All language subtitles for The.Resident.S04E07.Hero.Moments.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:04,134 NARRATOR: Don't miss the new season of "The Resident." 2 00:00:04,265 --> 00:00:07,181 MINA: First tenet of our profession, do no harm. 3 00:00:07,311 --> 00:00:09,096 NARRATOR: See all-new episodes Tuesdays. 4 00:00:09,270 --> 00:00:10,967 And check out our other Fox shows, 5 00:00:11,098 --> 00:00:16,016 "9-1-1," "9-1-1 Lone Star," and "Prodigal Son," only on Fox. 6 00:00:19,323 --> 00:00:21,760 -Previously on The Resident... -Dr. Voss, the CEO job 7 00:00:21,891 --> 00:00:23,414 -is yours if you want it. -You're damn right I do. 8 00:00:23,588 --> 00:00:25,503 No one has the skill set for a double hand replacement. 9 00:00:25,634 --> 00:00:27,331 I might have someone. 10 00:00:27,462 --> 00:00:28,811 Dr. Jake Wong, 11 00:00:28,898 --> 00:00:30,204 my former stepson. 12 00:00:30,378 --> 00:00:32,336 Chastain wants you here permanently. 13 00:00:32,467 --> 00:00:34,034 What do you say? 14 00:00:34,121 --> 00:00:35,426 I'll be looking forward 15 00:00:35,557 --> 00:00:36,645 to working with you again, Dr. Voss. 16 00:00:36,775 --> 00:00:38,342 My O-1 visa is expiring, 17 00:00:38,473 --> 00:00:40,779 and so I applied way in advance. 18 00:00:40,953 --> 00:00:42,781 Yesterday, I found out it was denied. 19 00:00:42,955 --> 00:00:45,349 Cain may be down, but he's definitely not out. 20 00:00:45,436 --> 00:00:47,438 BELL: Can't stay here. Where is he being taken? 21 00:00:47,569 --> 00:00:49,266 KIT: There's only one option. 22 00:00:54,141 --> 00:00:55,359 Hey, you're up. 23 00:00:55,490 --> 00:00:56,360 Shh. 24 00:00:56,534 --> 00:00:58,058 You hear that? 25 00:01:00,147 --> 00:01:02,366 I don't hear anything. 26 00:01:02,497 --> 00:01:03,715 Exactly. 27 00:01:03,846 --> 00:01:05,369 Silence. 28 00:01:05,456 --> 00:01:08,111 Once our baby comes, you can kiss that goodbye. 29 00:01:08,242 --> 00:01:10,461 [laughs] I think we can handle whatever she throws at us. 30 00:01:10,592 --> 00:01:11,810 Yeah, sure. But you know... 31 00:01:11,984 --> 00:01:13,682 feedings, crying, diapers-- 32 00:01:13,812 --> 00:01:14,813 that's just the beginning. 33 00:01:14,944 --> 00:01:16,467 I did two rotations in Peds. 34 00:01:16,598 --> 00:01:18,687 Oh, did you have to deal with nightmares? 35 00:01:18,817 --> 00:01:21,559 "Oh, Mom, Dad, can I come sleep in the bed with you?" 36 00:01:21,690 --> 00:01:22,952 Then, suddenly, she's a teenager and she's out 37 00:01:23,039 --> 00:01:23,953 with her friends till 1:00 in the morning 38 00:01:24,127 --> 00:01:25,346 and you can't sleep 39 00:01:25,476 --> 00:01:26,477 because your heart's pounding so hard. 40 00:01:26,608 --> 00:01:27,957 I didn't think about that. 41 00:01:28,088 --> 00:01:29,089 All I'm saying is let's just 42 00:01:29,176 --> 00:01:30,612 enjoy the peace while it lasts. 43 00:01:30,742 --> 00:01:32,701 Technically, you are a recovering patient. 44 00:01:32,831 --> 00:01:33,919 Maybe I should stay home with you today. 45 00:01:34,050 --> 00:01:36,183 [Nic chuckles] 46 00:01:36,357 --> 00:01:38,402 Mm... 47 00:01:38,533 --> 00:01:40,535 [phone ringing] 48 00:01:40,665 --> 00:01:42,363 Go. 49 00:01:42,493 --> 00:01:44,539 [chuckles] 50 00:01:44,713 --> 00:01:47,107 Mwah. 51 00:01:51,198 --> 00:01:52,634 -Hello? -Hawkins. 52 00:01:52,808 --> 00:01:54,201 Man, I'm glad you picked up. 53 00:01:54,288 --> 00:01:56,420 Hey, Captain, we still on for drinks on Friday? 54 00:01:56,594 --> 00:01:58,248 Well, that depends. 55 00:01:58,379 --> 00:01:59,119 You still work with Search and Rescue, right? 56 00:01:59,206 --> 00:02:00,598 Yeah. What's wrong? 57 00:02:00,729 --> 00:02:03,384 Decided to do some free-climbing. 58 00:02:03,514 --> 00:02:05,299 Let's just say it didn't go my way. 59 00:02:05,429 --> 00:02:06,996 Okay, what are we looking at in terms of injuries? 60 00:02:07,127 --> 00:02:07,997 [inhales sharply] 61 00:02:08,128 --> 00:02:09,738 [stifles groan] 62 00:02:09,868 --> 00:02:11,566 Remember the shrapnel injury that Rodriguez took 63 00:02:11,653 --> 00:02:12,610 during the live... 64 00:02:12,741 --> 00:02:14,221 live fire exercise? 65 00:02:14,395 --> 00:02:16,614 -That bad? -It's worse. 66 00:02:16,745 --> 00:02:19,095 I figured that you could, uh, get SAR moving 67 00:02:19,226 --> 00:02:20,966 'cause you know 'em personally. 68 00:02:22,403 --> 00:02:24,187 Well, I called Search and Rescue. 69 00:02:24,318 --> 00:02:27,625 They're trying to track his cell signal before his battery dies. 70 00:02:27,756 --> 00:02:29,323 Helped him stem the bleeding, but it sounds like 71 00:02:29,497 --> 00:02:30,628 -he's gonna need an OR. -And who is this guy? 72 00:02:30,759 --> 00:02:32,064 This is Captain Hill, 73 00:02:32,195 --> 00:02:33,544 my commanding officer in Afghanistan. 74 00:02:33,675 --> 00:02:35,590 Of all of the stories you've ever told me, 75 00:02:35,677 --> 00:02:36,852 you never mentioned a Hill. 76 00:02:36,982 --> 00:02:38,245 I know. I haven't spoken to him 77 00:02:38,332 --> 00:02:39,420 in years. A few weeks ago, he calls me, 78 00:02:39,550 --> 00:02:40,464 says he wants to talk. 79 00:02:40,595 --> 00:02:41,683 What aren't you telling me? 80 00:02:41,813 --> 00:02:42,858 I promise I'll tell you more later. 81 00:02:42,988 --> 00:02:44,033 Just trust me, please? 82 00:02:44,164 --> 00:02:46,557 [sighs] Okay. 83 00:02:47,645 --> 00:02:49,038 I love you. 84 00:02:55,044 --> 00:02:57,046 [ventilators hissing] 85 00:02:58,830 --> 00:03:00,223 [soft cough] 86 00:03:00,354 --> 00:03:01,703 [coughing] 87 00:03:01,833 --> 00:03:03,835 [alarm beeping] 88 00:03:03,922 --> 00:03:05,663 MALE NURSE: He's in respiratory distress! 89 00:03:05,794 --> 00:03:08,144 [coughing, choking] 90 00:03:08,318 --> 00:03:10,581 All right, this may be uncomfortable. 91 00:03:10,712 --> 00:03:11,974 [choking] 92 00:03:12,061 --> 00:03:14,063 [grunting] 93 00:03:14,150 --> 00:03:16,196 [hoarsely]: Let me breathe! 94 00:03:16,283 --> 00:03:18,633 [panting] 95 00:03:18,720 --> 00:03:21,418 MALE NURSE: He's-he's breathing. 96 00:03:21,505 --> 00:03:23,551 ♪ ♪ 97 00:03:38,696 --> 00:03:40,655 ♪ 98 00:03:43,135 --> 00:03:45,703 Hill's cell signal puts him within 100 meters 99 00:03:45,834 --> 00:03:47,183 from this point here. 100 00:03:47,357 --> 00:03:50,491 It's hilly terrain, so we split up, 101 00:03:50,621 --> 00:03:52,536 each cover a different sector. 102 00:03:52,667 --> 00:03:54,625 Get Hill out before the storm hits. 103 00:03:56,192 --> 00:03:58,325 Next few hours are critical. 104 00:04:14,341 --> 00:04:16,256 [phone chimes] 105 00:04:17,344 --> 00:04:18,780 Hey. Here you go. 106 00:04:18,910 --> 00:04:20,912 Four shots, extra dry cap. 107 00:04:21,086 --> 00:04:22,349 No sweetener. 108 00:04:22,523 --> 00:04:23,785 [text sends] 109 00:04:23,959 --> 00:04:25,743 Not the reaction I was expecting. 110 00:04:25,874 --> 00:04:28,093 Because you're still thinking about your immigration status. 111 00:04:28,224 --> 00:04:29,660 My lawyer hasn't called yet. 112 00:04:29,791 --> 00:04:32,881 She will. All right? Just... just be patient. 113 00:04:33,011 --> 00:04:35,100 Patience is for kindergarten teachers. 114 00:04:35,231 --> 00:04:36,885 They already denied my visa renewal, 115 00:04:37,015 --> 00:04:39,888 so this self-petition is my last shot. 116 00:04:40,018 --> 00:04:41,759 You know, if only there were a... 117 00:04:41,890 --> 00:04:44,588 a once-in-a-lifetime surgery happening today 118 00:04:44,762 --> 00:04:46,242 to take your mind off things. 119 00:04:46,373 --> 00:04:49,114 Maybe something like, I don't know... 120 00:04:49,245 --> 00:04:51,552 a quadruple heart valve replacement? 121 00:04:51,682 --> 00:04:54,381 -Mm. -One only done by 20 surgeons 122 00:04:54,511 --> 00:04:57,122 in the entire world and now us. 123 00:04:57,253 --> 00:05:00,604 I have been dreaming of those 40 sutures for weeks. 124 00:05:00,735 --> 00:05:02,214 Oh, I know. 125 00:05:02,345 --> 00:05:03,607 Last night you muttered the valves in your sleep: 126 00:05:03,781 --> 00:05:06,480 aortic, pulmonary, tricuspid... 127 00:05:06,610 --> 00:05:08,395 [laughing]: I did not. 128 00:05:10,179 --> 00:05:11,528 -Did I? -Hmm. 129 00:05:11,615 --> 00:05:12,921 [chuckles] 130 00:05:13,051 --> 00:05:15,924 Ms. Williams, I'm Dr. Pravesh. 131 00:05:16,054 --> 00:05:17,578 I see that you're experiencing 132 00:05:17,708 --> 00:05:19,406 -some hip pain from sickle cell. -Like I told your nurse, 133 00:05:19,580 --> 00:05:21,625 I need Dilaudid. Two milligrams IV. 134 00:05:21,756 --> 00:05:23,061 It's the only thing that helps. 135 00:05:23,192 --> 00:05:24,672 I see that you've been 136 00:05:24,802 --> 00:05:26,064 to five different ERs in the past few months. 137 00:05:26,195 --> 00:05:27,631 IV opiates each time. 138 00:05:27,805 --> 00:05:30,199 I'm not drug seeking. 139 00:05:30,286 --> 00:05:32,506 Do you know what a sickle cell crisis is, Doctor? 140 00:05:32,636 --> 00:05:34,986 Your red blood cells become misshapen, 141 00:05:35,073 --> 00:05:36,640 like a sickle, not a sphere, 142 00:05:36,727 --> 00:05:39,164 and it blocks blood flow to your organs and bones. 143 00:05:39,295 --> 00:05:40,340 Yes, you know the science. 144 00:05:40,427 --> 00:05:42,516 But do you know how it feels? 145 00:05:42,646 --> 00:05:45,649 Sharp, stabbing pain in my back, 146 00:05:45,780 --> 00:05:47,869 my shoulders, even my cheekbones. 147 00:05:47,999 --> 00:05:49,566 And when they come on, they're more excruciating 148 00:05:49,653 --> 00:05:51,176 than you can understand. 149 00:05:51,307 --> 00:05:53,004 Ms. Williams, that is not why I'm not... 150 00:05:53,178 --> 00:05:54,397 I don't want to be here. 151 00:05:55,833 --> 00:05:57,444 And if you're not going to help me, then... 152 00:05:57,618 --> 00:05:59,228 maybe I should leave. Ah... 153 00:06:00,621 --> 00:06:03,363 Did that little movement hurt you? 154 00:06:05,452 --> 00:06:07,584 Tell me more about your pain. 155 00:06:11,109 --> 00:06:12,676 My hip feels like it's on fire, 156 00:06:12,807 --> 00:06:14,199 even when I'm still. 157 00:06:14,330 --> 00:06:16,854 It's not like my usual crisis pain. 158 00:06:16,985 --> 00:06:19,030 And when I move... 159 00:06:19,117 --> 00:06:20,815 it tears through me, 160 00:06:20,902 --> 00:06:23,557 like shards of glass in my veins. 161 00:06:27,082 --> 00:06:28,692 [quietly]: Here. 162 00:06:28,823 --> 00:06:31,042 [groans] Stop. 163 00:06:31,173 --> 00:06:32,087 Stop, stop, stop. 164 00:06:32,217 --> 00:06:35,220 Okay. Tell you what. 165 00:06:35,351 --> 00:06:38,049 I will give you what you need... 166 00:06:38,136 --> 00:06:40,791 if you let me take an X-ray of that hip. 167 00:06:40,922 --> 00:06:42,053 And figure out what's going on. 168 00:06:42,184 --> 00:06:43,403 Deal? 169 00:06:45,230 --> 00:06:47,145 ♪ 170 00:06:50,584 --> 00:06:52,499 Captain Hill! 171 00:06:57,895 --> 00:06:59,854 -Captain Hill! -[birds singing] 172 00:07:06,295 --> 00:07:07,818 -[radio beeps] -Found him. 173 00:07:07,949 --> 00:07:10,952 We're a hundred meters northwest of Many Point Creek. 174 00:07:11,082 --> 00:07:12,432 MAN: Roger that. 175 00:07:15,260 --> 00:07:18,046 -[exhales] -Hang in there, Captain. 176 00:07:18,176 --> 00:07:19,830 Let's have a look, shall we? 177 00:07:19,961 --> 00:07:21,397 [groans, hisses] 178 00:07:25,270 --> 00:07:26,750 [groaning] 179 00:07:26,881 --> 00:07:28,360 Ah, deep gash through the abdomen. 180 00:07:28,491 --> 00:07:30,754 Looks like it's gone through the peritoneum. 181 00:07:30,928 --> 00:07:32,277 [groaning breathlessly] 182 00:07:35,716 --> 00:07:37,195 How far out are you? 183 00:07:37,369 --> 00:07:39,197 MAN: Ten mikes. 184 00:07:41,852 --> 00:07:43,680 That's not soon enough, is it? 185 00:07:43,767 --> 00:07:46,117 You're bleeding internally, 186 00:07:46,204 --> 00:07:49,338 into your abdomen and likely into your chest. 187 00:07:51,949 --> 00:07:54,082 I'm gonna die out here. 188 00:07:54,212 --> 00:07:55,692 Well, not on my watch, Cap. 189 00:07:55,779 --> 00:07:57,651 We need to buy you some more time. 190 00:07:57,781 --> 00:08:00,088 ♪ ♪ 191 00:08:04,005 --> 00:08:05,572 No idea what you're making there, 192 00:08:05,746 --> 00:08:07,661 but am I correct in guessing 193 00:08:07,835 --> 00:08:09,706 -that it's really gonna hurt? -Yeah, 194 00:08:09,793 --> 00:08:11,491 afraid so. 195 00:08:13,449 --> 00:08:15,799 This is an old trick I learned back in training. 196 00:08:15,930 --> 00:08:17,497 -You can handle it. -Yeah. 197 00:08:18,759 --> 00:08:20,021 I'll make a slight incision. 198 00:08:26,506 --> 00:08:27,724 All right. You ready? 199 00:08:27,811 --> 00:08:29,204 Do your worst. 200 00:08:29,334 --> 00:08:31,685 -Here we go. One, two, three. -[screams] 201 00:08:36,254 --> 00:08:38,779 [breathing deeply] 202 00:08:38,909 --> 00:08:40,171 [exhales] 203 00:08:40,302 --> 00:08:41,912 That's better. 204 00:08:45,786 --> 00:08:47,744 [phone ringing] 205 00:08:48,832 --> 00:08:50,399 Hey, everything all right? 206 00:08:50,486 --> 00:08:52,836 Found him. We're going to airlift back to Chastain. 207 00:08:53,010 --> 00:08:54,403 Okay, I'll meet you there. 208 00:08:54,577 --> 00:08:56,579 Page Austin for me. 209 00:08:56,710 --> 00:08:58,712 I want him to meet us in the ER. 210 00:09:03,847 --> 00:09:05,545 Keep pushing. As hard as you can. 211 00:09:07,198 --> 00:09:08,852 Well, Barrett, 212 00:09:08,983 --> 00:09:10,637 you're doing quite well for someone 213 00:09:10,724 --> 00:09:12,203 who just came off the vent this morning. 214 00:09:16,512 --> 00:09:18,427 [hoarsely]: What about the damage in surgery? 215 00:09:19,733 --> 00:09:22,300 The medial cord was completely severed. 216 00:09:22,474 --> 00:09:24,389 Partial laceration of the lateral. 217 00:09:24,520 --> 00:09:26,174 Both primarily repaired. 218 00:09:26,304 --> 00:09:28,393 I'm sorry, 219 00:09:28,524 --> 00:09:31,962 but the chances of you regaining full function of your hand 220 00:09:32,093 --> 00:09:33,529 are 50% at best. 221 00:09:38,316 --> 00:09:40,231 Will I ever operate again? 222 00:09:40,318 --> 00:09:42,538 I expect your strength and mobility to return, 223 00:09:42,712 --> 00:09:46,237 but it will take weeks, maybe months of PT 224 00:09:46,324 --> 00:09:48,326 before you can even think about operating again. 225 00:09:48,500 --> 00:09:50,590 It will be painful and strenuous. 226 00:09:50,677 --> 00:09:51,678 I can deal with the pain. 227 00:09:51,852 --> 00:09:53,114 More than pain tolerance, 228 00:09:53,288 --> 00:09:56,204 what this process requires is patience. 229 00:09:57,248 --> 00:09:58,685 We're done here. 230 00:10:00,121 --> 00:10:02,297 I should get back to Chastain. 231 00:10:02,427 --> 00:10:04,995 Tell the new CEO I want to talk to him. 232 00:10:08,303 --> 00:10:10,261 You just did. 233 00:10:22,665 --> 00:10:24,624 [indistinct chatter] 234 00:10:30,107 --> 00:10:32,153 So, I overheard some nurses saying 235 00:10:32,283 --> 00:10:34,372 you stole the show at Waylan's last night. 236 00:10:34,503 --> 00:10:35,939 It was an ambush. 237 00:10:36,070 --> 00:10:38,333 They didn't tell me it was karaoke night 238 00:10:38,463 --> 00:10:41,815 and I ended up singing "I Want It That Way" 239 00:10:41,945 --> 00:10:43,599 with half of Radiology. 240 00:10:44,600 --> 00:10:46,384 Well, I'm glad to see you're making friends. 241 00:10:46,558 --> 00:10:48,343 Thank you, but it's not like 242 00:10:48,473 --> 00:10:51,346 I'm 12 years old, starting a new school. 243 00:10:51,476 --> 00:10:54,044 ["Bonafide" by Emotional Oranges plays] 244 00:10:54,175 --> 00:10:57,569 ♪ Are you okay sleeping through the silence♪ 245 00:10:57,700 --> 00:10:59,310 ♪ Give me space and time♪ 246 00:10:59,397 --> 00:11:02,139 ♪ Allow us to become whole again♪ 247 00:11:02,270 --> 00:11:04,359 ♪ We deserve to try♪ 248 00:11:04,489 --> 00:11:05,926 ♪ Step beside your body♪ 249 00:11:06,056 --> 00:11:09,059 ♪ Got to think about that somethin' inside♪ 250 00:11:09,190 --> 00:11:10,844 ♪ We all need something♪ 251 00:11:10,974 --> 00:11:12,715 ♪ A little breakthrough♪ 252 00:11:12,846 --> 00:11:15,370 ♪ I won't let you down, no♪ 253 00:11:15,500 --> 00:11:17,415 ♪ I don't want to leave you♪ 254 00:11:17,546 --> 00:11:20,157 ♪ No matter what comes our way♪ 255 00:11:20,288 --> 00:11:22,203 ♪ We gonna make due♪ 256 00:11:22,377 --> 00:11:25,641 ♪ When the river runs dry, I won't give up on you...♪ 257 00:11:25,772 --> 00:11:29,166 AUSTIN: Well... this seems like the perfect day 258 00:11:29,297 --> 00:11:31,168 for a ten-hour valve replacement. 259 00:11:31,299 --> 00:11:33,214 Ready for bypass. 260 00:11:33,344 --> 00:11:36,913 ♪ I won't give up on you♪ 261 00:11:37,000 --> 00:11:38,959 ♪ Give up on you.♪ 262 00:11:39,089 --> 00:11:40,656 [monitor beeps] 263 00:11:40,830 --> 00:11:43,137 So every time you have a crisis, the sickled blood cells 264 00:11:43,224 --> 00:11:45,313 block blood flow to the hip bone right here. 265 00:11:45,443 --> 00:11:47,402 Over time, that bone starts to die. 266 00:11:47,532 --> 00:11:50,448 We call it avascular necrosis. It's why you're in so much pain. 267 00:11:50,579 --> 00:11:52,363 Okay, so we treat the pain, 268 00:11:52,450 --> 00:11:54,539 get me back on my feet, I go back to PT. 269 00:11:54,670 --> 00:11:56,803 Well, I'm afraid pain management and PT aren't gonna cut it, 270 00:11:56,890 --> 00:11:58,413 and that's why I brought in Dr. Voss 271 00:11:58,543 --> 00:12:00,023 -to see you. -I'm sorry, Rose, 272 00:12:00,154 --> 00:12:01,503 but you're gonna need a hip replacement. 273 00:12:01,590 --> 00:12:03,592 [pager beeping] 274 00:12:04,680 --> 00:12:06,595 Sorry, I have to get this. 275 00:12:06,769 --> 00:12:08,162 Let me know what you decide. 276 00:12:11,861 --> 00:12:15,125 I'm not doing the surgery. The risks are too high. 277 00:12:15,256 --> 00:12:17,432 I know it's scary, but a hip replacement 278 00:12:17,562 --> 00:12:20,609 -is your best option, Rose. -Doctors never get it. 279 00:12:20,696 --> 00:12:22,219 You're the ones with the medical degrees, 280 00:12:22,350 --> 00:12:24,613 but I have to school you on my disease. 281 00:12:24,700 --> 00:12:27,355 -It's exhausting. -I know from personal experience 282 00:12:27,485 --> 00:12:29,487 that many patients of color aren't heard. 283 00:12:29,618 --> 00:12:32,055 Chastain is different. I'm different. 284 00:12:32,229 --> 00:12:34,275 Help me understand. 285 00:12:34,405 --> 00:12:38,148 Surgery for sickle cell patients is even riskier. 286 00:12:38,279 --> 00:12:40,977 You could fix my hip but leave me with other issues. 287 00:12:41,064 --> 00:12:43,240 Tell me I won't have an anemia crisis 288 00:12:43,371 --> 00:12:47,070 or a cardiac crisis or worse. 289 00:12:47,157 --> 00:12:50,073 I can't imagine the pain you've endured, and I understand 290 00:12:50,160 --> 00:12:52,075 why you are reluctant to think more time in a hospital 291 00:12:52,162 --> 00:12:54,817 -would help you. I get it. -It's more than just that. 292 00:12:54,948 --> 00:12:57,864 It's about how I want to live my life. 293 00:12:58,038 --> 00:13:00,954 I'm a dancer. 294 00:13:01,084 --> 00:13:04,131 Was a dancer. 295 00:13:04,261 --> 00:13:06,524 When the pain got to be so bad that I had to stop, 296 00:13:06,698 --> 00:13:09,745 I put all of my savings into a studio. 297 00:13:09,919 --> 00:13:12,530 Now I teach dance to high-risk kids. 298 00:13:12,661 --> 00:13:16,447 Tonight they have a recital to showcase all their hard work. 299 00:13:17,666 --> 00:13:21,191 Those girls, they're my life. 300 00:13:21,322 --> 00:13:23,628 And I want to be there tonight. 301 00:13:25,065 --> 00:13:27,415 I'd rather limp and be alive than die sooner 302 00:13:27,545 --> 00:13:29,243 because of a surgery. 303 00:13:30,766 --> 00:13:33,334 Your hip is about shot. 304 00:13:33,421 --> 00:13:36,424 I want to do it today because it's best that we take advantage 305 00:13:36,554 --> 00:13:39,209 of this window while you're relatively well. 306 00:13:39,340 --> 00:13:41,516 Because during a sickle cell crisis, 307 00:13:41,646 --> 00:13:43,561 there would be such a high possibility 308 00:13:43,735 --> 00:13:45,563 of a fatal blood vessel blockage 309 00:13:45,694 --> 00:13:48,349 that a surgery would be even more dangerous. 310 00:13:50,438 --> 00:13:52,962 So, Rose, let me help you. 311 00:13:53,093 --> 00:13:55,051 We will do everything we can to keep you safe. 312 00:13:55,138 --> 00:13:56,618 That's a promise. 313 00:14:01,492 --> 00:14:03,451 AUSTIN: All right, first suture's in place. 314 00:14:03,581 --> 00:14:05,018 [phone ringing] 315 00:14:05,148 --> 00:14:08,108 MINA: Threading through the suture ring. 316 00:14:08,238 --> 00:14:09,761 PERFUSIONIST: Slight drop in pressure. 317 00:14:09,892 --> 00:14:11,589 -Blood volume decreasing. -AUSTIN: Keep transfusing. 318 00:14:11,720 --> 00:14:13,330 Some blood loss is not atypical. 319 00:14:13,461 --> 00:14:14,810 NURSE: The call was for Dr. Austin. 320 00:14:14,941 --> 00:14:16,986 Incoming abdominal trauma with hemothorax. 321 00:14:17,117 --> 00:14:18,901 Dr. Hawkins is requesting you personally. 322 00:14:19,032 --> 00:14:20,511 MINA: Conrad seldom does this. 323 00:14:20,598 --> 00:14:22,035 Whoever the patient is must be special. 324 00:14:22,165 --> 00:14:24,689 AUSTIN: Which is why I have to go. 325 00:14:24,820 --> 00:14:26,343 But we're fine here. I'll step out for a minute, 326 00:14:26,474 --> 00:14:28,737 take care of this trauma and be back the moment I'm done. 327 00:14:28,824 --> 00:14:30,565 MINA: Anything goes wrong, they'll blame the attending. 328 00:14:30,695 --> 00:14:33,960 AUSTIN: Mina, you got this. 329 00:14:34,134 --> 00:14:36,179 [siren wailing] 330 00:14:36,353 --> 00:14:38,355 38-year-old male with penetrating injuries 331 00:14:38,486 --> 00:14:39,574 to the chest and abdomen. 332 00:14:39,704 --> 00:14:41,358 Initially hypotensive. 333 00:14:41,489 --> 00:14:44,057 O2 sat falling despite chest tube placed in the field. 334 00:14:44,231 --> 00:14:45,797 It's been a long time since I felt pain like that. 335 00:14:45,928 --> 00:14:47,408 You're talking, so airway's intact. 336 00:14:47,582 --> 00:14:49,801 AUSTIN: We need to get two units of O-neg running. 337 00:14:49,932 --> 00:14:51,412 We need a portable chest X-ray ASAP! 338 00:14:51,542 --> 00:14:54,110 On my count. One, two, three. 339 00:14:57,026 --> 00:14:58,985 -AUSTIN: Hemothorax? -Drained about 750cc's in the left chest. 340 00:14:59,072 --> 00:15:00,595 It was likely a rupture to his diaphragm. 341 00:15:00,725 --> 00:15:03,206 -Oh... -That's more blood than we'd like. 342 00:15:03,337 --> 00:15:04,512 I need to get him to the OR. 343 00:15:07,297 --> 00:15:09,778 His vitals are stable. Stop by CT first? 344 00:15:09,865 --> 00:15:11,649 Yeah. We'll get X-ray then we'll pack him. 345 00:15:11,780 --> 00:15:14,087 -I'll let OR know we're coming. -Thank you. 346 00:15:19,788 --> 00:15:22,878 -Hey. You made it. -Hey. 347 00:15:23,009 --> 00:15:24,227 What's going on? 348 00:15:25,576 --> 00:15:28,014 Uh, he's stable at the moment. 349 00:15:28,188 --> 00:15:30,755 I'm just waiting on the chest X-ray. 350 00:15:30,886 --> 00:15:32,670 NIC: Okay. 351 00:15:32,801 --> 00:15:34,368 I want to see the tube placement. 352 00:15:40,765 --> 00:15:43,812 -This can't be right. -Apart from the chest tube 353 00:15:43,899 --> 00:15:45,770 and a few broken ribs, looks clear to me. 354 00:15:51,428 --> 00:15:54,997 Hey. Talk to me. What's wrong? 355 00:15:55,128 --> 00:15:58,435 Nate's chest, it shouldn't be clear. 356 00:15:58,566 --> 00:15:59,915 -Why? -There should be 357 00:16:00,046 --> 00:16:02,222 a bullet next to his spine and... 358 00:16:02,352 --> 00:16:05,312 -there isn't. -Okay, so, the bullet that you're talking about, 359 00:16:05,442 --> 00:16:07,923 you think it migrated to another place in his body? 360 00:16:08,054 --> 00:16:09,577 Yeah, and I need to help them find it 361 00:16:09,707 --> 00:16:11,274 'cause Nate got shot saving my life. 362 00:16:18,934 --> 00:16:20,283 Nate and I were approaching a target 363 00:16:20,457 --> 00:16:22,155 in the Sangin Valley. 364 00:16:22,329 --> 00:16:24,635 -[helicopter blades whirring] -We got ambushed. 365 00:16:28,074 --> 00:16:29,727 Take cover! 366 00:16:29,858 --> 00:16:32,600 They got us surrounded! 367 00:16:32,730 --> 00:16:34,297 [indistinct shouting] 368 00:16:34,428 --> 00:16:37,431 Nate ordered us to pull back. 369 00:16:38,736 --> 00:16:41,043 NATE: Flank up! 370 00:16:41,174 --> 00:16:42,871 CONRAD: But... 371 00:16:42,958 --> 00:16:45,308 I thought one of our Marines who got shot up 372 00:16:45,395 --> 00:16:48,746 on the road ahead was still alive, so... 373 00:16:48,920 --> 00:16:51,619 Hawkins, stay put! That's an order! 374 00:16:51,749 --> 00:16:53,577 Fall back! Fall back! 375 00:16:53,664 --> 00:16:55,057 [gunfire] 376 00:16:55,188 --> 00:16:56,537 CONRAD: I made my way up the road, 377 00:16:56,711 --> 00:16:57,668 I get there, 378 00:16:57,755 --> 00:17:00,149 and he's dead. 379 00:17:00,280 --> 00:17:02,847 I start to head back, to regroup with my company. 380 00:17:11,204 --> 00:17:14,642 But I get blindsided by an RPG. 381 00:17:17,427 --> 00:17:22,215 I had a dislocated shoulder, broken knee, 382 00:17:22,345 --> 00:17:24,217 shrapnel in my neck. 383 00:17:24,347 --> 00:17:25,914 Figured this was it. 384 00:17:26,045 --> 00:17:28,699 And then Nate showed up. 385 00:17:28,830 --> 00:17:31,050 ♪ ♪ 386 00:17:35,750 --> 00:17:37,491 Saved my life. 387 00:17:39,101 --> 00:17:43,366 That's when he, that's when he caught three in his chest. 388 00:17:43,497 --> 00:17:45,586 [groaning] 389 00:17:45,716 --> 00:17:49,242 But he kept going, made sure we both got to cover. 390 00:17:51,809 --> 00:17:53,594 Doctors got two of the bullets out, 391 00:17:53,724 --> 00:17:56,162 but the third was lodged near his spine 392 00:17:56,292 --> 00:17:57,902 and it was too dangerous to remove. 393 00:17:58,033 --> 00:18:00,470 It wasn't giving him any trouble, so they left it there. 394 00:18:03,169 --> 00:18:05,214 And now it's gone. 395 00:18:08,696 --> 00:18:12,787 I can't believe you kept this to yourself all these years. 396 00:18:12,917 --> 00:18:15,442 It wasn't my proudest moment. 397 00:18:15,572 --> 00:18:19,141 I disobeyed an order and it nearly cost my commander 398 00:18:19,272 --> 00:18:21,100 and friend his life. 399 00:18:22,753 --> 00:18:26,322 I was... 400 00:18:26,409 --> 00:18:28,063 ashamed. 401 00:18:29,847 --> 00:18:33,373 You were just doing your job, 402 00:18:33,503 --> 00:18:36,245 and so was Nate when he came back for you. 403 00:18:38,073 --> 00:18:40,075 ♪ 404 00:18:42,164 --> 00:18:45,646 JESSICA: When I was a kid, my mom used to make me practice needlepoint. 405 00:18:45,776 --> 00:18:47,517 And I would get so annoyed and I would tell her 406 00:18:47,648 --> 00:18:50,651 that nobody uses that skill in the real world. 407 00:18:50,825 --> 00:18:52,087 I'm gonna call her tonight 408 00:18:52,261 --> 00:18:53,306 and I'm gonna beg for her forgiveness. 409 00:18:53,436 --> 00:18:54,872 [Mina chuckles] 410 00:18:55,003 --> 00:18:57,353 Well, this is needlepoint times a thousand. 411 00:18:57,440 --> 00:19:00,139 If all 40 sutures aren't perfectly placed, 412 00:19:00,226 --> 00:19:01,792 the valve won't fit 413 00:19:01,879 --> 00:19:05,448 or the heart muscle will rip, and we start over. 414 00:19:05,579 --> 00:19:06,841 -Okay. -[phone ringing] 415 00:19:06,971 --> 00:19:08,451 ♪ 'Cause I was dyin'♪ 416 00:19:08,582 --> 00:19:12,020 ♪ For this love, this love♪ 417 00:19:13,500 --> 00:19:16,633 ♪ Yeah, I was dyin' for your love, your love...♪ 418 00:19:16,764 --> 00:19:18,853 Ah. Perfect fit. 419 00:19:18,983 --> 00:19:21,943 Now, by the time I'm ready to insert the next valve, 420 00:19:22,030 --> 00:19:24,075 Austin should be here. 421 00:19:24,206 --> 00:19:26,339 NURSE: Actually, he won't. 422 00:19:26,469 --> 00:19:28,341 That was Dr. Austin on the phone. 423 00:19:28,471 --> 00:19:29,690 He took care of Dr. Hawkins' patient, 424 00:19:29,864 --> 00:19:32,040 but an aortic rupture just came in. 425 00:19:32,171 --> 00:19:33,650 [laughs softly] 426 00:19:33,781 --> 00:19:35,478 MINA: He wants me to keep going. 427 00:19:35,609 --> 00:19:37,698 -Alone. -He says to tell you 428 00:19:37,828 --> 00:19:39,700 that you know this heart just as well, 429 00:19:39,830 --> 00:19:41,005 if not better than him. 430 00:19:41,136 --> 00:19:42,355 You got this. 431 00:19:44,922 --> 00:19:45,967 Then we keep going. 432 00:19:46,054 --> 00:19:47,795 [chuckles] Okay. 433 00:19:53,366 --> 00:19:55,368 [metallic hammering] 434 00:19:57,500 --> 00:19:58,806 KIT: Suction. 435 00:19:58,936 --> 00:20:01,809 [monitor beeping rapidly] 436 00:20:01,939 --> 00:20:03,027 What's going on? 437 00:20:03,158 --> 00:20:04,420 Get me a liter of normal saline. 438 00:20:05,726 --> 00:20:07,510 Dr. Voss? 439 00:20:07,641 --> 00:20:09,686 She's tachycardic, hypotensive and hypoxic. 440 00:20:09,817 --> 00:20:10,948 Could she be bleeding? 441 00:20:11,079 --> 00:20:12,515 She was earlier, but it was minimal 442 00:20:12,646 --> 00:20:14,256 and I gave her a unit of blood. 443 00:20:14,387 --> 00:20:17,085 Let's get her on 100% FIO2 and start norepinephrine. 444 00:20:17,172 --> 00:20:19,087 [whispers]: Come on, Rose. Come on, come on, come on. 445 00:20:22,656 --> 00:20:24,614 [monitor chirping] 446 00:20:24,745 --> 00:20:26,399 -Good, good. She's settling out. -Hopefully long enough 447 00:20:26,573 --> 00:20:29,358 for me to finish and for you to figure out what's going on. 448 00:20:36,757 --> 00:20:38,411 AUSTIN: Hey. 449 00:20:38,541 --> 00:20:40,282 Your former CO pulled through. 450 00:20:40,413 --> 00:20:42,197 No complications. 451 00:20:42,328 --> 00:20:44,112 And the bullet I told you about? 452 00:20:44,199 --> 00:20:46,332 It wasn't in the surgical field. 453 00:20:46,419 --> 00:20:48,856 -So, when is the head and neck CT? -To be determined. 454 00:20:48,986 --> 00:20:51,119 There were no symptoms indicating that the bullet 455 00:20:51,206 --> 00:20:53,948 -is migrating in Nate's body. -But there is one. 456 00:20:54,078 --> 00:20:56,559 I specifically remember hearing the doctors say 457 00:20:56,733 --> 00:20:58,300 there was a bullet they couldn't remove. 458 00:20:58,431 --> 00:20:59,997 Well, did Nate tell you the bullet's still there? 459 00:21:00,171 --> 00:21:01,869 No. I haven't spoken to him in, like, ten years. 460 00:21:01,999 --> 00:21:04,001 I can't justify a CT on a postop patient 461 00:21:04,175 --> 00:21:06,656 just to look for a bullet that might not be there. 462 00:21:06,787 --> 00:21:08,571 Since when does my word not carry weight with you? 463 00:21:08,745 --> 00:21:10,356 Your word always carries weight, Hawkins. 464 00:21:10,443 --> 00:21:12,271 But the event in question was a decade ago 465 00:21:12,358 --> 00:21:13,924 and the patient is personal. 466 00:21:14,011 --> 00:21:15,796 My emotions are in check 467 00:21:15,970 --> 00:21:18,102 -and my memory's just fine. -Hey. 468 00:21:18,233 --> 00:21:20,104 -Austin's just doing his job. -No. 469 00:21:20,235 --> 00:21:21,671 He's ignoring important information 470 00:21:21,802 --> 00:21:23,673 that could save his patient's life. 471 00:21:23,847 --> 00:21:25,588 AUSTIN: Nate is unconscious, it's my call. 472 00:21:25,762 --> 00:21:26,894 We will wait for the medical records 473 00:21:27,024 --> 00:21:29,200 to confirm what you're saying. 474 00:21:29,331 --> 00:21:30,724 If he codes while you're dotting your i's 475 00:21:30,811 --> 00:21:33,292 and crossing your t's... 476 00:21:35,381 --> 00:21:38,862 Look, Nate was badly injured saving Conrad. 477 00:21:38,993 --> 00:21:40,995 -He's carrying a lot of guilt right now. -I get it. 478 00:21:41,125 --> 00:21:43,258 -[pager beeping] -He gets a pass. 479 00:21:43,389 --> 00:21:45,391 [quietly]: Thanks. 480 00:21:52,223 --> 00:21:53,921 I know what you're gonna say. 481 00:21:54,051 --> 00:21:55,923 Really? Try me. 482 00:21:56,053 --> 00:21:57,620 That guilt can play with our mind, 483 00:21:57,751 --> 00:21:59,361 but that's not what's going on here. 484 00:21:59,492 --> 00:22:01,494 Then why don't you tell me what is going on? 485 00:22:01,624 --> 00:22:03,496 CONRAD: I was there when the doctors told Nate 486 00:22:03,670 --> 00:22:06,716 they couldn't remove the last bullet. 487 00:22:06,890 --> 00:22:09,850 I heard them tell a fifth-generation Marine 488 00:22:09,980 --> 00:22:13,332 that his military career was over. 489 00:22:15,986 --> 00:22:17,988 He had to retire because of me. 490 00:22:23,080 --> 00:22:24,821 -All right. I'll see you at home. -[clears throat] 491 00:22:24,952 --> 00:22:26,170 -Okay. Bye. -Okay? 492 00:22:37,617 --> 00:22:39,183 Hi. 493 00:22:39,314 --> 00:22:42,448 This, uh, this might-- may seem a little strange. Um... 494 00:22:42,578 --> 00:22:44,667 I'm Randolph Bell. 495 00:22:44,841 --> 00:22:46,452 Yeah-- I-I know who you are. 496 00:22:46,539 --> 00:22:48,236 -Yeah. -You must be Jake's husband. 497 00:22:48,367 --> 00:22:50,325 -Gregg, yes. -Yeah. 498 00:22:50,456 --> 00:22:52,545 I just wanted to introduce myself, and, um, 499 00:22:52,719 --> 00:22:54,982 you know, if you or Jake need anything, I'm-I'm here, so... 500 00:22:55,112 --> 00:22:57,332 [laughs softly] 501 00:22:57,463 --> 00:22:59,465 You want advice on how to open the door 502 00:22:59,552 --> 00:23:02,119 so you can find a way back into Jake's life. 503 00:23:02,293 --> 00:23:06,123 Yeah, I... You know, I certainly wouldn't turn it down. 504 00:23:06,297 --> 00:23:08,648 But I have to stay out of it. This is between you and Jake. 505 00:23:08,778 --> 00:23:10,345 Okay, yeah. No, I understand. 506 00:23:11,651 --> 00:23:13,566 It was nice to meet you. 507 00:23:13,696 --> 00:23:17,483 For what it's worth, I'm rooting for you. 508 00:23:26,622 --> 00:23:28,232 [laughs softly] 509 00:23:28,363 --> 00:23:30,104 How's my new hip? 510 00:23:30,234 --> 00:23:32,846 Ceramic on polyethylene perfection. 511 00:23:36,371 --> 00:23:40,027 I traded hip pain for something else, didn't I? 512 00:23:42,072 --> 00:23:43,552 Your body had a dangerous reaction 513 00:23:43,683 --> 00:23:45,380 to the blood that you received during surgery. 514 00:23:45,554 --> 00:23:48,514 Because of all the transfusions I've had throughout my life? 515 00:23:48,601 --> 00:23:51,604 You've developed antibodies that our labs can't easily test for. 516 00:23:51,734 --> 00:23:53,954 When we gave you blood in the OR, 517 00:23:54,084 --> 00:23:55,564 your body attacked it 518 00:23:55,695 --> 00:23:57,740 and started to break down your own blood. 519 00:23:57,871 --> 00:23:59,655 You're severely anemic. 520 00:24:07,402 --> 00:24:09,709 We don't have compatible blood to give you. 521 00:24:09,839 --> 00:24:11,580 We're working with the Red Cross. 522 00:24:11,711 --> 00:24:13,234 We'll find blood your body will accept. 523 00:24:13,321 --> 00:24:14,844 And until then? 524 00:24:14,975 --> 00:24:17,630 Your heart is working very hard to keep up. 525 00:24:17,760 --> 00:24:19,632 We're giving you supplemental oxygen. 526 00:24:19,762 --> 00:24:25,420 And if the extra oxygen isn't enough, 527 00:24:25,594 --> 00:24:29,772 my organs will fail and I'll die, right? 528 00:24:31,121 --> 00:24:33,123 ♪ 529 00:24:37,563 --> 00:24:39,608 Please leave. 530 00:25:02,413 --> 00:25:03,806 Glad you're feeling better, but your career is still 531 00:25:03,937 --> 00:25:05,199 in jeopardy. 532 00:25:05,329 --> 00:25:06,679 As your lawyer, I have to reiterate that 533 00:25:06,809 --> 00:25:09,246 even if you manage to recover physically, 534 00:25:09,377 --> 00:25:10,987 you falsified a patient's file. 535 00:25:11,118 --> 00:25:12,598 That's a criminal offense. 536 00:25:12,728 --> 00:25:14,469 You could lose everything. 537 00:25:15,818 --> 00:25:18,081 Because someone at Chastain told Mullins I lied to him 538 00:25:18,212 --> 00:25:22,042 to get him to the OR, putting him at risk for COVID. 539 00:25:22,129 --> 00:25:24,958 Exactly. And now that whistleblower's gonna testify 540 00:25:25,045 --> 00:25:26,786 against you at trial. 541 00:25:26,916 --> 00:25:28,614 Find out who they are. 542 00:25:30,485 --> 00:25:32,922 I want to know everything about them. 543 00:25:34,620 --> 00:25:37,579 Hey. Just to be clear, blindsiding my husband? 544 00:25:37,710 --> 00:25:40,147 Totally out of line. 545 00:25:40,277 --> 00:25:42,366 Well, that-- look, that was, that was never my intention. 546 00:25:42,497 --> 00:25:44,107 -I just wanted him to feel welcome. -Oh, my God. 547 00:25:44,238 --> 00:25:46,370 Do you remember when you said if I came to Chastain, 548 00:25:46,501 --> 00:25:47,850 it'd be up to me if we had a relationship? 549 00:25:48,024 --> 00:25:49,722 You told me you'd follow my lead. 550 00:25:49,852 --> 00:25:51,854 -You said that. -Y-Yeah. 551 00:25:51,985 --> 00:25:53,290 Of course. I ju-- I'm... 552 00:25:53,464 --> 00:25:54,901 Look, I'm here if you need me. 553 00:25:55,031 --> 00:25:56,729 Oh, please. This isn't about me, it's about you. 554 00:25:56,859 --> 00:25:58,295 It's always about you. 555 00:25:58,426 --> 00:26:00,515 I guess I was hoping we could turn the page. 556 00:26:00,689 --> 00:26:02,430 The last thing I want to do is drive you away. 557 00:26:02,561 --> 00:26:05,607 But I-- y-yeah. 558 00:26:05,738 --> 00:26:07,783 I overstepped, and I'm sorry. 559 00:26:09,524 --> 00:26:11,221 Okay, um... 560 00:26:11,352 --> 00:26:13,441 I have a family. 561 00:26:13,572 --> 00:26:15,225 And you are not in it. 562 00:26:19,665 --> 00:26:21,362 Yeah, okay. 563 00:26:23,320 --> 00:26:25,366 ♪ 564 00:26:28,848 --> 00:26:30,806 [elevator bell chimes] 565 00:26:36,116 --> 00:26:38,771 -That's your contract. -I know. 566 00:26:42,209 --> 00:26:44,864 -It's unsigned. -I know that, too. 567 00:26:44,994 --> 00:26:48,432 -Well, do you need a pen? -No, I need a do-over. 568 00:26:48,563 --> 00:26:50,217 It was a mistake to take this job. 569 00:26:50,347 --> 00:26:53,002 I can't work under the same roof as Bell. 570 00:26:53,133 --> 00:26:55,309 -Can I ask why? -He's trying to erase the past 571 00:26:55,439 --> 00:26:57,398 and I won't let him, and now he's basically stalking me. 572 00:26:57,485 --> 00:26:58,921 You may not know this, 573 00:26:59,052 --> 00:27:00,793 but Randolph used to have my job. 574 00:27:00,967 --> 00:27:02,533 [laughs softly] How did he lose it? 575 00:27:02,664 --> 00:27:04,579 Did his boss figure out what a colossal jerk he is? 576 00:27:04,710 --> 00:27:06,146 Quite the opposite. 577 00:27:06,320 --> 00:27:08,235 They asked him to turn on a fellow doctor. 578 00:27:08,365 --> 00:27:10,193 He refused and resigned on his own. 579 00:27:10,324 --> 00:27:14,676 Randolph stood up for a good man because he is also a good man. 580 00:27:14,807 --> 00:27:17,200 And now I'm standing up for him. 581 00:27:18,288 --> 00:27:19,942 I don't know what happened between you 582 00:27:20,073 --> 00:27:22,553 but I do know people can change. 583 00:27:22,684 --> 00:27:26,601 Maybe you should give him a second chance. 584 00:27:26,732 --> 00:27:29,648 Who knows, it could be the right thing for both of you. 585 00:27:30,823 --> 00:27:34,696 At least share your reservations with him. 586 00:27:34,827 --> 00:27:36,959 He might surprise you. 587 00:27:43,096 --> 00:27:46,273 Great. Thank you. 588 00:27:46,403 --> 00:27:48,101 The Red Cross has a blood match for Rose. 589 00:27:48,188 --> 00:27:49,755 They're gonna put a rush on it. 590 00:27:49,929 --> 00:27:51,974 You know that's good news, right? 591 00:27:52,105 --> 00:27:53,802 It wouldn't be necessary 592 00:27:53,933 --> 00:27:55,804 if I hadn't pushed her to do the surgery. 593 00:27:55,935 --> 00:27:58,720 No. Hey, Pravesh, this isn't your fault. 594 00:27:58,851 --> 00:28:00,548 She didn't want the surgery. 595 00:28:00,635 --> 00:28:02,202 Okay? She knew there would be an unexpected complication 596 00:28:02,332 --> 00:28:03,638 and now it's happening. 597 00:28:03,812 --> 00:28:05,858 -Dude, if she doesn't make it... -[pager beeping] 598 00:28:07,468 --> 00:28:08,904 [sighs] 599 00:28:08,991 --> 00:28:10,427 It's Rose. She's unstable. 600 00:28:10,601 --> 00:28:12,038 I'll run the blood up when it arrives. Hey. 601 00:28:12,168 --> 00:28:14,214 You listened to her and took her seriously. 602 00:28:14,344 --> 00:28:15,781 Another doctor might not have. 603 00:28:15,868 --> 00:28:18,131 Whatever happens, you did right by Rose. 604 00:28:24,180 --> 00:28:25,442 Unstable tachycardia. 605 00:28:25,616 --> 00:28:27,227 I need an amio 150 and a code cart. 606 00:28:27,314 --> 00:28:28,968 -I don't feel right. -Your heart is working overtime 607 00:28:29,098 --> 00:28:30,970 to bring blood to your body, and it's working too fast. 608 00:28:31,100 --> 00:28:32,145 [gasping] 609 00:28:32,232 --> 00:28:33,537 [phone chimes] 610 00:28:33,668 --> 00:28:35,191 Hang on, Rose. 611 00:28:35,322 --> 00:28:36,366 Your blood just got to Chastain. It's on the way up. 612 00:28:36,497 --> 00:28:40,022 My chest. Help me. 613 00:28:41,676 --> 00:28:43,373 [beeping rapidly] 614 00:28:46,855 --> 00:28:48,074 [whispers]: Hold on, hold on. 615 00:28:53,906 --> 00:28:56,473 [exhales] I need to cardiovert. 616 00:28:56,604 --> 00:28:57,823 120 joules. 617 00:28:57,997 --> 00:29:00,826 Rose, this is gonna hurt. 618 00:29:01,000 --> 00:29:03,045 -[high-pitched whirring] -Clear. 619 00:29:03,219 --> 00:29:05,308 [cries out] 620 00:29:10,836 --> 00:29:12,402 I'm so sorry, Rose. 621 00:29:12,489 --> 00:29:14,274 [monitor beeping rapidly] 622 00:29:14,448 --> 00:29:16,276 Your heart rate's rising. 623 00:29:16,363 --> 00:29:19,453 -I might need to shock again. -No. No, not again. 624 00:29:19,583 --> 00:29:21,411 -Please. -There may not be enough time. 625 00:29:21,585 --> 00:29:22,717 Here it is. 626 00:29:24,240 --> 00:29:25,720 -DEVON: Lifesaver. I'll hang it. -It's the closest match 627 00:29:25,851 --> 00:29:27,940 they could find, but, Devon, it isn't perfect. 628 00:29:28,070 --> 00:29:29,855 -She could hemolyze this, too? -Mm-hmm. 629 00:29:30,029 --> 00:29:31,552 I'll take the risk. 630 00:29:41,867 --> 00:29:44,217 ♪ 631 00:29:51,746 --> 00:29:53,792 [exhales] 632 00:29:55,881 --> 00:29:57,186 NATE: Hey. 633 00:29:57,317 --> 00:29:59,014 Hey, Captain. 634 00:29:59,101 --> 00:30:00,537 Surgery went well. 635 00:30:00,668 --> 00:30:04,106 Though hold off on hiking for a while? 636 00:30:04,237 --> 00:30:06,500 [laughs] Yeah, I can do that. 637 00:30:06,630 --> 00:30:10,112 I have to ask you, that bullet in your chest, 638 00:30:10,286 --> 00:30:12,419 did they ever get it out? 639 00:30:14,073 --> 00:30:17,293 No. They never did. 640 00:30:17,424 --> 00:30:19,121 I'm gonna call Dr. Austin. I'll be right back. 641 00:30:19,295 --> 00:30:22,821 Nic, can you fill him in? 642 00:30:24,344 --> 00:30:25,911 NIC: We think the bullet may have migrated 643 00:30:26,041 --> 00:30:27,826 to another part of your body. 644 00:30:27,913 --> 00:30:29,566 [laughs softly] 645 00:30:29,697 --> 00:30:31,699 -Well, that doesn't sound great. -Don't worry. 646 00:30:31,786 --> 00:30:34,833 We're all over your case and we'll find it. 647 00:30:38,010 --> 00:30:39,925 Look, I know what you did for Conrad. 648 00:30:41,361 --> 00:30:43,667 It's a debt he'll never be able to repay, 649 00:30:43,798 --> 00:30:45,234 but I know he's trying. 650 00:30:48,368 --> 00:30:50,370 You know, I have some regrets... 651 00:30:51,980 --> 00:30:54,940 ...about the way I've treated Conrad. 652 00:30:56,767 --> 00:31:01,250 He's reached out to me, uh, over the years, but, uh, 653 00:31:01,381 --> 00:31:04,427 I've just been like a blockade, you know? 654 00:31:06,081 --> 00:31:09,737 Feel... feel real bad about it. 655 00:31:09,868 --> 00:31:12,392 But I think I'm... 656 00:31:15,047 --> 00:31:17,658 I think I'm ready to clear the air now. 657 00:31:19,486 --> 00:31:21,357 Sorry, could... 658 00:31:21,488 --> 00:31:23,185 could you turn up the lights? 659 00:31:23,316 --> 00:31:24,839 It's a little dark... 660 00:31:25,013 --> 00:31:27,842 -Nate, are you feeling okay? -Uh... 661 00:31:28,016 --> 00:31:29,278 -Little light-headed. -Hey, can you squeeze 662 00:31:29,409 --> 00:31:31,063 -my hand? -My face... 663 00:31:31,193 --> 00:31:32,803 I can't feel the side of my face. 664 00:31:32,934 --> 00:31:35,545 -[alarm beeping] -I got to call you right back, okay? 665 00:31:35,632 --> 00:31:36,895 He's showing signs of a stroke. 666 00:31:36,982 --> 00:31:38,984 We need to get him to CT. 667 00:31:44,815 --> 00:31:46,426 [soft whirring, beeping] 668 00:31:46,556 --> 00:31:48,167 CONRAD: All right. 669 00:31:48,297 --> 00:31:50,517 I don't see any foreign bodies in his neck or brain. 670 00:31:50,647 --> 00:31:53,563 -Just dental cavities. -Yeah, but-but you see that? 671 00:31:53,650 --> 00:31:55,391 The streak artifact from Nate's dental work 672 00:31:55,522 --> 00:31:58,003 is distorting the images. 673 00:31:58,133 --> 00:31:59,439 Look outside the distorted area. 674 00:31:59,613 --> 00:32:00,875 You can barely see it. 675 00:32:01,049 --> 00:32:02,703 There's a sharp outline of something. 676 00:32:02,790 --> 00:32:04,313 It could be the bullet. 677 00:32:04,444 --> 00:32:06,315 Could be. 678 00:32:08,622 --> 00:32:12,582 It's at the carotid bifurcation; explains the mini-stroke. 679 00:32:15,237 --> 00:32:17,761 If it shifts position even just a few millimeters, 680 00:32:17,892 --> 00:32:19,589 it could travel up to his brain. 681 00:32:19,676 --> 00:32:23,158 Blocking the blood supply, giving him a massive stroke. 682 00:32:24,594 --> 00:32:26,553 Austin needs to get it out as soon as possible. 683 00:32:37,477 --> 00:32:39,479 [chuckling softly] 684 00:32:42,699 --> 00:32:44,832 -[monitor beeps] -[applause] 685 00:32:47,226 --> 00:32:49,619 [sighs]: Ooh. Yes. 686 00:32:49,793 --> 00:32:52,666 [soft laughter] 687 00:32:52,796 --> 00:32:55,147 [monitor beeping rapidly] 688 00:32:55,277 --> 00:32:58,933 PERFUSIONIST: Blood volume in the circuit is dropping again fast. 689 00:32:59,107 --> 00:33:01,283 MINA: There's no blood loss in the field. 690 00:33:01,370 --> 00:33:03,242 JESSICA: And there's no blood on the floor. 691 00:33:03,372 --> 00:33:04,417 He must be bleeding somewhere 692 00:33:04,504 --> 00:33:06,593 -we can't see. -[coughing] 693 00:33:06,723 --> 00:33:08,899 -Why is he waking up? -CHU: He's been dosed appropriately. 694 00:33:09,030 --> 00:33:10,640 I don't know why he's not responding to the meds. 695 00:33:10,727 --> 00:33:12,642 PERFUSIONIST: Blood volume approaching critical levels. 696 00:33:12,729 --> 00:33:14,079 Brain perfusion is at risk. 697 00:33:14,166 --> 00:33:16,211 -[monitors beeping rapidly] -[choking] 698 00:33:17,430 --> 00:33:19,084 [exhale echoes] 699 00:33:26,787 --> 00:33:29,224 ♪ 700 00:33:31,313 --> 00:33:33,750 ♪ 701 00:33:34,838 --> 00:33:37,798 AUSTIN: And what are we looking for, Dr. Okafor? 702 00:33:42,455 --> 00:33:44,761 -You fixed it. -We fixed it. 703 00:33:49,723 --> 00:33:52,117 The blood must be emptying into the lung cavity. 704 00:33:52,291 --> 00:33:54,467 Need to make an incision 705 00:33:54,554 --> 00:33:56,773 into the left pleura. 706 00:34:00,255 --> 00:34:01,213 [gasps] 707 00:34:03,954 --> 00:34:06,522 The vena cava has been punctured by the central line. 708 00:34:06,653 --> 00:34:09,308 Not only has he been bleeding out into the pleural cavity, 709 00:34:09,438 --> 00:34:11,919 but all of the anesthesia medication has been 710 00:34:12,050 --> 00:34:13,051 lost there, too. 711 00:34:13,138 --> 00:34:14,487 Okay, on my mark, slowly 712 00:34:14,574 --> 00:34:16,141 pull back your central line catheter. 713 00:34:16,271 --> 00:34:18,795 I need a Prolene suture. 714 00:34:21,929 --> 00:34:24,062 Pull back your central line now. 715 00:34:25,106 --> 00:34:26,325 And stop. 716 00:34:26,455 --> 00:34:28,631 Okay. Push meds now. 717 00:34:33,854 --> 00:34:35,856 ♪ 718 00:34:39,816 --> 00:34:42,080 Volumes are stable. 719 00:34:42,167 --> 00:34:44,082 [applause] 720 00:34:45,605 --> 00:34:47,650 [chuckles] 721 00:34:53,700 --> 00:34:55,484 How are you feeling? 722 00:34:55,615 --> 00:34:58,096 Well, for a guy who just got a bullet taken out of his neck, 723 00:34:58,183 --> 00:34:59,793 not half bad. 724 00:34:59,923 --> 00:35:02,535 All right, I'll let you rest. Let's catch up tomorrow. 725 00:35:03,579 --> 00:35:05,364 No. 726 00:35:05,494 --> 00:35:06,756 You should sit. 727 00:35:16,505 --> 00:35:19,117 I need this to sink in, okay? 728 00:35:21,293 --> 00:35:23,469 I'm good. 729 00:35:31,172 --> 00:35:33,870 I asked Dr. Austin to save it for me. 730 00:35:34,871 --> 00:35:36,786 This thing has been my... 731 00:35:36,873 --> 00:35:39,615 constant companion. 732 00:35:39,746 --> 00:35:42,314 But I realized I wasn't the only one carrying it around 733 00:35:42,444 --> 00:35:44,229 for all these years. 734 00:35:44,359 --> 00:35:45,882 That's why I called you. 735 00:35:46,013 --> 00:35:47,232 What happened-- 736 00:35:47,406 --> 00:35:49,364 the choice that I made... 737 00:35:52,150 --> 00:35:54,239 ...is what we do for each other. 738 00:35:54,369 --> 00:35:57,024 You made the exact same choice. 739 00:35:58,808 --> 00:36:00,593 So... 740 00:36:00,680 --> 00:36:03,030 do me a favor. 741 00:36:03,204 --> 00:36:05,119 Throw this away. 742 00:36:05,250 --> 00:36:06,860 'Cause when you toss it, 743 00:36:06,990 --> 00:36:09,036 I want you to toss away the guilt, 744 00:36:09,167 --> 00:36:11,908 and the shame 745 00:36:12,039 --> 00:36:14,389 and anything else that you've been holding onto. 746 00:36:22,267 --> 00:36:24,312 ♪ 747 00:36:30,840 --> 00:36:32,015 [bullet clinks] 748 00:36:37,804 --> 00:36:41,286 Hey, you have got some friends in high places. 749 00:36:41,416 --> 00:36:44,376 The CEO put in a good word for you. 750 00:36:44,506 --> 00:36:46,291 Okay. 751 00:36:46,421 --> 00:36:48,815 And you deserve an explanation. 752 00:36:48,945 --> 00:36:51,339 The reason that I can't give you a second chance 753 00:36:51,470 --> 00:36:54,647 is because my husband and I are... 754 00:36:54,821 --> 00:36:56,649 adopting. 755 00:37:01,741 --> 00:37:03,743 Wow. Well... 756 00:37:03,873 --> 00:37:05,962 -that's, that's great. -Yeah. 757 00:37:06,093 --> 00:37:08,704 I'm gonna be a parent, one that will never bail 758 00:37:08,835 --> 00:37:10,489 -the way that you did. -Jake, I... 759 00:37:10,619 --> 00:37:11,794 [stammers] It... 760 00:37:11,881 --> 00:37:13,231 It's fine. 761 00:37:13,318 --> 00:37:14,754 I'm a grown man. 762 00:37:15,755 --> 00:37:17,322 But the last thing I'm gonna let happen 763 00:37:17,409 --> 00:37:20,194 is for you to become some beloved grandpa, 764 00:37:20,325 --> 00:37:23,545 only to pull the same vanishing act on my kid. 765 00:37:25,112 --> 00:37:27,462 [choked up]: Well, I get that. 766 00:37:29,334 --> 00:37:31,118 I really do. 767 00:37:33,120 --> 00:37:34,730 [sniffles] 768 00:37:34,861 --> 00:37:36,993 But I'm not going anywhere. 769 00:37:49,397 --> 00:37:50,877 Thank you, Miguel. I'm so glad you came. Let's talk again 770 00:37:51,007 --> 00:37:53,009 next week. 771 00:37:53,183 --> 00:37:55,360 -What's this? -This is what happens 772 00:37:55,490 --> 00:37:56,970 when you listen to the people. 773 00:37:57,100 --> 00:37:58,319 They're ideas from our staff 774 00:37:58,450 --> 00:37:59,668 on how to turn this place around. 775 00:37:59,799 --> 00:38:01,366 For example, we'll be starting 776 00:38:01,540 --> 00:38:03,193 an insulin-by-mail service 777 00:38:03,324 --> 00:38:05,239 to decrease wait times at the pharmacy. 778 00:38:05,413 --> 00:38:07,720 I'll be assembling a task force to address 779 00:38:07,807 --> 00:38:09,199 post-surgical admission times, 780 00:38:09,330 --> 00:38:11,419 which are far longer than average. 781 00:38:11,550 --> 00:38:13,943 And most importantly, tri-tip sandwich day 782 00:38:14,030 --> 00:38:15,728 will be more often than once a month. 783 00:38:15,815 --> 00:38:18,383 Well, sounds like you had a great day. 784 00:38:18,470 --> 00:38:20,820 And do I get the feeling I'm not the only one? 785 00:38:20,950 --> 00:38:24,258 I-I scored a coffee date with my former stepson. 786 00:38:24,389 --> 00:38:27,261 Here, tomorrow. And I... 787 00:38:27,435 --> 00:38:29,045 I hear that you might've had something to do with it. 788 00:38:29,176 --> 00:38:31,483 I may have. 789 00:38:33,180 --> 00:38:35,182 Well... thank you. 790 00:38:35,313 --> 00:38:37,445 You don't have to thank me, 791 00:38:37,576 --> 00:38:39,317 but you do have to buy me a drink. 792 00:38:41,493 --> 00:38:44,060 -Oh. -I'll make it a double. 793 00:38:46,454 --> 00:38:49,675 Where did you get this blood from, the fountain of youth? 794 00:38:49,805 --> 00:38:51,546 -[laughs] -I haven't felt this good in a year. 795 00:38:51,633 --> 00:38:53,853 Yeah, that's what I like to hear. 796 00:38:54,027 --> 00:38:57,204 So... where are we going? 797 00:38:57,335 --> 00:38:59,511 Well, Rose, like I told you, 798 00:38:59,641 --> 00:39:01,339 it's a surprise. 799 00:39:01,426 --> 00:39:03,210 Mm, I hate surprises. 800 00:39:03,297 --> 00:39:05,473 [laughs] Wasn't that in my patient file? 801 00:39:05,604 --> 00:39:07,214 Well, I think you're gonna like this one, though. 802 00:39:07,388 --> 00:39:09,521 'Cause I looked you up online, 803 00:39:09,651 --> 00:39:11,218 -I made some phone calls. -Oh. 804 00:39:11,392 --> 00:39:13,220 And... 805 00:39:13,394 --> 00:39:14,874 bam. 806 00:39:15,004 --> 00:39:17,529 [classical music playing] 807 00:39:21,315 --> 00:39:24,013 No, you didn't. 808 00:39:24,187 --> 00:39:26,712 ♪ 809 00:39:30,585 --> 00:39:33,066 [sighs] 810 00:39:33,196 --> 00:39:34,676 You couldn't make the recital, 811 00:39:34,807 --> 00:39:36,678 so we brought the recital to you. 812 00:39:39,246 --> 00:39:41,988 ♪ 813 00:39:46,993 --> 00:39:49,561 ♪ 814 00:40:00,136 --> 00:40:03,009 You don't know how much this means to me. 815 00:40:05,794 --> 00:40:07,187 Thank you. 816 00:40:13,367 --> 00:40:15,413 ♪ 817 00:40:23,290 --> 00:40:24,639 [sighs] 818 00:40:27,642 --> 00:40:29,862 Ah... 819 00:40:29,949 --> 00:40:31,864 Basking in your own surgical glory. 820 00:40:32,038 --> 00:40:34,475 [laughs] 821 00:40:34,606 --> 00:40:36,346 -A little bit. -I don't think 822 00:40:36,477 --> 00:40:38,523 you need to fear being deported 823 00:40:38,610 --> 00:40:40,394 before becoming a world-class surgeon. 824 00:40:40,568 --> 00:40:43,876 Because today you have proven that you already are one. 825 00:40:43,963 --> 00:40:45,965 Not only does today mark 826 00:40:46,095 --> 00:40:48,794 your accession to the upper echelon of surgeons, 827 00:40:48,924 --> 00:40:53,189 but it also marks my last day as your mentor. 828 00:40:54,539 --> 00:40:56,105 You really think so? 829 00:40:56,192 --> 00:40:59,152 Yeah, you don't need a copilot. 830 00:40:59,282 --> 00:41:02,198 You are more than capable of flying solo. 831 00:41:03,461 --> 00:41:04,853 So... 832 00:41:04,984 --> 00:41:07,682 tonight I am preparing 833 00:41:07,769 --> 00:41:11,077 a very special dinner, 834 00:41:11,207 --> 00:41:13,340 among other things. 835 00:41:13,514 --> 00:41:15,168 Hmm. 836 00:41:15,298 --> 00:41:17,562 Does this meal include... 837 00:41:17,736 --> 00:41:19,520 -a chocolate soufflé? -Mmm. 838 00:41:19,651 --> 00:41:20,782 How'd you guess? 839 00:41:20,956 --> 00:41:22,131 Indeed it does. 840 00:41:22,262 --> 00:41:23,568 Okay, okay, okay. 841 00:41:23,742 --> 00:41:26,527 And the other things? 842 00:41:26,658 --> 00:41:28,877 Ooh, well... 843 00:41:29,008 --> 00:41:32,141 those you will just have to wait 844 00:41:32,272 --> 00:41:34,317 and see. 845 00:41:34,448 --> 00:41:36,363 Mm... 846 00:41:42,151 --> 00:41:44,806 How was your talk with Nate? 847 00:41:44,980 --> 00:41:46,895 It was good. 848 00:41:48,680 --> 00:41:49,898 It was really good. 849 00:41:50,029 --> 00:41:52,074 I'm glad I got to meet him. 850 00:41:52,161 --> 00:41:53,685 Me, too. 851 00:42:00,343 --> 00:42:01,562 You know, as parents, 852 00:42:01,693 --> 00:42:02,824 we're gonna need to lean on each other 853 00:42:02,955 --> 00:42:04,609 in all kinds of different ways. 854 00:42:04,739 --> 00:42:06,219 I do. 855 00:42:06,349 --> 00:42:08,177 I wish I would've told you 856 00:42:08,264 --> 00:42:09,918 about what happened with Nate sooner. 857 00:42:10,049 --> 00:42:12,617 I just... 858 00:42:12,747 --> 00:42:16,055 I couldn't and I'm sorry. 859 00:42:16,185 --> 00:42:18,405 It's okay. 860 00:42:18,536 --> 00:42:20,842 I get it. 861 00:42:24,237 --> 00:42:26,326 -You coming up? -Yeah, I'll be right there. 862 00:42:26,413 --> 00:42:28,502 [chuckles] 863 00:42:51,177 --> 00:42:53,222 ♪ 864 00:43:06,061 --> 00:43:08,194 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 865 00:43:08,324 --> 00:43:10,544 and TOYOTA. 866 00:43:10,675 --> 00:43:12,981 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 867 00:43:55,502 --> 00:43:58,287 NARRATOR: Don't miss a new season of "The Resident," 868 00:43:58,461 --> 00:44:00,202 Tuesdays on Fox. 62348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.