morgan. 1167 01:24:30,497 --> 01:24:32,497 I don't understand what this means. Speak English. 1168 01:24:32,744 --> 01:24:34,409 Tell me something I can understand. 1169 01:24:34,451 --> 01:24:36,324 This Kitchen Wizard Mop. 1170 01:24:36,740 --> 01:24:40,196 My records indicate that on that date Mr. Meyers has paid in full. 1171 01:24:40,487 --> 01:24:46,481 In fact, Mr. Johnson, I'll put it to you in simple English, and to Mr. Rogers also. 1172 01:24:47,438 --> 01:24:52,433 If you'll look at the last copy here... The last paragraph... 1173 01:24:52,517 --> 01:24:55,304 You will note that it says, quote: 1174 01:24:55,639 --> 01:25:03,296 Seller hereby agrees to forfeit all claims to legal tender or purchase upon full payment... 1175 01:25:03,755 --> 01:25:07,627 and signature notarized by the proper official and so on and so forth... 1176 01:25:07,834 --> 01:25:09,666 End of quote, Mr. Johnson. 1177 01:25:09,707 --> 01:25:11,955 This don't mean Jack Shit to me! 1178 01:25:12,039 --> 01:25:17,282 Where I come from someday do that deserves a goddamn good licking! 1179 01:25:30,853 --> 01:25:33,808 You ever come back, I'm gonna slap your scrawny ass clear to next week! 1180 01:25:34,017 --> 01:25:36,556 You hear me? Get the hell out of here. 1181 01:25:46,753 --> 01:25:49,543 Sons of bitches... 1182 01:25:55,287 --> 01:25:56,287 Loyd? 1183 01:25:58,741 --> 01:26:02,697 Hey there partner. It's starting to get cool out there... 1184 01:26:04,819 --> 01:26:07,980 I was just about to go down to Shorty's and get a beer. You want to go with me? 1185 01:26:09,314 --> 01:26:10,314 Hell no... 1186 01:26:12,562 --> 01:26:13,852 What the hell you got there? 1187 01:26:14,225 --> 01:26:15,494 What are you drinking? 1188 01:26:15,518 --> 01:26:20,387 Some fair to middlin' Tennessee Whiskey. 1189 01:26:20,512 --> 01:26:21,512 Oh, yeah... 1190 01:26:22,094 --> 01:26:23,094 Want some? 1191 01:26:28,004 --> 01:26:30,209 Midland, hell. That's more like Odessa. 1192 01:26:34,206 --> 01:26:36,287 Guess who I saw this afternoon. 1193 01:26:36,912 --> 01:26:37,555 Who? 1194 01:26:37,579 --> 01:26:41,658 Rhonda Lynn. She was asking about you. 1195 01:26:43,115 --> 01:26:45,529 She likes you I think Loyd. She's kinda cute. 1196 01:26:50,440 --> 01:26:55,935 I been doing some thinking myself and they're holding all the cards. 1197 01:26:56,850 --> 01:26:59,556 They got the lawyers and they got the big gorillas 1198 01:26:59,681 --> 01:27:02,220 behind them and there's nothing we can do about it 1199 01:27:02,303 --> 01:27:06,466 except learn from it and make better next time. 1200 01:27:10,545 --> 01:27:17,829 Next time. That's just it. I can't do it again. 1201 01:27:18,787 --> 01:27:20,159 Just a fluke. 1202 01:27:23,491 --> 01:27:25,280 The one time I could do it. 1203 01:27:29,693 --> 01:27:36,561 Play by their rules and all these other ideas I got out of a magazine. 1204 01:27:37,768 --> 01:27:39,974 That was something that was mine. 1205 01:27:42,263 --> 01:27:43,928 Those bastards stole it from me. 1206 01:27:51,254 --> 01:27:52,254 Hell. 1207 01:27:53,127 --> 01:27:57,206 Ever since I grew up in a damn river bottoms 1208 01:27:58,622 --> 01:28:01,536 I been thinking I was gonna be somebody else. 1209 01:28:05,532 --> 01:28:07,755 I just couldn't wait to get out of there and come to the big 1210 01:28:07,779 --> 01:28:10,110 city and get rich and be somebody. 1211 01:28:14,440 --> 01:28:18,185 All I got to show for it is a bunch of half-baked projects and... 1212 01:28:24,179 --> 01:28:28,676 You know what, I'm just a ignorant country boy. 1213 01:28:33,712 --> 01:28:37,333 And all the scheming ain't gonna do nothing about that. 1214 01:28:44,243 --> 01:28:52,243 That's why I'm just going to pack the dog and go somewhere 1215 01:28:52,776 --> 01:28:56,481 and do somebody else's job. Do something I can do. Just get money. 1216 01:28:59,478 --> 01:29:00,560 Like where? 1217 01:29:03,848 --> 01:29:05,097 Like Alaska. 1218 01:29:08,135 --> 01:29:10,342 That's supposed to be the new frontier up there. 1219 01:29:11,132 --> 01:29:13,006 Pay double time on that pipeline. 1220 01:29:13,922 --> 01:29:17,627 And those little boom towns are full of whores. 1221 01:29:17,751 --> 01:29:19,583 Get you a little Eskimo girl up there, Loyd. 1222 01:29:21,914 --> 01:29:24,119 That's just what I need: one that don't talk. 1223 01:29:29,030 --> 01:29:32,153 What you say me and you go out today and find us some real money, 1224 01:29:32,819 --> 01:29:33,860 a lot of it? 1225 01:29:37,148 --> 01:29:38,522 How does that sound to you? 1226 01:29:40,270 --> 01:29:41,727 I ain't interested. 1227 01:29:41,769 --> 01:29:43,975 Look at this, look at this. 1228 01:29:46,013 --> 01:29:47,680 You know what that is? Look at it. 1229 01:29:48,845 --> 01:29:50,677 I don't know what it is. 1230 01:29:51,009 --> 01:29:53,840 God damn treasure map is what it is. That old man's treasure map. 1231 01:29:53,882 --> 01:29:56,046 Rhonda Lynn got it for me. Look at it. 1232 01:29:56,379 --> 01:30:00,334 Things a 100 years old. Look there – 'X' marks the spot. 1233 01:30:01,416 --> 01:30:03,705 I got me a dowsing rod out there. 1234 01:30:04,121 --> 01:30:06,470 It's gonna tell us how to find it once we get close 1235 01:30:06,494 --> 01:30:08,618 and this article tells us how to operate that thing. 1236 01:30:08,867 --> 01:30:09,867 Look at that. 1237 01:30:12,530 --> 01:30:14,278 Dowsing rod...? – Yeah. 1238 01:30:18,024 --> 01:30:20,314 What do you think? Wanna go with me? 1239 01:30:25,142 --> 01:30:27,390 Thing just crumbles in your hands. This is old. 1240 01:30:27,682 --> 01:30:29,656 You don't have to do nothing just come along with me. 1241 01:30:29,680 --> 01:30:31,011 Is this Sterling's map? 1242 01:30:31,094 --> 01:30:34,965 You're goddamn right it is. That old man gave it to me. 1243 01:30:35,840 --> 01:30:36,962 Course you might have to 1244 01:30:37,547 --> 01:30:39,670 help me bring the gold back down once we find it. 1245 01:30:39,711 --> 01:30:41,272 You wouldn't mind doing that would you? 1246 01:30:41,459 --> 01:30:42,459 Sure. 1247 01:30:42,791 --> 01:30:45,581 Come on. Get your hat and your bottle there. 1248 01:30:46,079 --> 01:30:48,239 You don't have to do nothing, just come along with me. 1249 01:30:48,619 --> 01:30:49,619 What do you say partner? 1250 01:30:51,740 --> 01:30:55,944 Shoot, why not? I could use some of that fresh air and sunshine. 1251 01:30:55,986 --> 01:30:58,106 It would be good to get out of this town for a while. 1252 01:31:00,232 --> 01:31:01,481 You with me? Come on. 1253 01:31:02,272 --> 01:31:07,267 Let's go get rich. Grab your hat. Get you a blanket or something too. 1254 01:31:08,807 --> 01:31:10,472 All right. 1255 01:32:02,170 --> 01:32:04,627 It was nice of them to put this bridge here, isn't it? 1256 01:32:05,750 --> 01:32:08,372 That old Sterling didn't have one to come across on. 1257 01:32:08,705 --> 01:32:10,828 This must be the Blanco, I guess. 1258 01:32:10,911 --> 01:32:12,535 Yeah, hell, he had a burro. 1259 01:32:18,571 --> 01:32:19,571 Missed it... 1260 01:32:20,235 --> 01:32:21,359 Aw, turtle soup! 1261 01:32:21,651 --> 01:32:23,357 You could've got a turtle. 1262 01:32:27,187 --> 01:32:29,202 Be careful with that damn thing when you're behind me. 1263 01:32:29,226 --> 01:32:30,226 All right... 1264 01:32:34,305 --> 01:32:39,675 Jesus Christ! I ain't never seen so much goddamn cedar in all my life. 1265 01:32:44,003 --> 01:32:47,292 Hey, you know where you going? 1266 01:32:48,707 --> 01:32:51,455 I'm trying to stick to this side of the river and go east. 1267 01:32:51,538 --> 01:32:53,161 That's east up there isn't it? 1268 01:32:54,493 --> 01:32:56,324 I don't know. Where's that compass? 1269 01:32:57,198 --> 01:32:59,558 If the sun was out it would make it a hell of a lot easier. 1270 01:33:00,902 --> 01:33:02,068 No, that's west. 1271 01:33:03,401 --> 01:33:03,959 That's east. 1272 01:33:03,983 --> 01:33:04,983 That's east. 1273 01:33:06,690 --> 01:33:07,812 Let's go that way. 1274 01:33:29,333 --> 01:33:31,289 Shh-shh. Wait... 1275 01:33:39,573 --> 01:33:40,573 Damn. 1276 01:33:40,821 --> 01:33:41,903 What was that? 1277 01:33:42,153 --> 01:33:43,695 Basset dove. 1278 01:33:46,441 --> 01:33:49,188 I don't know about this creek bit, Loyd. 1279 01:33:49,480 --> 01:33:50,954 It's turning back the other direction. 1280 01:33:50,978 --> 01:33:53,219 I don't think it's going to take us where we want to go. 1281 01:33:55,099 --> 01:33:56,805 We ought to start heading up. 1282 01:33:57,762 --> 01:34:01,677 Yeah, let's get up where we can see something 1283 01:34:01,758 --> 01:34:03,508 at least and get out of these damn trees. 1284 01:34:19,865 --> 01:34:20,865 Shit. 1285 01:34:22,862 --> 01:34:27,567 It's so goddamn thick. You got that water? 1286 01:34:28,149 --> 01:34:32,562 Yeah, it's in the back on the right. 1287 01:34:38,720 --> 01:34:40,220 Dang... 1288 01:34:42,842 --> 01:34:45,042 Hey wait, I didn't bring that up here for you to drink. 1289 01:34:49,752 --> 01:34:50,918 Partner... 1290 01:34:50,959 --> 01:34:52,520 ...you should have brought that bottle. 1291 01:34:53,583 --> 01:34:57,329 You should have brought that bottle. 1292 01:34:57,537 --> 01:34:59,493 I don't really know where we are, Loyd. 1293 01:35:00,576 --> 01:35:02,115 Or which way to go from here. 1294 01:35:05,362 --> 01:35:06,612 Take a break. 1295 01:35:07,485 --> 01:35:08,485 Huh? 1296 01:35:08,526 --> 01:35:10,107 Sure, stick this in there. 1297 01:35:13,187 --> 01:35:15,107 We're just like a couple of boy scouts out here. 1298 01:35:18,682 --> 01:35:21,430 Let's see. I'm tired. 1299 01:35:21,471 --> 01:35:23,676 This thing is making less and less sense to me. 1300 01:35:25,799 --> 01:35:26,150 Feel that? 1301 01:35:26,174 --> 01:35:27,731 I did. 1302 01:35:27,755 --> 01:35:29,171 Huh? – Yes. 1303 01:35:32,544 --> 01:35:33,544 Well... 1304 01:35:47,861 --> 01:35:48,611 Huh? 1305 01:35:48,776 --> 01:35:49,900 What did I tell you? 1306 01:35:53,523 --> 01:35:54,523 Could be... 1307 01:35:55,936 --> 01:35:57,767 – All right! Could be it. 1308 01:35:59,765 --> 01:36:00,765 Look... 1309 01:36:04,512 --> 01:36:05,177 That's it! 1310 01:36:05,344 --> 01:36:06,344 Yeah. 1311 01:36:08,714 --> 01:36:10,464 All right. All right! 1312 01:36:11,878 --> 01:36:12,961 We finally made it. 1313 01:36:13,378 --> 01:36:14,959 We're coming to get you, gold! 1314 01:36:55,627 --> 01:36:59,580 Well, let's get down to business. 1315 01:37:01,413 --> 01:37:02,413 Yeah... 1316 01:37:06,492 --> 01:37:08,697 We're on the right ridge. 1317 01:37:16,897 --> 01:37:18,104 Zooming in on it. 1318 01:37:18,146 --> 01:37:20,685 Look at this. Huh. 1319 01:37:21,558 --> 01:37:22,411 What is that? 1320 01:37:22,435 --> 01:37:24,889 Dowsing rod. I told you I had one. 1321 01:37:29,717 --> 01:37:32,590 Looking for gold, got to have gold bait. 1322 01:37:33,423 --> 01:37:34,671 Is it gold? 1323 01:37:34,712 --> 01:37:37,834 Yeah, Mexican gold. Cost about 5 dollars. 1324 01:37:40,539 --> 01:37:42,038 Well, that's what we're looking for. 1325 01:37:42,538 --> 01:37:45,826 Mexican gold, I hope we find more than 5 dollars worth of it. 1326 01:37:48,491 --> 01:37:49,851 ...of course you son of a bitch... 1327 01:37:58,314 --> 01:37:58,938 Huh!? 1328 01:37:59,063 --> 01:38:00,063 That gonna do it? 1329 01:38:00,104 --> 01:38:01,104 Huh...! 1330 01:38:03,143 --> 01:38:04,143 Look at that. 1331 01:38:09,303 --> 01:38:10,926 Grab that stuff, Loyd, come on. 1332 01:38:33,196 --> 01:38:34,528 That thing does it! 1333 01:38:34,611 --> 01:38:38,274 Uh-huh, you got to believe in it though. 1334 01:38:38,691 --> 01:38:41,063 But mostly you got to to believe in it. 1335 01:38:45,017 --> 01:38:47,057 It'll go around in circles when we get over it. 1336 01:38:53,509 --> 01:38:54,509 Found the scent. 1337 01:39:02,457 --> 01:39:03,998 I believe it did... – Huh? 1338 01:39:05,247 --> 01:39:06,413 Getting warm. 1339 01:39:17,027 --> 01:39:21,438 See what I mean, it goes around in circles. 1340 01:39:23,188 --> 01:39:24,561 I'm not doing that. 1341 01:39:28,682 --> 01:39:29,764 Well, hell... 1342 01:39:30,014 --> 01:39:31,014 Huh? 1343 01:39:33,843 --> 01:39:35,401 So what's that mean? 1344 01:39:35,425 --> 01:39:37,465 That means we're sitting right on top of it. 1345 01:39:40,379 --> 01:39:42,959 Damn, I think there's something down here. 1346 01:39:51,368 --> 01:39:53,158 You think it's made out of gold? 1347 01:39:54,905 --> 01:39:55,905 Shit. 1348 01:39:56,529 --> 01:39:58,402 Shit. Jesus. 1349 01:40:00,692 --> 01:40:03,356 Well, that's some damn Dowsing rod. 1350 01:40:03,480 --> 01:40:05,811 Well, give it time. 1351 01:40:13,346 --> 01:40:14,802 Shit! 1352 01:40:28,830 --> 01:40:32,660 I don't think that's it. Throw that thing out. 1353 01:40:54,929 --> 01:40:56,636 Why don't you give it up, Frank? 1354 01:40:59,757 --> 01:41:04,835 Piece of shit just points out into thin air. 1355 01:41:07,625 --> 01:41:08,625 Shit. 1356 01:41:13,286 --> 01:41:18,863 Hell I can't believe this. The gold's got to be someplace, Loyd. 1357 01:41:19,030 --> 01:41:21,818 Somebody didn't just come up here and move it. 1358 01:41:22,360 --> 01:41:25,649 You just grasping at straws, Frank. You gotta give it up. 1359 01:41:29,187 --> 01:41:30,269 Grasping at straws, huh? 1360 01:41:30,644 --> 01:41:33,004 How many times have I grasped at your god damn straws, huh? 1361 01:41:35,139 --> 01:41:36,139 Hell. 1362 01:41:37,221 --> 01:41:39,941 Give me that. You've been shooting that son of a bitch all day long. 1363 01:41:41,549 --> 01:41:42,839 I'm gonna kill something. 1364 01:41:45,753 --> 01:41:48,791 Shit. Grasping at straws. 1365 01:41:49,125 --> 01:41:49,916 Yeah. 1366 01:41:49,999 --> 01:41:51,307 You got a lot of nerve to say that. 1367 01:41:51,331 --> 01:41:52,704 Grasping at straws, I said. 1368 01:42:00,322 --> 01:42:02,819 What the hell – you had to forgot that damn bottle! 1369 01:42:03,444 --> 01:42:04,502 I didn't forget it. You forgot it. 1370 01:42:04,526 --> 01:42:05,650 I didn't forget it. 1371 01:42:13,892 --> 01:42:15,348 Worthless son of a bitch. 1372 01:42:33,330 --> 01:42:34,330 Hit anything? 1373 01:42:39,824 --> 01:42:40,865 Hey Frank! 1374 01:42:48,231 --> 01:42:49,231 Frank! 1375 01:42:55,559 --> 01:42:57,764 Hey, Frank? 1376 01:43:03,384 --> 01:43:05,091 Hey Frank? 1377 01:43:05,923 --> 01:43:06,923 Slip down? 1378 01:43:13,499 --> 01:43:15,871 Gimme that thing. 1379 01:43:17,203 --> 01:43:18,369 Gimme this thing! 1380 01:43:21,075 --> 01:43:22,197 You slip down? 1381 01:43:27,776 --> 01:43:33,105 I couldn't do it. Chickened out. 1382 01:43:37,724 --> 01:43:40,347 What the hell you want to go and do a fool thing like that for? 1383 01:43:44,759 --> 01:43:49,505 Everything's gone to shit. Seemed like the thing to do. 1384 01:43:51,461 --> 01:43:52,461 I couldn't do it. 1385 01:43:54,084 --> 01:43:56,373 Thinking about that boy of mine. 1386 01:44:01,825 --> 01:44:04,615 Well you got a good boy. It's a good thing you didn't. 1387 01:44:09,193 --> 01:44:10,193 Hell... 1388 01:44:13,730 --> 01:44:16,810 Hell, it's a good thing they took that money from us. 1389 01:44:18,517 --> 01:44:19,849 Shit, we're lucky. 1390 01:44:24,178 --> 01:44:28,466 Hell, if we'd had that money I'd have moved up off 1391 01:44:28,507 --> 01:44:30,464 somewhere in the suburbs 1392 01:44:33,336 --> 01:44:35,001 living with electric dishwashers, 1393 01:44:35,916 --> 01:44:37,206 I'd have been bored. 1394 01:44:39,996 --> 01:44:43,284 You wouldn't have been able to go drinking in all of your favorite places. 1395 01:44:45,282 --> 01:44:47,363 You like to go drinking at a discotheque? 1396 01:44:56,937 --> 01:44:57,937 Damn, boy. 1397 01:44:59,601 --> 01:45:02,973 This is - we've been working together a long time. 1398 01:45:05,137 --> 01:45:10,215 We've got strong backs and good arms and legs. 1399 01:45:11,880 --> 01:45:12,880 I know it. 1400 01:45:21,078 --> 01:45:23,202 We don't have to tell anybody about this okay? 1401 01:45:25,242 --> 01:45:26,991 No, we don't have to tell anybody. 1402 01:45:33,900 --> 01:45:35,181 I'll just tell them you slipped. 1403 01:45:42,849 --> 01:45:44,223 Oh Jesus. 1404 01:45:48,135 --> 01:45:49,551 We're still partners. 1405 01:45:49,926 --> 01:45:50,610 Are we? 1406 01:45:50,634 --> 01:45:51,299 Yeah. 1407 01:45:51,424 --> 01:45:52,424 All right. 1408 01:45:56,044 --> 01:45:59,832 Matter of fact, I was laying around there on the other side of this mountain 1409 01:46:02,037 --> 01:46:03,246 thinking about an idea. 1410 01:46:05,452 --> 01:46:09,114 I think what we gotta do is come up with a better idea 1411 01:46:12,487 --> 01:46:16,483 to fuel automobiles. 1412 01:46:16,941 --> 01:46:20,604 Take water, separate it into hydrogen and oxygen 1413 01:46:21,936 --> 01:46:24,266 and pull hydrogen off and burn it 1414 01:46:25,349 --> 01:46:27,513 and discharge oxygen right out the tail pipe. 1415 01:46:28,638 --> 01:46:29,638 You like that? 1416 01:46:29,844 --> 01:46:30,844 Sounds good. 1417 01:46:32,342 --> 01:46:34,506 Well, what do you say we get off this damn mountain? 1418 01:46:35,464 --> 01:46:37,045 Hell, we've had a lot of fun. 1419 01:46:37,253 --> 01:46:40,334 We done looked for this Mexican gold... 1420 01:46:40,999 --> 01:46:41,999 What do you say, boy? 1421 01:46:42,248 --> 01:46:43,060 Partners? 1422 01:46:43,122 --> 01:46:44,122 Partners. 1423 01:46:49,908 --> 01:46:51,629 Let's go to Shorty's and get us some beers. 1424 01:46:51,656 --> 01:46:54,361 Boy, I am so dry I can't even spit. 105469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.