Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,190 --> 00:00:41,918
There are so many elites
in the gambling field.
2
00:00:43,390 --> 00:00:43,947
God of Gamblers.
3
00:00:44,757 --> 00:00:45,382
Hero of Gamblers.
4
00:00:46,691 --> 00:00:47,520
Saint of Gamblers.
5
00:00:48,024 --> 00:00:49,456
They went into seclusion one
after another.
6
00:00:50,758 --> 00:00:52,690
Especially Saint of Gamblers,
he knows supernatural power.
7
00:00:53,626 --> 00:00:55,114
He disappeared after he
got the championship of
8
00:00:55,158 --> 00:00:58,125
the first
International Gambling Competition.
9
00:01:47,066 --> 00:01:49,589
The second International Gambling
Competition will start soon.
10
00:01:50,000 --> 00:01:53,229
All the famous gamblers are
getting ready for this competition.
11
00:01:53,934 --> 00:01:55,763
All they want is the
championship of it.
12
00:01:56,167 --> 00:01:59,327
Among the competitors, including
Kitoyomo from Japan.
13
00:02:01,601 --> 00:02:02,999
Hokei from Thailand.
14
00:02:05,569 --> 00:02:07,364
Baggio from Italy.
15
00:02:09,403 --> 00:02:10,699
Tayson from America.
16
00:02:11,236 --> 00:02:12,463
Paishifu from India.
17
00:02:13,670 --> 00:02:15,465
And Wulidento from Africa.
18
00:02:15,970 --> 00:02:20,096
Among them,the most outstanding
one is Ray Thai from Macau.
19
00:02:20,671 --> 00:02:23,331
He is notorious and he is the
hot favourite of this race.
20
00:02:24,105 --> 00:02:26,469
Every competitors are taking him
as number one enemy.
21
00:02:27,006 --> 00:02:31,870
Kioyomo dated Ray Thai to his
place for a warm up race.
22
00:02:40,274 --> 00:02:44,798
Mr.Kitoyomo, Ray Thai has sent
a representative here.
23
00:02:47,074 --> 00:02:48,768
He has never come to
see me by himself!
24
00:02:49,475 --> 00:02:51,066
I want his family die sooner
or later!
25
00:02:51,476 --> 00:02:52,407
Where is his representative?
26
00:02:52,476 --> 00:02:53,271
I am here.
27
00:03:00,410 --> 00:03:01,535
What? Just a kid!
28
00:03:02,143 --> 00:03:05,406
Since my senior said you are not
qualified to gamble with him.
29
00:03:05,744 --> 00:03:06,869
So he asked me to test you first.
30
00:03:07,911 --> 00:03:08,878
See whether you are qualified
or not.
31
00:03:13,178 --> 00:03:14,144
I...
32
00:03:23,747 --> 00:03:26,213
I tell you,
I won't gamble with kids.
33
00:03:29,948 --> 00:03:33,244
Right, master said kids can't gamble.
34
00:03:33,714 --> 00:03:35,907
But we can hit the hand
of the loser as punishment.
35
00:03:36,849 --> 00:03:38,974
You are driving me mad...
36
00:03:39,515 --> 00:03:41,175
What? Can't you defeat me?
37
00:03:41,549 --> 00:03:43,538
How can you face me senior?
38
00:03:44,449 --> 00:03:45,574
Can't I defeat you?
39
00:03:49,250 --> 00:03:50,682
Did your master teach you
this stance?
40
00:03:51,217 --> 00:03:54,013
No, how can you show
others such cheap thing?
41
00:03:55,084 --> 00:03:56,015
What are you good at?
42
00:03:56,485 --> 00:03:57,451
You always play cards,
43
00:03:57,885 --> 00:03:59,646
Do you know what is straight?
44
00:04:00,019 --> 00:04:01,144
That's A K Q J and 10.
45
00:04:01,419 --> 00:04:02,077
Wrong.
46
00:04:12,620 --> 00:04:13,278
Watch me.
47
00:04:20,788 --> 00:04:21,811
See?
48
00:04:22,422 --> 00:04:23,046
Kill the kid.
49
00:04:32,256 --> 00:04:33,187
You can never defeat me.
50
00:04:39,724 --> 00:04:40,485
Watch my kick.
51
00:04:54,593 --> 00:04:55,524
Wheel turn.
52
00:04:55,860 --> 00:04:56,382
Bingo.
53
00:05:15,262 --> 00:05:16,558
Kill him for me.
54
00:05:17,263 --> 00:05:18,126
Help...
55
00:05:22,830 --> 00:05:23,659
Sister.
56
00:05:49,034 --> 00:05:49,625
Siu Loong.
57
00:05:50,501 --> 00:05:51,262
Are you alright?
58
00:05:51,601 --> 00:05:52,464
Sister, I am fine.
59
00:06:18,571 --> 00:06:20,037
Can you defeat me?
60
00:06:23,905 --> 00:06:24,599
Senior.
61
00:06:25,006 --> 00:06:26,029
Good job.
62
00:06:27,372 --> 00:06:30,100
Thai, the world championship
hasn't been started yet,
63
00:06:30,940 --> 00:06:32,634
Some people start to kill
those potential competitors.
64
00:06:33,273 --> 00:06:35,967
I am afraid you would
be attacked.
65
00:06:36,840 --> 00:06:37,602
I know.
66
00:06:38,641 --> 00:06:40,107
No one will know how
powerful I am.
67
00:06:41,608 --> 00:06:44,131
Why can't I understand
what you're thinking?
68
00:06:47,609 --> 00:06:48,836
I don't want you to worry.
69
00:06:50,476 --> 00:06:52,339
I want to find a new Saint
of Gamblers.
70
00:06:53,043 --> 00:06:54,703
So as to diversify the attentions
of others.
71
00:06:55,210 --> 00:06:56,573
Where to find a new one?
72
00:06:57,577 --> 00:07:00,168
Tat is back,
come out to get the present!
73
00:07:08,745 --> 00:07:11,711
Dear relatives.
74
00:07:13,079 --> 00:07:15,069
I am back here, for I know...
75
00:07:15,513 --> 00:07:20,503
Inside this Tin-san Village,
all are having supernatural power.
76
00:07:21,480 --> 00:07:23,605
So I want to find some elites.
77
00:07:23,948 --> 00:07:24,879
To take them to Hong Kong.
78
00:07:25,615 --> 00:07:30,048
So as to achieve something to
gain fame for our village.
79
00:07:32,848 --> 00:07:34,542
If any of you are capable,
80
00:07:35,349 --> 00:07:36,508
See the presents behind?
81
00:07:36,916 --> 00:07:37,904
Take any as you wish.
82
00:07:39,816 --> 00:07:41,544
No hurry, one by one...
83
00:07:42,317 --> 00:07:45,182
Everyone will have one...
84
00:07:45,217 --> 00:07:47,206
Get lost.
85
00:07:48,084 --> 00:07:48,948
I'll do it.
86
00:07:57,285 --> 00:07:58,581
Oh, you are Auntie Pretty.
87
00:07:59,752 --> 00:08:04,549
Can you change this card by your
supernatural power to this?
88
00:08:04,586 --> 00:08:05,347
How?
89
00:08:05,720 --> 00:08:08,516
Like this...
90
00:08:09,821 --> 00:08:12,014
After that, it'll become this.
91
00:08:12,055 --> 00:08:13,486
It doesn't work.
92
00:08:13,521 --> 00:08:14,817
How?
93
00:08:15,121 --> 00:08:16,678
I use here to release my
supernatural power.
94
00:08:17,622 --> 00:08:18,588
Great.
95
00:08:30,023 --> 00:08:32,387
This is Ace, wonderful!
96
00:08:34,325 --> 00:08:35,688
Why there is a hole?
97
00:08:38,491 --> 00:08:39,718
So big!
98
00:08:44,092 --> 00:08:44,922
What are you doing?
99
00:08:47,326 --> 00:08:49,190
An ace will come out soon.
100
00:08:51,694 --> 00:08:57,025
I change...Change!
101
00:09:09,363 --> 00:09:10,226
Good morning.
102
00:09:12,830 --> 00:09:14,819
Has the meeting dismissed?
Any present left?
103
00:09:15,596 --> 00:09:17,290
Take any present you like.
104
00:09:17,663 --> 00:09:18,425
Thank you.
105
00:09:20,230 --> 00:09:21,060
There isn't any.
106
00:09:21,098 --> 00:09:24,292
No? So you are not
lucky enough, go!
107
00:09:25,031 --> 00:09:26,258
Sorry for bothering!
108
00:09:26,298 --> 00:09:27,264
Hold it...
109
00:09:27,298 --> 00:09:28,389
What for?
110
00:09:31,066 --> 00:09:32,498
Do you know how to change...
111
00:09:32,533 --> 00:09:34,761
No, change the card.
112
00:09:34,800 --> 00:09:36,789
No.
113
00:09:36,833 --> 00:09:38,424
Can you see through
the dice cover?
114
00:09:38,467 --> 00:09:39,989
No.
115
00:09:40,033 --> 00:09:41,260
You're useless.
116
00:09:41,300 --> 00:09:43,290
Yeah, everyone said
I am useless.
117
00:09:43,334 --> 00:09:44,732
What's up?
118
00:09:44,767 --> 00:09:49,598
It's ridiculous, in this village,
everyone knows supernatural power.
119
00:09:49,635 --> 00:09:50,794
What do you know?
120
00:09:51,135 --> 00:09:52,862
I can make the hen to lay eggs
10 times more than it can.
121
00:09:53,602 --> 00:09:54,465
10 times?
122
00:09:54,502 --> 00:09:55,365
Yes.
123
00:09:56,536 --> 00:09:59,230
Can you make the money
10 times more?
124
00:09:59,769 --> 00:10:00,531
Well...
125
00:10:07,404 --> 00:10:08,392
10 times.
126
00:10:10,072 --> 00:10:10,935
Can you...
127
00:10:10,972 --> 00:10:11,699
Yeah!
128
00:10:13,372 --> 00:10:14,736
You can make it ten times bigger!?
129
00:10:14,772 --> 00:10:16,897
We are rich! We are rich!
130
00:10:18,872 --> 00:10:20,429
I decided to take you to
Hong Kong.
131
00:10:20,473 --> 00:10:23,769
To educate the youth so as to
save the old, isn't that great?
132
00:10:24,306 --> 00:10:27,205
You lied,
you are not thinking that.
133
00:10:27,407 --> 00:10:28,804
Do you know what I am thinking?
134
00:10:28,840 --> 00:10:30,431
Why not?
135
00:10:30,474 --> 00:10:34,964
You want me to make your house
and your diamonds bigger.
136
00:10:35,008 --> 00:10:36,372
To make your woman bigger.
137
00:10:36,408 --> 00:10:40,136
To make your dick bigger,
is that right?
138
00:10:40,443 --> 00:10:41,635
Yeah...
139
00:10:41,942 --> 00:10:44,704
By the way, how can you read
my mind?
140
00:10:45,843 --> 00:10:47,900
You touched me, that's why
I could read your mind.
141
00:10:48,876 --> 00:10:50,035
What am I thinking now?
142
00:10:50,077 --> 00:10:52,908
You want me to change your dick
to be as big as a coconut.
143
00:10:52,944 --> 00:10:54,569
Yeah, can you make it?
144
00:10:55,144 --> 00:10:55,905
Yeah, no problem.
145
00:10:55,944 --> 00:10:56,740
Hold it...
146
00:10:56,777 --> 00:10:57,801
What's this?
147
00:10:57,845 --> 00:10:58,936
Where is my 1000 dollars note?
148
00:10:58,979 --> 00:11:00,467
See?
149
00:11:00,511 --> 00:11:02,535
Here it is.
150
00:11:02,812 --> 00:11:03,676
What's wrong?
151
00:11:03,713 --> 00:11:05,178
After enlarging it,
it'll ruin easily.
152
00:11:05,212 --> 00:11:06,542
Let me change your dick first.
153
00:11:06,579 --> 00:11:07,238
No, hold it.
154
00:11:07,279 --> 00:11:08,143
Hold it...
155
00:11:08,180 --> 00:11:09,203
No changing.
156
00:11:09,246 --> 00:11:10,610
I want to change it!
157
00:11:10,647 --> 00:11:12,636
Kiddy, stop playing.
158
00:11:12,947 --> 00:11:14,106
I decided to take you
back to Hong Kong.
159
00:11:14,313 --> 00:11:16,609
I am sure when you get rich,
you'll have many women to sense you.
160
00:11:16,647 --> 00:11:17,477
Let's go.
161
00:11:17,514 --> 00:11:20,878
No, I am afraid my mom
would not allow me to go.
162
00:11:20,915 --> 00:11:21,778
I know your mom.
163
00:11:21,815 --> 00:11:22,644
Really?
164
00:11:22,681 --> 00:11:23,874
I will talk to her!
165
00:11:28,749 --> 00:11:31,909
My mom lost her mind when
she practiced supernatural power,
166
00:11:31,949 --> 00:11:33,142
So she is weird now.
167
00:11:33,183 --> 00:11:36,116
Please don't offend her
if she does something strange.
168
00:11:36,150 --> 00:11:38,673
Or, she won't let me go to Hong Kong.
169
00:11:38,718 --> 00:11:40,616
Don't worry.
170
00:11:40,651 --> 00:11:43,209
I am expert in flattering women.
171
00:11:44,985 --> 00:11:46,679
What's the matter?
172
00:11:46,719 --> 00:11:47,685
Sister-in-law.
173
00:11:47,719 --> 00:11:48,548
It's you.
174
00:11:48,585 --> 00:11:49,278
Do you recognize me?
175
00:11:49,318 --> 00:11:50,944
Yes.
176
00:11:50,986 --> 00:11:55,646
Well, since you have come,
why not have dinner with us?
177
00:11:55,686 --> 00:11:57,243
Great.
178
00:11:57,287 --> 00:11:59,753
I cooked some soup,
have some, OK?
179
00:11:59,786 --> 00:12:01,116
Great.
180
00:12:03,721 --> 00:12:05,051
Come on, here comes the soup.
181
00:12:05,088 --> 00:12:06,951
Drink while it's still hot.
182
00:12:06,988 --> 00:12:07,920
What's this?
183
00:12:07,954 --> 00:12:09,181
Lotus root and
salted fish's head in soup.
184
00:12:09,221 --> 00:12:10,210
Salted fish's head
185
00:12:10,254 --> 00:12:11,152
Yes.
186
00:12:11,189 --> 00:12:12,882
I will drink it later.
187
00:12:12,922 --> 00:12:14,411
I am going to cook the dish.
188
00:12:14,456 --> 00:12:15,752
Great.
189
00:12:16,656 --> 00:12:19,555
Isn't my mom weird?
190
00:12:19,889 --> 00:12:21,583
Isn't she crazy?
191
00:12:22,557 --> 00:12:25,080
You should be a bit kind.
192
00:12:25,358 --> 00:12:27,221
Don't be so honest!
193
00:12:27,658 --> 00:12:29,214
Well, I will say you are
a bit ordinary, OK?
194
00:12:29,558 --> 00:12:32,116
And I won't describe you
as disgusting! See?
195
00:12:32,392 --> 00:12:34,789
Sister-in-law, what's this?
196
00:12:34,825 --> 00:12:35,950
Tied cat.
197
00:12:35,992 --> 00:12:37,390
Tied cat?
198
00:12:37,425 --> 00:12:38,823
You have to eat it.
199
00:12:38,859 --> 00:12:40,450
I can't even finish this!
200
00:12:40,493 --> 00:12:41,220
Why not have one more?
201
00:12:41,259 --> 00:12:42,782
No, thanks.
202
00:12:44,460 --> 00:12:45,426
Yeah...
203
00:12:45,460 --> 00:12:46,551
Do you want to eat
hot pot rice?
204
00:12:46,927 --> 00:12:47,790
I love it.
205
00:12:48,294 --> 00:12:49,225
It's better.
206
00:12:49,461 --> 00:12:52,484
Yeah, Linda has just
given birth to a baby.
207
00:12:52,527 --> 00:12:53,823
I will cook the baby
for you with the hot pot.
208
00:12:53,861 --> 00:12:55,555
No, thanks...
209
00:12:55,595 --> 00:12:58,117
Sister-in-law,
I am in a hurry.
210
00:12:58,161 --> 00:12:59,491
I want to take Got to
Hong Kong.
211
00:12:59,528 --> 00:13:01,518
Got, let's go.
212
00:13:01,996 --> 00:13:04,929
Uncle Tat, I have a son only.
213
00:13:04,963 --> 00:13:08,396
If you take him away,
there won't be male in this house.
214
00:13:08,430 --> 00:13:11,658
Don't worry, we will get back soon
right after making big money.
215
00:13:11,697 --> 00:13:14,220
So, he will bring fame and
glory back to Got's family.
216
00:13:14,264 --> 00:13:16,093
My surname isn't Got.
217
00:13:16,131 --> 00:13:17,722
Why do others call you Got?
218
00:13:17,765 --> 00:13:19,196
My surname is God.
219
00:13:19,231 --> 00:13:21,221
Called God Bless You.
220
00:13:21,265 --> 00:13:23,163
God Bless You?
221
00:13:23,432 --> 00:13:24,796
Who named this for you?
222
00:13:24,833 --> 00:13:27,321
When I gave birth to him,
it was a difficult delivery.
223
00:13:27,666 --> 00:13:29,928
A father who helped me
to deliver the baby,
224
00:13:30,266 --> 00:13:31,197
When he was born,
225
00:13:31,233 --> 00:13:34,961
That father just said
God Bless You.
226
00:13:35,001 --> 00:13:36,864
After saying that, he left.
227
00:13:37,234 --> 00:13:39,496
Uncle Tat, isn't this name good?
228
00:13:39,534 --> 00:13:42,796
Good,that was a
kind-hearted father.
229
00:13:47,102 --> 00:13:50,558
Son, you don't know the
outside world at all.
230
00:13:51,069 --> 00:13:52,967
You have to take more
money with you.
231
00:13:54,336 --> 00:13:58,133
This is all my savings.
232
00:13:58,704 --> 00:13:59,999
Keep it.
233
00:14:00,637 --> 00:14:01,603
Mom,
234
00:14:02,504 --> 00:14:05,437
Take some back,
I don't want so much money.
235
00:14:06,038 --> 00:14:09,062
I am old,
I needn't so much money.
236
00:14:09,338 --> 00:14:12,362
Keep it, come on.
237
00:14:12,673 --> 00:14:14,332
Alright.
238
00:14:15,906 --> 00:14:17,565
Uncle Tat.
239
00:14:17,606 --> 00:14:18,402
What?
240
00:14:18,440 --> 00:14:20,463
By the way,
241
00:14:20,507 --> 00:14:22,063
You take God to Hong Kong.
242
00:14:22,107 --> 00:14:24,505
You have to give me
some money.
243
00:14:25,308 --> 00:14:27,774
Sure, sure.
244
00:14:28,641 --> 00:14:31,233
Sister-in-law,
here is US $30,000.
245
00:14:31,275 --> 00:14:32,241
Just take it.
246
00:14:32,275 --> 00:14:34,138
You can't show others that
you have so much money, keep it.
247
00:14:34,476 --> 00:14:35,533
Don't you think I am silly?
248
00:14:35,576 --> 00:14:38,838
This is toilet paper!
249
00:14:38,876 --> 00:14:40,774
These are money!
250
00:14:41,076 --> 00:14:41,973
This is true.
251
00:14:42,210 --> 00:14:43,574
I haven't brought this
kind of money with me.
252
00:14:43,777 --> 00:14:44,834
Why not spend this
kind of money first?
253
00:14:45,144 --> 00:14:46,632
This will be OK.
254
00:14:47,444 --> 00:14:48,501
Just take it.
255
00:14:48,544 --> 00:14:50,010
You have gone too far!
256
00:14:50,044 --> 00:14:51,510
I don't think so.
257
00:14:51,544 --> 00:14:54,942
I will give you two horses
for riding.
258
00:14:55,645 --> 00:14:57,167
That's good.
259
00:14:57,712 --> 00:15:00,144
Uncle Tat, God is a
quick learner.
260
00:15:00,179 --> 00:15:01,838
He knows it just by
taking a glance.
261
00:15:01,879 --> 00:15:03,812
Most important of all,
teach him more!
262
00:15:04,480 --> 00:15:06,810
Mom, take care.
263
00:15:06,847 --> 00:15:07,813
Be good.
264
00:15:07,847 --> 00:15:08,575
Sure.
265
00:15:08,614 --> 00:15:10,546
Get a daughter-in-law for me.
266
00:15:13,848 --> 00:15:14,711
Let's go.
267
00:15:18,949 --> 00:15:20,347
Your horse runs faster than mine.
268
00:15:20,382 --> 00:15:22,406
Sure, this is the best horse
in the village.
269
00:15:24,649 --> 00:15:26,877
Run faster, or I will kill you.
270
00:15:30,883 --> 00:15:33,112
Uncle, isn't here Hong Kong?
271
00:15:33,151 --> 00:15:34,117
Yes.
272
00:15:35,584 --> 00:15:36,743
Uncle, what are you doing?
273
00:15:36,784 --> 00:15:38,478
I have sea sick.
274
00:15:38,518 --> 00:15:39,711
All because of you.
275
00:15:39,752 --> 00:15:41,809
If not were you,
I wouldn't have sea sick.
276
00:15:42,752 --> 00:15:44,082
I have pills for you.
277
00:15:44,419 --> 00:15:47,214
Why didn't you say it earlier?
278
00:15:47,252 --> 00:15:48,582
What's up?
279
00:15:48,619 --> 00:15:49,550
It's tight.
280
00:15:49,586 --> 00:15:50,984
Let me help you.
281
00:15:53,720 --> 00:15:55,481
How did you make it?
282
00:15:55,520 --> 00:15:56,487
Like this.
283
00:15:56,521 --> 00:15:59,419
Bastard, you are great!
284
00:15:59,454 --> 00:16:02,012
But you didn't know
how to change cards!
285
00:16:02,055 --> 00:16:03,611
You just don't know
changing cards.
286
00:16:03,654 --> 00:16:06,485
I will show you around
in Hong Kong.
287
00:16:06,522 --> 00:16:07,579
But, you have to remember
me one important thing.
288
00:16:07,622 --> 00:16:09,054
Just call me Uncle.
289
00:16:09,089 --> 00:16:11,748
Don't call me Uncle San!
290
00:16:12,089 --> 00:16:13,282
I see,
I can't call you Uncle Sa...
291
00:16:15,356 --> 00:16:16,084
Understand!
292
00:16:16,124 --> 00:16:17,181
Uncle San.
293
00:16:25,091 --> 00:16:26,318
What kind of kung-fu is it?
294
00:16:26,358 --> 00:16:27,688
One finger stance of
Shaolin Temple.
295
00:16:31,692 --> 00:16:33,454
Uncle, there is a hole!
296
00:16:33,760 --> 00:16:35,225
Isn't it great?
297
00:16:35,826 --> 00:16:37,985
There is a pin! Are you alright?
298
00:16:44,261 --> 00:16:47,056
Uncle, why don't you get up?
299
00:16:50,461 --> 00:16:53,791
Uncle, what's this place?
300
00:16:53,828 --> 00:16:55,317
This is the court of Hong Kong.
301
00:16:55,362 --> 00:16:58,329
When you are rich,there will be
a space reserved for you.
302
00:16:58,362 --> 00:16:59,260
So easy?
303
00:16:59,296 --> 00:17:00,421
That's easy.
304
00:17:00,463 --> 00:17:03,122
If only you know bulffing!
305
00:17:05,363 --> 00:17:06,330
Uncle, are you dancing?
306
00:17:06,364 --> 00:17:07,227
No...
307
00:17:08,631 --> 00:17:09,927
Why did you tremble?
308
00:17:09,965 --> 00:17:11,328
Because of this pager.
309
00:17:11,364 --> 00:17:12,796
It will make you tremble!
310
00:17:12,831 --> 00:17:14,195
Correct!
311
00:17:14,232 --> 00:17:16,221
This pager is commonly
used in Hong Kong.
312
00:17:16,265 --> 00:17:17,595
Why not have this one?
313
00:17:17,632 --> 00:17:18,461
Why doesn't it tremble now?
314
00:17:18,499 --> 00:17:19,897
It's off.
315
00:17:22,533 --> 00:17:25,522
This is like the Stone of
Marriage in my home town.
316
00:17:25,566 --> 00:17:28,862
My mom said,
When you arrive Hong Kong,
317
00:17:28,900 --> 00:17:30,799
Son, remember to have a romance.
318
00:17:30,834 --> 00:17:31,857
When you see the Stone of Marriage,
remember to worship it.
319
00:17:31,901 --> 00:17:33,128
Uncle, let's go and worship it.
Uncle...
320
00:17:33,168 --> 00:17:34,793
Let's go.
321
00:17:43,536 --> 00:17:46,627
Thank you, Stone of Marriage.
322
00:17:47,103 --> 00:17:51,433
Please bless me to
find a good wife.
323
00:17:51,470 --> 00:17:55,426
We will go back to hometown
and get married. And...
324
00:17:55,471 --> 00:17:57,868
I want her to have big feet,
no, long nose.
325
00:17:57,904 --> 00:17:59,234
No, a bit fat is better...
326
00:17:59,271 --> 00:18:01,635
Anyway, just a woman will do.
327
00:18:01,671 --> 00:18:04,695
Thank you, I just want a
pretty woman, thank you.
328
00:18:05,005 --> 00:18:06,767
Thank you.
329
00:18:12,073 --> 00:18:13,562
So quick?
330
00:18:13,907 --> 00:18:15,964
I can see my dream lover
just by opening my eyes!
331
00:18:27,909 --> 00:18:29,102
She is staring at me.
332
00:18:32,109 --> 00:18:33,803
Are you waiting for me?
333
00:18:42,911 --> 00:18:43,968
She is gone!
334
00:18:44,011 --> 00:18:45,136
Where have you been?
335
00:18:45,178 --> 00:18:46,439
Hokei's stuff.
336
00:18:46,478 --> 00:18:47,967
Did you rob the stuff
of Hokei?
337
00:18:48,011 --> 00:18:48,1000
Get in.
338
00:18:53,945 --> 00:18:55,536
Miss, wait for me.
339
00:18:55,579 --> 00:18:57,136
Did you stare at me?
340
00:19:06,081 --> 00:19:07,274
What's up?
341
00:19:07,581 --> 00:19:10,047
Hold it, I can't see her.
342
00:19:10,548 --> 00:19:13,174
You ruined my life.
343
00:19:13,215 --> 00:19:14,840
It's not time for
dreaming yet.
344
00:19:14,882 --> 00:19:17,076
Come on, let me take you
to have dessert.
345
00:19:19,417 --> 00:19:23,247
Do you want to change
my romance with dessert?
346
00:19:24,051 --> 00:19:25,017
I am not going!
347
00:19:26,017 --> 00:19:27,642
Are you going to eat or not?
348
00:19:29,584 --> 00:19:30,880
I want to have
three bowls of it.
349
00:19:32,818 --> 00:19:33,977
Damn it!
350
00:19:35,118 --> 00:19:35,981
Damn!
351
00:20:09,790 --> 00:20:12,348
4 circles, 7 circles.
352
00:20:15,724 --> 00:20:16,554
Hurry up!
353
00:20:17,324 --> 00:20:18,153
Pal,
354
00:20:19,525 --> 00:20:22,014
You're honest.
I will give you what you need.
355
00:20:22,259 --> 00:20:23,190
Do you mean it?
356
00:20:27,526 --> 00:20:29,152
I have to win big money.
357
00:20:29,393 --> 00:20:32,723
Or, I can't afford paying the medical
fee for my dad, he will die.
358
00:20:33,060 --> 00:20:34,993
I can't lose,
discard 4 and 7 bamboos out.
359
00:20:40,428 --> 00:20:42,860
Your hand is so cold,
is yours an important one?
360
00:20:46,961 --> 00:20:48,552
You'd better discard 4 and
7 characters.
361
00:20:48,595 --> 00:20:51,618
My son needs $50,000
to cure his heart.
362
00:20:51,662 --> 00:20:53,595
I can't lose.
363
00:20:58,130 --> 00:20:59,721
Win $50,000 from Shing.
364
00:20:59,764 --> 00:21:00,730
Win $50,000 from Auntie Chai.
365
00:21:00,764 --> 00:21:01,593
Totally, I will get $100,000.
366
00:21:01,631 --> 00:21:04,223
I can have a great time
in the night club tonight.
367
00:21:07,198 --> 00:21:08,027
Come on, let's go on the game.
368
00:21:08,065 --> 00:21:09,224
No, you are a stop.
369
00:21:11,799 --> 00:21:12,730
7 characters.
370
00:21:13,132 --> 00:21:15,121
Bingo.
371
00:21:15,633 --> 00:21:17,190
Congratulations.
372
00:21:17,233 --> 00:21:18,528
Kidding!
How can you discard it?
373
00:21:18,566 --> 00:21:20,089
Why didn't you discard
7 circles?
374
00:21:20,133 --> 00:21:21,827
None of your business!
375
00:21:21,867 --> 00:21:24,095
7 bamboos.
376
00:21:24,667 --> 00:21:26,895
Bingo.
377
00:21:28,868 --> 00:21:30,766
Greater tri-optimus.
378
00:21:30,968 --> 00:21:31,899
Four greater blessings.
379
00:21:33,668 --> 00:21:36,635
1 3 odds, pay now.
380
00:21:37,135 --> 00:21:38,102
East.
381
00:21:38,136 --> 00:21:39,124
It's mine!
382
00:21:40,836 --> 00:21:42,132
Uncle, what'll we do?
383
00:21:42,170 --> 00:21:44,398
Nothing is left.
384
00:21:44,437 --> 00:21:46,596
Serve your right!
385
00:21:46,637 --> 00:21:47,660
They win all our money.
386
00:21:47,703 --> 00:21:49,897
I don't mind,
I don't lose much.
387
00:21:49,937 --> 00:21:50,801
The last game.
388
00:21:53,471 --> 00:21:56,370
So poor! Just one fold!
389
00:21:57,238 --> 00:21:58,068
One circle.
390
00:21:58,105 --> 00:22:00,402
Bingo, I want this.
391
00:22:02,440 --> 00:22:03,201
One fold.
392
00:22:04,173 --> 00:22:06,231
No, it's the
unnatural winning.
393
00:22:06,540 --> 00:22:07,597
10 folds.
394
00:22:07,640 --> 00:22:08,231
So?
395
00:22:08,274 --> 00:22:09,740
You win your money back.
396
00:22:09,773 --> 00:22:11,103
Pay now, uncle.
397
00:22:15,175 --> 00:22:17,334
Black,
what's wrong are you?
398
00:22:17,708 --> 00:22:19,139
No, he is a bit tired.
399
00:22:19,175 --> 00:22:20,869
Let him take a sleep.
400
00:22:28,810 --> 00:22:30,208
Uncle, are you sick?
401
00:22:30,544 --> 00:22:33,533
Yes, if I don't gamble one day,
I will get sick.
402
00:22:33,577 --> 00:22:35,100
And if I lose, I will die.
403
00:22:35,411 --> 00:22:36,308
Are you kidding?
404
00:22:36,344 --> 00:22:37,469
We are both youngsters.
405
00:22:37,511 --> 00:22:40,909
We should have spirit
to face our lives.
406
00:22:42,878 --> 00:22:44,105
Uncle,
someone is looking for you.
407
00:22:44,379 --> 00:22:45,606
Who is it?
408
00:22:46,112 --> 00:22:48,238
Brother Tung...
409
00:22:49,813 --> 00:22:51,972
Why do you have my key?
410
00:22:52,013 --> 00:22:53,877
I don't want to ring
the bell everytime.
411
00:22:53,914 --> 00:22:55,504
So I copy your keys,
isn't it alright?
412
00:22:55,547 --> 00:22:57,911
Sure, sure you can do anything.
413
00:22:57,947 --> 00:22:59,538
You owe me money,
it's time for you to pay now.
414
00:22:59,581 --> 00:23:02,047
Brother Tung,
I am seriously sick!
415
00:23:02,082 --> 00:23:04,310
Please be merciful.
416
00:23:04,348 --> 00:23:06,541
Since you are dying.
417
00:23:06,582 --> 00:23:08,878
You'd better give me
your lungs and heart.
418
00:23:08,916 --> 00:23:10,711
No!
419
00:23:11,049 --> 00:23:13,140
My organs are all rotten.
420
00:23:13,183 --> 00:23:15,308
It's useless.
421
00:23:15,716 --> 00:23:18,205
Uncle, isn't it popular to sell
organs in Hong Kong too?
422
00:23:18,484 --> 00:23:19,881
I thought it's popular
in my hometown.
423
00:23:20,784 --> 00:23:21,579
Isn't he you nephew?
424
00:23:21,617 --> 00:23:23,606
May I know your name?
425
00:23:23,651 --> 00:23:24,617
So tough.
426
00:23:25,385 --> 00:23:26,180
Yes.
427
00:23:26,218 --> 00:23:27,514
I think it's better to cut his organs
for paying the debt too.
428
00:23:27,552 --> 00:23:30,382
No, he delivers food only.
429
00:23:30,652 --> 00:23:31,618
He isn't my nephew.
430
00:23:31,652 --> 00:23:33,880
Kid, why don't you leave
after the delivery? Go.
431
00:23:33,919 --> 00:23:35,146
Uncle, what's wrong with your eyes?
432
00:23:35,186 --> 00:23:36,550
Isn't sand in your eyes?
433
00:23:36,586 --> 00:23:38,643
Run! I asked you to run!
434
00:23:38,686 --> 00:23:40,175
No, close the door
and dissect him.
435
00:23:40,520 --> 00:23:41,349
What a trouble!
436
00:23:41,754 --> 00:23:43,481
Don't go...
437
00:23:43,854 --> 00:23:45,286
Uncle, why are we being chased?
438
00:23:45,321 --> 00:23:46,378
They are the fellows of
Loan Shark Tung.
439
00:23:46,421 --> 00:23:48,387
I should have learnt Kung Fu,
so I could teach them a lesson.
440
00:23:48,421 --> 00:23:49,444
It's too late.
441
00:23:49,488 --> 00:23:50,454
I am a quick learner.
442
00:23:50,488 --> 00:23:51,818
You'd better run faster.
443
00:23:51,855 --> 00:23:53,116
Why not learn driving?
444
00:23:58,756 --> 00:23:59,915
God! I haven't gone in yet.
445
00:23:59,956 --> 00:24:01,081
Do you want to go?
446
00:24:01,123 --> 00:24:02,350
I want to learn driving too.
447
00:24:03,323 --> 00:24:04,051
Shit!
448
00:24:11,091 --> 00:24:12,058
Watch my No-shadow kick.
449
00:24:16,459 --> 00:24:18,425
God, tell me who hit me.
450
00:24:18,459 --> 00:24:19,857
Just take a look at the back.
451
00:24:19,892 --> 00:24:20,585
Run.
452
00:24:22,293 --> 00:24:24,384
Who is so nonsense to place
barbed wire entanglements here?
453
00:24:24,426 --> 00:24:25,357
It's me.
454
00:24:25,393 --> 00:24:26,825
All my debtors escaped right here,
except you.
455
00:24:26,860 --> 00:24:28,383
That's why I built barbed
wire entanglements here.
456
00:24:28,427 --> 00:24:30,052
Brother Tung, please be merciful.
457
00:24:30,094 --> 00:24:32,720
If you want to dissect me,
just go ahead. But leave him alone.
458
00:24:32,761 --> 00:24:35,319
He is only a kid.
459
00:24:35,361 --> 00:24:36,019
He is a kid?
460
00:24:36,328 --> 00:24:37,123
He is a kid.
461
00:24:38,095 --> 00:24:39,686
Do you give me face?
462
00:24:39,728 --> 00:24:41,058
Damn you!
463
00:24:42,262 --> 00:24:43,989
Uncle, something red is coming out
from your head.
464
00:24:44,029 --> 00:24:45,154
Look.
465
00:24:46,196 --> 00:24:48,788
It's just been finished,
it comes again.
466
00:24:48,830 --> 00:24:49,818
So lucky.
467
00:24:49,863 --> 00:24:50,591
He is looking for you.
468
00:24:50,630 --> 00:24:51,118
Run.
469
00:24:52,030 --> 00:24:52,724
Damn it!
470
00:24:53,697 --> 00:24:54,663
I will throw you over there.
471
00:25:01,565 --> 00:25:02,462
God.
472
00:25:02,498 --> 00:25:03,930
What?
473
00:25:04,265 --> 00:25:05,924
How did you reach there?
474
00:25:05,965 --> 00:25:07,192
I know supernatural power.
475
00:25:07,232 --> 00:25:08,391
Why didn't you take me with you?
476
00:25:08,432 --> 00:25:09,523
No, I can go by myself.
477
00:25:10,033 --> 00:25:10,964
So, you are not helping me.
478
00:25:11,667 --> 00:25:12,564
Get all his organs out.
479
00:25:12,600 --> 00:25:13,156
Yes.
480
00:25:13,567 --> 00:25:14,590
God.
481
00:25:14,800 --> 00:25:16,061
Uncle, just hold it.
482
00:25:16,101 --> 00:25:17,726
I will be back to save you!
Hold it.
483
00:25:20,234 --> 00:25:21,928
Which book teaches fighting?
484
00:25:23,035 --> 00:25:24,296
No, why don't you take
this one?
485
00:25:25,469 --> 00:25:26,867
Snake Ball?
486
00:25:34,369 --> 00:25:35,460
I am Douglas!
487
00:25:41,704 --> 00:25:43,397
Uncle, don't panic,
I am with you.
488
00:25:43,437 --> 00:25:44,664
I know how to fight.
489
00:25:44,704 --> 00:25:46,295
This book is very useful.
490
00:25:46,338 --> 00:25:49,771
The parents should buy more
for their kids.
491
00:25:50,238 --> 00:25:51,227
Who are you?
492
00:25:51,272 --> 00:25:52,067
Don't you recognize me?
493
00:25:52,106 --> 00:25:54,629
I am scared to lose all my memories.
494
00:25:54,673 --> 00:25:56,696
Lose your memories?
Don't you think it's court?
495
00:25:56,940 --> 00:25:57,735
Don't hit my head.
496
00:25:57,773 --> 00:25:58,704
Wrap your head first.
497
00:26:30,945 --> 00:26:31,706
Who are you?
498
00:26:31,744 --> 00:26:32,767
Evil kid.
499
00:26:32,811 --> 00:26:35,471
I can't imagine how ugly
you are if you undress.
500
00:26:35,811 --> 00:26:37,277
Crab's Fist.
501
00:26:42,146 --> 00:26:43,169
Do you want to go?
502
00:26:47,513 --> 00:26:49,241
You're like Evil Kid!
503
00:26:49,280 --> 00:26:50,246
What Evil Kid??
504
00:26:51,747 --> 00:26:52,610
Nothing.
505
00:26:55,048 --> 00:26:56,843
Do you pretend to die?
506
00:26:57,815 --> 00:27:00,679
Stop beating,
I don't want you to pay now.
507
00:27:00,715 --> 00:27:05,205
No, you have to pay my financial
and reputation loss, say 2 million.
508
00:27:06,382 --> 00:27:08,905
I can't deside it, I will show you to my boss.
509
00:27:08,950 --> 00:27:11,712
I won't give it a damn!
510
00:27:14,084 --> 00:27:16,606
I have to buy more comics
for reference.
511
00:27:24,152 --> 00:27:25,947
Tell your boss.
512
00:27:25,985 --> 00:27:31,146
You know who is the most glamorous
man in gambling field?
513
00:27:31,186 --> 00:27:33,084
He is called the
Invincible Flying Dragon...
514
00:27:33,120 --> 00:27:37,712
Saint...
515
00:27:37,753 --> 00:27:39,515
Of Gamblers is here.
516
00:27:43,188 --> 00:27:45,051
My name is God, God Bless You!
517
00:27:48,655 --> 00:27:50,348
Boss, save me! Save me.
518
00:27:50,388 --> 00:27:51,355
Shut up.
519
00:27:51,755 --> 00:27:53,813
You have lost my face!
520
00:27:54,189 --> 00:27:56,019
Are you Saint of Gamblers?
521
00:27:56,523 --> 00:27:58,716
Isn't Saint of Gamblers called
Chor Chung Sing?
522
00:28:00,791 --> 00:28:04,450
No, time flies!
523
00:28:04,491 --> 00:28:05,752
Your information isn't
up-dated.
524
00:28:05,791 --> 00:28:06,950
Really?
525
00:28:22,527 --> 00:28:24,618
I am Hokei.
526
00:28:24,660 --> 00:28:26,217
The Queen of Gamblers in
Thailand, Hokei?
527
00:28:26,261 --> 00:28:26,954
You...
528
00:28:26,994 --> 00:28:28,892
What's the relationship between
you and Wong Chun Chun?
529
00:28:30,761 --> 00:28:35,023
We have some personal business here,
we'll close for one day.
530
00:28:35,062 --> 00:28:36,255
I am sorry.
531
00:28:36,596 --> 00:28:37,687
Please come next time.
532
00:28:39,762 --> 00:28:42,228
Why did Tung offend you?
533
00:28:43,630 --> 00:28:46,824
He deserves to be killed.
534
00:28:46,864 --> 00:28:48,421
I borrowed some money from him.
535
00:28:48,464 --> 00:28:50,589
And he has guts to push me
to pay his loan.
536
00:28:50,631 --> 00:28:53,563
And he wants my organs too.
537
00:28:53,598 --> 00:28:57,053
And, he didn't treat us tea.
538
00:28:57,098 --> 00:28:59,223
He didn't introduce such a
pretty girl to me too.
539
00:28:59,265 --> 00:29:01,095
Tell me, doesn't he deserve
to be killed?
540
00:29:01,433 --> 00:29:03,365
Under what conditions
will you let him go?
541
00:29:04,133 --> 00:29:04,963
Tell her.
542
00:29:06,166 --> 00:29:07,064
Be a bit tough.
543
00:29:08,334 --> 00:29:09,527
A bit tough.
544
00:29:10,567 --> 00:29:12,658
Unless...
545
00:29:12,701 --> 00:29:13,667
You will show us...
546
00:29:13,701 --> 00:29:15,463
How to swallow a gold fish.
547
00:29:16,068 --> 00:29:17,159
Damn you!
548
00:29:18,735 --> 00:29:19,928
Cut the crap.
549
00:29:19,969 --> 00:29:21,196
I tell you.
550
00:29:21,236 --> 00:29:24,259
Unless you pay me 2 million
as compensation.
551
00:29:24,302 --> 00:29:27,098
And body massage for me.
552
00:29:27,903 --> 00:29:29,960
Well, I have to see
how capable you are.
553
00:29:30,003 --> 00:29:32,128
Change!
554
00:29:33,737 --> 00:29:36,033
There is a lady in
Taiwan called Ah Tat...
555
00:29:37,238 --> 00:29:38,431
You mean it?
556
00:29:44,205 --> 00:29:45,830
Don't move.
557
00:29:46,939 --> 00:29:48,564
God, read the book and
see how to get her gun.
558
00:29:48,606 --> 00:29:49,799
Shut up.
559
00:29:53,173 --> 00:29:55,366
Uncle, I can't find such
technique in the comic.
560
00:29:55,406 --> 00:29:56,838
How about another stance?
561
00:30:00,241 --> 00:30:03,969
You called yourself Saint of Gamblers,
you must be great.
562
00:30:04,008 --> 00:30:07,963
If you win me,
563
00:30:08,008 --> 00:30:09,406
I will let you go.
564
00:30:09,442 --> 00:30:10,408
If I lose,so?
565
00:30:10,442 --> 00:30:12,500
You have to leave all your
organs here.
566
00:30:12,842 --> 00:30:14,001
Shut up.
567
00:30:14,443 --> 00:30:16,034
I will cut your tongue out!
568
00:30:16,543 --> 00:30:17,668
What game do you
want to gamble?
569
00:30:21,477 --> 00:30:24,137
Make it Big and Small.
570
00:30:31,678 --> 00:30:33,837
I won't let you know how many
points I will make.
571
00:30:34,546 --> 00:30:35,603
I can guess that.
572
00:30:35,646 --> 00:30:36,669
None.
573
00:30:37,179 --> 00:30:38,304
Ridiculous,
how do you know it?
574
00:30:38,713 --> 00:30:40,111
Since they are sticked
to my face.
575
00:30:42,413 --> 00:30:43,379
Take it back.
576
00:30:44,081 --> 00:30:45,512
Where is the other one?
577
00:30:55,082 --> 00:30:55,979
How many points?
578
00:30:56,015 --> 00:30:58,573
3, 4, 5, 12, big.
579
00:31:01,517 --> 00:31:02,676
One more time.
580
00:31:02,717 --> 00:31:04,979
If you don't open it,
I will shoot.
581
00:31:07,450 --> 00:31:11,645
Bravo! You are really great.
582
00:31:11,684 --> 00:31:13,207
Congratulations!
583
00:31:13,252 --> 00:31:15,911
What will be paid for
the grand prize?
584
00:31:15,951 --> 00:31:18,042
A CD of Tsio Fung-wah.
585
00:31:18,085 --> 00:31:19,574
Let's go home and
get it for her. Hurry up.
586
00:31:19,619 --> 00:31:20,607
We will be back soon, wait.
587
00:31:20,652 --> 00:31:21,618
Do you want to go?
588
00:31:24,319 --> 00:31:26,979
Sorry, I didn't aim sharply.
589
00:31:28,020 --> 00:31:29,145
I can hold it.
590
00:31:30,554 --> 00:31:32,179
I haven't brought the keys.
591
00:31:32,220 --> 00:31:33,516
I will get it for you
next time.
592
00:31:33,554 --> 00:31:35,884
Sit down, and let's
continue playing.
593
00:31:45,923 --> 00:31:48,286
Bet, big or small.
594
00:31:48,789 --> 00:31:51,983
You can read other's mind
by touching others, right?
595
00:31:53,290 --> 00:31:54,950
Why not try an indirect way?
596
00:31:54,991 --> 00:31:58,446
I have to waste all my energy!
597
00:31:58,491 --> 00:32:00,582
If you don't guess it correctly,
we will die.
598
00:32:11,093 --> 00:32:12,389
Three sixs?!
599
00:32:33,096 --> 00:32:34,722
It's dangerous!
600
00:32:35,229 --> 00:32:36,320
Yuen-fan?
601
00:32:37,130 --> 00:32:38,891
What did you say?
602
00:32:39,230 --> 00:32:40,526
Three sixs.
603
00:32:42,430 --> 00:32:46,557
Bravo, I just hit the
cover once.
604
00:32:46,597 --> 00:32:49,155
And you could get it too,
you are really great!
605
00:32:49,198 --> 00:32:51,357
Sure I am.
606
00:32:51,398 --> 00:32:55,388
I think we will meet in the
World Gambling Competition.
607
00:32:55,432 --> 00:32:56,693
Please!
608
00:32:56,733 --> 00:32:57,994
Can we go now?
609
00:32:58,900 --> 00:33:00,661
What a trouble! Let's go.
610
00:33:01,866 --> 00:33:02,991
What are you doing?
611
00:33:03,033 --> 00:33:03,965
I feel dizzy.
612
00:33:04,001 --> 00:33:05,092
Are you alright?
613
00:33:05,134 --> 00:33:07,100
Save us!
614
00:33:07,134 --> 00:33:08,793
Who is it?
615
00:33:08,834 --> 00:33:09,766
This way... that way.
616
00:33:22,303 --> 00:33:26,599
We have visited every inch of Hong Kong,
what do you want to find?
617
00:33:26,870 --> 00:33:27,893
I don't know.
618
00:33:29,638 --> 00:33:31,069
So, what'll we do next?
619
00:33:32,671 --> 00:33:35,035
That's it!
620
00:33:35,971 --> 00:33:37,494
Stop...
621
00:33:39,906 --> 00:33:41,167
Right here.
622
00:33:41,438 --> 00:33:42,427
Wait for me.
623
00:33:42,805 --> 00:33:43,862
Where is the clock?
624
00:33:49,507 --> 00:33:50,370
God.
625
00:34:02,309 --> 00:34:03,366
So tricky!
626
00:34:08,342 --> 00:34:11,070
Sister, I want to buy
ice-cream.
627
00:34:20,011 --> 00:34:20,1000
What do you want?
628
00:34:21,045 --> 00:34:22,408
I want three cones of
ice-cream.
629
00:34:22,778 --> 00:34:25,267
Thai, you hide yourself
up everyday.
630
00:34:25,612 --> 00:34:27,669
You are only willing to
come out at night.
631
00:34:30,445 --> 00:34:31,741
I robbed Hokei's stuff.
632
00:34:32,580 --> 00:34:33,739
She hates me so much.
633
00:34:35,014 --> 00:34:36,071
So I have to be very careful.
634
00:34:37,580 --> 00:34:39,342
We have come here for
three nights continuously.
635
00:34:40,281 --> 00:34:41,508
Tomorrow, we can't come again.
636
00:34:42,548 --> 00:34:45,946
Don't you think these days
are not stable at all?
637
00:34:46,382 --> 00:34:47,643
Hold it.
638
00:34:50,282 --> 00:34:53,044
If my life is too peaceful,
I won't be somebody!
639
00:34:55,016 --> 00:34:56,607
If only I win the
World Gambling Competition,
640
00:34:57,850 --> 00:35:01,112
From Hong Kong, Macau,
America and Australia,
641
00:35:01,651 --> 00:35:04,776
I will become the head of
all gambling business.
642
00:35:05,951 --> 00:35:09,076
You promised, after winning
the championship,
643
00:35:09,118 --> 00:35:12,108
You would go into seclusion.
644
00:35:12,152 --> 00:35:16,585
Don't be silly,at that time,
it's chance to make big money.
645
00:35:18,020 --> 00:35:21,509
You will be famous after being
the wife of World Champion.
646
00:35:22,687 --> 00:35:24,550
I just want stable life.
647
00:35:25,353 --> 00:35:27,546
I don't want to wake up at night.
648
00:35:29,954 --> 00:35:31,580
It's senseless to talk to you.
649
00:35:45,757 --> 00:35:47,746
I've seen Ray Thai's
girlfriend Yuen-fan.
650
00:35:48,224 --> 00:35:50,156
Kill Yuen-fan, then kill Ray Thai.
651
00:35:50,491 --> 00:35:51,184
Copied.
652
00:35:53,524 --> 00:35:54,888
Beware of the clown.
653
00:36:00,792 --> 00:36:02,088
Uncle,
please lend me the ballons.
654
00:36:03,426 --> 00:36:04,084
God.
655
00:36:05,626 --> 00:36:07,216
No Shadow Kick.
656
00:36:11,427 --> 00:36:12,586
I want to play too.
657
00:36:12,928 --> 00:36:13,791
Why did you take my
ballons?
658
00:36:30,130 --> 00:36:31,061
It's funny.
659
00:36:55,633 --> 00:36:56,792
My leg isn't
long enough.
660
00:36:56,833 --> 00:36:57,764
Damn you kid!
661
00:37:02,935 --> 00:37:03,901
It's fixed.
662
00:37:34,072 --> 00:37:35,129
Be careful, Yuen-fan.
663
00:37:42,040 --> 00:37:42,937
Thai.
664
00:37:43,674 --> 00:37:44,935
Are you alright?
665
00:37:45,173 --> 00:37:45,867
He...
666
00:37:45,907 --> 00:37:46,770
I am sorry, Mister.
667
00:37:46,807 --> 00:37:48,034
I am really sorry.
668
00:37:48,074 --> 00:37:49,131
Get lost.
669
00:37:49,174 --> 00:37:49,833
Alright.
670
00:37:57,409 --> 00:37:58,170
A car crash.
671
00:37:58,209 --> 00:37:59,402
Why don't you let me down?
672
00:38:00,375 --> 00:38:02,638
Thai...
673
00:38:03,876 --> 00:38:04,808
It's fragrant.
674
00:38:07,177 --> 00:38:08,972
Thai, are you alright?
675
00:38:09,010 --> 00:38:12,101
We are youngsters too,
you should be reasonable.
676
00:38:12,144 --> 00:38:13,235
About traffic accident...
677
00:38:13,277 --> 00:38:14,141
Get lost.
678
00:38:14,178 --> 00:38:14,802
None of my business.
679
00:38:14,844 --> 00:38:16,105
Get lost, don't come close.
680
00:38:16,678 --> 00:38:17,667
Get lost.
681
00:38:17,712 --> 00:38:18,871
Crab's Fist.
682
00:38:21,179 --> 00:38:21,940
I won't be cheated again.
683
00:38:33,881 --> 00:38:35,471
Thai, are you alright?
684
00:38:35,514 --> 00:38:36,844
None of my business.
685
00:38:36,881 --> 00:38:39,279
Let me check your trousers,
it's not decent to wear broken ones.
686
00:38:39,982 --> 00:38:40,845
Don't you recognize me?
687
00:38:40,882 --> 00:38:42,075
Ridiculous.
688
00:38:43,149 --> 00:38:44,876
What would I answer?
689
00:38:46,149 --> 00:38:47,274
Sister, someone is coming.
690
00:38:49,716 --> 00:38:50,909
Special Squad?
691
00:38:54,817 --> 00:38:56,783
They are heavily armed,
what'll we do?
692
00:38:56,817 --> 00:38:57,544
Cover me.
693
00:39:05,619 --> 00:39:06,642
Is he going?
694
00:39:07,018 --> 00:39:08,041
Let me shoot them!
695
00:39:08,085 --> 00:39:09,984
It's useless,
just one bullet is left.
696
00:39:10,886 --> 00:39:12,147
Let me try.
697
00:39:27,689 --> 00:39:28,712
Pal.
698
00:39:28,755 --> 00:39:30,550
Watch out!
699
00:39:30,989 --> 00:39:32,477
Bang!
700
00:39:39,890 --> 00:39:41,584
My name is God,
God Bless You
701
00:39:44,324 --> 00:39:45,291
You made the gun...
702
00:39:45,324 --> 00:39:47,484
Sister, he changed the gun
to be that big.
703
00:39:48,024 --> 00:39:49,149
If you like it,
just take it away.
704
00:39:50,391 --> 00:39:51,482
I am dying!
705
00:39:52,192 --> 00:39:53,487
Bravo...
706
00:39:54,858 --> 00:39:56,119
You...
707
00:39:56,159 --> 00:39:57,819
Don't you recognize me?
708
00:39:59,626 --> 00:40:02,956
If you don't mind, why not come
and have a chat in my place?
709
00:40:02,993 --> 00:40:05,357
Let's study how to make
big money.
710
00:40:05,794 --> 00:40:08,454
Sure, but I have tough
conditions.
711
00:40:08,494 --> 00:40:10,323
Are you the head of them?
712
00:40:10,361 --> 00:40:12,589
I am Ray Thai, don't you think
I am not their head?
713
00:40:13,128 --> 00:40:14,458
Ray Thai?
714
00:40:14,861 --> 00:40:17,555
So great! He is the
Saint of Macau Gamblers!
715
00:40:17,596 --> 00:40:19,357
He is damn rich!
716
00:40:19,395 --> 00:40:22,021
Junior, he saved your life,
717
00:40:22,063 --> 00:40:24,552
You'd treat him a meal.
718
00:40:25,029 --> 00:40:28,019
Amy meal can do,
I will be satisfied.
719
00:40:29,164 --> 00:40:30,925
Are you giving me face,
Mr.Saint of Gamblers?
720
00:40:31,297 --> 00:40:33,059
You can call me God.
721
00:40:34,698 --> 00:40:35,595
Be careful.
722
00:40:38,432 --> 00:40:39,693
Kiddy?
723
00:40:46,199 --> 00:40:47,460
Uncle, are you alright?
724
00:40:47,833 --> 00:40:51,596
Sorry, don't touch me,
leave me alone please.
725
00:40:52,267 --> 00:40:53,824
Mr.Ray, I mean...
726
00:40:53,867 --> 00:40:55,696
Don't tell me Be careful.
727
00:41:02,301 --> 00:41:05,700
I just want to remind you.
Aren't you happy?
728
00:41:05,736 --> 00:41:07,759
Hallelujah...
729
00:41:09,336 --> 00:41:11,064
I am full.
730
00:41:13,437 --> 00:41:14,869
What's this?
731
00:41:14,904 --> 00:41:16,165
This is antique.
732
00:41:16,204 --> 00:41:18,829
This maul is used by the
Knights of the Round Table.
733
00:41:18,870 --> 00:41:20,302
Maul?!
734
00:41:21,338 --> 00:41:24,566
God, let me show you
how to play it.
735
00:41:27,172 --> 00:41:28,138
Stop!
736
00:41:28,172 --> 00:41:30,832
You are so stupid!
Watch me.
737
00:41:30,872 --> 00:41:32,202
It's funny, let me try.
738
00:41:32,240 --> 00:41:33,706
Try.
739
00:41:36,406 --> 00:41:37,337
What kind of noise is it?
740
00:41:37,373 --> 00:41:39,237
My watch is inside,
get it back.
741
00:41:39,274 --> 00:41:41,001
Let me help you.
742
00:41:41,407 --> 00:41:43,202
Take it out, hurry up!
743
00:41:43,241 --> 00:41:43,832
So?
744
00:41:43,874 --> 00:41:45,033
It's locked.
745
00:41:45,075 --> 00:41:46,132
I can't get it out!
746
00:41:46,175 --> 00:41:48,539
Damn it! It is locked.
747
00:41:48,575 --> 00:41:50,438
My sister hates that!
748
00:41:50,475 --> 00:41:52,464
Are you coming out to
watch the moon?
749
00:41:56,009 --> 00:41:57,339
You have had a fast meal.
750
00:41:59,143 --> 00:42:01,234
In fact, my junior
admires you so much.
751
00:42:01,611 --> 00:42:03,304
If you are free,
just chat with her.
752
00:42:05,911 --> 00:42:09,776
Great, I love chatting
with others.
753
00:42:11,012 --> 00:42:12,069
Cockroach!
754
00:42:12,112 --> 00:42:12,941
Don't panic!
755
00:42:15,778 --> 00:42:17,438
The vase is a fake!
756
00:42:18,246 --> 00:42:19,405
It's a fake!
757
00:42:19,446 --> 00:42:20,242
It's antique!
758
00:42:20,280 --> 00:42:20,938
Antique?
759
00:42:20,980 --> 00:42:22,241
It's from Sung Dynasty!
760
00:42:22,280 --> 00:42:23,803
It's ridiculous!
It must be fake!
761
00:42:23,847 --> 00:42:26,779
It's from Sung Dynasty!
So it must be damn hard.
762
00:42:26,814 --> 00:42:29,440
Say bread, just one day's time will
make it as hard as rock.
763
00:42:29,481 --> 00:42:30,412
It's a vase!
764
00:42:30,448 --> 00:42:31,573
You are cheated.
765
00:42:31,615 --> 00:42:33,376
Really?
766
00:42:33,414 --> 00:42:34,607
This is what I thought.
767
00:42:34,648 --> 00:42:35,342
Watch out.
768
00:42:41,049 --> 00:42:41,946
Stop.
769
00:42:42,416 --> 00:42:43,643
I am not afraid.
770
00:42:43,683 --> 00:42:46,376
Don't panic, I am here!
771
00:42:46,416 --> 00:42:48,280
If you see any cockroach
or rats, just call me.
772
00:42:48,317 --> 00:42:52,147
I will help you to kill it.
773
00:42:52,184 --> 00:42:53,844
Say dying happily
in front of you.
774
00:42:53,884 --> 00:42:55,145
It's alright,
I've got it out for you.
775
00:42:55,185 --> 00:42:55,980
Great.
776
00:42:57,951 --> 00:42:59,645
Mr.Ray,
let's back to business.
777
00:42:59,685 --> 00:43:02,243
We decided to join the
World Championship for you.
778
00:43:02,286 --> 00:43:04,411
If we win, we will share the
money 50-50.
779
00:43:04,986 --> 00:43:06,077
Between you and me?
780
00:43:06,119 --> 00:43:08,245
No, it's between
my nephew and me.
781
00:43:08,286 --> 00:43:10,344
And about your profit,
you will find it yourself.
782
00:43:10,387 --> 00:43:14,081
And, I want US $100,000
daily as per dim.
783
00:43:14,120 --> 00:43:14,950
Is that right?
784
00:43:15,320 --> 00:43:16,378
Have you eaten snake?
785
00:43:16,420 --> 00:43:17,909
Your mouth stinks!
786
00:43:19,288 --> 00:43:20,948
He said I have eaten snake.
787
00:43:20,989 --> 00:43:22,182
Snake?
788
00:43:22,222 --> 00:43:23,381
What are you doing?
789
00:43:23,421 --> 00:43:23,978
I am unhappy.
790
00:43:24,022 --> 00:43:25,420
He is crazy.
791
00:43:25,456 --> 00:43:27,547
God, let's go,come on.
792
00:43:27,823 --> 00:43:28,754
Stay where you are.
793
00:43:28,789 --> 00:43:31,449
Tat, I've said many times.
794
00:43:31,490 --> 00:43:35,320
Don't be childish!
How did I teach you?
795
00:43:35,357 --> 00:43:37,256
You always lose my face.
796
00:43:37,291 --> 00:43:39,484
Why did you eat snake?
797
00:43:39,524 --> 00:43:41,319
Why didn't you study?
798
00:43:41,358 --> 00:43:43,916
You always want to eat!
799
00:43:43,958 --> 00:43:47,482
You have eaten many things tonight,
why do you still want snake?
800
00:43:47,525 --> 00:43:50,355
I tell you, if you go on like this,
I won't care about you.
801
00:43:50,892 --> 00:43:51,550
No!
802
00:43:51,592 --> 00:43:52,853
I want to eat pirate ship.
803
00:43:52,892 --> 00:43:54,290
Alright.
804
00:43:54,326 --> 00:43:55,815
I will buy you an
airplane tomorrow.
805
00:43:57,326 --> 00:43:58,952
Your watch is right here,
uncle.
806
00:43:58,994 --> 00:44:00,255
My watch!
807
00:44:01,694 --> 00:44:02,921
Take it, Mr.Ray.
808
00:44:02,961 --> 00:44:04,927
I don't want it, just drop it.
809
00:44:05,228 --> 00:44:07,126
Senior, it's antique.
810
00:44:07,328 --> 00:44:08,885
I don't want it, please drop it.
811
00:44:09,428 --> 00:44:10,553
I am throwing it away, I mean it.
812
00:44:10,595 --> 00:44:11,583
Great!
813
00:44:11,629 --> 00:44:15,858
BB glues, it's fixed by one drop.
814
00:44:29,565 --> 00:44:31,087
Statue of Liberty Goddess?
815
00:44:31,131 --> 00:44:31,825
Brother Thai.
816
00:44:31,865 --> 00:44:33,831
Don't come close to me...
817
00:44:33,865 --> 00:44:34,559
Thai.
818
00:44:34,598 --> 00:44:37,793
I will call the ambulance myself.
819
00:44:38,499 --> 00:44:40,488
You, you always produce disaster!
820
00:44:40,532 --> 00:44:41,328
Me?
821
00:44:41,367 --> 00:44:44,094
Sister, don't let him stay
in the same room with you.
822
00:44:44,133 --> 00:44:44,929
I know.
823
00:44:45,133 --> 00:44:46,759
He will be living with you.
824
00:44:47,867 --> 00:44:49,356
What a big trouble!
825
00:45:09,970 --> 00:45:11,027
Yuen-fan?
826
00:45:11,070 --> 00:45:14,662
I can't sleep,
I want to talk with someone.
827
00:45:14,704 --> 00:45:16,534
I won't be sleepy if someone
wants to chat with me.
828
00:45:16,571 --> 00:45:18,504
Do you want to chat with me?
829
00:45:18,538 --> 00:45:19,526
Yes.
830
00:45:19,572 --> 00:45:21,038
Come here.
831
00:45:21,072 --> 00:45:24,266
I have prepared some
ballons for you.
832
00:45:24,306 --> 00:45:25,329
This is dog.
833
00:45:25,373 --> 00:45:26,202
So funny.
834
00:45:26,239 --> 00:45:27,830
This is swan.
835
00:45:27,873 --> 00:45:30,499
It's really pretty.
836
00:45:30,540 --> 00:45:31,506
You are flattering me.
837
00:45:31,540 --> 00:45:32,937
What else do you know?
838
00:45:33,907 --> 00:45:34,736
Yes.
839
00:45:36,874 --> 00:45:37,897
Tricks.
840
00:45:45,808 --> 00:45:48,969
I love you, I miss you.
841
00:45:49,010 --> 00:45:49,998
You are a genius.
842
00:45:50,043 --> 00:45:51,134
I know composing songs.
843
00:45:52,644 --> 00:45:53,769
Teach me how to make it.
844
00:46:13,179 --> 00:46:13,906
What are you doing?
845
00:46:14,580 --> 00:46:16,546
Nothing.
846
00:46:16,580 --> 00:46:18,171
You Michael Jacksan!
847
00:46:19,947 --> 00:46:21,277
What do you mean?
848
00:46:33,016 --> 00:46:36,710
Other than making the gun big,
what else do you know?
849
00:46:38,416 --> 00:46:39,882
To see through the cards?
850
00:46:40,916 --> 00:46:42,212
See through the dice cover?
851
00:46:42,250 --> 00:46:43,113
No...
852
00:46:43,150 --> 00:46:44,776
Will you act like the
Ex-Saint of Gamblers?
853
00:46:44,817 --> 00:46:46,806
Can you change one card
to another?
854
00:46:47,651 --> 00:46:52,085
But I can read what's
in your mind.
855
00:46:53,219 --> 00:46:55,651
I can just put my hand...
856
00:46:56,085 --> 00:46:58,745
Touch you, then I know what
you are thinking.
857
00:46:59,653 --> 00:47:00,312
Have something to eat.
858
00:47:00,886 --> 00:47:02,784
Do you know anything
about cards?
859
00:47:03,153 --> 00:47:07,109
Card? Yes.
860
00:47:07,154 --> 00:47:09,813
Wait card...
861
00:47:10,421 --> 00:47:12,114
This is Q and this is King.
862
00:47:24,490 --> 00:47:25,979
Sister, you are inside.
863
00:47:34,357 --> 00:47:38,552
This is decent!
864
00:47:38,592 --> 00:47:39,649
Have one.
865
00:47:39,692 --> 00:47:40,715
I don't want it.
866
00:47:40,759 --> 00:47:41,725
He is here.
867
00:47:42,558 --> 00:47:43,149
That's him.
868
00:47:45,992 --> 00:47:47,424
Brother Thai, good morning.
869
00:47:47,459 --> 00:47:48,016
Good morning.
870
00:47:48,526 --> 00:47:50,049
Come...
871
00:47:50,494 --> 00:47:53,517
I couldn't imagine
Saint of Gamblers is so handsome.
872
00:47:53,560 --> 00:47:54,685
Comparing with you,
I am handsome.
873
00:47:55,227 --> 00:47:57,523
He will sponsor you to participate
in the World Championship.
874
00:47:57,560 --> 00:47:59,992
Judging from you ability,
you can represent Hong Kong.
875
00:48:00,895 --> 00:48:02,554
May I represent Cheung Chou?
876
00:48:02,595 --> 00:48:04,255
I love Cheung Chou more.
877
00:48:04,296 --> 00:48:06,319
You nuts! Why do you want to
represent Cheung Chou?
878
00:48:06,362 --> 00:48:07,885
Don't offend him,
or you will be in bad luck.
879
00:48:08,262 --> 00:48:09,660
I wouldn't believe he
would beat me!
880
00:48:09,696 --> 00:48:11,992
If he is nice to you,
it will be even worse too.
881
00:48:13,863 --> 00:48:16,227
So, don't be nice to me.
882
00:48:16,263 --> 00:48:18,627
Just treat me badly, alright?
883
00:48:18,664 --> 00:48:19,631
But...
884
00:48:19,665 --> 00:48:21,221
Cut the crap.
885
00:48:21,264 --> 00:48:24,129
If I am chopped by others,
don't help me.
886
00:48:24,165 --> 00:48:26,222
If I am raped by woman,
don't call the police.
887
00:48:26,265 --> 00:48:27,060
But...
888
00:48:27,098 --> 00:48:30,531
Don't be so nice to me, OK?
889
00:48:30,565 --> 00:48:31,327
Yes.
890
00:48:31,599 --> 00:48:32,963
What's the smell? Barbecue?
891
00:48:32,999 --> 00:48:35,557
It's your ass burning.
892
00:48:35,600 --> 00:48:36,566
What?
893
00:48:36,600 --> 00:48:37,861
Your ass!
894
00:48:47,834 --> 00:48:49,232
Why didn't you tell me?
895
00:48:49,268 --> 00:48:51,564
You told me not to bother you.
896
00:48:52,402 --> 00:48:55,028
I've said! It's your turn.
897
00:48:55,403 --> 00:48:57,961
I am escaped this time.
898
00:48:58,003 --> 00:48:58,832
What?
899
00:49:01,936 --> 00:49:03,061
What a nice gesture!
900
00:49:12,471 --> 00:49:15,131
Today is the 1st round of the
2nd World Gambling Competition.
901
00:49:15,172 --> 00:49:17,832
Representatives from all
countries have arrived.
902
00:49:18,139 --> 00:49:20,299
This is a world cup of the
gambling field.
903
00:49:20,639 --> 00:49:21,832
Dwarf, what do you think?
904
00:49:21,873 --> 00:49:25,397
According to the rating set by
a British gambling company,
905
00:49:25,440 --> 00:49:28,271
And the rating of the
Japanese triad,
906
00:49:28,640 --> 00:49:32,698
The hot favourite is
Ray Thai from Macau.
907
00:49:32,741 --> 00:49:33,866
One to two.
908
00:49:33,908 --> 00:49:38,068
The second one is Hokei
from Thailand,one to four.
909
00:49:38,409 --> 00:49:41,375
And Pairshifu from
India is one to six.
910
00:49:41,409 --> 00:49:47,206
I have almost forgot a dummy
who rises rapicily in these days.
911
00:49:47,243 --> 00:49:50,698
He is called the Masked Saint
of Gamblers, God Bless You.
912
00:49:51,210 --> 00:49:53,608
He is representing Hong Kong.
913
00:49:53,644 --> 00:49:55,405
They are out.
914
00:49:55,844 --> 00:49:58,538
His rating is one to 4.5.
915
00:49:59,078 --> 00:50:00,510
Uncle, what do you want to
talk to me?
916
00:50:00,545 --> 00:50:01,476
Be smart.
917
00:50:01,512 --> 00:50:02,671
My trousers are loose.
918
00:50:02,712 --> 00:50:03,575
Shut up, you fool!
919
00:50:03,612 --> 00:50:06,374
Uncle, I am called God Bless You,
not Shut Up You.
920
00:50:06,413 --> 00:50:07,811
Please don't criticize my trousers.
921
00:50:09,846 --> 00:50:11,835
What are you doing?
922
00:50:13,947 --> 00:50:15,845
It's fast!
923
00:50:15,881 --> 00:50:18,541
Brother Thai, where are you?
924
00:50:18,581 --> 00:50:19,910
I am here.
925
00:50:20,648 --> 00:50:23,910
Sorry, I am sorry.
926
00:50:23,948 --> 00:50:26,210
I will leave myself,
I will leave now.
927
00:50:28,683 --> 00:50:30,649
Eight floor...
where is it?
928
00:50:31,183 --> 00:50:33,206
What an outstanding
appearance!
929
00:50:33,784 --> 00:50:35,875
I don't think he is powerful.
930
00:50:36,617 --> 00:50:37,674
How are you?
931
00:50:38,384 --> 00:50:39,611
Keep an eye on the dummy.
932
00:50:48,185 --> 00:50:49,674
Where is it? Here.
933
00:50:51,886 --> 00:50:52,749
My friend.
934
00:50:53,586 --> 00:50:54,711
How are you?
935
00:50:55,053 --> 00:50:56,576
Sorry, you know Cantonese!
936
00:50:56,620 --> 00:50:59,109
May I know your name?
937
00:51:13,955 --> 00:51:17,080
You masked yourself,
I don't think you are a good guy.
938
00:51:17,122 --> 00:51:21,112
Don't misunderstand it,
my mom wants me to be good.
939
00:51:21,157 --> 00:51:23,055
Mister...
940
00:51:23,090 --> 00:51:23,556
Yes.
941
00:51:23,590 --> 00:51:24,681
Deal.
942
00:51:44,527 --> 00:51:48,426
What are you doing?
Why don't you stare at me?
943
00:51:59,128 --> 00:52:01,152
No, you're beautiful.
944
00:52:01,196 --> 00:52:02,855
Do you have 4 threes?
945
00:52:09,397 --> 00:52:15,194
OK, when I play,
I will gamble with my body too.
946
00:52:15,798 --> 00:52:19,629
If you win,
947
00:52:19,665 --> 00:52:21,153
I will be yours.
948
00:52:21,799 --> 00:52:23,890
I follow...
949
00:52:24,533 --> 00:52:25,191
Deal.
950
00:52:28,800 --> 00:52:30,198
Thailand, Q full house.
951
00:52:31,599 --> 00:52:33,156
Italy, a pair of three
and a pair of seven.
952
00:52:33,901 --> 00:52:34,924
Representative to
Thailand wins.
953
00:52:36,001 --> 00:52:37,660
How come?
954
00:52:37,701 --> 00:52:39,258
Damn it!
955
00:52:40,368 --> 00:52:41,891
I may have a straight flush.
956
00:52:42,234 --> 00:52:43,393
Show hand.
957
00:52:46,768 --> 00:52:47,496
I won't follow.
958
00:52:49,402 --> 00:52:50,595
Wulidento.
959
00:52:51,936 --> 00:52:53,027
You are so poor.
960
00:52:53,437 --> 00:52:54,993
Why not go home for farming?
961
00:52:57,470 --> 00:52:59,766
Stop fighting!
962
00:53:02,104 --> 00:53:03,468
The representative of
Macau wins.
963
00:53:24,641 --> 00:53:26,698
Pairshifu, I beg you,
don't follow.
964
00:53:26,741 --> 00:53:27,832
Never follow.
965
00:53:27,874 --> 00:53:29,306
Of if you lose, your family
will starve to death.
966
00:53:29,342 --> 00:53:31,171
My friend, don't touch my cards.
967
00:53:31,208 --> 00:53:32,572
Please control your emotion.
968
00:53:32,608 --> 00:53:33,733
Get lost first.
969
00:53:33,775 --> 00:53:35,537
I beg you, don't follow.
970
00:53:35,576 --> 00:53:36,769
Show hand.
971
00:53:36,810 --> 00:53:37,776
What? Show hand?
972
00:53:37,810 --> 00:53:39,332
You can't bother
your competitor.
973
00:53:39,543 --> 00:53:41,271
A pair of King
and a pair of Aces.
974
00:53:42,310 --> 00:53:43,037
Open it.
975
00:53:44,110 --> 00:53:44,872
Open it.
976
00:53:46,211 --> 00:53:48,507
A, 2, 3, 4, 5, straight,
representative of Hong Kong wins.
977
00:53:55,878 --> 00:53:57,640
That's too cruel.
978
00:54:00,180 --> 00:54:01,805
I can't help you.
979
00:54:03,213 --> 00:54:05,771
The four final candidates
are real elites.
980
00:54:05,814 --> 00:54:07,439
But God Bless You,
the Hong Kong representative.
981
00:54:07,480 --> 00:54:09,878
He gives us a mysterious feeling.
982
00:54:09,914 --> 00:54:12,176
We seldom see anyone begging
his competitor not to follow.
983
00:54:12,214 --> 00:54:15,113
I think he will become
the red hot favourite.
984
00:54:15,148 --> 00:54:16,977
Dwart, eat the banana now.
985
00:54:17,682 --> 00:54:18,977
You said he couldn't win,
didn't you?
986
00:54:21,116 --> 00:54:22,343
Congratulations...
987
00:54:22,383 --> 00:54:24,611
I want to retreat!
I want to quit.
988
00:54:24,650 --> 00:54:26,548
Can I retreat?
989
00:54:26,583 --> 00:54:28,549
Alright, sure,
it's of no problem.
990
00:54:28,583 --> 00:54:29,981
Really?
I needn't pay others money.
991
00:54:30,017 --> 00:54:31,643
But you have to cut your
dick off.
992
00:54:31,684 --> 00:54:33,707
So direct!
Any other choice?
993
00:54:33,751 --> 00:54:35,444
Or just put it in the
juice mixer.
994
00:54:35,484 --> 00:54:36,541
Any other way?
995
00:54:36,584 --> 00:54:37,777
Let the dog bite it off.
996
00:54:38,652 --> 00:54:41,914
Ray, where do you find
that dummy to help you?!
997
00:54:41,952 --> 00:54:43,145
I don't know him.
998
00:54:44,252 --> 00:54:45,582
Our debt hasn't been
settled yet.
999
00:54:46,720 --> 00:54:48,310
Welcome.
1000
00:54:50,354 --> 00:54:51,411
Why were you so scared?
1001
00:54:51,454 --> 00:54:53,784
My hair style was in a mess,
so I was scared.
1002
00:54:53,821 --> 00:54:55,184
You look familiar to me.
1003
00:54:55,220 --> 00:54:57,516
Can't you recognise me?
1004
00:54:57,554 --> 00:54:59,350
Beware of sex.
1005
00:54:59,388 --> 00:55:00,718
You seem to be well educated.
1006
00:55:00,755 --> 00:55:03,119
Be careful, kiddy.
1007
00:55:05,588 --> 00:55:07,145
Beware of sex?
1008
00:55:07,189 --> 00:55:09,246
Yuen-fan, why did she tell
you such thing?
1009
00:55:11,357 --> 00:55:14,050
Where are you going?
That's male toilet.
1010
00:55:22,991 --> 00:55:26,355
Be patient...
he will answer whatever you ask.
1011
00:55:26,725 --> 00:55:28,851
Do you have faith to
win the championship?
1012
00:55:28,891 --> 00:55:33,382
If one has faith, he may not win,
if he hasn't faith,he will lose.
1013
00:55:33,426 --> 00:55:34,517
What a common answer!
1014
00:55:34,560 --> 00:55:36,617
Stay calm, listen to me.
1015
00:55:36,660 --> 00:55:41,150
I think... I will be sure win!
I won't lose.
1016
00:55:41,194 --> 00:55:43,353
Those guys are no
match for me.
1017
00:55:43,394 --> 00:55:45,257
He is filled with confidence!
1018
00:55:45,928 --> 00:55:47,587
Why are you so proud?
1019
00:55:47,627 --> 00:55:50,617
I am masked,who will recognise me?
So I can say anything.
1020
00:55:50,662 --> 00:55:52,491
Well, let's bluff again.
1021
00:55:52,528 --> 00:55:56,723
God of Gamblers retired soon.
1022
00:55:56,763 --> 00:55:59,285
Otherwise, he will be
defeated by him too.
1023
00:55:59,696 --> 00:56:01,128
You have character!
1024
00:56:01,629 --> 00:56:04,357
Mr.Saint of Gamblers,
which director's movie you like most?
1025
00:56:04,397 --> 00:56:07,296
I love Wong Jing's movies...
1026
00:56:09,098 --> 00:56:10,359
Why do you say Wong Jing?
His movie is so cheap.
1027
00:56:10,398 --> 00:56:11,694
Say Wong Ka-wei!
1028
00:56:13,065 --> 00:56:14,428
Wong Ka-wei's film.
1029
00:56:14,465 --> 00:56:15,761
Woo, you have taste!
1030
00:56:15,798 --> 00:56:16,729
His film is great!
1031
00:56:18,065 --> 00:56:19,964
Who is Wong Ka-wei?
I haven't heard of that.
1032
00:56:19,999 --> 00:56:21,260
That will up-grade you.
1033
00:56:23,400 --> 00:56:24,888
Why do you ask so many
reporters here?
1034
00:56:24,933 --> 00:56:27,422
He is being watched,
it'll drag him down.
1035
00:56:27,467 --> 00:56:29,366
I want him to be red hot
favourite.
1036
00:56:29,401 --> 00:56:31,923
Otherwise, everyone will
pay attention to me.
1037
00:56:31,967 --> 00:56:34,263
So how can the Japanese triads
and me to win the lottery?
1038
00:56:34,901 --> 00:56:36,128
Are you working with the
international triads?
1039
00:56:36,868 --> 00:56:38,664
Don't bother me.
1040
00:56:40,068 --> 00:56:43,058
That's why I've got the information
that the lnterpol is watching you.
1041
00:56:43,103 --> 00:56:45,967
So what?
1042
00:56:47,303 --> 00:56:50,997
Yuen-fan, I just want you to
flatter him.
1043
00:56:51,037 --> 00:56:52,469
No love is involved.
1044
00:56:52,504 --> 00:56:54,595
When I win the championship,
1045
00:56:54,637 --> 00:56:56,569
I will have a world trip with you.
1046
00:56:56,604 --> 00:56:58,195
Come on, go over there.
1047
00:56:58,238 --> 00:56:59,670
You asked your woman...
1048
00:56:59,705 --> 00:57:02,001
To cheat another guy's love.
1049
00:57:02,039 --> 00:57:02,868
Yuen-fan.
1050
00:57:02,905 --> 00:57:03,962
You've changed a lot.
1051
00:57:04,005 --> 00:57:05,800
I am not asking you to
sleep with him.
1052
00:57:09,040 --> 00:57:09,971
What king of girl
do you like?
1053
00:57:10,006 --> 00:57:10,972
Say pear shape.
1054
00:57:11,639 --> 00:57:13,071
Yuen-fan...
1055
00:57:15,040 --> 00:57:19,996
That lady is the dream lover of
Mr. Saint of Gamblers.
1056
00:57:20,041 --> 00:57:21,974
Now, love is no more secret.
1057
00:57:22,008 --> 00:57:23,371
I am the good friend of
Mr.Saint of Gamblers.
1058
00:57:23,408 --> 00:57:26,534
Although I am a participant
of the championship.
1059
00:57:26,576 --> 00:57:28,974
I made great bet on
Mr.Saint of Gamblers.
1060
00:57:29,009 --> 00:57:30,975
I am giving you tips.
1061
00:57:32,642 --> 00:57:34,506
Sister, who did bully you?
1062
00:57:35,610 --> 00:57:37,576
Isn't that Michael Jacksan?
1063
00:57:38,244 --> 00:57:39,369
None of your business.
1064
00:57:39,411 --> 00:57:40,468
I will take revenge for you.
1065
00:57:43,077 --> 00:57:45,101
Brother Thai,
none of my business.
1066
00:57:45,145 --> 00:57:47,202
But it's great!
Just like Masked Superman.
1067
00:57:47,245 --> 00:57:48,836
Can't you listen?
1068
00:57:48,878 --> 00:57:54,676
Saint of Gamblers always wins.
1069
00:57:59,646 --> 00:58:02,044
Now,it's the semi-final
of the World Championship.
1070
00:58:02,080 --> 00:58:04,171
In this race,
1071
00:58:04,214 --> 00:58:06,044
Ray Thai of Macau is gambling
with Tayson of America.
1072
00:58:06,081 --> 00:58:07,411
And the last show
will be exciting!
1073
00:58:07,448 --> 00:58:09,676
Saint of Gamblers of Hong Kong
VS Hokei of Thailand.
1074
00:58:09,715 --> 00:58:11,203
Look, Saint of Gamblers hasn't
arrived yet.
1075
00:58:11,248 --> 00:58:13,976
His fans and his cheering
team are cheering loudly.
1076
00:58:14,015 --> 00:58:16,277
Masked Saint of Gamblers
is so popular nowadays.
1077
00:58:16,316 --> 00:58:18,214
Look, his shinning card.
1078
00:58:18,249 --> 00:58:22,376
I've heard that Hokei has powerful
way to fascinate her competitor.
1079
00:58:22,417 --> 00:58:24,610
So, her competitor will
show hand quickly.
1080
00:58:24,650 --> 00:58:26,878
He may not easily win.
1081
00:58:28,051 --> 00:58:29,347
Four Aces.
1082
00:58:36,852 --> 00:58:38,216
Ray Thai, please sign for me.
1083
00:58:38,252 --> 00:58:39,218
No problem...
1084
00:58:39,252 --> 00:58:40,582
Sign more, please.
1085
00:58:40,619 --> 00:58:43,518
100 of your signatures
change one Saint's signature.
1086
00:58:43,553 --> 00:58:46,815
I want your signatures too,
make it 100 please.
1087
00:58:46,854 --> 00:58:48,013
You have to win.
1088
00:58:48,221 --> 00:58:49,244
Saint of Gamblers are here.
1089
00:58:50,720 --> 00:58:51,812
Give me back my pen.
1090
00:58:54,888 --> 00:58:57,286
Line up...
1091
00:58:57,322 --> 00:58:58,686
Damn it!
1092
00:58:58,722 --> 00:59:01,018
I will kill you,
or I will name after you.
1093
00:59:01,056 --> 00:59:02,851
One by one...
1094
00:59:02,889 --> 00:59:04,014
Quiet...yeah...
1095
00:59:04,056 --> 00:59:05,215
Don't push...
1096
00:59:05,256 --> 00:59:07,848
Saint of Gamblers isn't
feeling well, don't push.
1097
00:59:07,890 --> 00:59:09,446
Here, thank you.
1098
00:59:09,490 --> 00:59:12,514
Don't push, don't push.
1099
00:59:15,190 --> 00:59:16,816
Yuen-fan,
none of my business.
1100
00:59:16,858 --> 00:59:18,347
I didn't touch,
they touched me.
1101
00:59:18,392 --> 00:59:20,790
I know, just win this race.
1102
00:59:20,825 --> 00:59:22,518
I'll celebrate with you tonight.
1103
00:59:22,892 --> 00:59:24,085
No problem.
1104
00:59:25,593 --> 00:59:27,354
Mr.Silly moving the mountain?
1105
00:59:30,326 --> 00:59:31,792
There was a mountain in front of
Mr.Silly's house,
1106
00:59:31,826 --> 00:59:32,689
Mr.Silly wanted to move it away...
1107
00:59:34,894 --> 00:59:36,121
I am going to the race now.
1108
00:59:44,561 --> 00:59:45,549
What do you want?
1109
00:59:45,595 --> 00:59:46,527
Are you looking for me?
1110
00:59:47,429 --> 00:59:50,361
I want a cold drink with
ice-cream and fruits and sego.
1111
00:59:50,396 --> 00:59:51,124
Great.
1112
00:59:51,163 --> 00:59:52,685
So pretty.
1113
00:59:53,063 --> 00:59:55,222
Don't get nervous, relax.
1114
00:59:55,730 --> 00:59:57,128
I won't eat you.
1115
00:59:57,597 --> 00:59:59,563
If you don't eat me,
why not have...
1116
00:59:59,597 --> 01:00:01,154
Two hamburgers in front of
the chest...
1117
01:00:01,197 --> 01:00:05,221
With cheese and sesame which
will make everyone laughs.
1118
01:00:13,366 --> 01:00:14,661
Covered Dee.
1119
01:00:16,833 --> 01:00:17,799
It's the call of Jack.
1120
01:00:18,433 --> 01:00:19,592
2 million.
1121
01:00:20,800 --> 01:00:21,697
I follow.
1122
01:00:35,002 --> 01:00:35,865
It's the call of a pair of Jacks.
1123
01:00:37,202 --> 01:00:38,293
5 million.
1124
01:00:41,669 --> 01:00:43,329
Why they turned off the light?
1125
01:00:45,737 --> 01:00:47,203
Follow or not?
1126
01:00:47,971 --> 01:00:50,733
You don't want me
to lose, right?
1127
01:00:51,371 --> 01:00:54,769
Sure, if I follow,
you will lose.
1128
01:00:55,272 --> 01:00:58,238
I have three two, I quit.
1129
01:01:02,206 --> 01:01:03,137
God!
1130
01:01:07,240 --> 01:01:08,467
Mr.Saint of Gamblers,
what's wrong?
1131
01:01:08,507 --> 01:01:10,497
I want to check my drink.
1132
01:01:10,541 --> 01:01:11,734
You can't leave the table.
1133
01:01:11,775 --> 01:01:13,798
Don't panic, deal now.
1134
01:01:13,941 --> 01:01:15,668
God, come here...
1135
01:01:15,708 --> 01:01:17,038
You have been hypnotize
by her.
1136
01:01:17,075 --> 01:01:18,541
Don't look at her eyes.
1137
01:01:18,575 --> 01:01:21,405
What? If I don't look at her,
how can I gamble then?
1138
01:01:21,442 --> 01:01:22,567
If you look at her,
you will lose.
1139
01:01:22,609 --> 01:01:24,303
If you lose, I will get a dog to
bite your dick off.
1140
01:01:24,343 --> 01:01:25,434
Again?
1141
01:01:25,777 --> 01:01:26,765
Ok, I've got a way.
1142
01:01:29,977 --> 01:01:32,637
I've cancelled my drink,
deal now.
1143
01:01:44,478 --> 01:01:47,843
I have to change Hokei's
image in my mind.
1144
01:01:49,479 --> 01:01:50,604
Your call.
1145
01:01:58,281 --> 01:02:00,304
Your call.
1146
01:02:09,249 --> 01:02:10,476
Say a million.
1147
01:02:10,516 --> 01:02:11,709
Ok, I follow.
1148
01:02:18,050 --> 01:02:19,515
It's your turn to call.
1149
01:02:20,251 --> 01:02:22,717
5 million.
1150
01:02:23,384 --> 01:02:24,441
I will follow.
1151
01:02:29,218 --> 01:02:30,445
Help.
1152
01:02:35,219 --> 01:02:36,310
It's your call.
1153
01:02:39,620 --> 01:02:40,643
Show hand.
1154
01:02:41,120 --> 01:02:44,245
Hey, you vomit whenever you see me,
what do you mean?
1155
01:02:45,287 --> 01:02:47,083
It's disgusting!
1156
01:02:55,055 --> 01:02:57,487
Madam, do you want some?
1157
01:02:58,523 --> 01:02:59,216
No?
1158
01:03:00,322 --> 01:03:04,551
Should I follow?
1159
01:03:06,091 --> 01:03:08,682
So disgusting! I should have changed
a better look.
1160
01:03:09,591 --> 01:03:11,386
Ok, show hand.
1161
01:03:18,958 --> 01:03:21,584
I have three 10s and you?
1162
01:03:21,959 --> 01:03:24,221
I have three Kings.
Get lost now.
1163
01:03:24,260 --> 01:03:26,590
Get lost.
1164
01:03:28,460 --> 01:03:30,017
I wonder! Are you a man?
1165
01:03:32,361 --> 01:03:33,850
The representative of
Hong Kong wins!
1166
01:03:34,895 --> 01:03:38,123
Now, we have got the candidates
for the final race of tomorrow.
1167
01:03:38,495 --> 01:03:40,552
Ray Thai of Macau,
1168
01:03:40,595 --> 01:03:42,857
Will gamble against God Bless You,
Masked Saint of Gamblers.
1169
01:03:43,429 --> 01:03:46,260
I don't think you should have
further consideration, bet on Saint.
1170
01:03:46,296 --> 01:03:48,524
I don't think it'll be so easy!
1171
01:03:48,897 --> 01:03:50,363
What do you mean?
1172
01:03:50,397 --> 01:03:52,022
Eat the banana! You dwart.
1173
01:03:52,063 --> 01:03:55,053
If you bet on Ray, I'll give you
20% discount if you lose.
1174
01:04:06,899 --> 01:04:09,229
Thank you...
1175
01:04:09,266 --> 01:04:10,755
It's alright, don't panic.
1176
01:04:10,800 --> 01:04:12,732
Are you alright? Sit...
1177
01:04:15,100 --> 01:04:16,067
Take a seat.
1178
01:04:16,333 --> 01:04:20,096
It's a mess today, if I win tomorrow,
I can't imagine what'll happen.
1179
01:04:20,134 --> 01:04:23,033
No, you have to win,
or I will let the dog bite you.
1180
01:04:23,068 --> 01:04:24,260
You mean it.
1181
01:04:24,301 --> 01:04:25,494
You won't win.
1182
01:04:26,235 --> 01:04:28,633
Who are you?
How dare you bluff here?
1183
01:04:28,669 --> 01:04:30,033
Crab's Fist!
1184
01:04:33,103 --> 01:04:33,761
What's wrong with you?
1185
01:04:33,803 --> 01:04:35,667
He is fainted, don't panic.
1186
01:04:35,703 --> 01:04:36,930
Who are you?
1187
01:04:36,970 --> 01:04:39,765
This is my card, call me
Lone Seven.
1188
01:04:39,804 --> 01:04:41,736
I am the Special Investigator
of the Interpol.
1189
01:04:41,770 --> 01:04:43,236
Lone Seven?
1190
01:04:43,971 --> 01:04:45,232
Keep this for me please.
1191
01:04:45,638 --> 01:04:48,070
Maybe you know my brother
Lone Five better.
1192
01:04:48,105 --> 01:04:49,469
I know...
1193
01:04:49,772 --> 01:04:52,397
He sells roasted pigeon,
I love it.
1194
01:04:52,439 --> 01:04:55,099
No, Lone Five is the best friend
of the God of Gamblers.
1195
01:04:55,139 --> 01:04:57,401
I see, his good friend...
1196
01:04:57,440 --> 01:04:59,998
We have paid special attention
to Ray Thai for ages.
1197
01:05:00,040 --> 01:05:01,835
He is allied with the
Japanese triads...
1198
01:05:01,873 --> 01:05:05,067
To control the illegal!
Gambling rates of the world championship.
1199
01:05:05,107 --> 01:05:07,801
You are hot favourite.
1200
01:05:07,841 --> 01:05:09,535
And he makes you to be
red hot favourite.
1201
01:05:09,575 --> 01:05:11,768
But he won't let you win.
1202
01:05:11,809 --> 01:05:13,502
He will find someone to mask
himself and pretend to be you.
1203
01:05:13,542 --> 01:05:14,667
No, you are bluffing.
1204
01:05:14,708 --> 01:05:16,334
I am not.
1205
01:05:16,709 --> 01:05:20,232
He linked with Japan, Korea,
and Taiwan's underground casinos.
1206
01:05:20,276 --> 01:05:23,641
Once he becomes the world champion,
1207
01:05:24,143 --> 01:05:25,473
He will make use of his fame,
1208
01:05:25,510 --> 01:05:27,101
To operate illegal casinos
all over the world.
1209
01:05:27,610 --> 01:05:30,577
So many innocent citizens
money will be cheated.
1210
01:05:31,411 --> 01:05:33,934
But you are the key person
of his plan.
1211
01:05:34,278 --> 01:05:37,074
My senior won't do such
bad things.
1212
01:05:37,112 --> 01:05:38,135
Think over it.
1213
01:05:38,179 --> 01:05:39,873
Don't you believe you have met
such kind-hearted person?
1214
01:05:39,913 --> 01:05:41,378
No.
1215
01:05:41,412 --> 01:05:42,810
Think over it and...
1216
01:05:42,846 --> 01:05:44,903
Give me a call.
1217
01:05:44,946 --> 01:05:48,902
I hope you to co-operate with
the Interpol to pick on Ray.
1218
01:05:52,181 --> 01:05:53,704
Who did you talk about?
1219
01:06:00,449 --> 01:06:02,278
Saint of Gamblers, take care.
1220
01:06:02,582 --> 01:06:03,605
We will meat again.
1221
01:06:04,549 --> 01:06:05,573
Damn it!
1222
01:06:07,716 --> 01:06:10,080
God, don't listen to others.
1223
01:06:12,017 --> 01:06:14,882
Go back,
I will take care of uncle.
1224
01:06:14,918 --> 01:06:16,077
Thank you.
1225
01:06:16,118 --> 01:06:17,311
Welcome.
1226
01:06:18,385 --> 01:06:21,613
Go back with Siu Lone first,
don't think so much.
1227
01:06:21,652 --> 01:06:23,709
Get ready be the
World Champion.
1228
01:06:27,453 --> 01:06:28,544
Isn't it true?!
1229
01:06:28,586 --> 01:06:30,950
You don't look to be sincere.
1230
01:06:30,986 --> 01:06:32,350
I am so sincere.
1231
01:06:32,986 --> 01:06:34,043
Let's go.
1232
01:06:42,421 --> 01:06:43,352
Damn it!
1233
01:06:45,122 --> 01:06:47,020
You want me to act
like sincere?!
1234
01:06:47,055 --> 01:06:50,488
Thai, the Interpols are coming,
you'd better quit!
1235
01:06:50,522 --> 01:06:52,182
So what?
1236
01:06:52,223 --> 01:06:53,688
I will be the
world champion soon.
1237
01:06:53,722 --> 01:06:54,813
Use your brain.
1238
01:06:56,123 --> 01:06:57,384
You are crazy.
1239
01:06:57,423 --> 01:07:00,254
You are no longer the
Ray that I loved.
1240
01:07:02,791 --> 01:07:03,654
Do you want to beat me?
1241
01:07:03,691 --> 01:07:05,021
So what?
1242
01:07:05,558 --> 01:07:07,581
No one can stop me.
1243
01:07:08,192 --> 01:07:10,055
You'd better sit here.
1244
01:07:39,796 --> 01:07:41,386
How is uncle?
1245
01:07:41,930 --> 01:07:44,192
He went home alone,
he will meet you tomorrow.
1246
01:07:44,697 --> 01:07:45,685
Have a drink.
1247
01:07:46,597 --> 01:07:47,927
Thank you.
1248
01:07:50,697 --> 01:07:52,823
That Interpol...
1249
01:07:53,198 --> 01:07:54,755
He said I am working
for the nasty guy.
1250
01:07:54,798 --> 01:07:56,230
Is brother Thai a nasty guy?
1251
01:07:56,265 --> 01:07:57,753
He isn't!
1252
01:07:57,798 --> 01:07:59,662
He gave the beggars
the food left.
1253
01:07:59,699 --> 01:08:01,722
And he sent assassinators
to kill the triads.
1254
01:08:01,766 --> 01:08:04,062
And he eats vegetable on the
1st and the 15th of the month.
1255
01:08:04,099 --> 01:08:06,122
So, he is a nice guy.
1256
01:08:06,166 --> 01:08:09,292
But a vegetarian may not
be a good guy.
1257
01:08:09,633 --> 01:08:12,259
My mom said,
1258
01:08:12,301 --> 01:08:13,824
I should not learn anything
bad in Hong Kong.
1259
01:08:16,768 --> 01:08:19,200
It's good to be a nasly guy,
I can make big money.
1260
01:08:22,469 --> 01:08:23,833
It's not fair.
1261
01:08:25,470 --> 01:08:26,800
See, the butterfly.
1262
01:08:29,137 --> 01:08:30,034
It's gone.
1263
01:08:33,270 --> 01:08:33,997
Help...
1264
01:08:36,737 --> 01:08:38,499
You two Michael Jacksans!
1265
01:08:40,071 --> 01:08:42,333
None of my business!
Save me.
1266
01:08:51,506 --> 01:08:52,631
I will have the
tattoo for you.
1267
01:08:58,941 --> 01:09:00,032
"I love mom"?!
1268
01:09:01,974 --> 01:09:03,201
It's for free.
1269
01:09:05,575 --> 01:09:06,802
Damn you kid!
1270
01:09:09,175 --> 01:09:10,368
How dare you bully the kid!
1271
01:09:16,610 --> 01:09:17,871
Go to hell!
1272
01:09:17,910 --> 01:09:19,535
Your mouth sinks!
1273
01:09:25,344 --> 01:09:26,242
Great!
1274
01:09:38,513 --> 01:09:39,536
He wants to kill you.
1275
01:09:41,180 --> 01:09:42,770
He is useless.
1276
01:09:42,813 --> 01:09:45,405
He wanted to rape me
and then killed me.
1277
01:09:45,447 --> 01:09:46,538
Sister asked you to
run for your life.
1278
01:09:46,581 --> 01:09:47,604
Why?
1279
01:09:48,747 --> 01:09:49,974
Since Ray wants to kill you.
1280
01:09:50,014 --> 01:09:50,776
Ray?
1281
01:09:50,815 --> 01:09:51,712
Be careful.
1282
01:09:51,748 --> 01:09:52,736
What are you doing
at the back?
1283
01:09:52,782 --> 01:09:54,305
There are snipers.
1284
01:09:54,348 --> 01:09:55,575
What'll we do?
1285
01:09:56,115 --> 01:09:58,308
Well, let's walk out slowly.
1286
01:09:58,349 --> 01:09:59,042
Great.
1287
01:10:00,816 --> 01:10:01,804
Why don't you walk?
1288
01:10:01,850 --> 01:10:03,111
It's so comfortable.
1289
01:10:03,150 --> 01:10:04,241
Hurry up.
1290
01:10:04,283 --> 01:10:04,839
No.
1291
01:10:04,883 --> 01:10:06,474
I will let you hug me
three minutes more, OK?
1292
01:10:06,517 --> 01:10:07,676
Great.
1293
01:10:08,051 --> 01:10:09,312
Why is sister so generous?
1294
01:10:12,718 --> 01:10:14,377
What a woman!
1295
01:10:19,919 --> 01:10:22,714
Siu Lone, see!
A big pan!
1296
01:10:22,752 --> 01:10:23,547
Yes.
1297
01:10:23,586 --> 01:10:25,052
It's nine.
1298
01:10:25,520 --> 01:10:26,816
It's nine o'clock, look.
1299
01:10:26,854 --> 01:10:27,785
I can't see anything.
1300
01:10:27,820 --> 01:10:28,547
Let me hug you.
1301
01:10:28,587 --> 01:10:31,247
No, I won't let you
take my advantage.
1302
01:10:31,287 --> 01:10:32,719
Siu Lone,go out
and watch for us.
1303
01:10:34,921 --> 01:10:36,853
You know you are in dange?
1304
01:10:38,721 --> 01:10:40,483
Why did Ray want to kill me?
1305
01:10:40,522 --> 01:10:42,147
The final competition
will be held tomorrow.
1306
01:10:42,188 --> 01:10:44,484
He knows he is
no match for you.
1307
01:10:44,522 --> 01:10:47,956
If you die, he will become
the world champion.
1308
01:10:48,523 --> 01:10:49,716
He worries that...
1309
01:10:49,756 --> 01:10:51,915
You will co-operate
with Lone Seven.
1310
01:10:51,957 --> 01:10:53,651
Ray knows you are saving me,
1311
01:10:53,691 --> 01:10:55,122
You will be in danger too.
1312
01:10:59,492 --> 01:11:01,856
I've said so!
1313
01:11:02,458 --> 01:11:05,913
When I first saw you
in Hong Kong.
1314
01:11:06,326 --> 01:11:07,383
I know it's you.
1315
01:11:08,259 --> 01:11:10,316
That Stone of Marriage
is really great.
1316
01:11:10,359 --> 01:11:14,019
I tell myself, no matter how
difficult it would be,
1317
01:11:14,327 --> 01:11:15,657
I should marry with you.
1318
01:11:19,727 --> 01:11:21,523
Why are you so unhappy?
1319
01:11:22,094 --> 01:11:25,788
Let's get married,
you should be happy.
1320
01:11:25,828 --> 01:11:27,158
Are you bullied?
1321
01:11:27,195 --> 01:11:28,990
Tell me.
1322
01:11:29,028 --> 01:11:30,688
I will avenge you.
1323
01:11:31,029 --> 01:11:33,120
I will kill him.
1324
01:11:33,396 --> 01:11:35,362
I know you are nice to me.
1325
01:11:35,697 --> 01:11:36,992
You are nice.
1326
01:11:37,363 --> 01:11:41,160
But, I don't know
how to tell you.
1327
01:11:51,031 --> 01:11:53,793
Sorry, I want to
tell you that.
1328
01:11:53,832 --> 01:11:55,821
I haven't fallen for you.
1329
01:12:00,200 --> 01:12:02,631
I am fine, don't panic.
1330
01:12:02,666 --> 01:12:04,565
Do you want tissue?
1331
01:12:04,601 --> 01:12:06,067
Yes.
1332
01:12:07,034 --> 01:12:09,330
But I have left that at home.
1333
01:12:09,368 --> 01:12:11,027
Are you pulling off a stunt?
1334
01:12:11,068 --> 01:12:12,728
I'm glad you laugh.
1335
01:12:12,768 --> 01:12:13,927
Let's go.
1336
01:12:13,969 --> 01:12:15,594
No, let's stay
more time together.
1337
01:12:16,002 --> 01:12:18,298
Don't ruin your
image in my heart.
1338
01:12:18,336 --> 01:12:20,199
You have promised to let
me hug you for three minutes.
1339
01:12:25,570 --> 01:12:27,559
I think I am not
suitable to stay here.
1340
01:12:27,604 --> 01:12:29,195
Why don't you go home?
1341
01:12:30,137 --> 01:12:31,796
I will remember you.
1342
01:12:35,338 --> 01:12:37,066
Michael Jacksan, don't go.
1343
01:12:48,473 --> 01:12:50,167
Michael Jacksan!
1344
01:12:57,208 --> 01:12:58,696
Uncle.
1345
01:12:58,741 --> 01:13:01,606
May I have a ride?
1346
01:13:02,308 --> 01:13:04,241
You shouldn't be that proud.
1347
01:13:05,409 --> 01:13:07,773
Are you crossing the harbour?
1348
01:13:08,710 --> 01:13:11,336
I will pay you $20 extra...
1349
01:13:12,444 --> 01:13:15,535
It's difficult to go home!
1350
01:13:20,111 --> 01:13:22,976
"Yuen-fan is caught by Hokei,
she is in danger".
1351
01:13:23,012 --> 01:13:25,534
"Come to Tai Lun Godown".
1352
01:13:26,145 --> 01:13:27,804
Are you going back to Mainland?
1353
01:13:27,845 --> 01:13:29,243
Make it next time.
1354
01:13:29,279 --> 01:13:31,212
Here come Little Robot!
1355
01:13:36,280 --> 01:13:37,576
You bad eggs!
1356
01:13:38,547 --> 01:13:40,275
Yuen-fan,
I am coming to save you.
1357
01:13:50,215 --> 01:13:51,408
I want to beat you to death!
1358
01:13:51,816 --> 01:13:53,543
How dare you tie her up?
Go to hell!
1359
01:13:57,216 --> 01:13:59,409
Do you admit your fault?
Bastards!
1360
01:13:59,450 --> 01:14:02,814
I will teach you a lesson!
1361
01:14:06,818 --> 01:14:08,841
You are so handsome!
1362
01:14:09,285 --> 01:14:11,274
Yuen-fan, don't panic,
I am here to save you.
1363
01:14:11,318 --> 01:14:12,944
Be patient! It'll be quick!
1364
01:14:24,287 --> 01:14:27,310
Do you want to leave?
1365
01:14:27,854 --> 01:14:29,945
If you reach your home town
safely, I will name after you.
1366
01:14:30,488 --> 01:14:31,818
So, don't call yourself
Ray Thai.
1367
01:14:31,855 --> 01:14:33,150
Call God Thai.
1368
01:14:33,188 --> 01:14:34,245
Are you scared?
1369
01:14:35,022 --> 01:14:36,318
You aimed sharply!
1370
01:14:36,356 --> 01:14:38,652
But you hit my pager.
1371
01:14:40,956 --> 01:14:43,979
Stop shooting!
Your bullets are inside your stomach!
1372
01:14:44,023 --> 01:14:45,353
Come out.
1373
01:14:53,858 --> 01:14:56,017
Let's beat him together.
He'll have no chance to counter attack
1374
01:15:04,159 --> 01:15:04,852
Who shot me?
1375
01:15:05,393 --> 01:15:06,222
Sister.
1376
01:15:06,894 --> 01:15:07,882
Yuen-fan, are you crazy?
1377
01:15:08,627 --> 01:15:10,184
I can't imagine that
you are so despicable!
1378
01:15:10,927 --> 01:15:13,621
He wants to leave Hong Kong.
why do you kill him?
1379
01:15:13,661 --> 01:15:15,183
Are you alright?
I am fine!
1380
01:15:15,227 --> 01:15:18,092
I will be the honorable
King of Gamblers tomorrow.
1381
01:15:18,128 --> 01:15:21,754
I won't allow anyone
to damage my image.
1382
01:15:21,795 --> 01:15:23,693
So, he should be killed.
1383
01:15:24,162 --> 01:15:25,787
God, are you alright?
1384
01:15:27,563 --> 01:15:29,119
I am alright.
1385
01:15:29,162 --> 01:15:30,355
I won't let you kill him.
1386
01:15:30,396 --> 01:15:31,692
Yuen-fan.
Don't move.
1387
01:15:33,364 --> 01:15:36,296
Yuen-fan.
for our future,
1388
01:15:36,330 --> 01:15:37,921
I have to kill him.
1389
01:15:37,964 --> 01:15:40,260
You used such old trick
to flatter girl!
1390
01:15:40,298 --> 01:15:42,355
It a woman's mind changes,
you can never ask her bask.
1391
01:15:42,398 --> 01:15:43,796
Shut up.
1392
01:15:45,865 --> 01:15:48,525
OK, I am now going
to kill him.
1393
01:15:48,566 --> 01:15:50,589
If you have guts,
just shoot me to death.
1394
01:15:50,633 --> 01:15:51,894
Don't lose your mind!
1395
01:15:51,933 --> 01:15:53,365
Don't push me.
1396
01:15:54,567 --> 01:15:56,294
God, run!
1397
01:15:56,800 --> 01:15:58,356
I won't leave
without a word.
1398
01:15:58,800 --> 01:16:00,130
Here is a distant place.
1399
01:16:00,167 --> 01:16:01,531
I have to call a
taxi first.
1400
01:16:01,568 --> 01:16:02,727
Do you fall for
the Mainlander?
1401
01:16:02,768 --> 01:16:04,757
What Mainlander?
1402
01:16:05,202 --> 01:16:07,430
Sir, I've heard that,
after two years...
1403
01:16:07,469 --> 01:16:09,833
You will be Mainlander too.
1404
01:16:10,869 --> 01:16:12,232
Fine
1405
01:16:12,736 --> 01:16:14,259
I won't kill you two.
1406
01:16:14,303 --> 01:16:15,996
You'd better leave.
1407
01:16:16,036 --> 01:16:17,730
By the way,
we have three persons here.
1408
01:16:17,770 --> 01:16:19,031
Who will you let go?
1409
01:16:19,070 --> 01:16:21,161
I don't want you to regret.
1410
01:16:21,570 --> 01:16:23,002
Michael Jackson, let's go.
1411
01:16:23,337 --> 01:16:24,701
God, let's go.
1412
01:16:40,140 --> 01:16:41,071
Yuen-fan!
1413
01:16:41,107 --> 01:16:42,198
Why do you beat woman?
1414
01:17:00,010 --> 01:17:01,033
Don't stop me.
1415
01:17:02,543 --> 01:17:03,770
Chase after that kid!
1416
01:17:06,810 --> 01:17:08,241
Again? It hurts.
1417
01:17:08,977 --> 01:17:10,170
Are you dying?
1418
01:17:10,211 --> 01:17:12,734
This time,
may God bless you!
1419
01:17:13,278 --> 01:17:14,505
I should have taken
the van.
1420
01:17:15,012 --> 01:17:16,069
Shut up.
1421
01:17:19,112 --> 01:17:21,578
I won't kill you for
you were my lover
1422
01:17:22,279 --> 01:17:23,905
Do you like this stupid guy?
1423
01:17:23,946 --> 01:17:24,934
I will let you stay forever.
1424
01:17:24,979 --> 01:17:26,605
Let you become ice-bar!
1425
01:17:28,680 --> 01:17:30,578
Close the door and
turn it to be coldest.
1426
01:17:30,613 --> 01:17:31,840
Ice-bar? What's that?
1427
01:17:35,214 --> 01:17:37,442
Yuen-fan, I don't mind
you not answering me.
1428
01:17:37,481 --> 01:17:40,346
But cheer up!
We have to go out.
1429
01:17:40,682 --> 01:17:42,307
Ching Ching, you know?
1430
01:17:42,348 --> 01:17:44,042
I really love you.
1431
01:17:44,782 --> 01:17:46,305
Please give me a chance.
1432
01:17:46,349 --> 01:17:48,008
I will take care of you
for the rest of your life.
1433
01:17:48,049 --> 01:17:50,515
Sorry, I have something
urgent to make a call.
1434
01:17:52,183 --> 01:17:54,581
Wait, I am using the phone.
1435
01:17:55,751 --> 01:17:57,273
I want to save someone's life!
1436
01:17:57,317 --> 01:17:58,249
I am now propose to you.
1437
01:17:58,285 --> 01:18:00,183
Let me use the phone
first please.
1438
01:18:02,451 --> 01:18:05,383
No way!
1439
01:18:06,252 --> 01:18:08,741
Ching ching,
I really love you.
1440
01:18:12,953 --> 01:18:14,510
I want to beat you to death....
1441
01:18:14,554 --> 01:18:16,247
How dare you stop me
from making a call?
1442
01:18:21,054 --> 01:18:23,282
I want to speak to Lone Seven,
the lnterpol.
1443
01:18:25,955 --> 01:18:27,251
It's a steam bath!
1444
01:18:27,688 --> 01:18:28,676
I am cold.
1445
01:18:29,522 --> 01:18:31,886
Are you cold?
Wear my clothe.
1446
01:18:32,188 --> 01:18:33,246
Hug me tight.
1447
01:18:35,123 --> 01:18:36,884
You are bleeding! Hold it.
1448
01:18:36,923 --> 01:18:37,947
We can get out.
1449
01:18:37,990 --> 01:18:40,013
Don't worry, I will transfer
my power to you.
1450
01:18:40,057 --> 01:18:41,250
Hold it.
1451
01:18:43,957 --> 01:18:45,821
Stop passing me your power.
1452
01:18:45,858 --> 01:18:48,120
Or, you will lose
all your power.
1453
01:18:48,158 --> 01:18:49,885
Never mind.
1454
01:18:49,925 --> 01:18:53,120
No if you have no power,
you can't defeat Ray Thai.
1455
01:18:53,159 --> 01:18:54,182
I can make it.
1456
01:18:54,226 --> 01:18:56,055
No.
1457
01:18:56,092 --> 01:19:00,048
Shut up! Woman shouldn't say
a word on man's business.
1458
01:19:04,427 --> 01:19:06,393
Yuen-fan, how are you?
1459
01:19:06,427 --> 01:19:08,757
You should hang on.
1460
01:19:09,228 --> 01:19:13,820
You can't dial you are
the only hope of mine.
1461
01:19:13,862 --> 01:19:17,351
Yuen-fan...
1462
01:19:28,397 --> 01:19:29,658
You handle the six on the left.
1463
01:19:29,697 --> 01:19:31,095
And I'll handle
the two on the right.
1464
01:19:31,131 --> 01:19:33,723
Kidding? I am a kid
1465
01:19:33,765 --> 01:19:35,492
So, let's exchange.
1466
01:19:35,531 --> 01:19:36,293
Alright.
1467
01:20:10,870 --> 01:20:12,302
You chose it yourself.
1468
01:20:12,337 --> 01:20:13,564
I want a change.
1469
01:20:13,604 --> 01:20:14,228
Alright.
1470
01:20:25,172 --> 01:20:25,933
Wrong judgment again.
1471
01:20:32,773 --> 01:20:35,399
How dare you bully a kid!
I will show you the last stance.
1472
01:21:28,347 --> 01:21:29,540
You are great!
1473
01:21:29,581 --> 01:21:30,740
You too.
1474
01:21:30,781 --> 01:21:32,441
Sister may be over there.
let's go.
1475
01:21:35,682 --> 01:21:36,545
Sister.
1476
01:21:37,082 --> 01:21:38,173
How are you?
1477
01:21:38,382 --> 01:21:40,678
Send her to hospital.
1478
01:21:44,983 --> 01:21:52,213
Saint of Gamblers always wins...
1479
01:21:53,585 --> 01:21:55,847
I love Ray Thai...
1480
01:21:56,351 --> 01:21:57,647
No...
1481
01:21:59,652 --> 01:22:02,743
What a big trouble!
1482
01:22:03,253 --> 01:22:05,810
Sing disappeared before
the competition.
1483
01:22:05,852 --> 01:22:07,819
Now, God disappears too.
1484
01:22:07,853 --> 01:22:09,148
They just want to
drag me to death.
1485
01:22:27,189 --> 01:22:30,155
Time's up, if you don't go now,
Ray will be the champion.
1486
01:22:31,623 --> 01:22:33,453
I lost 80% of my power.
1487
01:22:34,090 --> 01:22:36,056
If I go, it'll be useless.
1488
01:22:36,958 --> 01:22:38,947
I have to stay with Yuen-fan.
1489
01:22:39,490 --> 01:22:42,286
If you don't go,
1490
01:22:42,325 --> 01:22:43,985
It will be not
fair for her to be shot.
1491
01:22:44,025 --> 01:22:46,923
Go, it's useless for you
to stay here.
1492
01:22:47,992 --> 01:22:49,424
Yuen-fan.
1493
01:22:50,025 --> 01:22:51,651
If you want me to go,
1494
01:22:52,193 --> 01:22:53,886
Shed a tear for me.
1495
01:22:56,093 --> 01:22:59,083
I did see such scene
in a TV drama.
1496
01:22:59,127 --> 01:23:00,820
Not any tear!
1497
01:23:01,860 --> 01:23:03,759
Today is the final competition
for the world Championship.
1498
01:23:03,795 --> 01:23:06,693
The HK Masked Saint of Gamblers
is the red hot favored.
1499
01:23:06,728 --> 01:23:08,921
No matter we judge from any angles,
he is the winner.
1500
01:23:08,962 --> 01:23:11,827
So, in UK and Japan,
the paying rate is one $1 to $12.
1501
01:23:12,162 --> 01:23:14,254
It's like Brazil in the
world cup, sure win!
1502
01:23:14,296 --> 01:23:16,989
But he hasn't shown up yet.
1503
01:23:17,029 --> 01:23:19,621
See Ray Thai, he is so
handsome looking!
1504
01:23:19,663 --> 01:23:21,925
You can tell he is
like a champion!
1505
01:23:22,230 --> 01:23:24,662
Why not bet some on him?
1506
01:23:24,964 --> 01:23:28,022
If lose, I will eat as many as
bananas you ask.
1507
01:23:28,365 --> 01:23:32,058
Really? Why not this one.
1508
01:23:32,298 --> 01:23:34,491
According to the regulations
of out competition.
1509
01:23:34,532 --> 01:23:38,795
The late comer will be the loser,
he can't be late for one minute.
1510
01:23:40,933 --> 01:23:42,422
Brother Thai, you are our fiend.
1511
01:23:42,466 --> 01:23:46,422
Please ask them to delay the
competition for 15 minutes.
1512
01:23:46,467 --> 01:23:48,899
Anyway, you will lose.
1513
01:23:48,934 --> 01:23:51,230
Who are you? I don't know you.
1514
01:23:51,268 --> 01:23:54,098
Stop playing! Are you pretending
to lose your memory?
1515
01:23:54,134 --> 01:23:56,794
Come on...
1516
01:23:56,835 --> 01:23:58,994
Security, take thus guy
away from me.
1517
01:23:59,035 --> 01:24:00,501
Brother Thai,
don't be so serious.
1518
01:24:00,536 --> 01:24:02,002
Why do you do so?
1519
01:24:02,036 --> 01:24:04,025
I know him, I really know him.
1520
01:24:05,036 --> 01:24:08,662
International judge,
if Saint of Gamblers is late.
1521
01:24:08,704 --> 01:24:10,499
I request you to make
me the winner.
1522
01:24:11,037 --> 01:24:12,128
Still 4 minutes left.
1523
01:24:12,770 --> 01:24:14,259
Just throw you watch away.
1524
01:24:14,304 --> 01:24:16,270
Still 5 minutes left.
1525
01:24:16,304 --> 01:24:17,964
Are you watching
out of order?
1526
01:24:19,205 --> 01:24:20,796
Hands off!
1527
01:24:20,839 --> 01:24:22,236
Stop messing up.
1528
01:24:22,272 --> 01:24:29,365
Saint of Gamblers
always wins!
1529
01:24:32,940 --> 01:24:34,736
Here comes Saint of Gamblers!
1530
01:24:41,241 --> 01:24:44,037
It's just bullshit!
1531
01:24:44,076 --> 01:24:44,700
So what?
1532
01:24:45,343 --> 01:24:47,468
Who hit my head?
I warn you.
1533
01:24:48,543 --> 01:24:49,804
Now, time's up.
1534
01:24:49,843 --> 01:24:53,639
According to the regulations,
if any candidate can't appear on time.
1535
01:24:53,676 --> 01:24:55,905
It means a give up,
now I declare...
1536
01:24:55,943 --> 01:24:58,876
Uncle, wait.
1537
01:25:00,644 --> 01:25:03,008
What? Douglas?
1538
01:25:12,879 --> 01:25:16,073
I am the smartest...
1539
01:25:16,447 --> 01:25:17,811
Do you want a ton of oil?
Do you are drawn.
1540
01:25:17,847 --> 01:25:20,642
Call me, if you answer correctly
and you are drawn
1541
01:25:20,680 --> 01:25:22,010
You will get it.
1542
01:25:57,785 --> 01:25:59,843
Hold it and eat it.
1543
01:25:59,886 --> 01:26:00,909
Now, they haven't gambled yet!
1544
01:26:00,953 --> 01:26:03,511
Maybe, you will eat it later.
1545
01:26:04,354 --> 01:26:05,786
God, do you want to
scare me to death?
1546
01:26:05,821 --> 01:26:07,377
I don't want you to
pretend as dog and bite me.
1547
01:26:20,656 --> 01:26:24,020
Now, you have chips of
US $1 Billion.
1548
01:26:24,056 --> 01:26:27,921
These are won from your
previous competitions.
1549
01:26:27,957 --> 01:26:31,753
As another word, the winner
will get US $2 billion.
1550
01:26:32,424 --> 01:26:34,890
Judge, who is he?
1551
01:26:34,925 --> 01:26:38,323
He isn't masked, how to prove
that he is Masked Saint of Gamblers?
1552
01:26:38,758 --> 01:26:39,985
Alright.
1553
01:26:40,025 --> 01:26:44,049
If you like... alright,
I will do it again.
1554
01:26:45,193 --> 01:26:47,056
I will wear it.
1555
01:27:00,128 --> 01:27:01,458
Clown.
1556
01:27:08,196 --> 01:27:09,685
He is Masked Saint of Gamblers.
1557
01:27:09,730 --> 01:27:11,320
Do you have proof against it?
1558
01:27:11,363 --> 01:27:13,955
I have betted much money on him.
1559
01:27:13,997 --> 01:27:15,190
You are wise.
1560
01:27:18,297 --> 01:27:20,820
If you didn't want to control
the lottery, and made me...
1561
01:27:20,864 --> 01:27:24,797
to be the red hot favorers,
you would have been the champion.
1562
01:27:25,298 --> 01:27:28,265
Now, I have to ruin you plan.
1563
01:27:28,299 --> 01:27:33,698
Ruin your plan... to die!
1564
01:27:33,733 --> 01:27:36,165
Mr. Saint of Gamblers,
you can't sing and dance here.
1565
01:27:36,200 --> 01:27:37,325
Sorry.
1566
01:27:40,267 --> 01:27:42,529
Don't you think your
supernatural power is great?
1567
01:27:42,568 --> 01:27:46,523
This is a long table, you have to
use 10 times of your power.
1568
01:27:46,568 --> 01:27:47,932
By the way....
1569
01:27:50,702 --> 01:27:51,895
Take it out.
1570
01:27:52,302 --> 01:27:53,632
What?
1571
01:27:56,303 --> 01:27:58,531
I have applied to
sit inside this box.
1572
01:27:58,870 --> 01:28:00,597
This can violate the waves.
1573
01:28:01,170 --> 01:28:03,261
And it won't be affected
by any waves.
1574
01:28:03,770 --> 01:28:05,862
I don't think you can
check my card.
1575
01:28:06,371 --> 01:28:07,359
Mr. Ray.
1576
01:28:16,872 --> 01:28:19,839
Brother Thai, you love setting
a loud speaker in your coffin!
1577
01:28:19,873 --> 01:28:21,771
Any air-condition?
1578
01:28:25,374 --> 01:28:26,897
Cut the crap, deal now.
1579
01:28:47,543 --> 01:28:49,372
Isn't the box that great?
1580
01:28:50,577 --> 01:28:55,135
Although my energy
is almost used up,
1581
01:28:56,078 --> 01:28:57,339
I think...
1582
01:28:57,711 --> 01:28:59,575
I have to take a risk.
1583
01:29:06,679 --> 01:29:08,839
Do you want to see my card?
You can pay!
1584
01:29:10,580 --> 01:29:11,603
Are you alright?
1585
01:29:11,647 --> 01:29:12,578
I am fine.
1586
01:29:12,613 --> 01:29:13,772
Go on playing.
1587
01:29:17,881 --> 01:29:19,347
Mr. Saint of Gamblers,
Ace will call.
1588
01:29:19,382 --> 01:29:20,541
Say $5 dollars,
Thank you.
1589
01:29:20,582 --> 01:29:21,877
And give me back the change.
1590
01:29:21,914 --> 01:29:23,710
At least a million.
1591
01:29:23,749 --> 01:29:25,010
Take this one.
1592
01:29:25,049 --> 01:29:26,571
I want to raise 10 million.
1593
01:29:30,950 --> 01:29:33,439
Since we are youngster,
I will follow.
1594
01:29:40,817 --> 01:29:44,113
He may have flush or straight,
and I have a pair of kings.
1595
01:29:44,551 --> 01:29:46,017
Let me bluff him.
1596
01:29:46,518 --> 01:29:47,416
Show hand.
1597
01:29:51,986 --> 01:29:53,383
Plus the watch, please.
1598
01:29:53,419 --> 01:29:55,648
Damn you kid!
You are playing tricks!
1599
01:29:56,120 --> 01:29:59,144
I'm sure he is playing trick!
1600
01:29:59,620 --> 01:30:02,485
I have great chance,
I should have no reason to eerie
1601
01:30:02,887 --> 01:30:05,854
Alright, do you want to
lose faster?
1602
01:30:07,188 --> 01:30:08,915
I will let your wish come true.
1603
01:30:09,622 --> 01:30:10,781
They don't have any
gambling technique.
1604
01:30:10,821 --> 01:30:13,447
But he has character.
1605
01:30:13,489 --> 01:30:15,012
You will eat the bananas, dwarf!
1606
01:30:21,723 --> 01:30:24,212
Kid, it's of no use for
having a pair.
1607
01:30:24,257 --> 01:30:26,348
If I get straight or
a flush, you will lose.
1608
01:30:26,391 --> 01:30:28,255
You have done so many bad deeds.
1609
01:30:28,291 --> 01:30:29,483
You won't be that lucky.
1610
01:30:29,524 --> 01:30:31,388
I won't give it a damn.
1611
01:30:31,425 --> 01:30:33,755
Watch, I am protected by God...
1612
01:30:33,792 --> 01:30:37,122
I won't give it a damn!
1613
01:30:37,159 --> 01:30:40,023
You will lose!
1614
01:30:40,626 --> 01:30:41,523
So?
1615
01:30:41,893 --> 01:30:43,018
Really?
1616
01:30:43,227 --> 01:30:44,420
Let's wait and see.
1617
01:30:56,428 --> 01:30:57,826
The most exciting moment
is coming, dear audiences.
1618
01:30:57,862 --> 01:30:59,851
What card do you want to see?
1619
01:30:59,895 --> 01:31:01,122
Miss.
1620
01:31:01,162 --> 01:31:02,060
Three aces.
1621
01:31:02,096 --> 01:31:02,993
Yes, three of a kind.
1622
01:31:03,030 --> 01:31:03,927
This mister.
1623
01:31:03,963 --> 01:31:04,758
Full house.
1624
01:31:04,796 --> 01:31:06,819
Yes, full house!
Congratulations!
1625
01:31:07,196 --> 01:31:08,093
How about the other audiences?
1626
01:31:08,130 --> 01:31:12,325
Full house...
1627
01:31:12,930 --> 01:31:14,055
It's so exciting! Deal now.
1628
01:31:14,097 --> 01:31:15,222
Don't be that nervous.
1629
01:31:24,766 --> 01:31:25,857
What's that?
1630
01:31:26,299 --> 01:31:27,697
Isn't it straight flush?
1631
01:31:30,500 --> 01:31:33,490
No, but I have a straight.
1632
01:31:33,534 --> 01:31:35,965
Do you want to win?
1633
01:31:36,000 --> 01:31:38,126
Make it three aces.
1634
01:31:39,068 --> 01:31:40,795
Can I change another card?
1635
01:31:40,834 --> 01:31:42,027
Show me your cards.
1636
01:31:42,068 --> 01:31:50,059
Come on...
1637
01:31:50,603 --> 01:31:53,331
Show me your cards, come on.
1638
01:31:54,736 --> 01:31:55,464
Hold it!
1639
01:32:04,204 --> 01:32:04,795
Siu Lone.
1640
01:32:04,838 --> 01:32:06,736
Sister is no long
in the danger now.
1641
01:32:06,772 --> 01:32:09,398
She wants to tell you something.
1642
01:32:09,439 --> 01:32:11,837
I've recorded that by V8.
See!
1643
01:32:17,874 --> 01:32:21,601
God, after so many
things happened.
1644
01:32:23,940 --> 01:32:26,066
I have something to tell you.
1645
01:32:30,776 --> 01:32:32,833
They've gone so far!
1646
01:32:33,542 --> 01:32:34,803
I love you.
1647
01:32:38,677 --> 01:32:40,506
You needn't be that excited!
1648
01:32:41,443 --> 01:32:42,704
So artistic!
1649
01:32:42,910 --> 01:32:44,536
I am scared to death!
1650
01:32:46,711 --> 01:32:48,609
So horrible!
1651
01:32:50,111 --> 01:32:51,940
My hair stands!
1652
01:32:53,111 --> 01:32:54,941
Go and take a seat.
1653
01:32:56,112 --> 01:32:58,010
I am coming.
1654
01:33:04,713 --> 01:33:07,544
So touching! I mean it.
1655
01:33:12,581 --> 01:33:14,706
I have got the support now.
1656
01:33:19,416 --> 01:33:20,609
I asked you to show me your cards.
1657
01:33:20,649 --> 01:33:21,842
You are just acting like a clown.
1658
01:33:22,949 --> 01:33:25,279
Show hand!
1659
01:33:26,216 --> 01:33:27,705
Sorry, you've done that already.
1660
01:33:27,750 --> 01:33:30,012
Make it next time.
1661
01:33:30,717 --> 01:33:31,648
Oh, sorry.
1662
01:33:33,751 --> 01:33:36,013
Show me your cards.
1663
01:33:45,219 --> 01:33:49,515
Damn it, I should have three aces
in order to defeat his straight.
1664
01:33:50,386 --> 01:33:52,080
I have only one way.
1665
01:33:52,453 --> 01:33:55,682
Since I have strong power now,
I have to try.
1666
01:33:56,587 --> 01:33:58,213
Just change it.
1667
01:34:02,522 --> 01:34:03,283
Changing card...
1668
01:34:03,321 --> 01:34:04,309
What is he doing?
1669
01:34:04,355 --> 01:34:07,345
He wants to change the card!
1670
01:34:13,489 --> 01:34:15,183
But he doesn't know how.
1671
01:34:19,290 --> 01:34:20,551
Isn't he that powerful?
1672
01:34:27,458 --> 01:34:28,981
It's still king.
1673
01:34:40,727 --> 01:34:42,159
Well...
1674
01:34:43,794 --> 01:34:45,886
What?
A two?
1675
01:34:49,328 --> 01:34:51,453
Uncle, are you fainting too?
1676
01:34:51,796 --> 01:34:53,284
How dare you show hand
with a covered two?
1677
01:34:53,328 --> 01:34:54,658
Go to hell.
1678
01:34:56,363 --> 01:34:58,591
I am the world champion!
1679
01:35:03,497 --> 01:35:05,122
What? How come it's a two?
1680
01:35:05,164 --> 01:35:07,790
My covered card is changed,
it should be an ace!
1681
01:35:07,831 --> 01:35:09,127
What's wrong?
1682
01:35:09,165 --> 01:35:11,393
I don't know, I don't know I have
changed his card too.
1683
01:35:11,764 --> 01:35:13,196
Judge, So?
1684
01:35:13,231 --> 01:35:16,221
He has a pair of Aces,
you have got a king.
1685
01:35:16,266 --> 01:35:17,459
Go home for a sleep now.
1686
01:35:17,499 --> 01:35:18,759
Let me out first.
1687
01:35:20,866 --> 01:35:23,059
Let me out! I have got an ace!
1688
01:35:24,500 --> 01:35:27,591
Superman!
1689
01:35:30,734 --> 01:35:33,928
Judge, I am ready,
you may declare now.
1690
01:35:33,967 --> 01:35:36,695
The champion of the 2nd world
championship is Saint of Gamblers.
1691
01:35:36,735 --> 01:35:38,633
God Bless you.
1692
01:35:41,969 --> 01:35:43,162
Yeah!
1693
01:35:45,370 --> 01:35:46,529
Isn't the result declared?
1694
01:35:46,570 --> 01:35:48,092
Yes.
1695
01:35:51,271 --> 01:35:52,896
Wear the robe for the winner now.
1696
01:35:54,671 --> 01:35:55,967
Let me have a kiss first.
1697
01:36:02,072 --> 01:36:02,800
Congratulations.
1698
01:36:02,839 --> 01:36:03,827
Thank you.
1699
01:36:03,872 --> 01:36:05,304
Congratulations.
Thank you.
1700
01:36:10,606 --> 01:36:13,300
Have the bananas, you dwarf!
1701
01:36:14,807 --> 01:36:16,296
Let me go.
1702
01:36:16,340 --> 01:36:18,034
He lost all money,
he has no money to pay us.
1703
01:36:18,075 --> 01:36:19,006
Let's follow Saint of Gamblers.
1704
01:36:19,041 --> 01:36:20,268
You betrayer!
1705
01:36:20,308 --> 01:36:22,331
Saint of Gamblers.
1706
01:36:22,375 --> 01:36:24,773
Thank you... I love you all.
1707
01:36:29,942 --> 01:36:30,966
Saint of Gamblers, we are coming.
1708
01:36:31,010 --> 01:36:31,703
Let me go.
1709
01:36:33,043 --> 01:36:34,236
What's up?
Electricity cut?
1710
01:36:34,277 --> 01:36:36,243
Let me out,
I am afraid of darkness.
1711
01:36:36,277 --> 01:36:38,005
Come out.
1712
01:36:38,044 --> 01:36:40,771
Who are you? You are so nice!
1713
01:36:40,811 --> 01:36:43,209
I felt damn hot!
1714
01:36:44,278 --> 01:36:46,301
I am police, I come to arrest you.
1715
01:36:53,212 --> 01:36:55,509
When will you marry?
1716
01:36:56,846 --> 01:36:59,244
Have you decided your date of wedding?
When will you have baby?
1717
01:36:59,280 --> 01:37:00,268
I will marry on the next day.
1718
01:37:00,313 --> 01:37:01,404
My son was born yesterday.
1719
01:37:03,347 --> 01:37:07,178
This is the chief editor
Lai Chi of Pineapple Daily.
1720
01:37:07,214 --> 01:37:08,703
He wants to interview you.
1721
01:37:09,315 --> 01:37:10,780
You are the boss of the
underground reporters?
1722
01:37:10,815 --> 01:37:13,281
Yes, he gives you face to
interview you by himself...
1723
01:37:13,315 --> 01:37:15,804
For the sake of the readers,
I want to ask...
1724
01:37:15,849 --> 01:37:19,304
We've checked that Yuen-fan and
you have lived together for ages.
1725
01:37:19,349 --> 01:37:21,941
And you have two sons
and a daughter.
1726
01:37:21,983 --> 01:37:24,541
You have secret affair
with Mr.Tat.
1727
01:37:24,584 --> 01:37:26,641
So, we have sent someone
to your hometown.
1728
01:37:26,684 --> 01:37:30,276
To take your mom and her
adulterer's picture.
1729
01:37:30,318 --> 01:37:31,715
And we sent his blood for a test.
1730
01:37:31,751 --> 01:37:33,411
To see whether you are his son or not.
1731
01:37:33,452 --> 01:37:35,009
Do you admit the above facts?
1732
01:37:35,052 --> 01:37:37,950
If you don't admit that, I will be happier.
Go ahead and sue me.
1733
01:37:37,985 --> 01:37:38,973
Uncle San.
1734
01:37:41,252 --> 01:37:42,377
I am back.
1735
01:37:45,120 --> 01:37:47,814
God is so nice to me!
1736
01:37:47,854 --> 01:37:50,945
Mom, I've got it!
116002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.