All language subtitles for The.Foolish.Bird.2017.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,541 --> 00:02:30,583 Respectful Children-sending Goddess, 2 00:02:30,875 --> 00:02:36,208 please bless Xianyun and her family 3 00:02:36,500 --> 00:02:41,041 so she could have a baby boy soon. 4 00:02:47,500 --> 00:02:49,083 Grandpa... 5 00:02:49,250 --> 00:02:53,000 I have something to do, you go back first. 6 00:02:56,875 --> 00:03:02,250 We've made some money, 10 yuan for you. 7 00:03:03,166 --> 00:03:06,500 Still 10 yuan after all these years? 8 00:03:06,791 --> 00:03:11,625 Well, you did the same thing every time. 9 00:03:13,791 --> 00:03:16,500 Prices have risen for everything. 10 00:03:16,666 --> 00:03:21,708 I know, but you didn't have to do much. 11 00:03:22,000 --> 00:03:23,375 Just take it. 12 00:03:37,458 --> 00:03:41,375 Make sure you're home to eat fish bladders. 13 00:04:01,500 --> 00:04:04,625 Sorry, the number you dialed is powered off. 14 00:04:04,791 --> 00:04:08,708 If you want a callback for Hunan Mobile users 15 00:04:08,875 --> 00:04:12,250 please dial 1259 as prefix. 16 00:04:34,875 --> 00:04:37,291 I'm going to check my stocks. 17 00:04:37,625 --> 00:04:41,500 Dude, you do that every day. 18 00:04:48,000 --> 00:04:50,583 Fuck this shit! 19 00:04:50,750 --> 00:04:52,208 It went down 4 points. 20 00:04:54,416 --> 00:04:58,458 Because I'm working on this case today 21 00:04:58,583 --> 00:05:01,208 I've lost several months' salary. 22 00:05:01,375 --> 00:05:06,541 I'm going to kill the rapist as soon as I catch him. 23 00:05:08,708 --> 00:05:11,208 He's such a jerk. 24 00:05:15,875 --> 00:05:19,416 Relax man. 25 00:05:20,916 --> 00:05:25,375 Heavy rainfall flushed garbage into the river 26 00:05:25,625 --> 00:05:29,916 jamming all river channels in Meicheng 27 00:05:30,250 --> 00:05:34,000 with strong cold air blowing from the north. 28 00:05:34,291 --> 00:05:38,208 The weather in November will be unpredictable. 29 00:05:38,500 --> 00:05:42,875 There will be sudden heavy rainfall. 30 00:05:43,041 --> 00:05:45,791 Even rarely seen winter-thunder 31 00:05:45,958 --> 00:05:48,250 in southern mountain area. 32 00:05:48,750 --> 00:05:52,666 We expect to see winter arriving earlier. 33 00:06:04,708 --> 00:06:08,083 Wash your parts yourself. 34 00:06:11,500 --> 00:06:14,583 Don't push me, big sister. 35 00:06:36,208 --> 00:06:38,541 It's annoying. 36 00:06:47,791 --> 00:06:50,791 I can't go with you now. 37 00:06:52,458 --> 00:06:54,500 Why? 38 00:06:55,083 --> 00:06:56,916 Mom doesn’t want me to go out. 39 00:06:57,083 --> 00:06:59,750 She's worried after our schoolmate's death. 40 00:07:07,875 --> 00:07:11,333 Will your mom give your cellphone back? 41 00:07:15,583 --> 00:07:18,708 No idea. 42 00:07:19,291 --> 00:07:22,583 But it's not me who got raped and murdered. 43 00:08:00,500 --> 00:08:02,416 Come have dinner! 44 00:08:02,541 --> 00:08:03,916 No! 45 00:08:05,166 --> 00:08:09,416 Lynn, get your cousins. 46 00:08:12,000 --> 00:08:14,416 Come on! 47 00:08:18,208 --> 00:08:20,708 Rascals, you have to eat! 48 00:08:20,875 --> 00:08:23,583 Get them! 49 00:09:06,041 --> 00:09:08,041 Don't... 50 00:09:21,708 --> 00:09:23,875 Don't what? 51 00:09:33,333 --> 00:09:34,958 Go. 52 00:10:31,083 --> 00:10:33,875 You did so badly in the exam. 53 00:10:34,208 --> 00:10:37,458 Why are you still on your cell? 54 00:10:37,583 --> 00:10:41,125 You can have your phone back at the end of term. 55 00:10:41,333 --> 00:10:44,708 You will soon be in senior year. 56 00:10:45,333 --> 00:10:49,000 Don't bring shame on No. 1 High. 57 00:11:01,458 --> 00:11:03,166 My keys. 58 00:11:03,333 --> 00:11:05,416 Show me. 59 00:11:33,666 --> 00:11:35,708 You bitch... 60 00:11:39,416 --> 00:11:44,291 It's hard to enter a top-class university. 61 00:11:44,500 --> 00:11:47,291 And there's intense competition 62 00:11:47,458 --> 00:11:49,583 for the police academy. 63 00:11:50,333 --> 00:11:54,166 Lynn needs extra classes to get in. 64 00:11:55,208 --> 00:12:02,875 The typhoon stopped our work in Zhuhai... 65 00:12:06,208 --> 00:12:11,500 Please allow me a few more days to pay you. 66 00:12:12,708 --> 00:12:16,625 I'll pay the fees with next month's tuition. 67 00:12:16,791 --> 00:12:18,791 OK then. 68 00:12:25,333 --> 00:12:29,833 Lynn's here studying. Shall I call her? 69 00:12:31,500 --> 00:12:34,416 Lynn, it's your mom. 70 00:12:37,416 --> 00:12:40,083 She won't answer. 71 00:12:40,583 --> 00:12:44,250 Then let her study. 72 00:12:46,125 --> 00:12:48,291 Fine. 73 00:12:48,458 --> 00:12:50,500 See you. 74 00:12:53,458 --> 00:12:55,250 I'm going out. 75 00:12:55,416 --> 00:12:58,750 Remember to shut the door. 76 00:12:58,916 --> 00:13:00,250 OK. 77 00:14:57,208 --> 00:14:59,208 Here's the money. 78 00:15:03,750 --> 00:15:05,666 Just one box? 79 00:15:05,833 --> 00:15:08,625 I'm not hungry. 80 00:15:24,416 --> 00:15:25,958 Don't. 81 00:15:26,125 --> 00:15:28,000 Come on! 82 00:15:28,291 --> 00:15:31,458 You little thief, don't be shy. 83 00:15:31,583 --> 00:15:34,125 Don't... please... 84 00:15:38,375 --> 00:15:42,083 You can send this to your mom. 85 00:15:45,041 --> 00:15:47,083 Why? 86 00:15:48,291 --> 00:15:50,916 I don’t miss her. 87 00:15:52,916 --> 00:15:57,291 You can have this again when I get mine back. 88 00:15:59,208 --> 00:16:01,833 You don't have to give it back. 89 00:16:02,291 --> 00:16:05,541 It's a gift. 90 00:16:08,375 --> 00:16:10,500 Have some. 91 00:16:12,208 --> 00:16:14,458 Feed me. 92 00:16:15,208 --> 00:16:17,666 A big mouthful. 93 00:16:19,125 --> 00:16:21,583 Open your mouth. 94 00:16:23,000 --> 00:16:26,083 You are hungry! 95 00:16:38,083 --> 00:16:41,416 Let’s sell this phone. 96 00:16:43,583 --> 00:16:45,125 To whom? 97 00:16:45,500 --> 00:16:49,416 Some nerds. There are so many... 98 00:16:51,833 --> 00:16:54,833 You can sell yours, but not mine. 99 00:16:55,000 --> 00:16:59,416 I mean you could steal a few more. 100 00:17:03,708 --> 00:17:06,250 More? 101 00:17:07,208 --> 00:17:11,541 There's no difference stealing 2 or 100. 102 00:17:12,791 --> 00:17:18,208 I can't. The cellphones are locked up. 103 00:17:19,833 --> 00:17:24,625 And not everyone has this kind of photo. 104 00:17:30,000 --> 00:17:35,000 We can copy this photo on to other cells. 105 00:17:36,791 --> 00:17:40,000 Give me some money. 106 00:17:44,750 --> 00:17:47,000 Give me some! 107 00:17:47,958 --> 00:17:50,208 Let me go. 108 00:17:50,625 --> 00:17:53,041 What do you wanna do? 109 00:18:03,791 --> 00:18:06,875 Can you do me a favor? 110 00:18:07,041 --> 00:18:09,000 I'd like to send a message in 111 00:18:09,166 --> 00:18:11,333 your chatroom to sell this phone. 112 00:18:19,125 --> 00:18:21,291 Don't annoy me. 113 00:18:21,500 --> 00:18:26,333 You can use the public phones at school. 114 00:18:28,916 --> 00:18:32,416 My mom is looking for me. 115 00:18:58,500 --> 00:19:00,791 Where is my comb? 116 00:19:00,958 --> 00:19:03,250 I don't know. 117 00:19:03,416 --> 00:19:06,375 Grandpa, have you seen my comb? 118 00:19:30,250 --> 00:19:32,708 You liars! 119 00:19:33,291 --> 00:19:36,041 Don't hide my stuff! 120 00:20:07,750 --> 00:20:11,500 Grandma, I'll stay the night at May's. 121 00:20:28,041 --> 00:20:31,916 Dance with me... 122 00:20:36,791 --> 00:20:40,083 If you won't dance why did you get me here? 123 00:20:44,791 --> 00:20:46,458 I wouldn't be here if it wasn't 124 00:20:46,583 --> 00:20:48,291 for the wings he bought me. 125 00:20:48,458 --> 00:20:51,416 Kick the fat man off. 126 00:20:53,333 --> 00:20:55,375 Come on. 127 00:20:55,500 --> 00:20:57,875 Shit. Useless pig! 128 00:20:58,041 --> 00:21:00,416 Calm down. 129 00:21:51,666 --> 00:21:55,375 I don't know why you're so angry. 130 00:21:57,916 --> 00:22:01,541 Screw him! Beijing fatty... 131 00:22:51,375 --> 00:22:53,000 I can't come to meet you. 132 00:22:53,166 --> 00:22:55,666 Mom wants me to stay with the retard... 133 00:23:19,000 --> 00:23:22,083 These hi-tech healthcare products 134 00:23:22,250 --> 00:23:25,916 can deal with your chronic diseases. 135 00:23:26,083 --> 00:23:29,916 Hypertension, Diabetes, Cancers... 136 00:23:32,166 --> 00:23:33,791 I can't let you in. 137 00:23:33,958 --> 00:23:35,083 Why? 138 00:23:35,250 --> 00:23:38,000 You have to be 45 or above. 139 00:23:38,166 --> 00:23:39,500 We're here to see her grandpa. 140 00:23:39,625 --> 00:23:41,500 Do you have tickets? 141 00:23:41,625 --> 00:23:43,166 Can I buy one now? 142 00:23:43,333 --> 00:23:44,541 It's sold out. 143 00:23:44,708 --> 00:23:46,625 I just want to take a look, OK? 144 00:23:46,875 --> 00:23:48,708 Chen! 145 00:23:49,125 --> 00:23:51,416 You have to leave! 146 00:23:52,500 --> 00:23:54,333 Sorry. 147 00:24:01,458 --> 00:24:03,791 Manager Xu, 148 00:24:04,000 --> 00:24:07,875 there's a lucky draw today again. 149 00:24:08,541 --> 00:24:12,000 Please help me make a big fortune. 150 00:24:12,333 --> 00:24:15,916 Here's 2880 yuan. 151 00:24:18,000 --> 00:24:21,875 Uncle, just give the money to the staff. 152 00:24:23,125 --> 00:24:27,333 I don't trust them. 153 00:24:27,541 --> 00:24:30,083 I only trust you. 154 00:24:30,250 --> 00:24:33,166 I'll only do it if you do this for me. 155 00:24:33,333 --> 00:24:36,833 Otherwise I won't join in the draw. 156 00:24:37,125 --> 00:24:41,000 OK, I'll get you a lucky number. 157 00:24:41,333 --> 00:24:46,333 Here's the money. Take it. 158 00:24:50,666 --> 00:24:52,500 Thank you so much! 159 00:24:52,625 --> 00:24:55,875 I wish you good luck. 160 00:24:56,541 --> 00:25:00,000 The purifier can really help your granddaughter 161 00:25:00,166 --> 00:25:04,583 do better in her senior year. 162 00:25:05,291 --> 00:25:07,958 There are also many other gifts today. 163 00:25:08,125 --> 00:25:11,375 You're the only person I trust. 164 00:25:12,000 --> 00:25:15,708 Don't forget to take your gifts. 165 00:25:41,291 --> 00:25:43,791 I'm here. 166 00:25:45,958 --> 00:25:48,708 Have you brought the phones? 167 00:25:56,000 --> 00:25:58,458 I'm not that silly. 168 00:25:58,583 --> 00:26:01,000 I was worried about you. 169 00:26:01,166 --> 00:26:04,708 I think we'll make the deal. 170 00:26:05,583 --> 00:26:08,458 Why would he choose this place? 171 00:26:08,583 --> 00:26:11,625 He sounds like a young man. 172 00:26:13,291 --> 00:26:16,500 This is the hairstyle I chose for you. 173 00:26:19,583 --> 00:26:23,875 It's a good one for long hair. 174 00:26:24,250 --> 00:26:26,708 I don't think so. 175 00:26:37,000 --> 00:26:38,291 Is that him? 176 00:26:38,458 --> 00:26:40,458 I don't know. 177 00:26:40,583 --> 00:26:42,500 You need to buy tickets. 178 00:26:42,625 --> 00:26:44,333 We are waiting for someone. 179 00:26:44,500 --> 00:26:47,458 The bus is about to move out. 180 00:26:59,291 --> 00:27:01,125 To Yiyang? 181 00:27:01,291 --> 00:27:03,375 42 yuan. 182 00:27:08,125 --> 00:27:10,958 You have to get off. 183 00:27:25,708 --> 00:27:27,291 Liar. 184 00:27:27,541 --> 00:27:29,666 Give me the phone. 185 00:27:36,583 --> 00:27:39,125 The Samsung one. 186 00:27:46,125 --> 00:27:48,083 Hurry. 187 00:27:53,208 --> 00:27:56,250 Don't look back. 188 00:28:41,666 --> 00:28:45,500 Curly hair goes with your features. 189 00:28:46,541 --> 00:28:48,125 I have such a round face. 190 00:28:48,291 --> 00:28:50,000 That's cute. 191 00:28:54,500 --> 00:28:57,708 I will go see your friend now. 192 00:29:05,791 --> 00:29:07,583 With your hair out of your eyes, 193 00:29:07,750 --> 00:29:10,083 a whole new world appears before you. 194 00:29:26,500 --> 00:29:30,041 I'm opening a Changsha branch. 195 00:29:30,208 --> 00:29:33,500 You'll be my models. 196 00:29:34,250 --> 00:29:37,708 I'll put your photos in the salon 197 00:29:37,875 --> 00:29:41,958 so customers can see 198 00:29:42,125 --> 00:29:46,750 the before and after. 199 00:29:49,333 --> 00:29:51,291 You are the best examples, 200 00:29:51,500 --> 00:29:53,791 the best models - 201 00:29:53,958 --> 00:29:56,125 would you like that? 202 00:29:56,791 --> 00:29:59,375 Sounds good! 203 00:29:59,916 --> 00:30:02,125 And you? 204 00:30:02,708 --> 00:30:06,208 Good. Then let's take a photo. 205 00:30:06,875 --> 00:30:09,208 Drink more. 206 00:30:09,583 --> 00:30:11,916 You hold your drink well! 207 00:30:12,083 --> 00:30:14,916 Wow, bottoms up! 208 00:30:15,916 --> 00:30:19,000 You should drink more, come on. 209 00:30:19,166 --> 00:30:23,000 You hold your drink really well! 210 00:30:24,791 --> 00:30:27,666 This beauty too. 211 00:30:27,916 --> 00:30:30,875 Both of you hold your drink well. 212 00:30:31,125 --> 00:30:33,625 Don't pretend you can't drink more. 213 00:30:34,083 --> 00:30:36,916 I can't compete with you! 214 00:30:37,083 --> 00:30:41,708 Shake a bit so the sugar melts. 215 00:30:43,458 --> 00:30:48,208 Make a pose and take a photo. 216 00:30:57,166 --> 00:31:00,083 Would you like to take one, too? 217 00:31:21,791 --> 00:31:25,416 Come here, Corn. 218 00:31:32,000 --> 00:31:35,583 Take Lynn to my room. 219 00:33:25,500 --> 00:33:27,208 May? 220 00:33:41,916 --> 00:33:45,250 When did it begin to rain? 221 00:33:45,875 --> 00:33:48,208 Why did you leave? 222 00:33:48,500 --> 00:33:51,500 I slept in the next room. 223 00:33:53,416 --> 00:33:56,416 I'll pick you up after school. 224 00:35:06,958 --> 00:35:09,458 Bite it! 225 00:35:11,000 --> 00:35:13,500 Open your mouth! 226 00:35:15,041 --> 00:35:17,916 Fatty. Hold her. 227 00:35:24,583 --> 00:35:26,583 Don't move! 228 00:35:29,583 --> 00:35:33,333 Mannie, she spit it out. 229 00:35:37,083 --> 00:35:41,208 How dare you? 230 00:35:48,458 --> 00:35:51,916 Tell me, who are you dating? 231 00:35:53,791 --> 00:35:57,500 Who are you trying to seduce with the new hairdo? 232 00:36:00,291 --> 00:36:05,208 You're wearing jeans inside. 233 00:36:05,500 --> 00:36:08,208 Don't move. 234 00:36:09,541 --> 00:36:11,916 Cool! 235 00:36:12,416 --> 00:36:16,625 Fuck! That’s my chili sauce! 236 00:36:17,000 --> 00:36:20,666 Red underwear! I'm scared... 237 00:36:20,875 --> 00:36:23,958 She thinks it looks nice. 238 00:36:28,583 --> 00:36:31,791 You're one who didn't want to answer. 239 00:36:32,875 --> 00:36:35,458 Now you have to bear this. 240 00:36:35,583 --> 00:36:40,291 Let me help you get dressed. 241 00:36:44,333 --> 00:36:46,666 Don't shout! 242 00:36:46,916 --> 00:36:49,500 Let her go. 243 00:36:53,000 --> 00:36:55,416 Leave her alone. 244 00:38:06,458 --> 00:38:08,416 Auntie... 245 00:38:14,416 --> 00:38:17,250 You can go. 246 00:38:31,541 --> 00:38:36,166 I won a prize and many gifts! 247 00:38:37,583 --> 00:38:42,416 Really? I'll get my husband to enter too. 248 00:38:43,791 --> 00:38:47,708 The air here is pretty good. 249 00:38:52,416 --> 00:38:58,000 The subscriber you're calling is busy now, please try later. 250 00:39:34,875 --> 00:39:37,625 The subscriber you are trying to 251 00:39:37,791 --> 00:39:40,291 reach is currently unavailable. 252 00:40:06,708 --> 00:40:08,375 Hello? 253 00:40:18,000 --> 00:40:21,166 I only have a Xiaomi. 254 00:40:28,541 --> 00:40:30,291 Mmm... 255 00:40:50,500 --> 00:40:53,708 Are you really a student at No. 1 High? 256 00:41:03,666 --> 00:41:07,500 This was confiscated by the school, right? 257 00:41:13,458 --> 00:41:15,916 Give it back. 258 00:41:25,666 --> 00:41:30,041 You're not the one who called me, are you? 259 00:41:34,583 --> 00:41:37,083 Follow me. 260 00:42:08,291 --> 00:42:10,625 Take it. 261 00:42:16,125 --> 00:42:19,916 Why are you so in with the police? 262 00:42:20,083 --> 00:42:23,375 My dad is the police chief. 263 00:42:44,541 --> 00:42:46,000 May? 264 00:42:53,708 --> 00:42:55,333 May?! 265 00:43:46,416 --> 00:43:49,041 Your cousins are on the way to school. 266 00:43:49,208 --> 00:43:50,791 You're really too slow! 267 00:43:51,041 --> 00:43:52,916 Why didn't you knock? 268 00:43:53,083 --> 00:43:55,250 I don't do that in my own house. 269 00:43:55,416 --> 00:43:58,000 Get out. 270 00:45:19,416 --> 00:45:22,625 It's so delicately made... 271 00:45:28,416 --> 00:45:32,125 Have you flown in a plane? 272 00:45:32,791 --> 00:45:34,625 No. 273 00:45:42,625 --> 00:45:46,500 Does your father want you to be police? 274 00:45:47,166 --> 00:45:53,000 I want to be a pilot. Police can go nowhere. 275 00:45:56,500 --> 00:46:01,166 My mom wants me to be police. 276 00:46:14,708 --> 00:46:17,208 You can use this phone. 277 00:46:23,333 --> 00:46:25,875 Why? 278 00:46:26,750 --> 00:46:29,250 A thief cannot become a policewoman. 279 00:46:31,083 --> 00:46:34,541 I'm not a thief. 280 00:46:35,208 --> 00:46:41,625 You should return the phone to the teacher. 281 00:46:46,875 --> 00:46:51,875 Take it, I'm about to buy a new one. 282 00:47:03,500 --> 00:47:05,875 "No photos" 283 00:47:37,916 --> 00:47:42,208 May, I can see your home from the Pagoda. 284 00:47:42,541 --> 00:47:45,916 I'll send you a photo. 285 00:48:23,750 --> 00:48:25,541 It's so small. 286 00:48:25,708 --> 00:48:27,208 I'll find you more. 287 00:48:27,375 --> 00:48:30,333 You are such a chicken. 288 00:48:33,583 --> 00:48:36,458 Take this one. 289 00:48:37,791 --> 00:48:39,625 Your reward. 290 00:48:39,791 --> 00:48:41,666 Here. 291 00:48:52,208 --> 00:48:55,333 Serious? 292 00:48:59,583 --> 00:49:01,791 Take this one. 293 00:49:01,958 --> 00:49:03,250 Is it good? 294 00:49:03,416 --> 00:49:04,791 Try it. 295 00:49:10,333 --> 00:49:12,291 It's very sweet. 296 00:49:15,750 --> 00:49:18,500 So tart. 297 00:49:18,666 --> 00:49:20,958 Eat up! 298 00:49:21,125 --> 00:49:24,791 Eat them both! 299 00:50:55,250 --> 00:51:00,750 Hey my schoolmate, I'm just too busy now. 300 00:51:02,916 --> 00:51:09,625 It's the opening party for my E-mart. 301 00:51:11,625 --> 00:51:16,583 Don't call me big boss, I'm just "serving the people". 302 00:51:18,833 --> 00:51:24,291 OK, see you tomorrow at 10 a.m. 303 00:51:24,916 --> 00:51:27,291 Can I open the bag? 304 00:51:27,458 --> 00:51:30,791 You can open it later. 305 00:51:32,333 --> 00:51:34,416 Take it. 306 00:51:34,791 --> 00:51:37,291 Auntie, thank you. 307 00:51:39,333 --> 00:51:42,083 Where is your big cousin? 308 00:51:43,000 --> 00:51:46,416 I'll call her. 309 00:51:56,666 --> 00:51:58,791 Lynn? 310 00:52:03,375 --> 00:52:05,416 Mom? 311 00:52:05,541 --> 00:52:08,625 Why aren't you at your extra class? 312 00:52:08,916 --> 00:52:13,500 It's almost vacation. 313 00:52:23,333 --> 00:52:25,125 Thanks, mom. 314 00:52:25,291 --> 00:52:29,166 You should trim your nails. 315 00:52:54,916 --> 00:52:57,666 Have some tea. 316 00:52:58,708 --> 00:53:01,833 300,000 yuan is a huge number for me. 317 00:53:02,000 --> 00:53:03,791 With that I can buy 30 vans. 318 00:53:05,208 --> 00:53:09,458 There are two supermarkets in Meicheng, 319 00:53:09,583 --> 00:53:14,291 but with the new E-mart I just started, 320 00:53:14,458 --> 00:53:17,250 customers can shop on their cellphones. 321 00:53:17,416 --> 00:53:19,125 It's so convenient! 322 00:53:20,750 --> 00:53:26,666 I'm short of cash, so my business is stuck. 323 00:53:27,375 --> 00:53:32,541 I can only continue if I pay the mortgage. 324 00:53:34,583 --> 00:53:42,041 Only close relatives will lend you money. 325 00:53:42,208 --> 00:53:45,250 The money will be for investment, you know 326 00:53:45,416 --> 00:53:47,625 I'll pay 30% interest. 327 00:54:05,875 --> 00:54:07,125 I see. 328 00:54:12,041 --> 00:54:16,416 My construction project is starting soon. 329 00:54:17,166 --> 00:54:21,125 It'll be profitable so I can pay the mortgage. 330 00:54:29,666 --> 00:54:35,500 I'll personally thank you for granting the loan. 331 00:54:47,500 --> 00:54:49,708 Is the new sweater I bought too small? 332 00:54:52,500 --> 00:54:55,333 What's wrong? 333 00:56:44,000 --> 00:56:48,208 I'm taking a shower. Would you like something to eat? 334 00:56:50,291 --> 00:56:51,375 No. 335 00:56:52,875 --> 00:56:55,083 What's wrong? 336 00:56:58,875 --> 00:57:01,666 Stomachache? 337 00:57:04,708 --> 00:57:06,958 Let me see. 338 00:57:34,000 --> 00:57:36,750 Would you mind if I take off your pants? 339 00:59:27,791 --> 00:59:30,375 What medicine do you want to buy? 340 00:59:32,708 --> 00:59:35,083 Do you have pregnancy tests? 341 00:59:35,250 --> 00:59:37,000 Yes. 342 00:59:47,083 --> 00:59:49,333 1 yuan. 343 01:00:33,333 --> 01:00:37,458 You should consider his suggestion. 344 01:00:37,583 --> 01:00:42,041 Come back home to be with your daughter. 345 01:00:42,208 --> 01:00:47,666 She'll have a better future. 346 01:00:48,083 --> 01:00:51,500 You've been working in the south for so long, 347 01:00:51,625 --> 01:00:55,916 working so hard with no support from your husband. 348 01:00:56,083 --> 01:01:00,916 You don't have money for the big project. 349 01:01:01,333 --> 01:01:06,083 And the smaller ones won't sustain. 350 01:01:06,333 --> 01:01:11,583 Just come back, shoulder my burden. 351 01:01:12,041 --> 01:01:18,166 I'll be your guarantor. What more can I do as your father? 352 01:01:20,208 --> 01:01:24,083 I'm just an old man... 353 01:01:36,791 --> 01:01:39,750 Sign it, please. 354 01:02:21,000 --> 01:02:24,125 Work hard on your classes. 355 01:02:25,166 --> 01:02:28,583 I'll deal with the money issue. 356 01:02:36,958 --> 01:02:39,791 You take care. 357 01:03:31,583 --> 01:03:35,583 I have been waiting so long. 358 01:03:51,916 --> 01:03:56,416 I'll take you to meet my dad next time. 359 01:04:04,000 --> 01:04:07,541 You nearly got it. 360 01:04:17,708 --> 01:04:20,708 Go and buy rice noodles for me. 361 01:04:25,791 --> 01:04:28,375 Three bowls. 362 01:05:05,416 --> 01:05:06,500 Hi. 363 01:05:15,291 --> 01:05:17,041 Where are you? 364 01:05:21,000 --> 01:05:24,083 I'm in an internet café. 365 01:06:06,458 --> 01:06:11,375 Buy 3 bags of betel nut. My dad's back. 366 01:06:48,000 --> 01:06:52,083 May I borrow 500 yuan? 367 01:07:22,625 --> 01:07:26,375 May, I'm out of town. 368 01:07:26,500 --> 01:07:29,833 I'll give it to you when I get back. 369 01:07:39,791 --> 01:07:43,500 You could e-transfer money, I need it now. 370 01:07:43,625 --> 01:07:47,125 Did you sell the phone? 371 01:08:39,750 --> 01:08:41,250 Don't mess it up. 372 01:09:03,000 --> 01:09:06,791 Why do you want to enter the Police Academy? 373 01:09:16,250 --> 01:09:20,500 Because it sounds safe. 374 01:09:23,625 --> 01:09:25,041 Bingo. 375 01:09:25,291 --> 01:09:26,750 So quick! 376 01:09:26,916 --> 01:09:30,708 I just let you pass a few minutes ago! 377 01:09:59,875 --> 01:10:03,708 Is it inappropriate for me to stay? 378 01:10:03,875 --> 01:10:06,416 No, it's OK. 379 01:10:19,208 --> 01:10:20,583 Have an orange. 380 01:10:27,541 --> 01:10:32,166 What did your dad say? 381 01:10:33,291 --> 01:10:36,291 He said he has a friend who's a 382 01:10:36,458 --> 01:10:39,500 teacher at the Police Academy. 383 01:10:45,416 --> 01:10:48,791 And... 384 01:10:49,250 --> 01:10:52,666 You made a good impression. 385 01:10:55,541 --> 01:10:57,958 Really? 386 01:11:20,791 --> 01:11:23,000 You did well. 387 01:11:23,208 --> 01:11:26,208 Here's my treat. 388 01:11:48,333 --> 01:11:51,208 Do me a favor. 389 01:11:53,708 --> 01:11:55,750 Here? 390 01:11:55,916 --> 01:11:58,708 I don’t want to. 391 01:12:00,000 --> 01:12:02,500 One more time? 392 01:12:06,666 --> 01:12:09,833 Not today. 393 01:12:12,666 --> 01:12:16,625 I just did you a big favor. It's your turn. 394 01:12:20,166 --> 01:12:23,708 I really don't want to. 395 01:12:35,666 --> 01:12:38,041 Just one time. 396 01:12:40,083 --> 01:12:43,500 Hurry up. 397 01:12:56,250 --> 01:12:58,833 Just do it for me. 398 01:13:02,333 --> 01:13:04,500 One last time? 399 01:13:21,333 --> 01:13:23,583 Undress yourself. 400 01:15:14,333 --> 01:15:18,958 May, could you look at my friend's test? 401 01:15:19,500 --> 01:15:25,291 There seem to be two stripes. 402 01:15:25,958 --> 01:15:28,708 Is she pregnant? 403 01:15:33,916 --> 01:15:38,708 May, could you look at my friend's test? 404 01:15:39,125 --> 01:15:44,708 There seem to be two stripes. 405 01:15:45,708 --> 01:15:48,875 Is she pregnant? 406 01:17:26,291 --> 01:17:28,708 Are you May's classmate? 407 01:17:28,875 --> 01:17:31,416 I'm her friend. 408 01:17:31,541 --> 01:17:33,708 Is this place far away? 409 01:17:33,875 --> 01:17:35,791 I'll take you there. 410 01:18:03,166 --> 01:18:09,000 Thanks for coming, Teacher Mo. They are the Taoist Priests. 411 01:18:09,166 --> 01:18:12,208 Thanks for providing the funeral 412 01:18:12,375 --> 01:18:15,958 venue as it can't be done in Meicheng 413 01:18:16,125 --> 01:18:18,500 Amitabha. 414 01:18:19,500 --> 01:18:23,208 Please come in and have some noodles. 415 01:18:59,541 --> 01:19:03,833 She was adopted to be married to 416 01:19:04,000 --> 01:19:09,375 this boy who is a cerebral palsy patient. 417 01:19:09,500 --> 01:19:13,208 She didn't want to marry him. 418 01:19:13,500 --> 01:19:16,041 Jumping off the Pagoda was to get 419 01:19:16,208 --> 01:19:18,708 revenge on her adoptive parents. 420 01:19:19,541 --> 01:19:25,291 What a pity, such a beautiful girl. 421 01:19:32,958 --> 01:19:34,708 Teacher Mo, 422 01:19:34,875 --> 01:19:39,458 we lost our adopted daughter suddenly, 423 01:19:39,833 --> 01:19:42,875 will the government compensate our loss? 424 01:19:43,333 --> 01:19:46,875 Not possible. 425 01:19:47,958 --> 01:19:51,916 What about the school? 426 01:19:52,666 --> 01:20:00,416 But she didn't die at the school. 427 01:20:01,416 --> 01:20:04,416 She didn't go to school. 428 01:20:04,541 --> 01:20:07,541 I called you many times 429 01:20:07,916 --> 01:20:11,458 but you never answered. 430 01:20:15,458 --> 01:20:18,500 Mom, I want to pee. 431 01:20:19,916 --> 01:20:22,458 Mom, pee! 432 01:20:24,958 --> 01:20:27,750 Mom, pee! 433 01:20:30,666 --> 01:20:33,208 Mom, pee! 434 01:20:36,416 --> 01:20:39,125 I'll take you. 435 01:20:48,500 --> 01:20:51,125 Get... up! 436 01:20:55,333 --> 01:20:58,666 Why are you here? 437 01:21:08,250 --> 01:21:11,125 Try and stand up. 438 01:21:12,458 --> 01:21:15,666 You are not welcome! 439 01:24:23,833 --> 01:24:26,208 We’re off. 440 01:24:34,125 --> 01:24:37,541 You can come back tomorrow. 441 01:24:46,666 --> 01:24:50,041 We’re off work. 442 01:24:59,916 --> 01:25:03,125 What did you do that day? 443 01:25:03,625 --> 01:25:06,500 That day? 444 01:25:08,041 --> 01:25:12,208 That night. What did you do to May? 445 01:25:13,833 --> 01:25:16,250 Who is May? 446 01:25:16,541 --> 01:25:18,375 You've forgotten? 447 01:25:18,500 --> 01:25:21,625 You forced us to drink. 448 01:25:23,916 --> 01:25:26,583 I don't know what you are talking about. 449 01:25:36,708 --> 01:25:38,958 Did you rape me? 450 01:25:42,500 --> 01:25:45,458 Are you nuts? 451 01:25:46,166 --> 01:25:49,666 You should know if you're raped. 452 01:25:54,666 --> 01:25:56,625 You're crazy. 453 01:25:56,875 --> 01:25:58,916 Nuts. 454 01:26:07,125 --> 01:26:08,958 You say you don't know us? 455 01:26:09,125 --> 01:26:11,166 There are photos on your phone! 456 01:26:12,708 --> 01:26:15,583 So what? What do you want? 457 01:26:18,666 --> 01:26:20,333 Give it to me. 458 01:26:20,625 --> 01:26:22,375 There are photos on your phone! 459 01:26:22,500 --> 01:26:24,500 So what? 460 01:26:24,625 --> 01:26:29,208 It proves you knew us and forced us to drink! 461 01:26:30,000 --> 01:26:31,958 And? 462 01:26:32,583 --> 01:26:34,583 Give me my phone. 463 01:26:34,750 --> 01:26:38,583 You killed May! Rapist! Murderer! 464 01:26:40,125 --> 01:26:42,583 Give me the phone. 465 01:26:48,416 --> 01:26:50,708 I will tell everyone! 466 01:26:50,875 --> 01:26:53,333 You have a venereal disease! 467 01:27:02,208 --> 01:27:04,541 It's broken. 468 01:27:05,875 --> 01:27:07,750 You have to buy me a new one. 469 01:27:09,250 --> 01:27:12,208 I bought it a month ago. 470 01:27:13,708 --> 01:27:16,625 Do you have the money? 471 01:27:18,583 --> 01:27:21,291 Do you know how much it cost? 472 01:27:23,500 --> 01:27:26,500 You need to pay me. 473 01:27:27,416 --> 01:27:29,500 You know? 474 01:27:29,708 --> 01:27:31,833 Don't run! 475 01:29:33,750 --> 01:29:35,458 Can I use the toilet? 476 01:29:35,583 --> 01:29:37,666 Sure, over there. 477 01:31:27,583 --> 01:31:31,291 Dawei, what are you doing? 478 01:31:32,625 --> 01:31:35,458 Can you call me? 479 01:33:06,583 --> 01:33:10,791 The standard rooms have gone. Will you take a luxury one? 480 01:33:12,625 --> 01:33:13,625 How much? 481 01:33:13,791 --> 01:33:15,541 158 yuan. 482 01:33:17,416 --> 01:33:18,500 OK? 483 01:33:18,916 --> 01:33:20,416 Can you make it cheaper? 484 01:33:20,541 --> 01:33:22,000 No. 485 01:33:24,250 --> 01:33:26,000 OK. 486 01:33:26,666 --> 01:33:28,416 I need your ID. 487 01:33:31,208 --> 01:33:33,333 May I use my grandpa's? 488 01:33:33,541 --> 01:33:35,375 Has he stayed here? 489 01:33:35,541 --> 01:33:36,500 Yes. 490 01:33:36,666 --> 01:33:38,041 Name? 491 01:33:38,208 --> 01:33:40,708 Lin Zifan. 492 01:34:44,750 --> 01:34:47,375 I don't want to give you a blowjob today. 493 01:34:56,791 --> 01:34:59,083 Hear me? 494 01:35:00,333 --> 01:35:02,583 I don't want to do it today. 495 01:35:02,875 --> 01:35:05,166 Then why did you ask me to come? 496 01:35:16,583 --> 01:35:18,500 No reason. 497 01:35:31,791 --> 01:35:37,125 You know the rapist hasn't been caught? 498 01:35:42,625 --> 01:35:45,583 It was you, wasn't it? 499 01:35:53,208 --> 01:35:55,833 You'd be fine even if it was. 500 01:35:56,000 --> 01:35:58,500 Your dad is the police chief. 501 01:36:01,708 --> 01:36:04,708 No one will dare touch you. 502 01:36:23,583 --> 01:36:25,833 Blowjob! That's all you know! 503 01:36:29,125 --> 01:36:30,875 Rape me if you dare. 504 01:38:19,208 --> 01:38:21,166 Fuck. 505 01:39:15,791 --> 01:39:18,875 I thought you were a virgin? 506 01:39:30,250 --> 01:39:33,500 Why didn't you bleed? 507 01:39:35,708 --> 01:39:38,000 How come? 508 01:39:42,458 --> 01:39:44,833 Tell me. 509 01:39:51,500 --> 01:39:54,250 Liar. 510 01:41:12,500 --> 01:41:16,291 Excuse me. Lynn, come with me. 511 01:41:25,583 --> 01:41:28,250 The 11.12 homicide case has been 512 01:41:28,416 --> 01:41:30,833 solved thanks to the police. 513 01:41:31,541 --> 01:41:36,125 Our condolences to the family of the victim... 514 01:41:36,875 --> 01:41:39,000 Come in. 515 01:41:39,166 --> 01:41:42,083 We also suggest that 516 01:41:42,250 --> 01:41:44,375 everyone should protect themselves 517 01:41:44,500 --> 01:41:46,541 in the era of social networks 518 01:41:46,708 --> 01:41:52,625 where people meet strangers easily... 519 01:41:53,333 --> 01:41:55,541 Take a seat. 520 01:42:05,416 --> 01:42:07,916 Grandpa and Lynn, 521 01:42:08,083 --> 01:42:11,458 the police agreed for us to handle this quietly. 522 01:42:12,583 --> 01:42:16,875 You are lucky that money will solve the problem. 523 01:42:21,041 --> 01:42:25,708 How much did you get from selling the phone? 524 01:42:28,500 --> 01:42:30,583 Are you dumb? 525 01:42:31,083 --> 01:42:34,500 How much did you get? 526 01:42:36,333 --> 01:42:38,083 400 yuan 527 01:42:38,875 --> 01:42:43,250 I give you the money, you go get them back. 528 01:42:44,125 --> 01:42:46,333 Get the phone back. 529 01:42:46,583 --> 01:42:49,666 That's not possible. 530 01:42:51,125 --> 01:42:55,750 You have to use money. 531 01:42:58,416 --> 01:43:02,125 The Samsung is 2500 yuan... 532 01:43:02,708 --> 01:43:04,916 The VIVO... 533 01:43:05,541 --> 01:43:07,333 1000 yuan 534 01:43:07,541 --> 01:43:09,583 Xiaomi is 800 yuan 535 01:43:10,041 --> 01:43:14,750 4300 in total. Make it 4000. 536 01:43:15,958 --> 01:43:18,500 I don't need to take a look. 537 01:43:23,333 --> 01:43:27,083 I know nothing about phones, 538 01:43:27,250 --> 01:43:31,333 but since they're all used... 539 01:43:33,000 --> 01:43:37,708 Can I pay half? 540 01:43:39,416 --> 01:43:42,916 2000? That won't work. 541 01:43:44,208 --> 01:43:48,041 I have no access to that much money. 542 01:43:48,208 --> 01:43:54,166 I have to lie to her mom for more money. 543 01:43:54,625 --> 01:43:59,583 Please let them know that I'll pay. 544 01:44:05,041 --> 01:44:07,791 Who gave you a phone?! 545 01:44:08,583 --> 01:44:10,250 I stole it, OK? 546 01:44:10,416 --> 01:44:13,500 How dare you! 547 01:44:13,625 --> 01:44:16,208 I'll go to hell then! 548 01:44:16,916 --> 01:44:18,041 Go to hell! 549 01:44:18,208 --> 01:44:21,250 You lied to me! I want to die! 550 01:44:21,500 --> 01:44:24,916 Give the phone back to the teacher! 551 01:44:26,000 --> 01:44:29,333 Enough! She's no longer a child! 552 01:44:29,541 --> 01:44:32,750 Then you take charge of this! 553 01:44:37,708 --> 01:44:41,083 Return the water purifier, get the 4000 yuan back. 554 01:44:41,500 --> 01:44:46,000 No, I won't! I want to be their star! 555 01:44:46,500 --> 01:44:52,500 That way I get more gifts! 556 01:44:52,875 --> 01:44:56,875 Don't take it out on me! 557 01:45:58,000 --> 01:46:00,750 If the school can guarantee that 558 01:46:00,916 --> 01:46:03,666 nothing like this happens again, 559 01:46:03,833 --> 01:46:06,833 I can forgo the money. 560 01:46:08,125 --> 01:46:10,958 We'll work on our disciplinary measures. 561 01:46:11,500 --> 01:46:14,333 So you're OK with this? 562 01:46:15,291 --> 01:46:16,875 What about Juan? 563 01:46:17,125 --> 01:46:19,291 I'm fine if you don't tell my parents 564 01:46:19,458 --> 01:46:21,541 I am addicted to my phone. 565 01:46:22,000 --> 01:46:23,708 No problem. 566 01:46:24,000 --> 01:46:25,333 How about Mannie? 567 01:46:25,583 --> 01:46:27,750 Me? 568 01:46:28,208 --> 01:46:31,416 I say we send her to the police. 569 01:46:31,875 --> 01:46:34,500 Don't be so mean to your classmate. 570 01:46:34,791 --> 01:46:37,875 Stealing is against the law! 571 01:46:38,041 --> 01:46:40,583 In Burma people are beheaded for stealing. 572 01:46:40,750 --> 01:46:46,958 She stole our privacy. It's criminal behavior. 573 01:46:47,958 --> 01:46:51,083 You must take her to the police. 574 01:46:53,500 --> 01:46:54,958 What’s your opinion, Grandpa? 575 01:46:56,125 --> 01:47:02,875 Don't be so stubborn. Listen to your teacher. 576 01:47:03,750 --> 01:47:05,208 No. 577 01:47:05,500 --> 01:47:09,166 The police should deal with this! 578 01:47:09,333 --> 01:47:13,166 That's what our teacher tells us. 579 01:47:13,750 --> 01:47:19,958 Don't be so mean to your classmate. 580 01:47:22,208 --> 01:47:24,291 You can use the money to fix your 581 01:47:24,458 --> 01:47:26,708 failed double eye-lid surgery! 582 01:47:27,041 --> 01:47:29,000 My eyes are none of your business! 583 01:47:29,166 --> 01:47:31,500 You are so ugly! 584 01:47:31,666 --> 01:47:33,833 Better than you! 585 01:47:35,375 --> 01:47:38,625 Don't you hit her. 586 01:47:39,458 --> 01:47:41,458 I never hit her! 587 01:47:42,958 --> 01:47:45,916 Let's calm down and find solutions. 588 01:47:46,541 --> 01:47:48,875 OK, I'll talk to her. 589 01:47:50,333 --> 01:47:52,416 Do you like my double eye-lids? 590 01:47:52,541 --> 01:47:54,208 Big problem! 591 01:47:54,916 --> 01:47:57,875 How dare you hit Mannie?! 592 01:47:59,208 --> 01:48:01,708 She started it! 593 01:48:02,875 --> 01:48:05,125 You thieves! 594 01:48:06,666 --> 01:48:08,666 Nonsense! 595 01:48:11,250 --> 01:48:13,541 Old fool! 596 01:48:24,916 --> 01:48:29,833 Now 2000 yuan is not enough to settle this. 597 01:48:31,291 --> 01:48:36,791 Grandpa, please prepare 4000 yuan. 598 01:48:38,583 --> 01:48:42,625 I'll try my best to convince them not to go to the police. 599 01:48:48,000 --> 01:48:52,875 Please take Lynn and your bird home. 600 01:49:08,958 --> 01:49:10,541 Hello. 601 01:49:10,708 --> 01:49:12,583 Where is Manager Xu? 602 01:49:12,750 --> 01:49:17,000 He went back to Shenzhen because his father fell ill. 603 01:49:20,083 --> 01:49:22,875 He told me you can get your refund. 604 01:49:23,250 --> 01:49:26,875 We only need your receipt and ID card. 605 01:49:27,416 --> 01:49:29,666 I have them here. 606 01:49:30,083 --> 01:49:32,875 He had a message for you. 607 01:49:33,166 --> 01:49:35,083 We've increased our advertising budget 608 01:49:35,250 --> 01:49:36,833 to 300,000 yuan. 609 01:49:38,333 --> 01:49:42,083 You can get the new product for free. 610 01:49:42,541 --> 01:49:44,041 But if you take the money back now 611 01:49:44,208 --> 01:49:46,125 then you'll miss all these great gifts. 612 01:49:46,500 --> 01:49:50,208 Would you like to think it over? 613 01:49:50,375 --> 01:49:52,625 I see... 614 01:49:55,041 --> 01:49:57,916 Here is the gift from the manager. 615 01:49:58,291 --> 01:50:01,916 It’s a precious jade that can bless your good health. 616 01:50:02,208 --> 01:50:04,375 Thanks a lot. 617 01:50:08,291 --> 01:50:13,958 Don't worry. Our company will treat you well. 618 01:50:16,125 --> 01:50:20,583 Take this bird as a gift to the manager. 619 01:50:20,833 --> 01:50:23,041 I can’t take it. 620 01:50:24,833 --> 01:50:28,166 It's nature's bounty. 621 01:50:28,333 --> 01:50:31,916 Thank you. You are so generous. 622 01:50:34,083 --> 01:50:36,833 Well, guess I won't ask for my money back. 623 01:50:39,916 --> 01:50:42,583 I'll take a photo to remember this bird. 624 01:52:02,916 --> 01:52:06,291 Where did you dump the corpse? 625 01:52:10,625 --> 01:52:13,041 The exact spot? 626 01:52:16,000 --> 01:52:17,625 Tell us! 627 01:52:20,916 --> 01:52:24,291 Tell us quickly where it is? 628 01:52:28,333 --> 01:52:30,916 Over there? 629 01:52:40,791 --> 01:52:42,416 Where is it? 630 01:52:43,458 --> 01:52:45,208 Hurry up! 631 01:52:49,083 --> 01:52:51,958 The yard used to be here, and the room there. 632 01:52:52,125 --> 01:52:56,666 The house is demolished. So where is it? 633 01:52:57,833 --> 01:52:59,333 Hurry up. 634 01:53:13,583 --> 01:53:15,375 Get off, boys. 38291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.