Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,292 --> 00:00:41,125
Tut-tut! Ina Review!
2
00:00:43,833 --> 00:00:45,542
INA REVIEW
3
00:00:46,830 --> 00:00:47,833
Hai. Aku Ina,
4
00:00:47,917 --> 00:00:50,583
mengulas semua di dalam
dan luar dunia ini, episode satu.
5
00:00:50,667 --> 00:00:53,542
Hari ini, aku akan mengulas
kemiskinanku sendiri.
6
00:00:54,875 --> 00:00:57,292
Ini dinding utangku senilai 500.000 baht.
7
00:00:57,375 --> 00:00:59,417
Berutang seperti menikahi kemiskinan.
8
00:00:59,500 --> 00:01:02,250
Setelah menikah, kita harus mencari cara
untuk hidup bersama.
9
00:01:05,875 --> 00:01:06,750
DESEMBER
10
00:01:06,833 --> 00:01:08,208
Kubayar selama setahun.
11
00:01:08,292 --> 00:01:09,917
Masih empat tahun lagi.
12
00:01:10,458 --> 00:01:12,542
Itu terlalu lama.
13
00:01:12,625 --> 00:01:15,830
Tahun pertama penyiksaan sudah berakhir.
14
00:01:16,583 --> 00:01:19,333
Gajiku sedikit di atas 10.000
dikurangi utang.
15
00:01:19,417 --> 00:01:21,417
Setelah bayar sewa, aku punya tepat 1.500.
16
00:01:21,500 --> 00:01:22,583
Bisakah aku bertahan?
17
00:01:22,667 --> 00:01:24,375
Ini rahasia berhematku.
18
00:01:24,458 --> 00:01:25,667
Aku menyetrika di kantor.
19
00:01:26,792 --> 00:01:30,833
Sepulang kerja, aku buang air di mal
dan membawa pulang tisu toiletnya.
20
00:01:30,917 --> 00:01:33,542
Aku memakai riasan tanpa riasan
21
00:01:34,167 --> 00:01:35,292
untuk tampilan alami.
22
00:01:40,708 --> 00:01:41,917
Murah, tapi cantik.
23
00:01:42,917 --> 00:01:46,333
Kau penasaran bagaimana aku makan?
Apa yang kumakan agar tetap hidup?
24
00:01:46,417 --> 00:01:49,417
Ini pisang, diurutkan berdasarkan warna.
25
00:01:49,500 --> 00:01:50,583
Kuning gelap hari ini.
26
00:01:50,667 --> 00:01:52,500
Hijau tua untuk pekan depan.
27
00:01:56,250 --> 00:02:00,625
Pekerjakan aku untuk memberi ulasan
di 084-201-3159.
28
00:02:00,708 --> 00:02:02,875
Dijamin puas.
29
00:02:03,500 --> 00:02:05,708
Siapa pun yang ingin mendukungku,
30
00:02:05,792 --> 00:02:09,167
silakan memberi sumbangan.
31
00:02:09,250 --> 00:02:11,667
Jangan lupa berlangganan, sukai,
dan bagikan kanalku.
32
00:02:12,250 --> 00:02:15,750
Tut-tut! Ina Review!
33
00:02:59,208 --> 00:03:03,420
DESEMBER 2019
34
00:03:03,125 --> 00:03:08,583
PINJAMAN CEPAT SRISAWAD
35
00:03:08,667 --> 00:03:10,875
Isi informasimu dan unggah foto mobilmu
36
00:03:10,958 --> 00:03:13,375
di aplikasi Money at Fingertip
untuk pinjaman instan.
37
00:03:14,750 --> 00:03:17,583
Bu, kau sudah menunggak cicilan dua kali.
38
00:03:17,667 --> 00:03:20,292
Kau punya tunggakan sebesar 18.000 baht.
39
00:03:21,375 --> 00:03:22,250
Ina.
40
00:03:23,125 --> 00:03:24,708
Aku ingin membayar,
41
00:03:25,583 --> 00:03:29,792
tapi aku menginvestasikan 500.000
pada krim lendir siput dan…
42
00:03:31,833 --> 00:03:34,125
Itu sama sekali tak laris.
43
00:03:36,333 --> 00:03:37,625
Jangan menipu muridmu.
44
00:03:40,958 --> 00:03:44,375
Pajayra…
45
00:03:44,458 --> 00:03:45,583
Bu.
46
00:03:46,167 --> 00:03:48,208
Aku ingat lagu guru Pajayra,
47
00:03:48,292 --> 00:03:52,792
tapi Pajero yang kau jadikan jaminan
akan disita pada akhir bulan ini.
48
00:03:58,833 --> 00:03:59,958
Sebentar, Bu.
49
00:04:00,420 --> 00:04:01,375
Silakan, Sayang.
50
00:04:02,292 --> 00:04:03,417
Halo?
51
00:04:04,333 --> 00:04:05,583
Siapa yang menelepon?
52
00:04:08,542 --> 00:04:10,830
Bu!
53
00:04:11,250 --> 00:04:12,958
Bu!
54
00:04:13,420 --> 00:04:14,250
Aku ada kelas.
55
00:04:15,830 --> 00:04:16,208
Hei.
56
00:04:16,292 --> 00:04:17,708
Bu, sepatumu ketinggalan.
57
00:04:17,792 --> 00:04:18,833
Simpan saja!
58
00:04:19,792 --> 00:04:20,792
Atau lemparkan!
59
00:04:23,750 --> 00:04:25,420
Halo.
60
00:04:25,125 --> 00:04:27,458
Hai. Aku butuh waktu sebentar.
61
00:04:27,542 --> 00:04:30,708
Nn. Ina Jitimaim,
kau terima sumbangan di YouTube, 'kan?
62
00:04:30,792 --> 00:04:31,750
Ya.
63
00:04:31,833 --> 00:04:35,420
Aku Wichai Kuenkow.
Aku petugas di Kantor Pendapatan
64
00:04:35,125 --> 00:04:37,000
di Buri Ram Distrik 14.
65
00:04:37,500 --> 00:04:39,625
Kantor Pendapatan?
66
00:04:39,708 --> 00:04:40,792
Benar.
67
00:04:40,875 --> 00:04:44,500
Kau bisa mencari nomor ini
dan memastikannya di Internet.
68
00:04:46,000 --> 00:04:46,875
Sebentar.
69
00:04:53,417 --> 00:04:55,750
KANTOR PENDAPATAN BURI RAM DISTRIK 14
70
00:04:57,208 --> 00:04:59,250
Baiklah. Ada yang bisa kubantu?
71
00:05:00,250 --> 00:05:01,958
Aku menelepon untuk memberitahumu
72
00:05:02,420 --> 00:05:05,958
ada kiriman uang ke rekening tabunganmu
di JNBC
73
00:05:06,420 --> 00:05:10,958
dengan nomor rekening 5-9648-117-48
74
00:05:11,583 --> 00:05:13,583
sebesar 55.000 baht.
75
00:05:13,667 --> 00:05:15,420
Kau bilang 55.000?
76
00:05:15,125 --> 00:05:17,208
JUMLAH 500
TRANSFER
77
00:05:19,375 --> 00:05:20,292
Apa?
78
00:05:20,375 --> 00:05:23,167
TOTAL 500 BAHT DITRANSFER
KE REKENING ANDA
79
00:05:24,125 --> 00:05:24,958
Tunggu.
80
00:05:25,420 --> 00:05:28,333
Tapi hanya ada transfer 500 baht
di rekeningku.
81
00:05:28,417 --> 00:05:31,917
Benar. Kami belum bisa
mengirim uangnya ke rekeningmu.
82
00:05:32,000 --> 00:05:33,208
Kenapa?
83
00:05:33,292 --> 00:05:36,125
Saat sumbangan dilakukan
ke rekening pribadi,
84
00:05:36,208 --> 00:05:37,875
yang bukan nirlaba,
85
00:05:37,958 --> 00:05:40,167
mereka tergolong dalam pajak delapan
86
00:05:40,250 --> 00:05:42,167
dan wajib membayar pajak
87
00:05:42,250 --> 00:05:43,292
sepuluh persen.
88
00:05:44,420 --> 00:05:47,583
- Jadi, aku harus mengirim 5.500 dahulu.
- Benar.
89
00:05:47,667 --> 00:05:49,917
Lalu sistem kami akan mengirim uangnya.
90
00:05:50,000 --> 00:05:52,830
Kalau begitu, kukirim sekarang.
91
00:05:57,667 --> 00:05:59,458
TRANSFER
92
00:05:59,542 --> 00:06:02,417
PAKET INTERNET ANDA TELAH HABIS
SILAKAN ISI ULANG
93
00:06:02,500 --> 00:06:04,833
Kenapa harus habis sekarang?
94
00:06:04,917 --> 00:06:06,750
Berikan nomor rekeningmu.
95
00:06:11,792 --> 00:06:12,792
Enam, nol, dua.
96
00:06:14,250 --> 00:06:15,208
Enam, tujuh, delapan.
97
00:06:16,542 --> 00:06:18,500
Satu, nol, satu, nol.
98
00:06:18,583 --> 00:06:20,125
Totalnya 5.500, bukan?
99
00:06:20,208 --> 00:06:22,208
Totalnya 5.500.
100
00:06:31,000 --> 00:06:36,917
Nomor 134, silakan menuju jendela delapan.
101
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
SILAKAN MASUKKAN JUMLAH TRANSFER
102
00:06:44,420 --> 00:06:45,333
KONFIRMASI
103
00:06:45,417 --> 00:06:51,458
NAMA PEMILIK REKENING
TN. WICHAI KUENKOW
104
00:06:51,542 --> 00:06:52,417
Tunggu.
105
00:06:52,958 --> 00:06:56,125
Kenapa itu nama rekening individu,
106
00:06:56,208 --> 00:06:58,830
bukan rekening kantor pendapatan?
107
00:06:59,625 --> 00:07:03,500
Kami memakai nama petugas
untuk tujuan audit.
108
00:07:06,830 --> 00:07:09,417
TN. WICHAI KUENKOW
109
00:07:13,917 --> 00:07:14,833
BATALKAN
110
00:07:25,208 --> 00:07:27,542
Tunggu sebentar. ATM menolak kartuku.
111
00:07:27,625 --> 00:07:28,875
Aku pindah ke ATM lain.
112
00:07:33,000 --> 00:07:35,125
Tangdong, tolong periksa rekening ini.
113
00:07:35,208 --> 00:07:37,125
Siapa yang mengirimiku 500 baht terakhir?
114
00:07:37,208 --> 00:07:38,917
Siapa itu?
115
00:07:39,000 --> 00:07:40,375
Penipu pusat layanan telepon.
116
00:07:40,458 --> 00:07:41,542
Baiklah.
117
00:07:44,167 --> 00:07:45,625
Transaksinya sudah selesai?
118
00:07:45,708 --> 00:07:47,830
Uangnya belum masuk.
119
00:07:47,625 --> 00:07:49,333
ATM-nya lambat.
120
00:07:49,417 --> 00:07:51,542
Cepatlah.
Masih banyak yang harus kutelepon.
121
00:07:53,292 --> 00:07:54,500
Pak,
122
00:07:55,000 --> 00:07:58,167
tombol nomor limanya rusak.
123
00:07:58,250 --> 00:08:02,125
Apa bisa dengan menekan
nomor satu dan empat secara bersamaan?
124
00:08:03,830 --> 00:08:05,792
Ada apa denganmu? Aku bukan temanmu.
125
00:08:08,125 --> 00:08:10,792
Kau seharusnya malu. Kau petugas palsu.
126
00:08:13,420 --> 00:08:14,375
Rekening itu palsu.
127
00:08:14,458 --> 00:08:16,375
Kau mencuri rekening Tn. Wichai?
128
00:08:16,458 --> 00:08:18,167
Dasar bajingan.
129
00:08:18,250 --> 00:08:21,167
Dasar bedebah. Dasar parasit.
130
00:08:21,250 --> 00:08:23,417
Hei! Bukankah itu terlalu kejam?
131
00:08:24,417 --> 00:08:26,792
Kau belum kehilangan uang.
Aku sudah kehilangan 500.
132
00:08:26,875 --> 00:08:28,125
Rasakan itu.
133
00:08:28,208 --> 00:08:30,417
Sebaiknya cepat makan yang kau mau.
134
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Kau akan dipenjara.
135
00:08:31,583 --> 00:08:34,667
Apa yang bisa dilakukan orang aneh
sepertimu untuk menangkapku?
136
00:08:35,583 --> 00:08:37,125
Aku pernah menipu istri polisi.
137
00:08:37,750 --> 00:08:38,625
Ina.
138
00:08:42,167 --> 00:08:44,208
KARTU IDENTITAS
TN. TEWA SUPPAPAISAN
139
00:08:48,000 --> 00:08:49,958
Alismu mirip lintah.
140
00:08:52,708 --> 00:08:55,000
Tn. Tewa Suppapaisan.
141
00:08:56,000 --> 00:09:00,583
Jalan Niwas Nomor 4111,
Sub-distrik Isan, Distrik Muang,
142
00:09:00,667 --> 00:09:01,917
Provinsi Buri Ram.
143
00:09:02,500 --> 00:09:04,333
- Bagaimana bisa?
- Mati kau.
144
00:09:04,417 --> 00:09:06,208
Kau mencoba menipu mantan bankir.
145
00:09:06,292 --> 00:09:08,750
Aku akan mengunggah
rekaman suaramu di Internet.
146
00:09:08,833 --> 00:09:10,750
Kau akan terkenal. Tontonlah TV.
147
00:09:10,833 --> 00:09:13,583
Ellen dan Amanpour akan membicarakanmu.
148
00:09:14,250 --> 00:09:15,583
- Tunggu.
- Dah.
149
00:09:18,458 --> 00:09:19,958
Habislah aku.
150
00:09:32,125 --> 00:09:33,250
Halo?
151
00:09:33,333 --> 00:09:34,542
Ini aku, Alis Lintah.
152
00:09:35,833 --> 00:09:36,917
Jangan ditutup.
153
00:09:38,458 --> 00:09:40,500
Aku merasa bersalah.
154
00:09:40,583 --> 00:09:42,667
Bolehkah aku membayar
satu bulan cicilanmu?
155
00:09:44,500 --> 00:09:46,333
JANUARI
156
00:09:49,625 --> 00:09:51,420
Uang tak bisa membeliku.
157
00:09:51,125 --> 00:09:52,625
Bagaimana jika aku menemuimu?
158
00:09:52,708 --> 00:09:54,708
Sebentar saja. Hapus rekaman itu,
159
00:09:54,792 --> 00:09:56,750
lalu akan kucabut dua kertas di dindingmu.
160
00:09:57,833 --> 00:09:59,420
JANUARI, FEBRUARI
161
00:10:00,792 --> 00:10:03,458
Ini kesempatanmu untuk membuat seseorang
membayar utangmu.
162
00:10:03,542 --> 00:10:07,750
Seseorang membayar utangmu…
163
00:10:14,708 --> 00:10:15,708
Kau mendengarkan?
164
00:10:16,583 --> 00:10:19,830
Jika kau ingin rekamannya dihapus,
temui aku besok.
165
00:10:38,333 --> 00:10:39,208
Halo.
166
00:10:39,292 --> 00:10:40,167
Ini mobil putih.
167
00:10:40,917 --> 00:10:41,792
Di kananmu.
168
00:10:42,583 --> 00:10:44,500
Di mana? Aku tak melihat mobil.
169
00:10:44,583 --> 00:10:45,917
Kau tahu kiri dan kanan?
170
00:10:46,000 --> 00:10:47,333
Ke kanan.
171
00:10:47,958 --> 00:10:49,125
Ya, aku di sini.
172
00:10:52,420 --> 00:10:53,420
Kau mencuri mobil?
173
00:10:54,458 --> 00:10:56,625
Masuk ke mobil dan buat kesepakatan.
174
00:10:56,708 --> 00:10:58,583
Tidak. Kau yang keluar.
175
00:10:58,667 --> 00:10:59,833
Kemarilah.
176
00:11:10,125 --> 00:11:12,000
Aku hanya mau bicara di tempat umum.
177
00:11:15,833 --> 00:11:17,208
Berhenti!
178
00:11:19,750 --> 00:11:22,420
Bukan kau. Terus bergerak.
179
00:11:22,833 --> 00:11:24,375
Terima kasih.
180
00:11:26,750 --> 00:11:29,417
Ada apa denganmu? Pergi.
181
00:11:31,875 --> 00:11:33,583
Astaga. Dia bicara dengan anjing.
182
00:11:35,542 --> 00:11:36,583
Berhenti.
183
00:11:37,250 --> 00:11:39,417
Tunjukkan tanganmu. Angkat kausmu.
184
00:11:40,830 --> 00:11:41,000
Kau bersenjata?
185
00:11:42,830 --> 00:11:43,000
Kau bercanda?
186
00:11:43,500 --> 00:11:44,750
Aku serius.
187
00:11:52,833 --> 00:11:53,833
Lebih tinggi.
188
00:12:00,667 --> 00:12:01,750
Lebih tinggi.
189
00:12:01,833 --> 00:12:03,500
Kau akan melihat putingku.
190
00:12:03,583 --> 00:12:04,458
Lebih tinggi.
191
00:12:14,375 --> 00:12:16,420
Kau mesum? Yang benar saja.
192
00:12:16,125 --> 00:12:17,583
Mungkin ada senjata di sana.
193
00:12:24,792 --> 00:12:26,333
Kau seperti kambing baru lahir.
194
00:12:28,830 --> 00:12:29,830
Lalu kenapa?
195
00:12:29,167 --> 00:12:30,167
Tak apa-apa.
196
00:12:30,708 --> 00:12:32,208
Kau pandai menipu orang?
197
00:12:32,292 --> 00:12:33,708
Kau ketahuan olehku.
198
00:12:33,792 --> 00:12:36,417
Aku sial. Mana aku tahu kau mantan bankir?
199
00:12:38,250 --> 00:12:39,292
Bagaimana?
200
00:12:40,420 --> 00:12:41,208
Jika diam, aku pergi.
201
00:12:44,830 --> 00:12:46,542
- Dah.
- Tunggu.
202
00:12:47,250 --> 00:12:49,833
Seseorang menolak membayar utang.
203
00:12:49,917 --> 00:12:52,375
Jika kau dapatkan uang itu,
akan kuhapus rekamannya.
204
00:12:53,167 --> 00:12:54,208
Siapa itu?
205
00:12:55,583 --> 00:12:56,917
Temanku.
206
00:12:57,000 --> 00:13:00,375
Gigolonya mengambil uangnya.
207
00:13:02,500 --> 00:13:04,583
Gigolomu mengambil uangmu.
208
00:13:08,125 --> 00:13:10,542
Jika kau tak jujur, aku akan asal lakukan.
209
00:13:10,625 --> 00:13:12,625
- Kami bertemu lewat aplikasi kencan.
- Ya.
210
00:13:12,708 --> 00:13:15,833
Aku bankir. Dia semester akhir.
Kami berkencan selama dua bulan.
211
00:13:15,917 --> 00:13:18,583
Dia punya masalah keuangan.
Jadi, kukirim 2.000 baht.
212
00:13:28,833 --> 00:13:30,208
Kau aslinya lebih besar.
213
00:13:33,208 --> 00:13:35,208
Gigimu bagus seperti biji jagung.
214
00:13:35,292 --> 00:13:36,917
Kau suka senyumanku?
215
00:13:37,458 --> 00:13:39,500
Jika kau suka, aku akan selalu tersenyum.
216
00:13:43,292 --> 00:13:44,875
Kau juga terlihat…
217
00:13:45,583 --> 00:13:46,958
lebih manis aslinya.
218
00:13:50,375 --> 00:13:51,875
Mari bertukar tempat duduk.
219
00:13:51,958 --> 00:13:54,830
Di sisimu ada asap. Rambutmu akan bau.
220
00:13:59,375 --> 00:14:00,333
Benar juga.
221
00:14:00,917 --> 00:14:02,375
Aku berniat mengejutkanmu nanti.
222
00:14:02,458 --> 00:14:05,208
Tapi karena kau sudah melihatnya,
akan kuberikan sekarang.
223
00:14:05,792 --> 00:14:08,542
Ini uang yang kupinjam darimu.
224
00:14:09,420 --> 00:14:10,208
Dan ini…
225
00:14:11,417 --> 00:14:12,625
adalah bunganya.
226
00:14:15,542 --> 00:14:18,417
Setelah makan itu, kami menjadi pasangan.
227
00:14:19,417 --> 00:14:21,420
Ke Provinsi Khon Kaen.
228
00:14:21,125 --> 00:14:22,167
Ayo jalan.
229
00:14:22,250 --> 00:14:24,208
- Apa?
- Ikuti aku dengan mobilmu.
230
00:14:28,500 --> 00:14:30,830
Sebelum lulus,
231
00:14:30,167 --> 00:14:32,208
Petch punya masalah keuangan lagi.
232
00:14:32,292 --> 00:14:33,583
Begitu rupanya.
233
00:14:33,667 --> 00:14:36,542
Dia melunasi utangnya untuk meminjam lagi.
234
00:14:38,333 --> 00:14:40,125
Jadi, kau tante girangnya.
235
00:14:41,417 --> 00:14:42,542
Bagaimana kau tahu?
236
00:14:49,500 --> 00:14:51,250
Itu hanya transkrip.
237
00:14:51,333 --> 00:14:52,875
Tidak punya transkrip tak penting.
238
00:14:52,958 --> 00:14:55,333
Aku punya pengetahuan untuk hidup.
239
00:14:56,167 --> 00:14:58,208
Kau perlu transkrip
untuk melamar pekerjaan.
240
00:14:58,792 --> 00:15:00,875
Jika tidak,
siapa yang akan percaya kau lulus?
241
00:15:01,458 --> 00:15:05,542
Begini saja. Aku akan meminjam dari bank.
Kau bisa meminjamnya untuk bayar kuliah.
242
00:15:06,125 --> 00:15:07,292
Tidak perlu.
243
00:15:07,833 --> 00:15:09,420
Aku tak mau merepotkanmu.
244
00:15:09,125 --> 00:15:10,833
Totalnya 500.000 baht.
245
00:15:10,917 --> 00:15:12,417
Aku ingin melakukannya untukmu.
246
00:15:14,167 --> 00:15:15,420
Benarkah?
247
00:15:23,625 --> 00:15:25,500
Alasanku makin mencintaimu tiap hari…
248
00:15:26,208 --> 00:15:27,917
adalah karena hatimu besar.
249
00:15:28,000 --> 00:15:29,250
Sebesar lautan.
250
00:15:31,125 --> 00:15:32,000
KANTOR POLISI
251
00:15:32,830 --> 00:15:32,917
Ina.
252
00:15:33,000 --> 00:15:34,875
Kau mau aku membayar yang bukan utangku?
253
00:15:39,292 --> 00:15:41,830
Aku ingin menjagamu selamanya.
254
00:15:44,625 --> 00:15:46,583
Tapi setelah melihat sisi dirimu ini…
255
00:15:48,420 --> 00:15:49,667
kurasa kita tak seharusnya bersama.
256
00:15:50,542 --> 00:15:51,417
Petch.
257
00:15:51,500 --> 00:15:53,250
Petch, tunggu!
258
00:15:53,333 --> 00:15:55,583
Aku tak akan memintamu bayar lagi.
Jangan dibayar.
259
00:15:55,667 --> 00:15:57,375
Tapi tolong jangan tinggalkan aku.
260
00:15:58,708 --> 00:15:59,667
Tetaplah di sini.
261
00:16:03,458 --> 00:16:04,792
Aku akan pergi.
262
00:16:17,625 --> 00:16:20,875
Polisi bilang aku memberikan uangnya
dengan sukarela. Tidak ada kontrak.
263
00:16:25,625 --> 00:16:26,750
Pria ini luar biasa.
264
00:16:26,833 --> 00:16:27,667
Jangan puji dia.
265
00:16:27,750 --> 00:16:29,542
Tidak. Aku hanya menganalisisnya.
266
00:16:29,625 --> 00:16:30,750
Itu dia.
267
00:16:31,250 --> 00:16:34,250
Itu akhir dari kebahagiaanku
dan penyebab lukaku.
268
00:16:34,833 --> 00:16:36,420
Mantan pacar pengutang.
269
00:16:37,420 --> 00:16:37,875
Klasik.
270
00:16:41,250 --> 00:16:42,958
- Ikuti aku.
- Hei.
271
00:16:45,958 --> 00:16:49,583
TUR KANOKPON
272
00:16:54,208 --> 00:16:55,708
Ini Nn. Kanokpon.
273
00:16:55,792 --> 00:16:57,250
Petch memorotinya.
274
00:16:57,958 --> 00:17:01,583
Dia punya banyak cabang agen perjalanan.
Petch diizinkan menjadi manajer di sini.
275
00:17:06,500 --> 00:17:08,208
Itu dia.
276
00:17:56,792 --> 00:17:58,250
Berapa yang kau mau?
277
00:17:59,667 --> 00:18:00,625
Aku mau 500.000.
278
00:18:01,833 --> 00:18:02,792
Akan kulakukan.
279
00:18:03,917 --> 00:18:05,000
Hapus rekamannya.
280
00:18:06,542 --> 00:18:07,667
Baiklah.
281
00:18:12,167 --> 00:18:15,125
PARASIT MENIPU MANTAN BANKIR.MP3
282
00:18:15,208 --> 00:18:16,958
Namanya membuatku mau lempar ponselmu.
283
00:18:18,958 --> 00:18:21,458
Sudah selesai. Aku menghapusnya.
284
00:18:23,750 --> 00:18:25,708
Boleh aku bertanya dahulu?
285
00:18:27,458 --> 00:18:29,458
Menurutmu,
Petch berniat menipuku sejak awal?
286
00:18:35,625 --> 00:18:38,208
"Alasanku makin mencintaimu tiap hari…
287
00:18:38,917 --> 00:18:40,458
adalah karena kau
288
00:18:40,542 --> 00:18:41,750
berhati baik.
289
00:18:41,833 --> 00:18:43,792
Sebesar lautan."
290
00:18:45,917 --> 00:18:48,420
- Apa?
- Aku baru membaca bibirnya.
291
00:18:48,750 --> 00:18:49,667
Kepada Kanokpon.
292
00:18:50,417 --> 00:18:51,542
Pembohong.
293
00:19:07,375 --> 00:19:10,420
"Mari kita bunuh cinta ini,
rum, pum, pum."
294
00:19:18,375 --> 00:19:20,125
"Koki cupcake membuat cupcake."
295
00:19:24,792 --> 00:19:26,958
Kau penipu berputing kecil.
296
00:19:28,667 --> 00:19:30,833
Apa masalahmu dengan putingku?
297
00:19:53,333 --> 00:19:54,333
Hei!
298
00:20:00,375 --> 00:20:01,708
Hei. Tenanglah.
299
00:20:02,583 --> 00:20:03,958
Aku tak suka orang aneh.
300
00:20:16,830 --> 00:20:17,208
Siapa namamu?
301
00:20:18,500 --> 00:20:19,333
Tower.
302
00:20:20,417 --> 00:20:22,292
- Itu nama aslimu?
- Aku mengarangnya.
303
00:20:22,958 --> 00:20:23,833
Sudah?
304
00:20:24,500 --> 00:20:25,750
Ada pertanyaan lagi?
305
00:20:39,458 --> 00:20:40,792
PARASIT
306
00:20:40,875 --> 00:20:42,125
Aku punya rencana hebat.
307
00:20:50,583 --> 00:20:53,917
PERCETAKAN KARTU NAMA CEPAT
308
00:20:58,833 --> 00:21:02,292
Rencana kita adalah menipu Petch
untuk memesan kamar hotel.
309
00:21:02,375 --> 00:21:04,375
Kita akan berpura-pura menjadi staf hotel
310
00:21:04,458 --> 00:21:06,542
dan menunggu uang dari Petch.
311
00:21:08,208 --> 00:21:11,208
Apa orang agen perjalanan akan tertipu?
312
00:21:11,292 --> 00:21:12,583
Dia lebih tahu dari kita.
313
00:21:12,667 --> 00:21:14,830
Menggunakan apa yang dia tahu…
314
00:21:14,667 --> 00:21:15,625
membuatnya tertipu.
315
00:21:19,542 --> 00:21:20,750
Pertama-tama,
316
00:21:20,833 --> 00:21:22,667
kita harus menyamar dan memeriksa hotel.
317
00:21:22,750 --> 00:21:23,917
Aku sudah memilih hotel.
318
00:21:24,625 --> 00:21:26,208
Le Grand Khon Kaen.
319
00:21:29,792 --> 00:21:30,750
AGEN PERJALANAN CBP
320
00:21:30,833 --> 00:21:33,583
"CBP"? Apa kepanjangannya?
321
00:21:34,167 --> 00:21:35,417
Check Bill Petch.
322
00:21:35,500 --> 00:21:37,250
Aku suka. Nama yang bagus.
323
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
Omong-omong,
324
00:21:39,958 --> 00:21:41,208
gunakan nama palsu.
325
00:21:44,830 --> 00:21:45,750
Baik, Bos. Mari lakukan.
326
00:21:45,833 --> 00:21:49,420
LE GRAND KHON KAEN
327
00:21:50,417 --> 00:21:52,420
Jika tak perlu, jangan bicara.
328
00:21:52,125 --> 00:21:53,333
Jika kau dalam masalah,
329
00:21:53,833 --> 00:21:56,167
tersenyum saja. Mengerti?
330
00:21:57,250 --> 00:21:58,333
Halo.
331
00:22:08,292 --> 00:22:10,167
Selamat datang di Le Grand Khon Kaen.
332
00:22:11,375 --> 00:22:12,625
Maaf kalian menunggu.
333
00:22:15,250 --> 00:22:17,167
Aku dari Chok Boon Pa Travel, Buri Ram.
334
00:22:18,417 --> 00:22:20,420
- Aku ingin…
- Maafkan aku
335
00:22:20,875 --> 00:22:22,250
karena tak membuat janji.
336
00:22:22,333 --> 00:22:24,420
Kami datang untuk serbat.
337
00:22:25,292 --> 00:22:26,125
"Serbat"?
338
00:22:27,917 --> 00:22:30,500
Maksudnya kami datang
untuk melakukan survei.
339
00:22:30,583 --> 00:22:33,875
Begitu rupanya. Survei.
340
00:22:34,458 --> 00:22:36,875
Aku Yingyod. Ini sekretarisku.
341
00:22:37,375 --> 00:22:38,500
Ina Jitimaim.
342
00:22:43,208 --> 00:22:45,792
Minumanmu sangat menyegarkan.
343
00:22:45,875 --> 00:22:47,830
Ya.
344
00:22:47,583 --> 00:22:49,625
- Luar biasa.
- Ya.
345
00:22:50,958 --> 00:22:52,167
Aku Sam.
346
00:22:54,167 --> 00:22:55,833
- Kau lihat itu?
- Ya.
347
00:22:56,417 --> 00:22:57,875
Samson.
348
00:22:59,292 --> 00:23:01,833
Nama lengkapku adalah Seksan Srangsuansua.
349
00:23:01,917 --> 00:23:03,917
Kau bisa memanggilku Sam atau Samson.
350
00:23:04,000 --> 00:23:05,420
Terserah kalian.
351
00:23:07,333 --> 00:23:08,375
Yang termudah.
352
00:23:09,125 --> 00:23:11,125
Hotel kami memiliki kamar seperti ini.
353
00:23:11,708 --> 00:23:14,667
Superior standar, 300 kamar.
354
00:23:15,583 --> 00:23:18,375
Deluxe spesial, 43 kamar.
355
00:23:18,875 --> 00:23:20,917
Dan yang terlaris…
356
00:23:24,875 --> 00:23:27,000
Kamar suite eksekutif, 30 kamar.
357
00:23:28,208 --> 00:23:33,830
Kamar itu memiliki meja kerja,
Jacuzzi, dan isi ulang minibar gratis.
358
00:23:33,167 --> 00:23:34,625
Pelayanan kami luar biasa.
359
00:23:37,792 --> 00:23:39,333
Apa pelindung percikannya rusak?
360
00:23:39,417 --> 00:23:40,292
Hei.
361
00:23:40,375 --> 00:23:42,625
Kita bisa bicara sambil minum. Silakan.
362
00:23:45,542 --> 00:23:47,208
Kopi kalian akan dingin.
363
00:23:47,292 --> 00:23:48,458
Minumlah.
364
00:23:49,250 --> 00:23:51,420
Kami bukan pencinta kopi.
365
00:23:51,125 --> 00:23:52,167
Benar.
366
00:23:53,875 --> 00:23:57,417
Bagaimana dengan jus jeruk?
367
00:23:57,500 --> 00:23:58,917
Jus jeruk.
368
00:24:04,333 --> 00:24:05,917
- Bagaimana kalau…
- Tn. Sam.
369
00:24:06,000 --> 00:24:10,292
Boleh aku minta harga suite eksekutif?
370
00:24:10,375 --> 00:24:11,458
Tentu.
371
00:24:11,542 --> 00:24:13,917
Harga tur lebih murah
daripada harga datang langsung
372
00:24:14,000 --> 00:24:16,333
sebesar sepuluh sampai 40 persen
373
00:24:16,417 --> 00:24:18,375
tergantung musimnya.
Aku akan memeriksanya.
374
00:24:20,875 --> 00:24:22,625
Dia harus dikarantina.
375
00:24:22,708 --> 00:24:23,542
Kau punya tisu?
376
00:24:27,958 --> 00:24:29,208
- Tidak.
- Apa?
377
00:24:32,375 --> 00:24:34,125
Gunakan ini agar tak kena virus.
378
00:24:40,625 --> 00:24:42,792
Ini. Tuan…
379
00:24:43,375 --> 00:24:45,000
Tuan…
380
00:24:45,830 --> 00:24:46,830
Tuan…
381
00:24:46,667 --> 00:24:48,833
- Yingyod.
- Ya, Yingyod.
382
00:24:49,458 --> 00:24:50,333
Tn. Yingyod.
383
00:24:52,333 --> 00:24:53,292
Aku sangat pelupa.
384
00:24:59,208 --> 00:25:00,500
Jangan.
385
00:25:01,750 --> 00:25:02,833
- Apa?
- Apa?
386
00:25:03,917 --> 00:25:05,750
Aku lupa memberi makan anjing pagi ini.
387
00:25:05,833 --> 00:25:07,333
- Begitu rupanya.
- Aku pelupa.
388
00:25:08,000 --> 00:25:09,208
Aku juga.
389
00:25:14,375 --> 00:25:15,375
Hei.
390
00:25:17,750 --> 00:25:19,333
Sepertinya AC-nya bocor.
391
00:25:19,417 --> 00:25:20,792
Akan kupanggil tukang.
392
00:25:22,875 --> 00:25:23,958
- Tn. Sam.
- Ya?
393
00:25:24,420 --> 00:25:26,375
Kau kenal Petch dari Tur Kanokpon?
394
00:25:26,458 --> 00:25:27,750
Ya, aku mengenalnya.
395
00:25:27,833 --> 00:25:30,792
Kami sering bertemu.
Petch selalu memberi kami tamu.
396
00:25:31,542 --> 00:25:32,833
Kau mengenalnya?
397
00:25:32,917 --> 00:25:36,750
Terkadang kami bertemu
di seminar pegawai agen perjalanan.
398
00:25:38,542 --> 00:25:41,125
Petch sangat baik.
399
00:25:41,208 --> 00:25:44,830
Saat Hari Raya,
dia selalu mengirimiku hadiah.
400
00:25:44,167 --> 00:25:46,542
Kadang, dia memberiku liburan gratis
ke luar negeri.
401
00:25:50,125 --> 00:25:53,167
Itu bukan masalah besar. Aku hanya bilang.
402
00:25:53,750 --> 00:25:55,417
Kau sudah lihat Aurora di Rusia?
403
00:25:56,208 --> 00:25:57,667
Sekarang sangat terang.
404
00:25:57,750 --> 00:26:00,958
Tidak. Aku hanya melihat foto.
Aku selalu ingin pergi.
405
00:26:01,583 --> 00:26:04,208
Kau beruntung.
Aku punya kuota untuk tiket pulang-pergi.
406
00:26:04,292 --> 00:26:05,333
Tidak.
407
00:26:07,375 --> 00:26:08,750
Punya.
408
00:26:08,833 --> 00:26:10,125
Baiklah, Tn. Yingyod.
409
00:26:11,250 --> 00:26:13,208
Tapi kurasa itu hanya ke Myanmar.
410
00:26:14,420 --> 00:26:15,208
Apa?
411
00:26:15,292 --> 00:26:17,750
Aku memeriksa surelnya
dan aku yakin tertulis Rusia,
412
00:26:17,833 --> 00:26:19,125
bukan Myanmar.
413
00:26:19,833 --> 00:26:21,417
Periksa lagi. Pergi.
414
00:26:23,292 --> 00:26:25,458
Sekretarisku tak berpikir jernih
belakangan ini.
415
00:26:26,458 --> 00:26:28,500
- Boleh aku minta kertas A4?
- Ya.
416
00:26:28,583 --> 00:26:29,417
Jadi,
417
00:26:29,500 --> 00:26:31,833
aku akan segera mengatur tiketmu ke Rusia.
418
00:26:33,167 --> 00:26:35,708
Suzie, pacarku, akan mengeluh
419
00:26:36,208 --> 00:26:37,917
jika aku melihat Aurora sendirian.
420
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Kuberi dua tiket.
421
00:26:40,583 --> 00:26:41,458
Itu berlebihan.
422
00:26:42,830 --> 00:26:43,420
Itu melebihi bujet.
423
00:26:43,125 --> 00:26:44,917
Tenang. Akan kuberi dua tiket.
424
00:26:45,000 --> 00:26:46,667
- Ke Rusia?
- Ya, Pak.
425
00:26:50,250 --> 00:26:53,542
- Bersiaplah untuk cuti.
- Kau sungguh gigih, Tn. Yingyod.
426
00:26:54,875 --> 00:26:56,167
Aku akan membeli Heattech.
427
00:26:56,250 --> 00:26:57,750
Berapa sisa 500.000-ku?
428
00:26:57,833 --> 00:26:59,792
Kau harus berinvestasi sedikit.
429
00:26:59,875 --> 00:27:02,583
Membiarkan Sam bertemu Petch
akan merusak rencana kita.
430
00:27:02,667 --> 00:27:05,830
Jika kita masukkan biayanya,
431
00:27:05,167 --> 00:27:07,750
berapa banyak kita harus menipunya?
Apa 550.000 cukup?
432
00:27:07,833 --> 00:27:08,958
Tiga juta.
433
00:27:10,420 --> 00:27:10,917
Itu lucu.
434
00:27:11,500 --> 00:27:13,250
Rencana ini tak bisa dilakukan berdua.
435
00:27:14,830 --> 00:27:15,000
Apa?
436
00:27:22,708 --> 00:27:24,667
Target kita adalah tiga juta baht.
437
00:27:26,208 --> 00:27:28,458
Kau dan orang yang akan memerankan klien,
438
00:27:28,542 --> 00:27:30,542
kalian amatir.
Masing-masing dapat 500.000.
439
00:27:30,625 --> 00:27:31,625
Itu sudah satu juta.
440
00:27:34,125 --> 00:27:36,458
Orang yang akan menggantikan Sam
441
00:27:36,542 --> 00:27:39,420
dan menunggu uangnya profesional.
Biayanya satu juta.
442
00:27:41,125 --> 00:27:42,420
Satu juta terakhir?
443
00:27:45,375 --> 00:27:46,417
Untukku, dalangnya.
444
00:27:47,625 --> 00:27:49,000
- Tidak.
- Kenapa?
445
00:27:49,830 --> 00:27:50,708
Kita sudah sepakat.
446
00:27:50,792 --> 00:27:52,333
Kau menghapus rekaman itu.
447
00:27:53,167 --> 00:27:54,500
Aku menipu untuk dapat uang.
448
00:27:54,583 --> 00:27:56,667
Aku bukan orang suci
yang bantu orang gratis.
449
00:28:01,458 --> 00:28:04,500
Sudah kuduga kau akan seperti ini.
450
00:28:05,833 --> 00:28:09,000
Mengenai rekamanmu, aku tak menghapusnya.
451
00:28:10,500 --> 00:28:11,333
Hei!
452
00:28:11,958 --> 00:28:12,958
Hapus rekamannya.
453
00:28:13,750 --> 00:28:15,417
PARASIT MENIPU MANTAN BANKIR.MP3
454
00:28:16,625 --> 00:28:18,830
BATALKAN
455
00:28:18,167 --> 00:28:20,830
Sudah selesai. Aku menghapusnya.
456
00:28:27,500 --> 00:28:29,708
Aku juga tahu kau akan seperti ini.
457
00:28:30,875 --> 00:28:32,420
Jadi, kuhapus sendiri.
458
00:28:37,333 --> 00:28:38,625
Hilang!
459
00:28:59,458 --> 00:29:01,292
Kita akan dapat tiga juta dari dia.
460
00:29:01,375 --> 00:29:03,333
Aku sejahat kau.
461
00:29:03,417 --> 00:29:04,750
Jangan stres.
462
00:29:05,458 --> 00:29:07,167
Tak jahat menipu orang jahat.
463
00:29:09,420 --> 00:29:10,208
Dia harus kapok
464
00:29:10,917 --> 00:29:13,830
agar tahu bagaimana rasanya ditipu.
465
00:29:13,833 --> 00:29:15,167
Buat dia jera.
466
00:29:15,708 --> 00:29:17,000
Jangan ada korban lagi.
467
00:29:32,000 --> 00:29:34,458
Di sana.
Itu guru Bahasa Mandarin-ku di SD.
468
00:29:34,542 --> 00:29:37,830
Sesaat ini dia berutang pada perusahaanku.
469
00:29:37,667 --> 00:29:39,125
Mobilnya akan disita.
470
00:29:39,208 --> 00:29:41,583
Dia sangat membutuhkan uang.
471
00:29:41,667 --> 00:29:43,420
Kau sudah mau pergi?
472
00:29:43,833 --> 00:29:47,375
Lihat. Tak ada yang mau mendekatinya.
Mereka takut dipinjami uang.
473
00:29:48,420 --> 00:29:49,208
Dia bisa bahasa Mandarin.
474
00:29:49,292 --> 00:29:51,750
Dia pilihan terbaik
untuk memerankan klien Tionghoa.
475
00:30:00,667 --> 00:30:02,833
Kita ubah penampilannya
agar terlihat kaya.
476
00:30:02,917 --> 00:30:04,792
Ayo. Kita sepakat.
477
00:30:08,333 --> 00:30:09,208
Makanlah.
478
00:30:10,208 --> 00:30:11,250
Jiat.
479
00:30:11,792 --> 00:30:12,667
Makanlah nasi.
480
00:30:13,583 --> 00:30:14,458
Jiat beung.
481
00:30:15,375 --> 00:30:16,250
Minumlah teh.
482
00:30:17,500 --> 00:30:19,125
- Jiat de.
- Parasit.
483
00:30:19,208 --> 00:30:20,125
Berengsek!
484
00:30:21,375 --> 00:30:23,830
Dia hebat. Dia cepat tanggap.
485
00:30:23,750 --> 00:30:24,625
Baiklah.
486
00:30:25,792 --> 00:30:27,667
Kau akan menjadi umpan kami.
487
00:30:28,292 --> 00:30:30,875
Kau akan memerankan tante girang kaya
488
00:30:30,958 --> 00:30:32,875
untuk menarik serigala kita.
489
00:30:32,958 --> 00:30:34,583
Kau mungkin harus menggoda Petch.
490
00:30:37,833 --> 00:30:39,625
Petch suka menipu wanita.
491
00:30:40,208 --> 00:30:42,292
Kita akan memanfaatkan ini.
492
00:30:42,375 --> 00:30:44,833
Serigala hanya berpikir
untuk menyerang mangsanya.
493
00:30:49,000 --> 00:30:50,292
Dia tak akan curiga
494
00:30:51,830 --> 00:30:52,458
seekor domba akan menipunya.
495
00:30:58,500 --> 00:30:59,708
Ayo berburu serigala.
496
00:31:04,292 --> 00:31:06,830
Kenapa harus bertemu Petch di Bangkok?
497
00:31:06,167 --> 00:31:07,958
Kita bisa ke Tur Kanokpon di Khon Kaen.
498
00:31:08,420 --> 00:31:09,792
- Itu lebih dekat.
- Entahlah.
499
00:31:09,875 --> 00:31:11,875
Kantor akan membuat kita tampak lebih sah.
500
00:31:11,958 --> 00:31:14,292
Kita akan dapat tiga juta darinya,
bukan 300.
501
00:31:14,375 --> 00:31:15,208
Benar.
502
00:31:19,708 --> 00:31:21,667
Bagaimana kita bisa ke kantor?
503
00:31:22,208 --> 00:31:23,875
Tidak akan.
504
00:31:23,958 --> 00:31:26,833
Kita akan minta Petch
menemui kita di lobi.
505
00:31:26,917 --> 00:31:30,250
Aku sudah menghubungi Petch
untuk membuatnya tepercaya,
506
00:31:30,333 --> 00:31:34,333
menyamar sebagai orang dari Lhingwu,
perusahaan bir Tiongkok.
507
00:31:35,125 --> 00:31:37,583
Aku mengirim surel kepada Tur Kanokpon.
508
00:31:37,667 --> 00:31:39,167
Aku membuat akun surel palsu
509
00:31:39,250 --> 00:31:41,333
dan buat seperti surel perusahaan Lhingwu.
510
00:31:42,583 --> 00:31:44,500
Kubilang aku ingin dia mengatur tur.
511
00:31:44,583 --> 00:31:47,667
Surel itu ditandatangani Nn. Kluay,
Sekretaris Nona Liu, CEO.
512
00:31:47,750 --> 00:31:48,792
KIRIM
513
00:31:48,875 --> 00:31:51,208
Petch langsung tertarik dan membalas.
514
00:31:51,792 --> 00:31:52,875
Hei!
515
00:31:53,583 --> 00:31:57,000
Kita sepakat bertemu
di kantor Lhingwu pukul 10.00.
516
00:31:57,830 --> 00:31:58,250
Beres.
517
00:32:02,708 --> 00:32:04,917
Bir Lhingwu di lantai 12.
518
00:32:05,000 --> 00:32:06,167
Baiklah.
519
00:32:06,250 --> 00:32:07,125
Ini.
520
00:32:07,208 --> 00:32:09,500
SEKRETARIS KLUAY
521
00:32:11,583 --> 00:32:14,958
KLUAY LHINGWU
SAMPAI JUMPA DI KEDAI KOPI LOBI
522
00:32:15,542 --> 00:32:17,000
- Maaf.
- Ya?
523
00:32:17,830 --> 00:32:18,583
Aku tak naik. Boleh minta KTP-ku?
524
00:32:18,667 --> 00:32:19,833
Tentu saja.
525
00:32:29,500 --> 00:32:30,375
Ini.
526
00:32:30,458 --> 00:32:32,500
CEO LIU
527
00:32:38,542 --> 00:32:41,125
Dah, Yingyod, Kawan.
528
00:32:41,208 --> 00:32:42,458
Sam pergi.
529
00:32:43,375 --> 00:32:46,333
Kita punya enam hari lima malam
sebelum dia kembali.
530
00:32:49,208 --> 00:32:50,167
Hei.
531
00:32:52,583 --> 00:32:55,917
ENAM HARI LAGI
532
00:33:55,333 --> 00:33:56,500
Ni hao.
533
00:33:57,830 --> 00:33:59,830
Hai. Aku Liu,
534
00:33:59,167 --> 00:34:01,708
CEO Bir Lhingwu Thailand.
535
00:34:04,125 --> 00:34:07,125
Halo. Aku Petch dari Tur Kanokpon.
536
00:34:07,958 --> 00:34:10,625
Aku tak menyangka
pemiliknya akan turun sendiri.
537
00:34:10,708 --> 00:34:11,917
Aku harus minta maaf.
538
00:34:12,000 --> 00:34:14,583
Kantorku di atas berantakan.
539
00:34:14,667 --> 00:34:16,333
Tukang reparasi mengubah jadwalnya.
540
00:34:16,417 --> 00:34:18,167
Jadi, pertemuan kita pindah ke sini.
541
00:34:18,250 --> 00:34:19,250
Tak apa-apa.
542
00:34:19,333 --> 00:34:20,500
Sudah kubilang.
543
00:34:20,583 --> 00:34:23,333
Dia bintang api unggun.
Dia selalu tampil terbaik.
544
00:34:26,420 --> 00:34:28,292
Sial. Lihatlah dia.
545
00:34:28,375 --> 00:34:29,542
Silakan duduk.
546
00:34:32,500 --> 00:34:33,375
Nn. Liu.
547
00:34:35,420 --> 00:34:38,830
Tukar tempat duduk denganku.
Matamu tersorot matahari.
548
00:34:43,125 --> 00:34:44,000
Silakan.
549
00:34:56,625 --> 00:34:58,333
Permisi. Aku harus menjawabnya.
550
00:34:58,417 --> 00:34:59,292
Silakan.
551
00:35:01,830 --> 00:35:04,625
Aku ada rapat hari ini.
Aku akan ke Shanghai dua hari lagi.
552
00:35:05,500 --> 00:35:07,167
Susun kontraknya.
553
00:35:08,542 --> 00:35:10,333
Sepuluh juta yuan tak masalah.
554
00:35:13,420 --> 00:35:14,875
Aksenmu sangat memesona.
555
00:35:15,375 --> 00:35:17,792
Kau terdengar seperti
bintang film Tiongkok.
556
00:35:19,667 --> 00:35:22,417
Apa yang diberitahukan asistenku?
557
00:35:22,500 --> 00:35:25,458
Dia menyuruhku memesan
30 kamar di hotel bintang lima
558
00:35:25,542 --> 00:35:28,500
untuk tim peneliti dan manajemen.
559
00:35:28,583 --> 00:35:31,750
Tim Tiongkok ingin menyurvei beras
di Timur Laut
560
00:35:31,833 --> 00:35:33,542
untuk mengembangkan formula bir baru.
561
00:35:33,625 --> 00:35:37,625
Begitu rupanya. Aku membawakanmu
daftar hotel bintang lima.
562
00:35:37,708 --> 00:35:38,708
Kurasa…
563
00:35:39,417 --> 00:35:41,420
kau pasti akan menyukainya.
564
00:35:42,542 --> 00:35:43,417
Aku yakin itu.
565
00:35:44,625 --> 00:35:47,458
Andai aku 20 tahun lebih muda.
566
00:35:48,750 --> 00:35:49,792
Sayang sekali.
567
00:35:57,167 --> 00:35:58,250
- Astaga.
- Astaga.
568
00:36:01,500 --> 00:36:04,125
Ini tempat umum.
Jangan meregangkan kakimu di sini.
569
00:36:04,208 --> 00:36:05,208
Jaga sikapmu.
570
00:36:05,292 --> 00:36:06,708
- Kau sedang yoga?
- Maaf.
571
00:36:06,792 --> 00:36:09,333
Sekalian saja berbaring.
572
00:36:09,417 --> 00:36:10,542
Sial.
573
00:36:11,167 --> 00:36:12,000
Pak.
574
00:36:12,583 --> 00:36:14,420
Jaga bicaramu kepada bosmu.
575
00:36:18,958 --> 00:36:19,958
Bos apa?
576
00:36:20,420 --> 00:36:24,792
Aku bosku sendiri!
Kopi tumpah di putingku. Ini bengkak.
577
00:36:31,000 --> 00:36:32,667
"Dia pegawai di perusahaanmu.
578
00:36:34,708 --> 00:36:36,292
Dia bersikap tak sopan kepadamu.
579
00:36:37,708 --> 00:36:39,417
Kau tak akan memarahinya?"
580
00:36:44,167 --> 00:36:46,292
"Jangan harap aku minta maaf, Nona!"
581
00:36:47,333 --> 00:36:49,167
"Aku tak salah." Sial.
582
00:36:49,250 --> 00:36:50,830
Siapa yang bilang?
583
00:36:50,167 --> 00:36:51,420
Aku!
584
00:36:56,958 --> 00:36:58,292
Dia tak mendengar ponselnya.
585
00:36:58,375 --> 00:37:00,420
Dia bekerja di Lhingwu.
586
00:37:01,830 --> 00:37:03,667
- Kenapa dia tak mengenalmu?
- Berapa usiamu?
587
00:37:03,750 --> 00:37:04,833
Kau bisa jadi bibiku.
588
00:37:09,875 --> 00:37:11,583
Aku tak mau minta maaf.
589
00:37:12,167 --> 00:37:13,500
Jadilah bos di rumah.
590
00:37:13,583 --> 00:37:15,917
Aku takkan minta maaf.
Mending minta maaf ke kucing.
591
00:37:19,625 --> 00:37:20,625
Hei!
592
00:37:23,333 --> 00:37:26,375
Aku harus mendisiplinkan stafku.
593
00:37:30,958 --> 00:37:33,125
Kau dari departemen apa?
594
00:37:33,208 --> 00:37:35,333
Mereka tak memberitahumu
595
00:37:35,417 --> 00:37:38,750
kantor pusat akan mengutusku ke sini
596
00:37:39,333 --> 00:37:40,917
untuk menata ulang perusahaan ini?
597
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
Kau tak peduli urusan perusahaan.
598
00:37:47,208 --> 00:37:49,333
Kau tak tahu siapa yang datang dan pergi.
599
00:37:50,542 --> 00:37:51,625
Silangkan tanganmu.
600
00:37:52,500 --> 00:37:55,292
Kau tahu moto Tiongkok Lhingwu?
601
00:37:56,250 --> 00:37:57,830
Tidak.
602
00:37:57,167 --> 00:37:59,420
Belajarlah dengan giat.
603
00:37:59,125 --> 00:38:01,125
Disiplin.
604
00:38:01,208 --> 00:38:03,667
Cari kebajikan.
605
00:38:10,917 --> 00:38:14,667
Akan kukirim kau untuk mempelajari
moto Lhingwu di Tiongkok setahun.
606
00:38:14,750 --> 00:38:16,250
Pamit kepada istrimu.
607
00:38:17,125 --> 00:38:19,333
Maafkan aku. Jangan mengirimku pergi.
608
00:38:19,417 --> 00:38:21,208
Anakku masih kecil. Istriku masih muda.
609
00:38:21,292 --> 00:38:23,625
Kucingku sudah tua.
Tolong jangan kirim aku pergi.
610
00:38:23,708 --> 00:38:24,583
Maafkan aku.
611
00:38:24,667 --> 00:38:26,375
Aku tak akan dendam kepadamu.
612
00:38:27,292 --> 00:38:30,417
Tapi tolong perhatikan dan lebih peduli
613
00:38:30,500 --> 00:38:32,167
- pada perusahaan kita.
- Baik, Bu.
614
00:38:32,250 --> 00:38:33,833
Atau kukurangi nilai baikmu.
615
00:38:33,917 --> 00:38:34,917
Apa?
616
00:38:35,458 --> 00:38:36,375
Baik, Bu.
617
00:38:40,458 --> 00:38:41,333
Aku…
618
00:38:41,833 --> 00:38:43,420
Benar juga.
619
00:38:43,125 --> 00:38:46,875
Kami punya sistem penilaian baik
untuk staf kami.
620
00:38:50,500 --> 00:38:52,417
Hampir saja.
621
00:38:53,000 --> 00:38:54,458
Berikutnya kau.
622
00:38:55,917 --> 00:38:58,125
Bersiaplah. Terus alihkan perhatiannya.
623
00:39:00,125 --> 00:39:01,420
Ini.
624
00:39:01,125 --> 00:39:02,917
Aku merekomendasikan dua hotel ini,
625
00:39:03,000 --> 00:39:05,458
The Royal dan Le Grand Khon Kaen.
626
00:39:05,542 --> 00:39:07,208
The Royal lebih murah.
627
00:39:07,792 --> 00:39:10,583
Harus Le Grand, Petch.
628
00:39:10,667 --> 00:39:12,875
Dan aku harus memiliki kamar paling mahal
629
00:39:12,958 --> 00:39:15,708
karena perawatan rekanku harus sempurna.
630
00:39:15,792 --> 00:39:17,917
Mereka memberiku ratusan juta tiap tahun.
631
00:39:21,420 --> 00:39:22,292
Dalam yuan, bukan baht.
632
00:39:31,417 --> 00:39:33,542
Tunggu sebentar.
633
00:39:35,667 --> 00:39:37,750
- Halo.
- Ambil ponselnya.
634
00:39:38,333 --> 00:39:42,375
Petch, boleh kupinjam ponselmu
untuk menghitung nilai tukar yuan?
635
00:39:43,583 --> 00:39:44,750
Tentu.
636
00:39:47,542 --> 00:39:49,420
Dia menyerahkan ponselnya.
637
00:39:51,625 --> 00:39:52,667
Ayo!
638
00:40:12,125 --> 00:40:13,167
- Nn. Liu.
- Ya?
639
00:40:13,250 --> 00:40:14,917
Permisi.
640
00:40:15,458 --> 00:40:16,792
Santai saja.
641
00:40:28,917 --> 00:40:30,458
Ina, sedang apa kau di Bangkok?
642
00:40:31,833 --> 00:40:33,420
- Hei.
- Petch.
643
00:40:33,125 --> 00:40:34,583
Apa yang terjadi?
644
00:40:34,667 --> 00:40:35,708
Tidak ada.
645
00:40:37,542 --> 00:40:38,750
- Aku kebetulan…
- Apa?
646
00:40:38,833 --> 00:40:40,420
Aku dalam masalah.
647
00:40:40,125 --> 00:40:42,250
Pacar baruku memukuliku.
648
00:40:42,333 --> 00:40:43,458
Dia memukulku tiap hari.
649
00:40:43,542 --> 00:40:45,208
Aku harus pindah ke Bangkok
650
00:40:45,292 --> 00:40:46,417
untuk mencari pekerjaan.
651
00:41:02,250 --> 00:41:03,583
SAMSUN
652
00:41:03,667 --> 00:41:05,333
TIDAK ADA HASIL
653
00:41:05,417 --> 00:41:06,875
Dia menyimpan nomor Sam apa?
654
00:41:07,458 --> 00:41:09,583
Siapa pacarmu?
655
00:41:09,667 --> 00:41:11,333
Dia seorang petinju.
656
00:41:11,958 --> 00:41:14,917
Kau mengenalnya?
Dia Vin Diesel The Rock Cena McGregor.
657
00:41:16,208 --> 00:41:18,792
Biarkan polisi membantumu.
Aku bersama klien.
658
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
Petch.
659
00:41:27,420 --> 00:41:28,830
Le Grand.
660
00:41:28,792 --> 00:41:30,000
TIDAK ADA HASIL
661
00:41:30,583 --> 00:41:31,583
Kau menemukannya?
662
00:41:31,667 --> 00:41:32,542
Belum.
663
00:41:32,625 --> 00:41:34,167
Kau punya nomor Tony Jaa?
664
00:41:34,250 --> 00:41:36,830
- Aku mau belajar bertarung.
- Hentikan.
665
00:41:36,167 --> 00:41:39,830
Kau bisa bertarung.
Kau bisa mengajariku. Ayolah.
666
00:41:51,958 --> 00:41:52,958
Petch.
667
00:41:53,958 --> 00:41:55,625
Petch, aku berbohong.
668
00:41:55,708 --> 00:41:57,667
Aku menginginkanmu. Ayo kembali bersama.
669
00:41:59,375 --> 00:42:00,375
- Petch!
- Hei!
670
00:42:00,458 --> 00:42:03,667
Apa yang kau lakukan?
Orang-orang melihat kita.
671
00:42:05,750 --> 00:42:07,167
S…
672
00:42:07,250 --> 00:42:08,667
S…
673
00:42:08,750 --> 00:42:10,708
Itu Zamzun!
674
00:42:12,833 --> 00:42:14,167
Sial.
675
00:42:16,250 --> 00:42:18,830
TOLONG GAMBAR POLANYA
676
00:42:20,583 --> 00:42:22,458
Ada apa denganmu?
677
00:42:22,542 --> 00:42:24,125
Lepaskan aku. Lepaskan.
678
00:42:24,208 --> 00:42:25,417
Lepaskan aku.
679
00:42:25,500 --> 00:42:27,750
Baiklah. Berbaliklah.
680
00:42:30,417 --> 00:42:32,208
Aku melepaskan rambutku. Kau senang?
681
00:42:33,792 --> 00:42:34,958
Kau sudah gila?
682
00:42:35,625 --> 00:42:36,917
Kau perlu ke dokter?
683
00:42:42,333 --> 00:42:43,542
Petch.
684
00:42:44,875 --> 00:42:46,417
Bolehkah aku tinggal bersamamu?
685
00:42:46,500 --> 00:42:48,792
- Ina, lepaskan!
- Aku bisa menjadi sopirmu.
686
00:42:49,833 --> 00:42:51,830
Aku sangat mencintaimu.
687
00:42:51,167 --> 00:42:53,250
Aku akan melakukan apa pun! Aku serius!
688
00:42:55,000 --> 00:42:56,958
Sial. Dia tak menahan diri.
689
00:43:02,208 --> 00:43:03,583
Berlian, ya?
690
00:43:11,458 --> 00:43:16,917
Jika kau butuh ginjal, ambillah ginjalku.
691
00:43:19,420 --> 00:43:20,500
Misi selesai. Kau milikku.
692
00:43:20,583 --> 00:43:22,542
Kau bisa mengambil ginjalku.
693
00:43:22,625 --> 00:43:23,958
Ambil salah satu ginjalku.
694
00:43:24,420 --> 00:43:25,708
Ambillah! Ambil ginjalku!
695
00:43:25,792 --> 00:43:27,292
Petch!
696
00:43:27,375 --> 00:43:28,458
EDIT
697
00:43:37,375 --> 00:43:38,833
Permisi.
698
00:43:38,917 --> 00:43:39,833
Kursi ini,
699
00:43:40,417 --> 00:43:41,333
apa kosong?
700
00:43:42,208 --> 00:43:43,420
Silakan.
701
00:43:43,125 --> 00:43:44,417
SIMPAN
702
00:43:52,420 --> 00:43:54,125
Dia senior yang menguntitku di sekolah.
703
00:43:54,792 --> 00:43:56,875
Kau sangat memesona.
704
00:43:58,375 --> 00:44:01,208
Kau sudah selesai dengan ponselku?
705
00:44:01,958 --> 00:44:03,250
Apa?
706
00:44:03,333 --> 00:44:04,167
Bagaimana?
707
00:44:10,250 --> 00:44:11,417
Petch!
708
00:44:14,833 --> 00:44:16,420
Petch!
709
00:44:29,417 --> 00:44:30,667
Maafkan aku.
710
00:44:30,750 --> 00:44:31,625
Maafkan aku…
711
00:44:31,708 --> 00:44:35,958
Bunuh cinta ini, rum, pum, pum, pum, pum.
712
00:44:44,208 --> 00:44:45,125
Nn. Liu.
713
00:44:45,792 --> 00:44:47,625
Aku sungguh minta maaf.
714
00:44:48,708 --> 00:44:50,830
Tidak apa-apa.
715
00:44:50,167 --> 00:44:54,375
Kau manis. Aku tak terkejut
wanita tergila-gila kepadamu.
716
00:44:55,583 --> 00:44:56,417
Ini.
717
00:44:57,830 --> 00:44:58,750
- Ponselmu.
- Terima kasih.
718
00:44:59,333 --> 00:45:02,875
Aku akan menelepon hotel
untuk memesan kamar.
719
00:45:13,167 --> 00:45:14,830
Hei.
720
00:45:16,292 --> 00:45:18,830
MEMANGGIL
721
00:45:36,875 --> 00:45:38,667
PETCH TUR KANOKPON
722
00:45:38,750 --> 00:45:39,750
TOLAK
723
00:45:41,833 --> 00:45:46,542
SAMSON PALSU
724
00:45:48,958 --> 00:45:54,458
AKU DI SEMINAR DI RUSIA. PONGSAKORN
DARI PENJUALAN AKAN MENELEPON
725
00:45:55,830 --> 00:45:57,000
Hotel baru saja mengirimiku pesan.
726
00:45:57,830 --> 00:45:59,833
Kepala penjualan mereka
pergi ke luar negeri,
727
00:45:59,917 --> 00:46:01,875
tapi akan ada yang menggantikannya.
728
00:46:04,292 --> 00:46:05,708
Tapi setelah hari ini,
729
00:46:06,542 --> 00:46:08,125
boleh kuhubungi langsung?
730
00:46:08,708 --> 00:46:10,375
Jika kau tak menelepon,
731
00:46:10,917 --> 00:46:12,792
aku akan marah kepadamu.
732
00:46:14,875 --> 00:46:17,875
Meskipun kau marah, aku pandai berbaikan.
733
00:46:44,333 --> 00:46:45,875
Bukankah kau terlalu emosional?
734
00:46:57,292 --> 00:46:59,625
Tambal celanamu. Celana dalammu terlihat.
735
00:47:03,375 --> 00:47:04,750
Kau berlebihan.
736
00:47:05,750 --> 00:47:07,292
SEKRETARIS KLUAY
737
00:47:15,792 --> 00:47:17,458
Apa itu teknik pengalihan?
738
00:47:18,833 --> 00:47:20,833
Teknik apa?
739
00:47:22,830 --> 00:47:23,167
Kau mengalihkanku.
740
00:47:24,875 --> 00:47:25,708
Enak saja.
741
00:47:40,875 --> 00:47:43,500
PARKIR KHUSUS PENGHUNI
742
00:47:45,958 --> 00:47:49,000
SEKRETARIS KLUAY
743
00:47:51,375 --> 00:47:54,208
PARASIT
744
00:47:58,917 --> 00:48:00,375
SIMPAN
745
00:48:00,458 --> 00:48:04,125
WICHAI, TEWA, YINGYOD,
SEKRETARIS KLUAY, TOWER
746
00:48:06,208 --> 00:48:07,250
Ina.
747
00:48:07,958 --> 00:48:10,792
Lihat. Petch baru mengirimiku
pesan menggoda.
748
00:48:10,875 --> 00:48:13,750
Bolehkah aku merindukanmu?
749
00:48:13,833 --> 00:48:16,420
Dia mengirimiku stiker selamat malam.
Bagaimana?
750
00:48:16,125 --> 00:48:19,125
Kirimi dia banyak hati.
751
00:48:19,208 --> 00:48:20,417
Silakan.
752
00:48:25,375 --> 00:48:27,750
IBU
753
00:48:33,917 --> 00:48:34,833
Halo, Ibu.
754
00:48:34,917 --> 00:48:36,333
Apa Petch masih membayarmu?
755
00:48:36,417 --> 00:48:38,208
Dia membayarku tiap bulan.
756
00:48:38,292 --> 00:48:40,542
Kalian berpacaran atau putus
tanpa memberitahuku?
757
00:48:41,292 --> 00:48:42,917
Kami masih mesra.
758
00:48:43,000 --> 00:48:47,208
Bagus. Ingatkan dia untuk mengirim uang
tepat waktu tiap bulan.
759
00:48:47,292 --> 00:48:50,167
Aku tak akan punya tempat untuk tidur
jika propertinya disita.
760
00:48:51,917 --> 00:48:53,292
Jika dia mendapat bonus,
761
00:48:53,375 --> 00:48:55,333
akan kugunakan untuk bayar utang.
762
00:48:55,417 --> 00:48:56,667
Bagus kalau begitu.
763
00:48:56,750 --> 00:49:00,458
Aku tak akan membiarkan
bank mengambil tanah Ibu.
764
00:49:06,708 --> 00:49:07,542
Hei.
765
00:49:08,125 --> 00:49:09,292
Aku lapar.
766
00:49:09,375 --> 00:49:11,417
Ayo cari makanan.
767
00:49:16,125 --> 00:49:17,417
SUP DARAH BABI WILAI
768
00:49:17,500 --> 00:49:19,333
Kau sudah tidur atau bangun?
769
00:49:19,417 --> 00:49:21,375
Kau tak membaca bibirku, bukan?
770
00:49:22,333 --> 00:49:23,625
Kau sangat egois.
771
00:49:23,708 --> 00:49:24,917
Kau tak terlalu menarik.
772
00:49:25,000 --> 00:49:26,125
Kau mau minum apa?
773
00:49:26,208 --> 00:49:27,958
Es kopi, krisantemum, jus lengkeng?
774
00:49:35,708 --> 00:49:37,458
Teh saja cukup. Ini gratis.
775
00:49:37,542 --> 00:49:38,583
Lama sekali.
776
00:49:40,000 --> 00:49:43,333
Di mana kau belajar membaca bibir?
777
00:49:43,417 --> 00:49:44,958
Begini…
778
00:49:45,542 --> 00:49:46,583
Saat aku di penjara,
779
00:49:47,792 --> 00:49:49,750
TV-nya menyala, tapi suaranya mati.
780
00:49:49,833 --> 00:49:50,917
Aku belajar baca bibir.
781
00:49:51,000 --> 00:49:53,875
Aku tak mudah percaya semua yang kudengar.
782
00:49:53,958 --> 00:49:55,792
Kau bohong. Aku bisa melihatnya.
783
00:49:58,958 --> 00:50:00,625
Jika kau bisa membaca orang,
784
00:50:00,708 --> 00:50:02,333
bagaimana kau bisa ditipu 500.000?
785
00:50:02,917 --> 00:50:04,250
Kau buta saat jatuh cinta.
786
00:50:04,333 --> 00:50:07,583
Siapa sangka orang yang kau cintai
akan menipumu?
787
00:50:12,250 --> 00:50:14,750
Kau tak punya pacar.
Kau tak akan mengerti.
788
00:50:16,292 --> 00:50:18,583
Ini sup darah babi tanpa darah.
789
00:50:21,125 --> 00:50:23,417
Kau tak mau menjawabku?
790
00:50:24,917 --> 00:50:26,830
Diam adalah jawabanku.
791
00:50:27,830 --> 00:50:28,000
Jawabanku tidak.
792
00:50:29,000 --> 00:50:29,917
Ini membosankan.
793
00:50:30,583 --> 00:50:32,125
Menggoda itu seperti menipu.
794
00:50:33,667 --> 00:50:36,542
Pria pura-pura baik
untuk bercinta denganmu.
795
00:50:37,542 --> 00:50:38,583
Dia penipu juga.
796
00:50:39,708 --> 00:50:42,917
Aku tak akan berdebat denganmu.
Orang bodoh sepertiku tak akan menang.
797
00:50:43,000 --> 00:50:43,875
Hei.
798
00:50:46,958 --> 00:50:48,500
Itu tak berhubungan dengan bodoh.
799
00:50:49,792 --> 00:50:51,667
Kau hanya punya satu masalah.
800
00:50:52,458 --> 00:50:55,000
Kau bertemu pria jahat. Itu saja.
801
00:50:58,250 --> 00:50:59,875
Kau tahu kata mereka.
802
00:50:59,958 --> 00:51:03,333
Pemain di lapangan
tidak bisa membaca permainan.
803
00:51:06,208 --> 00:51:07,830
Ini lembek.
804
00:51:08,875 --> 00:51:09,958
Ini sangat lembek.
805
00:51:12,830 --> 00:51:13,292
Hei.
806
00:51:13,375 --> 00:51:15,792
- Lihat dan katakan apa ini.
- Entahlah.
807
00:51:15,875 --> 00:51:16,917
Ini enak.
808
00:51:17,000 --> 00:51:19,625
Permisi. Apa ini?
809
00:51:19,708 --> 00:51:21,625
Entahlah. Buka mulutmu lebih lebar.
810
00:51:22,667 --> 00:51:24,875
Wilai, lihat ini.
811
00:51:24,958 --> 00:51:26,708
Apa ini? Ini enak.
812
00:51:27,583 --> 00:51:29,583
Entah limpa atau ginjal.
813
00:51:30,167 --> 00:51:31,500
Entahlah.
814
00:51:32,542 --> 00:51:33,667
Ini usus.
815
00:51:33,750 --> 00:51:35,750
Astaga. Mobilmu keren.
816
00:51:36,667 --> 00:51:39,250
Tapi kau berkemudi pelan seperti nenekku.
817
00:51:39,333 --> 00:51:40,583
Aku tak suka mengebut.
818
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Aku mabuk kendaraan
saat mobilnya mengebut.
819
00:51:46,125 --> 00:51:47,792
- Jangan diunggah.
- Tut-tut.
820
00:51:47,875 --> 00:51:51,458
Aku Ina, mengulas semua di dalam
dan luar dunia ini, episode dua.
821
00:51:51,542 --> 00:51:54,250
Hari ini, aku mengulas
tidur di mobil konvertibel.
822
00:51:54,792 --> 00:51:57,292
Kenapa kau tidur di mobilmu? Apa bagusnya?
823
00:51:59,125 --> 00:52:00,125
Mudah untuk kabur.
824
00:52:00,708 --> 00:52:02,875
Itu jawaban yang sesuai dengan penipu.
825
00:52:02,958 --> 00:52:05,500
Penipu harus tidur di mobil mereka.
826
00:52:06,500 --> 00:52:07,375
Hei!
827
00:52:32,958 --> 00:52:37,292
Foto Katedral Santo Basil untuk temanku.
828
00:52:37,375 --> 00:52:40,583
LIMA HARI LAGI
829
00:52:45,458 --> 00:52:51,375
Detail pemesanan untuk 30 suite eksekutif.
830
00:52:53,420 --> 00:52:58,208
Selama durasi 30 hari, total harganya…
831
00:52:59,125 --> 00:53:00,375
Tiga…
832
00:53:00,458 --> 00:53:02,420
TOTALNYA 3.600.000 BAHT
833
00:53:02,125 --> 00:53:03,500
Kau bilang tiga juta.
834
00:53:04,792 --> 00:53:05,917
Apa ini?
835
00:53:06,000 --> 00:53:07,500
Kau dapat 600.000 lagi darinya?
836
00:53:07,583 --> 00:53:10,125
Tidak. Aku meninggalkan ruang
untuk bernegosiasi.
837
00:53:11,500 --> 00:53:12,625
Ayolah.
838
00:53:13,708 --> 00:53:14,583
Ini.
839
00:53:16,420 --> 00:53:18,875
Agen perjalanan biasanya
mengirim uang ke hotel.
840
00:53:19,458 --> 00:53:21,500
Kita tak akan dapat uang itu.
Jadi, bagaimana?
841
00:53:22,542 --> 00:53:24,830
Kita pancing dia dengan diskon.
842
00:53:24,167 --> 00:53:25,417
Tekan untuk bayar tunai.
843
00:53:26,000 --> 00:53:27,458
Bayar tunai untuk dapat diskon.
844
00:53:28,167 --> 00:53:30,167
Kau meniru promosi makanan.
845
00:53:32,167 --> 00:53:34,500
Pria yang memerankan
wiraniaga akan datang.
846
00:53:34,583 --> 00:53:35,792
Dia tak pernah terlambat.
847
00:53:46,250 --> 00:53:48,458
Dia pria atau hantu?
848
00:53:48,542 --> 00:53:50,750
Luar biasa.
849
00:53:52,000 --> 00:53:53,500
Dia kakakku.
850
00:53:53,583 --> 00:53:54,458
Namanya Jone.
851
00:53:54,542 --> 00:53:56,500
Jones dengan nama Inggris?
852
00:53:56,583 --> 00:53:58,792
Jone, penipu dalam bahasa Thailand.
853
00:54:02,250 --> 00:54:04,167
- Apa kabar?
- Sial.
854
00:54:04,250 --> 00:54:06,420
Begitukah cara anak muda menyapa?
855
00:54:06,125 --> 00:54:07,125
Aku baik-baik saja.
856
00:54:10,830 --> 00:54:11,167
Ini.
857
00:54:25,583 --> 00:54:26,875
Tunjukkan cinta kepadaku.
858
00:54:26,958 --> 00:54:28,875
Kugendong kau sejak penismu sekecil kadal.
859
00:54:29,375 --> 00:54:31,708
Sekarang, ini tokek.
860
00:54:33,792 --> 00:54:34,792
Dia malu.
861
00:54:34,875 --> 00:54:36,792
Dia suka digendong sejak kecil.
862
00:54:36,875 --> 00:54:38,292
Saat kuayunkan, dia tertidur.
863
00:54:49,830 --> 00:54:51,830
Rencana sempurna dengan banyak detail.
864
00:54:52,500 --> 00:54:53,708
Aku yang melatihnya.
865
00:54:58,250 --> 00:55:00,167
Bisakah kita memercayai pria ini?
866
00:55:00,250 --> 00:55:02,417
Tentu saja. Kami merangkak bersama.
867
00:55:02,500 --> 00:55:04,750
Kalian bersaudara? Kalian tak mirip.
868
00:55:04,833 --> 00:55:06,458
Kami merangkak dari penjara.
869
00:55:09,583 --> 00:55:11,830
Tiga juta, Kak.
870
00:55:11,958 --> 00:55:12,917
Sampai jumpa.
871
00:55:18,000 --> 00:55:19,542
Dia datang seperti penipu…
872
00:55:19,625 --> 00:55:20,875
Dan pergi seperti pencuri.
873
00:55:27,583 --> 00:55:28,625
Tn. Petch.
874
00:55:29,292 --> 00:55:31,792
Aku Pongsakorn dari Hotel Le Grand.
875
00:55:31,875 --> 00:55:33,875
Tn. Sam memintaku meneleponmu.
876
00:55:35,420 --> 00:55:37,125
Tolong beri tahu aku semua persyaratannya.
877
00:55:42,833 --> 00:55:43,833
Terima kasih.
878
00:55:46,417 --> 00:55:47,750
Kita tiba di bandara.
879
00:55:47,833 --> 00:55:49,542
Kau tak keluar, Pak?
880
00:55:49,625 --> 00:55:51,333
Aku mengubah rencanaku.
881
00:55:51,417 --> 00:55:53,167
Tolong turunkan aku di kota.
882
00:55:55,542 --> 00:55:58,292
Tn. Petch, aku di depan Tur Kanokpon.
883
00:55:58,375 --> 00:55:59,417
Silakan masuk.
884
00:55:59,500 --> 00:56:01,375
TUR KANOKPON
885
00:56:27,830 --> 00:56:28,875
Cuacanya sangat panas.
886
00:56:31,167 --> 00:56:34,667
TOTALNYA 3.600.000 BAHT
887
00:56:39,458 --> 00:56:40,458
Tertulis 3,6 juta.
888
00:56:41,375 --> 00:56:42,250
Benar.
889
00:56:44,375 --> 00:56:45,458
Kalau 2,7 juta?
890
00:56:46,958 --> 00:56:48,708
Kalau 2,7 juta?
891
00:56:48,792 --> 00:56:50,830
Bolehkah?
892
00:56:53,833 --> 00:56:54,958
Tunggu sebentar.
893
00:57:03,167 --> 00:57:06,667
Aku bisa memberimu harga 3,5 juta.
894
00:57:10,833 --> 00:57:13,500
Jika harga ini masih terlalu tinggi,
895
00:57:13,583 --> 00:57:15,833
aku harus minta maaf atas nama hotel.
896
00:57:15,917 --> 00:57:18,830
Aku harus mengambil kamarnya.
897
00:57:18,167 --> 00:57:19,333
Kalau 2,8 juta?
898
00:57:25,750 --> 00:57:29,375
Jika kujual kamarnya dengan harga ini,
aku akan diminta mengundurkan diri.
899
00:57:33,375 --> 00:57:34,250
Tidak apa-apa.
900
00:57:34,833 --> 00:57:37,625
Aku akan bicara dengan klien
soal ganti hotel.
901
00:57:38,875 --> 00:57:40,417
Untuk kesepakatan kita berikutnya,
902
00:57:40,500 --> 00:57:42,500
aku akan berusaha lebih banyak membantu.
903
00:57:43,500 --> 00:57:45,708
Aku harus minta maaf untuk hari ini.
904
00:57:45,792 --> 00:57:47,875
Aku akan keluar sendiri. Sampai jumpa.
905
00:57:59,125 --> 00:58:00,917
Harus Le Grand.
906
00:58:01,000 --> 00:58:03,375
Perawatan rekanku harus sempurna.
907
00:58:17,708 --> 00:58:18,917
Begini,
908
00:58:19,000 --> 00:58:21,167
aku ingin memberimu harga yang kau minta.
909
00:58:21,750 --> 00:58:23,208
Tapi dengan diskon sebanyak ini,
910
00:58:23,292 --> 00:58:25,542
aku harus berkonsultasi
dengan Manajer Umum.
911
00:58:28,833 --> 00:58:29,708
Terima kasih.
912
00:58:51,420 --> 00:58:56,958
Terkadang hanya hujan kecil di jendela
913
00:58:57,420 --> 00:59:00,830
Hanya hujan kecil saat liburan
914
00:59:04,830 --> 00:59:05,250
Mungkin
915
00:59:11,292 --> 00:59:12,333
Mungkin
916
00:59:18,333 --> 00:59:20,667
Bahkan aku tak tahu hari apa aku bersamamu
917
00:59:20,750 --> 00:59:23,125
Berjalan tidur dan melamun
Tiap kulihat ke atas
918
00:59:23,208 --> 00:59:26,830
Di langit, setetes embun jatuh ke mataku
919
00:59:26,167 --> 00:59:28,167
Hari ini
Bagaimana besok aku jalan dan makan
920
00:59:28,250 --> 00:59:30,420
Kuizinkan hari dan waktu berjalan jauh
921
00:59:30,125 --> 00:59:32,667
Tapi sayangnya
Matahari pagi tak bersinar terang
922
00:59:33,250 --> 00:59:35,542
Baik, Bos. Terima kasih.
923
00:59:38,875 --> 00:59:40,500
Itu tampak menegangkan.
924
00:59:41,830 --> 00:59:43,292
Banyak yang ingin kubahas
dengan Manajer Umum.
925
00:59:43,875 --> 00:59:48,420
Ini harga terbaik yang bisa kami tawarkan.
926
00:59:49,875 --> 00:59:51,333
Kami bisa memberimu 3,3 juta.
927
00:59:52,125 --> 00:59:53,917
- Kurasa…
- Tapi…
928
00:59:54,000 --> 00:59:55,750
Manajer Umum mengusulkan
929
00:59:56,292 --> 00:59:58,830
jika kau bisa membayar tunai,
930
00:59:58,167 --> 01:00:01,000
kami bisa memberimu harga tiga juta.
931
01:00:01,875 --> 01:00:05,208
Jika harga ini cocok,
kita bisa selesaikan pembayarannya.
932
01:00:10,875 --> 01:00:11,875
Lancar?
933
01:00:18,500 --> 01:00:19,875
Rencana kita…
934
01:00:20,417 --> 01:00:21,250
berhasil!
935
01:00:23,830 --> 01:00:23,917
Jone.
936
01:00:24,875 --> 01:00:26,792
Masuk sebelum Petch melihatmu.
937
01:00:31,958 --> 01:00:32,958
Petch menelepon.
938
01:00:36,167 --> 01:00:37,667
Kita harus jual mahal.
939
01:00:38,625 --> 01:00:42,830
Nn. Liu sedang makan malam dengan klien.
Dia tak bisa menjawab telepon.
940
01:00:47,167 --> 01:00:48,500
Kau punya pakaian hitam?
941
01:00:49,542 --> 01:00:51,667
Aku turut berduka cita.
Dia masih sangat muda.
942
01:00:52,458 --> 01:00:54,667
- Tanpa darah.
- Tanpa darah?
943
01:00:54,750 --> 01:00:55,583
Tidak.
944
01:00:56,542 --> 01:00:58,250
- Ini.
- Sendoknya.
945
01:00:58,333 --> 01:00:59,292
- Ini.
- Terima kasih.
946
01:01:05,333 --> 01:01:06,333
Mi dari Paviliun Dua.
947
01:01:06,417 --> 01:01:09,250
Kau menyebut ini makan malam?
Kubayangkan makan malam mewah.
948
01:01:09,333 --> 01:01:11,830
Jika kau mau makanan mewah, makan itu.
949
01:01:11,875 --> 01:01:12,792
Makanan bangsawan.
950
01:01:15,583 --> 01:01:16,750
Maksudmu bangsawan mati.
951
01:01:22,542 --> 01:01:24,167
Kau mau barang selundupan?
952
01:01:25,000 --> 01:01:26,500
Ketan kukus Paviliun Empat.
953
01:01:31,583 --> 01:01:32,667
Jone memberitahuku
954
01:01:32,750 --> 01:01:35,208
dia mengajarimu seni menipu
saat usiamu lima tahun.
955
01:01:35,292 --> 01:01:36,333
Benarkah?
956
01:01:36,417 --> 01:01:39,830
Aku adalah teknik pengalihannya.
957
01:01:39,167 --> 01:01:40,420
Bagaimana bisa?
958
01:01:42,208 --> 01:01:43,750
Dahulu aku anak manis.
959
01:01:44,417 --> 01:01:46,830
Jone membawaku ke toko emas.
960
01:01:46,750 --> 01:01:47,792
Aku dijadikan umpan.
961
01:01:48,417 --> 01:01:51,250
Begitu rupanya.
Jadi, dia menggendongmu pagi ini
962
01:01:51,333 --> 01:01:52,958
untuk mengenang masa lalu.
963
01:01:53,420 --> 01:01:55,417
Tiap kami bertemu, dia menggendongku.
964
01:01:57,417 --> 01:02:00,708
Jadi, ucapanmu
soal kabur dari penjara bersama
965
01:02:00,792 --> 01:02:01,625
benar?
966
01:02:04,125 --> 01:02:04,958
Ya.
967
01:02:07,000 --> 01:02:08,333
Kami pernah ditahan sekali.
968
01:02:12,167 --> 01:02:13,420
Aku akan beraksi.
969
01:02:13,125 --> 01:02:14,292
- Cepat.
- Ini dua.
970
01:02:15,000 --> 01:02:16,417
- Aku akan menang lagi.
- Ini.
971
01:02:16,500 --> 01:02:18,420
Jangan bergerak, Semuanya!
972
01:02:18,583 --> 01:02:21,708
- Ini polisi.
- Tunggu. Berhenti.
973
01:02:22,292 --> 01:02:24,292
- Kau pernah menjadi polisi?
- Ya.
974
01:02:26,500 --> 01:02:27,917
Kalian semua ditangkap.
975
01:02:28,000 --> 01:02:29,375
Sial! Polisi datang!
976
01:02:31,583 --> 01:02:32,542
Ada masalah.
977
01:02:33,583 --> 01:02:34,792
Kau akan mendengarkan?
978
01:02:35,375 --> 01:02:36,792
- Lanjutkan.
- Baiklah.
979
01:02:36,875 --> 01:02:38,792
Selamatkan diri kalian! Tinggalkan semua!
980
01:02:43,958 --> 01:02:44,792
Pergi.
981
01:02:46,830 --> 01:02:47,875
Wakil Inspektur, aku pindah tempat.
982
01:02:47,958 --> 01:02:48,792
Dimengerti.
983
01:02:52,208 --> 01:02:53,625
Aku tahu selanjutnya.
984
01:02:53,708 --> 01:02:54,958
Kau bertemu polisi asli.
985
01:02:55,917 --> 01:02:58,208
Ya. Aku hampir buang air di celana.
986
01:02:59,417 --> 01:03:00,292
Hei.
987
01:03:03,420 --> 01:03:04,542
Lepaskan aku.
988
01:03:04,625 --> 01:03:06,420
Sudah kubilang jangan berjudi.
989
01:03:06,125 --> 01:03:07,167
Kepolisian mana?
990
01:03:10,750 --> 01:03:11,875
Kepolisian kota.
991
01:03:11,958 --> 01:03:14,167
Aku juga dari kepolisian kota.
Kau tampak asing.
992
01:03:21,000 --> 01:03:22,458
Hei. Jangan berhenti.
993
01:03:23,000 --> 01:03:23,917
Tetap cekik aku.
994
01:03:24,542 --> 01:03:25,458
Lepaskan aku.
995
01:03:26,417 --> 01:03:29,583
Hei. Sebenarnya aku kenal
seorang letnan kolonel.
996
01:03:29,667 --> 01:03:30,750
Letnan kolonel polisi?
997
01:03:30,833 --> 01:03:32,625
Kolonel Sanders KFC!
998
01:03:36,333 --> 01:03:37,250
Permainan berakhir.
999
01:03:40,417 --> 01:03:41,958
Sekarang kita telepon Petch.
1000
01:03:42,458 --> 01:03:44,583
Minta dia membayar hotel di muka.
1001
01:03:44,667 --> 01:03:47,500
Nasib uang itu bergantung pada Nn. Liu.
1002
01:03:48,833 --> 01:03:51,625
Goda dia agar serigala ini girang.
1003
01:03:52,208 --> 01:03:54,458
- Baa.
- Baa.
1004
01:03:54,542 --> 01:03:55,833
Baa.
1005
01:03:56,792 --> 01:03:57,958
- Baa.
- Baa.
1006
01:04:02,417 --> 01:04:03,583
- Baa.
- Baa.
1007
01:04:05,375 --> 01:04:07,417
- Telepon Petch sekarang.
- Sial.
1008
01:04:13,125 --> 01:04:14,292
Halo, Nn. Liu.
1009
01:04:14,375 --> 01:04:16,750
Aku hendak menelepon
dan mengabarimu soal hotel.
1010
01:04:16,833 --> 01:04:18,167
Maafkan aku, Petch.
1011
01:04:18,250 --> 01:04:20,583
Aku sedang makan malam dengan klien.
1012
01:04:20,667 --> 01:04:22,417
Aku tak bisa menjawab teleponmu.
1013
01:04:23,333 --> 01:04:27,417
Astaga. Kau pasti lelah
karena bekerja sampai larut.
1014
01:04:29,667 --> 01:04:31,208
Aku sama sekali tak lelah.
1015
01:04:31,292 --> 01:04:32,250
- Hei.
- Apa?
1016
01:04:32,333 --> 01:04:34,830
Kau sangat berdedikasi.
1017
01:04:34,167 --> 01:04:36,500
Kau bekerja seharian tanpa mengeluh.
1018
01:04:38,708 --> 01:04:42,333
Aku tak bisa bekerja sekeras dirimu.
1019
01:04:42,417 --> 01:04:44,458
Kau benar-benar wanita karier.
1020
01:04:45,420 --> 01:04:48,833
"Tapi akan menyenangkan
jika ada yang mengurusku."
1021
01:04:51,333 --> 01:04:55,917
Astaga. Jika kau terus bicara begitu,
aku mungkin akan jatuh cinta kepadamu.
1022
01:04:59,333 --> 01:05:01,125
Aku sudah sepakat dengan hotel
1023
01:05:01,208 --> 01:05:02,917
dan membuat janji untuk pembayaran.
1024
01:05:03,000 --> 01:05:05,250
Tolong atur pembayarannya.
1025
01:05:09,420 --> 01:05:11,167
Bisakah kau membayarnya dahulu?
1026
01:05:11,250 --> 01:05:13,000
Perusahaanku tutup untuk Hari Raya.
1027
01:05:13,830 --> 01:05:15,250
Akan kukembalikan uangmu
setelah Tahun Baru.
1028
01:05:16,500 --> 01:05:18,830
Bayar lebih dahulu?
1029
01:05:27,625 --> 01:05:28,875
Maaf, Nn. Liu.
1030
01:05:28,958 --> 01:05:31,833
Perusahaanku tak bisa membayarnya dahulu.
1031
01:05:34,458 --> 01:05:35,958
Kalau begitu…
1032
01:05:36,420 --> 01:05:39,292
aku akan membayar hotelnya
setelah Tahun Baru.
1033
01:05:39,917 --> 01:05:41,625
Sam akan kembali saat itu.
1034
01:05:42,375 --> 01:05:44,917
Tidak perlu terburu-buru.
Kita masih punya waktu.
1035
01:05:47,958 --> 01:05:50,917
"Aku takut kita akan kehilangan
pemesanan kita."
1036
01:05:51,500 --> 01:05:52,833
"Tanggal kremasi…"
1037
01:05:54,625 --> 01:05:58,625
Aku tak mendengar jelas.
Apa kau mengatakan sesuatu tentang…
1038
01:05:59,292 --> 01:06:00,583
tanggal kremasi?
1039
01:06:00,667 --> 01:06:03,917
Apa sudah terlambat untuk membayar
setelah Tahun Baru?
1040
01:06:04,000 --> 01:06:05,500
Apa sudah terlambat?
1041
01:06:05,583 --> 01:06:09,830
Begitu rupanya.
Kalau soal itu, tak apa-apa.
1042
01:06:10,167 --> 01:06:13,250
Jangan khawatir. Tidak masalah
jika kita kehilangan pemesanannya.
1043
01:06:13,333 --> 01:06:15,420
The Royal juga bagus.
1044
01:06:15,792 --> 01:06:16,625
Tidak.
1045
01:06:17,292 --> 01:06:19,917
Sudah kubilang
aku hanya menginginkan Le Grand.
1046
01:06:20,000 --> 01:06:21,875
Bukankah sudah jelas?
1047
01:06:24,167 --> 01:06:25,830
Hei.
1048
01:06:26,830 --> 01:06:27,250
Kenapa kau tutup?
1049
01:06:27,333 --> 01:06:30,917
Aku kesal.
Kenapa dia mencoba menjual Royal kepadaku?
1050
01:06:55,708 --> 01:06:59,420
Petch, bagaimana dengan ini?
1051
01:06:59,125 --> 01:07:03,375
"Aku akan memakai uang pribadiku
untuk membayarmu satu juta baht.
1052
01:07:03,458 --> 01:07:05,417
Sebenarnya, ingin kulunasi,
1053
01:07:05,500 --> 01:07:07,542
tapi aku baru membeli mobil sport
1054
01:07:07,625 --> 01:07:10,375
dan uangku tak cukup.
1055
01:07:10,458 --> 01:07:14,420
Tapi setelah Tahun Baru,
aku akan melunasinya."
1056
01:07:24,250 --> 01:07:25,830
Kalau begitu…
1057
01:07:25,875 --> 01:07:26,875
Baiklah.
1058
01:07:26,958 --> 01:07:29,750
Tapi boleh aku naik mobil sport-mu?
1059
01:07:37,375 --> 01:07:38,917
Mobilku berusia empat tahun.
1060
01:07:39,000 --> 01:07:40,875
Perusahaanmu mau meminjamkan satu juta?
1061
01:07:40,958 --> 01:07:42,250
Kurasa begitu.
1062
01:07:42,333 --> 01:07:43,375
- Bagus.
- Hei.
1063
01:07:44,542 --> 01:07:47,208
Kau mau pinjam uang
untuk membayar deposit Nn. Liu?
1064
01:07:48,830 --> 01:07:51,625
Meskipun Petch membayar kita,
kita hanya dapat dua juta.
1065
01:07:51,708 --> 01:07:54,333
Aku punya rencana
untuk tak memakai satu juta itu.
1066
01:07:55,125 --> 01:07:56,333
Apa?
1067
01:07:56,917 --> 01:07:58,830
Kau tahu cek kasir?
1068
01:08:01,292 --> 01:08:03,000
Ini penipuan cek kasir.
1069
01:08:03,830 --> 01:08:05,875
Itu akan memberi kita tiga juta.
1070
01:08:05,958 --> 01:08:08,292
Aku akan menjaminkan mobilku
untuk uang tunai.
1071
01:08:12,708 --> 01:08:14,667
Setelah dapat uangnya,
aku akan ke Bangkok.
1072
01:08:15,958 --> 01:08:18,125
Aku akan membeli cek kasir
di Gedung Lhingwu.
1073
01:08:18,208 --> 01:08:19,917
Buat cek untuk Petch Prateepnon.
1074
01:08:20,000 --> 01:08:21,917
Aku akan mengirim foto
kepada Nn. Nongnuch.
1075
01:08:22,625 --> 01:08:25,167
Dia akan mengirimkan foto itu
kepada Petch.
1076
01:08:26,458 --> 01:08:28,417
Petch, ini Liu.
1077
01:08:28,500 --> 01:08:31,333
Aku sudah memberikan cek
dan mengirimkan fotonya.
1078
01:08:31,417 --> 01:08:33,708
Tolong periksa apa namamu benar.
1079
01:08:33,792 --> 01:08:35,458
Namaku benar.
1080
01:08:35,542 --> 01:08:38,333
Aku akan ke Kalasin besok
untuk mengunjungi sawah.
1081
01:08:38,417 --> 01:08:40,830
Pesawat mendarat di Khon Kaen.
1082
01:08:40,167 --> 01:08:41,500
Tolong ambil cekmu.
1083
01:08:41,583 --> 01:08:43,830
Kau akan naik pesawat apa?
1084
01:08:43,625 --> 01:08:45,417
Mau kuantar ke Kalasin?
1085
01:08:45,500 --> 01:08:46,792
Tidak perlu.
1086
01:08:47,958 --> 01:08:49,542
Sopir akan menjemputku.
1087
01:08:49,625 --> 01:08:51,417
KEDATANGAN
1088
01:09:01,625 --> 01:09:03,830
Besok saat kau bertemu Petch,
1089
01:09:03,583 --> 01:09:05,542
pura-pura lupa cek kasir ini.
1090
01:09:05,625 --> 01:09:07,708
Akankah Petch memercayaiku?
1091
01:09:07,792 --> 01:09:09,625
- Tidak akan.
- Apa?
1092
01:09:10,333 --> 01:09:13,333
Dia akan menelepon bank.
Bank akan membuktikan
1093
01:09:13,417 --> 01:09:14,875
cek sudah dikeluarkan.
1094
01:09:14,958 --> 01:09:17,292
Lalu, kita batalkan ceknya nanti.
1095
01:09:17,375 --> 01:09:19,542
Kita tak akan kehilangan uang.
1096
01:09:22,875 --> 01:09:25,417
Dunia ini tempat yang menakutkan.
1097
01:09:27,830 --> 01:09:28,583
Ini anjing atau beruang kutub?
1098
01:09:28,667 --> 01:09:31,792
Besok aku akan berburu Aurora.
1099
01:09:31,875 --> 01:09:33,167
Aku sangat antusias!
1100
01:09:33,250 --> 01:09:36,000
TIGA HARI LAGI
1101
01:09:43,250 --> 01:09:44,830
Nn. Liu.
1102
01:09:49,958 --> 01:09:52,500
Ini untuk wanita tercantik yang kukenal.
1103
01:09:52,583 --> 01:09:56,917
Ini manis sekali.
Ini akan membuatku merindukanmu.
1104
01:10:05,500 --> 01:10:08,292
Astaga. Kenapa aku sangat pelupa?
1105
01:10:10,125 --> 01:10:12,500
Aku lupa membawa ceknya.
1106
01:10:12,583 --> 01:10:14,250
Sayang sekali.
1107
01:10:14,333 --> 01:10:16,542
Aku ingin memberikannya langsung kepadamu.
1108
01:10:17,417 --> 01:10:18,667
Apa?
1109
01:10:18,750 --> 01:10:21,750
Tapi aku membuat janji
untuk pembayaran sore ini.
1110
01:10:21,833 --> 01:10:24,375
Apa yang harus kita lakukan?
1111
01:10:26,875 --> 01:10:28,458
Aku sungguh minta maaf.
1112
01:10:28,542 --> 01:10:31,458
Aku akan menelepon sekretarisku
untuk mengirimkan ceknya.
1113
01:10:31,542 --> 01:10:33,708
Itu akan tiba di kantormu besok.
1114
01:10:38,375 --> 01:10:41,917
Petch, bisa bayar hotel dahulu?
1115
01:10:42,000 --> 01:10:42,833
Kau bisa?
1116
01:10:55,830 --> 01:10:56,500
Bukan masalah, Nn. Liu.
1117
01:10:56,583 --> 01:10:58,750
Akan kupinjamkan uang
dan membayar lebih dahulu.
1118
01:11:00,542 --> 01:11:02,875
Kau baik sekali.
1119
01:11:04,420 --> 01:11:07,625
Astaga. Ini saatnya mobilku menjemputku.
1120
01:11:07,708 --> 01:11:10,375
Aku harus pergi sekarang. Sampai nanti.
1121
01:11:10,458 --> 01:11:14,292
Baiklah. Aku akan mengantarmu
dengan senyuman di sini.
1122
01:11:14,375 --> 01:11:15,708
Baiklah. Sampai jumpa.
1123
01:11:15,792 --> 01:11:16,708
Sampai jumpa.
1124
01:11:22,583 --> 01:11:24,420
Aku ingin memastikan sebuah cek.
1125
01:11:24,125 --> 01:11:25,500
Cek untuk siapa?
1126
01:11:25,583 --> 01:11:28,583
Itu dibuat untuk Petch Prateepnon.
1127
01:11:28,667 --> 01:11:30,292
Berapa jumlahnya?
1128
01:11:30,833 --> 01:11:32,167
Satu juta baht.
1129
01:11:32,250 --> 01:11:33,667
Berapa nomor ceknya?
1130
01:11:34,375 --> 01:11:36,750
Nomornya 10475727.
1131
01:11:36,833 --> 01:11:38,167
Informasinya cocok.
1132
01:11:38,250 --> 01:11:39,750
Cek kasir satu juta baht
1133
01:11:39,833 --> 01:11:43,417
telah dikeluarkan di JNBC,
cabang Bangkok Space.
1134
01:11:55,958 --> 01:11:57,875
Kau mau kamar yang mana?
1135
01:11:57,958 --> 01:11:58,917
Kamar mana pun boleh.
1136
01:12:18,875 --> 01:12:22,917
Selamat datang di kamar suite eksekutif
1137
01:12:24,125 --> 01:12:27,125
di mana kita akan merayakan
kesuksesan kita malam ini.
1138
01:12:41,708 --> 01:12:42,958
Mari makan malam mewah.
1139
01:12:43,420 --> 01:12:45,830
Setelah Jone dapat uangnya, mari bertemu.
1140
01:12:45,167 --> 01:12:46,458
Aku yang traktir.
1141
01:12:57,583 --> 01:12:59,875
Sudah lama aku tak tidur di ranjang.
1142
01:12:59,958 --> 01:13:02,583
Setelah pekerjaan ini,
kau tak perlu tidur di mobil lagi.
1143
01:13:09,708 --> 01:13:10,667
Kau menghindariku.
1144
01:13:17,375 --> 01:13:20,125
Lampu dikendalikan suara.
1145
01:13:28,830 --> 01:13:29,125
Kau mabuk.
1146
01:13:34,208 --> 01:13:35,420
Sial!
1147
01:13:36,917 --> 01:13:37,792
Sial.
1148
01:13:38,583 --> 01:13:40,420
Yingyod, Kawan.
1149
01:13:40,125 --> 01:13:41,875
Aku tak sempat lihat Aurora.
1150
01:13:41,958 --> 01:13:43,792
Husky menggigit wajah pacarku.
1151
01:13:43,875 --> 01:13:45,542
Kami akan kembali ke Thailand.
1152
01:13:45,625 --> 01:13:48,958
SATU HARI LAGI
1153
01:13:49,420 --> 01:13:51,167
Sial. Sebentar lagi.
1154
01:13:52,250 --> 01:13:53,625
Aku sudah sadar sekarang.
1155
01:13:55,875 --> 01:13:57,125
Astaga.
1156
01:13:57,208 --> 01:13:58,420
Astaga.
1157
01:13:58,125 --> 01:13:59,833
Cari sesuatu untuk menutupi baunya.
1158
01:13:59,917 --> 01:14:02,208
Kau bau alkohol. Ayo.
1159
01:14:16,375 --> 01:14:17,500
Bangkok bisa menciumnya.
1160
01:14:20,958 --> 01:14:22,542
Seluruh tubuhnya bau.
1161
01:14:24,292 --> 01:14:25,625
Tutup ritsletingnya.
1162
01:14:30,208 --> 01:14:31,708
Pistolku berasap!
1163
01:14:39,125 --> 01:14:40,000
Tower.
1164
01:14:41,917 --> 01:14:44,750
Hari ini, mari kita CBP, Check Bill Petch.
1165
01:15:06,833 --> 01:15:07,875
Kau menunggu lama?
1166
01:15:07,958 --> 01:15:09,125
Tidak juga.
1167
01:15:12,292 --> 01:15:14,830
Aku menyusun kontraknya.
1168
01:15:16,333 --> 01:15:18,625
TOTAL 3.000.000 BAHT
1169
01:15:26,500 --> 01:15:28,420
Aku akan bayar deposit satu juta.
1170
01:15:32,833 --> 01:15:34,375
Kita harus merevisi kontraknya.
1171
01:15:37,542 --> 01:15:40,917
Saat aku dapat uang dari klien,
aku akan membayar sisanya.
1172
01:15:41,000 --> 01:15:44,542
Satu juta seharusnya menjamin
aku ingin kamarnya.
1173
01:15:45,583 --> 01:15:46,417
Permisi.
1174
01:15:56,792 --> 01:15:57,708
Lihatlah.
1175
01:15:59,167 --> 01:16:01,292
TOTALNYA 3.300.000 BAHT
1176
01:16:01,375 --> 01:16:04,375
Jika kau membayar dengan cicilan,
totalnya 3,3 juta.
1177
01:16:08,625 --> 01:16:10,792
Jika kau mau harga tiga juta,
1178
01:16:10,875 --> 01:16:13,958
kau harus melunasinya hari ini.
1179
01:16:28,375 --> 01:16:29,250
Satu juta?
1180
01:16:29,333 --> 01:16:30,708
Dia pelit sekali.
1181
01:16:34,208 --> 01:16:35,667
Aku akan menunggu Sam kembali.
1182
01:16:37,830 --> 01:16:40,292
Dia lebih mudah diajak bicara
karena kami sangat dekat.
1183
01:16:47,500 --> 01:16:49,000
Tn. Petch, tunggu.
1184
01:16:50,875 --> 01:16:54,792
Dia hanya akan membayar
setara dengan depositnya.
1185
01:16:56,792 --> 01:16:58,833
Permainan dimulai atau berakhir?
1186
01:17:00,458 --> 01:17:01,833
Permainan berakhir.
1187
01:17:01,917 --> 01:17:03,830
Rencana sudah gagal.
1188
01:17:03,792 --> 01:17:05,875
Satu juta dalam empat sampai lima hari
lumayan.
1189
01:17:05,958 --> 01:17:08,458
Bagaimana dengan dua domba di hotel?
1190
01:17:09,375 --> 01:17:10,375
Mau kau apakan?
1191
01:17:11,167 --> 01:17:12,830
Lepaskan mereka.
1192
01:17:18,417 --> 01:17:19,667
Ambil 500.000 dan berpisah.
1193
01:17:22,792 --> 01:17:24,292
Jaga dirimu, Dik.
1194
01:17:40,875 --> 01:17:42,292
KONTRAK
1195
01:17:44,500 --> 01:17:47,833
PASAL 1, AKU, TEWA SUPPAPAISAN,
1196
01:17:47,917 --> 01:17:51,830
BERJANJI SAAT CBP,
CHECK BILL PETCH SELESAI,
1197
01:17:54,792 --> 01:18:01,000
AKU AKAN BERHENTI MENIPU
DAN MEMAKAI KEMAMPUAN
1198
01:18:01,830 --> 01:18:03,542
UNTUK KERJA JUJUR
1199
01:18:10,792 --> 01:18:13,500
BANGKOK
1200
01:18:13,583 --> 01:18:14,542
Pesanan Tower?
1201
01:18:14,625 --> 01:18:15,958
Silakan lewat sini.
1202
01:18:17,208 --> 01:18:18,750
Kau masuk lebih dahulu.
1203
01:18:18,833 --> 01:18:19,917
Baiklah.
1204
01:18:20,000 --> 01:18:20,833
Silakan ikuti aku.
1205
01:18:38,708 --> 01:18:40,917
MANTAN BANKIR YANG BAIK
1206
01:18:42,830 --> 01:18:43,125
TOLAK
1207
01:18:55,500 --> 01:18:57,583
Mau kuganti es untuk tiramnya?
1208
01:19:09,542 --> 01:19:10,750
Mereka tak datang.
1209
01:19:15,625 --> 01:19:18,292
Mari makan. Semuanya enak.
1210
01:19:26,375 --> 01:19:27,250
Ini lezat.
1211
01:19:34,458 --> 01:19:38,625
AKU, TEWA SUPPAPAISAN, BERJANJI
SAAT CPB, CHECK BILL PETCH SELESAI
1212
01:19:45,167 --> 01:19:48,667
Ina Review. Tut-tut.
1213
01:19:48,750 --> 01:19:50,375
Halo.
1214
01:19:50,458 --> 01:19:55,417
Aku mengulas semua di dalam
dan luar dunia ini, episode tiga.
1215
01:19:55,500 --> 01:19:57,830
Hari ini, aku akan mengulas
1216
01:19:57,167 --> 01:20:00,167
kemalanganku di usia 25 tahun.
1217
01:20:00,875 --> 01:20:02,667
Itu terjadi begitu saja.
1218
01:20:03,625 --> 01:20:05,000
Apa yang terjadi?
1219
01:20:05,830 --> 01:20:07,125
Seorang penipu menipuku.
1220
01:20:29,500 --> 01:20:31,333
Aku menyetir pelan. Jadi, aku baru tiba.
1221
01:20:36,167 --> 01:20:39,417
Kau sudah merencanakan ini dari awal,
untuk mengkhianati kami.
1222
01:20:41,875 --> 01:20:43,667
Jika tahu jawabannya, kenapa bertanya?
1223
01:20:43,750 --> 01:20:45,333
Kau senang melihatku tampak bodoh?
1224
01:20:47,750 --> 01:20:48,792
Hei.
1225
01:21:05,917 --> 01:21:07,458
Kau senang melihatku tampak bodoh?
1226
01:21:18,625 --> 01:21:20,420
Kau pikir aku akan marah?
1227
01:21:20,125 --> 01:21:21,625
Kau pikir aku terluka?
1228
01:21:22,333 --> 01:21:23,458
Tidak.
1229
01:21:25,292 --> 01:21:27,542
Jika kau tak bisa berbohong,
berhenti bicara.
1230
01:21:33,875 --> 01:21:34,792
Itu dia,
1231
01:21:35,333 --> 01:21:37,375
si penipu pusat layanan telepon.
1232
01:21:37,458 --> 01:21:41,208
Dia pria Asia Tenggara.
1233
01:21:41,292 --> 01:21:44,375
Dia penjahat berusia 30 tahun.
1234
01:21:44,458 --> 01:21:47,292
Dia tak bisa dipercaya.
Dia penipu yang licik.
1235
01:21:47,375 --> 01:21:49,292
Aku cukup naif untuk memercayainya.
1236
01:21:49,958 --> 01:21:52,000
Aku dibodohi berulang kali.
1237
01:21:52,830 --> 01:21:55,833
Kau tahu apa arti Ina?
1238
01:21:56,833 --> 01:21:59,375
Artinya "bodoh".
1239
01:22:00,625 --> 01:22:02,830
Aku bodoh.
1240
01:22:02,167 --> 01:22:04,292
- Sudah cukup.
- Aku bodoh.
1241
01:22:04,375 --> 01:22:06,417
- Aku bodoh!
- Sudah kubilang cukup!
1242
01:22:11,208 --> 01:22:12,625
Berhentilah menangis.
1243
01:22:13,958 --> 01:22:15,458
Kau mengerti?
1244
01:22:16,000 --> 01:22:18,125
Tidak ada yang mati karena ditipu.
1245
01:22:18,208 --> 01:22:19,667
Itu hanya menghancurkan hatimu.
1246
01:22:20,375 --> 01:22:23,708
Membuatmu ingin menabrak
tiang listrik dan mati.
1247
01:22:28,333 --> 01:22:29,333
Kau tahu…
1248
01:22:31,667 --> 01:22:33,167
Aku memercayaimu.
1249
01:22:33,792 --> 01:22:35,958
Aku benar-benar memercayaimu.
1250
01:22:56,500 --> 01:22:57,625
Aku penipu.
1251
01:23:01,250 --> 01:23:02,917
Kau tahu aku tak bisa dipercaya.
1252
01:23:05,583 --> 01:23:07,125
Kenapa kau kembali?
1253
01:23:21,833 --> 01:23:24,833
Berhenti memikirkanku.
Fokuslah menjaga tanah ibumu.
1254
01:23:27,292 --> 01:23:28,583
Kau membaca bibirku.
1255
01:23:29,667 --> 01:23:31,333
Pernahkah kau jujur?
1256
01:23:32,875 --> 01:23:34,830
Petch bayar satu juta.
1257
01:23:35,500 --> 01:23:37,708
Aku punya rencana
untuk menipunya dua juta lagi.
1258
01:23:38,833 --> 01:23:40,292
Kita bisa bagi uangnya.
1259
01:23:41,833 --> 01:23:43,625
Atau kau mau terus membohongi ibumu?
1260
01:23:55,208 --> 01:23:56,583
Akan kulanjutkan.
1261
01:23:59,625 --> 01:24:00,833
Dengan satu syarat.
1262
01:24:04,417 --> 01:24:06,417
Aku yang terakhir memegang uang itu.
1263
01:24:08,292 --> 01:24:09,125
Setuju.
1264
01:24:28,583 --> 01:24:30,667
Apa kita masih bisa memercayainya?
1265
01:24:31,917 --> 01:24:32,917
Tidak.
1266
01:24:33,500 --> 01:24:35,420
Aku tak memercayainya lagi.
1267
01:24:36,167 --> 01:24:39,833
Aku kembali dari Rusia.
1268
01:24:39,917 --> 01:24:42,708
Semua temanku yang lewat Le Grand,
1269
01:24:42,792 --> 01:24:45,250
jangan lupa mampir dan ambil hadiahmu.
1270
01:24:45,750 --> 01:24:47,542
Ini vodka cokelat.
1271
01:24:47,625 --> 01:24:50,375
Jangan makan terlalu banyak
atau kau akan mabuk.
1272
01:24:52,542 --> 01:24:54,417
NOL HARI LAGI
1273
01:24:54,500 --> 01:24:56,833
Halo. Apa kabar, Kawan?
1274
01:24:56,917 --> 01:24:58,167
Jone.
1275
01:24:58,250 --> 01:25:00,625
Aku berubah pikiran.
Mari kita selesaikan ini.
1276
01:25:01,208 --> 01:25:02,333
Mereka datang.
1277
01:25:07,958 --> 01:25:09,542
Fotografer yang kau temui semalam,
1278
01:25:09,625 --> 01:25:11,625
keluarga mendiang menyewa mereka
tiap malam.
1279
01:25:11,708 --> 01:25:13,708
Baiklah. Begitu rupanya.
1280
01:25:18,667 --> 01:25:21,167
Halo. Aku meneleponmu pagi ini.
1281
01:25:21,250 --> 01:25:24,708
Aku ingin menyewa tempat ini
untuk pemotretan.
1282
01:25:24,792 --> 01:25:25,750
- Baiklah.
- Ya.
1283
01:25:25,833 --> 01:25:28,500
Kau pernah memotret mobil?
1284
01:25:32,375 --> 01:25:34,420
Kami sukarelawan organisasi nirlaba.
1285
01:25:34,125 --> 01:25:36,917
Kami memotret kecelakaan mobil.
Tidak apa-apa?
1286
01:25:37,000 --> 01:25:38,750
Kakinya benar-benar terkilir.
1287
01:25:40,750 --> 01:25:43,500
Aku menyukainya. Ini kualitas bagus.
1288
01:25:44,958 --> 01:25:46,830
Kapan kami bekerja?
1289
01:25:46,667 --> 01:25:48,417
Sore ini. Kalian ada waktu?
1290
01:25:49,000 --> 01:25:52,625
Sebelum kita mulai rencana baru,
Petch harus memercayai kita lagi.
1291
01:25:52,708 --> 01:25:55,792
Kita harus menipunya
menggunakan pembicaraan kita sebelumnya.
1292
01:25:56,458 --> 01:25:57,958
Halo, Nn. Liu.
1293
01:25:58,420 --> 01:26:00,000
Petch.
1294
01:26:00,830 --> 01:26:03,333
Yang kukatakan soal mengirimkan ceknya…
1295
01:26:03,417 --> 01:26:05,583
Ada perubahan rencana.
1296
01:26:05,667 --> 01:26:09,292
Dari Kalasin, aku akan mampir ke Buri Ram.
1297
01:26:09,375 --> 01:26:12,375
Akan kuminta kurir mengirimkan ceknya
kepadaku.
1298
01:26:12,458 --> 01:26:15,000
Kau bisa mengambil ceknya?
1299
01:26:15,830 --> 01:26:17,583
Ada yang ingin kutunjukkan.
1300
01:26:17,667 --> 01:26:18,792
Bukan masalah.
1301
01:26:18,875 --> 01:26:20,167
Kau tinggal di mana?
1302
01:26:25,420 --> 01:26:26,375
Nn. Liu, aku merindukanmu.
1303
01:26:26,458 --> 01:26:29,000
Cekmu ada di kamarku.
1304
01:26:29,830 --> 01:26:31,375
Kau bisa datang
dan mengambilnya malam ini.
1305
01:26:35,792 --> 01:26:36,917
Apa Petch akan tertipu?
1306
01:26:37,000 --> 01:26:40,375
Aku menyuruh Jone mencari sesuatu
yang besar untuk menarik perhatiannya.
1307
01:26:40,458 --> 01:26:42,458
Dia akan melupakan ceknya.
1308
01:26:49,875 --> 01:26:52,833
Saat membeli mobil sport,
aku membelinya dari pria ini.
1309
01:27:07,792 --> 01:27:08,667
Apa kabar?
1310
01:27:08,750 --> 01:27:09,792
Nn. Liu.
1311
01:27:14,750 --> 01:27:16,292
Ini.
1312
01:27:16,833 --> 01:27:17,750
Ini Auto.
1313
01:27:17,833 --> 01:27:19,875
Dia mengimpor mobil super untuk dijual.
1314
01:27:19,958 --> 01:27:22,958
Dia pemilik penggilingan beras besar
di Buri Ram.
1315
01:27:23,420 --> 01:27:25,708
Dia memberi kami saran
tentang beras untuk bir Lhingwu.
1316
01:27:26,458 --> 01:27:29,750
Petch adalah pemilik agen perjalanan
di Khon Kaen.
1317
01:27:29,833 --> 01:27:31,167
Begitu rupanya.
1318
01:27:32,167 --> 01:27:33,542
Kau pernah naik Ferrari?
1319
01:27:34,625 --> 01:27:35,500
Kau mau mencobanya?
1320
01:27:36,792 --> 01:27:37,667
Ya.
1321
01:27:37,750 --> 01:27:39,708
Kalau begitu, ayo ke penggilingan berasku.
1322
01:27:39,792 --> 01:27:40,667
Itu terbuka lebar.
1323
01:27:44,250 --> 01:27:45,375
MANUAL RENTAL
1324
01:27:56,625 --> 01:27:59,420
- Kau biasanya berkemudi cepat?
- Aku tak cepat.
1325
01:28:02,333 --> 01:28:03,167
Aku cepat sekali!
1326
01:28:04,792 --> 01:28:05,875
Biasanya 100 lebih.
1327
01:28:05,958 --> 01:28:07,125
Saat ingin seru,
1328
01:28:07,875 --> 01:28:08,708
kecepatanku 200.
1329
01:28:08,792 --> 01:28:10,375
Jadi, tunggu apa lagi?
1330
01:28:13,792 --> 01:28:14,625
Ayo mengebut.
1331
01:28:19,667 --> 01:28:20,875
Astaga. Kita terbang.
1332
01:28:21,750 --> 01:28:22,583
Ya.
1333
01:28:30,830 --> 01:28:30,917
Ayo.
1334
01:28:33,208 --> 01:28:34,708
Aku mencarinya di Internet.
1335
01:28:34,792 --> 01:28:38,667
Katanya Ferrari bisa mencapai 200
dalam 11 detik.
1336
01:28:38,750 --> 01:28:39,917
Ya.
1337
01:28:41,420 --> 01:28:42,458
Mari kita uji batas mobil ini.
1338
01:28:43,458 --> 01:28:46,292
Saat ini, tubuhku mendambakan kecepatan.
1339
01:28:47,292 --> 01:28:48,833
Nn. Liu mungkin keberatan.
1340
01:28:48,917 --> 01:28:49,917
Ini mobil baru.
1341
01:28:50,000 --> 01:28:53,417
Ayolah. Ini Ferrari.
1342
01:28:56,250 --> 01:28:57,458
Mari kita lakukan!
1343
01:28:57,542 --> 01:28:58,417
Ayo!
1344
01:29:00,667 --> 01:29:01,833
Ayo!
1345
01:29:28,333 --> 01:29:29,917
- Lebih cepat.
- Lebih cepat?
1346
01:29:30,000 --> 01:29:30,875
Ya!
1347
01:29:32,250 --> 01:29:33,458
Tancap gas.
1348
01:29:36,542 --> 01:29:37,792
Lebih cepat!
1349
01:29:40,250 --> 01:29:41,958
Kecepatan tertinggi!
1350
01:29:45,792 --> 01:29:48,250
Hebat! Itu dia!
1351
01:29:54,708 --> 01:29:56,542
Kura-kura!
1352
01:29:57,417 --> 01:29:58,667
Ada kura-kura!
1353
01:30:02,667 --> 01:30:03,542
Awas!
1354
01:30:28,333 --> 01:30:29,417
Sial!
1355
01:30:29,500 --> 01:30:31,833
Mobil ini mengepot dengan cantik
seperti Furious 7.
1356
01:30:32,417 --> 01:30:33,750
Kau harus membelinya.
1357
01:30:33,833 --> 01:30:34,917
Vin Diesel.
1358
01:30:50,208 --> 01:30:55,420
Rencananya adalah buat Petch berinvestasi
pada mobil sport dengan harga khusus.
1359
01:30:56,000 --> 01:30:57,375
Tapi ada satu syarat.
1360
01:30:57,458 --> 01:30:59,542
Kalian harus menginvestasikan dua juta
1361
01:31:00,420 --> 01:31:01,750
dan setuju membayar tunai langsung.
1362
01:31:01,833 --> 01:31:03,708
Pihak kita akan berinvestasi dua juta.
1363
01:31:03,792 --> 01:31:05,917
Satu juta pertama dari uang Petch.
1364
01:31:06,000 --> 01:31:07,208
Satu juta kedua adalah
1365
01:31:07,708 --> 01:31:08,583
dari cek ini.
1366
01:31:09,458 --> 01:31:11,292
Tapi itu harus dicairkan di Bangkok.
1367
01:31:12,500 --> 01:31:14,708
Aku akan menandatangani surat kuasa.
1368
01:31:14,792 --> 01:31:17,583
Cairkan di Gedung Lhingwu,
tempat itu dikeluarkan.
1369
01:31:27,167 --> 01:31:29,125
Hei, Auto.
1370
01:31:29,208 --> 01:31:31,458
Apa ini mobil untuk rekanku?
1371
01:31:31,542 --> 01:31:32,542
Benar.
1372
01:31:32,625 --> 01:31:34,333
Aku yakin rekanmu akan menyukainya.
1373
01:31:34,417 --> 01:31:36,000
Warna ini edisi terbatas.
1374
01:31:36,830 --> 01:31:38,375
Aku meminjamnya
untuk mempromosikan lamanku.
1375
01:31:38,458 --> 01:31:39,792
Silakan.
1376
01:31:39,875 --> 01:31:40,875
Baiklah.
1377
01:31:42,583 --> 01:31:44,292
Mari kita lihat.
1378
01:31:46,542 --> 01:31:48,875
Kau bisa menangkap kekuatan mesinnya?
1379
01:31:48,958 --> 01:31:52,000
Panggil jiwa kuda liar
dari kisi-kisi mobilnya.
1380
01:31:52,830 --> 01:31:56,000
Bolehkah aku memotretnya
agar rekanku melihatnya?
1381
01:31:56,830 --> 01:31:57,167
Menjauhlah.
1382
01:32:02,420 --> 01:32:04,917
Aku akan menjual mobilnya
seharga empat juta.
1383
01:32:05,000 --> 01:32:06,792
Harga pasarnya enam juta.
1384
01:32:09,250 --> 01:32:11,625
Kau memberiku margin dua juta.
1385
01:32:11,708 --> 01:32:13,583
Aku tak mau mengambil untung.
1386
01:32:13,667 --> 01:32:15,667
Aku ingin membuat rekanku terkesan.
1387
01:32:15,750 --> 01:32:18,625
Ambillah. Aku menghasilkan
cukup uang dari menjual Ferrari.
1388
01:32:19,417 --> 01:32:20,292
Kita teman.
1389
01:32:20,375 --> 01:32:22,583
Kau sangat baik kepadaku, Auto.
1390
01:32:24,458 --> 01:32:25,542
Tapi ada satu syarat.
1391
01:32:26,250 --> 01:32:28,750
Aku ingin empat juta tunai hari ini.
1392
01:32:28,833 --> 01:32:31,125
Aku baru membeli Ferrari.
1393
01:32:31,208 --> 01:32:33,375
Sepertinya uangku kurang.
1394
01:32:33,458 --> 01:32:36,417
Maka mobil ini harus jatuh
ke tangan musuh bebuyutanmu, Tn. Chok.
1395
01:32:37,830 --> 01:32:38,208
Apa Chok tertarik?
1396
01:32:38,292 --> 01:32:39,875
- Sangat.
- Tak akan kubiarkan.
1397
01:32:39,958 --> 01:32:44,208
Aku akan menjual rugi saham
agar bisa membeli mobil ini.
1398
01:32:44,292 --> 01:32:47,420
Itu bagus.
Untuk apa terus merugi dalam saham
1399
01:32:47,542 --> 01:32:49,420
jika bisa untung dari ini?
1400
01:32:56,667 --> 01:32:57,500
Petch.
1401
01:32:59,417 --> 01:33:02,000
Kau mau patungan dua juta denganku?
1402
01:33:02,833 --> 01:33:04,375
Aku tak perlu jual banyak saham.
1403
01:33:04,958 --> 01:33:07,458
Aku khawatir tak akan sepadan
saat harganya naik.
1404
01:33:07,542 --> 01:33:08,708
Nn. Liu.
1405
01:33:08,792 --> 01:33:10,667
Aku tak mau orang luar terlibat.
1406
01:33:11,458 --> 01:33:12,458
Maaf, Kawan.
1407
01:33:14,667 --> 01:33:15,542
Aku mengerti.
1408
01:33:22,292 --> 01:33:24,917
Auto, bisa biarkan Petch berinvestasi?
1409
01:33:25,000 --> 01:33:26,417
Dia bukan orang luar.
1410
01:33:26,500 --> 01:33:27,375
Dia bersamaku.
1411
01:33:35,208 --> 01:33:36,833
Jangan menyulitkanku.
1412
01:33:37,500 --> 01:33:40,333
Aku ingin dia diberi kemudahan.
1413
01:33:41,417 --> 01:33:44,000
Jika kau menjamin dia, aku tak keberatan.
1414
01:33:44,583 --> 01:33:48,333
Jika kau ingin memberinya kemudahan,
aku tak akan menghalangimu.
1415
01:33:48,417 --> 01:33:50,583
Tapi kau hanya perlu membelinya
atas namamu.
1416
01:33:51,167 --> 01:33:52,500
Jangan beri tahu siapa pun.
1417
01:33:53,708 --> 01:33:55,420
Kawan.
1418
01:33:56,167 --> 01:33:57,292
Kau beruntung.
1419
01:34:00,792 --> 01:34:03,625
Sebenarnya, Petch,
1420
01:34:03,708 --> 01:34:06,708
aku hanya ingin membuat rekanku terkesan.
1421
01:34:06,792 --> 01:34:07,625
Untuk labanya,
1422
01:34:08,167 --> 01:34:09,208
semua untukmu.
1423
01:34:09,292 --> 01:34:10,875
Nona Liu, jangan menekannya.
1424
01:34:10,958 --> 01:34:12,542
Dia tak kaya sepertimu.
1425
01:34:14,917 --> 01:34:15,750
Kapan tenggatnya?
1426
01:34:17,167 --> 01:34:18,292
Kutemui Chok sore ini.
1427
01:34:18,375 --> 01:34:21,375
Jika kau tak mau, dia siap mengambilnya.
1428
01:34:21,458 --> 01:34:25,167
Kalau begitu, kau harus bersiap
meminta maaf kepada Tn. Chok.
1429
01:34:32,125 --> 01:34:35,583
Bisakah kau mendapatkan dua juta sore ini?
1430
01:34:36,542 --> 01:34:37,542
Kurasa begitu.
1431
01:34:41,708 --> 01:34:43,250
Aku ingin membatalkan cek ini.
1432
01:34:46,500 --> 01:34:48,830
Ini satu juta baht.
1433
01:34:53,000 --> 01:34:53,875
Nn. Kanokpon.
1434
01:34:53,958 --> 01:34:55,583
Ada apa, Petch?
1435
01:34:55,667 --> 01:34:57,625
Temanku mengundangku membeli tanah.
1436
01:34:57,708 --> 01:34:59,167
Dia menyuruhku beli sekarang.
1437
01:34:59,250 --> 01:35:01,458
Saat kereta cepatnya selesai,
1438
01:35:01,542 --> 01:35:03,208
harganya akan naik tiga kali lipat.
1439
01:35:03,917 --> 01:35:05,708
Benarkah? Itu menarik.
1440
01:35:06,708 --> 01:35:10,000
Boleh aku pinjam dua juta darimu?
1441
01:35:10,830 --> 01:35:11,792
Aku harus membayarnya malam ini.
1442
01:35:11,875 --> 01:35:13,833
Boleh pinjam uangnya?
1443
01:35:14,667 --> 01:35:15,958
Aku kurang uang bulan ini.
1444
01:35:16,420 --> 01:35:19,167
Aku baru saja membelikanmu BMW.
1445
01:35:19,250 --> 01:35:22,500
Kau tak perlu melakukan kerja sampingan.
1446
01:35:23,667 --> 01:35:26,420
Aku harus pergi. Klien menelepon.
1447
01:35:27,500 --> 01:35:30,125
Aku akan meminta truk
mengangkut Ferrari untukmu.
1448
01:35:30,208 --> 01:35:33,875
Jika kau menginginkan Mustang,
bisa kukirim keduanya.
1449
01:35:35,458 --> 01:35:36,792
Kau bisa mendapatkan uangnya?
1450
01:35:38,420 --> 01:35:40,375
Aku…
1451
01:35:40,458 --> 01:35:42,625
Jika kukeluarkan dua juta sekarang,
1452
01:35:42,708 --> 01:35:45,420
itu akan memengaruhi
aliran dana perusahaanku.
1453
01:35:45,958 --> 01:35:46,917
Petch.
1454
01:35:47,000 --> 01:35:49,750
Aku sudah meminta bantuan dari Auto.
1455
01:35:55,250 --> 01:35:58,500
Petch tak punya cukup uang.
Aku akan membeli mobilnya sendiri.
1456
01:36:02,375 --> 01:36:06,125
Auto, boleh aku ikut denganmu
untuk menyelesaikan pembayaran?
1457
01:36:06,208 --> 01:36:07,417
Tentu.
1458
01:36:08,250 --> 01:36:10,420
Aku akan mengajak Auto makan malam.
1459
01:36:10,625 --> 01:36:13,250
Akan kuberi tahu
kapan kau bisa mengambil ceknya.
1460
01:36:13,333 --> 01:36:14,458
Akan kutaruh di lobi.
1461
01:36:14,542 --> 01:36:15,500
Ayo.
1462
01:36:18,792 --> 01:36:19,625
Sial.
1463
01:36:21,375 --> 01:36:23,417
Dia bimbang. Ayo jemput Ina di bandara.
1464
01:36:40,458 --> 01:36:41,792
Halo. Siapa yang menelepon?
1465
01:36:41,875 --> 01:36:44,125
Halo, Petch.
1466
01:36:44,208 --> 01:36:45,625
Ini Samson.
1467
01:36:45,708 --> 01:36:46,833
Nomorku tak disimpan?
1468
01:36:47,667 --> 01:36:48,750
Aku menyimpannya.
1469
01:36:49,750 --> 01:36:51,333
Aku menyimpan nomormu.
1470
01:36:51,417 --> 01:36:54,750
Aku liburan di Rusia.
Jadi, kau tak bisa menghubungiku.
1471
01:36:55,333 --> 01:36:56,333
Liburan?
1472
01:36:56,417 --> 01:36:57,542
Ya.
1473
01:36:57,625 --> 01:37:00,333
Itu dingin sekali.
1474
01:37:00,417 --> 01:37:03,830
Aku harus memakai empat lapis sweter
1475
01:37:03,167 --> 01:37:04,833
dan aku masih menggigil.
1476
01:37:06,333 --> 01:37:07,250
Sam.
1477
01:37:07,750 --> 01:37:10,917
Tapi kau mengirimiku pesan
bahwa kau pergi ke seminar.
1478
01:37:11,000 --> 01:37:13,292
Kau menyuruh Tn. Pongsakorn
berurusan denganku.
1479
01:37:13,875 --> 01:37:14,833
Tidak.
1480
01:37:14,917 --> 01:37:16,750
Tak ada Pongsakorn di hotel.
1481
01:37:17,792 --> 01:37:19,917
Siapa itu Pongsakorn?
1482
01:37:20,000 --> 01:37:21,625
Aku tak menyuruh orang mengurusmu.
1483
01:37:24,167 --> 01:37:26,208
Sam, aku harus pergi. Ada urusan mendadak.
1484
01:37:56,417 --> 01:37:58,833
Cek kasir untuk Petch Prateepnon
1485
01:37:58,917 --> 01:38:00,542
telah dibatalkan.
1486
01:38:00,625 --> 01:38:02,417
Kau punya pertanyaan lain…
1487
01:38:13,500 --> 01:38:14,458
Sial.
1488
01:38:26,000 --> 01:38:27,420
Berapa orang?
1489
01:38:54,000 --> 01:38:54,917
Totalnya dua juta.
1490
01:39:07,958 --> 01:39:09,420
Hei!
1491
01:39:12,458 --> 01:39:13,458
Kakiku digigit semut.
1492
01:39:16,542 --> 01:39:18,417
- Berapa orang?
- Dua orang.
1493
01:39:33,708 --> 01:39:34,917
Aku tahu semuanya.
1494
01:39:36,583 --> 01:39:38,542
Aku melihat mereka menjemputmu di bandara.
1495
01:39:39,583 --> 01:39:43,830
Kau bekerja dengan para penipu itu
untuk mendapat uangku.
1496
01:39:44,167 --> 01:39:45,958
Aku kehilangan satu juta tabunganku.
1497
01:39:47,000 --> 01:39:48,542
Apa aku pantas mendapatkan ini?
1498
01:39:48,625 --> 01:39:51,542
Jika kau tak pernah menipuku,
kau pikir aku akan melakukan ini?
1499
01:39:51,625 --> 01:39:54,500
Kau pantas kehilangan satu juta itu.
1500
01:39:56,375 --> 01:39:59,125
Aku bisa melaporkan mereka ke polisi,
tapi tak kulakukan.
1501
01:39:59,917 --> 01:40:01,125
Itu karena kau terlibat.
1502
01:40:04,292 --> 01:40:05,375
Tak pernah kuduga…
1503
01:40:06,542 --> 01:40:08,208
perbuatanku kepadamu…
1504
01:40:09,792 --> 01:40:11,458
akan membuatmu bertindak sejauh ini.
1505
01:40:13,833 --> 01:40:15,420
Aku mengakui…
1506
01:40:16,420 --> 01:40:17,208
aku berniat menipumu
1507
01:40:18,208 --> 01:40:19,542
dan Kanokpon.
1508
01:40:20,208 --> 01:40:21,375
Tapi perbuatanku itu,
1509
01:40:21,875 --> 01:40:23,875
kulakukan untuk bertahan hidup.
1510
01:40:23,958 --> 01:40:24,917
Itu yang kau lakukan.
1511
01:40:25,000 --> 01:40:27,208
Itu tak sama. Sama sekali.
1512
01:40:30,333 --> 01:40:31,583
Aku sungguh minta maaf.
1513
01:40:32,917 --> 01:40:34,958
Sudah terlambat untuk minta maaf.
1514
01:40:36,830 --> 01:40:36,958
Aku tahu.
1515
01:40:38,625 --> 01:40:40,625
Saat ini, aku hanya bisa memikirkan…
1516
01:40:41,875 --> 01:40:43,500
bagaimana cara menebusnya.
1517
01:40:45,830 --> 01:40:46,750
Karena orang baik sepertimu…
1518
01:40:47,625 --> 01:40:49,875
tidak boleh terlibat
dengan para penipu itu.
1519
01:40:55,167 --> 01:40:57,500
Aku akan pura-pura
dan memberi mereka dua juta.
1520
01:40:59,667 --> 01:41:01,458
Jika kau bisa dapat uangnya kembali,
1521
01:41:03,208 --> 01:41:05,167
kita akan dapat dua juta dari mereka.
1522
01:41:07,458 --> 01:41:09,417
Kau mau aku mengkhianati mereka?
1523
01:41:10,917 --> 01:41:13,625
Aku hanya ingin satu jutaku kembali.
1524
01:41:14,958 --> 01:41:16,792
Kau bisa ambil satu juta lainnya.
1525
01:41:17,958 --> 01:41:19,667
Aku hanya ingin membantumu.
1526
01:41:24,250 --> 01:41:25,125
Ina.
1527
01:41:26,958 --> 01:41:28,292
Kau sungguh berpikir
1528
01:41:29,420 --> 01:41:31,500
para penipu di sebelah akan berbagi…
1529
01:41:32,750 --> 01:41:33,833
uangnya denganmu?
1530
01:41:38,625 --> 01:41:40,250
Setelah kuberi mereka uang,
1531
01:41:41,792 --> 01:41:43,542
kau bisa cari cara mendapatkannya?
1532
01:41:44,667 --> 01:41:46,830
Kau bisa lakukan itu untukku?
1533
01:41:54,875 --> 01:41:56,830
PETCH (TUR KANOKPON)
1534
01:41:56,167 --> 01:41:58,420
Petch menelepon.
1535
01:41:59,500 --> 01:42:00,333
Jawablah.
1536
01:42:06,375 --> 01:42:07,875
Aku juga mau ikut.
1537
01:42:09,417 --> 01:42:11,420
Di mana kau sekarang?
1538
01:42:12,750 --> 01:42:14,250
PETCH PRATEEPNON
1539
01:42:17,420 --> 01:42:18,167
Aku mau tarik dua juta.
1540
01:42:21,208 --> 01:42:22,333
Ini dua juta baht.
1541
01:42:35,833 --> 01:42:38,625
Aku ingin berterima kasih
atas kesempatan ini.
1542
01:43:16,500 --> 01:43:17,375
Di mana kontraknya?
1543
01:43:19,792 --> 01:43:21,625
Di sini. Sudah kusiapkan.
1544
01:43:36,375 --> 01:43:37,750
Ada masalah dengan itu?
1545
01:43:37,833 --> 01:43:38,667
Begini,
1546
01:43:39,833 --> 01:43:40,917
sama sekali tidak.
1547
01:43:42,375 --> 01:43:43,375
Baiklah.
1548
01:43:54,420 --> 01:43:55,420
Benar.
1549
01:44:09,500 --> 01:44:11,458
Tak perlu dihitung. Totalnya dua juta.
1550
01:44:12,167 --> 01:44:13,292
Kau bisa memercayaiku.
1551
01:44:15,375 --> 01:44:16,375
Aku tak takut kurang.
1552
01:44:17,458 --> 01:44:18,417
Aku takut berakhir.
1553
01:44:27,542 --> 01:44:29,375
Dia tak akan membawa uangnya sendiri.
1554
01:44:30,458 --> 01:44:32,167
Dia akan menyerahkan uangnya kepadaku
1555
01:44:32,250 --> 01:44:33,208
di ruangan ini,
1556
01:44:34,420 --> 01:44:36,958
agar aku bisa ke bank
untuk menyetor bagian semua orang.
1557
01:44:40,250 --> 01:44:41,458
Mari saling membantu.
1558
01:44:44,792 --> 01:44:45,708
Ina.
1559
01:44:47,830 --> 01:44:48,333
Aku peduli kepadamu.
1560
01:44:59,292 --> 01:45:01,167
Kalian cukup berani.
1561
01:45:01,250 --> 01:45:02,875
Kau melihat foto di obrolan
1562
01:45:02,958 --> 01:45:04,792
dan setuju membeli mobil enam juta baht.
1563
01:45:04,875 --> 01:45:06,420
Itu normal.
1564
01:45:06,708 --> 01:45:08,417
Kita saling percaya.
1565
01:45:08,500 --> 01:45:09,375
Kami tak curang.
1566
01:45:12,708 --> 01:45:14,333
Semur domba di sini enak.
1567
01:45:15,208 --> 01:45:16,250
Kau harus memesannya.
1568
01:45:18,830 --> 01:45:20,000
Aku tak suka semur.
1569
01:45:20,542 --> 01:45:21,375
Bau.
1570
01:45:32,000 --> 01:45:33,292
Terima kasih, Nn. Liu.
1571
01:46:09,167 --> 01:46:10,333
Sekarang tugasmu.
1572
01:46:25,667 --> 01:46:26,917
Ina, kerja bagus.
1573
01:46:43,792 --> 01:46:44,792
Petch!
1574
01:46:47,708 --> 01:46:49,000
Kau menipuku lagi?
1575
01:46:52,583 --> 01:46:55,625
Hei. Kau seharusnya
lebih mengenalku sekarang.
1576
01:46:56,208 --> 01:46:58,417
- Aku menonton ulasanmu.
- Petch.
1577
01:46:59,417 --> 01:47:02,208
Episode selanjutnya,
ulas betapa bodohnya kau.
1578
01:47:02,917 --> 01:47:05,542
Banyak orang yang akan menonton.
1579
01:47:06,375 --> 01:47:07,208
Petch.
1580
01:47:07,708 --> 01:47:09,250
Berhentilah tersenyum.
1581
01:47:10,958 --> 01:47:12,167
Orang yang tersenyum…
1582
01:47:12,667 --> 01:47:13,875
seharusnya aku!
1583
01:47:15,583 --> 01:47:16,875
Apa kau sungguh berpikir
1584
01:47:16,958 --> 01:47:19,583
aku akan sebodoh itu
memercayai bedebah sepertimu lagi?
1585
01:47:25,667 --> 01:47:27,830
Rencananya adalah…
1586
01:47:27,167 --> 01:47:31,830
buat Petch berinvestasi
pada mobil sport dengan harga khusus.
1587
01:47:32,000 --> 01:47:33,125
Itu tak akan berhasil.
1588
01:47:33,625 --> 01:47:36,167
Petch dapat uang dari wanita.
Untuk apa berinvestasi?
1589
01:47:36,250 --> 01:47:37,500
Tak ada domba lagi.
1590
01:47:37,583 --> 01:47:38,708
Kau punya aku.
1591
01:47:38,792 --> 01:47:40,000
Aku masih domba Petch.
1592
01:47:44,667 --> 01:47:46,750
Bisakah kau mencarikan aku rencana?
1593
01:47:49,417 --> 01:47:51,420
Pura-pura khianati kami.
1594
01:47:53,875 --> 01:47:56,417
Kau harus bersiap meminta maaf
kepada Tn. Chok.
1595
01:47:59,333 --> 01:48:00,625
Halo, Sam?
1596
01:48:00,708 --> 01:48:02,583
Bisa telepon Petch dari Tur Kanokpon?
1597
01:48:02,667 --> 01:48:05,292
Aku bertemu dia
dan dia bilang tak bisa menghubungimu.
1598
01:48:05,375 --> 01:48:06,625
Halo.
1599
01:48:07,292 --> 01:48:08,500
Sam.
1600
01:48:08,583 --> 01:48:10,292
- Tapi kau mengirimiku pesan…
- "Tapi kau mengirimiku pesan
1601
01:48:10,375 --> 01:48:11,750
bahwa kau pergi ke seminar."
1602
01:48:11,833 --> 01:48:14,830
"Kau menyuruh Tn. Pongsakorn
berurusan denganku."
1603
01:48:19,958 --> 01:48:21,667
- Dia datang.
- Luar biasa.
1604
01:48:26,500 --> 01:48:28,708
Jangan menghalangi.
Petch di belakang kita.
1605
01:48:28,792 --> 01:48:31,125
Tunjukkan wajahmu sedikit
agar dia melihat jelas.
1606
01:48:32,708 --> 01:48:33,792
Sial.
1607
01:48:33,875 --> 01:48:34,833
Ina.
1608
01:48:35,958 --> 01:48:37,708
Aku peduli kepadamu.
1609
01:48:40,792 --> 01:48:42,583
Tidak mungkin.
1610
01:48:46,625 --> 01:48:47,542
Sekarang tugasmu.
1611
01:48:49,208 --> 01:48:50,250
Hei.
1612
01:48:50,333 --> 01:48:52,375
Ambil fotonya saat dia
menyadari kebenarannya.
1613
01:48:52,458 --> 01:48:55,292
Jangan paranoid. Dia tak tahu.
1614
01:48:57,500 --> 01:48:59,500
Aku sedang mengulas kebodohan,
1615
01:48:59,583 --> 01:49:01,420
dan itu kebodohanmu.
1616
01:49:03,583 --> 01:49:05,417
Check Bill Petch.
1617
01:49:12,625 --> 01:49:14,375
Hei!
1618
01:49:18,208 --> 01:49:19,830
Sial!
1619
01:49:21,250 --> 01:49:23,420
Perhatian.
1620
01:49:23,125 --> 01:49:26,458
Ada penjahat yang menyamar
sebagai staf hotel kami.
1621
01:49:26,542 --> 01:49:29,583
Tamu yang mengalami kerugian,
tolong hubungi aku.
1622
01:49:29,667 --> 01:49:32,125
Penipu ini tak akan berakhir baik!
1623
01:49:32,208 --> 01:49:34,125
Ini tak akan berakhir baik!
1624
01:49:34,208 --> 01:49:36,750
NN. KANOKPON
1625
01:49:39,750 --> 01:49:41,333
Halo, Nn. Kanokpon.
1626
01:49:41,417 --> 01:49:42,625
Jangan bicara manis.
1627
01:49:42,708 --> 01:49:44,750
Mantan pacarmu mengirimiku
rekaman suaramu.
1628
01:49:45,750 --> 01:49:50,125
Aku mengakui telah menipumu dan Kanokpon.
1629
01:49:50,208 --> 01:49:51,667
Ayolah.
1630
01:49:51,750 --> 01:49:53,583
Sekarang, mudah menyunting rekaman.
1631
01:49:53,667 --> 01:49:56,000
Kau harus mendengarkan ucapanku sekarang.
1632
01:49:56,830 --> 01:49:58,250
Tak mau. Keluar dari perusahaanku.
1633
01:49:58,333 --> 01:50:01,667
Jangan bawa BMW-ku
atau aku akan menuntutmu, Berengsek!
1634
01:50:01,750 --> 01:50:04,542
Baiklah, Wanita Jalang!
Jika kau ingin menuntutku, silakan.
1635
01:50:04,625 --> 01:50:07,917
Rekaman suara ini
tidak bisa digunakan sebagai bukti.
1636
01:50:08,000 --> 01:50:09,830
Bukan di pengadilan.
1637
01:50:09,167 --> 01:50:10,875
Kulaporkan kepada Ellen, sahabatku.
1638
01:50:11,458 --> 01:50:13,000
Kedudukanmu di masyarakat hilang.
1639
01:50:13,830 --> 01:50:15,833
Kau bisa menunggu di depan TV.
Dunia akan tahu siapa kau.
1640
01:50:15,917 --> 01:50:16,875
Terserah.
1641
01:50:16,958 --> 01:50:18,917
Kau sudah selesai bicara, Wanita Jalang?
1642
01:50:19,000 --> 01:50:20,830
Belum!
1643
01:50:20,167 --> 01:50:22,792
Jika kau laporkan orang-orang
yang mengirim video itu,
1644
01:50:22,875 --> 01:50:25,875
sebaiknya beli asuransi jiwa.
Kau akan mati.
1645
01:50:27,208 --> 01:50:28,292
Sial!
1646
01:50:39,792 --> 01:50:40,750
Ibu!
1647
01:51:01,250 --> 01:51:04,000
Bagus. Ina Jitimaim.
1648
01:51:08,208 --> 01:51:09,167
Tunggu.
1649
01:51:11,375 --> 01:51:12,292
Baa.
1650
01:51:14,958 --> 01:51:16,420
Baa.
1651
01:51:20,458 --> 01:51:21,875
Baa.
1652
01:51:22,625 --> 01:51:26,750
- Baa.
- Baa.
1653
01:51:29,458 --> 01:51:31,292
Lain kali beri aku diskon spesial.
1654
01:51:31,375 --> 01:51:32,250
Baiklah.
1655
01:51:33,708 --> 01:51:35,208
Ini tiga juta.
1656
01:51:37,830 --> 01:51:40,420
Ini milik Tower dan milikmu
sesuai kesepakatan kita.
1657
01:51:41,333 --> 01:51:42,625
Terima kasih, Jone.
1658
01:51:45,917 --> 01:51:46,833
Terima kasih.
1659
01:51:46,917 --> 01:51:48,333
Kau cepat tanggap.
1660
01:51:54,958 --> 01:51:57,875
Maaf sudah melibatkanmu dalam hal ini.
1661
01:51:58,500 --> 01:51:59,708
Apa maksudmu?
1662
01:52:02,708 --> 01:52:04,792
Kita tak akan membahas ini seumur hidup.
1663
01:52:04,875 --> 01:52:05,750
Kau mengerti?
1664
01:52:06,417 --> 01:52:07,417
Baiklah.
1665
01:52:10,375 --> 01:52:11,542
Terima kasih.
1666
01:52:20,833 --> 01:52:22,833
Ini. Ini bagianmu.
1667
01:52:30,000 --> 01:52:31,375
- Satu, dua, tiga.
- Satu, dua, tiga.
1668
01:52:33,750 --> 01:52:35,420
Apa selanjutnya?
1669
01:52:35,125 --> 01:52:36,875
Songkran sebentar lagi.
1670
01:52:37,500 --> 01:52:39,830
Ayo lakukan tipuan tiket pesawat.
1671
01:52:39,625 --> 01:52:40,917
Aku akan menjadi umpan.
1672
01:52:41,000 --> 01:52:44,417
Kau bisa menjadi agen penerbangan, ya?
1673
01:52:44,500 --> 01:52:45,667
Tentu.
1674
01:52:45,750 --> 01:52:48,250
Tapi aku tak mau wanita hamil, orang tua,
1675
01:52:48,333 --> 01:52:50,667
orang yang berutang, dan kau.
1676
01:52:51,667 --> 01:52:53,792
Kau tak menginginkanku!
1677
01:53:12,250 --> 01:53:13,917
Kau penipu.
1678
01:53:14,417 --> 01:53:15,708
Dia gadis yang baik.
1679
01:53:16,667 --> 01:53:17,917
Itu tak akan berhasil.
1680
01:53:18,708 --> 01:53:19,875
Percayalah penipu ini.
1681
01:53:20,792 --> 01:53:21,708
Aku tahu.
1682
01:53:58,875 --> 01:54:00,000
Aku lega sekali.
1683
01:54:01,667 --> 01:54:03,167
Terima kasih, Tower.
1684
01:54:10,458 --> 01:54:12,667
Apa itu sepadan?
1685
01:54:21,830 --> 01:54:24,250
MANTAN BANKIR YANG BAIK
1686
01:54:55,417 --> 01:54:56,667
Aku penipu.
1687
01:54:57,500 --> 01:54:59,420
Kau tahu aku tak bisa dipercaya.
1688
01:54:59,125 --> 01:55:00,708
Kenapa kau kembali?
1689
01:55:09,792 --> 01:55:11,542
Melihat senyumanmu membuatnya sepadan.
1690
01:56:13,625 --> 01:56:17,208
PASAL 1, AKU, TEWA SUPPAPAISAN, BERJANJI
SAAT CBP, CHECK BILL PETCH SELESAI,
1691
01:56:17,292 --> 01:56:20,375
AKU AKAN BERHENTI MENIPU DAN MEMAKAI
KEMAMPUAN UNTUK KERJA JUJUR
1692
01:56:20,458 --> 01:56:24,420
TEWA SUPPAPAISAN
1693
01:56:37,792 --> 01:56:38,917
Terima kasih.
1694
01:56:42,208 --> 01:56:43,420
Dan…
1695
01:56:43,667 --> 01:56:44,750
jangan tertipu lagi.
1696
01:56:45,917 --> 01:56:47,420
Baiklah.
1697
01:57:12,420 --> 01:57:13,000
Tower.
1698
01:58:20,667 --> 01:58:23,167
Aku mengambil uangmu
untuk melakukan penipuan tur.
1699
01:58:23,250 --> 01:58:26,000
Akan kukembalikan nanti.
Percaya penipu ini.
1700
01:58:26,583 --> 01:58:27,792
Sialan kau, Jone!
1701
01:58:41,792 --> 01:58:42,708
Apa?
1702
01:58:44,792 --> 01:58:48,830
Pasal dua, jika Tn. Tewa
menyetujui persyaratan nomor satu,
1703
01:58:48,167 --> 01:58:50,250
aku, Nn. Ina Jitimaim,
1704
01:58:50,333 --> 01:58:54,500
akan senang mengenal Tn. Tewa Suppapaisan.
1705
01:58:54,583 --> 01:58:55,708
Ina Jitimaim.
1706
01:59:09,917 --> 01:59:13,292
JULI 2020
1707
01:59:42,542 --> 01:59:45,458
SALDO JATUH TEMPO 50.000 BAHT
1708
01:59:48,458 --> 01:59:51,667
TN. TEWA SUPPAPAISAN
TOTAL PINJAMAN 1.000.000 BAHT
1709
02:00:06,958 --> 02:00:09,333
Halo, Tn. Tewa.
1710
02:00:10,333 --> 02:00:11,417
Siapa yang bicara?
1711
02:00:12,417 --> 02:00:16,420
Aku Ina Jitimaim.
Aku penagih utang di Srisawad.
1712
02:00:20,583 --> 02:00:21,667
Halo?
1713
02:00:21,750 --> 02:00:23,792
Kau mendengarkan?
1714
02:00:23,875 --> 02:00:25,625
Aku mendengarkan.
1715
02:00:26,750 --> 02:00:28,420
Aku ingin memberitahumu
1716
02:00:28,125 --> 02:00:31,875
pembayaran pinjamanmu
terlambat satu pekan.
1717
02:00:32,833 --> 02:00:33,875
Aku tahu.
1718
02:00:34,458 --> 02:00:36,125
Aku tak punya uang sekarang.
1719
02:00:36,667 --> 02:00:38,167
Bisakah aku menunda pembayaran?
1720
02:00:38,833 --> 02:00:40,667
Apa kau mengalami masalah keuangan?
1721
02:00:42,208 --> 02:00:45,830
Aku menginvestasikan uang itu
di agen perjalanan.
1722
02:00:46,125 --> 02:00:47,917
Ada karantina wilayah dua bulan.
1723
02:00:48,000 --> 02:00:49,458
Kami baru punya tamu.
1724
02:00:53,500 --> 02:00:55,792
AGEN PERJALANAN CHOK BOON PA
1725
02:00:55,875 --> 02:00:59,833
Tolong bawa dokumen bisnismu
ke perusahaan.
1726
02:00:59,917 --> 02:01:02,125
Kita bisa mencari jalan keluar.
1727
02:01:04,420 --> 02:01:04,917
Kapan?
1728
02:01:06,375 --> 02:01:07,583
Bagaimana kalau besok?
1729
02:01:08,167 --> 02:01:09,167
Baiklah.
1730
02:01:11,583 --> 02:01:12,625
Apa kau punya
1731
02:01:12,708 --> 02:01:14,875
pertanyaan lain?
1732
02:01:18,000 --> 02:01:18,833
Ya.
1733
02:01:21,875 --> 02:01:23,420
Kau sudah punya pacar?
1734
02:01:26,375 --> 02:01:28,792
Apa sudah terlambat
untuk mengatakan aku menyukaimu?
1735
02:01:33,958 --> 02:01:35,917
RUANG KUNJUNGAN
1736
02:01:43,958 --> 02:01:45,667
Apa kabar, Anak Muda?
1737
02:01:45,750 --> 02:01:48,417
Apa kabar, Jones Cook?
1738
02:01:50,125 --> 02:01:51,333
Aku penipu di penjara.
1739
02:01:51,417 --> 02:01:53,250
Karena COVID menyerang kita,
1740
02:01:54,917 --> 02:01:58,167
orang-orang ketakutan
dan mengembalikan semua tiketnya.
1741
02:01:59,500 --> 02:02:01,000
Uangnya terlambat kupindahkan.
1742
02:02:01,583 --> 02:02:02,458
Permainan berakhir.
1743
02:02:03,420 --> 02:02:04,375
Kau mau berhenti jadi penipu?
1744
02:02:09,542 --> 02:02:10,417
Kalian berpacaran?
1745
02:02:11,250 --> 02:02:12,750
Aku menipunya sekarang.
1746
02:02:14,833 --> 02:02:15,750
Bagaimana denganmu?
1747
02:02:17,420 --> 02:02:18,208
Kau tahu dia menipumu.
1748
02:02:19,375 --> 02:02:20,417
Kau membiarkannya?
1749
02:02:21,458 --> 02:02:22,292
Ya.
1750
02:02:25,333 --> 02:02:27,333
Jika tak ada yang keberatan,
1751
02:02:28,125 --> 02:02:30,917
mempelai pria
boleh mencium mempelai wanita.
1752
02:02:57,583 --> 02:02:58,708
Terima kasih, Bung.
1753
02:07:21,708 --> 02:07:26,708
Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala
119298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.