Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:04,134
NARRATOR: Don't miss the new
season of "The Resident."
2
00:00:04,265 --> 00:00:07,181
MINA: First tenet of our
profession, do no harm.
3
00:00:07,311 --> 00:00:09,096
NARRATOR: See all-new
episodes Tuesdays.
4
00:00:09,270 --> 00:00:10,967
And check out our
other Fox shows,
5
00:00:11,098 --> 00:00:16,016
"9-1-1," "9-1-1 Lone Star," and
"Prodigal Son," only on Fox.
6
00:00:19,323 --> 00:00:21,760
-Previously on The Resident...
-Dr. Voss, the CEO job
7
00:00:21,891 --> 00:00:23,414
-is yours if you want it.
-You're damn right I do.
8
00:00:23,588 --> 00:00:25,503
No one has the skill set
for a double hand replacement.
9
00:00:25,634 --> 00:00:27,331
I might have someone.
10
00:00:27,462 --> 00:00:28,811
Dr. Jake Wong,
11
00:00:28,898 --> 00:00:30,204
my former stepson.
12
00:00:30,378 --> 00:00:32,336
Chastain wants you here
permanently.
13
00:00:32,467 --> 00:00:34,034
What do you say?
14
00:00:34,121 --> 00:00:35,426
I'll be looking forward
15
00:00:35,557 --> 00:00:36,645
to working with you again,
Dr. Voss.
16
00:00:36,775 --> 00:00:38,342
My O-1 visa is expiring,
17
00:00:38,473 --> 00:00:40,779
and so I applied way in advance.
18
00:00:40,953 --> 00:00:42,781
Yesterday, I found out
it was denied.
19
00:00:42,955 --> 00:00:45,349
Cain may be down,
but he's definitely not out.
20
00:00:45,436 --> 00:00:47,438
BELL:
Can't stay here.
Where is he being taken?
21
00:00:47,569 --> 00:00:49,266
KIT:
There's only one option.
22
00:00:54,141 --> 00:00:55,359
Hey, you're up.
23
00:00:55,490 --> 00:00:56,360
Shh.
24
00:00:56,534 --> 00:00:58,058
You hear that?
25
00:01:00,147 --> 00:01:02,366
I don't hear anything.
26
00:01:02,497 --> 00:01:03,715
Exactly.
27
00:01:03,846 --> 00:01:05,369
Silence.
28
00:01:05,456 --> 00:01:08,111
Once our baby comes,
you can kiss that goodbye.
29
00:01:08,242 --> 00:01:10,461
[laughs] I think we can handle
whatever she throws at us.
30
00:01:10,592 --> 00:01:11,810
Yeah, sure.
But you know...
31
00:01:11,984 --> 00:01:13,682
feedings, crying, diapers--
32
00:01:13,812 --> 00:01:14,813
that's just the beginning.
33
00:01:14,944 --> 00:01:16,467
I did two rotations in Peds.
34
00:01:16,598 --> 00:01:18,687
Oh, did you have to
deal with nightmares?
35
00:01:18,817 --> 00:01:21,559
"Oh, Mom, Dad, can I come sleep
in the bed with you?"
36
00:01:21,690 --> 00:01:22,952
Then, suddenly, she's a teenager
and she's out
37
00:01:23,039 --> 00:01:23,953
with her friends
till 1:00 in the morning
38
00:01:24,127 --> 00:01:25,346
and you can't sleep
39
00:01:25,476 --> 00:01:26,477
because your heart's pounding
so hard.
40
00:01:26,608 --> 00:01:27,957
I didn't think about that.
41
00:01:28,088 --> 00:01:29,089
All I'm saying is let's just
42
00:01:29,176 --> 00:01:30,612
enjoy the peace while it lasts.
43
00:01:30,742 --> 00:01:32,701
Technically, you are
a recovering patient.
44
00:01:32,831 --> 00:01:33,919
Maybe I should stay home
with you today.
45
00:01:34,050 --> 00:01:36,183
[Nic chuckles]
46
00:01:36,357 --> 00:01:38,402
Mm...
47
00:01:38,533 --> 00:01:40,535
[phone ringing]
48
00:01:40,665 --> 00:01:42,363
Go.
49
00:01:42,493 --> 00:01:44,539
[chuckles]
50
00:01:44,713 --> 00:01:47,107
Mwah.
51
00:01:51,198 --> 00:01:52,634
-Hello?
-Hawkins.
52
00:01:52,808 --> 00:01:54,201
Man, I'm glad you picked up.
53
00:01:54,288 --> 00:01:56,420
Hey, Captain, we still
on for drinks on Friday?
54
00:01:56,594 --> 00:01:58,248
Well, that depends.
55
00:01:58,379 --> 00:01:59,119
You still work with
Search and Rescue, right?
56
00:01:59,206 --> 00:02:00,598
Yeah. What's wrong?
57
00:02:00,729 --> 00:02:03,384
Decided to do
some free-climbing.
58
00:02:03,514 --> 00:02:05,299
Let's just say
it didn't go my way.
59
00:02:05,429 --> 00:02:06,996
Okay, what are we looking at
in terms of injuries?
60
00:02:07,127 --> 00:02:07,997
[inhales sharply]
61
00:02:08,128 --> 00:02:09,738
[stifles groan]
62
00:02:09,868 --> 00:02:11,566
Remember the shrapnel injury
that Rodriguez took
63
00:02:11,653 --> 00:02:12,610
during the live...
64
00:02:12,741 --> 00:02:14,221
live fire exercise?
65
00:02:14,395 --> 00:02:16,614
-That bad?
-It's worse.
66
00:02:16,745 --> 00:02:19,095
I figured that you could, uh,
get SAR moving
67
00:02:19,226 --> 00:02:20,966
'cause you know 'em personally.
68
00:02:22,403 --> 00:02:24,187
Well, I called
Search and Rescue.
69
00:02:24,318 --> 00:02:27,625
They're trying to track his cell
signal before his battery dies.
70
00:02:27,756 --> 00:02:29,323
Helped him stem the bleeding,
but it sounds like
71
00:02:29,497 --> 00:02:30,628
-he's gonna need an OR.
-And who is this guy?
72
00:02:30,759 --> 00:02:32,064
This is Captain Hill,
73
00:02:32,195 --> 00:02:33,544
my commanding officer
in Afghanistan.
74
00:02:33,675 --> 00:02:35,590
Of all of the stories
you've ever told me,
75
00:02:35,677 --> 00:02:36,852
you never mentioned a Hill.
76
00:02:36,982 --> 00:02:38,245
I know. I haven't spoken to him
77
00:02:38,332 --> 00:02:39,420
in years.
A few weeks ago, he calls me,
78
00:02:39,550 --> 00:02:40,464
says he wants to talk.
79
00:02:40,595 --> 00:02:41,683
What aren't you telling me?
80
00:02:41,813 --> 00:02:42,858
I promise
I'll tell you more later.
81
00:02:42,988 --> 00:02:44,033
Just trust me, please?
82
00:02:44,164 --> 00:02:46,557
[sighs] Okay.
83
00:02:47,645 --> 00:02:49,038
I love you.
84
00:02:55,044 --> 00:02:57,046
[ventilators hissing]
85
00:02:58,830 --> 00:03:00,223
[soft cough]
86
00:03:00,354 --> 00:03:01,703
[coughing]
87
00:03:01,833 --> 00:03:03,835
[alarm beeping]
88
00:03:03,922 --> 00:03:05,663
MALE NURSE:
He's in respiratory distress!
89
00:03:05,794 --> 00:03:08,144
[coughing, choking]
90
00:03:08,318 --> 00:03:10,581
All right,
this may be uncomfortable.
91
00:03:10,712 --> 00:03:11,974
[choking]
92
00:03:12,061 --> 00:03:14,063
[grunting]
93
00:03:14,150 --> 00:03:16,196
[hoarsely]:
Let me breathe!
94
00:03:16,283 --> 00:03:18,633
[panting]
95
00:03:18,720 --> 00:03:21,418
MALE NURSE:
He's-he's breathing.
96
00:03:21,505 --> 00:03:23,551
♪ ♪
97
00:03:38,696 --> 00:03:40,655
♪
98
00:03:43,135 --> 00:03:45,703
Hill's cell signal puts him
within 100 meters
99
00:03:45,834 --> 00:03:47,183
from this point here.
100
00:03:47,357 --> 00:03:50,491
It's hilly terrain,
so we split up,
101
00:03:50,621 --> 00:03:52,536
each cover a different sector.
102
00:03:52,667 --> 00:03:54,625
Get Hill out
before the storm hits.
103
00:03:56,192 --> 00:03:58,325
Next few hours are critical.
104
00:04:14,341 --> 00:04:16,256
[phone chimes]
105
00:04:17,344 --> 00:04:18,780
Hey. Here you go.
106
00:04:18,910 --> 00:04:20,912
Four shots, extra dry cap.
107
00:04:21,086 --> 00:04:22,349
No sweetener.
108
00:04:22,523 --> 00:04:23,785
[text sends]
109
00:04:23,959 --> 00:04:25,743
Not the reaction
I was expecting.
110
00:04:25,874 --> 00:04:28,093
Because you're still thinking
about your immigration status.
111
00:04:28,224 --> 00:04:29,660
My lawyer hasn't called yet.
112
00:04:29,791 --> 00:04:32,881
She will. All right?
Just... just be patient.
113
00:04:33,011 --> 00:04:35,100
Patience is for
kindergarten teachers.
114
00:04:35,231 --> 00:04:36,885
They already denied
my visa renewal,
115
00:04:37,015 --> 00:04:39,888
so this self-petition
is my last shot.
116
00:04:40,018 --> 00:04:41,759
You know,
if only there were a...
117
00:04:41,890 --> 00:04:44,588
a once-in-a-lifetime surgery
happening today
118
00:04:44,762 --> 00:04:46,242
to take your mind off things.
119
00:04:46,373 --> 00:04:49,114
Maybe something like,
I don't know...
120
00:04:49,245 --> 00:04:51,552
a quadruple heart valve
replacement?
121
00:04:51,682 --> 00:04:54,381
-Mm.
-One only done by 20 surgeons
122
00:04:54,511 --> 00:04:57,122
in the entire world and now us.
123
00:04:57,253 --> 00:05:00,604
I have been dreaming of those
40 sutures for weeks.
124
00:05:00,735 --> 00:05:02,214
Oh, I know.
125
00:05:02,345 --> 00:05:03,607
Last night you muttered
the valves in your sleep:
126
00:05:03,781 --> 00:05:06,480
aortic, pulmonary, tricuspid...
127
00:05:06,610 --> 00:05:08,395
[laughing]:
I did not.
128
00:05:10,179 --> 00:05:11,528
-Did I?
-Hmm.
129
00:05:11,615 --> 00:05:12,921
[chuckles]
130
00:05:13,051 --> 00:05:15,924
Ms. Williams, I'm Dr. Pravesh.
131
00:05:16,054 --> 00:05:17,578
I see that you're experiencing
132
00:05:17,708 --> 00:05:19,406
-some hip pain from sickle cell.
-Like I told your nurse,
133
00:05:19,580 --> 00:05:21,625
I need Dilaudid.
Two milligrams IV.
134
00:05:21,756 --> 00:05:23,061
It's the only thing that helps.
135
00:05:23,192 --> 00:05:24,672
I see that you've been
136
00:05:24,802 --> 00:05:26,064
to five different ERs
in the past few months.
137
00:05:26,195 --> 00:05:27,631
IV opiates each time.
138
00:05:27,805 --> 00:05:30,199
I'm not drug seeking.
139
00:05:30,286 --> 00:05:32,506
Do you know what
a sickle cell crisis is, Doctor?
140
00:05:32,636 --> 00:05:34,986
Your red blood cells
become misshapen,
141
00:05:35,073 --> 00:05:36,640
like a sickle, not a sphere,
142
00:05:36,727 --> 00:05:39,164
and it blocks blood flow
to your organs and bones.
143
00:05:39,295 --> 00:05:40,340
Yes, you know the science.
144
00:05:40,427 --> 00:05:42,516
But do you know how it feels?
145
00:05:42,646 --> 00:05:45,649
Sharp, stabbing pain in my back,
146
00:05:45,780 --> 00:05:47,869
my shoulders,
even my cheekbones.
147
00:05:47,999 --> 00:05:49,566
And when they come on,
they're more excruciating
148
00:05:49,653 --> 00:05:51,176
than you can understand.
149
00:05:51,307 --> 00:05:53,004
Ms. Williams,
that is not why I'm not...
150
00:05:53,178 --> 00:05:54,397
I don't want to be here.
151
00:05:55,833 --> 00:05:57,444
And if you're not going
to help me, then...
152
00:05:57,618 --> 00:05:59,228
maybe I should leave. Ah...
153
00:06:00,621 --> 00:06:03,363
Did that little movement
hurt you?
154
00:06:05,452 --> 00:06:07,584
Tell me more about your pain.
155
00:06:11,109 --> 00:06:12,676
My hip feels like it's on fire,
156
00:06:12,807 --> 00:06:14,199
even when I'm still.
157
00:06:14,330 --> 00:06:16,854
It's not like
my usual crisis pain.
158
00:06:16,985 --> 00:06:19,030
And when I move...
159
00:06:19,117 --> 00:06:20,815
it tears through me,
160
00:06:20,902 --> 00:06:23,557
like shards of glass
in my veins.
161
00:06:27,082 --> 00:06:28,692
[quietly]:
Here.
162
00:06:28,823 --> 00:06:31,042
[groans] Stop.
163
00:06:31,173 --> 00:06:32,087
Stop, stop, stop.
164
00:06:32,217 --> 00:06:35,220
Okay. Tell you what.
165
00:06:35,351 --> 00:06:38,049
I will give you what you need...
166
00:06:38,136 --> 00:06:40,791
if you let me take
an X-ray of that hip.
167
00:06:40,922 --> 00:06:42,053
And figure out what's going on.
168
00:06:42,184 --> 00:06:43,403
Deal?
169
00:06:45,230 --> 00:06:47,145
♪
170
00:06:50,584 --> 00:06:52,499
Captain Hill!
171
00:06:57,895 --> 00:06:59,854
-Captain Hill!
-[birds singing]
172
00:07:06,295 --> 00:07:07,818
-[radio beeps]
-Found him.
173
00:07:07,949 --> 00:07:10,952
We're a hundred meters northwest
of Many Point Creek.
174
00:07:11,082 --> 00:07:12,432
MAN:
Roger that.
175
00:07:15,260 --> 00:07:18,046
-[exhales]
-Hang in there, Captain.
176
00:07:18,176 --> 00:07:19,830
Let's have a look, shall we?
177
00:07:19,961 --> 00:07:21,397
[groans, hisses]
178
00:07:25,270 --> 00:07:26,750
[groaning]
179
00:07:26,881 --> 00:07:28,360
Ah, deep gash
through the abdomen.
180
00:07:28,491 --> 00:07:30,754
Looks like it's gone
through the peritoneum.
181
00:07:30,928 --> 00:07:32,277
[groaning breathlessly]
182
00:07:35,716 --> 00:07:37,195
How far out are you?
183
00:07:37,369 --> 00:07:39,197
MAN:
Ten mikes.
184
00:07:41,852 --> 00:07:43,680
That's not soon enough, is it?
185
00:07:43,767 --> 00:07:46,117
You're bleeding internally,
186
00:07:46,204 --> 00:07:49,338
into your abdomen
and likely into your chest.
187
00:07:51,949 --> 00:07:54,082
I'm gonna die out here.
188
00:07:54,212 --> 00:07:55,692
Well, not on my watch, Cap.
189
00:07:55,779 --> 00:07:57,651
We need to buy you
some more time.
190
00:07:57,781 --> 00:08:00,088
♪ ♪
191
00:08:04,005 --> 00:08:05,572
No idea what
you're making there,
192
00:08:05,746 --> 00:08:07,661
but am I correct in guessing
193
00:08:07,835 --> 00:08:09,706
-that it's really gonna hurt?
-Yeah,
194
00:08:09,793 --> 00:08:11,491
afraid so.
195
00:08:13,449 --> 00:08:15,799
This is an old trick
I learned back in training.
196
00:08:15,930 --> 00:08:17,497
-You can handle it.
-Yeah.
197
00:08:18,759 --> 00:08:20,021
I'll make a slight incision.
198
00:08:26,506 --> 00:08:27,724
All right. You ready?
199
00:08:27,811 --> 00:08:29,204
Do your worst.
200
00:08:29,334 --> 00:08:31,685
-Here we go. One, two, three.
-[screams]
201
00:08:36,254 --> 00:08:38,779
[breathing deeply]
202
00:08:38,909 --> 00:08:40,171
[exhales]
203
00:08:40,302 --> 00:08:41,912
That's better.
204
00:08:45,786 --> 00:08:47,744
[phone ringing]
205
00:08:48,832 --> 00:08:50,399
Hey, everything all right?
206
00:08:50,486 --> 00:08:52,836
Found him. We're going to
airlift back to Chastain.
207
00:08:53,010 --> 00:08:54,403
Okay, I'll meet you there.
208
00:08:54,577 --> 00:08:56,579
Page Austin for me.
209
00:08:56,710 --> 00:08:58,712
I want him to meet us in the ER.
210
00:09:03,847 --> 00:09:05,545
Keep pushing.
As hard as you can.
211
00:09:07,198 --> 00:09:08,852
Well, Barrett,
212
00:09:08,983 --> 00:09:10,637
you're doing quite well
for someone
213
00:09:10,724 --> 00:09:12,203
who just came off the vent
this morning.
214
00:09:16,512 --> 00:09:18,427
[hoarsely]: What about
the damage in surgery?
215
00:09:19,733 --> 00:09:22,300
The medial cord
was completely severed.
216
00:09:22,474 --> 00:09:24,389
Partial laceration
of the lateral.
217
00:09:24,520 --> 00:09:26,174
Both primarily repaired.
218
00:09:26,304 --> 00:09:28,393
I'm sorry,
219
00:09:28,524 --> 00:09:31,962
but the chances of you regaining
full function of your hand
220
00:09:32,093 --> 00:09:33,529
are 50% at best.
221
00:09:38,316 --> 00:09:40,231
Will I ever operate again?
222
00:09:40,318 --> 00:09:42,538
I expect your strength
and mobility to return,
223
00:09:42,712 --> 00:09:46,237
but it will take weeks,
maybe months of PT
224
00:09:46,324 --> 00:09:48,326
before you can even think
about operating again.
225
00:09:48,500 --> 00:09:50,590
It will be painful
and strenuous.
226
00:09:50,677 --> 00:09:51,678
I can deal with the pain.
227
00:09:51,852 --> 00:09:53,114
More than pain tolerance,
228
00:09:53,288 --> 00:09:56,204
what this process requires
is patience.
229
00:09:57,248 --> 00:09:58,685
We're done here.
230
00:10:00,121 --> 00:10:02,297
I should get back to Chastain.
231
00:10:02,427 --> 00:10:04,995
Tell the new CEO
I want to talk to him.
232
00:10:08,303 --> 00:10:10,261
You just did.
233
00:10:22,665 --> 00:10:24,624
[indistinct chatter]
234
00:10:30,107 --> 00:10:32,153
So, I overheard
some nurses saying
235
00:10:32,283 --> 00:10:34,372
you stole the show
at Waylan's last night.
236
00:10:34,503 --> 00:10:35,939
It was an ambush.
237
00:10:36,070 --> 00:10:38,333
They didn't tell me
it was karaoke night
238
00:10:38,463 --> 00:10:41,815
and I ended up singing
"I Want It That Way"
239
00:10:41,945 --> 00:10:43,599
with half of Radiology.
240
00:10:44,600 --> 00:10:46,384
Well, I'm glad to see
you're making friends.
241
00:10:46,558 --> 00:10:48,343
Thank you, but it's not like
242
00:10:48,473 --> 00:10:51,346
I'm 12 years old,
starting a new school.
243
00:10:51,476 --> 00:10:54,044
["Bonafide"
by Emotional Oranges plays]
244
00:10:54,175 --> 00:10:57,569
♪ Are you okay sleeping
through the silence♪
245
00:10:57,700 --> 00:10:59,310
♪ Give me space and time♪
246
00:10:59,397 --> 00:11:02,139
♪ Allow us
to become whole again♪
247
00:11:02,270 --> 00:11:04,359
♪ We deserve to try♪
248
00:11:04,489 --> 00:11:05,926
♪ Step beside your body♪
249
00:11:06,056 --> 00:11:09,059
♪ Got to think about
that somethin' inside♪
250
00:11:09,190 --> 00:11:10,844
♪ We all need something♪
251
00:11:10,974 --> 00:11:12,715
♪ A little breakthrough♪
252
00:11:12,846 --> 00:11:15,370
♪ I won't let you down, no♪
253
00:11:15,500 --> 00:11:17,415
♪ I don't want to leave you♪
254
00:11:17,546 --> 00:11:20,157
♪ No matter what comes our way♪
255
00:11:20,288 --> 00:11:22,203
♪ We gonna make due♪
256
00:11:22,377 --> 00:11:25,641
♪ When the river runs dry,
I won't give up on you...♪
257
00:11:25,772 --> 00:11:29,166
AUSTIN:
Well... this seems like
the perfect day
258
00:11:29,297 --> 00:11:31,168
for a ten-hour
valve replacement.
259
00:11:31,299 --> 00:11:33,214
Ready for bypass.
260
00:11:33,344 --> 00:11:36,913
♪ I won't give up on you♪
261
00:11:37,000 --> 00:11:38,959
♪ Give up on you.♪
262
00:11:39,089 --> 00:11:40,656
[monitor beeps]
263
00:11:40,830 --> 00:11:43,137
So every time you have a crisis,
the sickled blood cells
264
00:11:43,224 --> 00:11:45,313
block blood flow
to the hip bone right here.
265
00:11:45,443 --> 00:11:47,402
Over time,
that bone starts to die.
266
00:11:47,532 --> 00:11:50,448
We call it avascular necrosis.
It's why you're in so much pain.
267
00:11:50,579 --> 00:11:52,363
Okay, so we treat the pain,
268
00:11:52,450 --> 00:11:54,539
get me back on my feet,
I go back to PT.
269
00:11:54,670 --> 00:11:56,803
Well, I'm afraid pain management
and PT aren't gonna cut it,
270
00:11:56,890 --> 00:11:58,413
and that's why
I brought in Dr. Voss
271
00:11:58,543 --> 00:12:00,023
-to see you.
-I'm sorry, Rose,
272
00:12:00,154 --> 00:12:01,503
but you're gonna need
a hip replacement.
273
00:12:01,590 --> 00:12:03,592
[pager beeping]
274
00:12:04,680 --> 00:12:06,595
Sorry, I have to get this.
275
00:12:06,769 --> 00:12:08,162
Let me know what you decide.
276
00:12:11,861 --> 00:12:15,125
I'm not doing the surgery.
The risks are too high.
277
00:12:15,256 --> 00:12:17,432
I know it's scary,
but a hip replacement
278
00:12:17,562 --> 00:12:20,609
-is your best option, Rose.
-Doctors never get it.
279
00:12:20,696 --> 00:12:22,219
You're the ones
with the medical degrees,
280
00:12:22,350 --> 00:12:24,613
but I have to school you
on my disease.
281
00:12:24,700 --> 00:12:27,355
-It's exhausting.
-I know from personal experience
282
00:12:27,485 --> 00:12:29,487
that many patients of color
aren't heard.
283
00:12:29,618 --> 00:12:32,055
Chastain is different.
I'm different.
284
00:12:32,229 --> 00:12:34,275
Help me understand.
285
00:12:34,405 --> 00:12:38,148
Surgery for sickle cell patients
is even riskier.
286
00:12:38,279 --> 00:12:40,977
You could fix my hip
but leave me with other issues.
287
00:12:41,064 --> 00:12:43,240
Tell me I won't have
an anemia crisis
288
00:12:43,371 --> 00:12:47,070
or a cardiac crisis or worse.
289
00:12:47,157 --> 00:12:50,073
I can't imagine the pain
you've endured, and I understand
290
00:12:50,160 --> 00:12:52,075
why you are reluctant
to think more time in a hospital
291
00:12:52,162 --> 00:12:54,817
-would help you. I get it.
-It's more than just that.
292
00:12:54,948 --> 00:12:57,864
It's about how I want
to live my life.
293
00:12:58,038 --> 00:13:00,954
I'm a dancer.
294
00:13:01,084 --> 00:13:04,131
Was a dancer.
295
00:13:04,261 --> 00:13:06,524
When the pain got to be so bad
that I had to stop,
296
00:13:06,698 --> 00:13:09,745
I put all of my savings
into a studio.
297
00:13:09,919 --> 00:13:12,530
Now I teach dance
to high-risk kids.
298
00:13:12,661 --> 00:13:16,447
Tonight they have a recital
to showcase all their hard work.
299
00:13:17,666 --> 00:13:21,191
Those girls, they're my life.
300
00:13:21,322 --> 00:13:23,628
And I want to be there tonight.
301
00:13:25,065 --> 00:13:27,415
I'd rather limp and be alive
than die sooner
302
00:13:27,545 --> 00:13:29,243
because of a surgery.
303
00:13:30,766 --> 00:13:33,334
Your hip is about shot.
304
00:13:33,421 --> 00:13:36,424
I want to do it today because
it's best that we take advantage
305
00:13:36,554 --> 00:13:39,209
of this window
while you're relatively well.
306
00:13:39,340 --> 00:13:41,516
Because during
a sickle cell crisis,
307
00:13:41,646 --> 00:13:43,561
there would be such
a high possibility
308
00:13:43,735 --> 00:13:45,563
of a fatal blood vessel blockage
309
00:13:45,694 --> 00:13:48,349
that a surgery would be
even more dangerous.
310
00:13:50,438 --> 00:13:52,962
So, Rose, let me help you.
311
00:13:53,093 --> 00:13:55,051
We will do everything we can
to keep you safe.
312
00:13:55,138 --> 00:13:56,618
That's a promise.
313
00:14:01,492 --> 00:14:03,451
AUSTIN: All right,
first suture's in place.
314
00:14:03,581 --> 00:14:05,018
[phone ringing]
315
00:14:05,148 --> 00:14:08,108
MINA:
Threading through
the suture ring.
316
00:14:08,238 --> 00:14:09,761
PERFUSIONIST:
Slight drop in pressure.
317
00:14:09,892 --> 00:14:11,589
-Blood volume decreasing.
-AUSTIN: Keep transfusing.
318
00:14:11,720 --> 00:14:13,330
Some blood loss is not atypical.
319
00:14:13,461 --> 00:14:14,810
NURSE:
The call was for Dr. Austin.
320
00:14:14,941 --> 00:14:16,986
Incoming abdominal trauma
with hemothorax.
321
00:14:17,117 --> 00:14:18,901
Dr. Hawkins is requesting
you personally.
322
00:14:19,032 --> 00:14:20,511
MINA:
Conrad seldom does this.
323
00:14:20,598 --> 00:14:22,035
Whoever the patient is
must be special.
324
00:14:22,165 --> 00:14:24,689
AUSTIN:
Which is why I have to go.
325
00:14:24,820 --> 00:14:26,343
But we're fine here.
I'll step out for a minute,
326
00:14:26,474 --> 00:14:28,737
take care of this trauma
and be back the moment I'm done.
327
00:14:28,824 --> 00:14:30,565
MINA:
Anything goes wrong,
they'll blame the attending.
328
00:14:30,695 --> 00:14:33,960
AUSTIN:
Mina, you got this.
329
00:14:34,134 --> 00:14:36,179
[siren wailing]
330
00:14:36,353 --> 00:14:38,355
38-year-old male
with penetrating injuries
331
00:14:38,486 --> 00:14:39,574
to the chest and abdomen.
332
00:14:39,704 --> 00:14:41,358
Initially hypotensive.
333
00:14:41,489 --> 00:14:44,057
O2 sat falling despite
chest tube placed in the field.
334
00:14:44,231 --> 00:14:45,797
It's been a long time since
I felt pain like that.
335
00:14:45,928 --> 00:14:47,408
You're talking,
so airway's intact.
336
00:14:47,582 --> 00:14:49,801
AUSTIN:
We need to get two units
of O-neg running.
337
00:14:49,932 --> 00:14:51,412
We need a portable
chest X-ray ASAP!
338
00:14:51,542 --> 00:14:54,110
On my count. One, two, three.
339
00:14:57,026 --> 00:14:58,985
-AUSTIN: Hemothorax?
-Drained about 750cc's
in the left chest.
340
00:14:59,072 --> 00:15:00,595
It was likely a rupture
to his diaphragm.
341
00:15:00,725 --> 00:15:03,206
-Oh...
-That's more blood
than we'd like.
342
00:15:03,337 --> 00:15:04,512
I need to get him to the OR.
343
00:15:07,297 --> 00:15:09,778
His vitals are stable.
Stop by CT first?
344
00:15:09,865 --> 00:15:11,649
Yeah. We'll get X-ray
then we'll pack him.
345
00:15:11,780 --> 00:15:14,087
-I'll let OR know we're coming.
-Thank you.
346
00:15:19,788 --> 00:15:22,878
-Hey. You made it.
-Hey.
347
00:15:23,009 --> 00:15:24,227
What's going on?
348
00:15:25,576 --> 00:15:28,014
Uh, he's stable at the moment.
349
00:15:28,188 --> 00:15:30,755
I'm just waiting
on the chest X-ray.
350
00:15:30,886 --> 00:15:32,670
NIC:
Okay.
351
00:15:32,801 --> 00:15:34,368
I want to see
the tube placement.
352
00:15:40,765 --> 00:15:43,812
-This can't be right.
-Apart from the chest tube
353
00:15:43,899 --> 00:15:45,770
and a few broken ribs,
looks clear to me.
354
00:15:51,428 --> 00:15:54,997
Hey. Talk to me. What's wrong?
355
00:15:55,128 --> 00:15:58,435
Nate's chest,
it shouldn't be clear.
356
00:15:58,566 --> 00:15:59,915
-Why?
-There should be
357
00:16:00,046 --> 00:16:02,222
a bullet
next to his spine and...
358
00:16:02,352 --> 00:16:05,312
-there isn't.
-Okay, so, the bullet
that you're talking about,
359
00:16:05,442 --> 00:16:07,923
you think it migrated
to another place in his body?
360
00:16:08,054 --> 00:16:09,577
Yeah, and I need
to help them find it
361
00:16:09,707 --> 00:16:11,274
'cause Nate got shot
saving my life.
362
00:16:18,934 --> 00:16:20,283
Nate and I were
approaching a target
363
00:16:20,457 --> 00:16:22,155
in the Sangin Valley.
364
00:16:22,329 --> 00:16:24,635
-[helicopter blades whirring]
-We got ambushed.
365
00:16:28,074 --> 00:16:29,727
Take cover!
366
00:16:29,858 --> 00:16:32,600
They got us surrounded!
367
00:16:32,730 --> 00:16:34,297
[indistinct shouting]
368
00:16:34,428 --> 00:16:37,431
Nate ordered us to pull back.
369
00:16:38,736 --> 00:16:41,043
NATE:
Flank up!
370
00:16:41,174 --> 00:16:42,871
CONRAD:
But...
371
00:16:42,958 --> 00:16:45,308
I thought one of our Marines
who got shot up
372
00:16:45,395 --> 00:16:48,746
on the road ahead
was still alive, so...
373
00:16:48,920 --> 00:16:51,619
Hawkins, stay put!
That's an order!
374
00:16:51,749 --> 00:16:53,577
Fall back! Fall back!
375
00:16:53,664 --> 00:16:55,057
[gunfire]
376
00:16:55,188 --> 00:16:56,537
CONRAD:
I made my way up the road,
377
00:16:56,711 --> 00:16:57,668
I get there,
378
00:16:57,755 --> 00:17:00,149
and he's dead.
379
00:17:00,280 --> 00:17:02,847
I start to head back,
to regroup with my company.
380
00:17:11,204 --> 00:17:14,642
But I get blindsided by an RPG.
381
00:17:17,427 --> 00:17:22,215
I had a dislocated shoulder,
broken knee,
382
00:17:22,345 --> 00:17:24,217
shrapnel in my neck.
383
00:17:24,347 --> 00:17:25,914
Figured this was it.
384
00:17:26,045 --> 00:17:28,699
And then Nate showed up.
385
00:17:28,830 --> 00:17:31,050
♪ ♪
386
00:17:35,750 --> 00:17:37,491
Saved my life.
387
00:17:39,101 --> 00:17:43,366
That's when he, that's when he
caught three in his chest.
388
00:17:43,497 --> 00:17:45,586
[groaning]
389
00:17:45,716 --> 00:17:49,242
But he kept going,
made sure we both got to cover.
390
00:17:51,809 --> 00:17:53,594
Doctors got two
of the bullets out,
391
00:17:53,724 --> 00:17:56,162
but the third was lodged
near his spine
392
00:17:56,292 --> 00:17:57,902
and it was too dangerous
to remove.
393
00:17:58,033 --> 00:18:00,470
It wasn't giving him any
trouble, so they left it there.
394
00:18:03,169 --> 00:18:05,214
And now it's gone.
395
00:18:08,696 --> 00:18:12,787
I can't believe you kept this
to yourself all these years.
396
00:18:12,917 --> 00:18:15,442
It wasn't my proudest moment.
397
00:18:15,572 --> 00:18:19,141
I disobeyed an order
and it nearly cost my commander
398
00:18:19,272 --> 00:18:21,100
and friend his life.
399
00:18:22,753 --> 00:18:26,322
I was...
400
00:18:26,409 --> 00:18:28,063
ashamed.
401
00:18:29,847 --> 00:18:33,373
You were just doing your job,
402
00:18:33,503 --> 00:18:36,245
and so was Nate
when he came back for you.
403
00:18:38,073 --> 00:18:40,075
♪
404
00:18:42,164 --> 00:18:45,646
JESSICA:
When I was a kid, my mom used
to make me practice needlepoint.
405
00:18:45,776 --> 00:18:47,517
And I would get so annoyed
and I would tell her
406
00:18:47,648 --> 00:18:50,651
that nobody uses that skill
in the real world.
407
00:18:50,825 --> 00:18:52,087
I'm gonna call her tonight
408
00:18:52,261 --> 00:18:53,306
and I'm gonna beg
for her forgiveness.
409
00:18:53,436 --> 00:18:54,872
[Mina chuckles]
410
00:18:55,003 --> 00:18:57,353
Well, this is needlepoint
times a thousand.
411
00:18:57,440 --> 00:19:00,139
If all 40 sutures
aren't perfectly placed,
412
00:19:00,226 --> 00:19:01,792
the valve won't fit
413
00:19:01,879 --> 00:19:05,448
or the heart muscle will rip,
and we start over.
414
00:19:05,579 --> 00:19:06,841
-Okay.
-[phone ringing]
415
00:19:06,971 --> 00:19:08,451
♪ 'Cause I was dyin'♪
416
00:19:08,582 --> 00:19:12,020
♪ For this love, this love♪
417
00:19:13,500 --> 00:19:16,633
♪ Yeah, I was dyin' for
your love, your love...♪
418
00:19:16,764 --> 00:19:18,853
Ah. Perfect fit.
419
00:19:18,983 --> 00:19:21,943
Now, by the time I'm ready
to insert the next valve,
420
00:19:22,030 --> 00:19:24,075
Austin should be here.
421
00:19:24,206 --> 00:19:26,339
NURSE:
Actually, he won't.
422
00:19:26,469 --> 00:19:28,341
That was Dr. Austin
on the phone.
423
00:19:28,471 --> 00:19:29,690
He took care
of Dr. Hawkins' patient,
424
00:19:29,864 --> 00:19:32,040
but an aortic rupture
just came in.
425
00:19:32,171 --> 00:19:33,650
[laughs softly]
426
00:19:33,781 --> 00:19:35,478
MINA:
He wants me to keep going.
427
00:19:35,609 --> 00:19:37,698
-Alone.
-He says to tell you
428
00:19:37,828 --> 00:19:39,700
that you know this heart
just as well,
429
00:19:39,830 --> 00:19:41,005
if not better than him.
430
00:19:41,136 --> 00:19:42,355
You got this.
431
00:19:44,922 --> 00:19:45,967
Then we keep going.
432
00:19:46,054 --> 00:19:47,795
[chuckles] Okay.
433
00:19:53,366 --> 00:19:55,368
[metallic hammering]
434
00:19:57,500 --> 00:19:58,806
KIT:
Suction.
435
00:19:58,936 --> 00:20:01,809
[monitor beeping rapidly]
436
00:20:01,939 --> 00:20:03,027
What's going on?
437
00:20:03,158 --> 00:20:04,420
Get me a liter of normal saline.
438
00:20:05,726 --> 00:20:07,510
Dr. Voss?
439
00:20:07,641 --> 00:20:09,686
She's tachycardic,
hypotensive and hypoxic.
440
00:20:09,817 --> 00:20:10,948
Could she be bleeding?
441
00:20:11,079 --> 00:20:12,515
She was earlier,
but it was minimal
442
00:20:12,646 --> 00:20:14,256
and I gave her a unit of blood.
443
00:20:14,387 --> 00:20:17,085
Let's get her on 100% FIO2
and start norepinephrine.
444
00:20:17,172 --> 00:20:19,087
[whispers]:
Come on, Rose.
Come on, come on, come on.
445
00:20:22,656 --> 00:20:24,614
[monitor chirping]
446
00:20:24,745 --> 00:20:26,399
-Good, good. She's settling out.
-Hopefully long enough
447
00:20:26,573 --> 00:20:29,358
for me to finish and for you
to figure out what's going on.
448
00:20:36,757 --> 00:20:38,411
AUSTIN:
Hey.
449
00:20:38,541 --> 00:20:40,282
Your former CO pulled through.
450
00:20:40,413 --> 00:20:42,197
No complications.
451
00:20:42,328 --> 00:20:44,112
And the bullet I told you about?
452
00:20:44,199 --> 00:20:46,332
It wasn't in the surgical field.
453
00:20:46,419 --> 00:20:48,856
-So, when is the head
and neck CT?
-To be determined.
454
00:20:48,986 --> 00:20:51,119
There were no symptoms
indicating that the bullet
455
00:20:51,206 --> 00:20:53,948
-is migrating in Nate's body.
-But there is one.
456
00:20:54,078 --> 00:20:56,559
I specifically remember
hearing the doctors say
457
00:20:56,733 --> 00:20:58,300
there was a bullet
they couldn't remove.
458
00:20:58,431 --> 00:20:59,997
Well, did Nate tell you
the bullet's still there?
459
00:21:00,171 --> 00:21:01,869
No. I haven't spoken to him
in, like, ten years.
460
00:21:01,999 --> 00:21:04,001
I can't justify a CT
on a postop patient
461
00:21:04,175 --> 00:21:06,656
just to look for a bullet
that might not be there.
462
00:21:06,787 --> 00:21:08,571
Since when does my word
not carry weight with you?
463
00:21:08,745 --> 00:21:10,356
Your word always carries
weight, Hawkins.
464
00:21:10,443 --> 00:21:12,271
But the event in question
was a decade ago
465
00:21:12,358 --> 00:21:13,924
and the patient is personal.
466
00:21:14,011 --> 00:21:15,796
My emotions are in check
467
00:21:15,970 --> 00:21:18,102
-and my memory's just fine.
-Hey.
468
00:21:18,233 --> 00:21:20,104
-Austin's just doing his job.
-No.
469
00:21:20,235 --> 00:21:21,671
He's ignoring
important information
470
00:21:21,802 --> 00:21:23,673
that could save
his patient's life.
471
00:21:23,847 --> 00:21:25,588
AUSTIN:
Nate is unconscious,
it's my call.
472
00:21:25,762 --> 00:21:26,894
We will wait
for the medical records
473
00:21:27,024 --> 00:21:29,200
to confirm what you're saying.
474
00:21:29,331 --> 00:21:30,724
If he codes while
you're dotting your i's
475
00:21:30,811 --> 00:21:33,292
and crossing your t's...
476
00:21:35,381 --> 00:21:38,862
Look, Nate was badly injured
saving Conrad.
477
00:21:38,993 --> 00:21:40,995
-He's carrying a lot
of guilt right now.
-I get it.
478
00:21:41,125 --> 00:21:43,258
-[pager beeping]
-He gets a pass.
479
00:21:43,389 --> 00:21:45,391
[quietly]:
Thanks.
480
00:21:52,223 --> 00:21:53,921
I know what you're gonna say.
481
00:21:54,051 --> 00:21:55,923
Really? Try me.
482
00:21:56,053 --> 00:21:57,620
That guilt can play
with our mind,
483
00:21:57,751 --> 00:21:59,361
but that's not
what's going on here.
484
00:21:59,492 --> 00:22:01,494
Then why don't you tell me
what is going on?
485
00:22:01,624 --> 00:22:03,496
CONRAD:
I was there
when the doctors told Nate
486
00:22:03,670 --> 00:22:06,716
they couldn't remove
the last bullet.
487
00:22:06,890 --> 00:22:09,850
I heard them tell
a fifth-generation Marine
488
00:22:09,980 --> 00:22:13,332
that his military career
was over.
489
00:22:15,986 --> 00:22:17,988
He had to retire because of me.
490
00:22:23,080 --> 00:22:24,821
-All right.
I'll see you at home.
-[clears throat]
491
00:22:24,952 --> 00:22:26,170
-Okay. Bye.
-Okay?
492
00:22:37,617 --> 00:22:39,183
Hi.
493
00:22:39,314 --> 00:22:42,448
This, uh, this might--
may seem a little strange. Um...
494
00:22:42,578 --> 00:22:44,667
I'm Randolph Bell.
495
00:22:44,841 --> 00:22:46,452
Yeah-- I-I know who you are.
496
00:22:46,539 --> 00:22:48,236
-Yeah.
-You must be Jake's husband.
497
00:22:48,367 --> 00:22:50,325
-Gregg, yes.
-Yeah.
498
00:22:50,456 --> 00:22:52,545
I just wanted
to introduce myself, and, um,
499
00:22:52,719 --> 00:22:54,982
you know, if you or Jake need
anything, I'm-I'm here, so...
500
00:22:55,112 --> 00:22:57,332
[laughs softly]
501
00:22:57,463 --> 00:22:59,465
You want advice
on how to open the door
502
00:22:59,552 --> 00:23:02,119
so you can find a way back
into Jake's life.
503
00:23:02,293 --> 00:23:06,123
Yeah, I... You know, I certainly
wouldn't turn it down.
504
00:23:06,297 --> 00:23:08,648
But I have to stay out of it.
This is between you and Jake.
505
00:23:08,778 --> 00:23:10,345
Okay, yeah. No, I understand.
506
00:23:11,651 --> 00:23:13,566
It was nice to meet you.
507
00:23:13,696 --> 00:23:17,483
For what it's worth,
I'm rooting for you.
508
00:23:26,622 --> 00:23:28,232
[laughs softly]
509
00:23:28,363 --> 00:23:30,104
How's my new hip?
510
00:23:30,234 --> 00:23:32,846
Ceramic on polyethylene
perfection.
511
00:23:36,371 --> 00:23:40,027
I traded hip pain
for something else, didn't I?
512
00:23:42,072 --> 00:23:43,552
Your body had
a dangerous reaction
513
00:23:43,683 --> 00:23:45,380
to the blood that you received
during surgery.
514
00:23:45,554 --> 00:23:48,514
Because of all the transfusions
I've had throughout my life?
515
00:23:48,601 --> 00:23:51,604
You've developed antibodies that
our labs can't easily test for.
516
00:23:51,734 --> 00:23:53,954
When we gave you blood
in the OR,
517
00:23:54,084 --> 00:23:55,564
your body attacked it
518
00:23:55,695 --> 00:23:57,740
and started to break down
your own blood.
519
00:23:57,871 --> 00:23:59,655
You're severely anemic.
520
00:24:07,402 --> 00:24:09,709
We don't have compatible blood
to give you.
521
00:24:09,839 --> 00:24:11,580
We're working
with the Red Cross.
522
00:24:11,711 --> 00:24:13,234
We'll find blood
your body will accept.
523
00:24:13,321 --> 00:24:14,844
And until then?
524
00:24:14,975 --> 00:24:17,630
Your heart is working
very hard to keep up.
525
00:24:17,760 --> 00:24:19,632
We're giving you
supplemental oxygen.
526
00:24:19,762 --> 00:24:25,420
And if the extra oxygen
isn't enough,
527
00:24:25,594 --> 00:24:29,772
my organs will fail
and I'll die, right?
528
00:24:31,121 --> 00:24:33,123
♪
529
00:24:37,563 --> 00:24:39,608
Please leave.
530
00:25:02,413 --> 00:25:03,806
Glad you're feeling better,
but your career is still
531
00:25:03,937 --> 00:25:05,199
in jeopardy.
532
00:25:05,329 --> 00:25:06,679
As your lawyer,
I have to reiterate that
533
00:25:06,809 --> 00:25:09,246
even if you manage
to recover physically,
534
00:25:09,377 --> 00:25:10,987
you falsified a patient's file.
535
00:25:11,118 --> 00:25:12,598
That's a criminal offense.
536
00:25:12,728 --> 00:25:14,469
You could lose everything.
537
00:25:15,818 --> 00:25:18,081
Because someone at Chastain
told Mullins I lied to him
538
00:25:18,212 --> 00:25:22,042
to get him to the OR,
putting him at risk for COVID.
539
00:25:22,129 --> 00:25:24,958
Exactly. And now that
whistleblower's gonna testify
540
00:25:25,045 --> 00:25:26,786
against you at trial.
541
00:25:26,916 --> 00:25:28,614
Find out who they are.
542
00:25:30,485 --> 00:25:32,922
I want to know
everything about them.
543
00:25:34,620 --> 00:25:37,579
Hey. Just to be clear,
blindsiding my husband?
544
00:25:37,710 --> 00:25:40,147
Totally out of line.
545
00:25:40,277 --> 00:25:42,366
Well, that-- look, that was,
that was never my intention.
546
00:25:42,497 --> 00:25:44,107
-I just wanted him
to feel welcome.
-Oh, my God.
547
00:25:44,238 --> 00:25:46,370
Do you remember when you said
if I came to Chastain,
548
00:25:46,501 --> 00:25:47,850
it'd be up to me
if we had a relationship?
549
00:25:48,024 --> 00:25:49,722
You told me you'd follow
my lead.
550
00:25:49,852 --> 00:25:51,854
-You said that.
-Y-Yeah.
551
00:25:51,985 --> 00:25:53,290
Of course. I ju-- I'm...
552
00:25:53,464 --> 00:25:54,901
Look, I'm here if you need me.
553
00:25:55,031 --> 00:25:56,729
Oh, please. This isn't about me,
it's about you.
554
00:25:56,859 --> 00:25:58,295
It's always about you.
555
00:25:58,426 --> 00:26:00,515
I guess I was hoping
we could turn the page.
556
00:26:00,689 --> 00:26:02,430
The last thing I want to do
is drive you away.
557
00:26:02,561 --> 00:26:05,607
But I-- y-yeah.
558
00:26:05,738 --> 00:26:07,783
I overstepped, and I'm sorry.
559
00:26:09,524 --> 00:26:11,221
Okay, um...
560
00:26:11,352 --> 00:26:13,441
I have a family.
561
00:26:13,572 --> 00:26:15,225
And you are not in it.
562
00:26:19,665 --> 00:26:21,362
Yeah, okay.
563
00:26:23,320 --> 00:26:25,366
♪
564
00:26:28,848 --> 00:26:30,806
[elevator bell chimes]
565
00:26:36,116 --> 00:26:38,771
-That's your contract.
-I know.
566
00:26:42,209 --> 00:26:44,864
-It's unsigned.
-I know that, too.
567
00:26:44,994 --> 00:26:48,432
-Well, do you need a pen?
-No, I need a do-over.
568
00:26:48,563 --> 00:26:50,217
It was a mistake
to take this job.
569
00:26:50,347 --> 00:26:53,002
I can't work under
the same roof as Bell.
570
00:26:53,133 --> 00:26:55,309
-Can I ask why?
-He's trying to erase the past
571
00:26:55,439 --> 00:26:57,398
and I won't let him, and now
he's basically stalking me.
572
00:26:57,485 --> 00:26:58,921
You may not know this,
573
00:26:59,052 --> 00:27:00,793
but Randolph
used to have my job.
574
00:27:00,967 --> 00:27:02,533
[laughs softly]
How did he lose it?
575
00:27:02,664 --> 00:27:04,579
Did his boss figure out
what a colossal jerk he is?
576
00:27:04,710 --> 00:27:06,146
Quite the opposite.
577
00:27:06,320 --> 00:27:08,235
They asked him
to turn on a fellow doctor.
578
00:27:08,365 --> 00:27:10,193
He refused
and resigned on his own.
579
00:27:10,324 --> 00:27:14,676
Randolph stood up for a good man
because he is also a good man.
580
00:27:14,807 --> 00:27:17,200
And now I'm standing up for him.
581
00:27:18,288 --> 00:27:19,942
I don't know what happened
between you
582
00:27:20,073 --> 00:27:22,553
but I do know people can change.
583
00:27:22,684 --> 00:27:26,601
Maybe you should give him
a second chance.
584
00:27:26,732 --> 00:27:29,648
Who knows, it could be
the right thing for both of you.
585
00:27:30,823 --> 00:27:34,696
At least share
your reservations with him.
586
00:27:34,827 --> 00:27:36,959
He might surprise you.
587
00:27:43,096 --> 00:27:46,273
Great. Thank you.
588
00:27:46,403 --> 00:27:48,101
The Red Cross has
a blood match for Rose.
589
00:27:48,188 --> 00:27:49,755
They're gonna put a rush on it.
590
00:27:49,929 --> 00:27:51,974
You know that's good news,
right?
591
00:27:52,105 --> 00:27:53,802
It wouldn't be necessary
592
00:27:53,933 --> 00:27:55,804
if I hadn't pushed her
to do the surgery.
593
00:27:55,935 --> 00:27:58,720
No. Hey, Pravesh,
this isn't your fault.
594
00:27:58,851 --> 00:28:00,548
She didn't want the surgery.
595
00:28:00,635 --> 00:28:02,202
Okay? She knew there would be
an unexpected complication
596
00:28:02,332 --> 00:28:03,638
and now it's happening.
597
00:28:03,812 --> 00:28:05,858
-Dude, if she doesn't make it...
-[pager beeping]
598
00:28:07,468 --> 00:28:08,904
[sighs]
599
00:28:08,991 --> 00:28:10,427
It's Rose. She's unstable.
600
00:28:10,601 --> 00:28:12,038
I'll run the blood up
when it arrives. Hey.
601
00:28:12,168 --> 00:28:14,214
You listened to her
and took her seriously.
602
00:28:14,344 --> 00:28:15,781
Another doctor might not have.
603
00:28:15,868 --> 00:28:18,131
Whatever happens,
you did right by Rose.
604
00:28:24,180 --> 00:28:25,442
Unstable tachycardia.
605
00:28:25,616 --> 00:28:27,227
I need an amio 150
and a code cart.
606
00:28:27,314 --> 00:28:28,968
-I don't feel right.
-Your heart is working overtime
607
00:28:29,098 --> 00:28:30,970
to bring blood to your body,
and it's working too fast.
608
00:28:31,100 --> 00:28:32,145
[gasping]
609
00:28:32,232 --> 00:28:33,537
[phone chimes]
610
00:28:33,668 --> 00:28:35,191
Hang on, Rose.
611
00:28:35,322 --> 00:28:36,366
Your blood just got to Chastain.
It's on the way up.
612
00:28:36,497 --> 00:28:40,022
My chest. Help me.
613
00:28:41,676 --> 00:28:43,373
[beeping rapidly]
614
00:28:46,855 --> 00:28:48,074
[whispers]:
Hold on, hold on.
615
00:28:53,906 --> 00:28:56,473
[exhales]
I need to cardiovert.
616
00:28:56,604 --> 00:28:57,823
120 joules.
617
00:28:57,997 --> 00:29:00,826
Rose, this is gonna hurt.
618
00:29:01,000 --> 00:29:03,045
-[high-pitched whirring]
-Clear.
619
00:29:03,219 --> 00:29:05,308
[cries out]
620
00:29:10,836 --> 00:29:12,402
I'm so sorry, Rose.
621
00:29:12,489 --> 00:29:14,274
[monitor beeping rapidly]
622
00:29:14,448 --> 00:29:16,276
Your heart rate's rising.
623
00:29:16,363 --> 00:29:19,453
-I might need to shock again.
-No. No, not again.
624
00:29:19,583 --> 00:29:21,411
-Please.
-There may not be enough time.
625
00:29:21,585 --> 00:29:22,717
Here it is.
626
00:29:24,240 --> 00:29:25,720
-DEVON: Lifesaver. I'll hang it.
-It's the closest match
627
00:29:25,851 --> 00:29:27,940
they could find,
but, Devon, it isn't perfect.
628
00:29:28,070 --> 00:29:29,855
-She could hemolyze this, too?
-Mm-hmm.
629
00:29:30,029 --> 00:29:31,552
I'll take the risk.
630
00:29:41,867 --> 00:29:44,217
♪
631
00:29:51,746 --> 00:29:53,792
[exhales]
632
00:29:55,881 --> 00:29:57,186
NATE:
Hey.
633
00:29:57,317 --> 00:29:59,014
Hey, Captain.
634
00:29:59,101 --> 00:30:00,537
Surgery went well.
635
00:30:00,668 --> 00:30:04,106
Though hold off
on hiking for a while?
636
00:30:04,237 --> 00:30:06,500
[laughs]
Yeah, I can do that.
637
00:30:06,630 --> 00:30:10,112
I have to ask you,
that bullet in your chest,
638
00:30:10,286 --> 00:30:12,419
did they ever get it out?
639
00:30:14,073 --> 00:30:17,293
No. They never did.
640
00:30:17,424 --> 00:30:19,121
I'm gonna call Dr. Austin.
I'll be right back.
641
00:30:19,295 --> 00:30:22,821
Nic, can you fill him in?
642
00:30:24,344 --> 00:30:25,911
NIC:
We think the bullet
may have migrated
643
00:30:26,041 --> 00:30:27,826
to another part of your body.
644
00:30:27,913 --> 00:30:29,566
[laughs softly]
645
00:30:29,697 --> 00:30:31,699
-Well, that doesn't sound great.
-Don't worry.
646
00:30:31,786 --> 00:30:34,833
We're all over your case
and we'll find it.
647
00:30:38,010 --> 00:30:39,925
Look, I know what you did
for Conrad.
648
00:30:41,361 --> 00:30:43,667
It's a debt he'll never
be able to repay,
649
00:30:43,798 --> 00:30:45,234
but I know he's trying.
650
00:30:48,368 --> 00:30:50,370
You know, I have some regrets...
651
00:30:51,980 --> 00:30:54,940
...about the way
I've treated Conrad.
652
00:30:56,767 --> 00:31:01,250
He's reached out to me, uh,
over the years, but, uh,
653
00:31:01,381 --> 00:31:04,427
I've just been like a blockade,
you know?
654
00:31:06,081 --> 00:31:09,737
Feel... feel real bad about it.
655
00:31:09,868 --> 00:31:12,392
But I think I'm...
656
00:31:15,047 --> 00:31:17,658
I think I'm ready
to clear the air now.
657
00:31:19,486 --> 00:31:21,357
Sorry, could...
658
00:31:21,488 --> 00:31:23,185
could you turn up the lights?
659
00:31:23,316 --> 00:31:24,839
It's a little dark...
660
00:31:25,013 --> 00:31:27,842
-Nate, are you feeling okay?
-Uh...
661
00:31:28,016 --> 00:31:29,278
-Little light-headed.
-Hey, can you squeeze
662
00:31:29,409 --> 00:31:31,063
-my hand?
-My face...
663
00:31:31,193 --> 00:31:32,803
I can't feel the side
of my face.
664
00:31:32,934 --> 00:31:35,545
-[alarm beeping]
-I got to call you
right back, okay?
665
00:31:35,632 --> 00:31:36,895
He's showing signs of a stroke.
666
00:31:36,982 --> 00:31:38,984
We need to get him to CT.
667
00:31:44,815 --> 00:31:46,426
[soft whirring, beeping]
668
00:31:46,556 --> 00:31:48,167
CONRAD:
All right.
669
00:31:48,297 --> 00:31:50,517
I don't see any foreign bodies
in his neck or brain.
670
00:31:50,647 --> 00:31:53,563
-Just dental cavities.
-Yeah, but-but you see that?
671
00:31:53,650 --> 00:31:55,391
The streak artifact
from Nate's dental work
672
00:31:55,522 --> 00:31:58,003
is distorting the images.
673
00:31:58,133 --> 00:31:59,439
Look outside the distorted area.
674
00:31:59,613 --> 00:32:00,875
You can barely see it.
675
00:32:01,049 --> 00:32:02,703
There's a sharp outline
of something.
676
00:32:02,790 --> 00:32:04,313
It could be the bullet.
677
00:32:04,444 --> 00:32:06,315
Could be.
678
00:32:08,622 --> 00:32:12,582
It's at the carotid bifurcation;
explains the mini-stroke.
679
00:32:15,237 --> 00:32:17,761
If it shifts position
even just a few millimeters,
680
00:32:17,892 --> 00:32:19,589
it could travel up to his brain.
681
00:32:19,676 --> 00:32:23,158
Blocking the blood supply,
giving him a massive stroke.
682
00:32:24,594 --> 00:32:26,553
Austin needs to get it out
as soon as possible.
683
00:32:37,477 --> 00:32:39,479
[chuckling softly]
684
00:32:42,699 --> 00:32:44,832
-[monitor beeps]
-[applause]
685
00:32:47,226 --> 00:32:49,619
[sighs]:
Ooh. Yes.
686
00:32:49,793 --> 00:32:52,666
[soft laughter]
687
00:32:52,796 --> 00:32:55,147
[monitor beeping rapidly]
688
00:32:55,277 --> 00:32:58,933
PERFUSIONIST:
Blood volume in the circuit
is dropping again fast.
689
00:32:59,107 --> 00:33:01,283
MINA:
There's no blood loss
in the field.
690
00:33:01,370 --> 00:33:03,242
JESSICA:
And there's no blood
on the floor.
691
00:33:03,372 --> 00:33:04,417
He must be bleeding somewhere
692
00:33:04,504 --> 00:33:06,593
-we can't see.
-[coughing]
693
00:33:06,723 --> 00:33:08,899
-Why is he waking up?
-CHU: He's been dosed
appropriately.
694
00:33:09,030 --> 00:33:10,640
I don't know why
he's not responding to the meds.
695
00:33:10,727 --> 00:33:12,642
PERFUSIONIST:
Blood volume approaching
critical levels.
696
00:33:12,729 --> 00:33:14,079
Brain perfusion is at risk.
697
00:33:14,166 --> 00:33:16,211
-[monitors beeping rapidly]
-[choking]
698
00:33:17,430 --> 00:33:19,084
[exhale echoes]
699
00:33:26,787 --> 00:33:29,224
♪
700
00:33:31,313 --> 00:33:33,750
♪
701
00:33:34,838 --> 00:33:37,798
AUSTIN:
And what are we looking for,
Dr. Okafor?
702
00:33:42,455 --> 00:33:44,761
-You fixed it.
-We fixed it.
703
00:33:49,723 --> 00:33:52,117
The blood must be emptying
into the lung cavity.
704
00:33:52,291 --> 00:33:54,467
Need to make an incision
705
00:33:54,554 --> 00:33:56,773
into the left pleura.
706
00:34:00,255 --> 00:34:01,213
[gasps]
707
00:34:03,954 --> 00:34:06,522
The vena cava has been
punctured by the central line.
708
00:34:06,653 --> 00:34:09,308
Not only has he been bleeding
out into the pleural cavity,
709
00:34:09,438 --> 00:34:11,919
but all of the anesthesia
medication has been
710
00:34:12,050 --> 00:34:13,051
lost there, too.
711
00:34:13,138 --> 00:34:14,487
Okay, on my mark, slowly
712
00:34:14,574 --> 00:34:16,141
pull back
your central line catheter.
713
00:34:16,271 --> 00:34:18,795
I need a Prolene suture.
714
00:34:21,929 --> 00:34:24,062
Pull back your central line now.
715
00:34:25,106 --> 00:34:26,325
And stop.
716
00:34:26,455 --> 00:34:28,631
Okay. Push meds now.
717
00:34:33,854 --> 00:34:35,856
♪
718
00:34:39,816 --> 00:34:42,080
Volumes are stable.
719
00:34:42,167 --> 00:34:44,082
[applause]
720
00:34:45,605 --> 00:34:47,650
[chuckles]
721
00:34:53,700 --> 00:34:55,484
How are you feeling?
722
00:34:55,615 --> 00:34:58,096
Well, for a guy who just got
a bullet taken out of his neck,
723
00:34:58,183 --> 00:34:59,793
not half bad.
724
00:34:59,923 --> 00:35:02,535
All right, I'll let you rest.
Let's catch up tomorrow.
725
00:35:03,579 --> 00:35:05,364
No.
726
00:35:05,494 --> 00:35:06,756
You should sit.
727
00:35:16,505 --> 00:35:19,117
I need this to sink in, okay?
728
00:35:21,293 --> 00:35:23,469
I'm good.
729
00:35:31,172 --> 00:35:33,870
I asked Dr. Austin
to save it for me.
730
00:35:34,871 --> 00:35:36,786
This thing has been my...
731
00:35:36,873 --> 00:35:39,615
constant companion.
732
00:35:39,746 --> 00:35:42,314
But I realized I wasn't
the only one carrying it around
733
00:35:42,444 --> 00:35:44,229
for all these years.
734
00:35:44,359 --> 00:35:45,882
That's why I called you.
735
00:35:46,013 --> 00:35:47,232
What happened--
736
00:35:47,406 --> 00:35:49,364
the choice that I made...
737
00:35:52,150 --> 00:35:54,239
...is what we do for each other.
738
00:35:54,369 --> 00:35:57,024
You made the exact same choice.
739
00:35:58,808 --> 00:36:00,593
So...
740
00:36:00,680 --> 00:36:03,030
do me a favor.
741
00:36:03,204 --> 00:36:05,119
Throw this away.
742
00:36:05,250 --> 00:36:06,860
'Cause when you toss it,
743
00:36:06,990 --> 00:36:09,036
I want you to toss away
the guilt,
744
00:36:09,167 --> 00:36:11,908
and the shame
745
00:36:12,039 --> 00:36:14,389
and anything else
that you've been holding onto.
746
00:36:22,267 --> 00:36:24,312
♪
747
00:36:30,840 --> 00:36:32,015
[bullet clinks]
748
00:36:37,804 --> 00:36:41,286
Hey, you have got some friends
in high places.
749
00:36:41,416 --> 00:36:44,376
The CEO put in a good word
for you.
750
00:36:44,506 --> 00:36:46,291
Okay.
751
00:36:46,421 --> 00:36:48,815
And you deserve an explanation.
752
00:36:48,945 --> 00:36:51,339
The reason that I can't
give you a second chance
753
00:36:51,470 --> 00:36:54,647
is because
my husband and I are...
754
00:36:54,821 --> 00:36:56,649
adopting.
755
00:37:01,741 --> 00:37:03,743
Wow. Well...
756
00:37:03,873 --> 00:37:05,962
-that's, that's great.
-Yeah.
757
00:37:06,093 --> 00:37:08,704
I'm gonna be a parent,
one that will never bail
758
00:37:08,835 --> 00:37:10,489
-the way that you did.
-Jake, I...
759
00:37:10,619 --> 00:37:11,794
[stammers] It...
760
00:37:11,881 --> 00:37:13,231
It's fine.
761
00:37:13,318 --> 00:37:14,754
I'm a grown man.
762
00:37:15,755 --> 00:37:17,322
But the last thing
I'm gonna let happen
763
00:37:17,409 --> 00:37:20,194
is for you to become
some beloved grandpa,
764
00:37:20,325 --> 00:37:23,545
only to pull the same
vanishing act on my kid.
765
00:37:25,112 --> 00:37:27,462
[choked up]:
Well, I get that.
766
00:37:29,334 --> 00:37:31,118
I really do.
767
00:37:33,120 --> 00:37:34,730
[sniffles]
768
00:37:34,861 --> 00:37:36,993
But I'm not going anywhere.
769
00:37:49,397 --> 00:37:50,877
Thank you, Miguel. I'm so glad
you came. Let's talk again
770
00:37:51,007 --> 00:37:53,009
next week.
771
00:37:53,183 --> 00:37:55,360
-What's this?
-This is what happens
772
00:37:55,490 --> 00:37:56,970
when you listen to the people.
773
00:37:57,100 --> 00:37:58,319
They're ideas from our staff
774
00:37:58,450 --> 00:37:59,668
on how to turn
this place around.
775
00:37:59,799 --> 00:38:01,366
For example, we'll be starting
776
00:38:01,540 --> 00:38:03,193
an insulin-by-mail service
777
00:38:03,324 --> 00:38:05,239
to decrease wait times
at the pharmacy.
778
00:38:05,413 --> 00:38:07,720
I'll be assembling
a task force to address
779
00:38:07,807 --> 00:38:09,199
post-surgical admission times,
780
00:38:09,330 --> 00:38:11,419
which are far longer
than average.
781
00:38:11,550 --> 00:38:13,943
And most importantly,
tri-tip sandwich day
782
00:38:14,030 --> 00:38:15,728
will be more often
than once a month.
783
00:38:15,815 --> 00:38:18,383
Well, sounds like you had
a great day.
784
00:38:18,470 --> 00:38:20,820
And do I get the feeling
I'm not the only one?
785
00:38:20,950 --> 00:38:24,258
I-I scored a coffee date
with my former stepson.
786
00:38:24,389 --> 00:38:27,261
Here, tomorrow. And I...
787
00:38:27,435 --> 00:38:29,045
I hear that you might've had
something to do with it.
788
00:38:29,176 --> 00:38:31,483
I may have.
789
00:38:33,180 --> 00:38:35,182
Well... thank you.
790
00:38:35,313 --> 00:38:37,445
You don't have to thank me,
791
00:38:37,576 --> 00:38:39,317
but you do have to
buy me a drink.
792
00:38:41,493 --> 00:38:44,060
-Oh.
-I'll make it a double.
793
00:38:46,454 --> 00:38:49,675
Where did you get this blood
from, the fountain of youth?
794
00:38:49,805 --> 00:38:51,546
-[laughs]
-I haven't felt this good
in a year.
795
00:38:51,633 --> 00:38:53,853
Yeah, that's
what I like to hear.
796
00:38:54,027 --> 00:38:57,204
So... where are we going?
797
00:38:57,335 --> 00:38:59,511
Well, Rose, like I told you,
798
00:38:59,641 --> 00:39:01,339
it's a surprise.
799
00:39:01,426 --> 00:39:03,210
Mm, I hate surprises.
800
00:39:03,297 --> 00:39:05,473
[laughs]
Wasn't that in my patient file?
801
00:39:05,604 --> 00:39:07,214
Well, I think you're
gonna like this one, though.
802
00:39:07,388 --> 00:39:09,521
'Cause I looked you up online,
803
00:39:09,651 --> 00:39:11,218
-I made some phone calls.
-Oh.
804
00:39:11,392 --> 00:39:13,220
And...
805
00:39:13,394 --> 00:39:14,874
bam.
806
00:39:15,004 --> 00:39:17,529
[classical music playing]
807
00:39:21,315 --> 00:39:24,013
No, you didn't.
808
00:39:24,187 --> 00:39:26,712
♪
809
00:39:30,585 --> 00:39:33,066
[sighs]
810
00:39:33,196 --> 00:39:34,676
You couldn't make the recital,
811
00:39:34,807 --> 00:39:36,678
so we brought
the recital to you.
812
00:39:39,246 --> 00:39:41,988
♪
813
00:39:46,993 --> 00:39:49,561
♪
814
00:40:00,136 --> 00:40:03,009
You don't know
how much this means to me.
815
00:40:05,794 --> 00:40:07,187
Thank you.
816
00:40:13,367 --> 00:40:15,413
♪
817
00:40:23,290 --> 00:40:24,639
[sighs]
818
00:40:27,642 --> 00:40:29,862
Ah...
819
00:40:29,949 --> 00:40:31,864
Basking in
your own surgical glory.
820
00:40:32,038 --> 00:40:34,475
[laughs]
821
00:40:34,606 --> 00:40:36,346
-A little bit.
-I don't think
822
00:40:36,477 --> 00:40:38,523
you need to fear being deported
823
00:40:38,610 --> 00:40:40,394
before becoming
a world-class surgeon.
824
00:40:40,568 --> 00:40:43,876
Because today you have proven
that you already are one.
825
00:40:43,963 --> 00:40:45,965
Not only does today mark
826
00:40:46,095 --> 00:40:48,794
your accession to the upper
echelon of surgeons,
827
00:40:48,924 --> 00:40:53,189
but it also marks
my last day as your mentor.
828
00:40:54,539 --> 00:40:56,105
You really think so?
829
00:40:56,192 --> 00:40:59,152
Yeah, you don't need a copilot.
830
00:40:59,282 --> 00:41:02,198
You are more than capable
of flying solo.
831
00:41:03,461 --> 00:41:04,853
So...
832
00:41:04,984 --> 00:41:07,682
tonight I am preparing
833
00:41:07,769 --> 00:41:11,077
a very special dinner,
834
00:41:11,207 --> 00:41:13,340
among other things.
835
00:41:13,514 --> 00:41:15,168
Hmm.
836
00:41:15,298 --> 00:41:17,562
Does this meal include...
837
00:41:17,736 --> 00:41:19,520
-a chocolate soufflé?
-Mmm.
838
00:41:19,651 --> 00:41:20,782
How'd you guess?
839
00:41:20,956 --> 00:41:22,131
Indeed it does.
840
00:41:22,262 --> 00:41:23,568
Okay, okay, okay.
841
00:41:23,742 --> 00:41:26,527
And the other things?
842
00:41:26,658 --> 00:41:28,877
Ooh, well...
843
00:41:29,008 --> 00:41:32,141
those you will just have to wait
844
00:41:32,272 --> 00:41:34,317
and see.
845
00:41:34,448 --> 00:41:36,363
Mm...
846
00:41:42,151 --> 00:41:44,806
How was your talk with Nate?
847
00:41:44,980 --> 00:41:46,895
It was good.
848
00:41:48,680 --> 00:41:49,898
It was really good.
849
00:41:50,029 --> 00:41:52,074
I'm glad I got to meet him.
850
00:41:52,161 --> 00:41:53,685
Me, too.
851
00:42:00,343 --> 00:42:01,562
You know, as parents,
852
00:42:01,693 --> 00:42:02,824
we're gonna need
to lean on each other
853
00:42:02,955 --> 00:42:04,609
in all kinds of different ways.
854
00:42:04,739 --> 00:42:06,219
I do.
855
00:42:06,349 --> 00:42:08,177
I wish I would've told you
856
00:42:08,264 --> 00:42:09,918
about what happened
with Nate sooner.
857
00:42:10,049 --> 00:42:12,617
I just...
858
00:42:12,747 --> 00:42:16,055
I couldn't and I'm sorry.
859
00:42:16,185 --> 00:42:18,405
It's okay.
860
00:42:18,536 --> 00:42:20,842
I get it.
861
00:42:24,237 --> 00:42:26,326
-You coming up?
-Yeah, I'll be right there.
862
00:42:26,413 --> 00:42:28,502
[chuckles]
863
00:42:51,177 --> 00:42:53,222
♪
864
00:43:06,061 --> 00:43:08,194
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
865
00:43:08,324 --> 00:43:10,544
and TOYOTA.
866
00:43:10,675 --> 00:43:12,981
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
867
00:43:55,502 --> 00:43:58,287
NARRATOR: Don't miss a new
season of "The Resident,"
868
00:43:58,461 --> 00:44:00,202
Tuesdays on Fox.
62348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.