All language subtitles for The.Legend.of.Shanyu.Town.2020.CHINESE.WEB-DL.1080p.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:06,430 --> 00:00:08,860 [This is a story of love and fantasy.] 3 00:00:09,320 --> 00:00:11,400 [The story takes place in Shanyu Town,] 4 00:00:11,870 --> 00:00:13,290 [a small town where humans] 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,170 [and mutants live together in harmony.] 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,020 [A long, long time ago,] 7 00:00:17,170 --> 00:00:19,930 [a mutant named Hao Tian started a rebellion] 8 00:00:20,090 --> 00:00:22,010 [and broke the tranquility of the town.] 9 00:00:22,250 --> 00:00:25,160 [He was then locked up on a mountain by the righteous Warrior League.] 10 00:00:25,610 --> 00:00:26,860 [Until three days ago,] 11 00:00:27,070 --> 00:00:29,320 [someone used Energy Crystal to rescue Hao Tian.] 12 00:00:29,740 --> 00:00:32,280 [Thus, Warrior League sent Guo Er] 13 00:00:30,830 --> 00:00:33,290 [Shanyu Town] 14 00:00:32,320 --> 00:00:34,240 [to join her uncle in Shanyu Town] 15 00:00:34,240 --> 00:00:36,180 [and capture Hao Tian.] 16 00:00:41,490 --> 00:00:43,360 Come and take a look. 17 00:00:45,280 --> 00:00:47,150 Come and take a look. 18 00:00:56,280 --> 00:00:57,490 [This is Guo Er.] 19 00:00:57,990 --> 00:00:59,690 [She grew up in the mountains] 20 00:00:59,860 --> 00:01:02,360 [and so she's fascinated by everything in Shanyu Town.] 21 00:01:07,150 --> 00:01:08,740 Skewers! 22 00:01:10,440 --> 00:01:11,320 Skewers! 23 00:01:11,360 --> 00:01:13,320 Skewers! 24 00:01:14,110 --> 00:01:15,670 Skewers! 25 00:01:16,940 --> 00:01:18,190 What is this? 26 00:01:18,310 --> 00:01:19,360 It smells great. 27 00:01:19,360 --> 00:01:20,690 Here. 28 00:01:25,020 --> 00:01:26,400 It's so delicious! 29 00:01:28,150 --> 00:01:29,190 Boss, I want more. 30 00:01:29,490 --> 00:01:32,110 Miss, you need to pay for it. 31 00:01:32,190 --> 00:01:33,450 Money? 32 00:01:35,190 --> 00:01:36,440 I have money. 33 00:01:44,610 --> 00:01:46,190 There's a hole in my pocket! 34 00:01:46,570 --> 00:01:48,990 Someone stole your money. 35 00:01:49,280 --> 00:01:50,479 Stole? 36 00:01:50,870 --> 00:01:51,670 Stole? 37 00:01:51,740 --> 00:01:55,240 [Guo Er's money was stolen soon after she reached Shanyu Town.] 38 00:01:55,240 --> 00:01:57,150 [If she doesn't get back the money,] 39 00:01:57,150 --> 00:01:58,740 [how is she going to look for Energy Crystal?] 40 00:02:03,610 --> 00:02:04,610 Stop, thief! 41 00:02:07,290 --> 00:02:08,340 Stop! 42 00:02:36,240 --> 00:02:37,650 Stop! 43 00:02:43,650 --> 00:02:45,070 Get out of my way! 44 00:02:43,660 --> 00:02:45,070 [Noodles] 45 00:02:47,190 --> 00:02:48,430 Are you okay? 46 00:02:48,490 --> 00:02:50,650 I'm not afraid... 47 00:02:49,730 --> 00:02:51,320 [Noodles] 48 00:02:50,650 --> 00:02:51,690 Hey! 49 00:02:52,610 --> 00:02:53,570 What the hell! 50 00:02:53,430 --> 00:02:54,310 [Noodles] 51 00:02:53,570 --> 00:02:54,490 Stop right there! 52 00:02:54,490 --> 00:02:56,530 I'm going to arrest you for causing public disorder. 53 00:02:57,360 --> 00:02:59,850 [While Guo Er was chasing after Huo Ling Er,] 54 00:02:59,850 --> 00:03:02,110 [another member of Warrior League stationed in Shanyu Town,] 55 00:03:02,200 --> 00:03:03,020 [He Bi Qiang,] 56 00:03:03,030 --> 00:03:05,410 [was going after someone else from the theft gang,] 57 00:03:05,490 --> 00:03:06,820 [Jin Ling Er.] 58 00:03:27,940 --> 00:03:29,030 [Who is he waiting for?] 59 00:03:29,560 --> 00:03:30,940 [Is there an accomplice?] 60 00:03:32,030 --> 00:03:33,360 Ah Huo, what took you so long? 61 00:03:33,360 --> 00:03:34,230 Run! 62 00:03:34,440 --> 00:03:35,640 Don't you dare! 63 00:03:36,990 --> 00:03:37,810 You're really a mutant. 64 00:03:37,810 --> 00:03:38,760 [What is happening?] 65 00:03:38,850 --> 00:03:40,050 Seems like you have a partner. 66 00:03:40,650 --> 00:03:41,650 Master said that 67 00:03:41,740 --> 00:03:42,610 all the mutants 68 00:03:42,610 --> 00:03:44,170 who cause chaos must be killed. 69 00:03:44,490 --> 00:03:46,550 You two can attack me together. 70 00:03:47,860 --> 00:03:50,350 Sister, you've watched too many martial art films. 71 00:03:50,350 --> 00:03:51,520 Sister? 72 00:03:52,240 --> 00:03:53,740 I'm 22 years old. How old are you? 73 00:03:53,900 --> 00:03:54,690 I'm 16. 74 00:03:54,860 --> 00:03:56,110 Cut the crap! 75 00:03:56,110 --> 00:03:57,780 Didn't you hear that she wants to kill us? 76 00:03:57,900 --> 00:03:59,070 Let's attack first! 77 00:04:12,410 --> 00:04:13,290 [Danger! Electric shock risk!] 78 00:04:49,030 --> 00:04:51,610 Bastard, you asked for it! 79 00:05:10,650 --> 00:05:11,740 He's going to transform. 80 00:05:11,900 --> 00:05:18,010 [Danger! Electric shock risk!] 81 00:05:23,990 --> 00:05:26,390 [Is she from the Warrior League?] 82 00:05:32,570 --> 00:05:34,440 I don't care where you're from. 83 00:05:34,440 --> 00:05:36,530 Today, I'm going to teach you... 84 00:05:52,159 --> 00:05:53,740 [Legend of Shanyu Town] 85 00:05:54,240 --> 00:05:56,360 [Oh my God, killing at one shot.] 86 00:05:57,110 --> 00:05:57,820 Hao Tian, 87 00:05:58,020 --> 00:05:59,030 you're killing again. 88 00:05:59,360 --> 00:06:00,360 [Is this an attraction?] 89 00:06:00,360 --> 00:06:01,150 [Another person came.] 90 00:06:02,400 --> 00:06:03,900 [This is the person who rescued] 91 00:06:03,900 --> 00:06:05,530 [Hao Tian with Energy Crystal, Mu Su Su.] 92 00:06:06,100 --> 00:06:07,490 [They are a married couple,] 93 00:06:07,740 --> 00:06:10,440 [but they got separated in Shanyu Town] 94 00:06:10,440 --> 00:06:11,740 [as they were fighting over the Energy Crystal.] 95 00:06:11,740 --> 00:06:13,070 You seem difficult to deal with. 96 00:06:15,990 --> 00:06:17,530 You're from Warrior League. 97 00:06:17,980 --> 00:06:19,110 You're very perceptive. 98 00:06:19,360 --> 00:06:20,940 You better surrender yourself. 99 00:06:21,060 --> 00:06:21,860 What kind of conversation is that? 100 00:06:23,480 --> 00:06:24,280 Did I travel back in time? 101 00:06:28,360 --> 00:06:29,110 [Screw it,] 102 00:06:29,530 --> 00:06:30,570 [I'll catch the guy first.] 103 00:06:30,570 --> 00:06:30,940 Hey! 104 00:06:34,690 --> 00:06:35,570 Are you okay? 105 00:06:36,350 --> 00:06:37,860 I'm fine, I'm having a leg cramp. 106 00:06:38,610 --> 00:06:40,310 How dare you cause trouble in my district? 107 00:06:40,640 --> 00:06:41,070 The two of you! 108 00:06:41,740 --> 00:06:42,780 Stop it! 109 00:06:43,440 --> 00:06:44,110 Get back here! 110 00:06:44,150 --> 00:06:45,409 Why are you fighting here? 111 00:06:45,530 --> 00:06:46,780 And you've got such a huge controlled knife. 112 00:06:46,780 --> 00:06:47,860 Also, where is she? 113 00:06:48,350 --> 00:06:49,440 Don't try to leave. Where are you going? 114 00:06:50,940 --> 00:06:51,400 [Wow,] 115 00:06:51,780 --> 00:06:52,860 [killing at one shot again.] 116 00:06:53,610 --> 00:06:55,440 Brother, I'll find someone to save you. 117 00:06:56,780 --> 00:06:57,610 Stop right there! 118 00:06:58,360 --> 00:06:58,820 Hand it over! 119 00:06:59,610 --> 00:07:00,360 What? 120 00:07:00,360 --> 00:07:01,690 Who are you? 121 00:07:01,690 --> 00:07:02,400 You must've a screw loose. 122 00:07:02,780 --> 00:07:03,570 I'm Guo Er. 123 00:07:03,820 --> 00:07:05,110 I want you to hand over the thief 124 00:07:05,110 --> 00:07:05,860 that you captured. 125 00:07:06,190 --> 00:07:07,530 Also, what's a screw loose? 126 00:07:07,530 --> 00:07:08,810 What Guo Er? 127 00:07:08,810 --> 00:07:10,150 I don't know you, you're mad. 128 00:07:10,190 --> 00:07:11,070 Stop! 129 00:07:14,150 --> 00:07:14,440 You... 130 00:07:14,440 --> 00:07:15,440 [I can get her at one shot too.] 131 00:07:15,740 --> 00:07:17,190 Used a hidden weapon. 132 00:07:18,530 --> 00:07:19,360 You bumped into it, 133 00:07:19,360 --> 00:07:20,110 so don't blame me on it. 134 00:07:32,190 --> 00:07:32,990 Hey! 135 00:07:34,360 --> 00:07:35,400 Why is it so expensive? 136 00:07:35,400 --> 00:07:38,360 This hospital is a scam gang, is it? 137 00:07:38,820 --> 00:07:40,900 You should've thought about that before you hit him. 138 00:07:41,400 --> 00:07:42,360 Hurry and make the payment. 139 00:07:44,110 --> 00:07:46,070 I didn't do it, Sister. 140 00:07:46,360 --> 00:07:46,570 Hey. 141 00:07:47,390 --> 00:07:51,400 [Shanyu Hospital] 142 00:07:51,570 --> 00:07:53,190 Young Master Gao, you're awake. 143 00:07:54,280 --> 00:07:55,230 Here, 144 00:07:55,490 --> 00:07:56,110 pay the bill. 145 00:07:56,280 --> 00:07:56,820 Go forward and turn right. 146 00:07:57,530 --> 00:07:58,280 Wait. 147 00:07:58,280 --> 00:07:59,490 Brother, come here. 148 00:08:00,780 --> 00:08:01,240 Well, you see, 149 00:08:01,650 --> 00:08:03,530 I'm the one who sent you to the hospital. 150 00:08:03,990 --> 00:08:06,030 How could you let me pay the bill for you? 151 00:08:06,360 --> 00:08:08,610 It'd be rude to do so. 152 00:08:09,780 --> 00:08:10,990 Hey! 153 00:08:12,160 --> 00:08:27,830 [Shanyu Hospital] 154 00:08:17,650 --> 00:08:18,490 I have business to attend to, 155 00:08:18,490 --> 00:08:19,030 goodbye. 156 00:08:20,280 --> 00:08:20,820 Business? 157 00:08:21,850 --> 00:08:22,400 Crazy guy. 158 00:08:26,400 --> 00:08:27,030 I made money! 159 00:08:32,780 --> 00:08:33,240 Xiao Liu, 160 00:08:34,280 --> 00:08:35,280 you look very handsome today. 161 00:08:35,280 --> 00:08:36,030 I suppose so. 162 00:08:40,230 --> 00:08:40,940 It's so sour. 163 00:08:44,440 --> 00:08:45,070 This is sweet. 164 00:08:49,240 --> 00:08:50,320 You're a cheapskate, I know 165 00:08:50,350 --> 00:08:50,820 you won't... 166 00:08:50,820 --> 00:08:51,820 You're very perceptive. 167 00:08:53,240 --> 00:08:54,490 You only pick the cheap ones. 168 00:08:56,070 --> 00:08:59,990 Turn left at the fruit stand. 169 00:09:07,180 --> 00:09:09,530 Old Man, if you're still not coming back, 170 00:09:10,110 --> 00:09:13,030 I'll just let the flowers damp off. 171 00:09:14,690 --> 00:09:15,490 Alright, 172 00:09:15,860 --> 00:09:17,030 I gave you a bath. 173 00:09:17,280 --> 00:09:18,180 I should get a bath too. 174 00:09:27,190 --> 00:09:27,990 Who is it? 175 00:09:27,990 --> 00:09:28,990 Uncle, 176 00:09:29,530 --> 00:09:30,570 it's me. 177 00:09:30,570 --> 00:09:31,690 I'm Guo Er. 178 00:09:33,240 --> 00:09:34,020 Uncle. 179 00:09:37,860 --> 00:09:38,780 It's you! 180 00:09:40,400 --> 00:09:40,990 Oh no, 181 00:09:41,110 --> 00:09:42,030 trouble has come to me. 182 00:09:43,440 --> 00:09:44,320 Uncle, 183 00:09:44,400 --> 00:09:45,150 it's me. 184 00:09:45,440 --> 00:09:46,230 I'm Guo Er. 185 00:09:46,610 --> 00:09:47,570 What Guo Er? 186 00:09:47,570 --> 00:09:48,780 There's no Guo Er. 187 00:09:48,820 --> 00:09:49,690 I'm poor, 188 00:09:49,690 --> 00:09:51,280 forgive me for not letting in any salesperson. 189 00:09:53,860 --> 00:09:54,780 What did she call me? 190 00:09:55,650 --> 00:09:56,610 Uncle? 191 00:09:56,680 --> 00:09:57,490 Help! 192 00:09:59,320 --> 00:10:00,070 Who is it? 193 00:10:00,240 --> 00:10:01,640 How dare you mess around in Uncle's house? 194 00:10:09,690 --> 00:10:11,070 Are you out of your mind? 195 00:10:13,740 --> 00:10:15,690 I'm sorry, Uncle. 196 00:10:22,740 --> 00:10:24,030 Hey! You! 197 00:10:33,530 --> 00:10:34,190 Stop right there! 198 00:10:34,530 --> 00:10:35,740 Where are you from? 199 00:10:35,740 --> 00:10:38,070 How could you simply 200 00:10:38,070 --> 00:10:39,070 take off a man's clothes? 201 00:10:39,610 --> 00:10:41,150 Why not? 202 00:10:41,150 --> 00:10:41,860 Aren't we the same? 203 00:10:41,860 --> 00:10:42,650 Stop! 204 00:10:45,610 --> 00:10:46,690 Are we the same? 205 00:10:47,440 --> 00:10:48,690 Those are just skin. 206 00:10:50,570 --> 00:10:52,440 Sister, you're truly a master. 207 00:10:52,990 --> 00:10:53,740 Master? 208 00:10:53,940 --> 00:10:54,770 I'm not a master. 209 00:10:54,770 --> 00:10:55,490 I'm Guo Er. 210 00:10:55,820 --> 00:10:57,150 I came from the mountains. 211 00:10:58,610 --> 00:10:59,570 It's no wonder. 212 00:11:02,070 --> 00:11:02,650 Turn around. 213 00:11:07,990 --> 00:11:09,990 [This is He Bi Qiang and Guo Er's] 214 00:11:09,990 --> 00:11:11,030 [first official meeting.] 215 00:11:11,490 --> 00:11:12,780 [It's quite awkward indeed.] 216 00:11:13,280 --> 00:11:15,860 [Guo Er thought He Bi Qiang was her uncle] 217 00:11:16,240 --> 00:11:19,400 [and the latter just went ahead with it.] 218 00:11:19,570 --> 00:11:21,940 Your painting is quite nice. 219 00:11:22,530 --> 00:11:23,990 Oh, this? 220 00:11:23,990 --> 00:11:25,350 Master told me to bring 221 00:11:25,350 --> 00:11:26,780 Shengxie Sword with me, just in case. 222 00:11:27,820 --> 00:11:28,360 Sword? 223 00:11:29,610 --> 00:11:30,400 Nonsense! 224 00:11:30,900 --> 00:11:33,440 Controlled knives are prohibited in 225 00:11:33,440 --> 00:11:34,360 Shanyu Town, 226 00:11:34,940 --> 00:11:35,940 don't you know that? 227 00:11:37,030 --> 00:11:38,320 I don't know, 228 00:11:38,530 --> 00:11:40,240 but Master said I must keep Shengxie 229 00:11:40,240 --> 00:11:40,940 close to me. 230 00:11:40,940 --> 00:11:41,640 Okay, 231 00:11:41,640 --> 00:11:43,360 I'll teach you a lesson today. 232 00:11:43,360 --> 00:11:44,610 Now that you're here, 233 00:11:44,780 --> 00:11:46,480 let me keep it for you. 234 00:11:48,900 --> 00:11:49,560 I'll keep it. 235 00:11:50,360 --> 00:11:51,150 I'll keep it. 236 00:11:51,650 --> 00:11:52,440 I'll keep it. 237 00:11:55,610 --> 00:11:56,570 It's better for you to keep it. 238 00:11:57,440 --> 00:11:58,940 [Judging from He Bi Qiang's skill,] 239 00:11:59,190 --> 00:12:02,100 [Guo Er knew he wasn't Uncle.] 240 00:12:02,740 --> 00:12:03,990 You're not Uncle. 241 00:12:03,990 --> 00:12:05,400 Tell me, who are you? 242 00:12:08,810 --> 00:12:09,650 Sister, 243 00:12:10,990 --> 00:12:12,360 I'm your junior. 244 00:12:12,610 --> 00:12:13,610 Junior? 245 00:12:13,610 --> 00:12:14,570 I don't have any juniors. 246 00:12:14,570 --> 00:12:15,610 You do. 247 00:12:15,820 --> 00:12:16,650 You have a junior. 248 00:12:19,150 --> 00:12:21,070 The one on the left side is my master 249 00:12:21,110 --> 00:12:22,650 and the one on the right side is your master. 250 00:12:22,780 --> 00:12:24,280 I'm the one in the middle. 251 00:12:26,360 --> 00:12:28,030 It's really you. 252 00:12:28,030 --> 00:12:28,900 It's me! 253 00:12:32,240 --> 00:12:33,280 Come clean, 254 00:12:33,360 --> 00:12:35,280 or you'll be punished. What's going on? 255 00:12:35,690 --> 00:12:36,610 I 256 00:12:37,240 --> 00:12:41,360 am He Bi Qiang. 257 00:12:41,810 --> 00:12:43,020 He Bi Qiang? 258 00:12:43,680 --> 00:12:44,820 I can't tell that you're strong. 259 00:12:45,440 --> 00:12:46,610 I'll just call you He Bi. 260 00:12:46,820 --> 00:12:47,820 Are you going to listen to me or not? 261 00:12:48,780 --> 00:12:49,400 I am. 262 00:12:49,820 --> 00:12:52,190 Seven years ago, Old Man was badly injured 263 00:12:52,400 --> 00:12:53,400 and left to heal himself. 264 00:12:53,400 --> 00:12:54,400 He hasn't come back yet. 265 00:12:55,030 --> 00:12:55,650 Right, 266 00:12:55,860 --> 00:12:57,650 what about you? Where are you from? 267 00:12:57,650 --> 00:12:58,570 Me? 268 00:12:58,570 --> 00:13:00,150 I lived on the mountains with Master 269 00:13:00,280 --> 00:13:02,270 and dealt with matters related to mutants. 270 00:13:02,780 --> 00:13:05,240 17 years ago, Uncle put an unruly 271 00:13:05,240 --> 00:13:06,650 mutant into prison 272 00:13:07,030 --> 00:13:09,110 but he escaped not long ago. 273 00:13:09,280 --> 00:13:11,150 He might seek revenge on Uncle. 274 00:13:12,320 --> 00:13:13,570 Oh no, 275 00:13:14,570 --> 00:13:16,020 Old Man is not here. 276 00:13:16,900 --> 00:13:18,900 Will he come after me? 277 00:13:19,490 --> 00:13:21,740 If someone puts you behind bars where 278 00:13:21,740 --> 00:13:22,440 you can see no one for 279 00:13:22,490 --> 00:13:24,530 17 years, what would you do when you escape? 280 00:13:27,780 --> 00:13:28,650 What are you doing? 281 00:13:29,860 --> 00:13:31,610 I'm leaving, I don't want to get killed. 282 00:13:31,610 --> 00:13:32,400 Don't worry. 283 00:13:32,400 --> 00:13:33,490 Since you're Uncle's family, 284 00:13:33,490 --> 00:13:34,940 I'll take you under my protection 285 00:13:34,940 --> 00:13:35,860 and keep you safe. 286 00:13:36,440 --> 00:13:38,140 Keep me safe? How are you going to do so? 287 00:13:39,440 --> 00:13:41,740 [She seemed pretty great last night.] 288 00:13:49,490 --> 00:13:50,940 Guo Er. 289 00:13:51,320 --> 00:13:52,990 Senior! 290 00:13:53,530 --> 00:13:54,360 You'll protect me, right? 291 00:13:55,650 --> 00:13:56,440 Don't worry, 292 00:13:56,440 --> 00:13:57,280 I'll protect you. 293 00:13:58,990 --> 00:13:59,780 You're so great, 294 00:13:59,780 --> 00:14:00,440 Senior. 295 00:14:05,280 --> 00:14:05,900 Why? 296 00:14:06,610 --> 00:14:07,180 I'm 297 00:14:08,780 --> 00:14:09,400 hungry. 298 00:14:18,020 --> 00:14:19,430 [Mutant Bar] 299 00:14:21,360 --> 00:14:22,030 Excuse me. 300 00:14:22,030 --> 00:14:23,610 Is this place closed? 301 00:14:24,320 --> 00:14:25,030 Miss, 302 00:14:25,530 --> 00:14:26,430 when did you get in here? 303 00:14:27,530 --> 00:14:28,650 That's not important. 304 00:14:29,860 --> 00:14:31,490 What's important is... 305 00:14:33,650 --> 00:14:35,740 Am I pretty? 306 00:14:39,820 --> 00:14:41,190 Yes. 307 00:14:43,440 --> 00:14:44,990 How to find a person 308 00:14:45,400 --> 00:14:46,650 in this town? 309 00:14:47,940 --> 00:14:50,650 If you're looking for human, ask the neighbors. 310 00:14:51,490 --> 00:14:52,570 If you're looking for a mutant, 311 00:14:52,860 --> 00:14:54,530 ask He Bi Qiang. 312 00:14:55,530 --> 00:14:56,990 He Bi Qiang? 313 00:15:05,740 --> 00:15:06,610 Wow, 314 00:15:06,610 --> 00:15:07,860 you look very much like... 315 00:15:08,150 --> 00:15:08,820 Ah Huang, is it? 316 00:15:09,320 --> 00:15:10,110 Who is Ah Huang? 317 00:15:10,190 --> 00:15:11,190 He's my family too. 318 00:15:12,690 --> 00:15:14,150 May I ask you a question? 319 00:15:14,150 --> 00:15:15,360 He's a... 320 00:15:15,360 --> 00:15:16,150 Dog. 321 00:15:16,150 --> 00:15:17,900 Then, it's not your family, 322 00:15:17,940 --> 00:15:19,150 but a pet. 323 00:15:20,030 --> 00:15:21,400 Who could be considered as family? 324 00:15:22,570 --> 00:15:24,110 How should I explain it? 325 00:15:24,940 --> 00:15:26,060 A man 326 00:15:27,930 --> 00:15:29,240 and a woman 327 00:15:30,440 --> 00:15:31,490 live together 328 00:15:32,820 --> 00:15:34,070 and bring children into the world. 329 00:15:35,190 --> 00:15:36,280 They are a family. 330 00:15:39,320 --> 00:15:39,900 Forget it, 331 00:15:39,900 --> 00:15:40,940 I'm tired of explaining. 332 00:15:41,110 --> 00:15:42,110 I'll grab the cutlery for you. 333 00:15:56,610 --> 00:15:57,610 Is there anything else? 334 00:16:04,110 --> 00:16:04,990 I'm full! 335 00:16:11,240 --> 00:16:12,070 What are you doing? 336 00:16:12,070 --> 00:16:12,940 Leaving. 337 00:16:12,940 --> 00:16:14,150 You'll finish all my food 338 00:16:14,190 --> 00:16:15,150 even before the mutant is here. 339 00:16:15,150 --> 00:16:16,490 Sister, I'm broke. 340 00:16:16,610 --> 00:16:17,190 You can't leave! 341 00:16:17,190 --> 00:16:18,070 Why? 342 00:16:18,360 --> 00:16:19,780 What about the mission assigned 343 00:16:19,780 --> 00:16:20,730 to you by Uncle? 344 00:16:23,280 --> 00:16:26,110 I didn't expect you to be so responsible. 345 00:16:26,780 --> 00:16:29,570 My mission is to arrest the jailbreaker. 346 00:16:30,070 --> 00:16:32,360 Your mission is to stay here 347 00:16:32,530 --> 00:16:34,070 and maintain order in Shanyu Town. 348 00:16:34,240 --> 00:16:35,610 This is your home. 349 00:16:37,610 --> 00:16:38,570 My home? 350 00:16:38,570 --> 00:16:39,360 Yes. 351 00:16:39,360 --> 00:16:41,280 As you said, I'm a woman 352 00:16:41,280 --> 00:16:42,030 and you're a man. 353 00:16:42,070 --> 00:16:43,530 Since we're living in the same house, 354 00:16:43,690 --> 00:16:44,780 we're a family. 355 00:16:45,440 --> 00:16:47,320 Where else can you go? 356 00:16:50,110 --> 00:16:50,690 No, 357 00:16:50,690 --> 00:16:52,190 we don't have a child yet. 358 00:16:52,190 --> 00:16:53,780 Should we have a baby together? 359 00:16:59,110 --> 00:17:00,360 You want to bear my child? 360 00:17:00,940 --> 00:17:02,530 I can help if you want. 361 00:17:04,900 --> 00:17:07,650 Are you a fool or you're faking it? 362 00:17:07,900 --> 00:17:09,609 It's very difficult! 363 00:17:09,609 --> 00:17:10,819 You need to have love. 364 00:17:11,190 --> 00:17:11,940 Love? 365 00:17:13,609 --> 00:17:14,640 What is love? 366 00:17:15,069 --> 00:17:17,319 It's very complicated. 367 00:17:18,030 --> 00:17:20,690 In short, you need to like me 368 00:17:20,900 --> 00:17:22,109 and I need to like you too. 369 00:17:22,530 --> 00:17:23,359 Do you like me? 370 00:17:27,690 --> 00:17:28,740 I don't hate you. 371 00:17:28,740 --> 00:17:30,110 Oh, it's hopeful. 372 00:17:37,520 --> 00:17:38,180 Miss? 373 00:17:39,240 --> 00:17:39,900 Miss? 374 00:17:40,860 --> 00:17:41,940 What's wrong with you? 375 00:17:50,650 --> 00:17:55,110 Any outsiders who disrupt the order 376 00:17:55,110 --> 00:17:58,530 in Shanyu Town will be repatriated! 377 00:18:00,240 --> 00:18:01,860 I won't disrupt the order! 378 00:18:03,400 --> 00:18:05,150 Did you not kill the mutant yesterday? 379 00:18:05,780 --> 00:18:07,360 You won't disrupt the order? 380 00:18:07,360 --> 00:18:09,780 I didn't mean to kill him. 381 00:18:10,690 --> 00:18:13,360 I never met someone who was so weak 382 00:18:13,530 --> 00:18:15,070 yet arrogant like him. 383 00:18:17,890 --> 00:18:20,530 I promise there won't be a next time. 384 00:18:21,690 --> 00:18:22,400 Don't worry. 385 00:18:23,150 --> 00:18:25,930 As long as I'm here, you won't get to do it again. 386 00:18:29,230 --> 00:18:30,110 Hey, what are you doing? 387 00:18:30,490 --> 00:18:31,360 I'm very conservative. 388 00:18:31,980 --> 00:18:33,610 Do you really want to bear my child? 389 00:18:36,190 --> 00:18:36,990 It's you! 390 00:18:37,440 --> 00:18:38,440 You're the one who 391 00:18:38,440 --> 00:18:40,440 saved the short mutant yesterday! 392 00:18:40,690 --> 00:18:41,570 Hand him over. 393 00:18:41,650 --> 00:18:42,320 He's an accomplice. 394 00:18:43,440 --> 00:18:46,990 I'm in charge of all the mutants in Shanyu Town. 395 00:18:47,400 --> 00:18:48,570 I won't hand him over! 396 00:18:48,570 --> 00:18:49,440 Hand him over! 397 00:18:49,440 --> 00:18:49,990 No! 398 00:18:49,990 --> 00:18:50,530 Hand him over! 399 00:18:50,530 --> 00:18:51,190 No! 400 00:18:51,190 --> 00:18:52,110 I saw your Energy Lock! 401 00:18:52,110 --> 00:18:52,610 Go away! 402 00:18:52,610 --> 00:18:53,530 It's in your pocket! 403 00:18:53,740 --> 00:18:54,860 All my tools 404 00:18:55,320 --> 00:18:56,360 are very well-hidden. 405 00:18:56,360 --> 00:18:58,030 You'll never get to find them. 406 00:19:02,190 --> 00:19:03,190 Mu Su Su 407 00:19:03,190 --> 00:19:04,740 from Mu family is here to pay a visit 408 00:19:05,070 --> 00:19:06,490 and make an inquiry. 409 00:19:09,360 --> 00:19:10,320 It's you! 410 00:19:10,320 --> 00:19:11,140 Great, 411 00:19:11,140 --> 00:19:12,400 I found you by sheer luck! 412 00:19:12,650 --> 00:19:14,280 Did you take my stuff? 413 00:19:14,320 --> 00:19:16,030 No, we don't. We're not thieves. 414 00:19:16,310 --> 00:19:17,610 What do you have up your sleeve? 415 00:19:17,610 --> 00:19:18,320 Watch out! 416 00:19:25,570 --> 00:19:26,570 Guo Er, no killing! 417 00:19:30,280 --> 00:19:31,900 No killing? 418 00:19:33,490 --> 00:19:37,320 I'm afraid it's too late. 419 00:19:45,860 --> 00:19:46,780 What happened just now? 420 00:19:48,240 --> 00:19:50,490 I was attacked by Mu Su Su's Eye Spell. 421 00:19:52,030 --> 00:19:53,320 Eye Spell? 422 00:19:57,740 --> 00:19:58,440 Right, 423 00:19:58,820 --> 00:20:01,990 she said she wants to get back what belongs to her. 424 00:20:02,180 --> 00:20:02,820 What is it? 425 00:20:06,740 --> 00:20:08,110 It's the Fission Energy Crystal. 426 00:20:09,400 --> 00:20:10,400 What crystal? 427 00:20:10,610 --> 00:20:12,110 Fission Energy Crystal. 428 00:20:12,490 --> 00:20:14,110 It can make the dead come back to life. 429 00:20:14,860 --> 00:20:16,990 All the mutants are crazy about it, 430 00:20:17,860 --> 00:20:19,240 but it's not a good thing. 431 00:20:19,240 --> 00:20:19,990 Don't try to take it away. 432 00:20:20,360 --> 00:20:20,940 I didn't take it. 433 00:20:22,240 --> 00:20:23,240 You didn't take it, 434 00:20:23,280 --> 00:20:24,520 but your captive took it. 435 00:20:27,070 --> 00:20:29,110 [Do you mean...] 436 00:20:31,190 --> 00:20:33,900 Stop talking, I'm thinking now. 437 00:20:34,820 --> 00:20:36,070 I wasn't talking. 438 00:20:36,820 --> 00:20:38,150 We're the only ones here. 439 00:20:38,150 --> 00:20:39,780 If it wasn't you, then is it me... 440 00:20:49,150 --> 00:20:50,070 Guo Er, 441 00:20:51,140 --> 00:20:52,530 did you really give birth to my child? 442 00:20:54,030 --> 00:20:55,280 Why is it 443 00:20:55,280 --> 00:20:55,860 an egg? 444 00:20:57,070 --> 00:20:58,900 Guo Er, what am I looking at? 445 00:20:59,390 --> 00:20:59,820 Monster! 446 00:20:59,820 --> 00:21:00,400 Stop! 447 00:21:01,150 --> 00:21:02,280 Are you a mad dog? 448 00:21:02,360 --> 00:21:03,350 You kill everyone you see 449 00:21:03,650 --> 00:21:04,940 and you want to bite every egg you see. 450 00:21:10,320 --> 00:21:11,570 Don't kill me. 451 00:21:11,570 --> 00:21:12,690 I didn't steal it. 452 00:21:16,650 --> 00:21:19,400 This is the Fission Energy Crystal. 453 00:21:21,110 --> 00:21:22,150 I didn't steal it. 454 00:21:22,150 --> 00:21:24,610 It suddenly fell into my arms that day. 455 00:21:24,780 --> 00:21:25,570 Leave now. 456 00:21:25,740 --> 00:21:26,820 Don't ever steal again. 457 00:21:28,940 --> 00:21:29,610 Hey, 458 00:21:32,390 --> 00:21:33,490 what is this? 459 00:21:33,490 --> 00:21:34,530 It's a mutant egg, 460 00:21:34,570 --> 00:21:36,570 I don't know what is inside. 461 00:21:36,570 --> 00:21:37,360 How to raise it? 462 00:21:37,560 --> 00:21:38,860 Keep it in water 463 00:21:38,860 --> 00:21:41,190 and feed it some vegetables and fruits. 464 00:21:41,490 --> 00:21:42,280 That's all? 465 00:21:42,360 --> 00:21:43,030 That's all. 466 00:21:43,690 --> 00:21:44,280 Fine, 467 00:21:44,360 --> 00:21:44,780 you may leave now. 468 00:21:52,530 --> 00:21:53,570 Do you want to raise it? 469 00:21:53,850 --> 00:21:54,320 No, 470 00:21:55,110 --> 00:21:55,900 it's us. 471 00:21:57,070 --> 00:21:57,940 We'll raise it together. 472 00:22:00,740 --> 00:22:02,980 A woman, a man 473 00:22:04,190 --> 00:22:05,490 and a child. 474 00:22:05,730 --> 00:22:07,270 We're a family now! 475 00:22:07,570 --> 00:22:08,110 Indeed. 476 00:22:08,110 --> 00:22:10,570 So, you mustn't hurt it after this. 477 00:22:10,570 --> 00:22:11,400 Did you hear me? 478 00:22:11,780 --> 00:22:12,440 Okay. 479 00:22:18,980 --> 00:22:21,970 [Xiao Liu's Fruit Stand] 480 00:22:25,740 --> 00:22:26,820 It's you again. 481 00:22:28,320 --> 00:22:28,940 What are you looking for? 482 00:22:31,280 --> 00:22:32,190 Stop picking. 483 00:22:32,190 --> 00:22:33,440 Come, I'll grab some fruits for you. 484 00:22:34,690 --> 00:22:35,360 Give it to me. 485 00:22:37,820 --> 00:22:38,440 Why? 486 00:22:39,820 --> 00:22:40,570 Are you buying them? 487 00:22:41,480 --> 00:22:42,610 Did you win a lottery? 488 00:22:43,940 --> 00:22:44,780 How much is it? 489 00:22:44,810 --> 00:22:51,780 [Wang Fruit Shop] 490 00:23:02,190 --> 00:23:05,150 Excuse me, what are you doing here? 491 00:23:07,400 --> 00:23:09,570 Absorbing the essence of the universe. 492 00:23:15,070 --> 00:23:16,680 Do you think you're Li Mo Chou? 493 00:23:17,190 --> 00:23:18,110 Li Mo Chou? 494 00:23:18,240 --> 00:23:19,190 Who is Li Mo Chou? 495 00:23:20,690 --> 00:23:21,990 A woman. 496 00:23:22,240 --> 00:23:23,280 A woman? 497 00:23:23,730 --> 00:23:25,030 Am I not the only woman in the house? 498 00:23:25,030 --> 00:23:26,190 Why is there another woman? 499 00:23:28,940 --> 00:23:29,740 What is this? 500 00:23:29,780 --> 00:23:30,690 Hey, this is not for you. 501 00:23:30,690 --> 00:23:31,900 I want to eat! 502 00:23:31,900 --> 00:23:32,530 No! 503 00:23:32,530 --> 00:23:32,820 Give it to me! 504 00:23:32,820 --> 00:23:33,360 Hey! 505 00:23:33,490 --> 00:23:34,610 Give me that. 506 00:23:34,610 --> 00:23:35,390 No, I can't! 507 00:23:35,390 --> 00:23:36,780 No! Cannot! 508 00:23:37,070 --> 00:23:37,780 Give it to me! 509 00:23:37,780 --> 00:23:38,320 No! 510 00:23:38,320 --> 00:23:39,020 Give me! 511 00:23:39,020 --> 00:23:39,610 Stop! 512 00:23:41,690 --> 00:23:42,780 These fruits 513 00:23:42,900 --> 00:23:43,690 are really not for you, 514 00:23:43,690 --> 00:23:45,490 but I've got a present for you. 515 00:23:45,820 --> 00:23:46,530 Present? 516 00:23:46,940 --> 00:23:47,820 What present? 517 00:24:00,900 --> 00:24:02,320 The clothes do make the man. 518 00:24:02,320 --> 00:24:03,570 The clothing makes you 519 00:24:03,690 --> 00:24:05,030 look like you're in a better shape. 520 00:24:05,310 --> 00:24:06,240 What do you mean? 521 00:24:07,030 --> 00:24:08,190 I thought I'd get food. 522 00:24:08,780 --> 00:24:10,240 I have clothes already. 523 00:24:10,440 --> 00:24:11,780 You should just buy me food. 524 00:24:12,570 --> 00:24:15,240 Sister, do you want to wear the overalls 525 00:24:15,240 --> 00:24:16,030 forever? 526 00:24:16,030 --> 00:24:17,190 This looks good. 527 00:24:23,820 --> 00:24:24,940 It's eating the apple. 528 00:24:29,780 --> 00:24:30,860 I know how to eat too. 529 00:24:30,860 --> 00:24:31,600 No! 530 00:24:32,360 --> 00:24:33,490 The food is for the egg. 531 00:24:33,490 --> 00:24:34,350 How can you eat them? 532 00:24:34,680 --> 00:24:35,400 He Bi Qiang! 533 00:24:36,110 --> 00:24:38,280 He Bi Qiang! 534 00:24:39,360 --> 00:24:41,110 He Bi Qiang, open the door! 535 00:24:43,110 --> 00:24:43,690 Who is it? 536 00:24:45,610 --> 00:24:46,990 Brother Gao Yao, why are you here? 537 00:24:46,990 --> 00:24:47,770 Something happened. 538 00:24:47,940 --> 00:24:49,070 Something happened? 539 00:24:49,280 --> 00:24:49,900 What happened? 540 00:24:49,900 --> 00:24:50,570 There's a murder. 541 00:24:51,070 --> 00:24:51,730 What? 542 00:25:04,610 --> 00:25:05,900 She was killed by sorcery. 543 00:25:06,650 --> 00:25:07,860 The culprit is a mutant. 544 00:25:11,190 --> 00:25:13,520 I think I know the murderer. 545 00:25:13,820 --> 00:25:14,360 Who is it? 546 00:25:15,570 --> 00:25:16,440 Mu Su Su. 547 00:25:16,900 --> 00:25:18,280 Mu Su Su? 548 00:25:18,280 --> 00:25:18,940 Yes. 549 00:25:19,150 --> 00:25:20,820 The mutants from Mu family have a skill 550 00:25:21,360 --> 00:25:23,310 where they can take away other's life 551 00:25:23,310 --> 00:25:24,690 by performing Eye Spell, 552 00:25:25,030 --> 00:25:26,740 so that they can revive their body. 553 00:25:27,900 --> 00:25:29,860 This is how the victim would look like. 554 00:25:30,320 --> 00:25:31,610 Did you confirm the time of death? 555 00:25:32,110 --> 00:25:33,280 It was 24 hours ago. 556 00:25:35,850 --> 00:25:38,530 Do you remember the time she came to my house? 557 00:25:39,900 --> 00:25:41,900 It was about 24 hours ago too. 558 00:25:42,820 --> 00:25:44,610 However, I could feel that her breath 559 00:25:44,610 --> 00:25:45,400 was unstable, 560 00:25:45,900 --> 00:25:47,900 as though she just went through a hard fight. 561 00:25:48,570 --> 00:25:50,530 If not, she wouldn't be hurt by Shengxie 562 00:25:50,650 --> 00:25:51,820 and left her... 563 00:25:53,150 --> 00:25:53,820 Left what? 564 00:25:54,570 --> 00:25:55,070 Her... 565 00:25:55,070 --> 00:25:55,490 Nothing. 566 00:25:56,440 --> 00:25:57,610 She left... 567 00:25:58,150 --> 00:25:59,150 She left a message. 568 00:25:59,610 --> 00:26:00,690 Guo Er, no killing! 569 00:26:02,030 --> 00:26:05,360 I'm afraid it's too late. 570 00:26:06,530 --> 00:26:08,240 So, she knew someone was dead. 571 00:26:08,570 --> 00:26:10,390 Seems like 572 00:26:10,900 --> 00:26:12,740 it was Mu Su Su who did it. 573 00:26:13,190 --> 00:26:14,650 We must quickly find out where she is. 574 00:26:15,860 --> 00:26:19,070 Shanyu Town has always been peaceful. 575 00:26:19,320 --> 00:26:20,530 The murder case 576 00:26:20,730 --> 00:26:22,740 will spread fear throughout the town. 577 00:26:23,030 --> 00:26:24,900 We must suppress the news. 578 00:26:25,610 --> 00:26:26,230 Fair enough. 579 00:26:26,230 --> 00:26:27,110 Okay, 580 00:26:27,440 --> 00:26:28,150 anything you say. 581 00:26:28,530 --> 00:26:29,530 But Mu Su Su... 582 00:26:29,530 --> 00:26:30,190 Let's go, 583 00:26:30,190 --> 00:26:30,850 we'll split up. 584 00:26:35,030 --> 00:26:35,690 You! 585 00:26:40,490 --> 00:26:42,280 Aren't we going to look for Mu Su Su? 586 00:26:42,490 --> 00:26:43,530 Why are we home? 587 00:26:43,690 --> 00:26:44,860 Gao Yao has no idea. 588 00:26:45,930 --> 00:26:47,360 Now, we're the only ones who know that 589 00:26:47,650 --> 00:26:48,240 we have 590 00:26:48,530 --> 00:26:50,570 something Mu Su Su wants. 591 00:26:52,150 --> 00:26:55,490 You mean the Energy Crystal and the egg? 592 00:26:55,570 --> 00:26:56,150 That's right. 593 00:26:57,070 --> 00:26:58,650 Why didn't you tell Gao Yao about it? 594 00:26:59,820 --> 00:27:00,940 The egg is innocent. 595 00:27:01,070 --> 00:27:02,490 I don't want others to find out 596 00:27:02,490 --> 00:27:04,070 and use it as a bait. 597 00:27:05,030 --> 00:27:06,150 It's too inhumane. 598 00:27:07,440 --> 00:27:08,570 You're very kind. 599 00:27:13,400 --> 00:27:15,690 The kind man is going to sleep now. 600 00:27:15,900 --> 00:27:16,280 How about you? 601 00:27:16,280 --> 00:27:17,570 Let's sleep together. 602 00:27:17,990 --> 00:27:19,280 Sleep together? 603 00:27:19,480 --> 00:27:20,140 Yes. 604 00:27:46,490 --> 00:27:47,690 What now? 605 00:27:49,280 --> 00:27:49,940 I'm starving. 606 00:27:57,280 --> 00:27:57,980 Do you like it? 607 00:27:59,150 --> 00:28:00,030 It's fun. 608 00:28:00,780 --> 00:28:01,900 And delicious too. 609 00:28:02,400 --> 00:28:03,280 Boss, one cotton candy, please. 610 00:28:03,280 --> 00:28:03,940 Okay. 611 00:28:04,320 --> 00:28:04,900 Thank you. 612 00:28:05,650 --> 00:28:06,190 Try it. 613 00:28:07,820 --> 00:28:08,610 Taste it! 614 00:28:09,150 --> 00:28:09,610 Okay. 615 00:28:13,650 --> 00:28:14,530 It's sweet! 616 00:28:14,530 --> 00:28:15,190 Right? 617 00:28:16,610 --> 00:28:18,900 Old Man was broke when I was young. 618 00:28:19,490 --> 00:28:20,940 So, every time I walked past the place, 619 00:28:20,940 --> 00:28:22,780 I had to stare at it 620 00:28:23,070 --> 00:28:24,440 and smell its sweetness. 621 00:28:26,480 --> 00:28:27,360 You should try it too. 622 00:28:29,360 --> 00:28:31,650 It was a lie. Did you really believe it? 623 00:28:32,780 --> 00:28:33,740 A lie? 624 00:28:34,320 --> 00:28:35,900 Don't you know how to deceive others? 625 00:28:37,530 --> 00:28:39,280 You city people are complicated. 626 00:28:40,740 --> 00:28:41,610 Fine, 627 00:28:41,610 --> 00:28:43,530 I'll make a promise to you. 628 00:28:44,690 --> 00:28:45,990 What promise? 629 00:28:45,990 --> 00:28:48,650 When I touch the tip of my nose, 630 00:28:48,740 --> 00:28:50,350 everything I say is a lie. 631 00:28:50,610 --> 00:28:51,360 Understood? 632 00:28:51,530 --> 00:28:52,820 Is this a lie too? 633 00:28:53,980 --> 00:28:55,400 You're quite smart. 634 00:28:56,320 --> 00:28:57,570 I repeat, 635 00:28:57,570 --> 00:29:01,240 whenever I touch my nose tip, 636 00:29:01,570 --> 00:29:03,530 everything I say is a lie. 637 00:29:10,650 --> 00:29:11,240 Okay. 638 00:29:14,820 --> 00:29:15,280 Alright, 639 00:29:15,900 --> 00:29:17,650 let's find Mu Su Su as soon as possible, 640 00:29:17,650 --> 00:29:20,070 so that peace can return to Shanyu Town. 641 00:29:22,400 --> 00:29:23,280 Are you really not going to eat? 642 00:29:24,230 --> 00:29:24,820 I 643 00:29:25,530 --> 00:29:26,100 don't want to eat. 644 00:29:32,650 --> 00:29:34,530 I know everything in this region. 645 00:29:34,900 --> 00:29:36,070 Tell me about it then. 646 00:29:39,150 --> 00:29:39,900 Get out. 647 00:29:39,900 --> 00:29:40,730 You sure know about it. 648 00:29:40,730 --> 00:29:41,390 Go away. 649 00:29:41,390 --> 00:29:42,440 Just tell me. 650 00:29:42,050 --> 00:29:44,120 [Wang Fruit Shop] 651 00:29:42,440 --> 00:29:43,190 Go, get lost! 652 00:29:44,820 --> 00:29:46,940 Hello. May I know if... 653 00:29:58,030 --> 00:29:58,900 Stop, the two of you! 654 00:29:58,030 --> 00:30:01,850 [Wang Fruit Shop] 655 00:29:58,900 --> 00:30:00,190 You broke my stuff! 656 00:30:00,190 --> 00:30:02,360 At this rate, we'll become the big bullies in Shanyu 657 00:30:02,360 --> 00:30:03,180 even before 658 00:30:03,320 --> 00:30:04,820 we find out something about Mu Su Su. 659 00:30:06,990 --> 00:30:07,900 What is this? 660 00:30:07,990 --> 00:30:08,940 Is this a clue? 661 00:30:09,690 --> 00:30:10,820 It's a job advertisement. 662 00:30:10,820 --> 00:30:13,030 Go get a job and make money. 663 00:30:15,610 --> 00:30:17,740 What can you do? You can't do anything. 664 00:30:17,740 --> 00:30:19,570 Hurry and leave now. 665 00:30:21,400 --> 00:30:23,900 Leave the investigation to me. 666 00:30:24,400 --> 00:30:27,400 You have to support the family now. 667 00:31:06,400 --> 00:31:08,150 [Buy food.] 668 00:31:09,570 --> 00:31:11,440 [Buy food.] 669 00:31:11,440 --> 00:31:13,140 You're repeating what I said! 670 00:31:20,490 --> 00:31:21,820 If I'm not mistaken, 671 00:31:21,860 --> 00:31:23,360 you were the Spiderman 672 00:31:23,400 --> 00:31:25,780 on the roof of the bus, right? 673 00:31:26,990 --> 00:31:28,860 I wanted to save my strength, so I went up. 674 00:31:29,400 --> 00:31:31,820 Sometimes, I admire your intelligence. 675 00:31:32,780 --> 00:31:34,320 Being intelligent is not enough, 676 00:31:34,320 --> 00:31:35,440 you must have great skill as well. 677 00:31:35,740 --> 00:31:37,190 Do you think it was a compliment? 678 00:31:41,940 --> 00:31:43,360 What are you muttering? 679 00:31:46,030 --> 00:31:48,150 Mu Su Su, 680 00:31:49,070 --> 00:31:50,320 is she a mouse? 681 00:31:50,570 --> 00:31:55,240 I searched everywhere but no clue was found. 682 00:31:56,190 --> 00:31:59,110 Should we just wait for her to 683 00:31:59,530 --> 00:32:01,610 come and get Energy Crystal and the egg? 684 00:32:02,690 --> 00:32:03,820 Would it be too passive? 685 00:32:05,360 --> 00:32:06,030 Hey, 686 00:32:06,150 --> 00:32:07,110 can I take you somewhere? 687 00:32:09,900 --> 00:32:10,490 Wow, 688 00:32:10,940 --> 00:32:11,440 not bad, 689 00:32:11,440 --> 00:32:12,740 Uniform Girl. 690 00:32:13,360 --> 00:32:15,940 All the mutants from everywhere 691 00:32:15,940 --> 00:32:17,690 frequent this Mutant Bar, 692 00:32:18,150 --> 00:32:19,360 and so they're well-informed. 693 00:32:19,400 --> 00:32:20,070 Alright, 694 00:32:20,140 --> 00:32:20,820 let's play it by ear. 695 00:32:31,780 --> 00:32:32,490 Enjoy your drinks. 696 00:32:38,650 --> 00:32:39,110 Hey, 697 00:32:39,530 --> 00:32:40,900 it's simple, right? 698 00:32:41,360 --> 00:32:42,610 It's just serving drinks on a tray. 699 00:32:42,820 --> 00:32:43,190 Good, 700 00:32:43,650 --> 00:32:45,240 I'll take a look at somewhere else. 701 00:32:45,360 --> 00:32:45,900 Let's split up. 702 00:32:45,900 --> 00:32:46,320 Okay, 703 00:32:46,320 --> 00:32:46,900 don't get into trouble. 704 00:32:46,900 --> 00:32:47,610 Pleasure working with you. 705 00:32:51,030 --> 00:32:53,740 I heard that someone killed a human recently. 706 00:32:55,490 --> 00:32:57,610 How did he have the audacity to do it? 707 00:32:57,610 --> 00:32:59,490 Did you see anything strange? 708 00:32:59,490 --> 00:33:01,690 The old fellow is gone, only the apprentice is left. 709 00:33:01,860 --> 00:33:04,190 He Bi Qiang isn't as strong as his master. 710 00:33:04,190 --> 00:33:05,900 There's nothing to afraid of even if the old fellow is here. 711 00:33:08,030 --> 00:33:09,150 Rumor has it that the culprit 712 00:33:09,400 --> 00:33:10,990 is First Lady Mu. 713 00:33:14,030 --> 00:33:14,900 Where did you hear about that? 714 00:33:15,650 --> 00:33:16,110 What? 715 00:33:17,530 --> 00:33:18,190 I don't know. 716 00:33:18,820 --> 00:33:20,440 Who started the rumor? 717 00:33:20,440 --> 00:33:21,360 First Lady Mu? 718 00:33:21,360 --> 00:33:22,610 You must've heard wrong. 719 00:33:23,780 --> 00:33:24,650 You didn't say it? 720 00:33:25,150 --> 00:33:26,280 You've heard wrong. 721 00:33:26,780 --> 00:33:27,610 Cheers. 722 00:33:36,820 --> 00:33:38,070 Don't get mad. 723 00:33:38,490 --> 00:33:39,440 Why are you so angry? 724 00:33:40,150 --> 00:33:41,490 He's just fishing for information. 725 00:33:54,860 --> 00:33:55,320 You... 726 00:33:55,740 --> 00:33:56,180 You... 727 00:33:56,860 --> 00:33:58,320 You're a different person! 728 00:33:58,780 --> 00:33:59,530 What? 729 00:33:59,690 --> 00:34:00,140 Oh! 730 00:34:00,740 --> 00:34:02,030 Are you a shapeshifter? 731 00:34:02,780 --> 00:34:04,030 So, you're a martial artist. 732 00:34:04,360 --> 00:34:05,360 You're a master! 733 00:34:05,640 --> 00:34:07,030 Nice to meet you, I'm Guo Er. 734 00:34:08,389 --> 00:34:09,780 Are you nuts? 735 00:34:12,489 --> 00:34:12,940 Hey! 736 00:34:18,360 --> 00:34:18,820 Hey, 737 00:34:19,190 --> 00:34:20,110 where have you been? 738 00:34:20,110 --> 00:34:21,610 I met a master just now. 739 00:34:21,610 --> 00:34:22,360 What Master? 740 00:34:22,650 --> 00:34:24,780 I saw a girl with a bag in the bathroom 741 00:34:24,780 --> 00:34:25,320 just now, 742 00:34:25,320 --> 00:34:26,100 she was drawing on her face 743 00:34:26,100 --> 00:34:27,780 and completely turned into another person. 744 00:34:28,110 --> 00:34:30,650 I guess this must be the long-lost 745 00:34:30,650 --> 00:34:31,270 Shapeshifting Skill. 746 00:34:31,440 --> 00:34:32,610 It's such a great skill. 747 00:34:34,350 --> 00:34:36,360 It's not Shapeshifting Skill. 748 00:34:36,360 --> 00:34:37,530 This is makeup. 749 00:34:37,570 --> 00:34:39,360 Every girl knows how to do it. 750 00:34:39,940 --> 00:34:40,400 Really? 751 00:34:40,400 --> 00:34:41,239 Yes. 752 00:34:41,530 --> 00:34:42,650 Can you teach me? 753 00:34:42,650 --> 00:34:43,810 Sure. 754 00:34:43,810 --> 00:34:44,900 I'll teach you tonight. 755 00:34:47,280 --> 00:34:48,280 Are you done? 756 00:34:48,280 --> 00:34:49,110 It's been a while. 757 00:34:50,440 --> 00:34:51,900 Stop rushing, 758 00:34:52,239 --> 00:34:53,860 I have to do it nicely for you. 759 00:34:54,070 --> 00:34:57,860 Besides, this is a delicate art. 760 00:34:59,240 --> 00:35:00,190 So pretty. 761 00:35:00,860 --> 00:35:01,850 Let me see. 762 00:35:02,490 --> 00:35:03,400 Take a look. 763 00:35:04,280 --> 00:35:05,820 So pretty. 764 00:35:07,530 --> 00:35:08,320 Who is this? 765 00:35:08,680 --> 00:35:09,890 I look hideous! 766 00:35:10,650 --> 00:35:11,650 Well then, 767 00:35:12,400 --> 00:35:14,440 you can figure it out yourself. 768 00:35:15,490 --> 00:35:16,530 I'm going to sleep now. 769 00:35:16,740 --> 00:35:17,400 I'll sleep with you. 770 00:35:17,400 --> 00:35:18,360 No, you can't. 771 00:35:18,530 --> 00:35:20,610 I'll sleep on the bed tonight. 772 00:35:20,610 --> 00:35:23,240 You should try this out 773 00:35:23,360 --> 00:35:25,610 and draw it on your face tonight. 774 00:35:28,150 --> 00:35:28,530 Okay. 775 00:36:20,150 --> 00:36:21,650 Guo Er, hold your horses! 776 00:36:41,990 --> 00:36:43,070 It's Mu Su Su again. 777 00:36:44,280 --> 00:36:45,150 Why are you here? 778 00:36:45,190 --> 00:36:47,530 I rushed here when I heard the noise, 779 00:36:47,650 --> 00:36:48,610 but I was too late. 780 00:36:49,190 --> 00:36:49,990 Give me a hand. 781 00:36:49,990 --> 00:36:50,400 Okay. 782 00:36:51,400 --> 00:36:51,980 Be careful. 783 00:36:57,280 --> 00:36:58,190 What are you looking at? 784 00:36:58,190 --> 00:36:58,610 What's going on? 785 00:36:58,610 --> 00:36:59,490 She's drunk. 786 00:37:00,690 --> 00:37:02,280 I saw your assistant running over before. 787 00:37:02,360 --> 00:37:03,690 She went after Mu Su Su. 788 00:37:03,690 --> 00:37:04,690 Did she see Mu Su Su? 789 00:37:04,850 --> 00:37:05,730 I suppose so. 790 00:37:06,990 --> 00:37:07,780 Don't let go! 791 00:37:07,780 --> 00:37:08,650 Take her away. 792 00:37:08,810 --> 00:37:10,780 I can't lift her by myself! 793 00:37:17,360 --> 00:37:19,070 Did you leak the news about the murder? 794 00:37:19,440 --> 00:37:22,280 No, I didn't. We agreed to suppress the news. 795 00:37:23,280 --> 00:37:24,190 Right, 796 00:37:24,190 --> 00:37:25,440 this is weird. 797 00:37:26,240 --> 00:37:28,900 The rumor of the case is spreading around, 798 00:37:29,070 --> 00:37:30,440 saying that Mu Su Su is the culprit. 799 00:37:30,440 --> 00:37:31,780 The news leaked out? 800 00:37:32,280 --> 00:37:33,490 Don't bother with it. 801 00:37:33,490 --> 00:37:34,320 All in all, 802 00:37:34,360 --> 00:37:35,690 we mustn't let anyone know about this. 803 00:37:35,690 --> 00:37:36,070 Okay. 804 00:37:36,110 --> 00:37:36,530 Take her away. 805 00:37:37,280 --> 00:37:38,400 Don't go, I can't lift her. 806 00:37:38,860 --> 00:37:39,940 Damn you, He Bi Qiang! 807 00:38:02,110 --> 00:38:04,110 Give me back my Fission Energy Crystal. 808 00:38:04,690 --> 00:38:05,780 Why did you kill them? 809 00:38:07,360 --> 00:38:08,690 Give me back my stuff. 810 00:38:09,070 --> 00:38:10,740 You've killed two people. 811 00:38:12,440 --> 00:38:13,900 You have no mercy. 812 00:38:13,900 --> 00:38:14,990 My stuff. 813 00:38:15,570 --> 00:38:17,070 I haven't figured out 814 00:38:17,070 --> 00:38:18,400 your motive for the killing. 815 00:38:21,640 --> 00:38:22,990 I didn't kill them. 816 00:38:23,780 --> 00:38:24,740 Who's the murderer then? 817 00:38:25,780 --> 00:38:26,530 I don't know, 818 00:38:27,610 --> 00:38:29,360 but it has nothing to do with Energy Crystal. 819 00:38:29,990 --> 00:38:31,190 Give it back to me. 820 00:38:31,860 --> 00:38:32,610 Trust me, 821 00:38:33,030 --> 00:38:35,110 it's got no use for you at all. 822 00:38:36,600 --> 00:38:37,190 He Bi! 823 00:38:39,650 --> 00:38:41,570 Have you recovered? 824 00:38:43,530 --> 00:38:45,650 Do you want to be hit by Shengxie again? 825 00:38:50,530 --> 00:38:50,900 Hey, 826 00:38:51,280 --> 00:38:52,150 let her go! 827 00:38:52,400 --> 00:38:53,100 Why? 828 00:38:53,610 --> 00:38:55,820 These two murders looked very suspicious. 829 00:38:57,490 --> 00:38:58,030 What do you mean? 830 00:38:58,070 --> 00:38:59,110 We'll talk about it later. 831 00:39:06,110 --> 00:39:07,570 I don't understand what you said 832 00:39:07,570 --> 00:39:08,320 before. 833 00:39:08,990 --> 00:39:10,860 Mu Su Su suddenly appeared. 834 00:39:11,360 --> 00:39:12,780 And the direction of the murder cases... 835 00:39:13,110 --> 00:39:16,070 I have a feeling that someone is stringing us along. 836 00:39:18,320 --> 00:39:19,060 What does that mean? 837 00:39:19,110 --> 00:39:19,990 I still don't get it. 838 00:39:20,690 --> 00:39:21,360 Tell me, 839 00:39:21,780 --> 00:39:23,530 why did Mu Su Su kill them? 840 00:39:25,440 --> 00:39:26,980 To heal herself, isn't it? 841 00:39:28,110 --> 00:39:31,070 If she killed the first person to heal herself, 842 00:39:31,650 --> 00:39:33,900 she should've fully recovered already. 843 00:39:34,350 --> 00:39:35,940 Why would she kill the second person? 844 00:39:37,940 --> 00:39:41,280 Besides, the first victim died 845 00:39:41,390 --> 00:39:43,070 before she came to our house. 846 00:39:43,320 --> 00:39:45,740 But at that time, her breath was unstable 847 00:39:45,820 --> 00:39:47,360 and there was no sign of healing. 848 00:39:50,030 --> 00:39:51,360 This is where the doubt lies. 849 00:39:51,360 --> 00:39:52,860 There's no motive for killing. 850 00:39:53,740 --> 00:39:54,400 It doesn't make sense, 851 00:39:54,860 --> 00:39:55,900 unless what she said is true. 852 00:39:55,900 --> 00:39:58,240 She's not the murderer. 853 00:39:58,940 --> 00:40:01,110 I have her Energy Crystal anyway, 854 00:40:01,240 --> 00:40:02,820 there's no reason for her to lay up trouble for herself. 855 00:40:06,990 --> 00:40:07,900 Are you hungry? 856 00:40:09,230 --> 00:40:09,990 No. 857 00:40:11,240 --> 00:40:12,030 Not hungry? 858 00:40:12,490 --> 00:40:15,740 Why are you murmuring here? 859 00:40:16,440 --> 00:40:18,780 Tell me if you're hungry. 860 00:40:18,780 --> 00:40:19,900 I can buy a huge bowl of noodles for you, 861 00:40:19,940 --> 00:40:20,890 I'm sure you can finish it. 862 00:40:23,310 --> 00:40:25,280 Ah Shui, where have you been so late at night? 863 00:40:25,990 --> 00:40:27,030 Leave me alone. 864 00:40:27,030 --> 00:40:28,570 What's wrong? 865 00:40:28,690 --> 00:40:31,030 I'll surely avenge Ah Huo. 866 00:40:31,190 --> 00:40:33,320 I don't care about the Warrior League. 867 00:40:33,430 --> 00:40:36,030 I've taken action already. 868 00:40:36,030 --> 00:40:36,940 Taken action? 869 00:40:36,990 --> 00:40:37,990 What action? 870 00:40:42,490 --> 00:40:43,530 Are you ready 871 00:40:43,610 --> 00:40:44,940 to avenge your brother, Ah Huo? 872 00:40:45,070 --> 00:40:45,780 Of course! 873 00:40:46,570 --> 00:40:48,780 Let's see what you can do tomorrow. 874 00:40:49,400 --> 00:40:50,780 Turn into an adult 875 00:40:51,140 --> 00:40:52,070 and wait patiently. 876 00:40:52,900 --> 00:40:55,280 It's a fleeting opportunity. 877 00:41:08,400 --> 00:41:09,240 Time to eat. 878 00:41:10,150 --> 00:41:10,530 Wow. 879 00:41:10,900 --> 00:41:11,690 Did you stay up all night? 880 00:41:13,990 --> 00:41:14,680 Why? 881 00:41:16,190 --> 00:41:17,980 I was thinking about what you said. 882 00:41:19,070 --> 00:41:20,900 If Mu Su Su isn't the murderer, 883 00:41:21,440 --> 00:41:22,190 who is the culprit? 884 00:41:23,400 --> 00:41:24,860 If Mu Su Su is the murderer, 885 00:41:25,820 --> 00:41:27,280 what is her motive? 886 00:41:27,610 --> 00:41:29,860 You were pondering over it the whole night? 887 00:41:31,150 --> 00:41:31,650 Alright, 888 00:41:31,650 --> 00:41:32,360 stop thinking about it. 889 00:41:32,360 --> 00:41:32,990 It's time to eat. 890 00:41:35,030 --> 00:41:35,320 Come. 891 00:41:35,320 --> 00:41:36,350 Do you not want to eat? 892 00:41:37,490 --> 00:41:40,150 I can smell the rice from here. 893 00:41:40,310 --> 00:41:41,030 It smells so nice. 894 00:41:41,780 --> 00:41:42,690 If you don't eat, 895 00:41:42,990 --> 00:41:43,730 I'll eat by myself. 896 00:41:50,110 --> 00:41:50,940 Come over and eat. 897 00:41:52,940 --> 00:41:54,400 I'll grab you some water. 898 00:41:56,690 --> 00:41:57,940 You stayed up all night long already, 899 00:41:58,070 --> 00:41:59,070 you can't starve yourself. 900 00:41:59,740 --> 00:42:01,860 You need to eat to stay in good shape, 901 00:42:01,860 --> 00:42:02,490 right? 902 00:42:06,490 --> 00:42:07,650 Did you not save me some food? 903 00:42:08,190 --> 00:42:09,190 You haven't eaten yet? 904 00:42:12,190 --> 00:42:13,070 Who is it? 905 00:42:13,070 --> 00:42:13,980 He Bi Qiang, 906 00:42:15,320 --> 00:42:15,820 open the door! 907 00:42:17,490 --> 00:42:18,240 Something happened! 908 00:42:18,240 --> 00:42:19,070 What's the matter? 909 00:42:19,110 --> 00:42:20,030 Did someone die again? 910 00:42:20,320 --> 00:42:22,530 Nobody dies, 911 00:42:22,860 --> 00:42:24,030 but the dead came back alive. 912 00:42:28,940 --> 00:42:31,030 Last night, I sent the corpse to mortuary. 913 00:42:31,110 --> 00:42:32,680 After I verified the deceased's identity, 914 00:42:32,860 --> 00:42:33,560 guess what happened? 915 00:42:33,940 --> 00:42:34,820 What happened? 916 00:42:35,190 --> 00:42:37,360 I found that the deceased's identity appeared alive. 917 00:42:37,900 --> 00:42:38,490 What? 918 00:42:38,490 --> 00:42:38,990 What does that mean? 919 00:42:39,530 --> 00:42:40,150 Hey, hold on. 920 00:42:40,860 --> 00:42:41,530 I don't get it. 921 00:42:42,140 --> 00:42:45,070 The dead body is still in the mortuary, 922 00:42:45,400 --> 00:42:47,360 but we talked to her friends 923 00:42:47,360 --> 00:42:47,900 and found that 924 00:42:48,030 --> 00:42:49,070 she's still alive. 925 00:42:54,350 --> 00:42:54,900 Right here. 926 00:43:01,900 --> 00:43:02,570 Who is it? 927 00:43:03,240 --> 00:43:04,110 The delivery man. 928 00:43:09,190 --> 00:43:10,360 Lin Wan Hong, is it? 929 00:43:12,490 --> 00:43:13,150 Who are you? 930 00:43:13,150 --> 00:43:14,240 I'm going to yell! 931 00:43:14,610 --> 00:43:15,940 If you're Lin Wan Hong, 932 00:43:16,650 --> 00:43:18,070 who is the person lying in the mortuary? 933 00:43:19,320 --> 00:43:21,240 You're poking your nose into a dead people's business. 934 00:43:25,690 --> 00:43:27,360 Don't come over, I'll kill him! 935 00:43:27,360 --> 00:43:28,110 Take it easy. 936 00:43:28,490 --> 00:43:29,030 Take it easy. 937 00:43:29,030 --> 00:43:30,280 A murderer will pay with his life. 938 00:43:31,360 --> 00:43:32,400 If I don't kill him, 939 00:43:32,570 --> 00:43:33,360 can I not pay with my life? 940 00:43:33,360 --> 00:43:35,440 We can think about it. 941 00:43:36,030 --> 00:43:37,150 Living person is more important! 942 00:43:37,150 --> 00:43:37,860 Close the door. 943 00:43:41,570 --> 00:43:41,940 Let's go! 944 00:43:44,240 --> 00:43:45,400 What are you waiting for? 945 00:43:48,480 --> 00:43:49,360 You're such a burden! 946 00:43:51,070 --> 00:43:51,690 Young Master Gao. 947 00:43:56,570 --> 00:43:57,780 Forget it, Guo Er. 948 00:43:58,690 --> 00:43:59,280 Don't go after her, 949 00:43:59,990 --> 00:44:02,280 I think she's coming after me. 950 00:44:04,570 --> 00:44:05,150 Young Master Gao, 951 00:44:05,360 --> 00:44:05,860 wake up! 952 00:44:16,590 --> 00:44:17,950 [Traditional cakes] 953 00:44:22,690 --> 00:44:24,650 Ah Shui, what are you doing? 954 00:44:24,650 --> 00:44:26,490 I'm avenging Ah Huo. 955 00:44:26,820 --> 00:44:29,110 But He Bi Qiang isn't the one who killed Ah Huo. 956 00:44:29,240 --> 00:44:31,150 Can you beat Guo Er? 957 00:44:31,570 --> 00:44:34,070 Back off if you're not helping! 958 00:44:34,320 --> 00:44:37,030 I've already made Mu Su Su the suspect 959 00:44:37,030 --> 00:44:37,860 of the murders, 960 00:44:37,860 --> 00:44:39,850 why do you want to kill He Bi Qiang? 961 00:44:39,940 --> 00:44:41,490 Mu Su Su isn't important now. 962 00:44:41,570 --> 00:44:44,070 The Energy Crystal is now in He Bi Qiang's hands. 963 00:44:44,440 --> 00:44:45,860 I don't care about that, 964 00:44:45,940 --> 00:44:47,650 I just want to avenge my brother. 965 00:44:48,070 --> 00:44:49,820 Once I get my hands on Energy Crystal, 966 00:44:50,110 --> 00:44:51,360 Guo Er 967 00:44:51,570 --> 00:44:53,650 and everyone in Warrior League would have to die. 968 00:44:54,400 --> 00:44:55,530 You would be able to 969 00:44:55,610 --> 00:44:56,400 get your revenge by then. 970 00:44:58,150 --> 00:44:58,530 Eggie! 971 00:44:58,900 --> 00:44:59,400 Eggie! 972 00:44:59,940 --> 00:45:01,740 Eggie, behave yourself, 973 00:45:01,740 --> 00:45:02,940 or I won't bring you out again. 974 00:45:02,940 --> 00:45:04,280 Why must we bring it out? 975 00:45:04,280 --> 00:45:06,070 It said it was afraid to be alone at home. 976 00:45:06,070 --> 00:45:08,110 Don't forget that we're a family. 977 00:45:09,360 --> 00:45:10,280 Hurry up. 978 00:45:11,430 --> 00:45:14,690 You're saying that both the victims 979 00:45:14,730 --> 00:45:15,690 have the same birthday? 980 00:45:16,570 --> 00:45:19,740 I've checked and found that there's one other person 981 00:45:19,740 --> 00:45:20,560 who has the same birthday 982 00:45:20,740 --> 00:45:21,570 as the two victims. 983 00:45:23,070 --> 00:45:25,360 Which means we can finally 984 00:45:25,360 --> 00:45:26,740 take the initiative now. 985 00:45:26,820 --> 00:45:29,030 Keep our eyes on the third suspected victim 986 00:45:29,030 --> 00:45:30,350 and the murderer would appear soon. 987 00:45:30,610 --> 00:45:31,400 Yes, 988 00:45:31,560 --> 00:45:32,320 that's what I thought. 989 00:45:36,360 --> 00:45:36,940 What's wrong? 990 00:45:37,390 --> 00:45:38,360 Something's not right. 991 00:45:39,400 --> 00:45:41,860 The last time when we were attacked, 992 00:45:42,070 --> 00:45:43,940 the murderer was clearly coming after me. 993 00:45:45,190 --> 00:45:47,610 But I don't share the same birthday with them. 994 00:45:48,320 --> 00:45:49,270 Also, 995 00:45:49,570 --> 00:45:51,320 what's the matter with Mu Su Su? 996 00:45:52,320 --> 00:45:54,690 She appeared at both the crime scenes. 997 00:45:55,980 --> 00:45:57,150 What's her motive? 998 00:46:01,440 --> 00:46:05,770 That seems very strange to me, somehow. 999 00:46:06,740 --> 00:46:07,820 It's not that simple. 1000 00:46:09,860 --> 00:46:10,740 You're right, 1001 00:46:11,440 --> 00:46:12,690 there's more to it. 1002 00:46:13,570 --> 00:46:15,560 But this is the only evidence we have. 1003 00:46:16,150 --> 00:46:17,570 Instead of sitting idly here, 1004 00:46:17,650 --> 00:46:18,860 we might as well give it a try. 1005 00:46:18,860 --> 00:46:21,360 Perhaps everything will come to light. 1006 00:46:23,530 --> 00:46:25,400 I had the same thought. 1007 00:46:26,780 --> 00:46:28,030 That's all we can do now. 1008 00:46:38,070 --> 00:46:39,430 Why is it so quiet around here? 1009 00:46:39,860 --> 00:46:40,610 I have no idea. 1010 00:46:40,510 --> 00:46:44,870 [Shanyu Town Station] 1011 00:46:41,850 --> 00:46:42,940 Let's take a look over there. 1012 00:46:47,190 --> 00:46:48,650 Why are we here? 1013 00:46:49,360 --> 00:46:51,070 I told the girl to meet up with us. 1014 00:46:53,850 --> 00:46:55,190 [Leave quickly!] 1015 00:46:55,320 --> 00:46:55,690 [Go!] 1016 00:46:56,240 --> 00:46:57,480 Eggie, be quiet, 1017 00:46:57,690 --> 00:46:58,440 or I'll throw you away. 1018 00:46:58,690 --> 00:46:59,350 Throw you away. 1019 00:46:59,740 --> 00:47:01,680 [Shanyu Town Station] 1020 00:46:59,990 --> 00:47:00,860 Help! 1021 00:47:03,690 --> 00:47:04,610 Help! 1022 00:47:07,110 --> 00:47:08,030 Take her with you! 1023 00:47:19,320 --> 00:47:20,240 He Bi! 1024 00:47:24,150 --> 00:47:24,530 You... 1025 00:47:25,610 --> 00:47:25,990 You... 1026 00:47:26,570 --> 00:47:27,860 You're the mutant. 1027 00:47:29,150 --> 00:47:31,140 Ah Shui, leave him alone. Come help me! 1028 00:47:41,610 --> 00:47:43,240 Are you alright? Hang on! 1029 00:47:43,240 --> 00:47:44,190 Let me remove it for you! 1030 00:47:44,190 --> 00:47:45,070 Don't! 1031 00:47:46,570 --> 00:47:48,030 I'll die if you remove it. 1032 00:47:51,400 --> 00:47:52,610 Unless... 1033 00:47:54,570 --> 00:47:56,320 Unless you really want me to die. 1034 00:48:05,990 --> 00:48:07,110 You're very smart. 1035 00:48:07,990 --> 00:48:10,110 These two murders seemed very suspicious. 1036 00:48:11,030 --> 00:48:13,490 The initial plan is to kill them with Eye Spell 1037 00:48:13,490 --> 00:48:14,740 and shift the blame to Mu Su Su. 1038 00:48:15,030 --> 00:48:17,230 When Guo Er and Mu Su Su are wounded, 1039 00:48:17,400 --> 00:48:18,860 I would be able to get the Energy Crystal 1040 00:48:18,860 --> 00:48:19,610 from Mu Su Su. 1041 00:48:19,820 --> 00:48:22,150 Now that He Bi Qiang has the crystal, 1042 00:48:22,610 --> 00:48:24,110 things are much simpler now. 1043 00:48:24,440 --> 00:48:25,530 Your target 1044 00:48:27,320 --> 00:48:28,780 is He Bi Qiang. 1045 00:48:31,360 --> 00:48:32,900 I should've known earlier. 1046 00:48:33,440 --> 00:48:35,280 Only you would spread the rumor saying 1047 00:48:35,280 --> 00:48:36,270 that Mu Su Su is the culprit. 1048 00:48:36,270 --> 00:48:39,570 You made me walk into the trap. 1049 00:48:41,990 --> 00:48:43,440 You want to kill me 1050 00:48:44,940 --> 00:48:46,390 because you want the... 1051 00:48:46,780 --> 00:48:47,400 That's right, 1052 00:48:48,480 --> 00:48:49,740 the Energy Crystal. 1053 00:48:50,440 --> 00:48:52,570 Had I known earlier that you have the Energy Crystal, 1054 00:48:53,900 --> 00:48:55,650 I wouldn't have to take the trouble to 1055 00:48:55,740 --> 00:48:57,690 fake that Mu Su Su is the murderer. 1056 00:48:58,820 --> 00:49:00,780 I wanted her to be attacked on all sides 1057 00:49:02,150 --> 00:49:04,860 and forced her out with the help of Warrior League. 1058 00:49:05,860 --> 00:49:07,240 You killed the two victims. 1059 00:49:07,610 --> 00:49:10,070 If I have the Fission Energy Crystal, 1060 00:49:10,570 --> 00:49:12,400 killing would be so much easier. 1061 00:49:13,740 --> 00:49:15,190 Why did you become like this? 1062 00:49:16,280 --> 00:49:17,190 He Bi Qiang, 1063 00:49:17,940 --> 00:49:21,900 the crystal can make the dead come back to life. 1064 00:49:23,440 --> 00:49:24,860 Aren't you going to use it? 1065 00:49:34,400 --> 00:49:35,530 How is it? 1066 00:49:35,530 --> 00:49:36,650 Do you regret it now? 1067 00:49:37,570 --> 00:49:38,490 I do. 1068 00:49:39,190 --> 00:49:40,280 Is it too late? 1069 00:49:41,990 --> 00:49:43,240 No, 1070 00:49:43,530 --> 00:49:46,360 I can undo a lot of things. 1071 00:49:47,770 --> 00:49:49,240 Come with me. 1072 00:49:53,190 --> 00:49:54,780 He Bi, where are you going? 1073 00:49:59,280 --> 00:50:00,360 He Bi! 1074 00:50:00,690 --> 00:50:02,280 He left with Mu Su Su. 1075 00:50:02,600 --> 00:50:06,830 [Shanyu Town Station] 1076 00:50:02,650 --> 00:50:03,820 He's gone. 1077 00:50:04,030 --> 00:50:05,270 I don't think he will come back. 1078 00:50:05,860 --> 00:50:06,810 He will come back! 1079 00:50:07,650 --> 00:50:10,570 Can one remain steady after being attacked by Eye Spell? 1080 00:50:12,070 --> 00:50:13,740 How did you know about Mu Su Su's Eye Spell? 1081 00:50:14,400 --> 00:50:15,110 I heard about it. 1082 00:50:19,810 --> 00:50:28,210 [Shanyu Town Station] 1083 00:50:20,690 --> 00:50:21,530 If he doesn't come back, 1084 00:50:22,100 --> 00:50:23,690 I'll go look for him. 1085 00:50:24,820 --> 00:50:26,060 I'll go with you! 1086 00:50:47,730 --> 00:50:48,780 I actually survived. 1087 00:50:49,860 --> 00:50:51,900 You've the Fission Energy Crystal, 1088 00:50:52,940 --> 00:50:54,110 of course you won't die. 1089 00:50:56,070 --> 00:50:59,360 Bring the dead back to life and health? 1090 00:51:01,740 --> 00:51:03,490 Isn't that a myth? 1091 00:51:04,070 --> 00:51:07,150 Energy Crystal can speed up cell regeneration. 1092 00:51:07,690 --> 00:51:10,490 If I didn't use it to cover the hole on your heart, 1093 00:51:10,690 --> 00:51:12,810 you would never see daylight again. 1094 00:51:15,150 --> 00:51:15,990 It's so great! 1095 00:51:17,490 --> 00:51:18,940 Why are you so generous? 1096 00:51:20,490 --> 00:51:24,490 Do you have an ulterior motive with me? 1097 00:51:25,740 --> 00:51:29,150 Since you've taken good care of my child, 1098 00:51:29,150 --> 00:51:30,610 take the Fission Energy Crystal 1099 00:51:31,440 --> 00:51:32,690 as your babysitting fees. 1100 00:51:32,990 --> 00:51:35,070 You want me to bear your child? 1101 00:51:35,490 --> 00:51:36,940 The egg. 1102 00:51:38,190 --> 00:51:39,980 Can mutants lay eggs? 1103 00:51:43,360 --> 00:51:45,030 That's none of your concern. 1104 00:51:45,600 --> 00:51:48,190 The egg never left me since I was young. 1105 00:51:48,820 --> 00:51:50,150 It is what I say 1106 00:51:50,570 --> 00:51:51,490 it is. 1107 00:51:52,150 --> 00:51:53,280 Cut the crap 1108 00:51:53,740 --> 00:51:55,490 and tell me about the man. 1109 00:51:55,940 --> 00:51:57,900 Are you talking about Gao Yao? 1110 00:51:57,900 --> 00:51:59,240 He's not Gao Yao. 1111 00:51:59,570 --> 00:52:02,430 Ever since that night, 1112 00:52:02,980 --> 00:52:04,740 he's no longer Gao Yao. 1113 00:52:05,530 --> 00:52:08,110 Mutants have extraordinary abilities. 1114 00:52:09,070 --> 00:52:11,110 And his ability is 1115 00:52:12,320 --> 00:52:13,320 parasitizing. 1116 00:52:13,940 --> 00:52:17,030 He can turn into a spider size and parasitize the human body. 1117 00:52:17,280 --> 00:52:18,930 Once he manages to do it, 1118 00:52:19,110 --> 00:52:21,280 he'll merge with the host in a short while, 1119 00:52:21,280 --> 00:52:22,070 take over him 1120 00:52:23,610 --> 00:52:25,150 and control his mind. 1121 00:52:26,990 --> 00:52:29,740 The mutant is 1122 00:52:31,240 --> 00:52:32,320 Hao Tian. 1123 00:52:38,150 --> 00:52:39,110 What are you doing here? 1124 00:52:39,610 --> 00:52:40,320 Working. 1125 00:52:41,070 --> 00:52:41,480 Working? 1126 00:52:41,480 --> 00:52:42,360 He Bi said that 1127 00:52:42,780 --> 00:52:45,070 this is the place where you can get all the information in Shanyu. 1128 00:52:46,360 --> 00:52:47,110 Okay, 1129 00:52:49,490 --> 00:52:50,320 I'll stay with you. 1130 00:52:51,400 --> 00:52:52,240 That's not necessary. 1131 00:52:52,810 --> 00:52:54,350 He Bi Qiang is my brother. 1132 00:52:54,900 --> 00:52:56,070 I must stay with you. 1133 00:53:02,030 --> 00:53:03,240 What's your relationship with him? 1134 00:53:04,440 --> 00:53:05,570 We're a family. 1135 00:53:07,490 --> 00:53:08,190 What do you mean? 1136 00:53:09,900 --> 00:53:12,030 I'm a woman. He's a man. 1137 00:53:12,360 --> 00:53:14,190 We have a child. We live in the same house. 1138 00:53:14,740 --> 00:53:15,990 So, we're a family. 1139 00:53:16,860 --> 00:53:18,860 [You rescued Hao Tian,] 1140 00:53:19,240 --> 00:53:20,610 but now you're hiding from him. 1141 00:53:20,820 --> 00:53:21,820 What are you thinking? 1142 00:53:28,280 --> 00:53:29,530 I still love him. 1143 00:53:30,770 --> 00:53:33,490 He must be very important to you. 1144 00:53:36,400 --> 00:53:37,610 I suppose so. 1145 00:53:38,240 --> 00:53:40,150 I like to hang out with him. 1146 00:53:42,030 --> 00:53:46,530 [The seed of love grows when one is separated from the other.] 1147 00:53:47,440 --> 00:53:49,780 [You try your best to come close to him,] 1148 00:53:50,240 --> 00:53:54,780 [only to realize that getting together with him is the most difficult] 1149 00:53:54,780 --> 00:53:55,360 thing in the world. 1150 00:53:56,490 --> 00:53:57,530 [Do you want to raise it?] 1151 00:53:57,690 --> 00:53:58,150 [No,] 1152 00:53:59,240 --> 00:54:00,030 it's us. 1153 00:54:00,780 --> 00:54:01,820 We'll raise it together. 1154 00:54:03,530 --> 00:54:04,320 A woman, 1155 00:54:04,900 --> 00:54:05,740 a man 1156 00:54:06,400 --> 00:54:07,650 [and a child.] 1157 00:54:07,940 --> 00:54:09,490 [We're a family then.] 1158 00:54:12,940 --> 00:54:13,990 [No! Cannot!] 1159 00:54:13,990 --> 00:54:15,320 Give me that! 1160 00:54:15,320 --> 00:54:15,900 No! 1161 00:54:15,900 --> 00:54:16,400 Hey! 1162 00:54:16,400 --> 00:54:16,860 Give me! 1163 00:54:16,860 --> 00:54:17,280 Stop! 1164 00:54:22,530 --> 00:54:23,820 [So sweet!] 1165 00:54:23,820 --> 00:54:24,190 [Right?] 1166 00:54:27,740 --> 00:54:28,740 [Are you shy now?] 1167 00:54:34,190 --> 00:54:35,650 [You like me.] 1168 00:54:35,860 --> 00:54:37,030 I like you too. 1169 00:54:37,490 --> 00:54:38,280 Do you like me? 1170 00:54:41,240 --> 00:54:41,900 [He Bi!] 1171 00:55:07,860 --> 00:55:08,680 How's it going? 1172 00:55:10,110 --> 00:55:12,360 I sent a message to your little buddy 1173 00:55:12,780 --> 00:55:16,240 and told her I'll let you go within three days. 1174 00:55:16,930 --> 00:55:18,070 How's it going with her? 1175 00:55:18,190 --> 00:55:19,940 Go take a look yourself. 1176 00:55:22,740 --> 00:55:26,110 Do you know where I can find a high-power electric box? 1177 00:55:27,780 --> 00:55:29,280 Baita Square. Why? 1178 00:55:30,240 --> 00:55:31,820 Once things get ugly with Hao Tian, 1179 00:55:31,990 --> 00:55:33,860 he'd use his ability with much indiscretion. 1180 00:55:34,280 --> 00:55:37,690 When the time comes, you'd come in handy. 1181 00:55:37,690 --> 00:55:38,860 Let's make a deal first. 1182 00:55:39,150 --> 00:55:41,070 I'm different from my silly goose. 1183 00:55:41,190 --> 00:55:42,190 I rely on my intelligence 1184 00:55:42,400 --> 00:55:43,360 instead of sheer brute force. 1185 00:55:44,070 --> 00:55:45,030 Your silly goose? 1186 00:56:03,780 --> 00:56:05,280 Do you believe Mu Su Su? 1187 00:56:08,940 --> 00:56:10,610 I have no choice but to believe her. 1188 00:56:12,400 --> 00:56:14,020 Wouldn't it be too passive? 1189 00:56:14,850 --> 00:56:17,010 She said she has a reason for releasing He Bi 1190 00:56:17,310 --> 00:56:19,020 three days later. 1191 00:56:19,070 --> 00:56:20,360 There's no need to lie to me. 1192 00:56:20,650 --> 00:56:22,730 Humans always live with lies. 1193 00:56:23,990 --> 00:56:26,990 -Humans? -Others wouldn't be as calm as you. 1194 00:56:28,490 --> 00:56:29,780 Do you have any plans for these three days? 1195 00:56:30,070 --> 00:56:31,690 Or do you have no plan at all? 1196 00:56:34,440 --> 00:56:36,070 I know what I'm going to do these 3 days. 1197 00:56:36,860 --> 00:56:37,690 What? 1198 00:56:39,650 --> 00:56:40,490 I'll work. 1199 00:56:41,650 --> 00:56:42,360 What did you say? 1200 00:56:42,490 --> 00:56:44,570 I need to pay the rent and bills. 1201 00:56:44,610 --> 00:56:45,900 He Bi needs food when he's back. 1202 00:56:46,030 --> 00:56:47,140 Eggie needs to eat too. 1203 00:56:47,140 --> 00:56:48,400 Everything needs money. 1204 00:56:48,740 --> 00:56:49,780 Right, 1205 00:56:49,780 --> 00:56:50,990 I need to work. 1206 00:56:54,320 --> 00:56:54,690 Sister. 1207 00:56:54,690 --> 00:56:55,190 Xiao Liu. 1208 00:56:55,190 --> 00:56:55,690 Are you going out? 1209 00:56:56,190 --> 00:56:56,690 I'm just in time. 1210 00:56:56,990 --> 00:56:58,240 Your husband ordered some fruits 1211 00:56:58,400 --> 00:56:59,350 but he didn't pick them up yesterday. 1212 00:57:00,150 --> 00:57:01,570 He treats you really well. 1213 00:57:01,570 --> 00:57:02,940 He used to buy the fruits on sale only. 1214 00:57:04,110 --> 00:57:04,900 Thank you. 1215 00:57:04,900 --> 00:57:05,990 Xiao Liu, I've got stuff to do. 1216 00:57:05,990 --> 00:57:07,270 Just leave it there, I've got to go. 1217 00:57:09,820 --> 00:57:10,740 Gao Yao, you're here too? 1218 00:57:12,240 --> 00:57:13,280 I'll get going now. 1219 00:57:14,400 --> 00:57:14,820 Xiao Liu, 1220 00:57:17,610 --> 00:57:19,280 I need a favor 1221 00:57:20,030 --> 00:57:21,820 from you and the neighbors. 1222 00:57:43,900 --> 00:57:44,650 Hey, 1223 00:57:45,190 --> 00:57:46,780 it's been three days. 1224 00:57:46,780 --> 00:57:48,740 I shall take my leave now. 1225 00:57:52,740 --> 00:57:54,490 Don't forget about our date. 1226 00:57:54,610 --> 00:57:57,400 I'll reach on time. Be there or be square. 1227 00:58:00,240 --> 00:58:00,940 Hold on. 1228 00:58:01,240 --> 00:58:02,270 Now what? 1229 00:58:05,860 --> 00:58:06,820 Take the egg with you. 1230 00:58:06,940 --> 00:58:08,530 It can help you in critical moments. 1231 00:58:09,820 --> 00:58:11,360 You really treat me as a babysitter. 1232 00:58:12,010 --> 00:58:13,120 Cut the crap. 1233 00:58:41,900 --> 00:58:42,650 Brother Wang, 1234 00:58:43,310 --> 00:58:44,570 Xiao Liu didn't run his stall today? 1235 00:58:45,030 --> 00:58:45,690 Brother Wang? 1236 00:58:47,110 --> 00:58:47,780 Brother Wang! 1237 00:58:48,610 --> 00:58:49,070 Brother Wang! 1238 00:58:49,490 --> 00:58:50,440 Wake up, Brother Wang! 1239 00:58:53,740 --> 00:58:54,280 Xiao Liu! 1240 00:58:54,820 --> 00:58:55,320 What happened, 1241 00:58:55,320 --> 00:58:55,820 Xiao Liu? 1242 00:58:57,360 --> 00:58:57,990 Brother Zhang! 1243 00:58:58,530 --> 00:58:59,240 Hurry up! 1244 00:59:00,400 --> 00:59:01,350 Wake up! 1245 00:59:05,990 --> 00:59:06,490 He Bi Qiang. 1246 00:59:07,180 --> 00:59:08,690 It's you, Hao Tian! 1247 00:59:08,690 --> 00:59:10,480 You disgusting fellow. 1248 00:59:10,570 --> 00:59:11,400 What do you want? 1249 00:59:11,410 --> 00:59:14,530 [Xiao Liu's Fruit Stand] 1250 00:59:12,940 --> 00:59:14,900 I want you to put on a show with me. 1251 00:59:21,900 --> 00:59:22,650 Are you mad? 1252 00:59:23,570 --> 00:59:24,360 Help! 1253 00:59:24,360 --> 00:59:25,770 He Bi Qiang has gone mad! 1254 00:59:25,770 --> 00:59:27,360 He Bi Qiang killed a man! Help! 1255 00:59:27,360 --> 00:59:29,070 Guo Er, He Bi Qiang has gone mad. 1256 00:59:29,070 --> 00:59:30,120 He Bi, what are you doing? 1257 00:59:30,360 --> 00:59:31,400 I... 1258 00:59:31,440 --> 00:59:32,410 He Bi. 1259 00:59:32,610 --> 00:59:33,640 Are you crazy? 1260 00:59:33,940 --> 00:59:35,690 Guo Er, I'm not. 1261 00:59:35,820 --> 00:59:37,030 Then what are you doing now? 1262 00:59:38,030 --> 00:59:39,150 He's controlled by the Eye Spell. 1263 00:59:39,320 --> 00:59:40,780 Only Mu Su Su can save him now. 1264 00:59:40,860 --> 00:59:41,530 Mu Su Su? 1265 00:59:41,900 --> 00:59:43,030 Where is she now? 1266 00:59:47,190 --> 00:59:48,030 Yes, Guo Er. 1267 00:59:50,280 --> 00:59:51,440 I'm controlled by the Eye Spell, Guo Er. 1268 00:59:56,400 --> 00:59:58,490 [I'll make a promise to you.] 1269 00:59:59,610 --> 01:00:00,400 [What promise?] 1270 01:00:01,190 --> 01:00:03,390 Whenever I touch my nose tip, 1271 01:00:03,390 --> 01:00:05,270 everything I say is a lie. 1272 01:00:05,570 --> 01:00:06,190 Got it? 1273 01:00:13,940 --> 01:00:16,190 Mu Su Su used the Energy Crystal on you. 1274 01:00:18,360 --> 01:00:19,990 Guo Er, catch him! 1275 01:00:20,070 --> 01:00:21,530 Let him bring us to Mu Su Su! 1276 01:00:21,770 --> 01:00:24,030 Only Mu Su Su can keep his mind clear now. 1277 01:00:24,540 --> 01:00:25,600 Guo Er! 1278 01:00:25,780 --> 01:00:27,140 Guo Er! 1279 01:00:40,140 --> 01:00:40,610 Keep running. 1280 01:00:42,940 --> 01:00:45,110 She put the Energy Crystal in your heart. 1281 01:00:46,240 --> 01:00:47,570 I'll take it out 1282 01:00:48,490 --> 01:00:49,440 and it'll be mine. 1283 01:01:19,370 --> 01:01:21,040 Guo Er, what are you doing? 1284 01:01:25,150 --> 01:01:27,190 Guo Er, now! 1285 01:01:50,770 --> 01:01:53,870 Hao Tian isn't as good as Old Man said. 1286 01:01:53,980 --> 01:01:55,090 He's Hao Tian? 1287 01:01:55,190 --> 01:01:57,590 Yes, I'll tell you about it later. 1288 01:01:57,990 --> 01:01:59,350 Little girl, 1289 01:01:59,440 --> 01:02:00,320 you've gotten smart. 1290 01:02:00,560 --> 01:02:01,570 You know about this too. 1291 01:02:01,820 --> 01:02:03,360 I got it when you pinched your nose. 1292 01:02:03,400 --> 01:02:04,320 Awesome. 1293 01:02:22,230 --> 01:02:23,690 You're too arrogant. 1294 01:02:41,320 --> 01:02:41,900 Guo Er. 1295 01:02:42,280 --> 01:02:44,030 The crystal has great power. 1296 01:02:44,360 --> 01:02:47,030 I won't be able to dig out his heart with normal knives. 1297 01:02:48,150 --> 01:02:48,740 Thanks. 1298 01:02:51,150 --> 01:02:52,440 Don't touch my Shengxie! 1299 01:03:05,610 --> 01:03:08,240 Mu Su Su, you want to ruin my plan again. 1300 01:03:08,360 --> 01:03:10,150 Whether I'm opposing you or doing this for your own good, 1301 01:03:10,240 --> 01:03:11,490 you'll understand it later. 1302 01:03:54,030 --> 01:03:55,110 What are you doing? 1303 01:03:55,190 --> 01:03:56,150 Electrocute him quickly! 1304 01:04:43,340 --> 01:04:44,430 Guo Er. 1305 01:04:44,500 --> 01:04:45,820 Guo Er. 1306 01:04:48,280 --> 01:04:50,480 Guo Er, are you okay? 1307 01:04:52,150 --> 01:04:53,600 You aren't strong at all. 1308 01:04:54,240 --> 01:04:55,360 I'm right in just calling you 1309 01:04:55,360 --> 01:04:56,020 He Bi. 1310 01:04:56,280 --> 01:04:57,690 You've the energy to mock me, 1311 01:04:57,690 --> 01:04:58,990 which means you're fine. 1312 01:05:00,280 --> 01:05:02,570 We've escaped death. 1313 01:05:05,400 --> 01:05:07,110 Sister, what are you doing? 1314 01:05:07,970 --> 01:05:09,710 He was unkind to me, 1315 01:05:10,320 --> 01:05:11,790 but I have to stay loyal to him. 1316 01:05:11,940 --> 01:05:13,490 He has learned his lesson. 1317 01:05:13,900 --> 01:05:15,390 Let me take him home 1318 01:05:15,740 --> 01:05:16,530 and live a life of peace. 1319 01:05:17,900 --> 01:05:19,350 We shall meet again 1320 01:05:19,610 --> 01:05:20,150 as long as the time... 1321 01:05:37,110 --> 01:05:38,270 Sister, 1322 01:05:38,780 --> 01:05:40,070 he still has to serve the sentence, 1323 01:05:40,650 --> 01:05:41,740 you can't take him home. 1324 01:05:42,190 --> 01:05:42,940 But he's my... 1325 01:05:46,820 --> 01:05:48,190 I assisted him in breaking jail. 1326 01:05:48,650 --> 01:05:49,650 Take me with you too. 1327 01:05:52,190 --> 01:05:53,610 If we can't live together, 1328 01:05:55,490 --> 01:05:56,570 we shall go to jail together. 1329 01:05:57,150 --> 01:05:58,650 The rooms in Mutant Prison are limited. 1330 01:05:58,990 --> 01:06:00,110 We don't take in irrelevant people. 1331 01:06:04,780 --> 01:06:06,320 You're injured and yet you can walk fast. 1332 01:06:06,320 --> 01:06:07,440 You're such a tough girl. 1333 01:06:07,860 --> 01:06:10,320 The fruit stand is having a sale now. We need to stock up on food for Eggie. 1334 01:06:10,320 --> 01:06:11,740 We won't get the good ones if we're late. 1335 01:06:12,610 --> 01:06:13,680 The egg! 1336 01:06:23,110 --> 01:06:24,110 Looks like it's hatching! 1337 01:06:24,400 --> 01:06:25,490 What do you mean? 1338 01:06:25,490 --> 01:06:26,490 Water. 1339 01:06:26,820 --> 01:06:28,430 -It needs water to hatch. -Water? 1340 01:06:28,690 --> 01:06:29,900 -It hatches in water. -Stop talking! 1341 01:06:29,900 --> 01:06:30,900 Hurry and go home! 1342 01:06:30,900 --> 01:06:31,240 Hey, 1343 01:06:31,610 --> 01:06:33,270 it ate a lot even before it's born. 1344 01:06:33,360 --> 01:06:34,570 How am I going to sustain it? 1345 01:06:35,070 --> 01:06:36,400 It's okay, I can get a job. 1346 01:06:36,400 --> 01:06:37,780 Can I just stay useless? 1347 01:06:37,780 --> 01:06:38,900 Can! 1348 01:06:39,100 --> 01:06:40,360 Give me back Shengxie! 1349 01:06:40,360 --> 01:06:42,680 I'll give it back to you when we're home. 80053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.