All language subtitles for The.Trouble.With.Mistletoe.2017.720p.WEBRip.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,960 --> 00:01:57,086 Any of your wishes come true yet? 2 00:01:57,087 --> 00:01:58,087 Not yet. 3 00:01:58,755 --> 00:02:00,381 Hey, how are you doing, Eddie? 4 00:02:00,382 --> 00:02:03,968 I'm just waiting for that Christmas cheer to kick in. 5 00:02:03,969 --> 00:02:05,304 Tina's finest. 6 00:02:05,888 --> 00:02:06,888 All right. 7 00:02:07,723 --> 00:02:10,266 I'm gonna go enjoy these over by the Presidio. 8 00:02:10,267 --> 00:02:11,267 Okay. 9 00:02:17,482 --> 00:02:18,482 Hi. 10 00:02:18,942 --> 00:02:19,942 Hey you. 11 00:02:23,655 --> 00:02:25,324 All right, everybody, sit. 12 00:02:25,325 --> 00:02:26,618 Everybody, sit. 13 00:02:27,994 --> 00:02:30,914 Rory, I could use an extra set of hands in here. 14 00:02:31,497 --> 00:02:32,665 Come here, guys. 15 00:02:33,583 --> 00:02:35,793 There we go, there we go, oh. 16 00:02:36,669 --> 00:02:38,795 You are not gonna butter me up. 17 00:02:38,796 --> 00:02:40,089 No, you're not. 18 00:02:40,924 --> 00:02:42,299 You're just not gonna do it. 19 00:02:44,010 --> 00:02:47,137 You smell so much better when you are clean. 20 00:02:47,138 --> 00:02:48,513 It's only the 1st of December, 21 00:02:48,514 --> 00:02:51,516 and it looks like Christmas threw up in here. 22 00:02:51,517 --> 00:02:52,518 Yeah, but, 23 00:02:54,604 --> 00:02:56,522 in a classy way, right? 24 00:02:57,023 --> 00:02:58,023 Right. 25 00:02:58,775 --> 00:03:00,192 All right, you stay in here and be all cute 26 00:03:00,193 --> 00:03:02,110 and bring me lots of customers, okay? 27 00:03:02,111 --> 00:03:03,820 Oh, a package came for you. 28 00:03:03,821 --> 00:03:07,992 Yes, they finally came. 29 00:03:10,787 --> 00:03:11,788 Oh my God. 30 00:03:12,956 --> 00:03:14,874 Is that a bowl of penis headbands? 31 00:03:16,042 --> 00:03:19,212 No, they are reindeer antlers for dogs, see? 32 00:03:20,046 --> 00:03:22,173 Oh my God, do not put it on! 33 00:03:22,882 --> 00:03:24,467 It's called marketing. 34 00:03:24,468 --> 00:03:26,552 And to think you can't get a date. 35 00:03:26,553 --> 00:03:28,889 No, not can't, don't want. 36 00:03:29,723 --> 00:03:31,308 That's very, very different. 37 00:03:33,227 --> 00:03:36,062 Oh shit, they do look like penises. 38 00:03:36,063 --> 00:03:38,314 I am gonna head over to Tina's for some coffee. 39 00:03:38,315 --> 00:03:39,691 Do you want anything? 40 00:03:39,692 --> 00:03:41,026 Just my usual. 41 00:03:42,486 --> 00:03:44,320 Oh, and if she has any of those muffins left over, 42 00:03:44,321 --> 00:03:45,530 grab me some more of those. 43 00:03:45,531 --> 00:03:46,531 Yes. 44 00:03:49,159 --> 00:03:50,576 If there's any change left over, 45 00:03:50,577 --> 00:03:53,830 could you toss a coin in the fountain for me? 46 00:03:53,831 --> 00:03:56,082 So you're on a self-imposed man embargo, 47 00:03:56,083 --> 00:03:57,834 but you still want to wish on true love. 48 00:03:57,835 --> 00:03:59,002 Yes, that's right. 49 00:03:59,003 --> 00:04:00,586 Thank you. 50 00:04:00,587 --> 00:04:01,838 See you soon. 51 00:04:01,839 --> 00:04:03,340 - Bye, Rory. - Bye. 52 00:04:04,216 --> 00:04:05,216 Okay. 53 00:04:11,849 --> 00:04:12,849 Oh shit. 54 00:04:16,103 --> 00:04:17,104 Oh, yes, hi. 55 00:04:20,190 --> 00:04:21,859 Um... Sorry, um, um, 56 00:04:22,901 --> 00:04:23,777 I'm, I'm closed. 57 00:04:23,778 --> 00:04:25,446 I don't open until nine. 58 00:04:25,447 --> 00:04:28,115 I have to board this cat today. 59 00:04:28,116 --> 00:04:28,950 I'll pay double. 60 00:04:28,951 --> 00:04:30,035 I don't mind. 61 00:04:30,744 --> 00:04:31,536 I'm, I'm sorry. 62 00:04:31,537 --> 00:04:33,288 I'm, I'm all booked up. 63 00:04:34,414 --> 00:04:35,748 I. 64 00:04:35,749 --> 00:04:37,208 - Oh honey. - See. 65 00:04:44,591 --> 00:04:46,468 Aren't you beautiful? 66 00:04:47,886 --> 00:04:51,556 Oh yeah, you just don't like that carrier very much, do you? 67 00:04:52,140 --> 00:04:53,140 What the hell? 68 00:04:53,391 --> 00:04:54,391 What? 69 00:04:56,227 --> 00:04:57,728 My great-aunt Sally dropped the cat off 70 00:04:57,729 --> 00:05:00,439 with me last night, and as soon as she left, 71 00:05:00,440 --> 00:05:02,233 this thing went nuts. 72 00:05:04,486 --> 00:05:05,819 What did she do? 73 00:05:05,820 --> 00:05:07,614 She peed in my bed. 74 00:05:08,740 --> 00:05:10,909 She scratched my mattress. 75 00:05:11,826 --> 00:05:13,077 What else did she do? 76 00:05:13,078 --> 00:05:14,495 She broke my phone and my tablet. 77 00:05:14,496 --> 00:05:17,581 Maybe she's just upset that she's not at home 78 00:05:17,582 --> 00:05:19,417 and missing your aunt. 79 00:05:20,001 --> 00:05:21,002 What's her name? 80 00:05:22,170 --> 00:05:24,507 Petunia, but I'm going for Pita, 81 00:05:25,341 --> 00:05:27,343 short for pain in the ass. 82 00:05:30,596 --> 00:05:32,847 I'll take her for today only. 83 00:05:32,848 --> 00:05:33,849 Thank you. 84 00:05:34,642 --> 00:05:35,642 Thank you. 85 00:05:39,271 --> 00:05:41,648 Name's Keane by the way, Keane Winters. 86 00:05:41,649 --> 00:05:42,649 You are? 87 00:05:44,527 --> 00:05:45,694 Willa Davis. 88 00:05:47,863 --> 00:05:50,032 Nice to meet you, Willa. 89 00:05:51,450 --> 00:05:53,618 Thank you so much for doing this for me. 90 00:05:53,619 --> 00:05:55,787 I'm doing it for Petunia. 91 00:05:55,788 --> 00:05:57,331 Right, of course. 92 00:05:58,958 --> 00:06:00,626 One little question, 93 00:06:02,336 --> 00:06:05,381 do you always wear X-rated headbands? 94 00:06:05,965 --> 00:06:06,965 Um, 95 00:06:09,135 --> 00:06:12,555 are you referring to my reindeer antlers? 96 00:06:13,389 --> 00:06:15,014 Right, of course , 97 00:06:15,015 --> 00:06:17,309 they're antlers, Christmas. 98 00:06:18,727 --> 00:06:21,062 Just be sure to pick her up before we close at five. 99 00:06:21,063 --> 00:06:22,397 And please do not be late, 100 00:06:22,398 --> 00:06:25,651 because I have a wedding later this evening. 101 00:06:25,652 --> 00:06:27,487 Hope it's not yours. 102 00:06:40,834 --> 00:06:42,501 Tell us more about the guy with the cat. 103 00:06:42,502 --> 00:06:43,711 Are we looking at his ass? 104 00:06:43,712 --> 00:06:46,715 No, we are not looking at his ass. 105 00:06:47,841 --> 00:06:51,093 Well, we are missing out, because wow. 106 00:06:51,094 --> 00:06:54,054 I mean, it really is a really great ass. 107 00:06:54,055 --> 00:06:55,764 I gave up men, remember? 108 00:06:55,765 --> 00:06:57,766 And he is the start of why. 109 00:06:57,767 --> 00:06:58,767 Go on. 110 00:06:59,394 --> 00:07:00,353 Wait, you got to tell us, 111 00:07:00,354 --> 00:07:02,521 and I have to go to work soon. 112 00:07:02,522 --> 00:07:03,856 His name is Keane Winters. 113 00:07:03,857 --> 00:07:06,526 We went to high school together. 114 00:07:07,110 --> 00:07:08,110 Wait, what? 115 00:07:08,862 --> 00:07:10,697 You went to high school with him? 116 00:07:51,906 --> 00:07:54,241 How well did you know each other? 117 00:07:54,242 --> 00:07:55,825 Obviously not well, 118 00:07:55,826 --> 00:07:58,328 so can we change the topic and talk about something else? 119 00:07:58,329 --> 00:08:00,163 What do you guys want to listen to? 120 00:08:00,164 --> 00:08:01,164 Oh... 121 00:08:02,083 --> 00:08:02,750 - Not Christmas music. - Anything but 122 00:08:02,750 --> 00:08:03,750 Christmas music. 123 00:08:04,252 --> 00:08:05,670 How about this one? 124 00:08:07,797 --> 00:08:10,507 You are a sick woman. 125 00:08:10,508 --> 00:08:12,677 I know, but you love it. 126 00:08:46,128 --> 00:08:48,546 "Winters specializes in buying up dilapidated projects 127 00:08:48,547 --> 00:08:49,839 "in prime areas and turning them 128 00:08:49,840 --> 00:08:53,050 "into heart-stopping, must-have properties. 129 00:08:53,051 --> 00:08:55,469 "He doesn't find use for sentimentality, 130 00:08:55,470 --> 00:08:59,558 "ruthlessly selling each of them off as he completes them." 131 00:09:01,727 --> 00:09:02,727 Wow. 132 00:09:03,979 --> 00:09:06,897 Dude, we need to get the guys in here this week 133 00:09:06,898 --> 00:09:08,357 to help work on the loft since you 134 00:09:08,358 --> 00:09:11,320 and your height phobia thing can't. 135 00:09:12,029 --> 00:09:12,988 Are you listening to me? 136 00:09:12,989 --> 00:09:14,197 Sure. 137 00:09:15,073 --> 00:09:16,490 He's not listening to me. 138 00:09:16,491 --> 00:09:18,159 No, not a single word. 139 00:09:18,160 --> 00:09:19,577 Well, maybe he'll listen to me. 140 00:09:19,578 --> 00:09:21,162 Did you get the link I sent you, boss, 141 00:09:21,163 --> 00:09:23,707 the article on you in the newspaper? 142 00:09:23,708 --> 00:09:27,210 Hello, we're getting tons of offers because of it. 143 00:09:27,211 --> 00:09:28,712 I got to go. 144 00:09:28,713 --> 00:09:30,547 I got to go pick up the cat, and I can't be late. 145 00:09:30,548 --> 00:09:33,176 Well, I can grab her for you. 146 00:09:34,594 --> 00:09:37,220 What, okay, I offer to do nice stuff all the time. 147 00:09:37,221 --> 00:09:38,513 - Okay, yeah? - Uh-huh. 148 00:09:38,514 --> 00:09:40,683 Name one, name one time. 149 00:09:41,684 --> 00:09:42,684 Oh great. 150 00:09:46,606 --> 00:09:47,606 Hey. 151 00:09:47,899 --> 00:09:48,899 Hey. 152 00:09:49,275 --> 00:09:50,068 Do you know where Willa is? 153 00:09:50,068 --> 00:09:50,860 No, no, no, no, no! 154 00:09:50,861 --> 00:09:52,111 Come on, come on! 155 00:09:53,529 --> 00:09:54,529 Shit! 156 00:09:55,782 --> 00:09:58,534 Dammit! 157 00:09:59,035 --> 00:10:00,035 Come on! 158 00:10:00,745 --> 00:10:01,912 It's not the gun. 159 00:10:01,913 --> 00:10:03,414 It's the operator. 160 00:10:04,290 --> 00:10:06,125 No, it's broken, actually. 161 00:10:07,043 --> 00:10:08,043 Hmm, hmm. 162 00:10:10,296 --> 00:10:12,924 No, you're just out of staples. 163 00:10:15,218 --> 00:10:16,218 Oh. 164 00:10:18,471 --> 00:10:21,432 You do know this is only three-feet high, right? 165 00:10:21,433 --> 00:10:23,143 Yeah, it's perfect. 166 00:10:24,311 --> 00:10:26,562 In what universe is that perfect? 167 00:10:26,563 --> 00:10:28,315 It's a dog wedding. 168 00:10:31,151 --> 00:10:34,278 There's gonna be a dog wedding here, in the courtyard? 169 00:10:34,279 --> 00:10:36,072 In less than an hour, if I don't manage 170 00:10:36,073 --> 00:10:39,993 to mess everything up. 171 00:10:41,245 --> 00:10:42,245 Oh, I'm the wedding planner. 172 00:10:42,246 --> 00:10:43,497 That's great. 173 00:10:44,915 --> 00:10:47,292 So where's the little terror? 174 00:10:49,169 --> 00:10:50,586 Oh you mean Petunia? 175 00:10:50,587 --> 00:10:52,088 Yeah. 176 00:10:52,089 --> 00:10:55,133 Oh, she's in the shop, sleeping in the warmest place 177 00:10:55,134 --> 00:10:56,968 in between Macaroni and Luna, 178 00:10:56,969 --> 00:10:59,178 two of the pets that I'm babysitting. 179 00:10:59,179 --> 00:11:00,179 No. 180 00:11:01,516 --> 00:11:02,682 Now that's Photoshopped, right? 181 00:11:02,683 --> 00:11:03,683 No. 182 00:11:05,144 --> 00:11:07,478 Oh thank God, Spence and Archer are here. 183 00:11:07,479 --> 00:11:09,355 The wedding dogs? 184 00:11:09,356 --> 00:11:11,775 No, two of my best friends. 185 00:11:13,152 --> 00:11:15,445 Hey, you here for the groom or the bride? 186 00:11:15,446 --> 00:11:16,446 Neither. 187 00:11:16,989 --> 00:11:18,615 Whoo, tough crowd. 188 00:11:19,533 --> 00:11:20,784 - Okay. - No, no, no, no, no, 189 00:11:20,785 --> 00:11:22,035 - no, no, no, no, no. - What's going on? 190 00:11:22,036 --> 00:11:23,704 I have a wedding cake emergency. 191 00:11:23,705 --> 00:11:26,458 Oh no, I have way too much to do. 192 00:11:27,333 --> 00:11:28,126 - Fuck, I got to... - Go ahead. 193 00:11:28,127 --> 00:11:29,961 I'll take care of this. 194 00:11:30,837 --> 00:11:31,796 Seriously? 195 00:11:31,796 --> 00:11:32,796 Yeah. 196 00:11:34,674 --> 00:11:36,049 It's got to be perfect. 197 00:11:36,050 --> 00:11:37,301 Are you sure? 198 00:11:37,302 --> 00:11:38,510 I mean, this is a very discerning bride. 199 00:11:38,511 --> 00:11:41,389 She likes things very, very specific. 200 00:11:42,557 --> 00:11:45,685 I think I can manage it. 201 00:11:46,561 --> 00:11:47,561 Okay, if you're positive, 202 00:11:47,562 --> 00:11:48,229 and I'll just be right back. 203 00:11:48,229 --> 00:11:49,063 No problem. 204 00:11:49,064 --> 00:11:50,148 Okay, thank you. 205 00:11:53,401 --> 00:11:55,068 You know, the last guy she dated played games 206 00:11:55,069 --> 00:11:56,237 with her head. 207 00:11:57,489 --> 00:11:58,989 They never did find the body, did they? 208 00:11:58,990 --> 00:12:00,200 Good to know. 209 00:12:00,909 --> 00:12:01,909 Great talk, guys. 210 00:12:02,994 --> 00:12:05,162 I'm gonna finish this dog gazebo now. 211 00:12:05,163 --> 00:12:06,413 The carob is melting faster now, 212 00:12:06,414 --> 00:12:08,207 so they can't write on the cake. 213 00:12:08,208 --> 00:12:11,044 Don't worry, you know I got you. 214 00:12:12,253 --> 00:12:14,671 All right, what's with the weird vibe? 215 00:12:14,672 --> 00:12:17,007 We're just making sure this guy passes muster, 216 00:12:17,008 --> 00:12:18,843 you know, after Ethan. 217 00:12:19,719 --> 00:12:21,722 No, no, no, he's not a date. 218 00:12:22,431 --> 00:12:23,681 He's not a future date. 219 00:12:23,682 --> 00:12:26,685 And he sure shit is not a past date, okay? 220 00:12:27,436 --> 00:12:28,604 - Yeah. - Good. 221 00:12:30,022 --> 00:12:31,856 Thank you very much for your help. 222 00:12:31,857 --> 00:12:34,025 - I really appreciate it. - You're welcome. 223 00:12:34,026 --> 00:12:35,026 - But I... - How do you know 224 00:12:35,027 --> 00:12:36,862 I'm not a future date? 225 00:12:41,242 --> 00:12:42,450 You know, excuse me, 226 00:12:42,451 --> 00:12:45,246 the wedding's gonna start really soon. 227 00:13:42,429 --> 00:13:45,181 Good night, thanks for your help. 228 00:13:51,438 --> 00:13:53,106 Need help? 229 00:13:53,940 --> 00:13:55,859 That's not necessary. 230 00:13:57,110 --> 00:13:59,988 Because I'm not a present or a future? 231 00:14:01,865 --> 00:14:04,451 Not it, it's more like, um... 232 00:14:15,378 --> 00:14:16,546 What was that? 233 00:14:19,383 --> 00:14:20,968 Animal magnetism. 234 00:14:24,221 --> 00:14:27,474 I'm gonna, I'm gonna go get Petunia for you. 235 00:14:27,475 --> 00:14:29,393 Thank you for the help. 236 00:14:29,852 --> 00:14:30,852 Yeah. 237 00:14:34,482 --> 00:14:37,859 You know, they really do make a good-looking couple. 238 00:14:37,860 --> 00:14:39,819 I like that lipstick shade on you. 239 00:14:39,820 --> 00:14:42,573 Yeah, back to hot-as-balls guy, 240 00:14:43,658 --> 00:14:45,159 more info, please. 241 00:14:46,327 --> 00:14:47,827 Are you hoping he'll show up this morning? 242 00:14:47,828 --> 00:14:50,664 No, the same answer I've had every other morning 243 00:14:50,665 --> 00:14:52,750 since the poodle wedding. 244 00:14:53,501 --> 00:14:54,918 Few years old. 245 00:14:54,919 --> 00:14:57,712 You're gonna want to see this. 246 00:14:57,713 --> 00:14:58,839 No, I'm not. 247 00:15:00,007 --> 00:15:01,257 No, really, you want to see this. 248 00:15:01,258 --> 00:15:02,218 He's in a suit. 249 00:15:02,219 --> 00:15:03,386 - What? - Yup. 250 00:15:04,762 --> 00:15:05,845 My eyes don't know what to do with themselves. 251 00:15:05,846 --> 00:15:07,347 He looks good in clothes. 252 00:15:07,348 --> 00:15:09,015 I can't decide which is the hotter look for him, 253 00:15:09,016 --> 00:15:12,060 hot and suited up or hot and in Levi's. 254 00:15:12,061 --> 00:15:14,271 Yeah, it might be a draw. 255 00:15:15,022 --> 00:15:16,564 So you do like him. 256 00:15:16,565 --> 00:15:19,193 No, but I mean, I'm not dead, look at him. 257 00:15:19,194 --> 00:15:20,028 Swipe the panic 258 00:15:20,028 --> 00:15:20,904 off your face 259 00:15:20,905 --> 00:15:22,239 and add a smile. 260 00:15:23,115 --> 00:15:24,783 Am I interrupting? 261 00:15:25,409 --> 00:15:26,701 Hi. 262 00:15:26,702 --> 00:15:30,038 Hi, tell me you have time for Pita, today. 263 00:15:30,706 --> 00:15:31,706 Keane? 264 00:15:32,040 --> 00:15:33,040 Yeah? 265 00:15:34,292 --> 00:15:37,211 Just checking, I wasn't sure if you had an identical twin. 266 00:15:37,212 --> 00:15:40,215 Yes, and the cat hates both of us. 267 00:15:42,884 --> 00:15:44,261 You're welcome. 268 00:15:50,058 --> 00:15:51,226 Interesting. 269 00:15:51,977 --> 00:15:53,227 I'm not kissing you. 270 00:15:53,228 --> 00:15:55,104 No, but if you take Pita, I'll kiss you. 271 00:15:55,105 --> 00:15:56,982 That's not necessary. 272 00:15:58,567 --> 00:15:59,567 Okay. 273 00:16:02,154 --> 00:16:03,989 Do we know each other? 274 00:16:05,115 --> 00:16:08,160 Why, do you remember me from somewhere? 275 00:16:09,077 --> 00:16:10,829 No, no, never mind. 276 00:16:14,666 --> 00:16:17,585 Please, I got a closing I got to get to. 277 00:16:17,586 --> 00:16:19,756 - Thank you. - Don't be late. 278 00:16:20,339 --> 00:16:21,339 Or else what? 279 00:16:23,259 --> 00:16:24,342 Have a good day. 280 00:16:24,343 --> 00:16:25,343 Hello. 281 00:16:25,762 --> 00:16:26,471 Oh come here. 282 00:16:26,471 --> 00:16:27,471 So? 283 00:16:28,514 --> 00:16:30,807 Obviously, there's more to the story. 284 00:16:30,808 --> 00:16:33,478 He stood me up in high school. 285 00:17:12,809 --> 00:17:14,726 Being stood up like that, 286 00:17:14,727 --> 00:17:18,524 by him at that particular time in my life was 287 00:17:21,068 --> 00:17:22,736 memorably traumatic. 288 00:17:24,154 --> 00:17:26,322 And you guys remember the torture of high school. 289 00:17:26,323 --> 00:17:29,158 Maybe you don't, because you were popular like Keane was, 290 00:17:29,159 --> 00:17:33,330 but I, on the other hand, was completely invisible. 291 00:17:33,831 --> 00:17:34,831 It just 292 00:17:36,083 --> 00:17:38,835 really did a number on my self-esteem. 293 00:17:38,836 --> 00:17:41,505 Okay, we stay mad at him then. 294 00:17:42,089 --> 00:17:43,089 Thank you. 295 00:17:58,939 --> 00:18:00,773 Oh you're a good boy, aren't you? 296 00:18:00,774 --> 00:18:01,859 Yes, you are. 297 00:18:02,609 --> 00:18:03,443 Who's a good boy? 298 00:18:03,444 --> 00:18:05,362 I do have my moments. 299 00:18:07,281 --> 00:18:09,616 I didn't hear you come in. 300 00:18:10,242 --> 00:18:11,242 You changed. 301 00:18:11,368 --> 00:18:12,368 I did. 302 00:18:13,579 --> 00:18:15,746 You know, I was working on electricity for part of the day. 303 00:18:15,747 --> 00:18:19,377 Hey, Rory, can you come take Carl for me? 304 00:18:19,961 --> 00:18:20,961 Sure thing. 305 00:18:21,212 --> 00:18:22,212 Up! 306 00:18:22,714 --> 00:18:23,714 Good job! 307 00:18:26,135 --> 00:18:27,384 I'm sorry I was late. 308 00:18:27,385 --> 00:18:28,970 I'll pay late fees. 309 00:18:29,554 --> 00:18:30,471 It's fine. 310 00:18:30,472 --> 00:18:32,098 It was just a few minutes. 311 00:18:33,308 --> 00:18:34,892 Besides, I wouldn't have wanted you to get zapped 312 00:18:34,893 --> 00:18:36,560 by electricity or anything like that 313 00:18:36,561 --> 00:18:38,229 if you were rushing. 314 00:18:43,735 --> 00:18:45,987 You run a smart business. 315 00:18:46,946 --> 00:18:48,114 You know that? 316 00:18:50,325 --> 00:18:51,826 What you've built. 317 00:18:55,413 --> 00:18:57,415 Any news on your aunt? 318 00:18:58,124 --> 00:18:59,334 No, unfortunately. 319 00:19:00,752 --> 00:19:04,255 Okay, please tell me your secret with her. 320 00:19:06,841 --> 00:19:09,593 Oh I just speak the same language, I guess. 321 00:19:09,594 --> 00:19:11,930 And what language is that? 322 00:19:13,264 --> 00:19:15,432 The language of loneliness. 323 00:19:15,433 --> 00:19:18,811 Something a man like you wouldn't understand. 324 00:19:18,812 --> 00:19:20,522 You'd be surprised. 325 00:19:35,287 --> 00:19:36,956 Have dinner with me. 326 00:19:39,166 --> 00:19:41,377 Oh no, no, no, I'm sorry. 327 00:19:42,294 --> 00:19:44,505 I wasn't angling for a date. 328 00:19:45,297 --> 00:19:46,382 Oh, I know. 329 00:19:47,800 --> 00:19:50,009 It's just that I'm here, and I want to keep talking to you. 330 00:19:50,010 --> 00:19:52,136 And my stomach is growling at me like a wild beast, 331 00:19:52,137 --> 00:19:55,473 and I can hear yours, too, so let's go eat. 332 00:19:55,474 --> 00:19:56,557 Just like that? 333 00:19:56,558 --> 00:19:58,477 Yeah, just like that. 334 00:19:59,395 --> 00:20:01,480 Maybe I don't like you. 335 00:20:01,981 --> 00:20:02,981 Maybe? 336 00:20:03,482 --> 00:20:05,484 I haven't decided yet. 337 00:20:09,196 --> 00:20:10,196 Okay. 338 00:20:11,198 --> 00:20:13,200 Let me know when you do. 339 00:20:13,826 --> 00:20:14,826 You ready? 340 00:20:19,374 --> 00:20:20,916 You know she's just ornery enough 341 00:20:20,917 --> 00:20:23,377 to knock herself off the seat and then die 342 00:20:23,378 --> 00:20:25,671 and then come back to haunt me. 343 00:20:25,672 --> 00:20:27,340 Hell, no, I'm not... 344 00:20:31,094 --> 00:20:32,094 I'm sorry. 345 00:20:37,100 --> 00:20:40,228 I just need to drop Pita off at home. 346 00:20:50,613 --> 00:20:51,613 Okay. 347 00:20:52,365 --> 00:20:53,533 Come on, Pita. 348 00:20:55,035 --> 00:20:56,369 You live here? 349 00:20:57,579 --> 00:21:00,874 Um, well, it's one of my renovation projects. 350 00:21:01,791 --> 00:21:03,292 - It's also my office. - Wow. 351 00:21:03,293 --> 00:21:06,463 And where I temporarily park my head at night. 352 00:21:07,380 --> 00:21:09,257 You want to see inside? 353 00:21:11,801 --> 00:21:14,304 Okay. 354 00:21:15,973 --> 00:21:16,973 Oh wow. 355 00:21:21,228 --> 00:21:22,229 All right. 356 00:21:22,813 --> 00:21:23,813 Come on, Pita. 357 00:21:30,071 --> 00:21:32,573 All right, stay in there then. 358 00:21:36,410 --> 00:21:37,786 It's beautiful. 359 00:21:37,787 --> 00:21:40,789 It's one of the most beautiful homes I've ever seen. 360 00:21:40,790 --> 00:21:42,999 There aren't any holiday decorations. 361 00:21:43,000 --> 00:21:44,168 No, no time. 362 00:21:45,836 --> 00:21:47,754 I got three projects going on right now. 363 00:21:47,755 --> 00:21:49,423 This is one of them. 364 00:21:50,341 --> 00:21:52,676 Not even a Christmas tree? 365 00:21:53,928 --> 00:21:56,764 Not even a Christmas tree. 366 00:21:58,432 --> 00:22:01,602 So how did you get into all of this? 367 00:22:03,354 --> 00:22:04,354 Well, 368 00:22:05,147 --> 00:22:06,941 I begged and borrowed 369 00:22:08,192 --> 00:22:10,860 and stole money for the first fallen property. 370 00:22:10,861 --> 00:22:12,278 I just worked my ass off not 371 00:22:12,279 --> 00:22:14,949 to lose my shorts over the deal. 372 00:22:16,618 --> 00:22:18,370 Well, it's amazing. 373 00:22:19,496 --> 00:22:22,374 Yeah, I've had this place the longest. 374 00:22:23,542 --> 00:22:26,962 It's taken the most work of any other project. 375 00:22:28,130 --> 00:22:29,130 I really need to put it on the market, though. 376 00:22:29,131 --> 00:22:31,173 I should've done it by now. 377 00:22:31,174 --> 00:22:33,176 Maybe you're attached. 378 00:22:34,719 --> 00:22:36,638 I don't get attached. 379 00:22:38,140 --> 00:22:39,140 Ever? 380 00:22:39,474 --> 00:22:40,474 No. 381 00:22:45,647 --> 00:22:46,647 Ingrate. 382 00:22:48,191 --> 00:22:49,025 You ready? 383 00:22:49,025 --> 00:22:50,025 Mm-hmm. 384 00:22:52,904 --> 00:22:53,905 Thank you. 385 00:22:54,990 --> 00:22:55,990 I'm good. 386 00:22:58,994 --> 00:23:03,165 Do you go nuts for all the holidays or just Christmas? 387 00:23:04,332 --> 00:23:05,417 All of 'em. 388 00:23:06,334 --> 00:23:08,670 Wow, that's a lot of work. 389 00:23:09,838 --> 00:23:11,589 It's kind of holdover from when I was a kid, 390 00:23:11,590 --> 00:23:13,507 'cause we didn't always get to celebrate 'em. 391 00:23:13,508 --> 00:23:16,553 And so I guess I'm just making up for it now. 392 00:23:16,554 --> 00:23:19,098 Your parents didn't like 'em. 393 00:23:20,433 --> 00:23:23,019 No, um, my dad actually got himself killed 394 00:23:24,770 --> 00:23:27,063 when I was two, and he was out hunting. 395 00:23:27,064 --> 00:23:31,194 And my mom, she had me when she was really young, 396 00:23:32,570 --> 00:23:35,071 like really young, and just was never really cut out 397 00:23:35,072 --> 00:23:37,032 for the parenting thing. 398 00:23:37,033 --> 00:23:38,366 She would always go crazy, 399 00:23:38,367 --> 00:23:41,954 and then I would end up back in the system. 400 00:23:43,122 --> 00:23:45,541 How long were you in the system? 401 00:23:49,128 --> 00:23:52,298 At least once a year, till I was 18. 402 00:23:53,466 --> 00:23:54,466 Wow. 403 00:23:56,052 --> 00:24:00,139 Then I'm glad you're treating yourself to the holidays. 404 00:24:02,266 --> 00:24:04,393 What about you? 405 00:24:05,102 --> 00:24:05,978 What about me what? 406 00:24:05,979 --> 00:24:07,271 The holidays? 407 00:24:11,901 --> 00:24:14,402 I was a late-in-life, unhappy surprise 408 00:24:14,403 --> 00:24:16,614 to a couple of college professors 409 00:24:16,615 --> 00:24:19,451 who had had two daughters already. 410 00:24:20,410 --> 00:24:21,994 They were really into their work, 411 00:24:21,995 --> 00:24:25,791 and the holidays got in the way of that work. 412 00:24:26,750 --> 00:24:28,834 Do you still talk to them? 413 00:24:28,835 --> 00:24:31,421 No, not as much as we should. 414 00:24:32,839 --> 00:24:34,340 I mean, I barely even knew I had a great-aunt Sally 415 00:24:34,341 --> 00:24:36,634 until she showed up on my doorstep two weeks ago. 416 00:24:36,635 --> 00:24:37,635 Really? 417 00:24:38,428 --> 00:24:39,512 Yeah, some family feud 418 00:24:39,513 --> 00:24:41,848 between my grandma and Sally 419 00:24:43,350 --> 00:24:45,185 that split the family. 420 00:24:45,936 --> 00:24:47,854 Sorry, that's too bad. 421 00:24:49,273 --> 00:24:52,109 Well, I'm pretty sure we would've drifted apart anyway. 422 00:24:53,193 --> 00:24:56,363 We're not much for emotions, us Winterses. 423 00:25:27,186 --> 00:25:28,562 You don't really need to find a parking space. 424 00:25:28,563 --> 00:25:29,813 I can just get out here, 425 00:25:29,814 --> 00:25:32,399 but thank you so much for dinner, thanks. 426 00:25:32,400 --> 00:25:33,400 Willa. 427 00:25:45,413 --> 00:25:46,414 Willa, wait! 428 00:25:48,750 --> 00:25:51,710 Wait, hey, why do you keep running from me? 429 00:25:56,841 --> 00:25:58,925 I'm missing something here, 430 00:25:58,926 --> 00:26:00,845 something big, I think. 431 00:26:02,930 --> 00:26:05,767 Just tell me, no more games, okay? 432 00:26:11,606 --> 00:26:14,360 We went to high school together 433 00:26:15,069 --> 00:26:16,069 for a year. 434 00:26:16,612 --> 00:26:17,612 What? 435 00:26:18,530 --> 00:26:20,448 You were this popular football player, 436 00:26:20,449 --> 00:26:22,034 and I was a nobody. 437 00:26:24,620 --> 00:26:27,038 It was the Sadie Hawkins Dance. 438 00:26:27,039 --> 00:26:28,873 You were the only person I wanted to invite, 439 00:26:28,874 --> 00:26:31,960 out of every guy in the whole school. 440 00:26:33,087 --> 00:26:36,715 But I was new, and I didn't have any friends 441 00:26:37,466 --> 00:26:38,884 to talk me out of it. 442 00:26:50,896 --> 00:26:53,899 That was my first and my last dance. 443 00:26:58,654 --> 00:27:02,240 Okay, please run that by me one more time. 444 00:27:02,241 --> 00:27:04,993 No, I'm not gonna say it again. 445 00:27:06,745 --> 00:27:07,912 It's hard enough to live through, 446 00:27:07,913 --> 00:27:09,790 let alone say out loud. 447 00:27:11,333 --> 00:27:13,586 Why don't I remember you? 448 00:27:16,089 --> 00:27:18,341 'Cause you're an asshole? 449 00:27:19,426 --> 00:27:21,803 I don't, I don't really know. 450 00:27:22,679 --> 00:27:24,764 What about me is so forgettable? 451 00:27:26,015 --> 00:27:29,269 You are the most unforgettable person I've ever met. 452 00:27:30,019 --> 00:27:30,937 Don't say that. 453 00:27:30,938 --> 00:27:33,356 Tell me what I said that day. 454 00:27:34,190 --> 00:27:36,109 You said, "Sounds cool." 455 00:27:38,862 --> 00:27:42,156 And I floated home. 456 00:27:42,157 --> 00:27:43,157 I didn't have a dress. 457 00:27:43,158 --> 00:27:44,700 I didn't have shoes. 458 00:27:44,701 --> 00:27:47,703 I didn't even have money to buy a ticket for the dance. 459 00:27:47,704 --> 00:27:51,458 But somehow, I got myself to be worthy enough 460 00:27:52,792 --> 00:27:55,295 for a date with Keane Winters. 461 00:27:57,380 --> 00:27:58,882 I don't remember. 462 00:27:59,716 --> 00:28:01,550 18-year-old guys are assholes. 463 00:28:01,551 --> 00:28:04,137 And I'm sure I was one of them. 464 00:28:06,306 --> 00:28:07,682 Tell me the rest. 465 00:28:08,558 --> 00:28:10,810 There's nothing more to say. 466 00:28:12,312 --> 00:28:13,731 You never showed. 467 00:28:14,815 --> 00:28:16,984 And you never looked at me again. 468 00:28:19,153 --> 00:28:21,029 And that's the end of the story, 469 00:28:21,030 --> 00:28:22,072 then and now. 470 00:28:47,765 --> 00:28:49,600 Wow, an actual purr? 471 00:28:51,560 --> 00:28:54,688 Be careful, you may start to like me. 472 00:28:55,773 --> 00:28:58,526 Ouch, okay, still not friends, come on. 473 00:29:12,290 --> 00:29:13,290 Pita. 474 00:29:21,216 --> 00:29:22,216 Pita. 475 00:29:42,904 --> 00:29:45,322 And you're sweating like me this high. 476 00:29:48,493 --> 00:29:49,493 Almost there. 477 00:29:49,786 --> 00:29:50,786 Oh that's fine. 478 00:30:00,798 --> 00:30:01,965 Oh yeah, yeah. 479 00:30:06,511 --> 00:30:08,513 Oh no, that wasn't cool. 480 00:30:14,312 --> 00:30:16,605 Keane Winters, cat for sale. 481 00:30:16,606 --> 00:30:19,190 Are you selling my cat? 482 00:30:19,191 --> 00:30:20,693 Sorry, bad joke. 483 00:30:21,527 --> 00:30:23,528 God, am I glad to hear from you, 484 00:30:23,529 --> 00:30:24,614 been calling. 485 00:30:25,323 --> 00:30:26,489 I know, I'm outside. 486 00:30:26,490 --> 00:30:27,658 May I come in? 487 00:30:28,284 --> 00:30:29,284 Of course. 488 00:30:29,827 --> 00:30:31,036 Well, you don't have to call first. 489 00:30:31,037 --> 00:30:32,704 I didn't want to interrupt any meetings 490 00:30:32,705 --> 00:30:35,540 you might have have had with women. 491 00:30:35,541 --> 00:30:38,043 Oh well, I'll just make sure to keep all the women locked 492 00:30:38,044 --> 00:30:39,878 in my bedroom, while you're here. 493 00:30:41,213 --> 00:30:42,380 It's a joke, Sally. 494 00:30:42,381 --> 00:30:43,466 It's just me. 495 00:30:46,886 --> 00:30:47,970 Good morning. 496 00:30:48,971 --> 00:30:49,971 Petunia! 497 00:30:50,473 --> 00:30:51,515 Come to Mommy! 498 00:30:52,141 --> 00:30:53,141 Oh Petunia! 499 00:30:54,018 --> 00:30:57,021 Oh sweetheart, oh my little sweetheart. 500 00:30:58,189 --> 00:31:01,317 You know, Keane, you do beautiful work. 501 00:31:02,485 --> 00:31:04,152 I've never understood your parents contempt 502 00:31:04,153 --> 00:31:06,822 for what you do with your hands. 503 00:31:07,573 --> 00:31:09,240 How are you feeling? 504 00:31:09,241 --> 00:31:12,412 Listen, I'm sorry about this, Keane. 505 00:31:15,832 --> 00:31:16,833 For Petunia. 506 00:31:17,709 --> 00:31:18,918 But I thought you were... 507 00:31:18,919 --> 00:31:19,878 I've got a special blanket, too. 508 00:31:19,879 --> 00:31:22,088 She'll need it for nap times. 509 00:31:22,089 --> 00:31:23,756 Sally, what's going on? 510 00:31:23,757 --> 00:31:25,842 Now, listen, I'm sorry. 511 00:31:26,718 --> 00:31:28,177 I can't take her back quite yet. 512 00:31:28,178 --> 00:31:30,930 I need you to keep her a little longer. 513 00:31:30,931 --> 00:31:33,933 Do you think you can do that without selling her? 514 00:31:33,934 --> 00:31:36,102 I was just kidding about that. 515 00:31:36,103 --> 00:31:37,436 What do you need? 516 00:31:37,437 --> 00:31:40,022 I need you to make this transition for her 517 00:31:40,023 --> 00:31:41,692 as easy as possible. 518 00:31:42,567 --> 00:31:44,193 Tuna's her favorite food. 519 00:31:44,194 --> 00:31:45,278 Okay, done. 520 00:31:46,196 --> 00:31:48,114 What can I do for you now? 521 00:31:48,115 --> 00:31:51,368 You know, Keane, I never got a chance 522 00:31:52,285 --> 00:31:54,246 to get to know you as a child. 523 00:31:55,455 --> 00:31:58,040 My few memories of you are all from Christmas. 524 00:31:58,041 --> 00:32:00,751 Those are beautiful memories for me. 525 00:32:00,752 --> 00:32:03,212 Those memories were filled with love. 526 00:32:03,213 --> 00:32:04,756 And it's that love, 527 00:32:05,924 --> 00:32:09,261 that's why I chose you to care for my Petunia. 528 00:32:10,762 --> 00:32:12,389 Do forgive me, Keane. 529 00:32:12,390 --> 00:32:14,976 It's Christmas, and I'm banking 530 00:32:15,810 --> 00:32:17,144 on the goodwill of the season 531 00:32:17,145 --> 00:32:20,772 to maybe make you more inclined to forgive me. 532 00:32:20,773 --> 00:32:22,983 I am inclined to forgive you. 533 00:32:22,984 --> 00:32:25,402 You two take good care of each other. 534 00:32:25,403 --> 00:32:27,989 I'll be in touch with you soon. 535 00:32:28,740 --> 00:32:29,740 Thank you, Keane. 536 00:32:46,340 --> 00:32:47,340 Hi. 537 00:32:47,967 --> 00:32:48,967 Hi, where's Pita? 538 00:32:49,844 --> 00:32:51,637 I came here to see you. 539 00:32:55,600 --> 00:32:57,852 Will you forgive me, Willa? 540 00:32:58,853 --> 00:33:00,353 Look, it's Christmas, 541 00:33:00,354 --> 00:33:03,440 and I'm hoping the season will make you more inclined 542 00:33:03,441 --> 00:33:04,609 to forgive me. 543 00:33:07,028 --> 00:33:10,323 And if you asked me to the dance today, 544 00:33:11,283 --> 00:33:13,619 I'd say yes, in a heartbeat. 545 00:33:16,288 --> 00:33:17,623 I forgive you. 546 00:33:19,666 --> 00:33:22,835 You're not opening for another hour, right? 547 00:33:22,836 --> 00:33:23,836 Right. 548 00:33:24,546 --> 00:33:25,797 Okay, have coffee with me. 549 00:33:25,798 --> 00:33:26,881 That's your jacket? 550 00:33:26,882 --> 00:33:27,882 Okay, yeah. 551 00:33:40,562 --> 00:33:42,188 - Tina. - Hey, Tina. 552 00:33:42,189 --> 00:33:43,189 Oh. 553 00:33:45,067 --> 00:33:46,818 Been a while since you were here with a man, honey. 554 00:33:46,819 --> 00:33:49,821 You know I didn't like your last one. 555 00:33:49,822 --> 00:33:51,740 But I do like this one. 556 00:33:52,658 --> 00:33:54,033 Haven't seen you much this week. 557 00:33:54,034 --> 00:33:56,994 How is that Vallejo Street project coming? 558 00:33:56,995 --> 00:33:58,079 Almost done. 559 00:33:58,080 --> 00:33:59,080 Mm-hmm. 560 00:33:59,081 --> 00:34:00,331 Yeah. 561 00:34:00,332 --> 00:34:01,083 You've been saying that for months. 562 00:34:01,084 --> 00:34:02,333 I know. 563 00:34:02,334 --> 00:34:03,668 I think he's grown a little too attached. 564 00:34:03,669 --> 00:34:04,710 You and me both. 565 00:34:05,547 --> 00:34:06,672 Not likely. 566 00:34:07,756 --> 00:34:08,756 How are the muffins this morning? 567 00:34:08,757 --> 00:34:10,343 Out of this world 568 00:34:11,511 --> 00:34:12,719 and don't doubt it for a single second. 569 00:34:12,720 --> 00:34:14,179 I'll take two of those and a coffee, please. 570 00:34:14,180 --> 00:34:16,099 Yes, you will. 571 00:34:18,726 --> 00:34:21,396 I know it's out there. 572 00:34:22,564 --> 00:34:24,732 I don't know if it's out there for me. 573 00:34:25,900 --> 00:34:27,109 But you're the one who wants everyone 574 00:34:27,110 --> 00:34:29,779 to believe in the magic of Christmas. 575 00:34:30,697 --> 00:34:32,198 Yeah, but it's different. 576 00:34:33,616 --> 00:34:35,576 I mean, Christmastime has a positive connotation. 577 00:34:35,577 --> 00:34:37,620 It brings warmth and joy. 578 00:34:38,788 --> 00:34:39,706 It comes the same time every year, 579 00:34:39,707 --> 00:34:41,541 no matter the weather. 580 00:34:42,125 --> 00:34:42,917 Good point. 581 00:34:42,918 --> 00:34:44,419 You can count on it. 582 00:34:45,128 --> 00:34:46,296 But not on love? 583 00:34:48,548 --> 00:34:51,968 See, I don't think it's always like that. 584 00:34:53,136 --> 00:34:56,139 For some people, love is real and long-lasting. 585 00:34:58,558 --> 00:34:59,726 But not you? 586 00:35:03,646 --> 00:35:06,482 I just don't feel things deeply. 587 00:35:07,650 --> 00:35:10,321 I don't know if I believe that. 588 00:35:11,739 --> 00:35:13,489 I mean, I've seen the way you are with Petunia. 589 00:35:13,490 --> 00:35:14,909 Right, exactly. 590 00:35:15,743 --> 00:35:17,744 You've seen me dump her on you. 591 00:35:17,745 --> 00:35:19,078 Just when you're working. 592 00:35:19,079 --> 00:35:22,498 You've never asked me to board her overnight. 593 00:35:22,499 --> 00:35:24,335 You board overnight? 594 00:35:25,085 --> 00:35:26,336 You know what I mean. 595 00:35:26,337 --> 00:35:27,587 She frustrates you. 596 00:35:27,588 --> 00:35:29,756 But you still spend the time and the money 597 00:35:29,757 --> 00:35:32,425 to make sure that she's well taken care of. 598 00:35:32,426 --> 00:35:33,760 'Cause she's my aunt's cat. 599 00:35:33,761 --> 00:35:35,012 Even more so. 600 00:35:36,430 --> 00:35:38,306 You hardly know your aunt, but still you took on a cat 601 00:35:38,307 --> 00:35:39,933 without question or qualm. 602 00:35:39,934 --> 00:35:41,685 Oh there was qualm, 603 00:35:42,686 --> 00:35:44,772 loads and loads of qualm. 604 00:35:48,359 --> 00:35:49,359 Okay, um, 605 00:35:50,527 --> 00:35:52,696 so what are we doing here? 606 00:35:55,491 --> 00:35:56,491 You, 607 00:35:57,534 --> 00:36:00,162 what are you doing here with me? 608 00:36:03,290 --> 00:36:05,668 I think I can feel it, too. 609 00:36:06,877 --> 00:36:08,212 I'm good at now. 610 00:36:10,465 --> 00:36:12,050 I can handle a now. 611 00:36:15,303 --> 00:36:17,555 Because you don't attach. 612 00:36:18,974 --> 00:36:19,974 Right. 613 00:36:24,187 --> 00:36:25,187 Oh. 614 00:36:28,483 --> 00:36:29,483 Oh! 615 00:36:30,318 --> 00:36:31,986 What are you looking for? 616 00:36:31,987 --> 00:36:32,987 A coin. 617 00:36:34,739 --> 00:36:36,324 I want make a wish. 618 00:36:38,159 --> 00:36:39,159 Huh. 619 00:36:40,161 --> 00:36:43,415 How often do you toss a coin in the fountain? 620 00:36:44,165 --> 00:36:45,917 Every time I walk by. 621 00:36:46,668 --> 00:36:47,918 What do you wish for? 622 00:36:47,919 --> 00:36:48,919 Well, 623 00:36:50,338 --> 00:36:54,509 legend states that if you make a wish with a true heart, 624 00:36:55,343 --> 00:36:57,345 then true love will find you. 625 00:36:58,179 --> 00:37:00,348 Since it hasn't found me yet, 626 00:37:01,182 --> 00:37:02,726 I'll wish for someone else. 627 00:37:03,685 --> 00:37:04,685 Who? 628 00:37:05,353 --> 00:37:06,353 You. 629 00:37:06,938 --> 00:37:08,523 You got any change? 630 00:37:12,361 --> 00:37:14,530 Huh, I'll tell you what. 631 00:37:15,948 --> 00:37:18,034 I'll make a wish for you. 632 00:37:22,747 --> 00:37:26,250 And this is my first time, I'll have you know. 633 00:37:30,880 --> 00:37:33,048 This is your first time making a wish? 634 00:37:33,049 --> 00:37:35,134 That was my first time. 635 00:37:36,552 --> 00:37:39,304 Because you don't believe in true love? 636 00:37:39,305 --> 00:37:41,223 For some people, yes. 637 00:37:42,058 --> 00:37:43,726 For me, not so much. 638 00:37:50,566 --> 00:37:51,566 Come on. 639 00:37:52,902 --> 00:37:53,902 Come on! 640 00:37:55,654 --> 00:37:56,654 Bad news. 641 00:37:58,115 --> 00:38:00,825 It's Sally. 642 00:38:00,826 --> 00:38:02,328 Her doctor called. 643 00:38:03,079 --> 00:38:04,579 Is she all right? 644 00:38:04,580 --> 00:38:07,582 Yes, but she has to go into an assisted living facility. 645 00:38:07,583 --> 00:38:09,585 And she can't take care of herself anymore. 646 00:38:09,586 --> 00:38:10,836 And they have a place for her. 647 00:38:10,837 --> 00:38:12,963 It's the one that she wants. 648 00:38:12,964 --> 00:38:14,590 But she doesn't have the money. 649 00:38:14,591 --> 00:38:16,342 Tell them I'll have it today. 650 00:38:16,343 --> 00:38:19,178 Girdle your loins, there's more. 651 00:38:19,179 --> 00:38:22,349 She can't have a pet at this facility. 652 00:38:26,019 --> 00:38:27,019 Oh my God. 653 00:38:28,271 --> 00:38:29,856 Have fun with that. 654 00:38:45,622 --> 00:38:48,667 I don't want to be here very badly. 655 00:38:49,709 --> 00:38:50,961 Okay. 656 00:38:51,545 --> 00:38:52,545 Oh, here. 657 00:38:56,967 --> 00:38:58,301 I miss Petunia. 658 00:38:59,177 --> 00:39:01,638 I'm glad you've got her, though. 659 00:39:02,222 --> 00:39:03,222 Me too. 660 00:39:05,142 --> 00:39:07,227 She's not easy to love. 661 00:39:08,062 --> 00:39:10,231 But love is what she needs, 662 00:39:10,857 --> 00:39:11,899 especially now, 663 00:39:13,234 --> 00:39:15,319 especially for Christmas. 664 00:39:16,904 --> 00:39:18,364 Thank you, Keane. 665 00:39:19,240 --> 00:39:21,074 I'm just gonna put my head down. 666 00:39:21,075 --> 00:39:23,160 Okay, you need some help? 667 00:39:23,161 --> 00:39:25,163 Hmm, you can cover me. 668 00:39:34,922 --> 00:39:36,339 - Here you go. - Thank you. 669 00:39:36,340 --> 00:39:38,426 You're welcome. 670 00:39:50,271 --> 00:39:51,606 Mistletoe, $1. 671 00:39:53,191 --> 00:39:55,526 Mistletoe, mistletoe for $1. 672 00:39:56,402 --> 00:39:57,236 Hi, Willa. 673 00:39:57,237 --> 00:39:58,737 Hi. 674 00:39:58,738 --> 00:39:59,905 I'm just waiting for my Christmas cheer to kick in. 675 00:40:00,741 --> 00:40:01,908 Mistletoe, $1! 676 00:40:02,783 --> 00:40:04,034 You know what, you guys? 677 00:40:04,035 --> 00:40:04,952 You keep going, and I'll catch up, okay? 678 00:40:04,952 --> 00:40:05,786 Okay. 679 00:40:05,786 --> 00:40:06,746 I'll see you in a sec. 680 00:40:06,747 --> 00:40:09,208 Mistletoe, just $1. 681 00:40:37,569 --> 00:40:40,238 ♪ Up on the rooftop, ♪ reindeer's paws ♪ 682 00:40:40,239 --> 00:40:42,907 ♪ Out jumps good ♪ old Santa Claus ♪ 683 00:40:42,908 --> 00:40:45,576 ♪ Down through the chimney, ♪ with lots of toys ♪ 684 00:40:45,577 --> 00:40:48,162 ♪ All for the little ♪ ones' Christmas joys ♪ 685 00:40:48,163 --> 00:40:49,413 ♪ Ho ho ho ♪ 686 00:40:49,414 --> 00:40:50,665 ♪ Who wouldn't go ♪ 687 00:40:50,666 --> 00:40:51,999 ♪ Ho, ho, ho ♪ 688 00:40:52,000 --> 00:40:54,585 ♪ Who wouldn't go ♪ up on a housetop ♪ 689 00:40:54,586 --> 00:40:56,087 ♪ Click, click, click ♪ 690 00:40:56,088 --> 00:40:59,131 ♪ Down through the ♪ chimney, good Saint Nick ♪ 691 00:41:01,510 --> 00:41:02,594 Yes! 692 00:41:03,428 --> 00:41:05,264 Thank you very much. 693 00:41:07,350 --> 00:41:09,686 That was beautiful. 694 00:41:10,270 --> 00:41:11,270 It was great. 695 00:41:15,525 --> 00:41:16,525 Hi. 696 00:41:17,485 --> 00:41:20,028 Hi, I didn't know you had singing talents. 697 00:41:20,029 --> 00:41:22,365 I'm surprised and impressed. 698 00:41:23,616 --> 00:41:24,617 Thank you. 699 00:41:25,451 --> 00:41:27,453 What are you doing here? 700 00:41:28,955 --> 00:41:30,290 Dance with me. 701 00:41:31,165 --> 00:41:32,834 Oh no, no, I'm much worse 702 00:41:33,710 --> 00:41:34,460 on the dance floor, actually. 703 00:41:34,460 --> 00:41:35,460 Come on. 704 00:41:36,129 --> 00:41:37,338 Give me a shot. 705 00:41:38,881 --> 00:41:39,881 Come on. 706 00:41:48,349 --> 00:41:51,019 I'm beginning to think that... 707 00:41:54,564 --> 00:41:55,732 What's that? 708 00:41:58,985 --> 00:42:02,237 You're a little bit like those chocolate bars I keep 709 00:42:02,238 --> 00:42:05,241 in my fridge in case of emergencies. 710 00:42:06,410 --> 00:42:07,661 Irresistible? 711 00:42:09,330 --> 00:42:10,414 Bad for me. 712 00:42:16,086 --> 00:42:17,421 You're scared. 713 00:42:21,425 --> 00:42:22,760 I'm terrified. 714 00:42:27,598 --> 00:42:29,767 There's nothing to fear. 715 00:42:31,852 --> 00:42:34,938 Is that because we're just, um, two 716 00:42:37,358 --> 00:42:40,694 consenting adults with animal magnetism? 717 00:42:47,242 --> 00:42:48,744 This is a now thing, 718 00:42:51,038 --> 00:42:53,791 just some good old-fashioned fun. 719 00:43:02,091 --> 00:43:03,091 No. 720 00:43:06,471 --> 00:43:09,974 Nothing I feel about you is old-fashioned. 721 00:43:28,910 --> 00:43:29,910 Oh! 722 00:43:30,912 --> 00:43:32,163 Oh, look at it! 723 00:43:33,665 --> 00:43:36,960 Oh this is some wonderful Christmas cheer. 724 00:43:38,002 --> 00:43:41,463 Merry Christmas! 725 00:43:41,464 --> 00:43:42,465 I love this! 726 00:43:51,433 --> 00:43:54,184 It's from Eddie, the homeless guy 727 00:43:54,185 --> 00:43:56,687 that lives in the alley behind the courtyard. 728 00:43:56,688 --> 00:43:57,688 Okay. 729 00:43:58,940 --> 00:44:00,190 You know, I was trying to get him into a shelter, 730 00:44:00,191 --> 00:44:01,275 but he wants to stay where he is. 731 00:44:01,276 --> 00:44:02,276 Okay. 732 00:44:19,712 --> 00:44:21,713 It's that damn mistletoe. 733 00:44:21,714 --> 00:44:23,799 It's not the mistletoe. 734 00:44:32,057 --> 00:44:33,057 Good night. 735 00:44:39,482 --> 00:44:40,482 You got it? 736 00:44:42,401 --> 00:44:44,320 All right, here you go. 737 00:44:49,492 --> 00:44:50,576 Jesus Christ. 738 00:44:57,041 --> 00:44:58,041 Aunt Sally. 739 00:44:58,667 --> 00:45:00,503 Hello, Keane? 740 00:45:01,921 --> 00:45:04,255 Goddamn new-fangled phone, can't here a damned thing. 741 00:45:04,256 --> 00:45:05,257 You don't have to bring the phone up 742 00:45:05,258 --> 00:45:06,509 - to your mouth like that. - What? 743 00:45:06,510 --> 00:45:07,843 You can just talk normal. 744 00:45:07,844 --> 00:45:09,846 Oh my God, just give me, 745 00:45:10,555 --> 00:45:11,555 give me a second. 746 00:45:12,390 --> 00:45:13,183 I am talking normal. 747 00:45:13,184 --> 00:45:14,350 I'm calling for Petunia. 748 00:45:14,351 --> 00:45:16,019 Put her on the line. 749 00:45:18,355 --> 00:45:20,773 Uh, Aunt Sally, I'm gonna call you right back, okay. 750 00:45:20,774 --> 00:45:22,441 I have to take this other call. 751 00:45:22,442 --> 00:45:25,612 - Is there something wrong? - Oh shit. 752 00:45:40,710 --> 00:45:41,710 Hey. 753 00:45:42,712 --> 00:45:44,798 I woke you up, I'm sorry. 754 00:45:45,715 --> 00:45:47,551 No, actually, I'm babysitting. 755 00:45:49,219 --> 00:45:51,388 I got a problem. 756 00:45:52,472 --> 00:45:53,973 Aren't you supposed to call a doctor 757 00:45:53,974 --> 00:45:57,268 if that problem persists for more than four hours? 758 00:45:57,269 --> 00:46:00,062 No, not that kind of problem. 759 00:46:00,063 --> 00:46:01,313 I can't find Pita, 760 00:46:01,314 --> 00:46:02,731 and I think she could be trapped in a vent. 761 00:46:02,732 --> 00:46:04,569 I'll be right there. 762 00:46:11,659 --> 00:46:14,495 Search and rescue at your service. 763 00:46:15,079 --> 00:46:16,079 It's okay. 764 00:46:16,414 --> 00:46:18,082 I'll put you in here, okay. 765 00:46:18,958 --> 00:46:19,958 Oh. 766 00:46:22,503 --> 00:46:25,798 You're, um, you're wearing a tool belt. 767 00:46:26,591 --> 00:46:28,009 That's very sexy. 768 00:46:29,927 --> 00:46:31,178 Good to know. 769 00:46:32,305 --> 00:46:33,972 Okay, now you stay here and be a good boy, 770 00:46:33,973 --> 00:46:36,099 and I'll give you a treat, okay. 771 00:46:36,100 --> 00:46:38,768 Does that apply to all the males in the room? 772 00:46:40,438 --> 00:46:42,773 No, you got to stay, stay. 773 00:46:43,524 --> 00:46:44,524 Good boy. 774 00:46:46,777 --> 00:46:48,446 She went in there. 775 00:46:49,530 --> 00:46:50,697 And where does it lead? 776 00:46:50,698 --> 00:46:52,032 The den. 777 00:46:52,033 --> 00:46:53,700 I pulled the vent cover from that one, too, 778 00:46:53,701 --> 00:46:55,620 and she won't come out. 779 00:46:56,996 --> 00:46:58,788 Yeah, chances are she probably can't turn around. 780 00:46:58,789 --> 00:47:01,542 She's a little on the husky side. 781 00:47:03,377 --> 00:47:04,377 Petunia! 782 00:47:05,964 --> 00:47:06,964 Petunia! 783 00:47:07,549 --> 00:47:08,800 You're killin' me. 784 00:47:09,384 --> 00:47:10,384 Pita! 785 00:47:10,719 --> 00:47:11,719 Pita! 786 00:47:12,721 --> 00:47:14,473 I'm sure that's it. 787 00:47:15,349 --> 00:47:17,225 Wait, okay, stand back. 788 00:47:18,477 --> 00:47:20,895 What are you doing with that? 789 00:47:20,896 --> 00:47:22,146 I'm gonna tear down the wall. 790 00:47:22,147 --> 00:47:24,482 Okay, Paul Bunyan, let's just take a minute 791 00:47:24,483 --> 00:47:27,152 and let me try this first, okay? 792 00:47:27,903 --> 00:47:29,738 - Okay. - Hey, Petunia. 793 00:47:30,906 --> 00:47:32,823 Hey, I know that you can't turn around, 794 00:47:32,824 --> 00:47:34,825 and that probably makes you very unhappy, 795 00:47:34,826 --> 00:47:38,997 but I need you to push through and come to me, okay. 796 00:47:40,374 --> 00:47:41,749 Hate to break it to you, but you finally found someone 797 00:47:41,750 --> 00:47:44,002 as stubborn and obstinate... 798 00:47:45,087 --> 00:47:46,713 I think I got ya! 799 00:47:47,422 --> 00:47:48,715 Oh yeah, poor baby. 800 00:47:51,593 --> 00:47:55,764 That's probably very traumatizing for you, wasn't it? 801 00:47:56,682 --> 00:47:58,392 Hugely, you should hold me. 802 00:47:59,685 --> 00:48:01,520 All right, go ahead. 803 00:48:02,354 --> 00:48:04,107 You're welcome, princess. 804 00:48:04,857 --> 00:48:05,775 Don't go back in there. 805 00:48:05,776 --> 00:48:07,859 We got to call Aunt Sally. 806 00:48:07,860 --> 00:48:09,696 Oh how is she doing? 807 00:48:11,072 --> 00:48:14,033 She's in an assisted living facility that, um, 808 00:48:14,784 --> 00:48:16,369 doesn't allow pets. 809 00:48:18,287 --> 00:48:20,790 Um , 810 00:48:21,708 --> 00:48:23,292 I've a really busy day today 811 00:48:24,210 --> 00:48:25,460 - at the shop. - Really? 812 00:48:25,461 --> 00:48:28,131 Yeah, it's a Santa extravaganza. 813 00:48:29,048 --> 00:48:30,215 Santa extravaganza, huh? 814 00:48:30,216 --> 00:48:31,633 Yeah, it's a really big moneymaker, 815 00:48:31,634 --> 00:48:34,803 and I give half the profits to the local shelter, 816 00:48:34,804 --> 00:48:36,264 Boys and Buddies. 817 00:48:37,390 --> 00:48:39,141 They really need the money, and I really got 818 00:48:39,142 --> 00:48:41,643 - to get out of here. - Well, that's... 819 00:48:43,980 --> 00:48:46,983 The dog. 820 00:48:47,650 --> 00:48:48,650 The dog. 821 00:49:07,921 --> 00:49:08,921 I'm gonna be right back, okay? 822 00:49:08,922 --> 00:49:09,922 Okay. 823 00:49:31,028 --> 00:49:32,028 Willa! 824 00:49:32,946 --> 00:49:37,034 Why is it always something high up? 825 00:49:38,702 --> 00:49:39,702 Oh fuck! 826 00:49:41,622 --> 00:49:42,622 Keane? 827 00:49:44,124 --> 00:49:45,124 Yeah. 828 00:49:55,302 --> 00:49:57,888 Oh fuck, oh fuck, this is high. 829 00:49:58,847 --> 00:50:00,015 What the hell? 830 00:50:01,058 --> 00:50:02,559 What the hell what? 831 00:50:02,560 --> 00:50:06,481 Oh my God, what are we doing on the damn rooftop? 832 00:50:07,649 --> 00:50:09,149 I come up here when I want to be alone. 833 00:50:09,150 --> 00:50:10,818 Are you afraid of heights? 834 00:50:10,819 --> 00:50:11,819 No. 835 00:50:13,363 --> 00:50:14,988 No, no, I'm not afraid of heights. 836 00:50:14,989 --> 00:50:16,031 Yeah, you are. 837 00:50:16,032 --> 00:50:18,076 You're afraid of heights. 838 00:50:18,827 --> 00:50:20,245 Yeah, yeah, okay. 839 00:50:21,162 --> 00:50:22,538 Maybe I'm terrified of them. 840 00:50:22,539 --> 00:50:26,042 You came all the way up here to save me? 841 00:50:27,252 --> 00:50:29,754 No, I think I'm the one who needs saving. 842 00:50:30,672 --> 00:50:31,672 You know how you're supposed 843 00:50:31,673 --> 00:50:34,092 to face a really big fear, right? 844 00:50:34,592 --> 00:50:35,592 No. 845 00:50:36,594 --> 00:50:40,181 You just got to concentrate on something else. 846 00:53:19,510 --> 00:53:22,930 Was that enough of a distraction for you? 847 00:53:26,350 --> 00:53:29,854 If I say no, will you distract me again? 848 00:53:38,863 --> 00:53:42,115 That was the best rooftop sex I've ever had. 849 00:53:46,871 --> 00:53:49,372 Yeah, it was also the only rooftop sex I've ever had. 850 00:53:51,042 --> 00:53:53,794 It was pretty good rooftop sex. 851 00:53:59,884 --> 00:54:02,804 You know, we don't have to do this. 852 00:54:03,388 --> 00:54:04,388 Do what? 853 00:54:05,891 --> 00:54:07,099 You just really don't have 854 00:54:07,100 --> 00:54:09,978 to do the whole awkward after thing. 855 00:54:18,403 --> 00:54:21,990 Maybe I'm a sucker for the awkward after. 856 00:54:34,294 --> 00:54:37,422 I'm trying to give you an out here. 857 00:54:41,259 --> 00:54:42,427 You know, you, 858 00:54:43,595 --> 00:54:45,597 you don't really attach, 859 00:54:49,351 --> 00:54:51,603 and I don't really lock in. 860 00:54:54,856 --> 00:54:57,859 I mean, really there's the pet shop, 861 00:54:59,027 --> 00:55:01,823 and customers come and go, dogs, guys. 862 00:55:05,284 --> 00:55:09,455 Really the only constant that I have are my friends. 863 00:55:11,707 --> 00:55:12,707 So... 864 00:55:16,212 --> 00:55:17,213 I should go. 865 00:55:21,634 --> 00:55:25,805 I'm gonna call bullshit on that not locking in thing. 866 00:55:30,059 --> 00:55:31,727 You're smart, Willa. 867 00:55:33,187 --> 00:55:36,315 If you want to lock in, as you call it, you would. 868 00:55:41,737 --> 00:55:44,031 Thanks for a great night. 869 00:55:47,410 --> 00:55:48,743 You know, for no strings attached, 870 00:55:48,744 --> 00:55:50,580 it was pretty amazing. 871 00:56:01,925 --> 00:56:04,428 Do you need help getting down? 872 00:56:05,554 --> 00:56:07,890 Over my dead body. 873 00:56:26,783 --> 00:56:28,242 I'm going to need a detailed report 874 00:56:28,243 --> 00:56:30,036 of what went down last night. 875 00:56:30,037 --> 00:56:32,121 I have so many problems. 876 00:56:32,122 --> 00:56:34,290 If you think having a hot guy want you is a problem, 877 00:56:34,291 --> 00:56:35,791 then we need to talk. 878 00:56:35,792 --> 00:56:37,627 Did Keane screw your brains out on the rooftop last night? 879 00:56:37,628 --> 00:56:39,045 And if so, was he amaze-balls? 880 00:56:39,046 --> 00:56:40,296 Wait, wait, wait. 881 00:56:40,297 --> 00:56:42,757 You had sex on the roof of O'Riley's? 882 00:56:42,758 --> 00:56:44,550 It was a one-time thing. 883 00:56:44,551 --> 00:56:47,221 That is not what we asked you. 884 00:56:47,638 --> 00:56:48,388 Yes. 885 00:56:48,388 --> 00:56:49,388 - Ooh! - Yes. 886 00:56:50,057 --> 00:56:51,265 So what about a round two? 887 00:56:51,266 --> 00:56:53,643 No, Keane is not round-two material. 888 00:56:53,644 --> 00:56:55,061 Honey, let me tell you something about yourself 889 00:56:55,062 --> 00:56:56,562 that you don't know. 890 00:56:56,563 --> 00:56:59,483 When you lie, you speak in an octave reserved for dogs. 891 00:56:59,484 --> 00:57:02,319 If we're gonna talk about my love life, 892 00:57:02,320 --> 00:57:05,156 correction, my sex life, not love, 893 00:57:06,074 --> 00:57:07,449 what about you and Archer? 894 00:57:07,450 --> 00:57:08,492 There's obviously something going on there. 895 00:57:08,493 --> 00:57:09,910 Never gonna happen. 896 00:57:09,911 --> 00:57:12,079 You and Archer cause electric fires to break out 897 00:57:12,080 --> 00:57:14,581 when you so much pass by each other. 898 00:57:14,582 --> 00:57:16,750 You've heard of opposites attract? 899 00:57:16,751 --> 00:57:20,922 Me and Archer, we're a classic case of opposites distract. 900 00:57:22,090 --> 00:57:23,131 Plus, we don't even like each other. 901 00:57:23,132 --> 00:57:24,132 Right. 902 00:57:24,676 --> 00:57:25,343 We don't. 903 00:57:25,344 --> 00:57:26,593 Oh, I'm sorry. 904 00:57:26,594 --> 00:57:28,971 What was that about higher octaves? 905 00:57:28,972 --> 00:57:29,972 Nothing. 906 00:57:33,017 --> 00:57:35,936 All right, you adorable, little beast. 907 00:57:35,937 --> 00:57:37,854 Let's make some magic together. 908 00:57:37,855 --> 00:57:40,275 Or make some magic with me? 909 00:57:41,693 --> 00:57:45,196 Oh don't you use your sex voice in here. 910 00:57:46,364 --> 00:57:48,782 You know I had fun the other night. 911 00:57:48,783 --> 00:57:50,159 Me too. 912 00:57:51,286 --> 00:57:52,286 Twice. 913 00:57:52,829 --> 00:57:54,163 You mean three times. 914 00:57:54,872 --> 00:57:56,123 You were counting? 915 00:57:56,124 --> 00:57:58,000 Oh come on, we both know it was four. 916 00:57:58,001 --> 00:57:59,001 Keane! 917 00:57:59,712 --> 00:58:01,463 Why'd you go so fast? 918 00:58:02,631 --> 00:58:03,549 Aunt Sally, this is Willa Davis, 919 00:58:03,550 --> 00:58:05,384 the owner of the shop. 920 00:58:06,218 --> 00:58:07,886 It's lovely to meet you. 921 00:58:09,054 --> 00:58:10,305 You're the friend who has my Petunia? 922 00:58:10,306 --> 00:58:11,806 I do, and she is safe and sound 923 00:58:11,807 --> 00:58:13,558 as always whenever she's here. 924 00:58:13,559 --> 00:58:14,560 As always? 925 00:58:15,185 --> 00:58:16,185 As always. 926 00:58:17,563 --> 00:58:18,896 Well, where is she? 927 00:58:18,897 --> 00:58:21,525 Oh she's just over here, see? 928 00:58:23,736 --> 00:58:26,487 Oh my. 929 00:58:26,488 --> 00:58:27,406 She really likes to be 930 00:58:27,407 --> 00:58:28,990 in the window where she can 931 00:58:28,991 --> 00:58:31,701 - see out into the world. - Oh Petunia! 932 00:58:31,702 --> 00:58:33,203 Oh, yes, she does. 933 00:58:34,872 --> 00:58:36,248 You're brilliant. 934 00:58:37,416 --> 00:58:40,084 You better be a good girl for Keane, okay. 935 00:58:40,085 --> 00:58:43,422 He's a male, and he might not know much, 936 00:58:44,256 --> 00:58:45,924 but he's got a big heart, 937 00:58:47,092 --> 00:58:50,512 even though he may not know that, either. 938 00:58:54,099 --> 00:58:57,936 I need a ride home now. 939 00:59:04,903 --> 00:59:06,529 Christmas and love. 940 00:59:27,092 --> 00:59:29,218 - Oh thank you, Eddie. - Thank you. 941 00:59:29,219 --> 00:59:31,470 You know, I never know where to hang my mistletoe. 942 00:59:32,306 --> 00:59:33,972 That's my trouble. 943 00:59:33,973 --> 00:59:35,724 Oh but the trouble with mistletoe isn't where you hang it. 944 00:59:35,725 --> 00:59:37,476 It's what happens when you're under it. 945 00:59:37,477 --> 00:59:39,269 That's when the real trouble begins. 946 00:59:42,315 --> 00:59:43,899 Merry Christmas, Eddie. 947 00:59:43,900 --> 00:59:46,276 - Merry Christmas, Eddie. - Have a merry Christmas. 948 00:59:51,408 --> 00:59:52,658 Hey. 949 00:59:52,659 --> 00:59:54,493 I'm sorry you got stuck with Petunia. 950 00:59:54,494 --> 00:59:56,162 You said her name. 951 00:59:56,788 --> 00:59:57,788 Yeah and? 952 00:59:59,417 --> 01:00:02,253 Maybe you're starting to attach. 953 01:00:03,838 --> 01:00:05,630 Not a chance. 954 01:00:05,631 --> 01:00:06,631 Mm-hmm. 955 01:00:07,967 --> 01:00:12,138 Wow, you weren't kidding about loving Christmas, were ya? 956 01:00:13,305 --> 01:00:15,349 I don't kid about Christmas or love. 957 01:00:19,687 --> 01:00:22,022 Hmm, Harry Potter. 958 01:00:24,608 --> 01:00:26,109 You know Harry Potter? 959 01:00:26,110 --> 01:00:28,445 Well, no, not personally, but I've read the books. 960 01:00:28,446 --> 01:00:30,781 So you've seen the movies? 961 01:00:31,490 --> 01:00:32,867 I've read the books. 962 01:00:33,951 --> 01:00:34,951 Ho ho. 963 01:00:35,870 --> 01:00:37,370 What, that makes me... 964 01:00:37,371 --> 01:00:38,497 Bad for me, 965 01:00:39,290 --> 01:00:40,332 so very bad for me. 966 01:00:41,542 --> 01:00:44,336 Hmm, can I be bad for you over dinner? 967 01:00:46,297 --> 01:00:47,964 Because I'm starving. 968 01:00:47,965 --> 01:00:49,466 And you're obviously hungry. 969 01:00:49,467 --> 01:00:53,136 I'm always hungry, so that doesn't really count. 970 01:00:53,137 --> 01:00:54,387 Hmm? 971 01:00:54,388 --> 01:00:56,473 Besides, it's like really late, and... 972 01:00:56,474 --> 01:00:57,474 And, uh... 973 01:00:58,810 --> 01:01:00,353 And many reasons. 974 01:01:01,396 --> 01:01:02,646 Name one. 975 01:01:02,647 --> 01:01:04,565 I'm trying to resist you, okay. 976 01:01:04,566 --> 01:01:05,484 You're failing. 977 01:01:05,484 --> 01:01:06,484 Mm-hmm. 978 01:01:07,402 --> 01:01:08,986 - Mm. - We have nothing in common, 979 01:01:08,987 --> 01:01:10,739 except for this weird 980 01:01:11,573 --> 01:01:13,533 and very annoying chemistry. 981 01:01:15,243 --> 01:01:16,243 Mm-hmm. 982 01:01:17,496 --> 01:01:19,997 But now, you tell me that you've read Harry Potter. 983 01:01:19,998 --> 01:01:20,998 Which one? 984 01:01:22,876 --> 01:01:24,002 All of 'em. 985 01:02:59,349 --> 01:03:01,101 Yeah, Keane's good. 986 01:03:02,185 --> 01:03:02,853 He even got rid of your stress wrinkles. 987 01:03:02,854 --> 01:03:04,021 Look at that. 988 01:03:04,771 --> 01:03:05,856 Am I being stupid? 989 01:03:07,024 --> 01:03:09,942 Am I making a mistake letting another guy in? 990 01:03:09,943 --> 01:03:11,944 Is he as good of a guy as he seems? 991 01:03:11,945 --> 01:03:13,447 Well, let's see. 992 01:03:14,823 --> 01:03:16,824 He hates cats, but yet he's taking care of Petunia. 993 01:03:16,825 --> 01:03:19,702 He's financially supporting an aunt he hardly knows. 994 01:03:19,703 --> 01:03:21,454 He's got an incredibly demanding career, 995 01:03:21,455 --> 01:03:24,124 but he always makes time for me. 996 01:03:25,876 --> 01:03:27,711 He makes me feel good, 997 01:03:29,004 --> 01:03:30,047 like special. 998 01:03:31,131 --> 01:03:33,174 Well, then there's your answer. 999 01:03:33,175 --> 01:03:35,051 You actually sound so sincere, 1000 01:03:35,052 --> 01:03:37,471 I can't even make fun of you. 1001 01:03:53,153 --> 01:03:54,153 Keane. 1002 01:03:55,572 --> 01:03:56,572 Yes. 1003 01:04:35,738 --> 01:04:39,242 I guess I had too much excitement today. 1004 01:04:41,244 --> 01:04:44,956 I did love meeting that sweet pet shop owner. 1005 01:04:45,707 --> 01:04:47,709 She's not bad, is she? 1006 01:04:48,876 --> 01:04:51,045 There's so much love in that place. 1007 01:04:51,921 --> 01:04:53,715 You paid my rehab center bill. 1008 01:04:55,299 --> 01:04:57,261 Don't worry about it, 1009 01:04:58,137 --> 01:04:59,471 just get better. 1010 01:05:01,390 --> 01:05:03,307 Is that out of concern for me 1011 01:05:03,308 --> 01:05:05,309 or out of concern for you, 1012 01:05:05,310 --> 01:05:08,480 that you might get stuck with Petunia? 1013 01:05:09,648 --> 01:05:10,482 Both. 1014 01:05:14,236 --> 01:05:16,154 I may have to write you into my will. 1015 01:05:20,117 --> 01:05:22,452 Hey, look at you, being all nice. 1016 01:05:24,663 --> 01:05:27,165 I knew you had it in you somewhere. 1017 01:05:27,166 --> 01:05:28,916 It's just deep, deep down. 1018 01:05:31,170 --> 01:05:33,171 Just don't tell anyone. 1019 01:05:33,172 --> 01:05:35,173 They'll think I have no chill. 1020 01:05:39,845 --> 01:05:40,845 Keane, 1021 01:05:43,432 --> 01:05:44,432 I'm dying. 1022 01:05:49,980 --> 01:05:50,980 No. 1023 01:05:52,649 --> 01:05:53,649 When? 1024 01:05:57,363 --> 01:05:58,363 Soon? 1025 01:06:00,283 --> 01:06:01,992 If you keep drilling me. 1026 01:06:03,870 --> 01:06:06,955 Look, I could choke on my meds tomorrow 1027 01:06:06,956 --> 01:06:09,041 and go toes up just like that. 1028 01:06:09,042 --> 01:06:10,293 You never know. 1029 01:06:11,503 --> 01:06:15,673 But until I do go , so help me, 1030 01:06:16,549 --> 01:06:18,384 if you take my cat to the pound, 1031 01:06:19,552 --> 01:06:20,803 I'll haunt you for the rest of your life, 1032 01:06:20,804 --> 01:06:22,137 and then I'll follow you to hell 1033 01:06:22,138 --> 01:06:24,974 and haunt you for all of eternity. 1034 01:06:27,811 --> 01:06:28,811 Okay. 1035 01:06:29,813 --> 01:06:30,813 Wow. 1036 01:06:32,065 --> 01:06:34,983 I guess I won't take your cat to the pound then. 1037 01:06:34,984 --> 01:06:35,984 Good. 1038 01:06:37,529 --> 01:06:41,699 You know, I'm thinking that Petunia might be better 1039 01:06:42,909 --> 01:06:45,829 than mistletoe when it comes to matchmaking. 1040 01:06:46,496 --> 01:06:49,249 Mm-hmm. 1041 01:07:16,193 --> 01:07:17,193 Hi. 1042 01:07:17,862 --> 01:07:18,862 Hey. 1043 01:07:19,947 --> 01:07:22,282 Did a water pipe burst on to you, too? 1044 01:07:22,283 --> 01:07:24,618 No, no, I've been running. 1045 01:07:25,244 --> 01:07:26,244 On purpose? 1046 01:07:26,453 --> 01:07:27,746 Can I come in? 1047 01:07:29,123 --> 01:07:31,959 What do you know about plumbing? 1048 01:07:35,045 --> 01:07:36,630 I'm done. 1049 01:07:37,089 --> 01:07:38,089 Yeah? 1050 01:07:38,132 --> 01:07:39,382 Yeah. 1051 01:07:39,383 --> 01:07:42,093 So it's not gonna keep me up all night, 1052 01:07:42,094 --> 01:07:43,929 forcing me to kill it. 1053 01:07:45,306 --> 01:07:47,557 No, no, there's no killing for you to do tonight. 1054 01:07:47,558 --> 01:07:48,559 Thank you. 1055 01:07:54,399 --> 01:07:56,818 Be careful, I'm all sweaty. 1056 01:07:57,444 --> 01:07:58,444 Don't care. 1057 01:07:59,237 --> 01:08:00,906 - Oh, you don't, huh? - Mm-mm. 1058 01:08:04,826 --> 01:08:06,912 Let's get in the shower. 1059 01:08:10,957 --> 01:08:11,957 Come on. 1060 01:09:41,340 --> 01:09:42,340 Hey. 1061 01:09:43,009 --> 01:09:44,259 Good morning. 1062 01:09:44,260 --> 01:09:46,178 Good morning. 1063 01:09:48,431 --> 01:09:51,683 There's something I'd like to give you. 1064 01:09:51,684 --> 01:09:53,226 What's that? 1065 01:09:57,024 --> 01:09:58,025 It's a key 1066 01:10:00,110 --> 01:10:01,862 to the Vallejo house. 1067 01:10:08,618 --> 01:10:09,618 Why? 1068 01:10:11,121 --> 01:10:15,125 I mean, I can't just let myself into your house. 1069 01:10:17,044 --> 01:10:18,044 Why not? 1070 01:10:22,382 --> 01:10:25,302 Because that's a really big step. 1071 01:10:26,553 --> 01:10:28,555 It doesn't have to be. 1072 01:10:32,225 --> 01:10:33,393 Um... 1073 01:10:34,603 --> 01:10:37,564 Well, it's just, it's just a damn key, Willa. 1074 01:10:39,649 --> 01:10:41,068 Okay, never mind. 1075 01:10:42,903 --> 01:10:47,074 You just, you just caught me off guard, that's all. 1076 01:10:47,991 --> 01:10:49,993 Okay, another time, maybe. 1077 01:10:52,830 --> 01:10:53,998 Wait, Keane. 1078 01:10:56,501 --> 01:10:58,168 What am I to you, Willa? 1079 01:10:58,169 --> 01:10:59,170 Your friend? 1080 01:11:00,004 --> 01:11:02,173 The guy you're just fucking? 1081 01:11:02,924 --> 01:11:03,841 Someone you care about? 1082 01:11:03,841 --> 01:11:04,841 What? 1083 01:11:12,475 --> 01:11:13,643 Keane, wait! 1084 01:11:16,104 --> 01:11:19,440 Look, I may have overreacted to the key. 1085 01:11:25,279 --> 01:11:28,616 I'm just, I'm deeper than I meant to be. 1086 01:11:29,492 --> 01:11:31,202 You're not alone there. 1087 01:11:32,662 --> 01:11:34,997 You're not ready for this. 1088 01:11:36,124 --> 01:11:37,624 No, no, you don't get to tell me 1089 01:11:37,625 --> 01:11:40,378 what I'm ready for or not, Willa. 1090 01:11:41,796 --> 01:11:43,130 What you probably mean is that you're not ready. 1091 01:11:43,131 --> 01:11:44,298 Is that right? 1092 01:11:47,885 --> 01:11:49,178 I don't know. 1093 01:11:52,474 --> 01:11:54,726 I don't know what to think. 1094 01:11:55,644 --> 01:11:56,895 I don't know what to feel. 1095 01:11:57,563 --> 01:11:58,563 I know. 1096 01:11:59,857 --> 01:12:00,816 So I'll let you figure it out, 1097 01:12:00,817 --> 01:12:02,734 and you get back to me. 1098 01:12:40,105 --> 01:12:41,105 All set? 1099 01:12:41,523 --> 01:12:42,523 Mm-hmm. 1100 01:12:45,694 --> 01:12:47,862 How long have you two been married? 1101 01:12:47,863 --> 01:12:49,364 50 years. 1102 01:12:50,532 --> 01:12:52,744 50 of the best years of my life. 1103 01:12:54,704 --> 01:12:57,122 When you find the right one, honey, 1104 01:12:57,123 --> 01:12:58,540 don't ever let go. 1105 01:12:58,541 --> 01:12:59,541 Yeah. 1106 01:13:00,126 --> 01:13:00,960 Thank you. 1107 01:13:00,961 --> 01:13:02,211 Merry Christmas. 1108 01:13:02,212 --> 01:13:04,797 Merry Christmas. 1109 01:13:09,594 --> 01:13:11,429 Ever is a long time. 1110 01:13:16,559 --> 01:13:18,936 Interesting that you chose that moment 1111 01:13:18,937 --> 01:13:20,730 to write such a text. 1112 01:13:22,065 --> 01:13:23,233 What moment? 1113 01:13:24,400 --> 01:13:26,443 After the adorable elderly couple gushed 1114 01:13:26,444 --> 01:13:28,238 about forever moment. 1115 01:13:40,124 --> 01:13:41,292 Hey, Archer! 1116 01:13:41,960 --> 01:13:42,919 - Hey! - Hey! 1117 01:13:42,919 --> 01:13:43,586 Merry Christmas, Spence. 1118 01:13:43,586 --> 01:13:43,920 Hey, guys! 1119 01:13:44,337 --> 01:13:45,337 Hey! 1120 01:13:45,672 --> 01:13:46,798 Where's Keane? 1121 01:13:47,507 --> 01:13:48,466 You invited him, yeah? 1122 01:13:48,467 --> 01:13:50,301 Yes, I sent him a text. 1123 01:13:51,679 --> 01:13:53,096 Does this mean you're finally gonna stop fighting yourself 1124 01:13:53,097 --> 01:13:55,265 and your heart and go for it? 1125 01:13:55,266 --> 01:13:56,266 Maybe. 1126 01:13:57,142 --> 01:13:58,269 Shots, stat! 1127 01:13:59,436 --> 01:14:02,106 We got another one goin' down the rabbit hole. 1128 01:14:02,856 --> 01:14:03,856 Thanks. 1129 01:14:20,708 --> 01:14:22,209 You okay? 1130 01:14:22,710 --> 01:14:23,710 Yeah. 1131 01:14:25,963 --> 01:14:26,963 No. 1132 01:14:28,465 --> 01:14:29,549 I'm not okay, actually. 1133 01:14:29,550 --> 01:14:31,134 I'm pretty far from okay. 1134 01:14:31,135 --> 01:14:33,845 I thought I was okay, though, you know. 1135 01:14:33,846 --> 01:14:35,389 I had given up men. 1136 01:14:36,307 --> 01:14:38,350 And I was good at being alone. 1137 01:14:39,977 --> 01:14:41,394 At least, I thought I was, 1138 01:14:41,395 --> 01:14:44,314 till the sexiest man in the world came into my life, 1139 01:14:44,315 --> 01:14:45,733 and now I just... 1140 01:14:49,153 --> 01:14:52,323 I don't think I'm good at being alone anymore. 1141 01:14:52,324 --> 01:14:53,532 You could always switch things up 1142 01:14:53,533 --> 01:14:54,908 and come bat for my team. 1143 01:14:54,909 --> 01:14:57,161 I don't want to switch teams. 1144 01:14:57,162 --> 01:14:58,330 I like my team. 1145 01:14:59,247 --> 01:15:00,999 I like my team a lot. 1146 01:15:02,167 --> 01:15:04,586 Oh shit, this means no more sexy time. 1147 01:15:05,337 --> 01:15:06,337 That sucks. 1148 01:15:07,422 --> 01:15:08,922 This was good, I mean, like really, 1149 01:15:08,923 --> 01:15:10,841 - really good. - Um, honey. 1150 01:15:10,842 --> 01:15:11,842 You're right. 1151 01:15:11,843 --> 01:15:13,052 I don't need a team. 1152 01:15:13,053 --> 01:15:14,678 I just, I have a really good shower massager. 1153 01:15:14,679 --> 01:15:18,016 I can just take care of business myself. 1154 01:15:19,351 --> 01:15:20,851 Um, honey. 1155 01:15:20,852 --> 01:15:22,603 He's right behind me, isn't he? 1156 01:15:22,604 --> 01:15:23,688 Yup. 1157 01:15:25,940 --> 01:15:26,941 I'm sorry. 1158 01:15:28,527 --> 01:15:29,735 I meant to be here earlier. 1159 01:15:29,736 --> 01:15:31,945 I really intended to be, but, um... 1160 01:15:31,946 --> 01:15:33,698 What, what's wrong? 1161 01:15:34,407 --> 01:15:35,700 Pita's gone again. 1162 01:15:36,910 --> 01:15:38,285 I think she's out of the house now. 1163 01:15:38,286 --> 01:15:39,286 There were a lot of workers 1164 01:15:39,287 --> 01:15:40,371 - at the house. - Let's go. 1165 01:15:40,372 --> 01:15:41,206 - Oh, oh. - This way, though. 1166 01:15:41,207 --> 01:15:43,208 This way, okay, great. 1167 01:15:44,626 --> 01:15:48,713 I'm sorry I took you away from your Christmas party. 1168 01:15:49,422 --> 01:15:50,633 I don't mind. 1169 01:15:52,301 --> 01:15:53,928 I like the dress. 1170 01:15:54,637 --> 01:15:56,097 I wore it for you. 1171 01:15:56,806 --> 01:15:58,724 The invitation, was it 1172 01:16:01,310 --> 01:16:03,062 just for the party or 1173 01:16:04,730 --> 01:16:05,981 into your life? 1174 01:16:10,653 --> 01:16:11,653 Both. 1175 01:16:16,409 --> 01:16:17,910 You know, Willa, 1176 01:16:18,744 --> 01:16:21,080 I'm never gonna run from you. 1177 01:16:29,588 --> 01:16:32,007 Pita first, the rest later. 1178 01:16:33,926 --> 01:16:35,177 We've got time. 1179 01:16:36,846 --> 01:16:39,098 I like the sound of that. 1180 01:16:45,771 --> 01:16:47,605 Here, can you go look inside? 1181 01:16:47,606 --> 01:16:49,441 I'm gonna go ask the neighbors if they've seen her. 1182 01:16:49,442 --> 01:16:50,277 Yeah. 1183 01:16:50,278 --> 01:16:51,278 Thank you. 1184 01:16:53,155 --> 01:16:54,155 Petunia! 1185 01:16:57,617 --> 01:16:58,617 Petunia! 1186 01:17:00,036 --> 01:17:01,036 Fuck. 1187 01:17:05,834 --> 01:17:06,834 Petunia. 1188 01:17:10,714 --> 01:17:12,173 Finally. 1189 01:17:12,174 --> 01:17:14,467 I called your office line first, and your new girl answered. 1190 01:17:14,468 --> 01:17:15,885 I don't have a new girl. 1191 01:17:15,886 --> 01:17:17,052 Then your new girlfriend. 1192 01:17:17,053 --> 01:17:18,721 I gave her the message, but she suggested 1193 01:17:18,722 --> 01:17:22,475 to try your cell phone, since the news is so wonderful. 1194 01:17:22,476 --> 01:17:24,018 What news? 1195 01:17:24,019 --> 01:17:26,061 We not only have an offer, we have the offer, 1196 01:17:26,062 --> 01:17:28,314 15% over your asking price. 1197 01:17:28,315 --> 01:17:30,233 Merry Christmas, Keane. 1198 01:17:31,318 --> 01:17:33,862 Tell me we are selling the Victorian. 1199 01:17:35,906 --> 01:17:38,492 Keane, can I accept this offer? 1200 01:17:40,368 --> 01:17:41,536 Yes. 1201 01:17:42,829 --> 01:17:44,664 Yes, accept the offer. 1202 01:17:56,260 --> 01:17:57,512 I found Pita. 1203 01:17:59,013 --> 01:18:02,183 Oh great, where was that pain in the ass? 1204 01:18:03,017 --> 01:18:04,601 She crawled up in the attic. 1205 01:18:04,602 --> 01:18:06,728 I had to climb a ladder and everything. 1206 01:18:06,729 --> 01:18:08,731 And your realtor called. 1207 01:18:09,690 --> 01:18:12,026 Congratulations, by the way. 1208 01:18:12,610 --> 01:18:13,861 Willa. 1209 01:18:15,446 --> 01:18:18,199 You don't owe me an explanation for selling your house, 1210 01:18:19,367 --> 01:18:21,451 not for that, and not for the fact 1211 01:18:21,452 --> 01:18:24,413 that you're getting rid of Petunia. 1212 01:18:25,873 --> 01:18:27,541 Yeah, sorry, your phone was ringing off the hook. 1213 01:18:27,542 --> 01:18:29,960 Sally's friend is coming over tomorrow morning, 1214 01:18:29,961 --> 01:18:33,130 Christmas morning, to pick up Petunia. 1215 01:18:34,382 --> 01:18:35,799 Yeah, she's coming to pick up Petunia, 1216 01:18:35,800 --> 01:18:38,635 because she wants to give her to her grandkids. 1217 01:18:38,636 --> 01:18:40,638 She wants her long-term. 1218 01:18:41,639 --> 01:18:44,308 And you're just giving her up. 1219 01:18:45,059 --> 01:18:46,059 It's not my idea. 1220 01:18:47,061 --> 01:18:49,647 We knew it was temporary from the beginning. 1221 01:18:49,648 --> 01:18:52,066 It's not like I have a choice. 1222 01:18:52,067 --> 01:18:54,777 Except that you always have a choice. 1223 01:18:54,778 --> 01:18:57,447 You're getting rid of the house. 1224 01:18:58,323 --> 01:18:59,575 You're giving up the cat. 1225 01:19:02,077 --> 01:19:03,912 And I'm probably next. 1226 01:19:04,830 --> 01:19:08,332 So, um, I'm gonna go. 1227 01:19:08,333 --> 01:19:10,419 I already called an Uber. 1228 01:19:11,837 --> 01:19:12,962 You know what's really weird? 1229 01:19:12,963 --> 01:19:14,298 As it turns out, 1230 01:19:16,633 --> 01:19:20,511 we're both pretty good at being temporary specialists 1231 01:19:20,512 --> 01:19:23,015 and creating an escape clause. 1232 01:19:24,516 --> 01:19:25,766 Well, I didn't plan an escape clause 1233 01:19:25,767 --> 01:19:28,186 when I fell in love with you. 1234 01:19:30,022 --> 01:19:31,022 What? 1235 01:19:45,871 --> 01:19:46,871 Keane. 1236 01:20:05,183 --> 01:20:06,183 Hey. 1237 01:20:07,560 --> 01:20:10,228 What are you doing out here so late? 1238 01:20:10,229 --> 01:20:14,150 Just making a wish, world peace and all that. 1239 01:20:16,903 --> 01:20:19,571 When did you become the adult of our little twosome? 1240 01:20:19,572 --> 01:20:21,365 Since you dragged me into adulthood, 1241 01:20:21,366 --> 01:20:23,201 kicking and screaming. 1242 01:20:27,163 --> 01:20:28,498 Merry Christmas. 1243 01:20:29,874 --> 01:20:32,876 You didn't have to get me anything. 1244 01:20:32,877 --> 01:20:37,048 Willa, three years ago, I was living on the street. 1245 01:20:37,674 --> 01:20:38,674 You took me in. 1246 01:20:39,842 --> 01:20:41,344 You gave me a job. 1247 01:20:42,720 --> 01:20:45,848 You've forced fed me morals and honesty and trust, 1248 01:20:47,100 --> 01:20:51,105 so yes, I'm giving you a Christmas present, okay. 1249 01:20:54,858 --> 01:20:58,445 Wait, I thought you'd be with Keane tonight. 1250 01:20:59,571 --> 01:21:01,030 That's not really gonna work out. 1251 01:21:01,031 --> 01:21:02,031 Why not? 1252 01:21:04,618 --> 01:21:06,203 It's complicated. 1253 01:21:07,621 --> 01:21:11,542 Complicated, as in you got scared he's not a dog 1254 01:21:12,960 --> 01:21:16,547 or a cat or a wayward teen who needs taking care of 1255 01:21:17,423 --> 01:21:19,883 until it finds its final home? 1256 01:21:20,634 --> 01:21:22,553 He's a good guy, Willa. 1257 01:21:23,137 --> 01:21:24,137 We all think so. 1258 01:21:25,097 --> 01:21:26,889 Look, if you can't trust yourself, 1259 01:21:26,890 --> 01:21:29,475 then maybe you can trust the collective certainty 1260 01:21:29,476 --> 01:21:32,980 of the people who love and care about you. 1261 01:21:34,064 --> 01:21:35,106 Don't find him a different permanent home 1262 01:21:35,107 --> 01:21:36,900 than with you, Willa. 1263 01:21:39,319 --> 01:21:40,738 He's not a dog. 1264 01:21:41,739 --> 01:21:42,739 Exactly. 1265 01:21:43,949 --> 01:21:45,158 I'm heading to Tahoe. 1266 01:21:45,159 --> 01:21:47,410 I will see you in a few days. 1267 01:21:47,411 --> 01:21:48,747 Merry Christmas. 1268 01:22:06,139 --> 01:22:08,348 For months, I've tossed coins 1269 01:22:08,349 --> 01:22:11,436 into this fountain, wishing for love. 1270 01:22:15,106 --> 01:22:19,277 And then I panic when I finally get what I wish for. 1271 01:22:23,948 --> 01:22:27,701 Maybe I am too stubborn and obstinate to see any reason. 1272 01:22:33,958 --> 01:22:35,375 Yeah, and so that's how she knows she wasn't 1273 01:22:35,376 --> 01:22:36,960 in Jersey, anymore. 1274 01:22:38,046 --> 01:22:39,046 Hey. 1275 01:22:39,839 --> 01:22:41,298 - Hi. - Oh, you all right? 1276 01:22:41,299 --> 01:22:44,636 I think I am too stubborn and obstinate to see any reason. 1277 01:22:45,553 --> 01:22:47,890 I made a really big mistake. 1278 01:22:49,141 --> 01:22:50,309 I need a ride. 1279 01:22:52,144 --> 01:22:53,144 Where to? 1280 01:22:53,687 --> 01:22:54,687 Keane's. 1281 01:22:54,814 --> 01:22:55,814 No shit. 1282 01:22:56,398 --> 01:22:57,900 I need an address. 1283 01:22:59,485 --> 01:23:00,319 You know what? 1284 01:23:00,320 --> 01:23:01,861 He doesn't have a tree. 1285 01:23:01,862 --> 01:23:02,822 Let's stop and get him one. 1286 01:23:02,823 --> 01:23:04,155 I think there's a lot on Third. 1287 01:23:04,156 --> 01:23:05,157 I love it. 1288 01:23:07,743 --> 01:23:10,411 I really don't need an audience for this. 1289 01:23:10,412 --> 01:23:11,746 Tough, you're family, 1290 01:23:11,747 --> 01:23:15,084 and family sticks together on Christmas. 1291 01:23:27,263 --> 01:23:29,098 Hope they're opened. 1292 01:23:31,600 --> 01:23:32,600 Oh. 1293 01:23:36,105 --> 01:23:38,273 Oh man, you think they're opened? 1294 01:23:38,274 --> 01:23:40,859 It's damned near midnight on Christmas Eve! 1295 01:23:40,860 --> 01:23:44,445 Sorry, sir, it's a bit of a Christmas emergency. 1296 01:23:44,446 --> 01:23:46,115 Is that all you got? 1297 01:23:47,284 --> 01:23:48,784 Well, I got one more there in the trailer. 1298 01:23:48,785 --> 01:23:51,579 It's slightly used, but it's the best one on this lot. 1299 01:23:51,580 --> 01:23:52,705 How much is that gonna cost us? 1300 01:23:52,706 --> 01:23:53,540 No, I can't. 1301 01:23:53,541 --> 01:23:54,957 I can't take your tree. 1302 01:23:54,958 --> 01:23:57,251 I'll tell you what. 1303 01:23:57,252 --> 01:23:59,295 I got a hot date with the missus tonight. 1304 01:23:59,296 --> 01:24:01,798 I'd rather have that 50 bucks. 1305 01:24:02,716 --> 01:24:04,300 - Okay then. - Okay then. 1306 01:24:04,301 --> 01:24:06,219 Honey, we're goin' out! 1307 01:24:23,069 --> 01:24:24,069 I'm okay. 1308 01:24:25,405 --> 01:24:26,323 You guys can leave, and I'll talk to you tomorrow. 1309 01:24:26,323 --> 01:24:27,157 We're not going anywhere. 1310 01:24:27,158 --> 01:24:28,324 Yeah, we're staying. 1311 01:24:28,325 --> 01:24:29,325 Right. 1312 01:24:30,327 --> 01:24:31,161 So wave when you're ready, 1313 01:24:31,161 --> 01:24:32,161 and we'll bring it up. 1314 01:24:32,579 --> 01:24:33,579 Okay. 1315 01:24:34,789 --> 01:24:36,333 Good luck, Willa. 1316 01:24:59,774 --> 01:25:02,610 Oh yeah, don't worry about them. 1317 01:25:03,778 --> 01:25:06,656 How long are they gonna stay out there? 1318 01:25:07,531 --> 01:25:09,367 Until I get my life together. 1319 01:25:10,618 --> 01:25:13,162 Do they know that might take a while? 1320 01:25:15,957 --> 01:25:17,291 Want to come in? 1321 01:25:26,008 --> 01:25:27,510 Come on, big girl. 1322 01:25:33,182 --> 01:25:34,182 So, 1323 01:25:37,395 --> 01:25:38,396 you love me? 1324 01:25:39,897 --> 01:25:41,399 You did hear me. 1325 01:25:43,693 --> 01:25:45,318 From the moment you let me into your shop, 1326 01:25:45,319 --> 01:25:49,324 that first morning, giving me all this attitude, 1327 01:25:50,534 --> 01:25:52,660 you changed my life with your huge heart 1328 01:25:52,661 --> 01:25:55,872 and your easy affection and your smile. 1329 01:25:59,918 --> 01:26:02,004 I love you, too, Keane. 1330 01:26:03,422 --> 01:26:05,506 And I'm really sorry that I ran off like that, 1331 01:26:05,507 --> 01:26:06,758 and I panicked. 1332 01:26:08,593 --> 01:26:11,430 I blamed you for being closed off, 1333 01:26:12,264 --> 01:26:13,598 but the truth is 1334 01:26:15,392 --> 01:26:16,392 it was me. 1335 01:26:20,439 --> 01:26:21,523 I let you in, 1336 01:26:22,441 --> 01:26:23,775 and I fell hard. 1337 01:26:27,237 --> 01:26:29,072 And then I got scared. 1338 01:26:29,781 --> 01:26:30,449 It's not just on you. 1339 01:26:30,449 --> 01:26:31,449 It's on me, too. 1340 01:26:32,534 --> 01:26:34,036 I got scared, too. 1341 01:26:35,954 --> 01:26:37,371 I should've told you about the house being up 1342 01:26:37,372 --> 01:26:39,374 for sale and the offers. 1343 01:26:41,626 --> 01:26:43,127 Okay, the truth is you were right. 1344 01:26:43,128 --> 01:26:45,798 I didn't really want to sell it. 1345 01:26:46,632 --> 01:26:47,799 Then why are you? 1346 01:26:47,800 --> 01:26:48,800 I'm not. 1347 01:26:49,552 --> 01:26:52,221 I rescinded my acceptance offer. 1348 01:26:52,930 --> 01:26:53,930 Really? 1349 01:26:54,390 --> 01:26:55,390 Mm-hmm. 1350 01:26:56,225 --> 01:26:57,434 Yeah, now I realize 1351 01:26:57,435 --> 01:26:58,935 that this house is not just a house to me. 1352 01:26:58,936 --> 01:26:59,936 It's, uh, 1353 01:27:01,064 --> 01:27:02,148 it's my home. 1354 01:27:04,650 --> 01:27:08,488 And when you're ready, if you choose it to be, 1355 01:27:09,655 --> 01:27:12,075 I would like for it to be yours, too. 1356 01:27:13,242 --> 01:27:16,495 I actually really want to, because I love you. 1357 01:27:18,664 --> 01:27:20,791 I've risked everything for my business. 1358 01:27:20,792 --> 01:27:23,668 I think it's about time I risked my heart for you. 1359 01:27:23,669 --> 01:27:25,755 Does risking your heart 1360 01:27:26,839 --> 01:27:29,175 include letting me put up Christmas tree? 1361 01:27:31,594 --> 01:27:33,428 I think it's a little late for that, no? 1362 01:27:33,429 --> 01:27:34,429 - No. - No? 1363 01:27:35,098 --> 01:27:36,098 - It's not. - No? 1364 01:27:40,269 --> 01:27:41,770 Tree delivery service. 1365 01:27:45,192 --> 01:27:46,275 - Whoa. - Ooh, whoa. 1366 01:27:46,276 --> 01:27:47,111 You got it? 1367 01:27:47,111 --> 01:27:47,945 Where do you want it? 1368 01:27:47,946 --> 01:27:49,195 Wherever she wants it. 1369 01:27:49,196 --> 01:27:50,863 - Oh, in there. - Good answer. 1370 01:28:08,132 --> 01:28:09,132 You good? 1371 01:28:10,050 --> 01:28:11,718 - Um... Yeah, she's good. 1372 01:28:13,554 --> 01:28:14,846 All right, merry Christmas. 1373 01:28:14,847 --> 01:28:16,806 - Merry Christmas. - Merry Christmas, guys. 1374 01:28:16,807 --> 01:28:18,349 - Bye, guys. - Merry Christmas. 1375 01:28:18,350 --> 01:28:19,476 Thanks, guys. 1376 01:28:27,317 --> 01:28:29,694 The holidays are gonna be insane, aren't they? 1377 01:28:29,695 --> 01:28:30,695 Oh yeah. 1378 01:28:31,488 --> 01:28:32,698 Are you scared? 1379 01:28:33,407 --> 01:28:36,034 Bring it. 1380 01:28:38,245 --> 01:28:39,245 Oh, wait! 1381 01:28:40,497 --> 01:28:42,332 Oh my God, so close. 1382 01:28:43,000 --> 01:28:44,042 Oh. 1383 01:28:46,337 --> 01:28:47,337 Yes. 1384 01:29:00,894 --> 01:29:02,519 Wait. 1385 01:29:04,189 --> 01:29:07,025 Why is the tree decorated already? 1386 01:29:07,901 --> 01:29:09,359 Oh, we, uh, that's, 1387 01:29:09,360 --> 01:29:11,446 it's a really long story. 1388 01:29:12,197 --> 01:29:13,197 Oh. 1389 01:29:14,240 --> 01:29:15,742 I hope it will be. 86540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.