All language subtitles for The.Future.Is.Woman.1984.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,417 --> 00:00:54,241 THE FUTURE IS WOMAN 4 00:03:05,792 --> 00:03:07,499 For him, we don't exist. 5 00:03:07,958 --> 00:03:09,915 He only cares about finding his wife. 6 00:03:10,833 --> 00:03:14,117 She uses so much perfume that it'll be easy for him to find her. 7 00:03:40,958 --> 00:03:42,500 It isn't just because of the perfume. 8 00:03:43,958 --> 00:03:45,121 He's mad about her. 9 00:03:45,833 --> 00:03:47,208 He only lives for her. 10 00:04:13,208 --> 00:04:18,246 This game is similar to blind man's buff. 11 00:04:18,750 --> 00:04:22,697 It is instructive, because it makes our hidden feelings arise. 12 00:04:24,042 --> 00:04:25,868 Now it's your turn, Anna. 13 00:04:28,000 --> 00:04:29,042 Come on, try it. 14 00:04:30,167 --> 00:04:31,744 I don't like being blinded. 15 00:04:35,917 --> 00:04:38,371 Don't be such a fool, it's just a game. 16 00:05:13,375 --> 00:05:14,667 Put the blindfold on your face. 17 00:05:16,375 --> 00:05:17,417 Come on. 18 00:05:28,292 --> 00:05:29,454 I can't! 19 00:05:41,000 --> 00:05:42,198 Hey, take it easy 20 00:05:43,708 --> 00:05:46,208 You don't want to, because you know you won't recognize me... 21 00:05:46,667 --> 00:05:48,457 ...I only exist if you can see me. 22 00:05:49,208 --> 00:05:51,366 Refrain from puns. 23 00:06:23,958 --> 00:06:26,116 If you misbehave We'll punch you in the belly 24 00:06:39,000 --> 00:06:40,042 Help! 25 00:07:50,708 --> 00:07:51,953 You're upsetting her 26 00:07:54,542 --> 00:07:55,786 Hey, go away! 27 00:07:57,125 --> 00:07:58,951 Get rid of them and I'll stay with you. 28 00:08:00,167 --> 00:08:03,017 Do you want my help or not? - Sure I do. 29 00:08:03,042 --> 00:08:04,701 We can make an orgy 30 00:08:04,917 --> 00:08:08,117 Leave her alone, she's my friend. - What the fuck do you want? 31 00:08:08,250 --> 00:08:11,581 Leave her alone, she's my friend. - Mind your own business. 32 00:08:11,875 --> 00:08:13,452 This is one of them. 33 00:08:13,917 --> 00:08:17,042 This bone isn't for the dogs, and I'm throwing it out just to make you happy 34 00:08:17,333 --> 00:08:19,621 But this bone belongs to the boss he found it. 35 00:08:19,708 --> 00:08:22,873 Be careful, it may choke you. 36 00:08:23,000 --> 00:08:26,414 Okay, I'll leave her to you. But you owe me a favor... 37 00:08:27,000 --> 00:08:30,118 ...I'm loyal, I always pay, but I also like to get paid. 38 00:08:57,417 --> 00:08:58,661 Let's go, Anna. 39 00:08:59,000 --> 00:09:01,916 Go away, your boss is calling you. Remember your debt. 40 00:09:08,292 --> 00:09:10,330 Did you come here just to watch? 41 00:09:18,083 --> 00:09:21,517 Hey, we disagree. - Let's discuss the disagreement. 42 00:09:21,542 --> 00:09:23,747 Who cares?, We'll fuck her another day 43 00:09:27,500 --> 00:09:28,698 Where do we go? 44 00:09:30,583 --> 00:09:31,864 Who are we going to fuck now? 45 00:09:53,125 --> 00:09:54,204 Gordon... 46 00:09:56,667 --> 00:09:58,160 Are we going home? 47 00:09:58,375 --> 00:10:01,000 You can leave by yourself, I don't feel like going to sleep yet. 48 00:10:01,417 --> 00:10:04,933 May I take the car with me? Sure, there are lots of friends here. 49 00:10:04,958 --> 00:10:07,993 Are you gonna sleep on the floor? - I'll find someone to drive me home. 50 00:10:24,125 --> 00:10:26,875 Aren't you afraid of walking all alone with such a belly? 51 00:10:28,750 --> 00:10:29,792 No. 52 00:10:30,625 --> 00:10:32,083 How many months is your pregnancy? 53 00:10:38,708 --> 00:10:40,949 Five, six, I'm not sure. 54 00:10:41,417 --> 00:10:43,243 Seriously, you don't know it? 55 00:10:44,083 --> 00:10:45,992 Do you care? - No. 56 00:10:49,500 --> 00:10:52,783 May I sleep at your home tonight? I have no place to go. 57 00:11:03,083 --> 00:11:05,573 Who was that pretty girl with Anna? 58 00:11:05,708 --> 00:11:08,292 I don't know, I didn't lay an eye on her. - How is it possible? 59 00:11:08,458 --> 00:11:12,998 You walk by a goddess with a huge belly and you don't notice her? 60 00:11:14,625 --> 00:11:15,870 You're such a weird person. 61 00:11:16,375 --> 00:11:19,575 I'm going crazy, I'm leaving with you. - What a miracle. 62 00:11:19,667 --> 00:11:21,991 Let's go. Goodbye. - Goodbye. 63 00:12:06,458 --> 00:12:08,118 Why did you wait for me? 64 00:12:41,750 --> 00:12:45,117 Where are we going to? - I'm going home. And you? 65 00:14:17,042 --> 00:14:19,058 So you're already here? - The power of love. 66 00:14:19,083 --> 00:14:20,956 Yes. - Pretty girl, isn't she? 67 00:14:21,083 --> 00:14:22,125 Yes, pretty 68 00:14:22,625 --> 00:14:24,581 She's moving with me. - What a lucky guy 69 00:14:24,625 --> 00:14:26,996 Will I sleep here, then? - Just for tonight. 70 00:14:28,542 --> 00:14:31,031 He's Gordon, our chief. 71 00:15:17,208 --> 00:15:18,625 Did you get so hot because of her? 72 00:15:19,958 --> 00:15:23,621 No, it's because of you. I get excited whenever I see you sleeping 73 00:15:27,667 --> 00:15:30,073 Hold on a little bit. 74 00:15:49,458 --> 00:15:51,533 She looks like a wildcat. 75 00:15:52,500 --> 00:15:53,698 Her name is Malvina. 76 00:15:54,833 --> 00:15:56,244 She's six months pregnant. 77 00:15:57,833 --> 00:16:00,542 Will she give birth at our home? - She's not giving birth tonight. 78 00:16:01,417 --> 00:16:04,183 She says you look like Marlon Brando. - Yes, of course. 79 00:16:04,208 --> 00:16:06,994 Does any of you want to scratch my feet? 80 00:16:07,833 --> 00:16:08,996 What do you say, Marlon? 81 00:16:11,000 --> 00:16:12,280 You know hot to do it well. 82 00:16:27,833 --> 00:16:29,457 I want it too. 83 00:16:46,083 --> 00:16:47,163 Thanks. 84 00:16:48,625 --> 00:16:50,332 Is there anything to eat? 85 00:16:58,292 --> 00:16:59,750 Both me and the baby are hungry 86 00:17:00,833 --> 00:17:02,208 I can feel his kicks. 87 00:17:12,667 --> 00:17:14,789 Biscuits, jam. 88 00:17:15,042 --> 00:17:16,666 And fruit for the baby 89 00:17:18,208 --> 00:17:20,745 Is it a boy or a girl? - I don't know. 90 00:17:21,583 --> 00:17:23,042 Whatever comes is welcome. 91 00:17:25,208 --> 00:17:26,453 Anna, let's go to bed. 92 00:17:31,708 --> 00:17:33,368 Do you like jam? 93 00:18:18,417 --> 00:18:19,531 Bite me over here. 94 00:18:33,667 --> 00:18:34,708 Bite me. 95 00:18:36,625 --> 00:18:37,667 Come here. 96 00:18:40,792 --> 00:18:41,833 Here too. 97 00:18:46,667 --> 00:18:47,865 Behind the ear. 98 00:18:52,500 --> 00:18:53,663 Here. 99 00:19:52,375 --> 00:19:53,952 Take off your pants. 100 00:19:54,458 --> 00:19:55,739 I want you. 101 00:20:07,083 --> 00:20:08,791 What about me? 102 00:20:57,083 --> 00:20:59,040 Idiot, why did you wake me up? 103 00:21:00,042 --> 00:21:01,784 You'd better leave. 104 00:21:03,208 --> 00:21:05,117 Do you really want me to go? - Yes. 105 00:21:06,333 --> 00:21:08,206 Who are you throwing out, me or my baby? 106 00:21:09,292 --> 00:21:10,702 Both of you. 107 00:21:17,750 --> 00:21:21,282 All children should be of the king. 108 00:21:24,583 --> 00:21:27,666 Not of the poor who live in anxiety and fear. 109 00:21:30,125 --> 00:21:32,330 I'm not merely the carrier of a child. 110 00:21:33,792 --> 00:21:36,542 I have eyes, mouth, hair, breasts. 111 00:21:41,667 --> 00:21:44,452 I know you have eyes, mouth, nice boobs, 112 00:21:45,042 --> 00:21:46,240 ...Beautiful hair... 113 00:21:47,167 --> 00:21:51,872 ...And all that is what I don't want here. 114 00:22:04,458 --> 00:22:07,327 Can't you see she's looking for a place to bring him to the world? 115 00:22:07,917 --> 00:22:10,583 I don't want to get used to see your belly here. 116 00:22:12,333 --> 00:22:13,827 I would get attached to the baby 117 00:22:14,958 --> 00:22:16,073 And love him too much. 118 00:22:17,833 --> 00:22:21,081 If you get attached to the baby, I'll give the baby to you. 119 00:22:26,333 --> 00:22:28,159 You see? You're getting a gift. 120 00:22:29,250 --> 00:22:31,242 And we'll accept the baby as a surprise. 121 00:22:34,917 --> 00:22:37,406 Give me the car's keys. - Where are you going to? 122 00:22:37,625 --> 00:22:38,953 Nowhere... 123 00:22:40,583 --> 00:22:42,160 ...I just want to keep sleeping. 124 00:22:45,875 --> 00:22:46,954 Let's go. 125 00:22:49,833 --> 00:22:51,078 I don't want you here. 126 00:23:05,500 --> 00:23:06,828 I want to rock you. 127 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 Until you fall asleep all over again. 128 00:23:30,917 --> 00:23:32,743 Where are the car's keys? 129 00:23:34,792 --> 00:23:37,411 On the shelf, next to the white machine. 130 00:23:57,625 --> 00:24:00,541 We hugged all night long, and now you leave me, 131 00:24:00,833 --> 00:24:02,825 Alone with those visions of yours. 132 00:24:05,583 --> 00:24:07,042 Ecstatic. 133 00:24:08,458 --> 00:24:12,204 You and your dreams, In this water that boils you. 134 00:24:12,750 --> 00:24:15,453 What for do you want my body, my heat? 135 00:24:15,625 --> 00:24:19,750 If only here, in your paradise I can see your lovesick face. 136 00:24:29,417 --> 00:24:33,328 After you're done, remember that your coffee is on the table. 137 00:25:07,708 --> 00:25:08,750 Good morning. 138 00:25:10,875 --> 00:25:12,933 These are the house's keys, go and get yourself clean. 139 00:25:12,958 --> 00:25:16,123 There's milk in the fridge, and you can find honey there too. 140 00:25:17,000 --> 00:25:18,163 I'll go with you. 141 00:25:40,708 --> 00:25:41,750 Anna! 142 00:25:44,125 --> 00:25:45,583 Wait, Anna. 143 00:25:49,333 --> 00:25:50,957 Ask Ute for a ride, I can't do it. 144 00:26:14,125 --> 00:26:15,619 A cappuccino and two buns. 145 00:26:17,333 --> 00:26:18,614 Hello, how are you? 146 00:26:19,958 --> 00:26:22,350 Today they're bringing the cinema stuff to the supermarket. 147 00:26:22,375 --> 00:26:24,746 I hope it works It costed a lot of money 148 00:26:27,458 --> 00:26:29,664 Why are you having coffee today? 149 00:26:31,917 --> 00:26:33,327 It's not for me. 150 00:26:46,958 --> 00:26:48,038 Your breakfast. 151 00:26:49,958 --> 00:26:52,874 Is that enough for you? - Yes, for now. 152 00:26:57,375 --> 00:26:58,655 Do you need money? 153 00:27:02,417 --> 00:27:03,661 I'm going to work... 154 00:27:03,833 --> 00:27:06,039 ...If you need me, call me. Bye. 155 00:27:13,750 --> 00:27:17,081 Your attention please, the supermarket is now open. 156 00:27:17,125 --> 00:27:19,033 Good morning and happy shopping. 157 00:27:38,167 --> 00:27:43,157 Dear costumers, some music for you. "Give me the night" 158 00:28:30,083 --> 00:28:31,281 Good morning, Greta. 159 00:29:52,292 --> 00:29:54,532 Do you like them? Do they look alike? 160 00:30:31,958 --> 00:30:33,701 Next to the screen? - Yes. 161 00:31:13,833 --> 00:31:15,208 Ah, it's you. 162 00:31:15,917 --> 00:31:18,620 Finally found you. I've been looking for you for a while. 163 00:31:19,583 --> 00:31:20,725 Can I have chicken? 164 00:31:20,750 --> 00:31:22,892 The baby is hungry - Why are you still here? 165 00:31:22,917 --> 00:31:25,832 Haven't you decided yet where to go? - I'm hungry and I have no money 166 00:31:27,167 --> 00:31:30,533 I'll eat, and then disappear. - Greta, take this. 167 00:31:30,792 --> 00:31:31,871 In the forehead. 168 00:31:32,250 --> 00:31:35,498 In the nose, mouth, everywhere. 169 00:31:35,917 --> 00:31:37,743 Finished. - What have you done? 170 00:31:38,250 --> 00:31:39,827 Why did you spoil the picture? 171 00:31:40,458 --> 00:31:44,039 Because I give a damn for Greta Garbo. I exist. 172 00:31:44,250 --> 00:31:45,957 You're not the only one here. 173 00:31:46,042 --> 00:31:47,083 Are you drunk? 174 00:31:47,958 --> 00:31:49,535 Take it easy, don't get mad. 175 00:31:50,042 --> 00:31:52,413 Buy us the chicken, The baby is hungry 176 00:32:27,458 --> 00:32:29,782 You have to come with me, to pick my baggage... 177 00:32:31,333 --> 00:32:32,661 ...I'm afraid of going alone. 178 00:32:36,375 --> 00:32:37,417 Eat. 179 00:32:39,333 --> 00:32:41,250 If you come with me, I'll give you a present... 180 00:32:42,042 --> 00:32:44,994 ...A beautiful evening gown. - Oh, yeah? 181 00:33:41,083 --> 00:33:43,075 This man sells weapons. - Really? 182 00:33:44,125 --> 00:33:46,250 He said that if he ever saw me again, he'd shoot me. 183 00:33:46,750 --> 00:33:48,208 So how do you dare to enter? 184 00:33:50,333 --> 00:33:51,413 Because I'm with you. 185 00:34:25,125 --> 00:34:27,330 I'll get the baggage, Stand in guard. 186 00:35:44,917 --> 00:35:47,122 We're sorry to bother you, It'll be quick. 187 00:35:49,708 --> 00:35:52,163 I used to stay here, It's a nice place. 188 00:36:09,625 --> 00:36:10,740 Here they are. 189 00:36:11,708 --> 00:36:13,036 How wonderful. 190 00:36:16,667 --> 00:36:18,658 These are for you. - Thanks. 191 00:36:25,542 --> 00:36:27,083 Which one do you want, this one? 192 00:36:28,000 --> 00:36:29,375 Or this other one? 193 00:36:29,833 --> 00:36:32,323 Look how beautiful, in red. - I'll take the black one. 194 00:36:33,792 --> 00:36:35,250 This one? - Yes. 195 00:36:37,292 --> 00:36:38,667 It's brand new. 196 00:36:43,250 --> 00:36:45,206 Okay, it's yours. - Thanks. 197 00:36:56,958 --> 00:37:00,621 I've been at the Geo before, but someone always drove me there. 198 00:37:01,875 --> 00:37:03,701 And I don't understand this map. 199 00:37:27,542 --> 00:37:29,035 Where do you think we are? 200 00:37:36,292 --> 00:37:38,579 We are lost. I wonder where that place is. 201 00:37:56,125 --> 00:38:00,250 Excuse me, we are lost Do you know the way to the Geo? 202 00:38:04,750 --> 00:38:05,829 Excuse me... 203 00:38:06,500 --> 00:38:07,745 Pardon the inconvenience. 204 00:38:11,333 --> 00:38:12,661 Malvina! 205 00:38:21,792 --> 00:38:23,542 What are you doing? What if you get caught? 206 00:38:41,042 --> 00:38:42,998 That's a fine belly 207 00:38:48,542 --> 00:38:50,249 We are the baby sisters. 208 00:38:57,167 --> 00:38:59,017 Where do you think you're going with such bellies? 209 00:38:59,042 --> 00:39:01,164 We are not prepared for baby deliveries. 210 00:39:01,708 --> 00:39:05,406 Don't worry, We are professionals. 211 00:41:30,375 --> 00:41:32,082 Have you ever been to America? 212 00:41:33,208 --> 00:41:35,330 Did you visit the cataracts, the falls? 213 00:41:39,542 --> 00:41:41,782 Let's get out of here, babies need oxygen. 214 00:41:53,833 --> 00:41:54,996 Don't touch her. 215 00:42:04,875 --> 00:42:06,792 Nicola, can I have my jacket and my purse back? 216 00:42:08,542 --> 00:42:10,249 What are those glasses for? 217 00:42:11,458 --> 00:42:13,284 I'm traveling incognito. 218 00:42:15,250 --> 00:42:18,284 Thanks. Can I have a glass of water? 219 00:42:18,708 --> 00:42:22,600 Be kind to pregnant women. - Is the blonde girl giving birth? 220 00:42:22,625 --> 00:42:25,707 What are you doing? They'll Think we were fooling them. 221 00:42:25,750 --> 00:42:26,913 I won't allow that. 222 00:42:28,833 --> 00:42:30,375 Hurry up, we've got to go. 223 00:42:36,083 --> 00:42:37,125 Let's escape! 224 00:42:52,750 --> 00:42:54,493 Stupids! 225 00:42:55,875 --> 00:42:57,250 Stupids! 226 00:43:08,792 --> 00:43:10,582 Where's the baby's father? 227 00:43:13,667 --> 00:43:15,244 Do you want me to tell you my story? 228 00:43:16,833 --> 00:43:17,913 Yes. 229 00:43:20,875 --> 00:43:22,250 I was on a boat. 230 00:43:22,958 --> 00:43:24,767 A storm broke upon... 231 00:43:24,792 --> 00:43:26,997 ...And the boat crashed against some rocks. 232 00:43:30,708 --> 00:43:31,871 And them... 233 00:43:33,958 --> 00:43:35,958 ...I thought I would get hit in the head and die. 234 00:43:36,958 --> 00:43:39,164 Glu, glu, glu... 235 00:43:40,667 --> 00:43:42,326 But then I crashed into something soft. 236 00:43:43,417 --> 00:43:44,615 I was suddenly on the shore. 237 00:43:48,042 --> 00:43:49,452 And When I opened my eyes 238 00:43:51,208 --> 00:43:53,449 I saw a face coming nearer, and nearer, 239 00:43:55,583 --> 00:43:58,618 Like trying to enter my head. - What happened next? 240 00:44:01,833 --> 00:44:03,872 The face was so close I could barely see it. 241 00:44:06,750 --> 00:44:09,204 Then I felt a tongue in my mouth that tasted like salt. 242 00:44:11,250 --> 00:44:12,744 I wanted to hug him 243 00:44:16,000 --> 00:44:18,490 But he had already left in a red motorbike. 244 00:44:21,292 --> 00:44:22,951 He left a son inside of me. 245 00:44:25,208 --> 00:44:26,583 Did you like the story? 246 00:44:31,292 --> 00:44:32,750 Too bad it isn't true. 247 00:44:35,792 --> 00:44:36,906 It's a nice story 248 00:44:38,792 --> 00:44:41,198 Sometimes I see you like a little girl. 249 00:44:45,083 --> 00:44:47,454 You're well rounded. Over here... 250 00:44:52,208 --> 00:44:53,323 And Here. 251 00:44:57,333 --> 00:44:58,614 Go on. 252 00:45:06,417 --> 00:45:08,989 We have to get back home. 253 00:45:09,750 --> 00:45:10,913 That's too bad. 254 00:45:13,917 --> 00:45:15,245 Let's have a drink upstairs... 255 00:45:15,375 --> 00:45:17,781 ...Let the time pass by, drink, talk... 256 00:45:18,000 --> 00:45:20,558 No, I'm too worried. - It's late. 257 00:45:20,583 --> 00:45:22,725 Anna hasn't returned yet and it's two in the morning. 258 00:45:22,750 --> 00:45:24,392 I need to relax, exercise. - It's three, in fact. 259 00:45:24,417 --> 00:45:25,975 That's even worse. - Come with me. 260 00:45:26,000 --> 00:45:28,475 I'd rather be alone. - Are you sure? 261 00:45:28,500 --> 00:45:29,875 Don't worry 262 00:45:30,167 --> 00:45:31,708 Well, I'm leaving. Goodbye. - Goodbye. 263 00:45:58,625 --> 00:46:00,183 What are you doing this late at night? 264 00:46:00,208 --> 00:46:02,350 I live in that house. - Put your hands on the car. 265 00:46:02,375 --> 00:46:04,166 Hey, don't touch me. - Keep quiet. 266 00:46:06,917 --> 00:46:08,058 Did you find something? 267 00:46:08,083 --> 00:46:10,205 This is no time for playing Go to bed. 268 00:46:10,375 --> 00:46:12,166 Come on, don't get angry 269 00:46:16,083 --> 00:46:18,538 Do I look like a criminal? - We're doing our duty 270 00:46:47,250 --> 00:46:48,365 Anna! 271 00:47:34,333 --> 00:47:35,375 Hello. 272 00:47:43,208 --> 00:47:44,951 At last, we're eating something. 273 00:47:47,125 --> 00:47:48,167 Hello. 274 00:47:50,000 --> 00:47:53,100 I know it's late, but we have encountered many adventures. 275 00:47:53,125 --> 00:47:54,535 We got lost. 276 00:47:55,833 --> 00:47:57,031 We saw a dead man. 277 00:47:57,208 --> 00:47:59,642 We also risked getting shot. 278 00:47:59,667 --> 00:48:01,750 And then we went dancing to forget about everything 279 00:48:05,917 --> 00:48:06,996 Don't you eat. 280 00:48:10,542 --> 00:48:13,494 How come in this house one can't eat or sleep? 281 00:48:50,667 --> 00:48:51,708 I exist, right? 282 00:48:52,167 --> 00:48:53,447 I do exist. 283 00:48:56,833 --> 00:48:59,916 She's now more important for you We're not sharing anything anymore. 284 00:49:00,833 --> 00:49:03,240 I'm tired of playing alone like an orphan. 285 00:49:09,667 --> 00:49:15,167 What do you want from me? Why don't you withdraw from me? 286 00:49:17,458 --> 00:49:19,118 What the fuck are we doing as a couple? 287 00:49:19,583 --> 00:49:20,911 We're not a couple anymore 288 00:49:24,583 --> 00:49:25,864 You don't miss me anymore. 289 00:49:28,333 --> 00:49:30,325 You don't even notice me. 290 00:49:36,292 --> 00:49:39,540 It's been four days since I last took all these clothes off. 291 00:49:40,333 --> 00:49:42,124 I feel guilty that you argue about me. 292 00:50:19,000 --> 00:50:20,375 Please forgive me. 293 00:50:21,125 --> 00:50:24,159 Now I know why you were so hungry You have to eat for four people. 294 00:50:27,167 --> 00:50:28,909 I prepared a stew. 295 00:51:08,375 --> 00:51:09,454 What about me? 296 00:52:00,583 --> 00:52:03,120 It's six and a half. 297 00:52:04,292 --> 00:52:06,616 It's six and a half. 298 00:52:15,417 --> 00:52:16,827 What are you doing with my wife? 299 00:52:20,417 --> 00:52:22,704 She's not yours, but mine. 300 00:52:25,292 --> 00:52:26,833 I belong to both of you. 301 00:52:35,583 --> 00:52:38,286 Help me waking up, I have to go to work. 302 00:52:39,625 --> 00:52:40,870 What kind of job do you have? 303 00:52:42,000 --> 00:52:44,999 He used to be a doctor at a hospital, but now he heals plants. 304 00:52:47,542 --> 00:52:48,917 Is he a gardener? 305 00:52:49,417 --> 00:52:51,788 More or less, he moves trees. 306 00:52:55,333 --> 00:52:59,659 I don't feel like going to work alone, like a dog. 307 00:52:59,875 --> 00:53:02,909 Are you coming with me? - What am I going to say to my boss? 308 00:53:04,333 --> 00:53:05,827 Make up an excuse. 309 00:53:18,167 --> 00:53:19,495 It's strong, ain't it? 310 00:53:27,250 --> 00:53:30,035 If I were a father, I'd like to make love to my daughter... 311 00:53:32,125 --> 00:53:34,994 ...And not get my nose and ears cut off as punishment. 312 00:53:40,583 --> 00:53:44,164 If I were a mother, I'd devote myself to my husband and daughter. 313 00:53:45,458 --> 00:53:48,742 And, as a daughter, I'd want to be loved by parents like you. 314 00:53:48,917 --> 00:53:50,115 Behold the miracle 315 00:53:51,000 --> 00:53:54,034 Father, mother, daughter, lover and loving. 316 00:53:54,792 --> 00:53:55,871 I love you both. 317 00:54:41,375 --> 00:54:42,573 Watch out! 318 00:54:44,750 --> 00:54:48,164 Children, teachers, lovers. 319 00:54:48,667 --> 00:54:52,116 Here's a good tree, it'll make you remember other trees. 320 00:54:52,708 --> 00:54:56,157 Those whose underground rooting ensure the mountains. 321 00:54:57,708 --> 00:54:59,949 Shelter from the rain and give shade. 322 00:55:01,000 --> 00:55:03,454 We should be thankful to this tree... 323 00:55:04,208 --> 00:55:06,330 ...Because it keeps war away.. 324 00:55:07,000 --> 00:55:08,826 ...with its magnificent foliage. 325 00:55:29,167 --> 00:55:30,246 What do you want? 326 00:55:30,458 --> 00:55:32,450 Police. Looking for Mr. Donadoni. 327 00:55:32,625 --> 00:55:35,308 He's not here, I'm alone. - It doesn't matter, open the door. 328 00:55:35,333 --> 00:55:38,517 I can't, I'm naked. - That's even better. Open it. 329 00:55:38,542 --> 00:55:40,083 First show me your credentials. 330 00:55:40,458 --> 00:55:42,580 Ah, it's you. 331 00:55:47,250 --> 00:55:49,242 Hello. - Get dressed. 332 00:55:49,833 --> 00:55:51,208 You're naked. - Hello. 333 00:55:51,458 --> 00:55:52,573 Hi, sweetheart. 334 00:56:05,833 --> 00:56:07,576 While I was away, having fun, 335 00:56:08,375 --> 00:56:09,490 She's been working. 336 00:56:10,500 --> 00:56:12,159 Enough of such animism. 337 00:56:16,292 --> 00:56:18,414 The teacher always criticizing. 338 00:56:24,833 --> 00:56:27,702 Our General Demetriu's passion is excessive. 339 00:56:28,750 --> 00:56:31,933 His fierce eyes that used to shine at the sight of his battalions... 340 00:56:31,958 --> 00:56:33,867 ...Like tose of a furious Mars... 341 00:56:33,917 --> 00:56:39,120 ...Are now humble and devout to a vulgar tanned face... 342 00:56:40,750 --> 00:56:43,915 ...His leader's heart has become a fan... 343 00:56:44,333 --> 00:56:46,558 ...to refresh the lust of a gypsy.. 344 00:56:46,583 --> 00:56:50,413 ...His leader's heart has become a fan... 345 00:56:51,042 --> 00:56:53,578 ...to refresh the lust of a gypsy 346 00:57:00,542 --> 00:57:02,580 She was absent in our past... 347 00:57:05,917 --> 00:57:08,204 ...But she's now in our present... 348 00:57:09,958 --> 00:57:11,784 Let's celebrate together our future. 349 00:57:14,875 --> 00:57:17,080 Wait a minute don't feel offended, 350 00:57:17,667 --> 00:57:19,291 but nobody has asked us for an opinion. 351 00:57:21,125 --> 00:57:23,615 Are you against her? - And what if so? 352 00:57:23,750 --> 00:57:26,000 What are you going to do? Will you put a beating on us? 353 00:57:28,292 --> 00:57:29,536 Giovanni is right. 354 00:57:29,625 --> 00:57:32,494 You're using a paternalistic tone I really don't like. 355 00:57:36,875 --> 00:57:38,500 What's this supposed to be, an uprising? 356 00:57:38,750 --> 00:57:40,600 For an uprising to start, there must be a leader. 357 00:57:40,625 --> 00:57:41,667 He 358 00:57:41,917 --> 00:57:43,197 I like him as a leader. 359 00:57:44,042 --> 00:57:46,957 You're always thinking of yourself. - Whom else should I think of? 360 00:57:49,750 --> 00:57:51,327 What's next? 361 00:57:51,375 --> 00:57:54,907 ...A bow as we accept the leader and his two whores? 362 00:57:56,125 --> 00:57:58,600 No, wait, take it easy Wait, I have an idea. 363 00:57:58,625 --> 00:58:01,577 A great idea. Let's get outside, we need fresh air. 364 00:58:01,625 --> 00:58:03,533 Do you like tango? Don't move. 365 00:58:08,292 --> 00:58:09,454 Take this all away 366 00:58:10,458 --> 00:58:11,833 You'll see how wonderful. 367 00:58:12,250 --> 00:58:13,792 Let's make one big room. 368 00:58:14,250 --> 00:58:15,292 Throw me a hand. 369 00:58:21,750 --> 00:58:23,327 Seems alright, eh? Do you like it? 370 00:58:25,667 --> 00:58:26,708 Come on. 371 00:58:27,208 --> 00:58:29,496 Well, he reads Plato. - Let's open the dance hall. 372 00:58:29,833 --> 00:58:31,706 Back to the old-times' grandeur. 373 00:59:01,292 --> 00:59:02,869 You are very short. 374 00:59:24,833 --> 00:59:26,078 Hello, darling. 375 00:59:31,000 --> 00:59:32,042 Hello. 376 00:59:32,542 --> 00:59:33,583 Listen... 377 00:59:33,917 --> 00:59:36,204 Why don't you let me participate in your little games? 378 00:59:40,250 --> 00:59:41,827 No, listen to me... 379 00:59:44,750 --> 00:59:46,955 What do you see in Gordon? - Who knows? 380 00:59:57,625 --> 00:59:59,167 I look just like you, don't you think? 381 01:00:13,167 --> 01:00:14,791 Why are you wearing that? 382 01:00:17,667 --> 01:00:19,244 What do you want from me? 383 01:00:20,333 --> 01:00:23,249 You wear my clothes, my shoes, 384 01:00:23,875 --> 01:00:25,333 You imitate me. 385 01:00:26,000 --> 01:00:27,659 You take hold of my life. 386 01:00:29,125 --> 01:00:30,453 You occupy my place. 387 01:00:31,458 --> 01:00:32,573 How about me? 388 01:00:33,375 --> 01:00:34,703 Where do I go? 389 01:00:36,542 --> 01:00:39,576 You and your son have seized the whole house 390 01:00:40,000 --> 01:00:41,375 Where do I go? 391 01:00:44,583 --> 01:00:46,207 You don't let me breathe. 392 01:00:51,750 --> 01:00:53,409 I can't stand this game anymore. 393 01:00:53,833 --> 01:00:55,659 Hey, that's not a cushion. - Malvina... 394 01:00:58,917 --> 01:01:01,074 This is becoming a nightmare. 395 01:01:04,458 --> 01:01:06,035 I'm leaving this house. 396 01:01:10,708 --> 01:01:12,202 Forgive me, Anna. 397 01:01:29,292 --> 01:01:31,746 Where should I go, to hell? 398 01:01:32,042 --> 01:01:34,496 I'm prisoner of yours, of myself, of everyone. 399 01:01:35,542 --> 01:01:36,656 Anna... 400 01:01:55,208 --> 01:01:56,453 Anna... 401 01:01:59,042 --> 01:02:00,370 Anna, let's talk. 402 01:02:08,042 --> 01:02:10,267 I'm going to destroy this whole house... 403 01:02:10,292 --> 01:02:13,058 ...I don't want to have anything, much less both of you. 404 01:02:13,083 --> 01:02:15,289 ...And I don't want anyone not even myself. 405 01:02:16,208 --> 01:02:17,453 Go away! 406 01:02:24,417 --> 01:02:25,910 Would you please leave this house? 407 01:02:29,792 --> 01:02:31,036 My dress. 408 01:03:03,542 --> 01:03:05,583 Here's where the city ends and the country begins. 409 01:03:06,125 --> 01:03:07,784 Do you want me to leave you here? 410 01:03:08,583 --> 01:03:11,038 Do we have some coffee and then start looking for a room? 411 01:03:11,542 --> 01:03:12,740 No, let's go on. 412 01:03:59,750 --> 01:04:00,865 Stop here. 413 01:04:57,750 --> 01:04:59,244 What are you going to do now? 414 01:05:02,125 --> 01:05:04,081 How stupid I've been driving you here. 415 01:05:34,625 --> 01:05:36,035 Anna, shall we return? 416 01:05:39,708 --> 01:05:41,747 Why are you covering your face? 417 01:05:42,875 --> 01:05:46,407 I've lost her. - Don't you make everything even harder. 418 01:06:17,833 --> 01:06:19,790 Let's make love. - No! 419 01:06:44,625 --> 01:06:47,328 You'll see how you'll let it all behind. Stay with me. 420 01:06:56,958 --> 01:06:59,116 I have no time left, I think I'm leaving... 421 01:06:59,917 --> 01:07:03,579 ...Look, I'm walking backwards just to keep watching you. 422 01:07:04,667 --> 01:07:06,409 It was you who kept me here... 423 01:07:10,333 --> 01:07:11,708 ...But not anymore. It's over. 424 01:07:20,708 --> 01:07:24,655 I'm strong, I'll help you Trust me. 425 01:07:30,208 --> 01:07:34,417 Whenever you've been gone you've been back, I've waited for you. 426 01:07:36,125 --> 01:07:37,667 Don't leave me alone. 427 01:07:38,750 --> 01:07:39,948 Go back and bring me... 428 01:07:41,833 --> 01:07:43,292 Go back and bring me the baby 429 01:07:46,000 --> 01:07:49,118 Go and get the baby back, I don't want the darkness to fall over him. 430 01:07:50,458 --> 01:07:53,208 I don't know what happened to me, Go and get her back. 431 01:07:54,417 --> 01:07:55,994 Let her go her way 432 01:07:56,792 --> 01:08:00,075 It was not her choice Go after her. 433 01:08:00,500 --> 01:08:01,663 Go. 434 01:08:10,208 --> 01:08:11,702 I find it so hard to leave you. 435 01:09:34,708 --> 01:09:36,250 Malvina! 436 01:09:58,000 --> 01:09:59,577 Malvina! 437 01:10:05,292 --> 01:10:07,082 Malvina! 438 01:10:10,250 --> 01:10:11,578 What do yo want? 439 01:10:57,333 --> 01:10:58,661 Anna isn't here. 440 01:11:01,583 --> 01:11:02,625 She isn't here. 441 01:11:04,125 --> 01:11:05,288 She was taken away 442 01:11:09,417 --> 01:11:10,458 What do you say? 443 01:11:13,292 --> 01:11:14,916 I saw her at the window and... 444 01:11:15,542 --> 01:11:16,621 She was all blue. 445 01:11:17,833 --> 01:11:19,208 She took veronal. 446 01:11:20,375 --> 01:11:22,118 I think it was on purpose. 447 01:11:57,292 --> 01:11:59,958 See how I found her? I've brought her back for you. 448 01:13:49,875 --> 01:13:52,744 I don't feel like leaving you. - For me, it's even worse. 449 01:13:53,958 --> 01:13:55,121 Then come with me. 450 01:14:08,833 --> 01:14:10,031 "The Blue Angel". 451 01:14:13,292 --> 01:14:17,203 Can't you see that this adds nothing to the supermarket? 452 01:14:17,583 --> 01:14:18,625 Nothing. 453 01:14:19,583 --> 01:14:21,907 We don't sell culture, we sell food. 454 01:14:23,083 --> 01:14:28,156 80% of our revenues come from meat fish, cheese, eggs, fruit... 455 01:14:28,333 --> 01:14:29,413 ...vegetables. 456 01:14:29,667 --> 01:14:32,831 ...10% come from clothing 5% come from sundries... 457 01:14:32,875 --> 01:14:37,829 ...And only 0.5 percent come from your culture. 458 01:14:41,125 --> 01:14:42,749 Are you laughing at me? 459 01:14:44,458 --> 01:14:45,833 No, I'm listening to you. 460 01:14:47,083 --> 01:14:49,655 Forget about your vanguardism fly low. 461 01:14:49,833 --> 01:14:50,875 Low. 462 01:15:03,125 --> 01:15:05,496 That's a marketing device. 463 01:15:06,292 --> 01:15:07,406 Pretty, don't you think? 464 01:15:08,750 --> 01:15:09,995 A good idea. 465 01:15:11,125 --> 01:15:13,033 You can eat it, if you want. 466 01:15:21,958 --> 01:15:24,413 It can be eaten. How funny 467 01:15:24,792 --> 01:15:26,369 Men will love it. 468 01:15:33,792 --> 01:15:35,072 Fly low. 469 01:15:37,875 --> 01:15:39,452 Miss 0.5 percent. 470 01:15:41,417 --> 01:15:42,697 I'm flying low. 471 01:15:57,458 --> 01:15:58,952 One can't hardly breathe in there. 472 01:17:28,667 --> 01:17:34,984 We want to get in! We want to get in! 473 01:17:54,458 --> 01:17:57,244 Maddalena walks down the Avenue... 474 01:17:59,708 --> 01:18:02,280 ...At night in the city... 475 01:18:05,083 --> 01:18:07,407 ...With his beard well hidden... 476 01:18:09,708 --> 01:18:12,328 ...and a taffeta skirt... 477 01:18:15,708 --> 01:18:18,328 Maddalena crawls... 478 01:18:20,667 --> 01:18:22,991 ...between Chanel perfumes... 479 01:18:26,333 --> 01:18:28,539 ...guards and criminals 480 01:18:31,625 --> 01:18:33,747 ...and hotel rooms. 481 01:18:37,333 --> 01:18:40,083 Maddalena is a ship... 482 01:18:42,375 --> 01:18:44,580 ...that has no crew. 483 01:18:44,708 --> 01:18:47,707 A very beautiful song. - Yes indeed. 484 01:18:47,875 --> 01:18:50,495 Everyone here is so young 485 01:18:52,375 --> 01:18:55,244 Where the sun never rises. 486 01:18:58,542 --> 01:19:00,829 Maddalena can stop by... 487 01:19:03,292 --> 01:19:05,330 ...as she walks down the avenue... 488 01:19:05,625 --> 01:19:08,541 We want to get in! We want to get in! 489 01:19:08,833 --> 01:19:11,370 We want to get in! We want to get in! 490 01:19:43,625 --> 01:19:45,500 - Let's get out of here. Come on Anna, get up. 491 01:19:45,875 --> 01:19:49,740 Anna! Let's get out of here! There's going to be trouble. 492 01:19:51,083 --> 01:19:53,289 I'm so afraid. - Get her out of there! 493 01:19:53,625 --> 01:19:56,659 The baby! Malvina can't move. 494 01:19:58,625 --> 01:19:59,667 Anna! 495 01:20:01,542 --> 01:20:02,621 Anna! 496 01:20:48,708 --> 01:20:50,167 Evacuate the wounded people. 497 01:20:50,292 --> 01:20:52,958 But when will the ambulances arrive? 498 01:20:54,042 --> 01:20:56,792 The dead stay dead, take care of the wounded. 499 01:22:39,042 --> 01:22:40,121 Beautiful, isn't it? 500 01:22:40,542 --> 01:22:41,704 I made it. 501 01:22:42,583 --> 01:22:45,618 Do you want some ice cream? - What flavor, strawberry or cream? 502 01:22:47,917 --> 01:22:48,958 Kiss me. 503 01:23:59,833 --> 01:24:01,706 I've become a fortress. 504 01:24:03,208 --> 01:24:05,958 Because I'm so afraid of death. - I'm here with you. 505 01:24:20,500 --> 01:24:21,958 He'll look just like you. 506 01:24:24,000 --> 01:24:25,873 Because he's been staring at you so much. 507 01:25:35,083 --> 01:25:36,411 You've scared us. 508 01:25:42,083 --> 01:25:43,494 I feel a little lonely 509 01:25:53,208 --> 01:25:54,619 Can I get in there? 510 01:25:55,583 --> 01:25:56,625 No. 511 01:25:57,875 --> 01:25:59,073 Be good, go away. 512 01:26:13,708 --> 01:26:14,906 Let's go. 513 01:26:16,833 --> 01:26:18,541 I hate this house, I hate it. 514 01:26:19,917 --> 01:26:21,659 I don't want to cry anymore. 515 01:26:25,125 --> 01:26:27,200 Why don't we go to the beach? 516 01:26:58,583 --> 01:26:59,958 Goodbye, tree. 517 01:27:01,125 --> 01:27:04,408 When you grow new leaves, we'll be back. 518 01:28:28,708 --> 01:28:30,208 The air is smelling really good here. 519 01:28:31,833 --> 01:28:33,375 I'm leaving as soon as it gets cooler. 520 01:28:35,458 --> 01:28:37,497 I'm glad I met you. 521 01:28:39,417 --> 01:28:41,492 You're the mother I wanted for him. 522 01:28:54,375 --> 01:28:56,331 I'm not hungry - Come on, eat. 523 01:29:01,458 --> 01:29:03,995 Once I played Virgin Mary in a movie. 524 01:29:06,167 --> 01:29:07,625 Look, what a pretty dress. 525 01:29:12,167 --> 01:29:13,375 It was a present given to me. 526 01:29:19,000 --> 01:29:20,494 Why are you crying? 527 01:29:22,667 --> 01:29:24,160 I'm afraid of dying. 528 01:29:24,583 --> 01:29:26,456 I'm right here, standing guard. 529 01:29:27,625 --> 01:29:29,913 And I have death at bay, you know it. 530 01:29:32,875 --> 01:29:35,495 Look, the moon is about to appear. 531 01:29:41,708 --> 01:29:43,332 The moon is our friend. 532 01:29:47,667 --> 01:29:49,575 Undress and offer your belly to the moon. 533 01:29:53,792 --> 01:29:55,167 Look, it's appearing now. 534 01:29:57,250 --> 01:29:58,993 The moon loves us, don't you think? 535 01:30:02,125 --> 01:30:03,832 It has the face of a mother. 536 01:31:03,333 --> 01:31:04,413 Anna! 537 01:31:18,458 --> 01:31:19,500 Anna! 538 01:31:40,958 --> 01:31:43,530 I feel the baby coming, take my hand. 539 01:32:15,750 --> 01:32:17,125 Why are you yawning? 540 01:32:17,625 --> 01:32:19,332 ...Are you sleepy? 541 01:32:20,083 --> 01:32:22,454 I have to tell you something very important... 542 01:32:22,500 --> 01:32:23,792 ...and then we'll get to sleep. 543 01:32:37,417 --> 01:32:40,083 Anna will take care of you, She's a better mother than me. 544 01:32:40,625 --> 01:32:42,617 I'm a warrior and I'm leaving. 545 01:32:54,708 --> 01:32:56,451 Leave us alone, I'm talking to him. 546 01:33:29,208 --> 01:33:31,911 So what, do we have an agreement? 547 01:33:41,542 --> 01:33:46,532 Just like that, in bed, in the middle of us. 548 01:33:49,750 --> 01:33:51,030 Come on here. 549 01:33:54,542 --> 01:33:56,249 Come, come. 550 01:33:56,792 --> 01:33:57,954 That's it. 551 01:34:16,833 --> 01:34:20,081 Do you know that I won't see your face anymore? 552 01:34:22,167 --> 01:34:23,417 And he won't see yours either. 553 01:34:29,583 --> 01:34:32,038 I haven't had enough time to fall in love with his face. 554 01:35:19,125 --> 01:35:20,916 I'll feel very nostalgic. 555 01:35:22,125 --> 01:35:23,951 But I'll get over it, I'm a warrior. 556 01:35:26,583 --> 01:35:27,864 Will you go far, far away? 557 01:35:28,208 --> 01:35:29,288 Does it matter? 558 01:35:30,708 --> 01:35:32,375 I'm just wanting to know where you'll be. 559 01:35:36,833 --> 01:35:38,825 You've gotten me into the most wonderful place 560 01:35:39,333 --> 01:35:40,661 Your mind. 561 01:35:41,833 --> 01:35:43,457 It was hard to get in, 562 01:35:44,875 --> 01:35:46,748 but now I'm there and I'll never ever leave. 563 01:35:59,375 --> 01:36:00,703 I'll miss you. 564 01:36:05,042 --> 01:36:06,583 I'll miss you so much! 37676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.