All language subtitles for The.Con-Heartist.Indonesian.Netflix.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,292 --> 00:00:41,125 Tut-tut! Ina Review! 2 00:00:43,833 --> 00:00:45,542 INA REVIEW 3 00:00:46,830 --> 00:00:47,833 Hai. Aku Ina, 4 00:00:47,917 --> 00:00:50,583 mengulas semua di dalam dan luar dunia ini, episode satu. 5 00:00:50,667 --> 00:00:53,542 Hari ini, aku akan mengulas kemiskinanku sendiri. 6 00:00:54,875 --> 00:00:57,292 Ini dinding utangku senilai 500.000 baht. 7 00:00:57,375 --> 00:00:59,417 Berutang seperti menikahi kemiskinan. 8 00:00:59,500 --> 00:01:02,250 Setelah menikah, kita harus mencari cara untuk hidup bersama. 9 00:01:05,875 --> 00:01:06,750 DESEMBER 10 00:01:06,833 --> 00:01:08,208 Kubayar selama setahun. 11 00:01:08,292 --> 00:01:09,917 Masih empat tahun lagi. 12 00:01:10,458 --> 00:01:12,542 Itu terlalu lama. 13 00:01:12,625 --> 00:01:15,830 Tahun pertama penyiksaan sudah berakhir. 14 00:01:16,583 --> 00:01:19,333 Gajiku sedikit di atas 10.000 dikurangi utang. 15 00:01:19,417 --> 00:01:21,417 Setelah bayar sewa, aku punya tepat 1.500. 16 00:01:21,500 --> 00:01:22,583 Bisakah aku bertahan? 17 00:01:22,667 --> 00:01:24,375 Ini rahasia berhematku. 18 00:01:24,458 --> 00:01:25,667 Aku menyetrika di kantor. 19 00:01:26,792 --> 00:01:30,833 Sepulang kerja, aku buang air di mal dan membawa pulang tisu toiletnya. 20 00:01:30,917 --> 00:01:33,542 Aku memakai riasan tanpa riasan 21 00:01:34,167 --> 00:01:35,292 untuk tampilan alami. 22 00:01:40,708 --> 00:01:41,917 Murah, tapi cantik. 23 00:01:42,917 --> 00:01:46,333 Kau penasaran bagaimana aku makan? Apa yang kumakan agar tetap hidup? 24 00:01:46,417 --> 00:01:49,417 Ini pisang, diurutkan berdasarkan warna. 25 00:01:49,500 --> 00:01:50,583 Kuning gelap hari ini. 26 00:01:50,667 --> 00:01:52,500 Hijau tua untuk pekan depan. 27 00:01:56,250 --> 00:02:00,625 Pekerjakan aku untuk memberi ulasan di 084-201-3159. 28 00:02:00,708 --> 00:02:02,875 Dijamin puas. 29 00:02:03,500 --> 00:02:05,708 Siapa pun yang ingin mendukungku, 30 00:02:05,792 --> 00:02:09,167 silakan memberi sumbangan. 31 00:02:09,250 --> 00:02:11,667 Jangan lupa berlangganan, sukai, dan bagikan kanalku. 32 00:02:12,250 --> 00:02:15,750 Tut-tut! Ina Review! 33 00:02:59,208 --> 00:03:03,420 DESEMBER 2019 34 00:03:03,125 --> 00:03:08,583 PINJAMAN CEPAT SRISAWAD 35 00:03:08,667 --> 00:03:10,875 Isi informasimu dan unggah foto mobilmu 36 00:03:10,958 --> 00:03:13,375 di aplikasi Money at Fingertip untuk pinjaman instan. 37 00:03:14,750 --> 00:03:17,583 Bu, kau sudah menunggak cicilan dua kali. 38 00:03:17,667 --> 00:03:20,292 Kau punya tunggakan sebesar 18.000 baht. 39 00:03:21,375 --> 00:03:22,250 Ina. 40 00:03:23,125 --> 00:03:24,708 Aku ingin membayar, 41 00:03:25,583 --> 00:03:29,792 tapi aku menginvestasikan 500.000 pada krim lendir siput dan… 42 00:03:31,833 --> 00:03:34,125 Itu sama sekali tak laris. 43 00:03:36,333 --> 00:03:37,625 Jangan menipu muridmu. 44 00:03:40,958 --> 00:03:44,375 Pajayra… 45 00:03:44,458 --> 00:03:45,583 Bu. 46 00:03:46,167 --> 00:03:48,208 Aku ingat lagu guru Pajayra, 47 00:03:48,292 --> 00:03:52,792 tapi Pajero yang kau jadikan jaminan akan disita pada akhir bulan ini. 48 00:03:58,833 --> 00:03:59,958 Sebentar, Bu. 49 00:04:00,420 --> 00:04:01,375 Silakan, Sayang. 50 00:04:02,292 --> 00:04:03,417 Halo? 51 00:04:04,333 --> 00:04:05,583 Siapa yang menelepon? 52 00:04:08,542 --> 00:04:10,830 Bu! 53 00:04:11,250 --> 00:04:12,958 Bu! 54 00:04:13,420 --> 00:04:14,250 Aku ada kelas. 55 00:04:15,830 --> 00:04:16,208 Hei. 56 00:04:16,292 --> 00:04:17,708 Bu, sepatumu ketinggalan. 57 00:04:17,792 --> 00:04:18,833 Simpan saja! 58 00:04:19,792 --> 00:04:20,792 Atau lemparkan! 59 00:04:23,750 --> 00:04:25,420 Halo. 60 00:04:25,125 --> 00:04:27,458 Hai. Aku butuh waktu sebentar. 61 00:04:27,542 --> 00:04:30,708 Nn. Ina Jitimaim, kau terima sumbangan di YouTube, 'kan? 62 00:04:30,792 --> 00:04:31,750 Ya. 63 00:04:31,833 --> 00:04:35,420 Aku Wichai Kuenkow. Aku petugas di Kantor Pendapatan 64 00:04:35,125 --> 00:04:37,000 di Buri Ram Distrik 14. 65 00:04:37,500 --> 00:04:39,625 Kantor Pendapatan? 66 00:04:39,708 --> 00:04:40,792 Benar. 67 00:04:40,875 --> 00:04:44,500 Kau bisa mencari nomor ini dan memastikannya di Internet. 68 00:04:46,000 --> 00:04:46,875 Sebentar. 69 00:04:53,417 --> 00:04:55,750 KANTOR PENDAPATAN BURI RAM DISTRIK 14 70 00:04:57,208 --> 00:04:59,250 Baiklah. Ada yang bisa kubantu? 71 00:05:00,250 --> 00:05:01,958 Aku menelepon untuk memberitahumu 72 00:05:02,420 --> 00:05:05,958 ada kiriman uang ke rekening tabunganmu di JNBC 73 00:05:06,420 --> 00:05:10,958 dengan nomor rekening 5-9648-117-48 74 00:05:11,583 --> 00:05:13,583 sebesar 55.000 baht. 75 00:05:13,667 --> 00:05:15,420 Kau bilang 55.000? 76 00:05:15,125 --> 00:05:17,208 JUMLAH 500 TRANSFER 77 00:05:19,375 --> 00:05:20,292 Apa? 78 00:05:20,375 --> 00:05:23,167 TOTAL 500 BAHT DITRANSFER KE REKENING ANDA 79 00:05:24,125 --> 00:05:24,958 Tunggu. 80 00:05:25,420 --> 00:05:28,333 Tapi hanya ada transfer 500 baht di rekeningku. 81 00:05:28,417 --> 00:05:31,917 Benar. Kami belum bisa mengirim uangnya ke rekeningmu. 82 00:05:32,000 --> 00:05:33,208 Kenapa? 83 00:05:33,292 --> 00:05:36,125 Saat sumbangan dilakukan ke rekening pribadi, 84 00:05:36,208 --> 00:05:37,875 yang bukan nirlaba, 85 00:05:37,958 --> 00:05:40,167 mereka tergolong dalam pajak delapan 86 00:05:40,250 --> 00:05:42,167 dan wajib membayar pajak 87 00:05:42,250 --> 00:05:43,292 sepuluh persen. 88 00:05:44,420 --> 00:05:47,583 - Jadi, aku harus mengirim 5.500 dahulu. - Benar. 89 00:05:47,667 --> 00:05:49,917 Lalu sistem kami akan mengirim uangnya. 90 00:05:50,000 --> 00:05:52,830 Kalau begitu, kukirim sekarang. 91 00:05:57,667 --> 00:05:59,458 TRANSFER 92 00:05:59,542 --> 00:06:02,417 PAKET INTERNET ANDA TELAH HABIS SILAKAN ISI ULANG 93 00:06:02,500 --> 00:06:04,833 Kenapa harus habis sekarang? 94 00:06:04,917 --> 00:06:06,750 Berikan nomor rekeningmu. 95 00:06:11,792 --> 00:06:12,792 Enam, nol, dua. 96 00:06:14,250 --> 00:06:15,208 Enam, tujuh, delapan. 97 00:06:16,542 --> 00:06:18,500 Satu, nol, satu, nol. 98 00:06:18,583 --> 00:06:20,125 Totalnya 5.500, bukan? 99 00:06:20,208 --> 00:06:22,208 Totalnya 5.500. 100 00:06:31,000 --> 00:06:36,917 Nomor 134, silakan menuju jendela delapan. 101 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 SILAKAN MASUKKAN JUMLAH TRANSFER 102 00:06:44,420 --> 00:06:45,333 KONFIRMASI 103 00:06:45,417 --> 00:06:51,458 NAMA PEMILIK REKENING TN. WICHAI KUENKOW 104 00:06:51,542 --> 00:06:52,417 Tunggu. 105 00:06:52,958 --> 00:06:56,125 Kenapa itu nama rekening individu, 106 00:06:56,208 --> 00:06:58,830 bukan rekening kantor pendapatan? 107 00:06:59,625 --> 00:07:03,500 Kami memakai nama petugas untuk tujuan audit. 108 00:07:06,830 --> 00:07:09,417 TN. WICHAI KUENKOW 109 00:07:13,917 --> 00:07:14,833 BATALKAN 110 00:07:25,208 --> 00:07:27,542 Tunggu sebentar. ATM menolak kartuku. 111 00:07:27,625 --> 00:07:28,875 Aku pindah ke ATM lain. 112 00:07:33,000 --> 00:07:35,125 Tangdong, tolong periksa rekening ini. 113 00:07:35,208 --> 00:07:37,125 Siapa yang mengirimiku 500 baht terakhir? 114 00:07:37,208 --> 00:07:38,917 Siapa itu? 115 00:07:39,000 --> 00:07:40,375 Penipu pusat layanan telepon. 116 00:07:40,458 --> 00:07:41,542 Baiklah. 117 00:07:44,167 --> 00:07:45,625 Transaksinya sudah selesai? 118 00:07:45,708 --> 00:07:47,830 Uangnya belum masuk. 119 00:07:47,625 --> 00:07:49,333 ATM-nya lambat. 120 00:07:49,417 --> 00:07:51,542 Cepatlah. Masih banyak yang harus kutelepon. 121 00:07:53,292 --> 00:07:54,500 Pak, 122 00:07:55,000 --> 00:07:58,167 tombol nomor limanya rusak. 123 00:07:58,250 --> 00:08:02,125 Apa bisa dengan menekan nomor satu dan empat secara bersamaan? 124 00:08:03,830 --> 00:08:05,792 Ada apa denganmu? Aku bukan temanmu. 125 00:08:08,125 --> 00:08:10,792 Kau seharusnya malu. Kau petugas palsu. 126 00:08:13,420 --> 00:08:14,375 Rekening itu palsu. 127 00:08:14,458 --> 00:08:16,375 Kau mencuri rekening Tn. Wichai? 128 00:08:16,458 --> 00:08:18,167 Dasar bajingan. 129 00:08:18,250 --> 00:08:21,167 Dasar bedebah. Dasar parasit. 130 00:08:21,250 --> 00:08:23,417 Hei! Bukankah itu terlalu kejam? 131 00:08:24,417 --> 00:08:26,792 Kau belum kehilangan uang. Aku sudah kehilangan 500. 132 00:08:26,875 --> 00:08:28,125 Rasakan itu. 133 00:08:28,208 --> 00:08:30,417 Sebaiknya cepat makan yang kau mau. 134 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Kau akan dipenjara. 135 00:08:31,583 --> 00:08:34,667 Apa yang bisa dilakukan orang aneh sepertimu untuk menangkapku? 136 00:08:35,583 --> 00:08:37,125 Aku pernah menipu istri polisi. 137 00:08:37,750 --> 00:08:38,625 Ina. 138 00:08:42,167 --> 00:08:44,208 KARTU IDENTITAS TN. TEWA SUPPAPAISAN 139 00:08:48,000 --> 00:08:49,958 Alismu mirip lintah. 140 00:08:52,708 --> 00:08:55,000 Tn. Tewa Suppapaisan. 141 00:08:56,000 --> 00:09:00,583 Jalan Niwas Nomor 4111, Sub-distrik Isan, Distrik Muang, 142 00:09:00,667 --> 00:09:01,917 Provinsi Buri Ram. 143 00:09:02,500 --> 00:09:04,333 - Bagaimana bisa? - Mati kau. 144 00:09:04,417 --> 00:09:06,208 Kau mencoba menipu mantan bankir. 145 00:09:06,292 --> 00:09:08,750 Aku akan mengunggah rekaman suaramu di Internet. 146 00:09:08,833 --> 00:09:10,750 Kau akan terkenal. Tontonlah TV. 147 00:09:10,833 --> 00:09:13,583 Ellen dan Amanpour akan membicarakanmu. 148 00:09:14,250 --> 00:09:15,583 - Tunggu. - Dah. 149 00:09:18,458 --> 00:09:19,958 Habislah aku. 150 00:09:32,125 --> 00:09:33,250 Halo? 151 00:09:33,333 --> 00:09:34,542 Ini aku, Alis Lintah. 152 00:09:35,833 --> 00:09:36,917 Jangan ditutup. 153 00:09:38,458 --> 00:09:40,500 Aku merasa bersalah. 154 00:09:40,583 --> 00:09:42,667 Bolehkah aku membayar satu bulan cicilanmu? 155 00:09:44,500 --> 00:09:46,333 JANUARI 156 00:09:49,625 --> 00:09:51,420 Uang tak bisa membeliku. 157 00:09:51,125 --> 00:09:52,625 Bagaimana jika aku menemuimu? 158 00:09:52,708 --> 00:09:54,708 Sebentar saja. Hapus rekaman itu, 159 00:09:54,792 --> 00:09:56,750 lalu akan kucabut dua kertas di dindingmu. 160 00:09:57,833 --> 00:09:59,420 JANUARI, FEBRUARI 161 00:10:00,792 --> 00:10:03,458 Ini kesempatanmu untuk membuat seseorang membayar utangmu. 162 00:10:03,542 --> 00:10:07,750 Seseorang membayar utangmu… 163 00:10:14,708 --> 00:10:15,708 Kau mendengarkan? 164 00:10:16,583 --> 00:10:19,830 Jika kau ingin rekamannya dihapus, temui aku besok. 165 00:10:38,333 --> 00:10:39,208 Halo. 166 00:10:39,292 --> 00:10:40,167 Ini mobil putih. 167 00:10:40,917 --> 00:10:41,792 Di kananmu. 168 00:10:42,583 --> 00:10:44,500 Di mana? Aku tak melihat mobil. 169 00:10:44,583 --> 00:10:45,917 Kau tahu kiri dan kanan? 170 00:10:46,000 --> 00:10:47,333 Ke kanan. 171 00:10:47,958 --> 00:10:49,125 Ya, aku di sini. 172 00:10:52,420 --> 00:10:53,420 Kau mencuri mobil? 173 00:10:54,458 --> 00:10:56,625 Masuk ke mobil dan buat kesepakatan. 174 00:10:56,708 --> 00:10:58,583 Tidak. Kau yang keluar. 175 00:10:58,667 --> 00:10:59,833 Kemarilah. 176 00:11:10,125 --> 00:11:12,000 Aku hanya mau bicara di tempat umum. 177 00:11:15,833 --> 00:11:17,208 Berhenti! 178 00:11:19,750 --> 00:11:22,420 Bukan kau. Terus bergerak. 179 00:11:22,833 --> 00:11:24,375 Terima kasih. 180 00:11:26,750 --> 00:11:29,417 Ada apa denganmu? Pergi. 181 00:11:31,875 --> 00:11:33,583 Astaga. Dia bicara dengan anjing. 182 00:11:35,542 --> 00:11:36,583 Berhenti. 183 00:11:37,250 --> 00:11:39,417 Tunjukkan tanganmu. Angkat kausmu. 184 00:11:40,830 --> 00:11:41,000 Kau bersenjata? 185 00:11:42,830 --> 00:11:43,000 Kau bercanda? 186 00:11:43,500 --> 00:11:44,750 Aku serius. 187 00:11:52,833 --> 00:11:53,833 Lebih tinggi. 188 00:12:00,667 --> 00:12:01,750 Lebih tinggi. 189 00:12:01,833 --> 00:12:03,500 Kau akan melihat putingku. 190 00:12:03,583 --> 00:12:04,458 Lebih tinggi. 191 00:12:14,375 --> 00:12:16,420 Kau mesum? Yang benar saja. 192 00:12:16,125 --> 00:12:17,583 Mungkin ada senjata di sana. 193 00:12:24,792 --> 00:12:26,333 Kau seperti kambing baru lahir. 194 00:12:28,830 --> 00:12:29,830 Lalu kenapa? 195 00:12:29,167 --> 00:12:30,167 Tak apa-apa. 196 00:12:30,708 --> 00:12:32,208 Kau pandai menipu orang? 197 00:12:32,292 --> 00:12:33,708 Kau ketahuan olehku. 198 00:12:33,792 --> 00:12:36,417 Aku sial. Mana aku tahu kau mantan bankir? 199 00:12:38,250 --> 00:12:39,292 Bagaimana? 200 00:12:40,420 --> 00:12:41,208 Jika diam, aku pergi. 201 00:12:44,830 --> 00:12:46,542 - Dah. - Tunggu. 202 00:12:47,250 --> 00:12:49,833 Seseorang menolak membayar utang. 203 00:12:49,917 --> 00:12:52,375 Jika kau dapatkan uang itu, akan kuhapus rekamannya. 204 00:12:53,167 --> 00:12:54,208 Siapa itu? 205 00:12:55,583 --> 00:12:56,917 Temanku. 206 00:12:57,000 --> 00:13:00,375 Gigolonya mengambil uangnya. 207 00:13:02,500 --> 00:13:04,583 Gigolomu mengambil uangmu. 208 00:13:08,125 --> 00:13:10,542 Jika kau tak jujur, aku akan asal lakukan. 209 00:13:10,625 --> 00:13:12,625 - Kami bertemu lewat aplikasi kencan. - Ya. 210 00:13:12,708 --> 00:13:15,833 Aku bankir. Dia semester akhir. Kami berkencan selama dua bulan. 211 00:13:15,917 --> 00:13:18,583 Dia punya masalah keuangan. Jadi, kukirim 2.000 baht. 212 00:13:28,833 --> 00:13:30,208 Kau aslinya lebih besar. 213 00:13:33,208 --> 00:13:35,208 Gigimu bagus seperti biji jagung. 214 00:13:35,292 --> 00:13:36,917 Kau suka senyumanku? 215 00:13:37,458 --> 00:13:39,500 Jika kau suka, aku akan selalu tersenyum. 216 00:13:43,292 --> 00:13:44,875 Kau juga terlihat… 217 00:13:45,583 --> 00:13:46,958 lebih manis aslinya. 218 00:13:50,375 --> 00:13:51,875 Mari bertukar tempat duduk. 219 00:13:51,958 --> 00:13:54,830 Di sisimu ada asap. Rambutmu akan bau. 220 00:13:59,375 --> 00:14:00,333 Benar juga. 221 00:14:00,917 --> 00:14:02,375 Aku berniat mengejutkanmu nanti. 222 00:14:02,458 --> 00:14:05,208 Tapi karena kau sudah melihatnya, akan kuberikan sekarang. 223 00:14:05,792 --> 00:14:08,542 Ini uang yang kupinjam darimu. 224 00:14:09,420 --> 00:14:10,208 Dan ini… 225 00:14:11,417 --> 00:14:12,625 adalah bunganya. 226 00:14:15,542 --> 00:14:18,417 Setelah makan itu, kami menjadi pasangan. 227 00:14:19,417 --> 00:14:21,420 Ke Provinsi Khon Kaen. 228 00:14:21,125 --> 00:14:22,167 Ayo jalan. 229 00:14:22,250 --> 00:14:24,208 - Apa? - Ikuti aku dengan mobilmu. 230 00:14:28,500 --> 00:14:30,830 Sebelum lulus, 231 00:14:30,167 --> 00:14:32,208 Petch punya masalah keuangan lagi. 232 00:14:32,292 --> 00:14:33,583 Begitu rupanya. 233 00:14:33,667 --> 00:14:36,542 Dia melunasi utangnya untuk meminjam lagi. 234 00:14:38,333 --> 00:14:40,125 Jadi, kau tante girangnya. 235 00:14:41,417 --> 00:14:42,542 Bagaimana kau tahu? 236 00:14:49,500 --> 00:14:51,250 Itu hanya transkrip. 237 00:14:51,333 --> 00:14:52,875 Tidak punya transkrip tak penting. 238 00:14:52,958 --> 00:14:55,333 Aku punya pengetahuan untuk hidup. 239 00:14:56,167 --> 00:14:58,208 Kau perlu transkrip untuk melamar pekerjaan. 240 00:14:58,792 --> 00:15:00,875 Jika tidak, siapa yang akan percaya kau lulus? 241 00:15:01,458 --> 00:15:05,542 Begini saja. Aku akan meminjam dari bank. Kau bisa meminjamnya untuk bayar kuliah. 242 00:15:06,125 --> 00:15:07,292 Tidak perlu. 243 00:15:07,833 --> 00:15:09,420 Aku tak mau merepotkanmu. 244 00:15:09,125 --> 00:15:10,833 Totalnya 500.000 baht. 245 00:15:10,917 --> 00:15:12,417 Aku ingin melakukannya untukmu. 246 00:15:14,167 --> 00:15:15,420 Benarkah? 247 00:15:23,625 --> 00:15:25,500 Alasanku makin mencintaimu tiap hari… 248 00:15:26,208 --> 00:15:27,917 adalah karena hatimu besar. 249 00:15:28,000 --> 00:15:29,250 Sebesar lautan. 250 00:15:31,125 --> 00:15:32,000 KANTOR POLISI 251 00:15:32,830 --> 00:15:32,917 Ina. 252 00:15:33,000 --> 00:15:34,875 Kau mau aku membayar yang bukan utangku? 253 00:15:39,292 --> 00:15:41,830 Aku ingin menjagamu selamanya. 254 00:15:44,625 --> 00:15:46,583 Tapi setelah melihat sisi dirimu ini… 255 00:15:48,420 --> 00:15:49,667 kurasa kita tak seharusnya bersama. 256 00:15:50,542 --> 00:15:51,417 Petch. 257 00:15:51,500 --> 00:15:53,250 Petch, tunggu! 258 00:15:53,333 --> 00:15:55,583 Aku tak akan memintamu bayar lagi. Jangan dibayar. 259 00:15:55,667 --> 00:15:57,375 Tapi tolong jangan tinggalkan aku. 260 00:15:58,708 --> 00:15:59,667 Tetaplah di sini. 261 00:16:03,458 --> 00:16:04,792 Aku akan pergi. 262 00:16:17,625 --> 00:16:20,875 Polisi bilang aku memberikan uangnya dengan sukarela. Tidak ada kontrak. 263 00:16:25,625 --> 00:16:26,750 Pria ini luar biasa. 264 00:16:26,833 --> 00:16:27,667 Jangan puji dia. 265 00:16:27,750 --> 00:16:29,542 Tidak. Aku hanya menganalisisnya. 266 00:16:29,625 --> 00:16:30,750 Itu dia. 267 00:16:31,250 --> 00:16:34,250 Itu akhir dari kebahagiaanku dan penyebab lukaku. 268 00:16:34,833 --> 00:16:36,420 Mantan pacar pengutang. 269 00:16:37,420 --> 00:16:37,875 Klasik. 270 00:16:41,250 --> 00:16:42,958 - Ikuti aku. - Hei. 271 00:16:45,958 --> 00:16:49,583 TUR KANOKPON 272 00:16:54,208 --> 00:16:55,708 Ini Nn. Kanokpon. 273 00:16:55,792 --> 00:16:57,250 Petch memorotinya. 274 00:16:57,958 --> 00:17:01,583 Dia punya banyak cabang agen perjalanan. Petch diizinkan menjadi manajer di sini. 275 00:17:06,500 --> 00:17:08,208 Itu dia. 276 00:17:56,792 --> 00:17:58,250 Berapa yang kau mau? 277 00:17:59,667 --> 00:18:00,625 Aku mau 500.000. 278 00:18:01,833 --> 00:18:02,792 Akan kulakukan. 279 00:18:03,917 --> 00:18:05,000 Hapus rekamannya. 280 00:18:06,542 --> 00:18:07,667 Baiklah. 281 00:18:12,167 --> 00:18:15,125 PARASIT MENIPU MANTAN BANKIR.MP3 282 00:18:15,208 --> 00:18:16,958 Namanya membuatku mau lempar ponselmu. 283 00:18:18,958 --> 00:18:21,458 Sudah selesai. Aku menghapusnya. 284 00:18:23,750 --> 00:18:25,708 Boleh aku bertanya dahulu? 285 00:18:27,458 --> 00:18:29,458 Menurutmu, Petch berniat menipuku sejak awal? 286 00:18:35,625 --> 00:18:38,208 "Alasanku makin mencintaimu tiap hari… 287 00:18:38,917 --> 00:18:40,458 adalah karena kau 288 00:18:40,542 --> 00:18:41,750 berhati baik. 289 00:18:41,833 --> 00:18:43,792 Sebesar lautan." 290 00:18:45,917 --> 00:18:48,420 - Apa? - Aku baru membaca bibirnya. 291 00:18:48,750 --> 00:18:49,667 Kepada Kanokpon. 292 00:18:50,417 --> 00:18:51,542 Pembohong. 293 00:19:07,375 --> 00:19:10,420 "Mari kita bunuh cinta ini, rum, pum, pum." 294 00:19:18,375 --> 00:19:20,125 "Koki cupcake membuat cupcake." 295 00:19:24,792 --> 00:19:26,958 Kau penipu berputing kecil. 296 00:19:28,667 --> 00:19:30,833 Apa masalahmu dengan putingku? 297 00:19:53,333 --> 00:19:54,333 Hei! 298 00:20:00,375 --> 00:20:01,708 Hei. Tenanglah. 299 00:20:02,583 --> 00:20:03,958 Aku tak suka orang aneh. 300 00:20:16,830 --> 00:20:17,208 Siapa namamu? 301 00:20:18,500 --> 00:20:19,333 Tower. 302 00:20:20,417 --> 00:20:22,292 - Itu nama aslimu? - Aku mengarangnya. 303 00:20:22,958 --> 00:20:23,833 Sudah? 304 00:20:24,500 --> 00:20:25,750 Ada pertanyaan lagi? 305 00:20:39,458 --> 00:20:40,792 PARASIT 306 00:20:40,875 --> 00:20:42,125 Aku punya rencana hebat. 307 00:20:50,583 --> 00:20:53,917 PERCETAKAN KARTU NAMA CEPAT 308 00:20:58,833 --> 00:21:02,292 Rencana kita adalah menipu Petch untuk memesan kamar hotel. 309 00:21:02,375 --> 00:21:04,375 Kita akan berpura-pura menjadi staf hotel 310 00:21:04,458 --> 00:21:06,542 dan menunggu uang dari Petch. 311 00:21:08,208 --> 00:21:11,208 Apa orang agen perjalanan akan tertipu? 312 00:21:11,292 --> 00:21:12,583 Dia lebih tahu dari kita. 313 00:21:12,667 --> 00:21:14,830 Menggunakan apa yang dia tahu… 314 00:21:14,667 --> 00:21:15,625 membuatnya tertipu. 315 00:21:19,542 --> 00:21:20,750 Pertama-tama, 316 00:21:20,833 --> 00:21:22,667 kita harus menyamar dan memeriksa hotel. 317 00:21:22,750 --> 00:21:23,917 Aku sudah memilih hotel. 318 00:21:24,625 --> 00:21:26,208 Le Grand Khon Kaen. 319 00:21:29,792 --> 00:21:30,750 AGEN PERJALANAN CBP 320 00:21:30,833 --> 00:21:33,583 "CBP"? Apa kepanjangannya? 321 00:21:34,167 --> 00:21:35,417 Check Bill Petch. 322 00:21:35,500 --> 00:21:37,250 Aku suka. Nama yang bagus. 323 00:21:37,875 --> 00:21:38,708 Omong-omong, 324 00:21:39,958 --> 00:21:41,208 gunakan nama palsu. 325 00:21:44,830 --> 00:21:45,750 Baik, Bos. Mari lakukan. 326 00:21:45,833 --> 00:21:49,420 LE GRAND KHON KAEN 327 00:21:50,417 --> 00:21:52,420 Jika tak perlu, jangan bicara. 328 00:21:52,125 --> 00:21:53,333 Jika kau dalam masalah, 329 00:21:53,833 --> 00:21:56,167 tersenyum saja. Mengerti? 330 00:21:57,250 --> 00:21:58,333 Halo. 331 00:22:08,292 --> 00:22:10,167 Selamat datang di Le Grand Khon Kaen. 332 00:22:11,375 --> 00:22:12,625 Maaf kalian menunggu. 333 00:22:15,250 --> 00:22:17,167 Aku dari Chok Boon Pa Travel, Buri Ram. 334 00:22:18,417 --> 00:22:20,420 - Aku ingin… - Maafkan aku 335 00:22:20,875 --> 00:22:22,250 karena tak membuat janji. 336 00:22:22,333 --> 00:22:24,420 Kami datang untuk serbat. 337 00:22:25,292 --> 00:22:26,125 "Serbat"? 338 00:22:27,917 --> 00:22:30,500 Maksudnya kami datang untuk melakukan survei. 339 00:22:30,583 --> 00:22:33,875 Begitu rupanya. Survei. 340 00:22:34,458 --> 00:22:36,875 Aku Yingyod. Ini sekretarisku. 341 00:22:37,375 --> 00:22:38,500 Ina Jitimaim. 342 00:22:43,208 --> 00:22:45,792 Minumanmu sangat menyegarkan. 343 00:22:45,875 --> 00:22:47,830 Ya. 344 00:22:47,583 --> 00:22:49,625 - Luar biasa. - Ya. 345 00:22:50,958 --> 00:22:52,167 Aku Sam. 346 00:22:54,167 --> 00:22:55,833 - Kau lihat itu? - Ya. 347 00:22:56,417 --> 00:22:57,875 Samson. 348 00:22:59,292 --> 00:23:01,833 Nama lengkapku adalah Seksan Srangsuansua. 349 00:23:01,917 --> 00:23:03,917 Kau bisa memanggilku Sam atau Samson. 350 00:23:04,000 --> 00:23:05,420 Terserah kalian. 351 00:23:07,333 --> 00:23:08,375 Yang termudah. 352 00:23:09,125 --> 00:23:11,125 Hotel kami memiliki kamar seperti ini. 353 00:23:11,708 --> 00:23:14,667 Superior standar, 300 kamar. 354 00:23:15,583 --> 00:23:18,375 Deluxe spesial, 43 kamar. 355 00:23:18,875 --> 00:23:20,917 Dan yang terlaris… 356 00:23:24,875 --> 00:23:27,000 Kamar suite eksekutif, 30 kamar. 357 00:23:28,208 --> 00:23:33,830 Kamar itu memiliki meja kerja, Jacuzzi, dan isi ulang minibar gratis. 358 00:23:33,167 --> 00:23:34,625 Pelayanan kami luar biasa. 359 00:23:37,792 --> 00:23:39,333 Apa pelindung percikannya rusak? 360 00:23:39,417 --> 00:23:40,292 Hei. 361 00:23:40,375 --> 00:23:42,625 Kita bisa bicara sambil minum. Silakan. 362 00:23:45,542 --> 00:23:47,208 Kopi kalian akan dingin. 363 00:23:47,292 --> 00:23:48,458 Minumlah. 364 00:23:49,250 --> 00:23:51,420 Kami bukan pencinta kopi. 365 00:23:51,125 --> 00:23:52,167 Benar. 366 00:23:53,875 --> 00:23:57,417 Bagaimana dengan jus jeruk? 367 00:23:57,500 --> 00:23:58,917 Jus jeruk. 368 00:24:04,333 --> 00:24:05,917 - Bagaimana kalau… - Tn. Sam. 369 00:24:06,000 --> 00:24:10,292 Boleh aku minta harga suite eksekutif? 370 00:24:10,375 --> 00:24:11,458 Tentu. 371 00:24:11,542 --> 00:24:13,917 Harga tur lebih murah daripada harga datang langsung 372 00:24:14,000 --> 00:24:16,333 sebesar sepuluh sampai 40 persen 373 00:24:16,417 --> 00:24:18,375 tergantung musimnya. Aku akan memeriksanya. 374 00:24:20,875 --> 00:24:22,625 Dia harus dikarantina. 375 00:24:22,708 --> 00:24:23,542 Kau punya tisu? 376 00:24:27,958 --> 00:24:29,208 - Tidak. - Apa? 377 00:24:32,375 --> 00:24:34,125 Gunakan ini agar tak kena virus. 378 00:24:40,625 --> 00:24:42,792 Ini. Tuan… 379 00:24:43,375 --> 00:24:45,000 Tuan… 380 00:24:45,830 --> 00:24:46,830 Tuan… 381 00:24:46,667 --> 00:24:48,833 - Yingyod. - Ya, Yingyod. 382 00:24:49,458 --> 00:24:50,333 Tn. Yingyod. 383 00:24:52,333 --> 00:24:53,292 Aku sangat pelupa. 384 00:24:59,208 --> 00:25:00,500 Jangan. 385 00:25:01,750 --> 00:25:02,833 - Apa? - Apa? 386 00:25:03,917 --> 00:25:05,750 Aku lupa memberi makan anjing pagi ini. 387 00:25:05,833 --> 00:25:07,333 - Begitu rupanya. - Aku pelupa. 388 00:25:08,000 --> 00:25:09,208 Aku juga. 389 00:25:14,375 --> 00:25:15,375 Hei. 390 00:25:17,750 --> 00:25:19,333 Sepertinya AC-nya bocor. 391 00:25:19,417 --> 00:25:20,792 Akan kupanggil tukang. 392 00:25:22,875 --> 00:25:23,958 - Tn. Sam. - Ya? 393 00:25:24,420 --> 00:25:26,375 Kau kenal Petch dari Tur Kanokpon? 394 00:25:26,458 --> 00:25:27,750 Ya, aku mengenalnya. 395 00:25:27,833 --> 00:25:30,792 Kami sering bertemu. Petch selalu memberi kami tamu. 396 00:25:31,542 --> 00:25:32,833 Kau mengenalnya? 397 00:25:32,917 --> 00:25:36,750 Terkadang kami bertemu di seminar pegawai agen perjalanan. 398 00:25:38,542 --> 00:25:41,125 Petch sangat baik. 399 00:25:41,208 --> 00:25:44,830 Saat Hari Raya, dia selalu mengirimiku hadiah. 400 00:25:44,167 --> 00:25:46,542 Kadang, dia memberiku liburan gratis ke luar negeri. 401 00:25:50,125 --> 00:25:53,167 Itu bukan masalah besar. Aku hanya bilang. 402 00:25:53,750 --> 00:25:55,417 Kau sudah lihat Aurora di Rusia? 403 00:25:56,208 --> 00:25:57,667 Sekarang sangat terang. 404 00:25:57,750 --> 00:26:00,958 Tidak. Aku hanya melihat foto. Aku selalu ingin pergi. 405 00:26:01,583 --> 00:26:04,208 Kau beruntung. Aku punya kuota untuk tiket pulang-pergi. 406 00:26:04,292 --> 00:26:05,333 Tidak. 407 00:26:07,375 --> 00:26:08,750 Punya. 408 00:26:08,833 --> 00:26:10,125 Baiklah, Tn. Yingyod. 409 00:26:11,250 --> 00:26:13,208 Tapi kurasa itu hanya ke Myanmar. 410 00:26:14,420 --> 00:26:15,208 Apa? 411 00:26:15,292 --> 00:26:17,750 Aku memeriksa surelnya dan aku yakin tertulis Rusia, 412 00:26:17,833 --> 00:26:19,125 bukan Myanmar. 413 00:26:19,833 --> 00:26:21,417 Periksa lagi. Pergi. 414 00:26:23,292 --> 00:26:25,458 Sekretarisku tak berpikir jernih belakangan ini. 415 00:26:26,458 --> 00:26:28,500 - Boleh aku minta kertas A4? - Ya. 416 00:26:28,583 --> 00:26:29,417 Jadi, 417 00:26:29,500 --> 00:26:31,833 aku akan segera mengatur tiketmu ke Rusia. 418 00:26:33,167 --> 00:26:35,708 Suzie, pacarku, akan mengeluh 419 00:26:36,208 --> 00:26:37,917 jika aku melihat Aurora sendirian. 420 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Kuberi dua tiket. 421 00:26:40,583 --> 00:26:41,458 Itu berlebihan. 422 00:26:42,830 --> 00:26:43,420 Itu melebihi bujet. 423 00:26:43,125 --> 00:26:44,917 Tenang. Akan kuberi dua tiket. 424 00:26:45,000 --> 00:26:46,667 - Ke Rusia? - Ya, Pak. 425 00:26:50,250 --> 00:26:53,542 - Bersiaplah untuk cuti. - Kau sungguh gigih, Tn. Yingyod. 426 00:26:54,875 --> 00:26:56,167 Aku akan membeli Heattech. 427 00:26:56,250 --> 00:26:57,750 Berapa sisa 500.000-ku? 428 00:26:57,833 --> 00:26:59,792 Kau harus berinvestasi sedikit. 429 00:26:59,875 --> 00:27:02,583 Membiarkan Sam bertemu Petch akan merusak rencana kita. 430 00:27:02,667 --> 00:27:05,830 Jika kita masukkan biayanya, 431 00:27:05,167 --> 00:27:07,750 berapa banyak kita harus menipunya? Apa 550.000 cukup? 432 00:27:07,833 --> 00:27:08,958 Tiga juta. 433 00:27:10,420 --> 00:27:10,917 Itu lucu. 434 00:27:11,500 --> 00:27:13,250 Rencana ini tak bisa dilakukan berdua. 435 00:27:14,830 --> 00:27:15,000 Apa? 436 00:27:22,708 --> 00:27:24,667 Target kita adalah tiga juta baht. 437 00:27:26,208 --> 00:27:28,458 Kau dan orang yang akan memerankan klien, 438 00:27:28,542 --> 00:27:30,542 kalian amatir. Masing-masing dapat 500.000. 439 00:27:30,625 --> 00:27:31,625 Itu sudah satu juta. 440 00:27:34,125 --> 00:27:36,458 Orang yang akan menggantikan Sam 441 00:27:36,542 --> 00:27:39,420 dan menunggu uangnya profesional. Biayanya satu juta. 442 00:27:41,125 --> 00:27:42,420 Satu juta terakhir? 443 00:27:45,375 --> 00:27:46,417 Untukku, dalangnya. 444 00:27:47,625 --> 00:27:49,000 - Tidak. - Kenapa? 445 00:27:49,830 --> 00:27:50,708 Kita sudah sepakat. 446 00:27:50,792 --> 00:27:52,333 Kau menghapus rekaman itu. 447 00:27:53,167 --> 00:27:54,500 Aku menipu untuk dapat uang. 448 00:27:54,583 --> 00:27:56,667 Aku bukan orang suci yang bantu orang gratis. 449 00:28:01,458 --> 00:28:04,500 Sudah kuduga kau akan seperti ini. 450 00:28:05,833 --> 00:28:09,000 Mengenai rekamanmu, aku tak menghapusnya. 451 00:28:10,500 --> 00:28:11,333 Hei! 452 00:28:11,958 --> 00:28:12,958 Hapus rekamannya. 453 00:28:13,750 --> 00:28:15,417 PARASIT MENIPU MANTAN BANKIR.MP3 454 00:28:16,625 --> 00:28:18,830 BATALKAN 455 00:28:18,167 --> 00:28:20,830 Sudah selesai. Aku menghapusnya. 456 00:28:27,500 --> 00:28:29,708 Aku juga tahu kau akan seperti ini. 457 00:28:30,875 --> 00:28:32,420 Jadi, kuhapus sendiri. 458 00:28:37,333 --> 00:28:38,625 Hilang! 459 00:28:59,458 --> 00:29:01,292 Kita akan dapat tiga juta dari dia. 460 00:29:01,375 --> 00:29:03,333 Aku sejahat kau. 461 00:29:03,417 --> 00:29:04,750 Jangan stres. 462 00:29:05,458 --> 00:29:07,167 Tak jahat menipu orang jahat. 463 00:29:09,420 --> 00:29:10,208 Dia harus kapok 464 00:29:10,917 --> 00:29:13,830 agar tahu bagaimana rasanya ditipu. 465 00:29:13,833 --> 00:29:15,167 Buat dia jera. 466 00:29:15,708 --> 00:29:17,000 Jangan ada korban lagi. 467 00:29:32,000 --> 00:29:34,458 Di sana. Itu guru Bahasa Mandarin-ku di SD. 468 00:29:34,542 --> 00:29:37,830 Sesaat ini dia berutang pada perusahaanku. 469 00:29:37,667 --> 00:29:39,125 Mobilnya akan disita. 470 00:29:39,208 --> 00:29:41,583 Dia sangat membutuhkan uang. 471 00:29:41,667 --> 00:29:43,420 Kau sudah mau pergi? 472 00:29:43,833 --> 00:29:47,375 Lihat. Tak ada yang mau mendekatinya. Mereka takut dipinjami uang. 473 00:29:48,420 --> 00:29:49,208 Dia bisa bahasa Mandarin. 474 00:29:49,292 --> 00:29:51,750 Dia pilihan terbaik untuk memerankan klien Tionghoa. 475 00:30:00,667 --> 00:30:02,833 Kita ubah penampilannya agar terlihat kaya. 476 00:30:02,917 --> 00:30:04,792 Ayo. Kita sepakat. 477 00:30:08,333 --> 00:30:09,208 Makanlah. 478 00:30:10,208 --> 00:30:11,250 Jiat. 479 00:30:11,792 --> 00:30:12,667 Makanlah nasi. 480 00:30:13,583 --> 00:30:14,458 Jiat beung. 481 00:30:15,375 --> 00:30:16,250 Minumlah teh. 482 00:30:17,500 --> 00:30:19,125 - Jiat de. - Parasit. 483 00:30:19,208 --> 00:30:20,125 Berengsek! 484 00:30:21,375 --> 00:30:23,830 Dia hebat. Dia cepat tanggap. 485 00:30:23,750 --> 00:30:24,625 Baiklah. 486 00:30:25,792 --> 00:30:27,667 Kau akan menjadi umpan kami. 487 00:30:28,292 --> 00:30:30,875 Kau akan memerankan tante girang kaya 488 00:30:30,958 --> 00:30:32,875 untuk menarik serigala kita. 489 00:30:32,958 --> 00:30:34,583 Kau mungkin harus menggoda Petch. 490 00:30:37,833 --> 00:30:39,625 Petch suka menipu wanita. 491 00:30:40,208 --> 00:30:42,292 Kita akan memanfaatkan ini. 492 00:30:42,375 --> 00:30:44,833 Serigala hanya berpikir untuk menyerang mangsanya. 493 00:30:49,000 --> 00:30:50,292 Dia tak akan curiga 494 00:30:51,830 --> 00:30:52,458 seekor domba akan menipunya. 495 00:30:58,500 --> 00:30:59,708 Ayo berburu serigala. 496 00:31:04,292 --> 00:31:06,830 Kenapa harus bertemu Petch di Bangkok? 497 00:31:06,167 --> 00:31:07,958 Kita bisa ke Tur Kanokpon di Khon Kaen. 498 00:31:08,420 --> 00:31:09,792 - Itu lebih dekat. - Entahlah. 499 00:31:09,875 --> 00:31:11,875 Kantor akan membuat kita tampak lebih sah. 500 00:31:11,958 --> 00:31:14,292 Kita akan dapat tiga juta darinya, bukan 300. 501 00:31:14,375 --> 00:31:15,208 Benar. 502 00:31:19,708 --> 00:31:21,667 Bagaimana kita bisa ke kantor? 503 00:31:22,208 --> 00:31:23,875 Tidak akan. 504 00:31:23,958 --> 00:31:26,833 Kita akan minta Petch menemui kita di lobi. 505 00:31:26,917 --> 00:31:30,250 Aku sudah menghubungi Petch untuk membuatnya tepercaya, 506 00:31:30,333 --> 00:31:34,333 menyamar sebagai orang dari Lhingwu, perusahaan bir Tiongkok. 507 00:31:35,125 --> 00:31:37,583 Aku mengirim surel kepada Tur Kanokpon. 508 00:31:37,667 --> 00:31:39,167 Aku membuat akun surel palsu 509 00:31:39,250 --> 00:31:41,333 dan buat seperti surel perusahaan Lhingwu. 510 00:31:42,583 --> 00:31:44,500 Kubilang aku ingin dia mengatur tur. 511 00:31:44,583 --> 00:31:47,667 Surel itu ditandatangani Nn. Kluay, Sekretaris Nona Liu, CEO. 512 00:31:47,750 --> 00:31:48,792 KIRIM 513 00:31:48,875 --> 00:31:51,208 Petch langsung tertarik dan membalas. 514 00:31:51,792 --> 00:31:52,875 Hei! 515 00:31:53,583 --> 00:31:57,000 Kita sepakat bertemu di kantor Lhingwu pukul 10.00. 516 00:31:57,830 --> 00:31:58,250 Beres. 517 00:32:02,708 --> 00:32:04,917 Bir Lhingwu di lantai 12. 518 00:32:05,000 --> 00:32:06,167 Baiklah. 519 00:32:06,250 --> 00:32:07,125 Ini. 520 00:32:07,208 --> 00:32:09,500 SEKRETARIS KLUAY 521 00:32:11,583 --> 00:32:14,958 KLUAY LHINGWU SAMPAI JUMPA DI KEDAI KOPI LOBI 522 00:32:15,542 --> 00:32:17,000 - Maaf. - Ya? 523 00:32:17,830 --> 00:32:18,583 Aku tak naik. Boleh minta KTP-ku? 524 00:32:18,667 --> 00:32:19,833 Tentu saja. 525 00:32:29,500 --> 00:32:30,375 Ini. 526 00:32:30,458 --> 00:32:32,500 CEO LIU 527 00:32:38,542 --> 00:32:41,125 Dah, Yingyod, Kawan. 528 00:32:41,208 --> 00:32:42,458 Sam pergi. 529 00:32:43,375 --> 00:32:46,333 Kita punya enam hari lima malam sebelum dia kembali. 530 00:32:49,208 --> 00:32:50,167 Hei. 531 00:32:52,583 --> 00:32:55,917 ENAM HARI LAGI 532 00:33:55,333 --> 00:33:56,500 Ni hao. 533 00:33:57,830 --> 00:33:59,830 Hai. Aku Liu, 534 00:33:59,167 --> 00:34:01,708 CEO Bir Lhingwu Thailand. 535 00:34:04,125 --> 00:34:07,125 Halo. Aku Petch dari Tur Kanokpon. 536 00:34:07,958 --> 00:34:10,625 Aku tak menyangka pemiliknya akan turun sendiri. 537 00:34:10,708 --> 00:34:11,917 Aku harus minta maaf. 538 00:34:12,000 --> 00:34:14,583 Kantorku di atas berantakan. 539 00:34:14,667 --> 00:34:16,333 Tukang reparasi mengubah jadwalnya. 540 00:34:16,417 --> 00:34:18,167 Jadi, pertemuan kita pindah ke sini. 541 00:34:18,250 --> 00:34:19,250 Tak apa-apa. 542 00:34:19,333 --> 00:34:20,500 Sudah kubilang. 543 00:34:20,583 --> 00:34:23,333 Dia bintang api unggun. Dia selalu tampil terbaik. 544 00:34:26,420 --> 00:34:28,292 Sial. Lihatlah dia. 545 00:34:28,375 --> 00:34:29,542 Silakan duduk. 546 00:34:32,500 --> 00:34:33,375 Nn. Liu. 547 00:34:35,420 --> 00:34:38,830 Tukar tempat duduk denganku. Matamu tersorot matahari. 548 00:34:43,125 --> 00:34:44,000 Silakan. 549 00:34:56,625 --> 00:34:58,333 Permisi. Aku harus menjawabnya. 550 00:34:58,417 --> 00:34:59,292 Silakan. 551 00:35:01,830 --> 00:35:04,625 Aku ada rapat hari ini. Aku akan ke Shanghai dua hari lagi. 552 00:35:05,500 --> 00:35:07,167 Susun kontraknya. 553 00:35:08,542 --> 00:35:10,333 Sepuluh juta yuan tak masalah. 554 00:35:13,420 --> 00:35:14,875 Aksenmu sangat memesona. 555 00:35:15,375 --> 00:35:17,792 Kau terdengar seperti bintang film Tiongkok. 556 00:35:19,667 --> 00:35:22,417 Apa yang diberitahukan asistenku? 557 00:35:22,500 --> 00:35:25,458 Dia menyuruhku memesan 30 kamar di hotel bintang lima 558 00:35:25,542 --> 00:35:28,500 untuk tim peneliti dan manajemen. 559 00:35:28,583 --> 00:35:31,750 Tim Tiongkok ingin menyurvei beras di Timur Laut 560 00:35:31,833 --> 00:35:33,542 untuk mengembangkan formula bir baru. 561 00:35:33,625 --> 00:35:37,625 Begitu rupanya. Aku membawakanmu daftar hotel bintang lima. 562 00:35:37,708 --> 00:35:38,708 Kurasa… 563 00:35:39,417 --> 00:35:41,420 kau pasti akan menyukainya. 564 00:35:42,542 --> 00:35:43,417 Aku yakin itu. 565 00:35:44,625 --> 00:35:47,458 Andai aku 20 tahun lebih muda. 566 00:35:48,750 --> 00:35:49,792 Sayang sekali. 567 00:35:57,167 --> 00:35:58,250 - Astaga. - Astaga. 568 00:36:01,500 --> 00:36:04,125 Ini tempat umum. Jangan meregangkan kakimu di sini. 569 00:36:04,208 --> 00:36:05,208 Jaga sikapmu. 570 00:36:05,292 --> 00:36:06,708 - Kau sedang yoga? - Maaf. 571 00:36:06,792 --> 00:36:09,333 Sekalian saja berbaring. 572 00:36:09,417 --> 00:36:10,542 Sial. 573 00:36:11,167 --> 00:36:12,000 Pak. 574 00:36:12,583 --> 00:36:14,420 Jaga bicaramu kepada bosmu. 575 00:36:18,958 --> 00:36:19,958 Bos apa? 576 00:36:20,420 --> 00:36:24,792 Aku bosku sendiri! Kopi tumpah di putingku. Ini bengkak. 577 00:36:31,000 --> 00:36:32,667 "Dia pegawai di perusahaanmu. 578 00:36:34,708 --> 00:36:36,292 Dia bersikap tak sopan kepadamu. 579 00:36:37,708 --> 00:36:39,417 Kau tak akan memarahinya?" 580 00:36:44,167 --> 00:36:46,292 "Jangan harap aku minta maaf, Nona!" 581 00:36:47,333 --> 00:36:49,167 "Aku tak salah." Sial. 582 00:36:49,250 --> 00:36:50,830 Siapa yang bilang? 583 00:36:50,167 --> 00:36:51,420 Aku! 584 00:36:56,958 --> 00:36:58,292 Dia tak mendengar ponselnya. 585 00:36:58,375 --> 00:37:00,420 Dia bekerja di Lhingwu. 586 00:37:01,830 --> 00:37:03,667 - Kenapa dia tak mengenalmu? - Berapa usiamu? 587 00:37:03,750 --> 00:37:04,833 Kau bisa jadi bibiku. 588 00:37:09,875 --> 00:37:11,583 Aku tak mau minta maaf. 589 00:37:12,167 --> 00:37:13,500 Jadilah bos di rumah. 590 00:37:13,583 --> 00:37:15,917 Aku takkan minta maaf. Mending minta maaf ke kucing. 591 00:37:19,625 --> 00:37:20,625 Hei! 592 00:37:23,333 --> 00:37:26,375 Aku harus mendisiplinkan stafku. 593 00:37:30,958 --> 00:37:33,125 Kau dari departemen apa? 594 00:37:33,208 --> 00:37:35,333 Mereka tak memberitahumu 595 00:37:35,417 --> 00:37:38,750 kantor pusat akan mengutusku ke sini 596 00:37:39,333 --> 00:37:40,917 untuk menata ulang perusahaan ini? 597 00:37:45,375 --> 00:37:47,125 Kau tak peduli urusan perusahaan. 598 00:37:47,208 --> 00:37:49,333 Kau tak tahu siapa yang datang dan pergi. 599 00:37:50,542 --> 00:37:51,625 Silangkan tanganmu. 600 00:37:52,500 --> 00:37:55,292 Kau tahu moto Tiongkok Lhingwu? 601 00:37:56,250 --> 00:37:57,830 Tidak. 602 00:37:57,167 --> 00:37:59,420 Belajarlah dengan giat. 603 00:37:59,125 --> 00:38:01,125 Disiplin. 604 00:38:01,208 --> 00:38:03,667 Cari kebajikan. 605 00:38:10,917 --> 00:38:14,667 Akan kukirim kau untuk mempelajari moto Lhingwu di Tiongkok setahun. 606 00:38:14,750 --> 00:38:16,250 Pamit kepada istrimu. 607 00:38:17,125 --> 00:38:19,333 Maafkan aku. Jangan mengirimku pergi. 608 00:38:19,417 --> 00:38:21,208 Anakku masih kecil. Istriku masih muda. 609 00:38:21,292 --> 00:38:23,625 Kucingku sudah tua. Tolong jangan kirim aku pergi. 610 00:38:23,708 --> 00:38:24,583 Maafkan aku. 611 00:38:24,667 --> 00:38:26,375 Aku tak akan dendam kepadamu. 612 00:38:27,292 --> 00:38:30,417 Tapi tolong perhatikan dan lebih peduli 613 00:38:30,500 --> 00:38:32,167 - pada perusahaan kita. - Baik, Bu. 614 00:38:32,250 --> 00:38:33,833 Atau kukurangi nilai baikmu. 615 00:38:33,917 --> 00:38:34,917 Apa? 616 00:38:35,458 --> 00:38:36,375 Baik, Bu. 617 00:38:40,458 --> 00:38:41,333 Aku… 618 00:38:41,833 --> 00:38:43,420 Benar juga. 619 00:38:43,125 --> 00:38:46,875 Kami punya sistem penilaian baik untuk staf kami. 620 00:38:50,500 --> 00:38:52,417 Hampir saja. 621 00:38:53,000 --> 00:38:54,458 Berikutnya kau. 622 00:38:55,917 --> 00:38:58,125 Bersiaplah. Terus alihkan perhatiannya. 623 00:39:00,125 --> 00:39:01,420 Ini. 624 00:39:01,125 --> 00:39:02,917 Aku merekomendasikan dua hotel ini, 625 00:39:03,000 --> 00:39:05,458 The Royal dan Le Grand Khon Kaen. 626 00:39:05,542 --> 00:39:07,208 The Royal lebih murah. 627 00:39:07,792 --> 00:39:10,583 Harus Le Grand, Petch. 628 00:39:10,667 --> 00:39:12,875 Dan aku harus memiliki kamar paling mahal 629 00:39:12,958 --> 00:39:15,708 karena perawatan rekanku harus sempurna. 630 00:39:15,792 --> 00:39:17,917 Mereka memberiku ratusan juta tiap tahun. 631 00:39:21,420 --> 00:39:22,292 Dalam yuan, bukan baht. 632 00:39:31,417 --> 00:39:33,542 Tunggu sebentar. 633 00:39:35,667 --> 00:39:37,750 - Halo. - Ambil ponselnya. 634 00:39:38,333 --> 00:39:42,375 Petch, boleh kupinjam ponselmu untuk menghitung nilai tukar yuan? 635 00:39:43,583 --> 00:39:44,750 Tentu. 636 00:39:47,542 --> 00:39:49,420 Dia menyerahkan ponselnya. 637 00:39:51,625 --> 00:39:52,667 Ayo! 638 00:40:12,125 --> 00:40:13,167 - Nn. Liu. - Ya? 639 00:40:13,250 --> 00:40:14,917 Permisi. 640 00:40:15,458 --> 00:40:16,792 Santai saja. 641 00:40:28,917 --> 00:40:30,458 Ina, sedang apa kau di Bangkok? 642 00:40:31,833 --> 00:40:33,420 - Hei. - Petch. 643 00:40:33,125 --> 00:40:34,583 Apa yang terjadi? 644 00:40:34,667 --> 00:40:35,708 Tidak ada. 645 00:40:37,542 --> 00:40:38,750 - Aku kebetulan… - Apa? 646 00:40:38,833 --> 00:40:40,420 Aku dalam masalah. 647 00:40:40,125 --> 00:40:42,250 Pacar baruku memukuliku. 648 00:40:42,333 --> 00:40:43,458 Dia memukulku tiap hari. 649 00:40:43,542 --> 00:40:45,208 Aku harus pindah ke Bangkok 650 00:40:45,292 --> 00:40:46,417 untuk mencari pekerjaan. 651 00:41:02,250 --> 00:41:03,583 SAMSUN 652 00:41:03,667 --> 00:41:05,333 TIDAK ADA HASIL 653 00:41:05,417 --> 00:41:06,875 Dia menyimpan nomor Sam apa? 654 00:41:07,458 --> 00:41:09,583 Siapa pacarmu? 655 00:41:09,667 --> 00:41:11,333 Dia seorang petinju. 656 00:41:11,958 --> 00:41:14,917 Kau mengenalnya? Dia Vin Diesel The Rock Cena McGregor. 657 00:41:16,208 --> 00:41:18,792 Biarkan polisi membantumu. Aku bersama klien. 658 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Petch. 659 00:41:27,420 --> 00:41:28,830 Le Grand. 660 00:41:28,792 --> 00:41:30,000 TIDAK ADA HASIL 661 00:41:30,583 --> 00:41:31,583 Kau menemukannya? 662 00:41:31,667 --> 00:41:32,542 Belum. 663 00:41:32,625 --> 00:41:34,167 Kau punya nomor Tony Jaa? 664 00:41:34,250 --> 00:41:36,830 - Aku mau belajar bertarung. - Hentikan. 665 00:41:36,167 --> 00:41:39,830 Kau bisa bertarung. Kau bisa mengajariku. Ayolah. 666 00:41:51,958 --> 00:41:52,958 Petch. 667 00:41:53,958 --> 00:41:55,625 Petch, aku berbohong. 668 00:41:55,708 --> 00:41:57,667 Aku menginginkanmu. Ayo kembali bersama. 669 00:41:59,375 --> 00:42:00,375 - Petch! - Hei! 670 00:42:00,458 --> 00:42:03,667 Apa yang kau lakukan? Orang-orang melihat kita. 671 00:42:05,750 --> 00:42:07,167 S… 672 00:42:07,250 --> 00:42:08,667 S… 673 00:42:08,750 --> 00:42:10,708 Itu Zamzun! 674 00:42:12,833 --> 00:42:14,167 Sial. 675 00:42:16,250 --> 00:42:18,830 TOLONG GAMBAR POLANYA 676 00:42:20,583 --> 00:42:22,458 Ada apa denganmu? 677 00:42:22,542 --> 00:42:24,125 Lepaskan aku. Lepaskan. 678 00:42:24,208 --> 00:42:25,417 Lepaskan aku. 679 00:42:25,500 --> 00:42:27,750 Baiklah. Berbaliklah. 680 00:42:30,417 --> 00:42:32,208 Aku melepaskan rambutku. Kau senang? 681 00:42:33,792 --> 00:42:34,958 Kau sudah gila? 682 00:42:35,625 --> 00:42:36,917 Kau perlu ke dokter? 683 00:42:42,333 --> 00:42:43,542 Petch. 684 00:42:44,875 --> 00:42:46,417 Bolehkah aku tinggal bersamamu? 685 00:42:46,500 --> 00:42:48,792 - Ina, lepaskan! - Aku bisa menjadi sopirmu. 686 00:42:49,833 --> 00:42:51,830 Aku sangat mencintaimu. 687 00:42:51,167 --> 00:42:53,250 Aku akan melakukan apa pun! Aku serius! 688 00:42:55,000 --> 00:42:56,958 Sial. Dia tak menahan diri. 689 00:43:02,208 --> 00:43:03,583 Berlian, ya? 690 00:43:11,458 --> 00:43:16,917 Jika kau butuh ginjal, ambillah ginjalku. 691 00:43:19,420 --> 00:43:20,500 Misi selesai. Kau milikku. 692 00:43:20,583 --> 00:43:22,542 Kau bisa mengambil ginjalku. 693 00:43:22,625 --> 00:43:23,958 Ambil salah satu ginjalku. 694 00:43:24,420 --> 00:43:25,708 Ambillah! Ambil ginjalku! 695 00:43:25,792 --> 00:43:27,292 Petch! 696 00:43:27,375 --> 00:43:28,458 EDIT 697 00:43:37,375 --> 00:43:38,833 Permisi. 698 00:43:38,917 --> 00:43:39,833 Kursi ini, 699 00:43:40,417 --> 00:43:41,333 apa kosong? 700 00:43:42,208 --> 00:43:43,420 Silakan. 701 00:43:43,125 --> 00:43:44,417 SIMPAN 702 00:43:52,420 --> 00:43:54,125 Dia senior yang menguntitku di sekolah. 703 00:43:54,792 --> 00:43:56,875 Kau sangat memesona. 704 00:43:58,375 --> 00:44:01,208 Kau sudah selesai dengan ponselku? 705 00:44:01,958 --> 00:44:03,250 Apa? 706 00:44:03,333 --> 00:44:04,167 Bagaimana? 707 00:44:10,250 --> 00:44:11,417 Petch! 708 00:44:14,833 --> 00:44:16,420 Petch! 709 00:44:29,417 --> 00:44:30,667 Maafkan aku. 710 00:44:30,750 --> 00:44:31,625 Maafkan aku… 711 00:44:31,708 --> 00:44:35,958 Bunuh cinta ini, rum, pum, pum, pum, pum. 712 00:44:44,208 --> 00:44:45,125 Nn. Liu. 713 00:44:45,792 --> 00:44:47,625 Aku sungguh minta maaf. 714 00:44:48,708 --> 00:44:50,830 Tidak apa-apa. 715 00:44:50,167 --> 00:44:54,375 Kau manis. Aku tak terkejut wanita tergila-gila kepadamu. 716 00:44:55,583 --> 00:44:56,417 Ini. 717 00:44:57,830 --> 00:44:58,750 - Ponselmu. - Terima kasih. 718 00:44:59,333 --> 00:45:02,875 Aku akan menelepon hotel untuk memesan kamar. 719 00:45:13,167 --> 00:45:14,830 Hei. 720 00:45:16,292 --> 00:45:18,830 MEMANGGIL 721 00:45:36,875 --> 00:45:38,667 PETCH TUR KANOKPON 722 00:45:38,750 --> 00:45:39,750 TOLAK 723 00:45:41,833 --> 00:45:46,542 SAMSON PALSU 724 00:45:48,958 --> 00:45:54,458 AKU DI SEMINAR DI RUSIA. PONGSAKORN DARI PENJUALAN AKAN MENELEPON 725 00:45:55,830 --> 00:45:57,000 Hotel baru saja mengirimiku pesan. 726 00:45:57,830 --> 00:45:59,833 Kepala penjualan mereka pergi ke luar negeri, 727 00:45:59,917 --> 00:46:01,875 tapi akan ada yang menggantikannya. 728 00:46:04,292 --> 00:46:05,708 Tapi setelah hari ini, 729 00:46:06,542 --> 00:46:08,125 boleh kuhubungi langsung? 730 00:46:08,708 --> 00:46:10,375 Jika kau tak menelepon, 731 00:46:10,917 --> 00:46:12,792 aku akan marah kepadamu. 732 00:46:14,875 --> 00:46:17,875 Meskipun kau marah, aku pandai berbaikan. 733 00:46:44,333 --> 00:46:45,875 Bukankah kau terlalu emosional? 734 00:46:57,292 --> 00:46:59,625 Tambal celanamu. Celana dalammu terlihat. 735 00:47:03,375 --> 00:47:04,750 Kau berlebihan. 736 00:47:05,750 --> 00:47:07,292 SEKRETARIS KLUAY 737 00:47:15,792 --> 00:47:17,458 Apa itu teknik pengalihan? 738 00:47:18,833 --> 00:47:20,833 Teknik apa? 739 00:47:22,830 --> 00:47:23,167 Kau mengalihkanku. 740 00:47:24,875 --> 00:47:25,708 Enak saja. 741 00:47:40,875 --> 00:47:43,500 PARKIR KHUSUS PENGHUNI 742 00:47:45,958 --> 00:47:49,000 SEKRETARIS KLUAY 743 00:47:51,375 --> 00:47:54,208 PARASIT 744 00:47:58,917 --> 00:48:00,375 SIMPAN 745 00:48:00,458 --> 00:48:04,125 WICHAI, TEWA, YINGYOD, SEKRETARIS KLUAY, TOWER 746 00:48:06,208 --> 00:48:07,250 Ina. 747 00:48:07,958 --> 00:48:10,792 Lihat. Petch baru mengirimiku pesan menggoda. 748 00:48:10,875 --> 00:48:13,750 Bolehkah aku merindukanmu? 749 00:48:13,833 --> 00:48:16,420 Dia mengirimiku stiker selamat malam. Bagaimana? 750 00:48:16,125 --> 00:48:19,125 Kirimi dia banyak hati. 751 00:48:19,208 --> 00:48:20,417 Silakan. 752 00:48:25,375 --> 00:48:27,750 IBU 753 00:48:33,917 --> 00:48:34,833 Halo, Ibu. 754 00:48:34,917 --> 00:48:36,333 Apa Petch masih membayarmu? 755 00:48:36,417 --> 00:48:38,208 Dia membayarku tiap bulan. 756 00:48:38,292 --> 00:48:40,542 Kalian berpacaran atau putus tanpa memberitahuku? 757 00:48:41,292 --> 00:48:42,917 Kami masih mesra. 758 00:48:43,000 --> 00:48:47,208 Bagus. Ingatkan dia untuk mengirim uang tepat waktu tiap bulan. 759 00:48:47,292 --> 00:48:50,167 Aku tak akan punya tempat untuk tidur jika propertinya disita. 760 00:48:51,917 --> 00:48:53,292 Jika dia mendapat bonus, 761 00:48:53,375 --> 00:48:55,333 akan kugunakan untuk bayar utang. 762 00:48:55,417 --> 00:48:56,667 Bagus kalau begitu. 763 00:48:56,750 --> 00:49:00,458 Aku tak akan membiarkan bank mengambil tanah Ibu. 764 00:49:06,708 --> 00:49:07,542 Hei. 765 00:49:08,125 --> 00:49:09,292 Aku lapar. 766 00:49:09,375 --> 00:49:11,417 Ayo cari makanan. 767 00:49:16,125 --> 00:49:17,417 SUP DARAH BABI WILAI 768 00:49:17,500 --> 00:49:19,333 Kau sudah tidur atau bangun? 769 00:49:19,417 --> 00:49:21,375 Kau tak membaca bibirku, bukan? 770 00:49:22,333 --> 00:49:23,625 Kau sangat egois. 771 00:49:23,708 --> 00:49:24,917 Kau tak terlalu menarik. 772 00:49:25,000 --> 00:49:26,125 Kau mau minum apa? 773 00:49:26,208 --> 00:49:27,958 Es kopi, krisantemum, jus lengkeng? 774 00:49:35,708 --> 00:49:37,458 Teh saja cukup. Ini gratis. 775 00:49:37,542 --> 00:49:38,583 Lama sekali. 776 00:49:40,000 --> 00:49:43,333 Di mana kau belajar membaca bibir? 777 00:49:43,417 --> 00:49:44,958 Begini… 778 00:49:45,542 --> 00:49:46,583 Saat aku di penjara, 779 00:49:47,792 --> 00:49:49,750 TV-nya menyala, tapi suaranya mati. 780 00:49:49,833 --> 00:49:50,917 Aku belajar baca bibir. 781 00:49:51,000 --> 00:49:53,875 Aku tak mudah percaya semua yang kudengar. 782 00:49:53,958 --> 00:49:55,792 Kau bohong. Aku bisa melihatnya. 783 00:49:58,958 --> 00:50:00,625 Jika kau bisa membaca orang, 784 00:50:00,708 --> 00:50:02,333 bagaimana kau bisa ditipu 500.000? 785 00:50:02,917 --> 00:50:04,250 Kau buta saat jatuh cinta. 786 00:50:04,333 --> 00:50:07,583 Siapa sangka orang yang kau cintai akan menipumu? 787 00:50:12,250 --> 00:50:14,750 Kau tak punya pacar. Kau tak akan mengerti. 788 00:50:16,292 --> 00:50:18,583 Ini sup darah babi tanpa darah. 789 00:50:21,125 --> 00:50:23,417 Kau tak mau menjawabku? 790 00:50:24,917 --> 00:50:26,830 Diam adalah jawabanku. 791 00:50:27,830 --> 00:50:28,000 Jawabanku tidak. 792 00:50:29,000 --> 00:50:29,917 Ini membosankan. 793 00:50:30,583 --> 00:50:32,125 Menggoda itu seperti menipu. 794 00:50:33,667 --> 00:50:36,542 Pria pura-pura baik untuk bercinta denganmu. 795 00:50:37,542 --> 00:50:38,583 Dia penipu juga. 796 00:50:39,708 --> 00:50:42,917 Aku tak akan berdebat denganmu. Orang bodoh sepertiku tak akan menang. 797 00:50:43,000 --> 00:50:43,875 Hei. 798 00:50:46,958 --> 00:50:48,500 Itu tak berhubungan dengan bodoh. 799 00:50:49,792 --> 00:50:51,667 Kau hanya punya satu masalah. 800 00:50:52,458 --> 00:50:55,000 Kau bertemu pria jahat. Itu saja. 801 00:50:58,250 --> 00:50:59,875 Kau tahu kata mereka. 802 00:50:59,958 --> 00:51:03,333 Pemain di lapangan tidak bisa membaca permainan. 803 00:51:06,208 --> 00:51:07,830 Ini lembek. 804 00:51:08,875 --> 00:51:09,958 Ini sangat lembek. 805 00:51:12,830 --> 00:51:13,292 Hei. 806 00:51:13,375 --> 00:51:15,792 - Lihat dan katakan apa ini. - Entahlah. 807 00:51:15,875 --> 00:51:16,917 Ini enak. 808 00:51:17,000 --> 00:51:19,625 Permisi. Apa ini? 809 00:51:19,708 --> 00:51:21,625 Entahlah. Buka mulutmu lebih lebar. 810 00:51:22,667 --> 00:51:24,875 Wilai, lihat ini. 811 00:51:24,958 --> 00:51:26,708 Apa ini? Ini enak. 812 00:51:27,583 --> 00:51:29,583 Entah limpa atau ginjal. 813 00:51:30,167 --> 00:51:31,500 Entahlah. 814 00:51:32,542 --> 00:51:33,667 Ini usus. 815 00:51:33,750 --> 00:51:35,750 Astaga. Mobilmu keren. 816 00:51:36,667 --> 00:51:39,250 Tapi kau berkemudi pelan seperti nenekku. 817 00:51:39,333 --> 00:51:40,583 Aku tak suka mengebut. 818 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 Aku mabuk kendaraan saat mobilnya mengebut. 819 00:51:46,125 --> 00:51:47,792 - Jangan diunggah. - Tut-tut. 820 00:51:47,875 --> 00:51:51,458 Aku Ina, mengulas semua di dalam dan luar dunia ini, episode dua. 821 00:51:51,542 --> 00:51:54,250 Hari ini, aku mengulas tidur di mobil konvertibel. 822 00:51:54,792 --> 00:51:57,292 Kenapa kau tidur di mobilmu? Apa bagusnya? 823 00:51:59,125 --> 00:52:00,125 Mudah untuk kabur. 824 00:52:00,708 --> 00:52:02,875 Itu jawaban yang sesuai dengan penipu. 825 00:52:02,958 --> 00:52:05,500 Penipu harus tidur di mobil mereka. 826 00:52:06,500 --> 00:52:07,375 Hei! 827 00:52:32,958 --> 00:52:37,292 Foto Katedral Santo Basil untuk temanku. 828 00:52:37,375 --> 00:52:40,583 LIMA HARI LAGI 829 00:52:45,458 --> 00:52:51,375 Detail pemesanan untuk 30 suite eksekutif. 830 00:52:53,420 --> 00:52:58,208 Selama durasi 30 hari, total harganya… 831 00:52:59,125 --> 00:53:00,375 Tiga… 832 00:53:00,458 --> 00:53:02,420 TOTALNYA 3.600.000 BAHT 833 00:53:02,125 --> 00:53:03,500 Kau bilang tiga juta. 834 00:53:04,792 --> 00:53:05,917 Apa ini? 835 00:53:06,000 --> 00:53:07,500 Kau dapat 600.000 lagi darinya? 836 00:53:07,583 --> 00:53:10,125 Tidak. Aku meninggalkan ruang untuk bernegosiasi. 837 00:53:11,500 --> 00:53:12,625 Ayolah. 838 00:53:13,708 --> 00:53:14,583 Ini. 839 00:53:16,420 --> 00:53:18,875 Agen perjalanan biasanya mengirim uang ke hotel. 840 00:53:19,458 --> 00:53:21,500 Kita tak akan dapat uang itu. Jadi, bagaimana? 841 00:53:22,542 --> 00:53:24,830 Kita pancing dia dengan diskon. 842 00:53:24,167 --> 00:53:25,417 Tekan untuk bayar tunai. 843 00:53:26,000 --> 00:53:27,458 Bayar tunai untuk dapat diskon. 844 00:53:28,167 --> 00:53:30,167 Kau meniru promosi makanan. 845 00:53:32,167 --> 00:53:34,500 Pria yang memerankan wiraniaga akan datang. 846 00:53:34,583 --> 00:53:35,792 Dia tak pernah terlambat. 847 00:53:46,250 --> 00:53:48,458 Dia pria atau hantu? 848 00:53:48,542 --> 00:53:50,750 Luar biasa. 849 00:53:52,000 --> 00:53:53,500 Dia kakakku. 850 00:53:53,583 --> 00:53:54,458 Namanya Jone. 851 00:53:54,542 --> 00:53:56,500 Jones dengan nama Inggris? 852 00:53:56,583 --> 00:53:58,792 Jone, penipu dalam bahasa Thailand. 853 00:54:02,250 --> 00:54:04,167 - Apa kabar? - Sial. 854 00:54:04,250 --> 00:54:06,420 Begitukah cara anak muda menyapa? 855 00:54:06,125 --> 00:54:07,125 Aku baik-baik saja. 856 00:54:10,830 --> 00:54:11,167 Ini. 857 00:54:25,583 --> 00:54:26,875 Tunjukkan cinta kepadaku. 858 00:54:26,958 --> 00:54:28,875 Kugendong kau sejak penismu sekecil kadal. 859 00:54:29,375 --> 00:54:31,708 Sekarang, ini tokek. 860 00:54:33,792 --> 00:54:34,792 Dia malu. 861 00:54:34,875 --> 00:54:36,792 Dia suka digendong sejak kecil. 862 00:54:36,875 --> 00:54:38,292 Saat kuayunkan, dia tertidur. 863 00:54:49,830 --> 00:54:51,830 Rencana sempurna dengan banyak detail. 864 00:54:52,500 --> 00:54:53,708 Aku yang melatihnya. 865 00:54:58,250 --> 00:55:00,167 Bisakah kita memercayai pria ini? 866 00:55:00,250 --> 00:55:02,417 Tentu saja. Kami merangkak bersama. 867 00:55:02,500 --> 00:55:04,750 Kalian bersaudara? Kalian tak mirip. 868 00:55:04,833 --> 00:55:06,458 Kami merangkak dari penjara. 869 00:55:09,583 --> 00:55:11,830 Tiga juta, Kak. 870 00:55:11,958 --> 00:55:12,917 Sampai jumpa. 871 00:55:18,000 --> 00:55:19,542 Dia datang seperti penipu… 872 00:55:19,625 --> 00:55:20,875 Dan pergi seperti pencuri. 873 00:55:27,583 --> 00:55:28,625 Tn. Petch. 874 00:55:29,292 --> 00:55:31,792 Aku Pongsakorn dari Hotel Le Grand. 875 00:55:31,875 --> 00:55:33,875 Tn. Sam memintaku meneleponmu. 876 00:55:35,420 --> 00:55:37,125 Tolong beri tahu aku semua persyaratannya. 877 00:55:42,833 --> 00:55:43,833 Terima kasih. 878 00:55:46,417 --> 00:55:47,750 Kita tiba di bandara. 879 00:55:47,833 --> 00:55:49,542 Kau tak keluar, Pak? 880 00:55:49,625 --> 00:55:51,333 Aku mengubah rencanaku. 881 00:55:51,417 --> 00:55:53,167 Tolong turunkan aku di kota. 882 00:55:55,542 --> 00:55:58,292 Tn. Petch, aku di depan Tur Kanokpon. 883 00:55:58,375 --> 00:55:59,417 Silakan masuk. 884 00:55:59,500 --> 00:56:01,375 TUR KANOKPON 885 00:56:27,830 --> 00:56:28,875 Cuacanya sangat panas. 886 00:56:31,167 --> 00:56:34,667 TOTALNYA 3.600.000 BAHT 887 00:56:39,458 --> 00:56:40,458 Tertulis 3,6 juta. 888 00:56:41,375 --> 00:56:42,250 Benar. 889 00:56:44,375 --> 00:56:45,458 Kalau 2,7 juta? 890 00:56:46,958 --> 00:56:48,708 Kalau 2,7 juta? 891 00:56:48,792 --> 00:56:50,830 Bolehkah? 892 00:56:53,833 --> 00:56:54,958 Tunggu sebentar. 893 00:57:03,167 --> 00:57:06,667 Aku bisa memberimu harga 3,5 juta. 894 00:57:10,833 --> 00:57:13,500 Jika harga ini masih terlalu tinggi, 895 00:57:13,583 --> 00:57:15,833 aku harus minta maaf atas nama hotel. 896 00:57:15,917 --> 00:57:18,830 Aku harus mengambil kamarnya. 897 00:57:18,167 --> 00:57:19,333 Kalau 2,8 juta? 898 00:57:25,750 --> 00:57:29,375 Jika kujual kamarnya dengan harga ini, aku akan diminta mengundurkan diri. 899 00:57:33,375 --> 00:57:34,250 Tidak apa-apa. 900 00:57:34,833 --> 00:57:37,625 Aku akan bicara dengan klien soal ganti hotel. 901 00:57:38,875 --> 00:57:40,417 Untuk kesepakatan kita berikutnya, 902 00:57:40,500 --> 00:57:42,500 aku akan berusaha lebih banyak membantu. 903 00:57:43,500 --> 00:57:45,708 Aku harus minta maaf untuk hari ini. 904 00:57:45,792 --> 00:57:47,875 Aku akan keluar sendiri. Sampai jumpa. 905 00:57:59,125 --> 00:58:00,917 Harus Le Grand. 906 00:58:01,000 --> 00:58:03,375 Perawatan rekanku harus sempurna. 907 00:58:17,708 --> 00:58:18,917 Begini, 908 00:58:19,000 --> 00:58:21,167 aku ingin memberimu harga yang kau minta. 909 00:58:21,750 --> 00:58:23,208 Tapi dengan diskon sebanyak ini, 910 00:58:23,292 --> 00:58:25,542 aku harus berkonsultasi dengan Manajer Umum. 911 00:58:28,833 --> 00:58:29,708 Terima kasih. 912 00:58:51,420 --> 00:58:56,958 Terkadang hanya hujan kecil di jendela 913 00:58:57,420 --> 00:59:00,830 Hanya hujan kecil saat liburan 914 00:59:04,830 --> 00:59:05,250 Mungkin 915 00:59:11,292 --> 00:59:12,333 Mungkin 916 00:59:18,333 --> 00:59:20,667 Bahkan aku tak tahu hari apa aku bersamamu 917 00:59:20,750 --> 00:59:23,125 Berjalan tidur dan melamun Tiap kulihat ke atas 918 00:59:23,208 --> 00:59:26,830 Di langit, setetes embun jatuh ke mataku 919 00:59:26,167 --> 00:59:28,167 Hari ini Bagaimana besok aku jalan dan makan 920 00:59:28,250 --> 00:59:30,420 Kuizinkan hari dan waktu berjalan jauh 921 00:59:30,125 --> 00:59:32,667 Tapi sayangnya Matahari pagi tak bersinar terang 922 00:59:33,250 --> 00:59:35,542 Baik, Bos. Terima kasih. 923 00:59:38,875 --> 00:59:40,500 Itu tampak menegangkan. 924 00:59:41,830 --> 00:59:43,292 Banyak yang ingin kubahas dengan Manajer Umum. 925 00:59:43,875 --> 00:59:48,420 Ini harga terbaik yang bisa kami tawarkan. 926 00:59:49,875 --> 00:59:51,333 Kami bisa memberimu 3,3 juta. 927 00:59:52,125 --> 00:59:53,917 - Kurasa… - Tapi… 928 00:59:54,000 --> 00:59:55,750 Manajer Umum mengusulkan 929 00:59:56,292 --> 00:59:58,830 jika kau bisa membayar tunai, 930 00:59:58,167 --> 01:00:01,000 kami bisa memberimu harga tiga juta. 931 01:00:01,875 --> 01:00:05,208 Jika harga ini cocok, kita bisa selesaikan pembayarannya. 932 01:00:10,875 --> 01:00:11,875 Lancar? 933 01:00:18,500 --> 01:00:19,875 Rencana kita… 934 01:00:20,417 --> 01:00:21,250 berhasil! 935 01:00:23,830 --> 01:00:23,917 Jone. 936 01:00:24,875 --> 01:00:26,792 Masuk sebelum Petch melihatmu. 937 01:00:31,958 --> 01:00:32,958 Petch menelepon. 938 01:00:36,167 --> 01:00:37,667 Kita harus jual mahal. 939 01:00:38,625 --> 01:00:42,830 Nn. Liu sedang makan malam dengan klien. Dia tak bisa menjawab telepon. 940 01:00:47,167 --> 01:00:48,500 Kau punya pakaian hitam? 941 01:00:49,542 --> 01:00:51,667 Aku turut berduka cita. Dia masih sangat muda. 942 01:00:52,458 --> 01:00:54,667 - Tanpa darah. - Tanpa darah? 943 01:00:54,750 --> 01:00:55,583 Tidak. 944 01:00:56,542 --> 01:00:58,250 - Ini. - Sendoknya. 945 01:00:58,333 --> 01:00:59,292 - Ini. - Terima kasih. 946 01:01:05,333 --> 01:01:06,333 Mi dari Paviliun Dua. 947 01:01:06,417 --> 01:01:09,250 Kau menyebut ini makan malam? Kubayangkan makan malam mewah. 948 01:01:09,333 --> 01:01:11,830 Jika kau mau makanan mewah, makan itu. 949 01:01:11,875 --> 01:01:12,792 Makanan bangsawan. 950 01:01:15,583 --> 01:01:16,750 Maksudmu bangsawan mati. 951 01:01:22,542 --> 01:01:24,167 Kau mau barang selundupan? 952 01:01:25,000 --> 01:01:26,500 Ketan kukus Paviliun Empat. 953 01:01:31,583 --> 01:01:32,667 Jone memberitahuku 954 01:01:32,750 --> 01:01:35,208 dia mengajarimu seni menipu saat usiamu lima tahun. 955 01:01:35,292 --> 01:01:36,333 Benarkah? 956 01:01:36,417 --> 01:01:39,830 Aku adalah teknik pengalihannya. 957 01:01:39,167 --> 01:01:40,420 Bagaimana bisa? 958 01:01:42,208 --> 01:01:43,750 Dahulu aku anak manis. 959 01:01:44,417 --> 01:01:46,830 Jone membawaku ke toko emas. 960 01:01:46,750 --> 01:01:47,792 Aku dijadikan umpan. 961 01:01:48,417 --> 01:01:51,250 Begitu rupanya. Jadi, dia menggendongmu pagi ini 962 01:01:51,333 --> 01:01:52,958 untuk mengenang masa lalu. 963 01:01:53,420 --> 01:01:55,417 Tiap kami bertemu, dia menggendongku. 964 01:01:57,417 --> 01:02:00,708 Jadi, ucapanmu soal kabur dari penjara bersama 965 01:02:00,792 --> 01:02:01,625 benar? 966 01:02:04,125 --> 01:02:04,958 Ya. 967 01:02:07,000 --> 01:02:08,333 Kami pernah ditahan sekali. 968 01:02:12,167 --> 01:02:13,420 Aku akan beraksi. 969 01:02:13,125 --> 01:02:14,292 - Cepat. - Ini dua. 970 01:02:15,000 --> 01:02:16,417 - Aku akan menang lagi. - Ini. 971 01:02:16,500 --> 01:02:18,420 Jangan bergerak, Semuanya! 972 01:02:18,583 --> 01:02:21,708 - Ini polisi. - Tunggu. Berhenti. 973 01:02:22,292 --> 01:02:24,292 - Kau pernah menjadi polisi? - Ya. 974 01:02:26,500 --> 01:02:27,917 Kalian semua ditangkap. 975 01:02:28,000 --> 01:02:29,375 Sial! Polisi datang! 976 01:02:31,583 --> 01:02:32,542 Ada masalah. 977 01:02:33,583 --> 01:02:34,792 Kau akan mendengarkan? 978 01:02:35,375 --> 01:02:36,792 - Lanjutkan. - Baiklah. 979 01:02:36,875 --> 01:02:38,792 Selamatkan diri kalian! Tinggalkan semua! 980 01:02:43,958 --> 01:02:44,792 Pergi. 981 01:02:46,830 --> 01:02:47,875 Wakil Inspektur, aku pindah tempat. 982 01:02:47,958 --> 01:02:48,792 Dimengerti. 983 01:02:52,208 --> 01:02:53,625 Aku tahu selanjutnya. 984 01:02:53,708 --> 01:02:54,958 Kau bertemu polisi asli. 985 01:02:55,917 --> 01:02:58,208 Ya. Aku hampir buang air di celana. 986 01:02:59,417 --> 01:03:00,292 Hei. 987 01:03:03,420 --> 01:03:04,542 Lepaskan aku. 988 01:03:04,625 --> 01:03:06,420 Sudah kubilang jangan berjudi. 989 01:03:06,125 --> 01:03:07,167 Kepolisian mana? 990 01:03:10,750 --> 01:03:11,875 Kepolisian kota. 991 01:03:11,958 --> 01:03:14,167 Aku juga dari kepolisian kota. Kau tampak asing. 992 01:03:21,000 --> 01:03:22,458 Hei. Jangan berhenti. 993 01:03:23,000 --> 01:03:23,917 Tetap cekik aku. 994 01:03:24,542 --> 01:03:25,458 Lepaskan aku. 995 01:03:26,417 --> 01:03:29,583 Hei. Sebenarnya aku kenal seorang letnan kolonel. 996 01:03:29,667 --> 01:03:30,750 Letnan kolonel polisi? 997 01:03:30,833 --> 01:03:32,625 Kolonel Sanders KFC! 998 01:03:36,333 --> 01:03:37,250 Permainan berakhir. 999 01:03:40,417 --> 01:03:41,958 Sekarang kita telepon Petch. 1000 01:03:42,458 --> 01:03:44,583 Minta dia membayar hotel di muka. 1001 01:03:44,667 --> 01:03:47,500 Nasib uang itu bergantung pada Nn. Liu. 1002 01:03:48,833 --> 01:03:51,625 Goda dia agar serigala ini girang. 1003 01:03:52,208 --> 01:03:54,458 - Baa. - Baa. 1004 01:03:54,542 --> 01:03:55,833 Baa. 1005 01:03:56,792 --> 01:03:57,958 - Baa. - Baa. 1006 01:04:02,417 --> 01:04:03,583 - Baa. - Baa. 1007 01:04:05,375 --> 01:04:07,417 - Telepon Petch sekarang. - Sial. 1008 01:04:13,125 --> 01:04:14,292 Halo, Nn. Liu. 1009 01:04:14,375 --> 01:04:16,750 Aku hendak menelepon dan mengabarimu soal hotel. 1010 01:04:16,833 --> 01:04:18,167 Maafkan aku, Petch. 1011 01:04:18,250 --> 01:04:20,583 Aku sedang makan malam dengan klien. 1012 01:04:20,667 --> 01:04:22,417 Aku tak bisa menjawab teleponmu. 1013 01:04:23,333 --> 01:04:27,417 Astaga. Kau pasti lelah karena bekerja sampai larut. 1014 01:04:29,667 --> 01:04:31,208 Aku sama sekali tak lelah. 1015 01:04:31,292 --> 01:04:32,250 - Hei. - Apa? 1016 01:04:32,333 --> 01:04:34,830 Kau sangat berdedikasi. 1017 01:04:34,167 --> 01:04:36,500 Kau bekerja seharian tanpa mengeluh. 1018 01:04:38,708 --> 01:04:42,333 Aku tak bisa bekerja sekeras dirimu. 1019 01:04:42,417 --> 01:04:44,458 Kau benar-benar wanita karier. 1020 01:04:45,420 --> 01:04:48,833 "Tapi akan menyenangkan jika ada yang mengurusku." 1021 01:04:51,333 --> 01:04:55,917 Astaga. Jika kau terus bicara begitu, aku mungkin akan jatuh cinta kepadamu. 1022 01:04:59,333 --> 01:05:01,125 Aku sudah sepakat dengan hotel 1023 01:05:01,208 --> 01:05:02,917 dan membuat janji untuk pembayaran. 1024 01:05:03,000 --> 01:05:05,250 Tolong atur pembayarannya. 1025 01:05:09,420 --> 01:05:11,167 Bisakah kau membayarnya dahulu? 1026 01:05:11,250 --> 01:05:13,000 Perusahaanku tutup untuk Hari Raya. 1027 01:05:13,830 --> 01:05:15,250 Akan kukembalikan uangmu setelah Tahun Baru. 1028 01:05:16,500 --> 01:05:18,830 Bayar lebih dahulu? 1029 01:05:27,625 --> 01:05:28,875 Maaf, Nn. Liu. 1030 01:05:28,958 --> 01:05:31,833 Perusahaanku tak bisa membayarnya dahulu. 1031 01:05:34,458 --> 01:05:35,958 Kalau begitu… 1032 01:05:36,420 --> 01:05:39,292 aku akan membayar hotelnya setelah Tahun Baru. 1033 01:05:39,917 --> 01:05:41,625 Sam akan kembali saat itu. 1034 01:05:42,375 --> 01:05:44,917 Tidak perlu terburu-buru. Kita masih punya waktu. 1035 01:05:47,958 --> 01:05:50,917 "Aku takut kita akan kehilangan pemesanan kita." 1036 01:05:51,500 --> 01:05:52,833 "Tanggal kremasi…" 1037 01:05:54,625 --> 01:05:58,625 Aku tak mendengar jelas. Apa kau mengatakan sesuatu tentang… 1038 01:05:59,292 --> 01:06:00,583 tanggal kremasi? 1039 01:06:00,667 --> 01:06:03,917 Apa sudah terlambat untuk membayar setelah Tahun Baru? 1040 01:06:04,000 --> 01:06:05,500 Apa sudah terlambat? 1041 01:06:05,583 --> 01:06:09,830 Begitu rupanya. Kalau soal itu, tak apa-apa. 1042 01:06:10,167 --> 01:06:13,250 Jangan khawatir. Tidak masalah jika kita kehilangan pemesanannya. 1043 01:06:13,333 --> 01:06:15,420 The Royal juga bagus. 1044 01:06:15,792 --> 01:06:16,625 Tidak. 1045 01:06:17,292 --> 01:06:19,917 Sudah kubilang aku hanya menginginkan Le Grand. 1046 01:06:20,000 --> 01:06:21,875 Bukankah sudah jelas? 1047 01:06:24,167 --> 01:06:25,830 Hei. 1048 01:06:26,830 --> 01:06:27,250 Kenapa kau tutup? 1049 01:06:27,333 --> 01:06:30,917 Aku kesal. Kenapa dia mencoba menjual Royal kepadaku? 1050 01:06:55,708 --> 01:06:59,420 Petch, bagaimana dengan ini? 1051 01:06:59,125 --> 01:07:03,375 "Aku akan memakai uang pribadiku untuk membayarmu satu juta baht. 1052 01:07:03,458 --> 01:07:05,417 Sebenarnya, ingin kulunasi, 1053 01:07:05,500 --> 01:07:07,542 tapi aku baru membeli mobil sport 1054 01:07:07,625 --> 01:07:10,375 dan uangku tak cukup. 1055 01:07:10,458 --> 01:07:14,420 Tapi setelah Tahun Baru, aku akan melunasinya." 1056 01:07:24,250 --> 01:07:25,830 Kalau begitu… 1057 01:07:25,875 --> 01:07:26,875 Baiklah. 1058 01:07:26,958 --> 01:07:29,750 Tapi boleh aku naik mobil sport-mu? 1059 01:07:37,375 --> 01:07:38,917 Mobilku berusia empat tahun. 1060 01:07:39,000 --> 01:07:40,875 Perusahaanmu mau meminjamkan satu juta? 1061 01:07:40,958 --> 01:07:42,250 Kurasa begitu. 1062 01:07:42,333 --> 01:07:43,375 - Bagus. - Hei. 1063 01:07:44,542 --> 01:07:47,208 Kau mau pinjam uang untuk membayar deposit Nn. Liu? 1064 01:07:48,830 --> 01:07:51,625 Meskipun Petch membayar kita, kita hanya dapat dua juta. 1065 01:07:51,708 --> 01:07:54,333 Aku punya rencana untuk tak memakai satu juta itu. 1066 01:07:55,125 --> 01:07:56,333 Apa? 1067 01:07:56,917 --> 01:07:58,830 Kau tahu cek kasir? 1068 01:08:01,292 --> 01:08:03,000 Ini penipuan cek kasir. 1069 01:08:03,830 --> 01:08:05,875 Itu akan memberi kita tiga juta. 1070 01:08:05,958 --> 01:08:08,292 Aku akan menjaminkan mobilku untuk uang tunai. 1071 01:08:12,708 --> 01:08:14,667 Setelah dapat uangnya, aku akan ke Bangkok. 1072 01:08:15,958 --> 01:08:18,125 Aku akan membeli cek kasir di Gedung Lhingwu. 1073 01:08:18,208 --> 01:08:19,917 Buat cek untuk Petch Prateepnon. 1074 01:08:20,000 --> 01:08:21,917 Aku akan mengirim foto kepada Nn. Nongnuch. 1075 01:08:22,625 --> 01:08:25,167 Dia akan mengirimkan foto itu kepada Petch. 1076 01:08:26,458 --> 01:08:28,417 Petch, ini Liu. 1077 01:08:28,500 --> 01:08:31,333 Aku sudah memberikan cek dan mengirimkan fotonya. 1078 01:08:31,417 --> 01:08:33,708 Tolong periksa apa namamu benar. 1079 01:08:33,792 --> 01:08:35,458 Namaku benar. 1080 01:08:35,542 --> 01:08:38,333 Aku akan ke Kalasin besok untuk mengunjungi sawah. 1081 01:08:38,417 --> 01:08:40,830 Pesawat mendarat di Khon Kaen. 1082 01:08:40,167 --> 01:08:41,500 Tolong ambil cekmu. 1083 01:08:41,583 --> 01:08:43,830 Kau akan naik pesawat apa? 1084 01:08:43,625 --> 01:08:45,417 Mau kuantar ke Kalasin? 1085 01:08:45,500 --> 01:08:46,792 Tidak perlu. 1086 01:08:47,958 --> 01:08:49,542 Sopir akan menjemputku. 1087 01:08:49,625 --> 01:08:51,417 KEDATANGAN 1088 01:09:01,625 --> 01:09:03,830 Besok saat kau bertemu Petch, 1089 01:09:03,583 --> 01:09:05,542 pura-pura lupa cek kasir ini. 1090 01:09:05,625 --> 01:09:07,708 Akankah Petch memercayaiku? 1091 01:09:07,792 --> 01:09:09,625 - Tidak akan. - Apa? 1092 01:09:10,333 --> 01:09:13,333 Dia akan menelepon bank. Bank akan membuktikan 1093 01:09:13,417 --> 01:09:14,875 cek sudah dikeluarkan. 1094 01:09:14,958 --> 01:09:17,292 Lalu, kita batalkan ceknya nanti. 1095 01:09:17,375 --> 01:09:19,542 Kita tak akan kehilangan uang. 1096 01:09:22,875 --> 01:09:25,417 Dunia ini tempat yang menakutkan. 1097 01:09:27,830 --> 01:09:28,583 Ini anjing atau beruang kutub? 1098 01:09:28,667 --> 01:09:31,792 Besok aku akan berburu Aurora. 1099 01:09:31,875 --> 01:09:33,167 Aku sangat antusias! 1100 01:09:33,250 --> 01:09:36,000 TIGA HARI LAGI 1101 01:09:43,250 --> 01:09:44,830 Nn. Liu. 1102 01:09:49,958 --> 01:09:52,500 Ini untuk wanita tercantik yang kukenal. 1103 01:09:52,583 --> 01:09:56,917 Ini manis sekali. Ini akan membuatku merindukanmu. 1104 01:10:05,500 --> 01:10:08,292 Astaga. Kenapa aku sangat pelupa? 1105 01:10:10,125 --> 01:10:12,500 Aku lupa membawa ceknya. 1106 01:10:12,583 --> 01:10:14,250 Sayang sekali. 1107 01:10:14,333 --> 01:10:16,542 Aku ingin memberikannya langsung kepadamu. 1108 01:10:17,417 --> 01:10:18,667 Apa? 1109 01:10:18,750 --> 01:10:21,750 Tapi aku membuat janji untuk pembayaran sore ini. 1110 01:10:21,833 --> 01:10:24,375 Apa yang harus kita lakukan? 1111 01:10:26,875 --> 01:10:28,458 Aku sungguh minta maaf. 1112 01:10:28,542 --> 01:10:31,458 Aku akan menelepon sekretarisku untuk mengirimkan ceknya. 1113 01:10:31,542 --> 01:10:33,708 Itu akan tiba di kantormu besok. 1114 01:10:38,375 --> 01:10:41,917 Petch, bisa bayar hotel dahulu? 1115 01:10:42,000 --> 01:10:42,833 Kau bisa? 1116 01:10:55,830 --> 01:10:56,500 Bukan masalah, Nn. Liu. 1117 01:10:56,583 --> 01:10:58,750 Akan kupinjamkan uang dan membayar lebih dahulu. 1118 01:11:00,542 --> 01:11:02,875 Kau baik sekali. 1119 01:11:04,420 --> 01:11:07,625 Astaga. Ini saatnya mobilku menjemputku. 1120 01:11:07,708 --> 01:11:10,375 Aku harus pergi sekarang. Sampai nanti. 1121 01:11:10,458 --> 01:11:14,292 Baiklah. Aku akan mengantarmu dengan senyuman di sini. 1122 01:11:14,375 --> 01:11:15,708 Baiklah. Sampai jumpa. 1123 01:11:15,792 --> 01:11:16,708 Sampai jumpa. 1124 01:11:22,583 --> 01:11:24,420 Aku ingin memastikan sebuah cek. 1125 01:11:24,125 --> 01:11:25,500 Cek untuk siapa? 1126 01:11:25,583 --> 01:11:28,583 Itu dibuat untuk Petch Prateepnon. 1127 01:11:28,667 --> 01:11:30,292 Berapa jumlahnya? 1128 01:11:30,833 --> 01:11:32,167 Satu juta baht. 1129 01:11:32,250 --> 01:11:33,667 Berapa nomor ceknya? 1130 01:11:34,375 --> 01:11:36,750 Nomornya 10475727. 1131 01:11:36,833 --> 01:11:38,167 Informasinya cocok. 1132 01:11:38,250 --> 01:11:39,750 Cek kasir satu juta baht 1133 01:11:39,833 --> 01:11:43,417 telah dikeluarkan di JNBC, cabang Bangkok Space. 1134 01:11:55,958 --> 01:11:57,875 Kau mau kamar yang mana? 1135 01:11:57,958 --> 01:11:58,917 Kamar mana pun boleh. 1136 01:12:18,875 --> 01:12:22,917 Selamat datang di kamar suite eksekutif 1137 01:12:24,125 --> 01:12:27,125 di mana kita akan merayakan kesuksesan kita malam ini. 1138 01:12:41,708 --> 01:12:42,958 Mari makan malam mewah. 1139 01:12:43,420 --> 01:12:45,830 Setelah Jone dapat uangnya, mari bertemu. 1140 01:12:45,167 --> 01:12:46,458 Aku yang traktir. 1141 01:12:57,583 --> 01:12:59,875 Sudah lama aku tak tidur di ranjang. 1142 01:12:59,958 --> 01:13:02,583 Setelah pekerjaan ini, kau tak perlu tidur di mobil lagi. 1143 01:13:09,708 --> 01:13:10,667 Kau menghindariku. 1144 01:13:17,375 --> 01:13:20,125 Lampu dikendalikan suara. 1145 01:13:28,830 --> 01:13:29,125 Kau mabuk. 1146 01:13:34,208 --> 01:13:35,420 Sial! 1147 01:13:36,917 --> 01:13:37,792 Sial. 1148 01:13:38,583 --> 01:13:40,420 Yingyod, Kawan. 1149 01:13:40,125 --> 01:13:41,875 Aku tak sempat lihat Aurora. 1150 01:13:41,958 --> 01:13:43,792 Husky menggigit wajah pacarku. 1151 01:13:43,875 --> 01:13:45,542 Kami akan kembali ke Thailand. 1152 01:13:45,625 --> 01:13:48,958 SATU HARI LAGI 1153 01:13:49,420 --> 01:13:51,167 Sial. Sebentar lagi. 1154 01:13:52,250 --> 01:13:53,625 Aku sudah sadar sekarang. 1155 01:13:55,875 --> 01:13:57,125 Astaga. 1156 01:13:57,208 --> 01:13:58,420 Astaga. 1157 01:13:58,125 --> 01:13:59,833 Cari sesuatu untuk menutupi baunya. 1158 01:13:59,917 --> 01:14:02,208 Kau bau alkohol. Ayo. 1159 01:14:16,375 --> 01:14:17,500 Bangkok bisa menciumnya. 1160 01:14:20,958 --> 01:14:22,542 Seluruh tubuhnya bau. 1161 01:14:24,292 --> 01:14:25,625 Tutup ritsletingnya. 1162 01:14:30,208 --> 01:14:31,708 Pistolku berasap! 1163 01:14:39,125 --> 01:14:40,000 Tower. 1164 01:14:41,917 --> 01:14:44,750 Hari ini, mari kita CBP, Check Bill Petch. 1165 01:15:06,833 --> 01:15:07,875 Kau menunggu lama? 1166 01:15:07,958 --> 01:15:09,125 Tidak juga. 1167 01:15:12,292 --> 01:15:14,830 Aku menyusun kontraknya. 1168 01:15:16,333 --> 01:15:18,625 TOTAL 3.000.000 BAHT 1169 01:15:26,500 --> 01:15:28,420 Aku akan bayar deposit satu juta. 1170 01:15:32,833 --> 01:15:34,375 Kita harus merevisi kontraknya. 1171 01:15:37,542 --> 01:15:40,917 Saat aku dapat uang dari klien, aku akan membayar sisanya. 1172 01:15:41,000 --> 01:15:44,542 Satu juta seharusnya menjamin aku ingin kamarnya. 1173 01:15:45,583 --> 01:15:46,417 Permisi. 1174 01:15:56,792 --> 01:15:57,708 Lihatlah. 1175 01:15:59,167 --> 01:16:01,292 TOTALNYA 3.300.000 BAHT 1176 01:16:01,375 --> 01:16:04,375 Jika kau membayar dengan cicilan, totalnya 3,3 juta. 1177 01:16:08,625 --> 01:16:10,792 Jika kau mau harga tiga juta, 1178 01:16:10,875 --> 01:16:13,958 kau harus melunasinya hari ini. 1179 01:16:28,375 --> 01:16:29,250 Satu juta? 1180 01:16:29,333 --> 01:16:30,708 Dia pelit sekali. 1181 01:16:34,208 --> 01:16:35,667 Aku akan menunggu Sam kembali. 1182 01:16:37,830 --> 01:16:40,292 Dia lebih mudah diajak bicara karena kami sangat dekat. 1183 01:16:47,500 --> 01:16:49,000 Tn. Petch, tunggu. 1184 01:16:50,875 --> 01:16:54,792 Dia hanya akan membayar setara dengan depositnya. 1185 01:16:56,792 --> 01:16:58,833 Permainan dimulai atau berakhir? 1186 01:17:00,458 --> 01:17:01,833 Permainan berakhir. 1187 01:17:01,917 --> 01:17:03,830 Rencana sudah gagal. 1188 01:17:03,792 --> 01:17:05,875 Satu juta dalam empat sampai lima hari lumayan. 1189 01:17:05,958 --> 01:17:08,458 Bagaimana dengan dua domba di hotel? 1190 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Mau kau apakan? 1191 01:17:11,167 --> 01:17:12,830 Lepaskan mereka. 1192 01:17:18,417 --> 01:17:19,667 Ambil 500.000 dan berpisah. 1193 01:17:22,792 --> 01:17:24,292 Jaga dirimu, Dik. 1194 01:17:40,875 --> 01:17:42,292 KONTRAK 1195 01:17:44,500 --> 01:17:47,833 PASAL 1, AKU, TEWA SUPPAPAISAN, 1196 01:17:47,917 --> 01:17:51,830 BERJANJI SAAT CBP, CHECK BILL PETCH SELESAI, 1197 01:17:54,792 --> 01:18:01,000 AKU AKAN BERHENTI MENIPU DAN MEMAKAI KEMAMPUAN 1198 01:18:01,830 --> 01:18:03,542 UNTUK KERJA JUJUR 1199 01:18:10,792 --> 01:18:13,500 BANGKOK 1200 01:18:13,583 --> 01:18:14,542 Pesanan Tower? 1201 01:18:14,625 --> 01:18:15,958 Silakan lewat sini. 1202 01:18:17,208 --> 01:18:18,750 Kau masuk lebih dahulu. 1203 01:18:18,833 --> 01:18:19,917 Baiklah. 1204 01:18:20,000 --> 01:18:20,833 Silakan ikuti aku. 1205 01:18:38,708 --> 01:18:40,917 MANTAN BANKIR YANG BAIK 1206 01:18:42,830 --> 01:18:43,125 TOLAK 1207 01:18:55,500 --> 01:18:57,583 Mau kuganti es untuk tiramnya? 1208 01:19:09,542 --> 01:19:10,750 Mereka tak datang. 1209 01:19:15,625 --> 01:19:18,292 Mari makan. Semuanya enak. 1210 01:19:26,375 --> 01:19:27,250 Ini lezat. 1211 01:19:34,458 --> 01:19:38,625 AKU, TEWA SUPPAPAISAN, BERJANJI SAAT CPB, CHECK BILL PETCH SELESAI 1212 01:19:45,167 --> 01:19:48,667 Ina Review. Tut-tut. 1213 01:19:48,750 --> 01:19:50,375 Halo. 1214 01:19:50,458 --> 01:19:55,417 Aku mengulas semua di dalam dan luar dunia ini, episode tiga. 1215 01:19:55,500 --> 01:19:57,830 Hari ini, aku akan mengulas 1216 01:19:57,167 --> 01:20:00,167 kemalanganku di usia 25 tahun. 1217 01:20:00,875 --> 01:20:02,667 Itu terjadi begitu saja. 1218 01:20:03,625 --> 01:20:05,000 Apa yang terjadi? 1219 01:20:05,830 --> 01:20:07,125 Seorang penipu menipuku. 1220 01:20:29,500 --> 01:20:31,333 Aku menyetir pelan. Jadi, aku baru tiba. 1221 01:20:36,167 --> 01:20:39,417 Kau sudah merencanakan ini dari awal, untuk mengkhianati kami. 1222 01:20:41,875 --> 01:20:43,667 Jika tahu jawabannya, kenapa bertanya? 1223 01:20:43,750 --> 01:20:45,333 Kau senang melihatku tampak bodoh? 1224 01:20:47,750 --> 01:20:48,792 Hei. 1225 01:21:05,917 --> 01:21:07,458 Kau senang melihatku tampak bodoh? 1226 01:21:18,625 --> 01:21:20,420 Kau pikir aku akan marah? 1227 01:21:20,125 --> 01:21:21,625 Kau pikir aku terluka? 1228 01:21:22,333 --> 01:21:23,458 Tidak. 1229 01:21:25,292 --> 01:21:27,542 Jika kau tak bisa berbohong, berhenti bicara. 1230 01:21:33,875 --> 01:21:34,792 Itu dia, 1231 01:21:35,333 --> 01:21:37,375 si penipu pusat layanan telepon. 1232 01:21:37,458 --> 01:21:41,208 Dia pria Asia Tenggara. 1233 01:21:41,292 --> 01:21:44,375 Dia penjahat berusia 30 tahun. 1234 01:21:44,458 --> 01:21:47,292 Dia tak bisa dipercaya. Dia penipu yang licik. 1235 01:21:47,375 --> 01:21:49,292 Aku cukup naif untuk memercayainya. 1236 01:21:49,958 --> 01:21:52,000 Aku dibodohi berulang kali. 1237 01:21:52,830 --> 01:21:55,833 Kau tahu apa arti Ina? 1238 01:21:56,833 --> 01:21:59,375 Artinya "bodoh". 1239 01:22:00,625 --> 01:22:02,830 Aku bodoh. 1240 01:22:02,167 --> 01:22:04,292 - Sudah cukup. - Aku bodoh. 1241 01:22:04,375 --> 01:22:06,417 - Aku bodoh! - Sudah kubilang cukup! 1242 01:22:11,208 --> 01:22:12,625 Berhentilah menangis. 1243 01:22:13,958 --> 01:22:15,458 Kau mengerti? 1244 01:22:16,000 --> 01:22:18,125 Tidak ada yang mati karena ditipu. 1245 01:22:18,208 --> 01:22:19,667 Itu hanya menghancurkan hatimu. 1246 01:22:20,375 --> 01:22:23,708 Membuatmu ingin menabrak tiang listrik dan mati. 1247 01:22:28,333 --> 01:22:29,333 Kau tahu… 1248 01:22:31,667 --> 01:22:33,167 Aku memercayaimu. 1249 01:22:33,792 --> 01:22:35,958 Aku benar-benar memercayaimu. 1250 01:22:56,500 --> 01:22:57,625 Aku penipu. 1251 01:23:01,250 --> 01:23:02,917 Kau tahu aku tak bisa dipercaya. 1252 01:23:05,583 --> 01:23:07,125 Kenapa kau kembali? 1253 01:23:21,833 --> 01:23:24,833 Berhenti memikirkanku. Fokuslah menjaga tanah ibumu. 1254 01:23:27,292 --> 01:23:28,583 Kau membaca bibirku. 1255 01:23:29,667 --> 01:23:31,333 Pernahkah kau jujur? 1256 01:23:32,875 --> 01:23:34,830 Petch bayar satu juta. 1257 01:23:35,500 --> 01:23:37,708 Aku punya rencana untuk menipunya dua juta lagi. 1258 01:23:38,833 --> 01:23:40,292 Kita bisa bagi uangnya. 1259 01:23:41,833 --> 01:23:43,625 Atau kau mau terus membohongi ibumu? 1260 01:23:55,208 --> 01:23:56,583 Akan kulanjutkan. 1261 01:23:59,625 --> 01:24:00,833 Dengan satu syarat. 1262 01:24:04,417 --> 01:24:06,417 Aku yang terakhir memegang uang itu. 1263 01:24:08,292 --> 01:24:09,125 Setuju. 1264 01:24:28,583 --> 01:24:30,667 Apa kita masih bisa memercayainya? 1265 01:24:31,917 --> 01:24:32,917 Tidak. 1266 01:24:33,500 --> 01:24:35,420 Aku tak memercayainya lagi. 1267 01:24:36,167 --> 01:24:39,833 Aku kembali dari Rusia. 1268 01:24:39,917 --> 01:24:42,708 Semua temanku yang lewat Le Grand, 1269 01:24:42,792 --> 01:24:45,250 jangan lupa mampir dan ambil hadiahmu. 1270 01:24:45,750 --> 01:24:47,542 Ini vodka cokelat. 1271 01:24:47,625 --> 01:24:50,375 Jangan makan terlalu banyak atau kau akan mabuk. 1272 01:24:52,542 --> 01:24:54,417 NOL HARI LAGI 1273 01:24:54,500 --> 01:24:56,833 Halo. Apa kabar, Kawan? 1274 01:24:56,917 --> 01:24:58,167 Jone. 1275 01:24:58,250 --> 01:25:00,625 Aku berubah pikiran. Mari kita selesaikan ini. 1276 01:25:01,208 --> 01:25:02,333 Mereka datang. 1277 01:25:07,958 --> 01:25:09,542 Fotografer yang kau temui semalam, 1278 01:25:09,625 --> 01:25:11,625 keluarga mendiang menyewa mereka tiap malam. 1279 01:25:11,708 --> 01:25:13,708 Baiklah. Begitu rupanya. 1280 01:25:18,667 --> 01:25:21,167 Halo. Aku meneleponmu pagi ini. 1281 01:25:21,250 --> 01:25:24,708 Aku ingin menyewa tempat ini untuk pemotretan. 1282 01:25:24,792 --> 01:25:25,750 - Baiklah. - Ya. 1283 01:25:25,833 --> 01:25:28,500 Kau pernah memotret mobil? 1284 01:25:32,375 --> 01:25:34,420 Kami sukarelawan organisasi nirlaba. 1285 01:25:34,125 --> 01:25:36,917 Kami memotret kecelakaan mobil. Tidak apa-apa? 1286 01:25:37,000 --> 01:25:38,750 Kakinya benar-benar terkilir. 1287 01:25:40,750 --> 01:25:43,500 Aku menyukainya. Ini kualitas bagus. 1288 01:25:44,958 --> 01:25:46,830 Kapan kami bekerja? 1289 01:25:46,667 --> 01:25:48,417 Sore ini. Kalian ada waktu? 1290 01:25:49,000 --> 01:25:52,625 Sebelum kita mulai rencana baru, Petch harus memercayai kita lagi. 1291 01:25:52,708 --> 01:25:55,792 Kita harus menipunya menggunakan pembicaraan kita sebelumnya. 1292 01:25:56,458 --> 01:25:57,958 Halo, Nn. Liu. 1293 01:25:58,420 --> 01:26:00,000 Petch. 1294 01:26:00,830 --> 01:26:03,333 Yang kukatakan soal mengirimkan ceknya… 1295 01:26:03,417 --> 01:26:05,583 Ada perubahan rencana. 1296 01:26:05,667 --> 01:26:09,292 Dari Kalasin, aku akan mampir ke Buri Ram. 1297 01:26:09,375 --> 01:26:12,375 Akan kuminta kurir mengirimkan ceknya kepadaku. 1298 01:26:12,458 --> 01:26:15,000 Kau bisa mengambil ceknya? 1299 01:26:15,830 --> 01:26:17,583 Ada yang ingin kutunjukkan. 1300 01:26:17,667 --> 01:26:18,792 Bukan masalah. 1301 01:26:18,875 --> 01:26:20,167 Kau tinggal di mana? 1302 01:26:25,420 --> 01:26:26,375 Nn. Liu, aku merindukanmu. 1303 01:26:26,458 --> 01:26:29,000 Cekmu ada di kamarku. 1304 01:26:29,830 --> 01:26:31,375 Kau bisa datang dan mengambilnya malam ini. 1305 01:26:35,792 --> 01:26:36,917 Apa Petch akan tertipu? 1306 01:26:37,000 --> 01:26:40,375 Aku menyuruh Jone mencari sesuatu yang besar untuk menarik perhatiannya. 1307 01:26:40,458 --> 01:26:42,458 Dia akan melupakan ceknya. 1308 01:26:49,875 --> 01:26:52,833 Saat membeli mobil sport, aku membelinya dari pria ini. 1309 01:27:07,792 --> 01:27:08,667 Apa kabar? 1310 01:27:08,750 --> 01:27:09,792 Nn. Liu. 1311 01:27:14,750 --> 01:27:16,292 Ini. 1312 01:27:16,833 --> 01:27:17,750 Ini Auto. 1313 01:27:17,833 --> 01:27:19,875 Dia mengimpor mobil super untuk dijual. 1314 01:27:19,958 --> 01:27:22,958 Dia pemilik penggilingan beras besar di Buri Ram. 1315 01:27:23,420 --> 01:27:25,708 Dia memberi kami saran tentang beras untuk bir Lhingwu. 1316 01:27:26,458 --> 01:27:29,750 Petch adalah pemilik agen perjalanan di Khon Kaen. 1317 01:27:29,833 --> 01:27:31,167 Begitu rupanya. 1318 01:27:32,167 --> 01:27:33,542 Kau pernah naik Ferrari? 1319 01:27:34,625 --> 01:27:35,500 Kau mau mencobanya? 1320 01:27:36,792 --> 01:27:37,667 Ya. 1321 01:27:37,750 --> 01:27:39,708 Kalau begitu, ayo ke penggilingan berasku. 1322 01:27:39,792 --> 01:27:40,667 Itu terbuka lebar. 1323 01:27:44,250 --> 01:27:45,375 MANUAL RENTAL 1324 01:27:56,625 --> 01:27:59,420 - Kau biasanya berkemudi cepat? - Aku tak cepat. 1325 01:28:02,333 --> 01:28:03,167 Aku cepat sekali! 1326 01:28:04,792 --> 01:28:05,875 Biasanya 100 lebih. 1327 01:28:05,958 --> 01:28:07,125 Saat ingin seru, 1328 01:28:07,875 --> 01:28:08,708 kecepatanku 200. 1329 01:28:08,792 --> 01:28:10,375 Jadi, tunggu apa lagi? 1330 01:28:13,792 --> 01:28:14,625 Ayo mengebut. 1331 01:28:19,667 --> 01:28:20,875 Astaga. Kita terbang. 1332 01:28:21,750 --> 01:28:22,583 Ya. 1333 01:28:30,830 --> 01:28:30,917 Ayo. 1334 01:28:33,208 --> 01:28:34,708 Aku mencarinya di Internet. 1335 01:28:34,792 --> 01:28:38,667 Katanya Ferrari bisa mencapai 200 dalam 11 detik. 1336 01:28:38,750 --> 01:28:39,917 Ya. 1337 01:28:41,420 --> 01:28:42,458 Mari kita uji batas mobil ini. 1338 01:28:43,458 --> 01:28:46,292 Saat ini, tubuhku mendambakan kecepatan. 1339 01:28:47,292 --> 01:28:48,833 Nn. Liu mungkin keberatan. 1340 01:28:48,917 --> 01:28:49,917 Ini mobil baru. 1341 01:28:50,000 --> 01:28:53,417 Ayolah. Ini Ferrari. 1342 01:28:56,250 --> 01:28:57,458 Mari kita lakukan! 1343 01:28:57,542 --> 01:28:58,417 Ayo! 1344 01:29:00,667 --> 01:29:01,833 Ayo! 1345 01:29:28,333 --> 01:29:29,917 - Lebih cepat. - Lebih cepat? 1346 01:29:30,000 --> 01:29:30,875 Ya! 1347 01:29:32,250 --> 01:29:33,458 Tancap gas. 1348 01:29:36,542 --> 01:29:37,792 Lebih cepat! 1349 01:29:40,250 --> 01:29:41,958 Kecepatan tertinggi! 1350 01:29:45,792 --> 01:29:48,250 Hebat! Itu dia! 1351 01:29:54,708 --> 01:29:56,542 Kura-kura! 1352 01:29:57,417 --> 01:29:58,667 Ada kura-kura! 1353 01:30:02,667 --> 01:30:03,542 Awas! 1354 01:30:28,333 --> 01:30:29,417 Sial! 1355 01:30:29,500 --> 01:30:31,833 Mobil ini mengepot dengan cantik seperti Furious 7. 1356 01:30:32,417 --> 01:30:33,750 Kau harus membelinya. 1357 01:30:33,833 --> 01:30:34,917 Vin Diesel. 1358 01:30:50,208 --> 01:30:55,420 Rencananya adalah buat Petch berinvestasi pada mobil sport dengan harga khusus. 1359 01:30:56,000 --> 01:30:57,375 Tapi ada satu syarat. 1360 01:30:57,458 --> 01:30:59,542 Kalian harus menginvestasikan dua juta 1361 01:31:00,420 --> 01:31:01,750 dan setuju membayar tunai langsung. 1362 01:31:01,833 --> 01:31:03,708 Pihak kita akan berinvestasi dua juta. 1363 01:31:03,792 --> 01:31:05,917 Satu juta pertama dari uang Petch. 1364 01:31:06,000 --> 01:31:07,208 Satu juta kedua adalah 1365 01:31:07,708 --> 01:31:08,583 dari cek ini. 1366 01:31:09,458 --> 01:31:11,292 Tapi itu harus dicairkan di Bangkok. 1367 01:31:12,500 --> 01:31:14,708 Aku akan menandatangani surat kuasa. 1368 01:31:14,792 --> 01:31:17,583 Cairkan di Gedung Lhingwu, tempat itu dikeluarkan. 1369 01:31:27,167 --> 01:31:29,125 Hei, Auto. 1370 01:31:29,208 --> 01:31:31,458 Apa ini mobil untuk rekanku? 1371 01:31:31,542 --> 01:31:32,542 Benar. 1372 01:31:32,625 --> 01:31:34,333 Aku yakin rekanmu akan menyukainya. 1373 01:31:34,417 --> 01:31:36,000 Warna ini edisi terbatas. 1374 01:31:36,830 --> 01:31:38,375 Aku meminjamnya untuk mempromosikan lamanku. 1375 01:31:38,458 --> 01:31:39,792 Silakan. 1376 01:31:39,875 --> 01:31:40,875 Baiklah. 1377 01:31:42,583 --> 01:31:44,292 Mari kita lihat. 1378 01:31:46,542 --> 01:31:48,875 Kau bisa menangkap kekuatan mesinnya? 1379 01:31:48,958 --> 01:31:52,000 Panggil jiwa kuda liar dari kisi-kisi mobilnya. 1380 01:31:52,830 --> 01:31:56,000 Bolehkah aku memotretnya agar rekanku melihatnya? 1381 01:31:56,830 --> 01:31:57,167 Menjauhlah. 1382 01:32:02,420 --> 01:32:04,917 Aku akan menjual mobilnya seharga empat juta. 1383 01:32:05,000 --> 01:32:06,792 Harga pasarnya enam juta. 1384 01:32:09,250 --> 01:32:11,625 Kau memberiku margin dua juta. 1385 01:32:11,708 --> 01:32:13,583 Aku tak mau mengambil untung. 1386 01:32:13,667 --> 01:32:15,667 Aku ingin membuat rekanku terkesan. 1387 01:32:15,750 --> 01:32:18,625 Ambillah. Aku menghasilkan cukup uang dari menjual Ferrari. 1388 01:32:19,417 --> 01:32:20,292 Kita teman. 1389 01:32:20,375 --> 01:32:22,583 Kau sangat baik kepadaku, Auto. 1390 01:32:24,458 --> 01:32:25,542 Tapi ada satu syarat. 1391 01:32:26,250 --> 01:32:28,750 Aku ingin empat juta tunai hari ini. 1392 01:32:28,833 --> 01:32:31,125 Aku baru membeli Ferrari. 1393 01:32:31,208 --> 01:32:33,375 Sepertinya uangku kurang. 1394 01:32:33,458 --> 01:32:36,417 Maka mobil ini harus jatuh ke tangan musuh bebuyutanmu, Tn. Chok. 1395 01:32:37,830 --> 01:32:38,208 Apa Chok tertarik? 1396 01:32:38,292 --> 01:32:39,875 - Sangat. - Tak akan kubiarkan. 1397 01:32:39,958 --> 01:32:44,208 Aku akan menjual rugi saham agar bisa membeli mobil ini. 1398 01:32:44,292 --> 01:32:47,420 Itu bagus. Untuk apa terus merugi dalam saham 1399 01:32:47,542 --> 01:32:49,420 jika bisa untung dari ini? 1400 01:32:56,667 --> 01:32:57,500 Petch. 1401 01:32:59,417 --> 01:33:02,000 Kau mau patungan dua juta denganku? 1402 01:33:02,833 --> 01:33:04,375 Aku tak perlu jual banyak saham. 1403 01:33:04,958 --> 01:33:07,458 Aku khawatir tak akan sepadan saat harganya naik. 1404 01:33:07,542 --> 01:33:08,708 Nn. Liu. 1405 01:33:08,792 --> 01:33:10,667 Aku tak mau orang luar terlibat. 1406 01:33:11,458 --> 01:33:12,458 Maaf, Kawan. 1407 01:33:14,667 --> 01:33:15,542 Aku mengerti. 1408 01:33:22,292 --> 01:33:24,917 Auto, bisa biarkan Petch berinvestasi? 1409 01:33:25,000 --> 01:33:26,417 Dia bukan orang luar. 1410 01:33:26,500 --> 01:33:27,375 Dia bersamaku. 1411 01:33:35,208 --> 01:33:36,833 Jangan menyulitkanku. 1412 01:33:37,500 --> 01:33:40,333 Aku ingin dia diberi kemudahan. 1413 01:33:41,417 --> 01:33:44,000 Jika kau menjamin dia, aku tak keberatan. 1414 01:33:44,583 --> 01:33:48,333 Jika kau ingin memberinya kemudahan, aku tak akan menghalangimu. 1415 01:33:48,417 --> 01:33:50,583 Tapi kau hanya perlu membelinya atas namamu. 1416 01:33:51,167 --> 01:33:52,500 Jangan beri tahu siapa pun. 1417 01:33:53,708 --> 01:33:55,420 Kawan. 1418 01:33:56,167 --> 01:33:57,292 Kau beruntung. 1419 01:34:00,792 --> 01:34:03,625 Sebenarnya, Petch, 1420 01:34:03,708 --> 01:34:06,708 aku hanya ingin membuat rekanku terkesan. 1421 01:34:06,792 --> 01:34:07,625 Untuk labanya, 1422 01:34:08,167 --> 01:34:09,208 semua untukmu. 1423 01:34:09,292 --> 01:34:10,875 Nona Liu, jangan menekannya. 1424 01:34:10,958 --> 01:34:12,542 Dia tak kaya sepertimu. 1425 01:34:14,917 --> 01:34:15,750 Kapan tenggatnya? 1426 01:34:17,167 --> 01:34:18,292 Kutemui Chok sore ini. 1427 01:34:18,375 --> 01:34:21,375 Jika kau tak mau, dia siap mengambilnya. 1428 01:34:21,458 --> 01:34:25,167 Kalau begitu, kau harus bersiap meminta maaf kepada Tn. Chok. 1429 01:34:32,125 --> 01:34:35,583 Bisakah kau mendapatkan dua juta sore ini? 1430 01:34:36,542 --> 01:34:37,542 Kurasa begitu. 1431 01:34:41,708 --> 01:34:43,250 Aku ingin membatalkan cek ini. 1432 01:34:46,500 --> 01:34:48,830 Ini satu juta baht. 1433 01:34:53,000 --> 01:34:53,875 Nn. Kanokpon. 1434 01:34:53,958 --> 01:34:55,583 Ada apa, Petch? 1435 01:34:55,667 --> 01:34:57,625 Temanku mengundangku membeli tanah. 1436 01:34:57,708 --> 01:34:59,167 Dia menyuruhku beli sekarang. 1437 01:34:59,250 --> 01:35:01,458 Saat kereta cepatnya selesai, 1438 01:35:01,542 --> 01:35:03,208 harganya akan naik tiga kali lipat. 1439 01:35:03,917 --> 01:35:05,708 Benarkah? Itu menarik. 1440 01:35:06,708 --> 01:35:10,000 Boleh aku pinjam dua juta darimu? 1441 01:35:10,830 --> 01:35:11,792 Aku harus membayarnya malam ini. 1442 01:35:11,875 --> 01:35:13,833 Boleh pinjam uangnya? 1443 01:35:14,667 --> 01:35:15,958 Aku kurang uang bulan ini. 1444 01:35:16,420 --> 01:35:19,167 Aku baru saja membelikanmu BMW. 1445 01:35:19,250 --> 01:35:22,500 Kau tak perlu melakukan kerja sampingan. 1446 01:35:23,667 --> 01:35:26,420 Aku harus pergi. Klien menelepon. 1447 01:35:27,500 --> 01:35:30,125 Aku akan meminta truk mengangkut Ferrari untukmu. 1448 01:35:30,208 --> 01:35:33,875 Jika kau menginginkan Mustang, bisa kukirim keduanya. 1449 01:35:35,458 --> 01:35:36,792 Kau bisa mendapatkan uangnya? 1450 01:35:38,420 --> 01:35:40,375 Aku… 1451 01:35:40,458 --> 01:35:42,625 Jika kukeluarkan dua juta sekarang, 1452 01:35:42,708 --> 01:35:45,420 itu akan memengaruhi aliran dana perusahaanku. 1453 01:35:45,958 --> 01:35:46,917 Petch. 1454 01:35:47,000 --> 01:35:49,750 Aku sudah meminta bantuan dari Auto. 1455 01:35:55,250 --> 01:35:58,500 Petch tak punya cukup uang. Aku akan membeli mobilnya sendiri. 1456 01:36:02,375 --> 01:36:06,125 Auto, boleh aku ikut denganmu untuk menyelesaikan pembayaran? 1457 01:36:06,208 --> 01:36:07,417 Tentu. 1458 01:36:08,250 --> 01:36:10,420 Aku akan mengajak Auto makan malam. 1459 01:36:10,625 --> 01:36:13,250 Akan kuberi tahu kapan kau bisa mengambil ceknya. 1460 01:36:13,333 --> 01:36:14,458 Akan kutaruh di lobi. 1461 01:36:14,542 --> 01:36:15,500 Ayo. 1462 01:36:18,792 --> 01:36:19,625 Sial. 1463 01:36:21,375 --> 01:36:23,417 Dia bimbang. Ayo jemput Ina di bandara. 1464 01:36:40,458 --> 01:36:41,792 Halo. Siapa yang menelepon? 1465 01:36:41,875 --> 01:36:44,125 Halo, Petch. 1466 01:36:44,208 --> 01:36:45,625 Ini Samson. 1467 01:36:45,708 --> 01:36:46,833 Nomorku tak disimpan? 1468 01:36:47,667 --> 01:36:48,750 Aku menyimpannya. 1469 01:36:49,750 --> 01:36:51,333 Aku menyimpan nomormu. 1470 01:36:51,417 --> 01:36:54,750 Aku liburan di Rusia. Jadi, kau tak bisa menghubungiku. 1471 01:36:55,333 --> 01:36:56,333 Liburan? 1472 01:36:56,417 --> 01:36:57,542 Ya. 1473 01:36:57,625 --> 01:37:00,333 Itu dingin sekali. 1474 01:37:00,417 --> 01:37:03,830 Aku harus memakai empat lapis sweter 1475 01:37:03,167 --> 01:37:04,833 dan aku masih menggigil. 1476 01:37:06,333 --> 01:37:07,250 Sam. 1477 01:37:07,750 --> 01:37:10,917 Tapi kau mengirimiku pesan bahwa kau pergi ke seminar. 1478 01:37:11,000 --> 01:37:13,292 Kau menyuruh Tn. Pongsakorn berurusan denganku. 1479 01:37:13,875 --> 01:37:14,833 Tidak. 1480 01:37:14,917 --> 01:37:16,750 Tak ada Pongsakorn di hotel. 1481 01:37:17,792 --> 01:37:19,917 Siapa itu Pongsakorn? 1482 01:37:20,000 --> 01:37:21,625 Aku tak menyuruh orang mengurusmu. 1483 01:37:24,167 --> 01:37:26,208 Sam, aku harus pergi. Ada urusan mendadak. 1484 01:37:56,417 --> 01:37:58,833 Cek kasir untuk Petch Prateepnon 1485 01:37:58,917 --> 01:38:00,542 telah dibatalkan. 1486 01:38:00,625 --> 01:38:02,417 Kau punya pertanyaan lain… 1487 01:38:13,500 --> 01:38:14,458 Sial. 1488 01:38:26,000 --> 01:38:27,420 Berapa orang? 1489 01:38:54,000 --> 01:38:54,917 Totalnya dua juta. 1490 01:39:07,958 --> 01:39:09,420 Hei! 1491 01:39:12,458 --> 01:39:13,458 Kakiku digigit semut. 1492 01:39:16,542 --> 01:39:18,417 - Berapa orang? - Dua orang. 1493 01:39:33,708 --> 01:39:34,917 Aku tahu semuanya. 1494 01:39:36,583 --> 01:39:38,542 Aku melihat mereka menjemputmu di bandara. 1495 01:39:39,583 --> 01:39:43,830 Kau bekerja dengan para penipu itu untuk mendapat uangku. 1496 01:39:44,167 --> 01:39:45,958 Aku kehilangan satu juta tabunganku. 1497 01:39:47,000 --> 01:39:48,542 Apa aku pantas mendapatkan ini? 1498 01:39:48,625 --> 01:39:51,542 Jika kau tak pernah menipuku, kau pikir aku akan melakukan ini? 1499 01:39:51,625 --> 01:39:54,500 Kau pantas kehilangan satu juta itu. 1500 01:39:56,375 --> 01:39:59,125 Aku bisa melaporkan mereka ke polisi, tapi tak kulakukan. 1501 01:39:59,917 --> 01:40:01,125 Itu karena kau terlibat. 1502 01:40:04,292 --> 01:40:05,375 Tak pernah kuduga… 1503 01:40:06,542 --> 01:40:08,208 perbuatanku kepadamu… 1504 01:40:09,792 --> 01:40:11,458 akan membuatmu bertindak sejauh ini. 1505 01:40:13,833 --> 01:40:15,420 Aku mengakui… 1506 01:40:16,420 --> 01:40:17,208 aku berniat menipumu 1507 01:40:18,208 --> 01:40:19,542 dan Kanokpon. 1508 01:40:20,208 --> 01:40:21,375 Tapi perbuatanku itu, 1509 01:40:21,875 --> 01:40:23,875 kulakukan untuk bertahan hidup. 1510 01:40:23,958 --> 01:40:24,917 Itu yang kau lakukan. 1511 01:40:25,000 --> 01:40:27,208 Itu tak sama. Sama sekali. 1512 01:40:30,333 --> 01:40:31,583 Aku sungguh minta maaf. 1513 01:40:32,917 --> 01:40:34,958 Sudah terlambat untuk minta maaf. 1514 01:40:36,830 --> 01:40:36,958 Aku tahu. 1515 01:40:38,625 --> 01:40:40,625 Saat ini, aku hanya bisa memikirkan… 1516 01:40:41,875 --> 01:40:43,500 bagaimana cara menebusnya. 1517 01:40:45,830 --> 01:40:46,750 Karena orang baik sepertimu… 1518 01:40:47,625 --> 01:40:49,875 tidak boleh terlibat dengan para penipu itu. 1519 01:40:55,167 --> 01:40:57,500 Aku akan pura-pura dan memberi mereka dua juta. 1520 01:40:59,667 --> 01:41:01,458 Jika kau bisa dapat uangnya kembali, 1521 01:41:03,208 --> 01:41:05,167 kita akan dapat dua juta dari mereka. 1522 01:41:07,458 --> 01:41:09,417 Kau mau aku mengkhianati mereka? 1523 01:41:10,917 --> 01:41:13,625 Aku hanya ingin satu jutaku kembali. 1524 01:41:14,958 --> 01:41:16,792 Kau bisa ambil satu juta lainnya. 1525 01:41:17,958 --> 01:41:19,667 Aku hanya ingin membantumu. 1526 01:41:24,250 --> 01:41:25,125 Ina. 1527 01:41:26,958 --> 01:41:28,292 Kau sungguh berpikir 1528 01:41:29,420 --> 01:41:31,500 para penipu di sebelah akan berbagi… 1529 01:41:32,750 --> 01:41:33,833 uangnya denganmu? 1530 01:41:38,625 --> 01:41:40,250 Setelah kuberi mereka uang, 1531 01:41:41,792 --> 01:41:43,542 kau bisa cari cara mendapatkannya? 1532 01:41:44,667 --> 01:41:46,830 Kau bisa lakukan itu untukku? 1533 01:41:54,875 --> 01:41:56,830 PETCH (TUR KANOKPON) 1534 01:41:56,167 --> 01:41:58,420 Petch menelepon. 1535 01:41:59,500 --> 01:42:00,333 Jawablah. 1536 01:42:06,375 --> 01:42:07,875 Aku juga mau ikut. 1537 01:42:09,417 --> 01:42:11,420 Di mana kau sekarang? 1538 01:42:12,750 --> 01:42:14,250 PETCH PRATEEPNON 1539 01:42:17,420 --> 01:42:18,167 Aku mau tarik dua juta. 1540 01:42:21,208 --> 01:42:22,333 Ini dua juta baht. 1541 01:42:35,833 --> 01:42:38,625 Aku ingin berterima kasih atas kesempatan ini. 1542 01:43:16,500 --> 01:43:17,375 Di mana kontraknya? 1543 01:43:19,792 --> 01:43:21,625 Di sini. Sudah kusiapkan. 1544 01:43:36,375 --> 01:43:37,750 Ada masalah dengan itu? 1545 01:43:37,833 --> 01:43:38,667 Begini, 1546 01:43:39,833 --> 01:43:40,917 sama sekali tidak. 1547 01:43:42,375 --> 01:43:43,375 Baiklah. 1548 01:43:54,420 --> 01:43:55,420 Benar. 1549 01:44:09,500 --> 01:44:11,458 Tak perlu dihitung. Totalnya dua juta. 1550 01:44:12,167 --> 01:44:13,292 Kau bisa memercayaiku. 1551 01:44:15,375 --> 01:44:16,375 Aku tak takut kurang. 1552 01:44:17,458 --> 01:44:18,417 Aku takut berakhir. 1553 01:44:27,542 --> 01:44:29,375 Dia tak akan membawa uangnya sendiri. 1554 01:44:30,458 --> 01:44:32,167 Dia akan menyerahkan uangnya kepadaku 1555 01:44:32,250 --> 01:44:33,208 di ruangan ini, 1556 01:44:34,420 --> 01:44:36,958 agar aku bisa ke bank untuk menyetor bagian semua orang. 1557 01:44:40,250 --> 01:44:41,458 Mari saling membantu. 1558 01:44:44,792 --> 01:44:45,708 Ina. 1559 01:44:47,830 --> 01:44:48,333 Aku peduli kepadamu. 1560 01:44:59,292 --> 01:45:01,167 Kalian cukup berani. 1561 01:45:01,250 --> 01:45:02,875 Kau melihat foto di obrolan 1562 01:45:02,958 --> 01:45:04,792 dan setuju membeli mobil enam juta baht. 1563 01:45:04,875 --> 01:45:06,420 Itu normal. 1564 01:45:06,708 --> 01:45:08,417 Kita saling percaya. 1565 01:45:08,500 --> 01:45:09,375 Kami tak curang. 1566 01:45:12,708 --> 01:45:14,333 Semur domba di sini enak. 1567 01:45:15,208 --> 01:45:16,250 Kau harus memesannya. 1568 01:45:18,830 --> 01:45:20,000 Aku tak suka semur. 1569 01:45:20,542 --> 01:45:21,375 Bau. 1570 01:45:32,000 --> 01:45:33,292 Terima kasih, Nn. Liu. 1571 01:46:09,167 --> 01:46:10,333 Sekarang tugasmu. 1572 01:46:25,667 --> 01:46:26,917 Ina, kerja bagus. 1573 01:46:43,792 --> 01:46:44,792 Petch! 1574 01:46:47,708 --> 01:46:49,000 Kau menipuku lagi? 1575 01:46:52,583 --> 01:46:55,625 Hei. Kau seharusnya lebih mengenalku sekarang. 1576 01:46:56,208 --> 01:46:58,417 - Aku menonton ulasanmu. - Petch. 1577 01:46:59,417 --> 01:47:02,208 Episode selanjutnya, ulas betapa bodohnya kau. 1578 01:47:02,917 --> 01:47:05,542 Banyak orang yang akan menonton. 1579 01:47:06,375 --> 01:47:07,208 Petch. 1580 01:47:07,708 --> 01:47:09,250 Berhentilah tersenyum. 1581 01:47:10,958 --> 01:47:12,167 Orang yang tersenyum… 1582 01:47:12,667 --> 01:47:13,875 seharusnya aku! 1583 01:47:15,583 --> 01:47:16,875 Apa kau sungguh berpikir 1584 01:47:16,958 --> 01:47:19,583 aku akan sebodoh itu memercayai bedebah sepertimu lagi? 1585 01:47:25,667 --> 01:47:27,830 Rencananya adalah… 1586 01:47:27,167 --> 01:47:31,830 buat Petch berinvestasi pada mobil sport dengan harga khusus. 1587 01:47:32,000 --> 01:47:33,125 Itu tak akan berhasil. 1588 01:47:33,625 --> 01:47:36,167 Petch dapat uang dari wanita. Untuk apa berinvestasi? 1589 01:47:36,250 --> 01:47:37,500 Tak ada domba lagi. 1590 01:47:37,583 --> 01:47:38,708 Kau punya aku. 1591 01:47:38,792 --> 01:47:40,000 Aku masih domba Petch. 1592 01:47:44,667 --> 01:47:46,750 Bisakah kau mencarikan aku rencana? 1593 01:47:49,417 --> 01:47:51,420 Pura-pura khianati kami. 1594 01:47:53,875 --> 01:47:56,417 Kau harus bersiap meminta maaf kepada Tn. Chok. 1595 01:47:59,333 --> 01:48:00,625 Halo, Sam? 1596 01:48:00,708 --> 01:48:02,583 Bisa telepon Petch dari Tur Kanokpon? 1597 01:48:02,667 --> 01:48:05,292 Aku bertemu dia dan dia bilang tak bisa menghubungimu. 1598 01:48:05,375 --> 01:48:06,625 Halo. 1599 01:48:07,292 --> 01:48:08,500 Sam. 1600 01:48:08,583 --> 01:48:10,292 - Tapi kau mengirimiku pesan… - "Tapi kau mengirimiku pesan 1601 01:48:10,375 --> 01:48:11,750 bahwa kau pergi ke seminar." 1602 01:48:11,833 --> 01:48:14,830 "Kau menyuruh Tn. Pongsakorn berurusan denganku." 1603 01:48:19,958 --> 01:48:21,667 - Dia datang. - Luar biasa. 1604 01:48:26,500 --> 01:48:28,708 Jangan menghalangi. Petch di belakang kita. 1605 01:48:28,792 --> 01:48:31,125 Tunjukkan wajahmu sedikit agar dia melihat jelas. 1606 01:48:32,708 --> 01:48:33,792 Sial. 1607 01:48:33,875 --> 01:48:34,833 Ina. 1608 01:48:35,958 --> 01:48:37,708 Aku peduli kepadamu. 1609 01:48:40,792 --> 01:48:42,583 Tidak mungkin. 1610 01:48:46,625 --> 01:48:47,542 Sekarang tugasmu. 1611 01:48:49,208 --> 01:48:50,250 Hei. 1612 01:48:50,333 --> 01:48:52,375 Ambil fotonya saat dia menyadari kebenarannya. 1613 01:48:52,458 --> 01:48:55,292 Jangan paranoid. Dia tak tahu. 1614 01:48:57,500 --> 01:48:59,500 Aku sedang mengulas kebodohan, 1615 01:48:59,583 --> 01:49:01,420 dan itu kebodohanmu. 1616 01:49:03,583 --> 01:49:05,417 Check Bill Petch. 1617 01:49:12,625 --> 01:49:14,375 Hei! 1618 01:49:18,208 --> 01:49:19,830 Sial! 1619 01:49:21,250 --> 01:49:23,420 Perhatian. 1620 01:49:23,125 --> 01:49:26,458 Ada penjahat yang menyamar sebagai staf hotel kami. 1621 01:49:26,542 --> 01:49:29,583 Tamu yang mengalami kerugian, tolong hubungi aku. 1622 01:49:29,667 --> 01:49:32,125 Penipu ini tak akan berakhir baik! 1623 01:49:32,208 --> 01:49:34,125 Ini tak akan berakhir baik! 1624 01:49:34,208 --> 01:49:36,750 NN. KANOKPON 1625 01:49:39,750 --> 01:49:41,333 Halo, Nn. Kanokpon. 1626 01:49:41,417 --> 01:49:42,625 Jangan bicara manis. 1627 01:49:42,708 --> 01:49:44,750 Mantan pacarmu mengirimiku rekaman suaramu. 1628 01:49:45,750 --> 01:49:50,125 Aku mengakui telah menipumu dan Kanokpon. 1629 01:49:50,208 --> 01:49:51,667 Ayolah. 1630 01:49:51,750 --> 01:49:53,583 Sekarang, mudah menyunting rekaman. 1631 01:49:53,667 --> 01:49:56,000 Kau harus mendengarkan ucapanku sekarang. 1632 01:49:56,830 --> 01:49:58,250 Tak mau. Keluar dari perusahaanku. 1633 01:49:58,333 --> 01:50:01,667 Jangan bawa BMW-ku atau aku akan menuntutmu, Berengsek! 1634 01:50:01,750 --> 01:50:04,542 Baiklah, Wanita Jalang! Jika kau ingin menuntutku, silakan. 1635 01:50:04,625 --> 01:50:07,917 Rekaman suara ini tidak bisa digunakan sebagai bukti. 1636 01:50:08,000 --> 01:50:09,830 Bukan di pengadilan. 1637 01:50:09,167 --> 01:50:10,875 Kulaporkan kepada Ellen, sahabatku. 1638 01:50:11,458 --> 01:50:13,000 Kedudukanmu di masyarakat hilang. 1639 01:50:13,830 --> 01:50:15,833 Kau bisa menunggu di depan TV. Dunia akan tahu siapa kau. 1640 01:50:15,917 --> 01:50:16,875 Terserah. 1641 01:50:16,958 --> 01:50:18,917 Kau sudah selesai bicara, Wanita Jalang? 1642 01:50:19,000 --> 01:50:20,830 Belum! 1643 01:50:20,167 --> 01:50:22,792 Jika kau laporkan orang-orang yang mengirim video itu, 1644 01:50:22,875 --> 01:50:25,875 sebaiknya beli asuransi jiwa. Kau akan mati. 1645 01:50:27,208 --> 01:50:28,292 Sial! 1646 01:50:39,792 --> 01:50:40,750 Ibu! 1647 01:51:01,250 --> 01:51:04,000 Bagus. Ina Jitimaim. 1648 01:51:08,208 --> 01:51:09,167 Tunggu. 1649 01:51:11,375 --> 01:51:12,292 Baa. 1650 01:51:14,958 --> 01:51:16,420 Baa. 1651 01:51:20,458 --> 01:51:21,875 Baa. 1652 01:51:22,625 --> 01:51:26,750 - Baa. - Baa. 1653 01:51:29,458 --> 01:51:31,292 Lain kali beri aku diskon spesial. 1654 01:51:31,375 --> 01:51:32,250 Baiklah. 1655 01:51:33,708 --> 01:51:35,208 Ini tiga juta. 1656 01:51:37,830 --> 01:51:40,420 Ini milik Tower dan milikmu sesuai kesepakatan kita. 1657 01:51:41,333 --> 01:51:42,625 Terima kasih, Jone. 1658 01:51:45,917 --> 01:51:46,833 Terima kasih. 1659 01:51:46,917 --> 01:51:48,333 Kau cepat tanggap. 1660 01:51:54,958 --> 01:51:57,875 Maaf sudah melibatkanmu dalam hal ini. 1661 01:51:58,500 --> 01:51:59,708 Apa maksudmu? 1662 01:52:02,708 --> 01:52:04,792 Kita tak akan membahas ini seumur hidup. 1663 01:52:04,875 --> 01:52:05,750 Kau mengerti? 1664 01:52:06,417 --> 01:52:07,417 Baiklah. 1665 01:52:10,375 --> 01:52:11,542 Terima kasih. 1666 01:52:20,833 --> 01:52:22,833 Ini. Ini bagianmu. 1667 01:52:30,000 --> 01:52:31,375 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 1668 01:52:33,750 --> 01:52:35,420 Apa selanjutnya? 1669 01:52:35,125 --> 01:52:36,875 Songkran sebentar lagi. 1670 01:52:37,500 --> 01:52:39,830 Ayo lakukan tipuan tiket pesawat. 1671 01:52:39,625 --> 01:52:40,917 Aku akan menjadi umpan. 1672 01:52:41,000 --> 01:52:44,417 Kau bisa menjadi agen penerbangan, ya? 1673 01:52:44,500 --> 01:52:45,667 Tentu. 1674 01:52:45,750 --> 01:52:48,250 Tapi aku tak mau wanita hamil, orang tua, 1675 01:52:48,333 --> 01:52:50,667 orang yang berutang, dan kau. 1676 01:52:51,667 --> 01:52:53,792 Kau tak menginginkanku! 1677 01:53:12,250 --> 01:53:13,917 Kau penipu. 1678 01:53:14,417 --> 01:53:15,708 Dia gadis yang baik. 1679 01:53:16,667 --> 01:53:17,917 Itu tak akan berhasil. 1680 01:53:18,708 --> 01:53:19,875 Percayalah penipu ini. 1681 01:53:20,792 --> 01:53:21,708 Aku tahu. 1682 01:53:58,875 --> 01:54:00,000 Aku lega sekali. 1683 01:54:01,667 --> 01:54:03,167 Terima kasih, Tower. 1684 01:54:10,458 --> 01:54:12,667 Apa itu sepadan? 1685 01:54:21,830 --> 01:54:24,250 MANTAN BANKIR YANG BAIK 1686 01:54:55,417 --> 01:54:56,667 Aku penipu. 1687 01:54:57,500 --> 01:54:59,420 Kau tahu aku tak bisa dipercaya. 1688 01:54:59,125 --> 01:55:00,708 Kenapa kau kembali? 1689 01:55:09,792 --> 01:55:11,542 Melihat senyumanmu membuatnya sepadan. 1690 01:56:13,625 --> 01:56:17,208 PASAL 1, AKU, TEWA SUPPAPAISAN, BERJANJI SAAT CBP, CHECK BILL PETCH SELESAI, 1691 01:56:17,292 --> 01:56:20,375 AKU AKAN BERHENTI MENIPU DAN MEMAKAI KEMAMPUAN UNTUK KERJA JUJUR 1692 01:56:20,458 --> 01:56:24,420 TEWA SUPPAPAISAN 1693 01:56:37,792 --> 01:56:38,917 Terima kasih. 1694 01:56:42,208 --> 01:56:43,420 Dan… 1695 01:56:43,667 --> 01:56:44,750 jangan tertipu lagi. 1696 01:56:45,917 --> 01:56:47,420 Baiklah. 1697 01:57:12,420 --> 01:57:13,000 Tower. 1698 01:58:20,667 --> 01:58:23,167 Aku mengambil uangmu untuk melakukan penipuan tur. 1699 01:58:23,250 --> 01:58:26,000 Akan kukembalikan nanti. Percaya penipu ini. 1700 01:58:26,583 --> 01:58:27,792 Sialan kau, Jone! 1701 01:58:41,792 --> 01:58:42,708 Apa? 1702 01:58:44,792 --> 01:58:48,830 Pasal dua, jika Tn. Tewa menyetujui persyaratan nomor satu, 1703 01:58:48,167 --> 01:58:50,250 aku, Nn. Ina Jitimaim, 1704 01:58:50,333 --> 01:58:54,500 akan senang mengenal Tn. Tewa Suppapaisan. 1705 01:58:54,583 --> 01:58:55,708 Ina Jitimaim. 1706 01:59:09,917 --> 01:59:13,292 JULI 2020 1707 01:59:42,542 --> 01:59:45,458 SALDO JATUH TEMPO 50.000 BAHT 1708 01:59:48,458 --> 01:59:51,667 TN. TEWA SUPPAPAISAN TOTAL PINJAMAN 1.000.000 BAHT 1709 02:00:06,958 --> 02:00:09,333 Halo, Tn. Tewa. 1710 02:00:10,333 --> 02:00:11,417 Siapa yang bicara? 1711 02:00:12,417 --> 02:00:16,420 Aku Ina Jitimaim. Aku penagih utang di Srisawad. 1712 02:00:20,583 --> 02:00:21,667 Halo? 1713 02:00:21,750 --> 02:00:23,792 Kau mendengarkan? 1714 02:00:23,875 --> 02:00:25,625 Aku mendengarkan. 1715 02:00:26,750 --> 02:00:28,420 Aku ingin memberitahumu 1716 02:00:28,125 --> 02:00:31,875 pembayaran pinjamanmu terlambat satu pekan. 1717 02:00:32,833 --> 02:00:33,875 Aku tahu. 1718 02:00:34,458 --> 02:00:36,125 Aku tak punya uang sekarang. 1719 02:00:36,667 --> 02:00:38,167 Bisakah aku menunda pembayaran? 1720 02:00:38,833 --> 02:00:40,667 Apa kau mengalami masalah keuangan? 1721 02:00:42,208 --> 02:00:45,830 Aku menginvestasikan uang itu di agen perjalanan. 1722 02:00:46,125 --> 02:00:47,917 Ada karantina wilayah dua bulan. 1723 02:00:48,000 --> 02:00:49,458 Kami baru punya tamu. 1724 02:00:53,500 --> 02:00:55,792 AGEN PERJALANAN CHOK BOON PA 1725 02:00:55,875 --> 02:00:59,833 Tolong bawa dokumen bisnismu ke perusahaan. 1726 02:00:59,917 --> 02:01:02,125 Kita bisa mencari jalan keluar. 1727 02:01:04,420 --> 02:01:04,917 Kapan? 1728 02:01:06,375 --> 02:01:07,583 Bagaimana kalau besok? 1729 02:01:08,167 --> 02:01:09,167 Baiklah. 1730 02:01:11,583 --> 02:01:12,625 Apa kau punya 1731 02:01:12,708 --> 02:01:14,875 pertanyaan lain? 1732 02:01:18,000 --> 02:01:18,833 Ya. 1733 02:01:21,875 --> 02:01:23,420 Kau sudah punya pacar? 1734 02:01:26,375 --> 02:01:28,792 Apa sudah terlambat untuk mengatakan aku menyukaimu? 1735 02:01:33,958 --> 02:01:35,917 RUANG KUNJUNGAN 1736 02:01:43,958 --> 02:01:45,667 Apa kabar, Anak Muda? 1737 02:01:45,750 --> 02:01:48,417 Apa kabar, Jones Cook? 1738 02:01:50,125 --> 02:01:51,333 Aku penipu di penjara. 1739 02:01:51,417 --> 02:01:53,250 Karena COVID menyerang kita, 1740 02:01:54,917 --> 02:01:58,167 orang-orang ketakutan dan mengembalikan semua tiketnya. 1741 02:01:59,500 --> 02:02:01,000 Uangnya terlambat kupindahkan. 1742 02:02:01,583 --> 02:02:02,458 Permainan berakhir. 1743 02:02:03,420 --> 02:02:04,375 Kau mau berhenti jadi penipu? 1744 02:02:09,542 --> 02:02:10,417 Kalian berpacaran? 1745 02:02:11,250 --> 02:02:12,750 Aku menipunya sekarang. 1746 02:02:14,833 --> 02:02:15,750 Bagaimana denganmu? 1747 02:02:17,420 --> 02:02:18,208 Kau tahu dia menipumu. 1748 02:02:19,375 --> 02:02:20,417 Kau membiarkannya? 1749 02:02:21,458 --> 02:02:22,292 Ya. 1750 02:02:25,333 --> 02:02:27,333 Jika tak ada yang keberatan, 1751 02:02:28,125 --> 02:02:30,917 mempelai pria boleh mencium mempelai wanita. 1752 02:02:57,583 --> 02:02:58,708 Terima kasih, Bung. 1753 02:07:21,708 --> 02:07:26,708 Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala 119298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.