Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,400
HISTORY IS THE THREAD
THAT WEAVES THE FABRIC OF TIME
2
00:00:07,520 --> 00:00:12,960
IT'S A LONG THREAD FULL OF KNOTS
NO ONE CAN COMPLETELY UNTANGLE
3
00:00:16,800 --> 00:00:20,520
THESE ARE THE KNOTS OF OUR HISTORY
4
00:00:20,600 --> 00:00:23,360
On October 9th, 1978,
5
00:00:23,440 --> 00:00:26,160
my brother Luis came in, his face pale,
6
00:00:26,800 --> 00:00:30,520
and he said, "They just killed Dad."
7
00:00:33,160 --> 00:00:35,680
I didn't see blood anywhere.
8
00:00:35,760 --> 00:00:37,280
I don't know if it wasn't visible...
9
00:00:38,440 --> 00:00:41,520
...or just that I couldn't see it,
or I didn't want to see it.
10
00:00:41,600 --> 00:00:42,720
I didn't see any blood.
11
00:00:42,840 --> 00:00:43,960
DAUGHTER OF ETA VICTIM
12
00:00:44,040 --> 00:00:45,720
Nowhere.
13
00:00:46,240 --> 00:00:48,440
I didn't know what to do.
14
00:00:48,840 --> 00:00:53,280
My mother was clutching her head,
and she wouldn't stop moving around.
15
00:00:53,840 --> 00:00:55,760
I didn't know what to do.
16
00:00:56,200 --> 00:00:58,720
There'd never been an attack in Elgóibar.
17
00:00:59,480 --> 00:01:03,600
We'd had a lot of protests,
but never an attack.
18
00:01:03,680 --> 00:01:06,000
And then suddenly, you could hear,
19
00:01:06,120 --> 00:01:10,040
"Yay! We finally got one here!"
20
00:01:13,040 --> 00:01:14,760
That's what they were saying.
21
00:01:14,880 --> 00:01:19,200
They were cheering,
celebrating, applauding.
22
00:01:21,400 --> 00:01:25,440
What kind of people applaud
when they see a dead body on the ground?
23
00:01:25,520 --> 00:01:27,880
If you saw a dead animal,
you wouldn't laugh.
24
00:01:30,640 --> 00:01:35,000
Who can celebrate that?
We live in a sick society.
25
00:01:38,000 --> 00:01:39,920
LA VOZ DE ESPAÑA - 10.10.1978
TWO CIVIL GUARDS SHOT TO DEATH
26
00:01:40,000 --> 00:01:45,200
The phrase, "He must've done something,"
is evil in my opinion.
27
00:01:47,360 --> 00:01:52,720
Because I heard people around me say that,
the day my father died,
28
00:01:52,800 --> 00:01:55,280
while his body was still warm.
29
00:01:57,760 --> 00:01:59,440
People close to me said that.
30
00:02:00,880 --> 00:02:05,320
And then it was something
we'd hear wherever we lived.
31
00:02:06,680 --> 00:02:08,480
We'd hear people say that.
32
00:02:08,560 --> 00:02:10,560
We weren't able
to have mass for the funeral.
33
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
We weren't able to do anything.
34
00:02:15,760 --> 00:02:18,080
They put my father in a coffin.
35
00:02:19,440 --> 00:02:23,240
He was there, surrounded by four guards...
36
00:02:25,360 --> 00:02:28,960
They took a photo and that's all.
37
00:02:30,280 --> 00:02:34,520
My father's name was Anselmo Durán Vidal.
He was a family man.
38
00:02:36,280 --> 00:02:38,440
He had never hurt anybody in his life.
39
00:03:11,120 --> 00:03:16,480
THE CHALLENGE
ETA
40
00:03:16,560 --> 00:03:22,120
02
THE RISE OF ETA
41
00:03:22,200 --> 00:03:24,000
There was a minority...
42
00:03:25,240 --> 00:03:28,560
...that was aware that ETA
didn't make sense...
43
00:03:29,480 --> 00:03:30,800
MEMBER OF ETA
(1964-1980)
44
00:03:30,880 --> 00:03:34,360
...within the context
of an eventual democratic system in Spain,
45
00:03:35,000 --> 00:03:36,080
on two fronts.
46
00:03:36,160 --> 00:03:37,760
First, nationalism was fundamental.
47
00:03:37,840 --> 00:03:41,400
Nationalists reject any ideology
or power that is not theirs.
48
00:03:41,480 --> 00:03:43,640
THE BASQUE COUNTRY NEEDS YOU
BASQUE NATIONALIST PARTY - JOIN US!
49
00:03:43,720 --> 00:03:48,600
And second, leftist politics
were very popular in Spain at that time.
50
00:03:48,680 --> 00:03:52,880
We had a range of different groups,
51
00:03:52,960 --> 00:03:56,680
Maoists, Trotskyists, libertarians...
52
00:03:56,760 --> 00:04:00,960
These people believed
that democracy was a false democracy.
53
00:04:01,040 --> 00:04:04,640
These two ideologies clashed
with ETA's reality
54
00:04:04,720 --> 00:04:08,000
and prevented any thought
55
00:04:08,080 --> 00:04:11,680
to what could have been
a very important part of the Transition.
56
00:04:11,760 --> 00:04:14,880
And that is to say, "All right, we won
the fight against Francoism, so now...
57
00:04:14,960 --> 00:04:18,920
We saw how the Communist Party
opposed Italian fascism.
58
00:04:19,000 --> 00:04:20,200
We're not going to do that.
59
00:04:20,280 --> 00:04:23,480
We'll get involved
in the democratic political process
60
00:04:23,600 --> 00:04:25,440
that is now starting to take shape."
61
00:04:26,480 --> 00:04:29,000
Politics were all the rage.
62
00:04:29,080 --> 00:04:31,720
People would talk more about politics
than soccer.
63
00:04:33,160 --> 00:04:36,560
Meanwhile, there was very little progress.
64
00:04:36,640 --> 00:04:39,800
It seemed that, for some, the only way...
65
00:04:39,920 --> 00:04:41,160
MEMBER OF ETA
(1977-1981)
66
00:04:41,240 --> 00:04:45,000
...to achieve anything
was through violence.
67
00:04:45,080 --> 00:04:49,720
1977 - JAVIER DE YBARRA'S ASSASSINATION
68
00:04:49,800 --> 00:04:51,360
NEWS PROGRAM
SECOND EDITION
69
00:04:51,480 --> 00:04:54,320
Javier de Ybarra's eldest son,
Juan Antonio,
70
00:04:54,360 --> 00:04:58,120
has issued this public statement
following his father's kidnapping.
71
00:04:58,240 --> 00:05:03,080
"On behalf of my siblings and myself,
I'd like to express
72
00:05:03,200 --> 00:05:08,080
our serious concern for what could happen
to our beloved father,
73
00:05:08,160 --> 00:05:12,200
who was kidnapped on the 20th of May
by an ETA commando."
74
00:05:12,240 --> 00:05:14,880
The really important development
in the '70s...
75
00:05:14,920 --> 00:05:15,920
BASQUE INTELLECTUAL
76
00:05:16,080 --> 00:05:17,600
...is Javier Ybarra's assassination
77
00:05:17,680 --> 00:05:22,320
on the eve of democratic elections.
78
00:05:23,240 --> 00:05:26,720
ETA is sending a clear message
that its vision of radical independence
79
00:05:26,800 --> 00:05:29,680
and anti-Spanish sentiment
hasn't changed in any way.
80
00:05:29,800 --> 00:05:31,480
At midnight, following the intervention
81
00:05:31,560 --> 00:05:35,080
of the leaders of the most popular parties
and coalitions broadcast on TV...
82
00:05:35,160 --> 00:05:37,960
Javier de Ybarra was a member
83
00:05:38,040 --> 00:05:41,920
of one of the families
representing the oligarchy of Vizcaya.
84
00:05:42,040 --> 00:05:43,960
He'd been mayor of Bilbao.
85
00:05:44,800 --> 00:05:47,760
ETA kidnapped him, they kept him locked up
86
00:05:47,840 --> 00:05:52,920
in a hole, in a mountain pass in Vizcaya,
and then killed him.
87
00:05:53,000 --> 00:05:55,600
THE PEOPLE ARMED WILL NEVER BE BEATEN!
E.T.A. (The Basque Country and freedom)
88
00:05:55,680 --> 00:05:59,680
ETA requests an enormous ransom
in exchange for Javier Ybarra's life.
89
00:05:59,760 --> 00:06:02,760
I seem to remember
it was something like one billion.
90
00:06:02,840 --> 00:06:04,760
It was a sum the family didn't have.
91
00:06:05,360 --> 00:06:07,920
Even the banks couldn't...
92
00:06:08,000 --> 00:06:09,040
JOURNALIST
93
00:06:09,120 --> 00:06:10,320
...come up with that much.
94
00:06:10,400 --> 00:06:12,240
OVER FOUR THOUSAND PEOPLE
ATTEND YBARRA'S FUNERAL
95
00:06:12,320 --> 00:06:14,840
He was discovered
in really awful condition.
96
00:06:15,640 --> 00:06:20,080
It's very difficult to imagine how much
Javier Ybarra suffered before he died.
97
00:06:20,160 --> 00:06:22,320
I think that,
out of respect for his memory,
98
00:06:22,400 --> 00:06:24,600
and out of respect
for his children and family,
99
00:06:24,680 --> 00:06:26,600
it's best not to describe
100
00:06:26,680 --> 00:06:30,160
the condition of his body
when he was found
101
00:06:30,240 --> 00:06:32,840
by the police and State security forces.
102
00:06:32,920 --> 00:06:35,720
JAVIER YBARRA'S BODY
FOUND IN THE HIGH REGIONS OF BARAZAR
103
00:06:35,800 --> 00:06:38,800
The horrific kidnapping
and killing of Javier Ybarra
104
00:06:38,880 --> 00:06:41,640
was extraordinarily effective
105
00:06:41,720 --> 00:06:43,760
in fulfilling
the group's criminal objectives
106
00:06:43,840 --> 00:06:48,240
because it seeded genuine fear
in upper-middle-class circles,
107
00:06:48,320 --> 00:06:49,880
especially in Vizcaya.
108
00:06:49,960 --> 00:06:51,640
1977 - ASSASSINATION OF UNCETA-BARRENECHEA
109
00:06:51,720 --> 00:06:53,720
In this very location, at 12:50
110
00:06:53,800 --> 00:06:58,440
this afternoon, the president
of the Vizcaya council,
111
00:06:58,520 --> 00:07:00,640
Mr. Augusto Unceta-Barrenechea,
was assassinated.
112
00:07:00,720 --> 00:07:05,760
Two of the men guarding him were shot
by machine gun and also died.
113
00:07:05,840 --> 00:07:09,600
Some people suffered and were fearful,
114
00:07:09,680 --> 00:07:14,240
and we all had either friends...
115
00:07:14,320 --> 00:07:16,520
Almost all of us knew each other,
116
00:07:16,600 --> 00:07:21,000
and naturally, if we had to look under
our car to see if there was a bomb...
117
00:07:21,600 --> 00:07:23,320
BASQUE GOVERNMENT PRESIDENT
(1980-1985)
118
00:07:23,400 --> 00:07:26,320
...or if we were being perceived
as just an enemy to be taken down,
119
00:07:26,400 --> 00:07:29,720
well, we had good reason to be afraid,
our fear was legitimate.
120
00:07:29,840 --> 00:07:33,640
And that marks the beginning
of a tragic story.
121
00:07:34,200 --> 00:07:36,440
The victims,
122
00:07:36,520 --> 00:07:39,320
or the money of potential victims,
123
00:07:39,400 --> 00:07:40,880
financed the assassins.
124
00:07:40,960 --> 00:07:43,920
OVER A PERIOD OF 38 YEARS
ETA KIDNAPPINGS ALONE
125
00:07:44,000 --> 00:07:46,640
GENERATED REVENUES OF 104 MILLION EUROS
126
00:07:54,320 --> 00:07:56,120
AMNESTY
127
00:07:56,240 --> 00:07:57,440
AMNESTY LAW
128
00:07:57,520 --> 00:07:59,560
My fellow deputies,
129
00:07:59,640 --> 00:08:02,280
the Amnesty Law has been approved.
130
00:08:07,320 --> 00:08:09,440
All prisoners are released.
131
00:08:10,040 --> 00:08:14,360
I've often heard people say that torturers
were also granted amnesty,
132
00:08:14,440 --> 00:08:18,160
and that anyone who committed crimes
as part of the Franco regime got amnesty,
133
00:08:18,240 --> 00:08:20,760
but we didn't realize that.
134
00:08:20,840 --> 00:08:24,160
All we knew is that all prisoners
were being released.
135
00:08:24,240 --> 00:08:28,320
The Amnesty Law was sending a message
136
00:08:28,400 --> 00:08:31,680
of reconciliation to all Spaniards.
137
00:08:31,760 --> 00:08:33,720
At the time,
138
00:08:33,800 --> 00:08:37,960
if we're being honest, for those of us
who opposed the Franco regime,
139
00:08:38,040 --> 00:08:42,480
as far as we were concerned,
we thought the Amnesty Law...
140
00:08:42,520 --> 00:08:44,040
PRIME MINISTER OF SPAIN
(1982-1996)
141
00:08:44,120 --> 00:08:46,360
...was a guarantee
to free all anti-Franco prisoners,
142
00:08:46,440 --> 00:08:50,040
to respect individual freedoms,
143
00:08:50,120 --> 00:08:51,640
and an assurance
there'd be no more prisoners.
144
00:08:52,120 --> 00:08:53,440
All were pardoned through amnesty
145
00:08:53,520 --> 00:08:56,240
except for members of ETA
who had a record of blood crimes
146
00:08:56,320 --> 00:08:58,360
or who'd been sentenced
as a result of blood crimes.
147
00:08:58,440 --> 00:09:01,040
And those who remained in prison in 1977,
148
00:09:01,120 --> 00:09:03,360
after the Amnesty Law came into effect,
149
00:09:03,440 --> 00:09:05,880
were sent away,
they were sent to foreign countries.
150
00:09:05,960 --> 00:09:08,320
When they returned, no one was arrested.
151
00:09:08,400 --> 00:09:12,760
I mean, at least the intent
152
00:09:12,840 --> 00:09:16,320
of the new government,
Suárez's government,
153
00:09:16,400 --> 00:09:18,480
was quite clear, they wanted to integrate
154
00:09:18,520 --> 00:09:21,000
those who had opposed Franco
as much as possible.
155
00:09:22,160 --> 00:09:23,760
PRIME MINISTER OF SPAIN
(1976-1981)
156
00:09:23,880 --> 00:09:27,040
There were 400 or 500
members of ETA in prison.
157
00:09:29,120 --> 00:09:31,200
They were all released.
158
00:09:31,280 --> 00:09:33,280
But this was done in such a way that...
159
00:09:33,640 --> 00:09:34,880
CIVIL GUARD COLONEL
160
00:09:34,960 --> 00:09:37,320
...it didn't turn out
as a point in favor of the government,
161
00:09:37,400 --> 00:09:40,040
but rather of ETA,
because ETA had forced the government
162
00:09:40,120 --> 00:09:41,360
to do what they wanted.
163
00:09:41,440 --> 00:09:44,320
And ETA's top assassins
who'd been in jail,
164
00:09:44,400 --> 00:09:47,760
in some cases it took years of work
to find and arrest them, got out.
165
00:09:47,840 --> 00:09:49,880
Among those released,
166
00:09:50,000 --> 00:09:52,640
there were men
like the "Butcher of Mondragón,"
167
00:09:52,760 --> 00:09:55,360
who later, sadly, became notorious
168
00:09:55,440 --> 00:09:59,280
for being one of the infamous
and most cruel assassins of that time.
169
00:09:59,400 --> 00:10:02,160
JOSU ZABARTE ARREGI
20 ASSASSINATION ATTEMPTS - 17 MURDERS
170
00:10:02,240 --> 00:10:05,400
Terrorism intensified
after the Amnesty Law,
171
00:10:05,480 --> 00:10:09,160
but no one could've expected that.
172
00:10:09,240 --> 00:10:13,880
No one could have imagined
that terrorists' response to amnesty
173
00:10:13,960 --> 00:10:17,200
would be to ratchet up the fight.
174
00:10:17,600 --> 00:10:20,640
We always justified
why we should continue to fight.
175
00:10:20,720 --> 00:10:22,640
We'd point to the March 3rd attack...
176
00:10:22,720 --> 00:10:26,040
...where I don't know how many workers
were assassinated during protests,
177
00:10:26,120 --> 00:10:28,760
or to the murder of Germán in Pamplona...
178
00:10:28,840 --> 00:10:31,760
...during San Fermín festival,
or else Yolanda González in Madrid.
179
00:10:32,960 --> 00:10:34,280
ETA begins to understand
180
00:10:34,360 --> 00:10:37,000
that although Franco has died,
his regime remains.
181
00:10:37,640 --> 00:10:41,000
Their objective was
to make Euskadi independent,
182
00:10:41,640 --> 00:10:44,760
and their archenemy was
this conceptual idea of Spain.
183
00:10:45,760 --> 00:10:49,160
And so it didn't matter
whether we had a republic,
184
00:10:49,240 --> 00:10:54,040
a democracy or a dictatorship.
It was all the same to them.
185
00:10:54,120 --> 00:10:55,880
When democracy was instituted,
186
00:10:56,000 --> 00:11:00,240
that's when selective assassinations
on a mass level really began,
187
00:11:00,360 --> 00:11:03,000
and their targets covered a wide range,
188
00:11:03,080 --> 00:11:06,080
from military personnel,
police, civil guards,
189
00:11:06,160 --> 00:11:08,960
politicians, journalists, etc...
190
00:11:32,920 --> 00:11:35,240
...since the end of the civil war,
191
00:11:35,320 --> 00:11:38,600
and for all these reasons,
apocalyptic in Spain,
192
00:11:38,680 --> 00:11:41,760
on this last day of July,
is particularly difficult.
193
00:11:41,840 --> 00:11:44,360
Spanish democracy is in danger...
194
00:11:44,440 --> 00:11:45,680
HAIL FRANCO!
195
00:11:45,760 --> 00:11:48,280
ETA tries to destabilize the State.
196
00:11:48,360 --> 00:11:49,600
CIVIL GUARD LIEUTENANT GENERAL
197
00:11:49,680 --> 00:11:51,160
And in those days,
198
00:11:51,240 --> 00:11:55,240
ETA thought that by attacking
a large number of military personnel...
199
00:11:55,320 --> 00:11:56,600
DIARIO16 - 05.14.1977
EUSKADI HEATS UP
200
00:11:56,680 --> 00:12:02,640
...they'd cause a reaction
and push the government
201
00:12:02,720 --> 00:12:06,760
into fearing a possible military coup.
202
00:12:06,840 --> 00:12:10,880
Which as we know,
they came very close to achieving.
203
00:12:14,000 --> 00:12:16,800
1978 - SPANISH CONSTITUTION
204
00:12:16,880 --> 00:12:21,320
During the transition to democracy
in Spain, it was marvelous to discover...
205
00:12:21,400 --> 00:12:22,240
JOURNALIST
206
00:12:22,320 --> 00:12:24,720
...how different people could
come together to write the Constitution.
207
00:12:24,840 --> 00:12:27,840
You have the right to vote. Vote freely.
208
00:12:27,920 --> 00:12:30,600
National sovereignty
resides with the people,
209
00:12:30,680 --> 00:12:34,240
and that's why the people have to decide,
through the voting process,
210
00:12:34,320 --> 00:12:36,320
whether or not this is the Constitution
211
00:12:36,440 --> 00:12:38,280
that will shape
our governing laws moving forward.
212
00:12:38,360 --> 00:12:42,360
I think that the Constitution
did not satisfy people's expectations.
213
00:12:43,800 --> 00:12:47,360
Why? Because it contained elements
that were dogmatic
214
00:12:47,440 --> 00:12:51,880
for most Basque nationalists.
215
00:12:52,520 --> 00:12:55,160
It was shocking,
216
00:12:55,480 --> 00:12:59,200
to put it very simply,
217
00:12:59,320 --> 00:13:01,720
to have to consider a united state.
218
00:13:01,800 --> 00:13:04,720
Basque nationalism played...
219
00:13:06,360 --> 00:13:10,040
an active role
in constitutional negotiations,
220
00:13:10,120 --> 00:13:13,240
but it was as if their interests
weren't being represented.
221
00:13:13,320 --> 00:13:16,520
Because understandably
there was a desire to change...
222
00:13:17,800 --> 00:13:20,880
Franco's vision of Spain.
223
00:13:20,960 --> 00:13:23,560
That's the basis
for the 1978 Constitution...
224
00:13:23,640 --> 00:13:26,000
...to change it radically...
225
00:13:26,080 --> 00:13:27,280
KING OF SPAIN
(1975-2014)
226
00:13:27,360 --> 00:13:30,560
...because it establishes
the Constitution's national foundation,
227
00:13:30,640 --> 00:13:32,360
but it also recognizes
228
00:13:32,440 --> 00:13:37,200
the right to different nationalities,
including Basque Country rights.
229
00:13:37,280 --> 00:13:39,280
I was the first deputy
230
00:13:39,360 --> 00:13:42,280
and the only deputy from the left
who was a Basque nationalist.
231
00:13:42,360 --> 00:13:45,360
There were people who were
very disappointed in the Constitution
232
00:13:45,440 --> 00:13:49,160
because it didn't offer any peaceful
or democratic means
233
00:13:49,240 --> 00:13:52,680
to eventually establish a Basque country
234
00:13:52,760 --> 00:13:54,840
as a country with its own government.
235
00:13:54,960 --> 00:13:57,520
There's been a lot of talk
about the Constitution being federalist,
236
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
but it's not.
237
00:14:00,040 --> 00:14:01,120
LAWYER IN THE BURGOS TRIAL
238
00:14:01,200 --> 00:14:03,800
I proposed a series of amendments
for minorities in this country
239
00:14:03,880 --> 00:14:07,040
that clearly, people from
the State of Spain couldn't understand,
240
00:14:07,120 --> 00:14:08,960
but they were important here.
241
00:14:09,040 --> 00:14:14,280
Because people wanted a peaceful outcome,
as they could've had in Canada,
242
00:14:14,360 --> 00:14:17,760
and in fact, as we could have seen
recently in Scotland.
243
00:14:17,840 --> 00:14:21,320
...amnesty. Antinuclear protests,
244
00:14:21,440 --> 00:14:24,120
Basque nationalist protests,
protests of all kinds.
245
00:14:24,200 --> 00:14:27,480
Long live military ETA!
246
00:14:27,560 --> 00:14:31,000
Long live military ETA!
247
00:14:33,280 --> 00:14:37,080
The Basque Nationalist Party
encouraged people not to vote
248
00:14:37,160 --> 00:14:39,080
in the December 6th referendum.
249
00:14:39,160 --> 00:14:43,720
The Basque Country had
the lowest rate of participation
250
00:14:44,240 --> 00:14:46,760
in the Constitutional Referendum.
251
00:14:46,840 --> 00:14:50,160
But it's also true that those who did vote
252
00:14:50,240 --> 00:14:53,760
voted in favor of the Constitution.
253
00:14:54,720 --> 00:14:57,600
JULY 28 1979
254
00:14:57,680 --> 00:15:00,680
My husband was Antonio Pastor Martín.
255
00:15:00,760 --> 00:15:02,880
He had always wanted, in some way...
256
00:15:04,040 --> 00:15:05,440
WIDOW OF ONE OF ETA'S VICTIMS
257
00:15:05,520 --> 00:15:07,480
...to be part of the State forces
and police corps.
258
00:15:07,560 --> 00:15:11,880
His first posting was in San Sebastián,
in Herrera.
259
00:15:13,840 --> 00:15:15,440
He was very excited,
260
00:15:15,520 --> 00:15:17,880
and he looked so handsome in his uniform.
261
00:15:18,440 --> 00:15:22,560
He got into work at 10:00,
and at 10:20 there was an attack.
262
00:15:22,640 --> 00:15:24,480
And that was the end.
263
00:15:24,560 --> 00:15:26,560
All his dreams faded away.
264
00:15:33,360 --> 00:15:36,800
Apparently, it was a couple in a Peugeot
265
00:15:36,880 --> 00:15:39,360
and as they were driving by,
they used a machine gun
266
00:15:39,440 --> 00:15:43,720
to shoot at the station doors,
and that's when my husband got hit.
267
00:15:46,080 --> 00:15:47,920
That day...
268
00:15:48,000 --> 00:15:51,280
HERRERA STATION ATTACK
THREE CIVIL GUARDS IN SERIOUS CONDITION
269
00:15:51,360 --> 00:15:54,280
...two civil guards came by.
270
00:15:54,360 --> 00:15:57,640
They knocked at the door,
and as you can imagine,
271
00:15:57,720 --> 00:15:59,440
"Something's happened."
272
00:16:00,720 --> 00:16:03,560
The first thing I heard
when I entered the building was,
273
00:16:03,640 --> 00:16:05,160
"Another one down."
274
00:16:05,240 --> 00:16:08,000
That really left an impression on me.
275
00:16:08,680 --> 00:16:12,000
And when we went in, well...
276
00:16:13,160 --> 00:16:15,560
I'd rather not...
277
00:16:16,440 --> 00:16:20,800
The moment he was already...
I'll keep that to myself.
278
00:16:22,600 --> 00:16:24,680
But I remember when we left,
279
00:16:24,760 --> 00:16:26,920
there were children throwing rocks at us.
280
00:16:27,520 --> 00:16:30,600
These were young kids, my grandson's age,
281
00:16:30,680 --> 00:16:33,480
around ten or 11 years old.
282
00:16:34,400 --> 00:16:37,840
And then we couldn't get anyone
to serve us coffee
283
00:16:37,920 --> 00:16:40,160
because they closed all the bars.
284
00:16:44,880 --> 00:16:47,800
The worst part was after the funeral,
285
00:16:47,880 --> 00:16:51,560
you couldn't say
that you were a civil guard's widow.
286
00:16:51,640 --> 00:16:53,920
I'd say, "My husband died
in a car accident."
287
00:16:57,920 --> 00:17:02,480
1979 - JAVIER RUPÉREZ'S KIDNAPPING
288
00:17:06,680 --> 00:17:10,760
I was the organizer of a Latin American
democratic party conference,
289
00:17:10,800 --> 00:17:13,760
just outside of Madrid.
290
00:17:13,800 --> 00:17:18,320
I was headed to my car, which was parked
a few meters from the entrance.
291
00:17:18,400 --> 00:17:19,720
POLITICIAN AND DIPLOMAT
292
00:17:19,800 --> 00:17:22,800
And as I'm sitting down
and about to start the car,
293
00:17:22,920 --> 00:17:25,520
I see two individuals
294
00:17:25,560 --> 00:17:29,560
with their faces covered
and who are threatening me with pistols.
295
00:17:39,200 --> 00:17:40,560
They take me to the Casa de Campo.
296
00:17:40,680 --> 00:17:42,560
LA VANGUARDIA - 13.11.1979
JAVIER RUPÉREZ, KIDNAPPED BY ETA
297
00:17:42,680 --> 00:17:45,800
There, they change cars,
they put me in the trunk of the other car,
298
00:17:45,880 --> 00:17:47,040
and that's how my kidnapping began.
299
00:17:56,480 --> 00:18:00,520
I was held from the 11th of November
300
00:18:00,560 --> 00:18:05,040
until the 12th of December, 1979.
301
00:18:05,080 --> 00:18:06,480
Thirty-two days.
302
00:18:06,560 --> 00:18:09,720
The hostage relies on his kidnapper
for everything,
303
00:18:09,800 --> 00:18:13,160
for news, for food,
304
00:18:13,240 --> 00:18:16,880
to be able to move around, for his life.
305
00:18:16,960 --> 00:18:19,000
The kidnapper holds his life in his hands.
306
00:18:21,240 --> 00:18:23,800
I often get asked,
"How did they treat you?"
307
00:18:23,880 --> 00:18:28,520
No, you don't need to be
physically tortured or beaten.
308
00:18:28,560 --> 00:18:32,560
The mere fact of being deprived
of your freedom in such a brutal way
309
00:18:32,640 --> 00:18:35,000
is torture enough, isn't it?
310
00:18:35,800 --> 00:18:38,400
Concretely, the political situation
at that time...
311
00:18:38,480 --> 00:18:39,880
WE'LL NOT BE TAKEN ADVANTAGE OF
ABSTAIN
312
00:18:39,960 --> 00:18:43,400
in the fall or winter of '79,
involved on the one hand, the beginning
313
00:18:43,480 --> 00:18:48,760
of discussions to create
the Basque Statute of Autonomy.
314
00:18:49,640 --> 00:18:52,320
SAY YES TO THE STATUTE OF GERNIKA
315
00:18:52,400 --> 00:18:58,160
While we still had Basque terrorists
in prison who wanted to be released.
316
00:18:58,240 --> 00:18:59,320
And on the other hand,
317
00:18:59,440 --> 00:19:03,160
they also wanted to shape
the Statute of Autonomy.
318
00:19:04,320 --> 00:19:05,800
Dear Javier,
319
00:19:05,920 --> 00:19:09,320
I was happy and relieved
to read your letter
320
00:19:09,440 --> 00:19:13,320
and to know that you are well
and being well-treated.
321
00:19:13,880 --> 00:19:17,720
We all want you back with us
as soon as possible.
322
00:19:17,800 --> 00:19:21,440
Marta is well and asks
when you'll come home from your trip.
323
00:19:21,520 --> 00:19:23,000
JAVIER RUPÉREZ'S WIFE
AUDIO RNE
324
00:19:23,080 --> 00:19:27,440
I want all of this senseless ordeal
to end now,
325
00:19:27,520 --> 00:19:30,280
and hope that when this ends,
it signals a solution
326
00:19:30,320 --> 00:19:34,800
to enabling us all
to live together in peace.
327
00:19:35,320 --> 00:19:40,040
Your friends' and family's hearts
are with you.
328
00:19:40,800 --> 00:19:42,880
You think about a lot of things.
329
00:19:42,960 --> 00:19:45,320
First, about life.
330
00:19:45,440 --> 00:19:48,320
I thought of my wife...
331
00:19:49,680 --> 00:19:53,480
who died from a brutal cancer.
332
00:19:55,560 --> 00:20:00,520
The kidnappers published a photo of me.
333
00:20:00,560 --> 00:20:05,400
The irony in this story is that behind me,
334
00:20:05,480 --> 00:20:07,480
in the photo,
335
00:20:07,560 --> 00:20:10,040
there was another photo of a man
336
00:20:10,080 --> 00:20:13,880
who'd been assassinated by them,
as we found out later.
337
00:20:21,880 --> 00:20:23,080
I knew Pertur.
338
00:20:23,160 --> 00:20:26,200
Pertur was one of the ones who believed
339
00:20:26,280 --> 00:20:31,520
that after dictatorship, ETA had
to harness its political capital,
340
00:20:31,560 --> 00:20:33,760
that wave of popular support it had,
341
00:20:33,800 --> 00:20:37,400
to maintain its ideology
and defend its flag
342
00:20:37,480 --> 00:20:40,320
by abandoning violence because
there was no longer any justification
343
00:20:40,400 --> 00:20:42,000
or plausible explanation for it.
344
00:20:42,080 --> 00:20:45,640
E.T.A.
AN ARMED NATION WILL NEVER BE OPPRESSED
345
00:20:45,880 --> 00:20:48,000
Pertur had a definitive role.
346
00:20:48,080 --> 00:20:51,200
He was the person who gave classes
347
00:20:51,280 --> 00:20:56,320
to teach theory, so to speak.
348
00:20:56,440 --> 00:20:58,960
In fact, I remember
when I was introduced to him,
349
00:20:59,040 --> 00:21:01,200
they said,
350
00:21:01,280 --> 00:21:05,000
"He's the one who walks around
spewing nonsense
351
00:21:05,080 --> 00:21:07,320
about theory and whatever."
352
00:21:08,320 --> 00:21:12,560
His job was, as I mentioned,
to teach our activists...
353
00:21:12,640 --> 00:21:14,480
EDUARDO MORENO BERGARETXE
"PERTUR'S" PARTNER
354
00:21:14,560 --> 00:21:16,520
...because he thought that education
355
00:21:16,560 --> 00:21:21,520
would contribute
to improving the organization's work.
356
00:21:22,200 --> 00:21:25,960
He was full of life,
very happy and he always...
357
00:21:26,040 --> 00:21:29,320
He liked to carry around his guitar.
358
00:21:30,040 --> 00:21:33,080
Already, Pertur was talking
about the possibility
359
00:21:33,200 --> 00:21:36,640
of splitting the organization,
that is to say, one part
360
00:21:36,760 --> 00:21:39,080
would focus exclusively on politics,
361
00:21:39,200 --> 00:21:42,440
whereas the other
would support the rearguard.
362
00:21:42,520 --> 00:21:44,320
That was his theory.
363
00:21:44,440 --> 00:21:47,760
He got his way, and as a result,
364
00:21:47,800 --> 00:21:52,440
the more radicalized members
of the political fighters,
365
00:21:52,520 --> 00:21:55,880
which were called
"Bereziak special commandos,"
366
00:21:55,960 --> 00:21:58,640
all moved to the military branch of ETA.
367
00:22:00,160 --> 00:22:02,960
His death is a declaration
368
00:22:03,040 --> 00:22:06,560
that there will not be any compromise.
369
00:22:06,640 --> 00:22:10,000
The most radical members
370
00:22:10,080 --> 00:22:13,360
always ended up imposing
their positions on others.
371
00:22:13,480 --> 00:22:16,000
What's interesting is that,
during the democratic process,
372
00:22:16,080 --> 00:22:20,560
the internal control exercised by ETA
373
00:22:20,640 --> 00:22:23,640
is so authoritarian...
374
00:22:24,480 --> 00:22:28,240
that there's never any dissent.
And when there is,
375
00:22:28,320 --> 00:22:29,920
dissenters are assassinated.
376
00:22:30,000 --> 00:22:31,080
FREEDOM FOR PRISONERS
377
00:22:31,160 --> 00:22:33,840
It seems they never did find out
who killed Pertur.
378
00:22:33,920 --> 00:22:39,760
The last time Pertur was seen,
apparently Apala and Pakito
379
00:22:39,840 --> 00:22:45,120
were taking Pertur from San Juan de Luz
to a meeting in Béhobie.
380
00:22:47,160 --> 00:22:50,560
I don't understand how Pertur,
given everything he'd seen,
381
00:22:50,640 --> 00:22:54,640
was willing to get into a car
they told him to get into.
382
00:22:54,720 --> 00:22:58,760
He'd already written many letters
to his romantic partner,
383
00:22:58,840 --> 00:23:01,600
telling her that things were going
from bad to worse,
384
00:23:01,680 --> 00:23:03,360
and that people were losing their minds.
385
00:23:03,480 --> 00:23:06,760
WE CAN'T LEAVE ETA IN THE HANDS
OF 4 MENTALLY DISTURBED INDIVIDUALS
386
00:23:06,840 --> 00:23:09,000
Eduardo was scared.
387
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
I AM NOT OKAY
388
00:23:10,160 --> 00:23:14,360
He was scared, as he said in one
of his letters to me. I still have it.
389
00:23:14,440 --> 00:23:17,560
When I think about it, I believe
390
00:23:17,640 --> 00:23:21,640
they were either directly involved
in his disappearance
391
00:23:21,720 --> 00:23:26,160
or indirectly involved
in his disappearance.
392
00:23:26,240 --> 00:23:30,240
But I cannot imagine
393
00:23:30,320 --> 00:23:32,680
any other possible scenarios.
394
00:23:32,760 --> 00:23:36,600
It's sad for his family, his parents.
395
00:23:38,360 --> 00:23:42,480
His father died
without knowing what happened.
396
00:23:48,040 --> 00:23:49,560
Cut, please.
397
00:23:52,040 --> 00:23:55,200
With Pertur's death, we all understood
398
00:23:55,280 --> 00:24:00,600
there was no hope that democracy
would incite ETA to stop killing.
399
00:24:01,320 --> 00:24:05,720
They managed to put violence
at the center,
400
00:24:05,800 --> 00:24:10,880
at the very heart of an ideology,
as if it was part of the holy grail
401
00:24:10,960 --> 00:24:14,160
that would bring freedom to Basque people.
402
00:24:14,240 --> 00:24:16,720
What horrific brutality.
403
00:24:17,240 --> 00:24:20,840
DECEMBER 12 1979
404
00:24:20,920 --> 00:24:26,440
They brought me a pair of jeans
and they told me to put them on.
405
00:24:26,520 --> 00:24:30,040
They put a hood over my head so I wouldn't
see anything and they led me out.
406
00:24:30,120 --> 00:24:32,800
I wanted to think I was free,
407
00:24:32,880 --> 00:24:36,320
but I didn't discard the idea
that they could kill me.
408
00:24:36,400 --> 00:24:41,400
They told me to wait a while
before taking the blindfold off.
409
00:24:41,480 --> 00:24:45,800
After some time,
nothing was happening, it was cold,
410
00:24:45,880 --> 00:24:48,840
and I took the blindfold off
411
00:24:48,920 --> 00:24:51,000
and realized I was
in the middle of nowhere.
412
00:24:51,080 --> 00:24:52,960
I didn't exactly know where I was.
413
00:24:53,040 --> 00:24:57,400
I started walking.
Soon, I saw a gas station.
414
00:24:57,520 --> 00:25:00,800
There was a gentleman
of a certain age there.
415
00:25:00,880 --> 00:25:03,000
I approached him showing my ID.
416
00:25:03,080 --> 00:25:06,880
"I'm Javier Rupérez
and I'd like to speak to the Civil Guard."
417
00:25:10,360 --> 00:25:13,440
So, a civil guard gets out of his vehicle
418
00:25:13,520 --> 00:25:16,000
and says, "Shit, Rupérez!"
419
00:25:16,080 --> 00:25:18,160
I don't believe anyone paid anything
to save my life.
420
00:25:18,240 --> 00:25:19,560
HAPPY ENDING TO A LONG NIGHTMARE
421
00:25:19,640 --> 00:25:22,520
I don't even think they'd accept
an exchange to release prisoners.
422
00:25:22,600 --> 00:25:25,960
I had a very long conversation
with Adolfo Suárez,
423
00:25:26,040 --> 00:25:28,160
and he told me no one had paid anything.
424
00:25:32,480 --> 00:25:38,480
10 DAYS LATER
14 ETA PRISONERS ARE RELEASED
425
00:25:39,360 --> 00:25:41,320
1979 - NO ONE IS SAFE
426
00:25:41,400 --> 00:25:43,120
In those days, the initial intent
427
00:25:43,200 --> 00:25:45,360
was to attack representatives
of the State,
428
00:25:45,480 --> 00:25:47,520
the police, the Civil Guard...
429
00:25:48,760 --> 00:25:52,320
But then the targets become taxi drivers,
430
00:25:52,400 --> 00:25:55,440
who are accused of acting as informants,
drug traffickers...
431
00:25:55,520 --> 00:25:56,880
EIBAR MURDERED HOTEL WORKER
WAS CLASSIFIED BY ETA AS A DRUG TRAFFICKER
432
00:25:56,960 --> 00:25:59,360
And this slowly expands to include
a wider range of people.
433
00:25:59,440 --> 00:26:03,000
And as ETA is completely oblivious,
434
00:26:03,080 --> 00:26:05,520
it broadens the scope of targets
435
00:26:05,600 --> 00:26:09,160
to extend to other social sectors
it's capable of reaching.
436
00:26:15,200 --> 00:26:18,080
TRIPLE ATTACK
437
00:26:18,160 --> 00:26:21,040
CHAMARTÍN STATION
BARAJAS AIRPORT - ATOCHA STATION
438
00:26:21,960 --> 00:26:25,560
Three of us military activists were
coming back down from Larrún Mountain.
439
00:26:25,640 --> 00:26:27,080
We got in the car and put on the radio.
440
00:26:27,160 --> 00:26:28,280
ETA, AGAINST ALL OF SPAIN
441
00:26:28,360 --> 00:26:31,040
On the radio we heard
that there'd been deaths
442
00:26:31,120 --> 00:26:34,360
at the Chamartín station and Barajas.
443
00:26:34,440 --> 00:26:39,520
And I seem to remember it was the driver,
444
00:26:39,600 --> 00:26:41,000
who said, "That's terrorism.
445
00:26:41,120 --> 00:26:44,760
That's real terrorism.
If we're responsible for this,
446
00:26:44,880 --> 00:26:47,200
I'm leaving the organization."
447
00:26:47,280 --> 00:26:52,280
After multiple attacks,
no one can feel safe.
448
00:26:52,400 --> 00:26:58,280
Not in a train, not waiting
for your child after school, nowhere.
449
00:26:58,360 --> 00:27:01,360
ETA said, "We'll multiply
450
00:27:01,440 --> 00:27:05,480
the number of attacks
so that we appear to be everywhere."
451
00:27:05,560 --> 00:27:09,480
When I became president in the first year,
452
00:27:09,560 --> 00:27:14,280
to give you a clear idea, tragically,
453
00:27:14,360 --> 00:27:17,720
we were seeing one death every three days.
454
00:27:17,800 --> 00:27:20,720
ETA responds each time
with more and more violence,
455
00:27:20,800 --> 00:27:22,760
more indiscriminate, more cruel,
456
00:27:22,840 --> 00:27:24,680
more savage
and more oblivious than ever.
457
00:27:25,280 --> 00:27:27,600
And we enter what we now call,
the "years of lead."
458
00:27:27,680 --> 00:27:29,480
FUNERAL HELD FOR THE THREE CIVIL GUARDS
ASSASSINATED IN AZPEITIA
459
00:27:29,560 --> 00:27:31,600
I'm not sure we thought those years
were more violent,
460
00:27:31,680 --> 00:27:33,680
because we seemed
to always live in violence.
461
00:27:33,760 --> 00:27:36,800
THEY WERE SAFEGUARDING
A CONVOY FOR WEAPONS TESTING
462
00:27:36,880 --> 00:27:40,480
ISPASTER (VIZCAYA):
ASSASSINATION OF 6 CIVIL GUARDS
463
00:27:40,560 --> 00:27:42,360
ETA launches an ambush,
464
00:27:42,440 --> 00:27:46,000
and they more or less give themselves
license to kill the civil guards.
465
00:27:46,080 --> 00:27:47,720
Six civil guards died.
466
00:27:47,800 --> 00:27:50,960
Also during this operation,
two members of ETA died.
467
00:27:52,400 --> 00:27:57,520
This attack also compelled the Civil Guard
468
00:27:57,600 --> 00:28:01,120
to set up an anti-terrorist unit,
469
00:28:01,200 --> 00:28:06,480
Grupo Antiterrorista Rural,
in the Basque Country.
470
00:28:25,880 --> 00:28:28,640
Until then, ETA had dominated
ground operations.
471
00:28:28,720 --> 00:28:29,920
They decided
472
00:28:30,000 --> 00:28:34,480
they needed to create
a civil guard military unit,
473
00:28:34,560 --> 00:28:36,840
with investigative police skills,
474
00:28:36,920 --> 00:28:40,480
in order to regain control of the ground.
475
00:28:40,560 --> 00:28:43,920
As we know, in every war, or revolution,
476
00:28:44,000 --> 00:28:45,560
ground control is key.
477
00:28:50,160 --> 00:28:51,800
ANOTHER BOLD ASSASSINATION
IN THE BASQUE COUNTRY
478
00:28:51,880 --> 00:28:54,000
ONE SHOT AT THE NAPE OF THE NECK
LIEUTENANT COLONEL ASSASSINATED IN VITORIA
479
00:28:54,080 --> 00:28:55,880
THE CLIMATE OF VIOLENCE
PERSISTS IN THE BASQUE COUNTRY
480
00:28:55,960 --> 00:28:59,920
ETA changes. It leaves opposition
of the Franco regime behind
481
00:29:00,000 --> 00:29:01,480
in favor of independence.
482
00:29:01,560 --> 00:29:04,720
It decides to put pressure
on the government,
483
00:29:04,800 --> 00:29:07,840
because the real power
was held by the military.
484
00:29:07,920 --> 00:29:12,280
Madrid is where impact
and media coverage are greatest.
485
00:29:12,360 --> 00:29:15,040
And they start to kill a large number
of military personnel.
486
00:29:20,920 --> 00:29:25,400
1981 - GUERNICA'S CASA DE JUNTAS
487
00:29:30,960 --> 00:29:34,840
We all knew how uncomfortable
people were in the armed forces.
488
00:29:34,920 --> 00:29:36,520
FREEDOM FOR PRISONERS
THE KING IS NOT WELCOME - NO TO REPRESSION
489
00:29:36,600 --> 00:29:37,560
And we also knew
490
00:29:37,640 --> 00:29:42,680
that the king was making
a tremendous effort
491
00:29:43,680 --> 00:29:46,240
to maintain
a sense of democratic normality.
492
00:29:46,320 --> 00:29:49,560
He even went so far as to go
to the Guernica Casa de Juntas,
493
00:29:49,640 --> 00:29:53,080
which is symbolically
very important to Basques,
494
00:29:53,160 --> 00:29:56,800
and not surprisingly,
he faced a lot of loud booing.
495
00:30:02,840 --> 00:30:05,920
I've always wanted my first visit...
496
00:30:06,000 --> 00:30:10,320
We are the Basque soldiers
to free the Basque Country.
497
00:30:10,400 --> 00:30:12,480
We are ready to shed our blood...
498
00:30:12,560 --> 00:30:15,560
The one who best kept calm
and endured the situation
499
00:30:15,640 --> 00:30:18,280
was the king himself,
because of his character.
500
00:30:18,360 --> 00:30:19,880
It was difficult to upset him
501
00:30:19,960 --> 00:30:24,840
when he was just doing his duty
as Head of State, and he did just that.
502
00:30:24,920 --> 00:30:27,840
People from outside
were much more sensitive,
503
00:30:27,920 --> 00:30:31,800
and among the military,
some were really very upset,
504
00:30:31,880 --> 00:30:35,560
because they were insulting
the Head of State, the king, etc...
505
00:30:35,640 --> 00:30:38,120
Don Juan Carlos' reaction...
506
00:30:38,200 --> 00:30:40,080
Because he'd heard, or at least he...
507
00:30:40,160 --> 00:30:41,880
HEAD OF THE KING'S HOUSEHOLD
(1986-1994)
508
00:30:41,960 --> 00:30:44,120
He had known that something like this
could happen,
509
00:30:44,200 --> 00:30:49,600
and he made a plea
for harmony and freedom,
510
00:30:49,680 --> 00:30:54,240
and this also drew applause from
the other participants in the meeting.
511
00:31:03,120 --> 00:31:05,840
Those who don't follow the rules...
512
00:31:05,960 --> 00:31:07,840
Silence, please.
513
00:31:12,320 --> 00:31:13,640
"You have to go to Madrid."
514
00:31:13,720 --> 00:31:15,800
I said, "What are you talking about?
515
00:31:15,880 --> 00:31:17,560
There's no way
I'm going to Madrid at 5:00 p.m...
516
00:31:17,640 --> 00:31:18,640
JOURNALIST
517
00:31:18,720 --> 00:31:21,360
...for a second round of voting.
We know what's going to...
518
00:31:21,440 --> 00:31:23,280
I'll just write up the article now."
519
00:31:23,360 --> 00:31:25,880
Do you realize how cocky I was being?
520
00:31:25,960 --> 00:31:27,600
And I remember him saying to me,
521
00:31:27,680 --> 00:31:30,760
"You have to go.
If there's no story, find one."
522
00:31:30,840 --> 00:31:32,040
And of course, I came.
523
00:31:32,120 --> 00:31:33,720
FEBRUARY 23 1981
524
00:31:33,800 --> 00:31:35,080
-Antonio Morillo Crespo.
-Yes.
525
00:31:35,520 --> 00:31:37,240
Don Carlos Navarrete Medino.
526
00:31:37,320 --> 00:31:38,920
-No.
-No.
527
00:31:39,320 --> 00:31:41,280
Don Manuel Núñez Encabo.
528
00:31:42,720 --> 00:31:44,520
Yes... Something...
529
00:31:44,600 --> 00:31:46,960
Right now...
530
00:31:47,040 --> 00:31:48,280
That was a gun shot.
531
00:31:48,360 --> 00:31:51,480
There was a loud bang in the chamber...
532
00:31:51,560 --> 00:31:53,640
-We don't know what it was...
-There was a gun shot.
533
00:31:53,720 --> 00:31:55,440
We can see the police...
534
00:31:55,520 --> 00:31:59,800
The Civil Guard is walking into
the Congress of Deputies now.
535
00:31:59,880 --> 00:32:04,720
There's a lieutenant colonel
going up to the podium carrying a pistol.
536
00:32:04,800 --> 00:32:06,520
At this time, he's aiming...
537
00:32:06,600 --> 00:32:07,720
Nobody move!
538
00:32:07,840 --> 00:32:10,800
It's a civil guard, he's pointing
his pistol. More police officers are...
539
00:32:10,880 --> 00:32:13,840
At that moment, I just froze,
like I was like ice.
540
00:32:13,920 --> 00:32:15,880
I said to myself,
"This can't be happening."
541
00:32:15,960 --> 00:32:17,840
And we can see how...
542
00:32:17,920 --> 00:32:20,040
Be careful. The police...
543
00:32:20,120 --> 00:32:22,320
On the ground!
Everyone get down on the ground!
544
00:32:22,400 --> 00:32:23,920
-Sit down!
-Get down!
545
00:32:24,000 --> 00:32:26,440
We can't continue to broadcast
because they're aiming at us...
546
00:32:26,520 --> 00:32:29,960
Honestly, I felt really embarrassed
because all of my colleagues in Madrid
547
00:32:30,040 --> 00:32:33,720
knew who Tejero was,
but I had no idea who Tejero was.
548
00:32:36,000 --> 00:32:39,680
The coup known as 23F is the result
of a myriad of different things,
549
00:32:39,760 --> 00:32:44,840
and we could add a few other
mysterious and secret factors,
550
00:32:44,960 --> 00:32:48,000
but the obvious reasons were first,
551
00:32:48,080 --> 00:32:52,680
Adolfo Suárez's government seemed
overwhelmed by realities in the country.
552
00:32:52,760 --> 00:32:56,000
Adolfo Suárez's government
had achieved great success
553
00:32:56,080 --> 00:32:59,320
but its supporters spanned a range
of different segments of society,
554
00:32:59,400 --> 00:33:01,080
democratic Christians, liberals,
555
00:33:01,160 --> 00:33:03,480
social democrats,
old partisans of the Franco regime...
556
00:33:03,560 --> 00:33:06,400
And Suárez brought
all of these together as best he could.
557
00:33:06,480 --> 00:33:10,000
But typical dinner conversations
in Madrid were,
558
00:33:10,120 --> 00:33:12,960
"We have to do something.
This can't go on.
559
00:33:13,040 --> 00:33:15,080
Something has to happen.
Something has to be done..."
560
00:33:15,160 --> 00:33:18,720
Without focusing too much on 23F,
ETA was obviously
561
00:33:18,840 --> 00:33:24,400
at the forefront of the sentiment
of general exasperation
562
00:33:24,480 --> 00:33:26,880
23F dissenters embraced.
563
00:33:26,960 --> 00:33:31,240
Tejero's public image caused
a lot of damage to the Civil Guard.
564
00:33:31,320 --> 00:33:34,400
It didn't take long
for the public to discover
565
00:33:34,520 --> 00:33:38,600
that Tejero was just a pawn
following military orders...
566
00:33:39,600 --> 00:33:44,080
under different directives.
567
00:33:45,440 --> 00:33:48,800
He was very instrumental,
very representative of the times.
568
00:33:48,880 --> 00:33:53,200
The real protagonists of the coup were
569
00:33:53,280 --> 00:33:57,880
the Lieutenant General of Valencia,
Milans del Bosch,
570
00:33:57,960 --> 00:34:01,160
and Alfonso Armada, who was
a member of the king's household,
571
00:34:01,240 --> 00:34:04,000
and his actions were
a betrayal to the king.
572
00:34:14,160 --> 00:34:17,160
For me, the most difficult moment was
573
00:34:17,280 --> 00:34:21,560
when, I think it was Tejero,
who tore up the seats in the hemicycle.
574
00:34:21,640 --> 00:34:25,120
He said it was
so that he could set them on fire
575
00:34:25,200 --> 00:34:26,920
in case the lights failed.
576
00:34:27,480 --> 00:34:30,840
Of course, we didn't know
what was going on outside.
577
00:34:30,920 --> 00:34:34,640
We didn't know if the coup
had been successful or not.
578
00:34:34,680 --> 00:34:38,320
We didn't know anything. And I, honestly,
579
00:34:38,400 --> 00:34:41,400
I thought we wouldn't
get out of there alive.
580
00:34:41,480 --> 00:34:42,960
CADENA SER - NEWS BULLETIN
02.23.1981
581
00:34:43,040 --> 00:34:45,400
It's 7:00 p.m., and you're listening
to a broadcast by Cadena Ser.
582
00:34:45,480 --> 00:34:47,880
At 7:00 p.m.,
Third Military District Commander
583
00:34:47,960 --> 00:34:51,640
Jaime Milans del Bosch
declared a state of emergency.
584
00:34:51,760 --> 00:34:55,920
This news was read out in Congress
by one of the assailants.
585
00:34:58,360 --> 00:35:00,680
When events of February 23rd unfold,
586
00:35:00,800 --> 00:35:04,320
ETA's main activists
587
00:35:04,440 --> 00:35:07,080
and their political cohorts disappear.
588
00:35:07,160 --> 00:35:09,640
They immediately leave the area,
589
00:35:09,680 --> 00:35:13,520
and cross the border as soon as they can
like real cowards.
590
00:35:13,600 --> 00:35:17,480
Armed forces are prohibited
from having any contact with civilians.
591
00:35:18,760 --> 00:35:23,600
Given the situation created by events
in the Palacio del Congreso,
592
00:35:23,640 --> 00:35:26,640
and to avoid any possible confusion,
593
00:35:26,680 --> 00:35:30,880
I confirm to have ordered
civil authorities,
594
00:35:30,960 --> 00:35:33,640
as well as the Board
of Joint Chiefs of Staff,
595
00:35:33,680 --> 00:35:36,760
to take all necessary measures
596
00:35:36,840 --> 00:35:42,160
to maintain constitutional order
under our existing laws.
597
00:35:42,200 --> 00:35:44,120
That was horrible. Horrible.
598
00:35:44,160 --> 00:35:49,640
But, at the same time, it was
an extraordinary boost to democracy.
599
00:35:50,280 --> 00:35:55,400
They tried to kill it,
and it came out stronger.
600
00:36:01,040 --> 00:36:03,520
THE SPANISH PARLIAMENT WAS OCCUPIED
BY COUP ASSAILANTS FOR 18 HOURS
601
00:36:03,600 --> 00:36:07,320
In a tight line, flanked by police,
parliamentarians shake hands.
602
00:36:07,400 --> 00:36:09,160
There are accolades, smiles.
603
00:36:09,280 --> 00:36:12,800
Everyone momentarily forgets
this terrible nightmare.
604
00:36:21,040 --> 00:36:24,400
Since 1977,
605
00:36:24,480 --> 00:36:27,280
ETA had engaged in terrorist activity
606
00:36:27,400 --> 00:36:33,160
to support popular mobilization campaigns
against the Lemóniz nuclear plant.
607
00:36:33,200 --> 00:36:38,040
With that, ETA enjoyed
greater popular support,
608
00:36:38,160 --> 00:36:43,360
as ETA was leading the fight opposing
the construction of the nuclear plant.
609
00:36:43,760 --> 00:36:47,880
And so during those years,
the military branch of ETA
610
00:36:47,960 --> 00:36:49,880
doubled its efforts
611
00:36:49,960 --> 00:36:55,920
and managed to carry out
over 300 attacks against the plant,
612
00:36:56,000 --> 00:36:58,400
killing five people.
613
00:36:58,480 --> 00:37:02,560
Two of those killed are
Chief Engineer José María Ryan,
614
00:37:02,640 --> 00:37:04,440
who was kidnapped and killed,
615
00:37:04,520 --> 00:37:08,320
as well as the man who would later
be appointed as plant director,
616
00:37:08,400 --> 00:37:09,200
Mr. Pascual.
617
00:37:09,320 --> 00:37:10,360
LEMÓNIZ CHIEF PROJECT ENGINEER
ASSASSINATED
618
00:37:15,160 --> 00:37:16,120
NO MORE ETA
619
00:37:16,160 --> 00:37:17,480
I think the attack against Carrero Blanco
620
00:37:17,560 --> 00:37:20,760
and the freezing of Lemóniz
plant activities, each in their own right,
621
00:37:20,840 --> 00:37:25,000
were two of the greatest ETA triumphs
in the '70s and '80s.
622
00:37:41,680 --> 00:37:43,520
THE SPANISH GOVERNMENT PAID
623
00:37:43,600 --> 00:37:45,840
OVER 2,000 MILLION EUROS
FOR THE LEMÓNIZ PLANT
624
00:37:45,960 --> 00:37:49,440
It was Saturday, June 26th, in 1982.
625
00:37:49,560 --> 00:37:52,280
It was during the World Cup,
626
00:37:52,360 --> 00:37:56,920
and the terrorist group, ETA,
used a backpack to plant
627
00:37:57,000 --> 00:37:58,880
an explosive device
628
00:37:58,960 --> 00:38:03,840
with half a kilo of Goma-2
in the offices of Iberduero.
629
00:38:03,920 --> 00:38:06,640
I was on my way over
to my grandmother's house...
630
00:38:06,760 --> 00:38:09,840
...for some pocket money. My grandmother
lived about 300 meters from us.
631
00:38:09,920 --> 00:38:11,440
ETA VICTIM
632
00:38:11,520 --> 00:38:14,760
And my grandmother suggested,
633
00:38:14,840 --> 00:38:18,160
as she often did on Saturdays, that I come
634
00:38:18,280 --> 00:38:21,560
to the marketplace with her
to pick up groceries.
635
00:38:21,640 --> 00:38:24,520
And that day, I don't know why, I said no.
636
00:38:24,600 --> 00:38:29,640
I had made plans and I was going
to play soccer with my friends.
637
00:38:30,760 --> 00:38:34,360
Two girls walked by, and I let them pass
638
00:38:34,480 --> 00:38:36,640
because the sidewalk was quite narrow,
639
00:38:37,200 --> 00:38:41,800
and I stood and stared at the backpack.
640
00:38:43,520 --> 00:38:47,800
I remember seeing
bits of black plastic sticking out.
641
00:38:50,280 --> 00:38:54,640
The explosion was heard
across the entire town of Rentería.
642
00:38:55,800 --> 00:38:58,800
At the time, my mother was washing
the windows and at that moment,
643
00:38:58,880 --> 00:39:02,640
she said to herself, "At least
I had the windows open,
644
00:39:02,760 --> 00:39:05,480
otherwise it would have shattered
all of the glass,"
645
00:39:05,560 --> 00:39:10,960
without knowing that what they'd destroyed
was the life of her young son.
646
00:39:12,600 --> 00:39:15,520
As a result of the explosion,
647
00:39:15,600 --> 00:39:19,280
I had my left leg
below the knee amputated,
648
00:39:19,360 --> 00:39:24,600
I lost vision in one eye,
both my eardrums were perforated
649
00:39:24,640 --> 00:39:26,640
and I had shrapnel all over my body...
650
00:39:26,680 --> 00:39:31,800
It took quite a while, about six months,
before I could strap on a prosthesis.
651
00:39:31,880 --> 00:39:34,520
I didn't want to go to school
without a leg.
652
00:39:35,800 --> 00:39:41,160
My mother taught me
not to feel self-conscious.
653
00:39:42,760 --> 00:39:44,400
She said I had two options.
654
00:39:44,480 --> 00:39:49,680
One, to keep going,
accept what had happened
655
00:39:49,800 --> 00:39:52,440
and learn to live with it.
656
00:39:52,520 --> 00:39:56,000
Most of the letters of support I received
657
00:39:56,080 --> 00:39:59,160
came from people outside of Euskadi.
658
00:40:00,000 --> 00:40:02,280
BOY IN CRITICAL CONDITION
AFTER KICKING A BACKPACK CONTAINING A BOMB
659
00:40:02,360 --> 00:40:04,640
In Rentería, I had to listen to people say
that I must be living very well
660
00:40:04,760 --> 00:40:07,000
with all the money
I'd received in compensation,
661
00:40:07,080 --> 00:40:10,000
they even said that I "had it made."
662
00:40:13,640 --> 00:40:15,680
1982 - SPAIN CHANGES COURSE
663
00:40:15,800 --> 00:40:19,640
Spain needs a government
that is capable of leading,
664
00:40:19,680 --> 00:40:22,000
capable not only of meeting objectives,
665
00:40:22,080 --> 00:40:24,200
but of fulfilling the requirements
of the Constitution.
666
00:40:24,320 --> 00:40:28,000
Spain needs to recover its sense of ethics
667
00:40:28,080 --> 00:40:30,920
and vision of solidarity
to rebuild itself...
668
00:40:31,000 --> 00:40:33,640
When Felipe González enters the scene,
winning a large number of votes,
669
00:40:33,680 --> 00:40:37,080
he puts national security forces
and the entire country on notice,
670
00:40:37,160 --> 00:40:39,600
"Of course, ETA shouldn't have
the slightest doubt
671
00:40:39,640 --> 00:40:41,960
that we'll fight against them
and that, in addition,
672
00:40:42,040 --> 00:40:45,440
our security forces will have
the State's full institutional support."
673
00:40:45,520 --> 00:40:46,920
I believe ETA responds by saying,
674
00:40:47,000 --> 00:40:52,080
"In return, we'll put up
as much resistance as we possibly can
675
00:40:52,160 --> 00:40:54,800
and do our utmost to cause
as much damage as possible."
676
00:40:59,880 --> 00:41:03,120
And this is what set the stage
677
00:41:03,160 --> 00:41:05,280
for what would become the most horrendous,
678
00:41:05,360 --> 00:41:08,800
brutal, dark years
in our collective memory today.
679
00:41:11,440 --> 00:41:13,880
When we came into power, we found
680
00:41:14,440 --> 00:41:20,120
that police forces were spread too thinly.
681
00:41:20,160 --> 00:41:22,440
The Civil Guard was key.
682
00:41:22,520 --> 00:41:24,760
And it's true that it was poorly equipped,
683
00:41:25,400 --> 00:41:27,880
typically poorly paid,
684
00:41:28,360 --> 00:41:30,520
and above all...
685
00:41:31,440 --> 00:41:34,520
The Civil Guard didn't have
any intelligence services.
686
00:41:34,600 --> 00:41:38,120
We didn't have it,
we didn't have "intelligence"
687
00:41:38,160 --> 00:41:41,960
in the operational sense.
688
00:41:42,040 --> 00:41:44,760
And so, among our improvement initiatives,
689
00:41:44,840 --> 00:41:47,800
in addition to modernizing systems
and investing resources, etc...
690
00:41:47,880 --> 00:41:51,160
We established a system
of sharing information.
691
00:41:52,280 --> 00:41:56,520
I joined the Ministry of the Interior
in 1982.
692
00:41:56,600 --> 00:42:00,000
Initially, we had an important
modernization initiative underway,
693
00:42:00,080 --> 00:42:03,400
especially to beef up
our training and selection process
694
00:42:03,480 --> 00:42:08,040
in order to establish a solid foundation
to then be able to further develop...
695
00:42:08,120 --> 00:42:11,640
...and advance our services,
notably with respect to our Civil Guard.
696
00:42:11,680 --> 00:42:13,160
We wanted to expand the scale.
697
00:42:13,280 --> 00:42:14,640
SECRETARY OF STATE SECURITY
(1986-1994)
698
00:42:14,760 --> 00:42:18,520
Raise the bar and bring training
to a much more sophisticated level.
699
00:42:18,600 --> 00:42:20,640
These were turbulent years,
700
00:42:20,760 --> 00:42:24,640
especially given the daily incidents
of deaths,
701
00:42:24,760 --> 00:42:27,840
and if there weren't deaths,
there were either kidnappings or bombs.
702
00:42:27,920 --> 00:42:31,560
The Civil Guard will play
a more prominent role
703
00:42:31,640 --> 00:42:34,120
in the fight against terrorism.
704
00:42:34,160 --> 00:42:38,600
It will order the development
of a specific plan,
705
00:42:38,640 --> 00:42:41,680
ZEN, "Zona Especial Norte,"
706
00:42:41,800 --> 00:42:46,800
that will become a global integral plan
against terrorism.
707
00:42:47,440 --> 00:42:50,520
Back then, it was successful.
708
00:42:50,600 --> 00:42:52,280
NO TO THE ZEN PLAN - FIGHT AGAINST
THE CRIMINALIZATION OF OUR YOUTH!
709
00:42:52,360 --> 00:42:55,760
It really helped boost
police and civil guards' morale.
710
00:42:55,840 --> 00:42:59,360
We mustn't forget that many security force
officers at that time suffered
711
00:42:59,440 --> 00:43:01,280
from what was called
the "northern syndrome."
712
00:43:01,880 --> 00:43:04,120
ETA propagated their story
outside of Spain,
713
00:43:04,160 --> 00:43:06,200
with the help of a few
communication channels
714
00:43:06,320 --> 00:43:09,440
favorable to their cause
for different reasons.
715
00:43:09,520 --> 00:43:12,880
They claimed this was
about a democratic conflict
716
00:43:12,960 --> 00:43:16,080
between the Basque Country and the State.
717
00:43:16,160 --> 00:43:21,000
And, for a long period of time,
France bought into this story.
718
00:43:21,080 --> 00:43:23,920
We hadn't been successful
in convincing Giscard d'Estaing,
719
00:43:24,000 --> 00:43:25,480
but when Mitterrand took office,
720
00:43:25,560 --> 00:43:28,560
we managed to explain
that the terrorist phenomenon
721
00:43:28,640 --> 00:43:31,640
had little to do with illusions
722
00:43:31,760 --> 00:43:35,200
of fighting the Franco regime,
as they had imagined, etc...
723
00:43:35,960 --> 00:43:39,160
To be fair, this begins to change
with Mitterrand.
724
00:43:40,680 --> 00:43:42,920
France was used as a refuge
for members of ETA.
725
00:43:43,000 --> 00:43:47,120
They were fleeing from the Basque Country.
726
00:43:47,200 --> 00:43:50,000
When pursued by police,
they would escape there
727
00:43:50,080 --> 00:43:52,480
and could easily set themselves up
728
00:43:52,560 --> 00:43:55,200
with a political refugee card.
They'd go through Bidart,
729
00:43:55,280 --> 00:43:56,720
Bayonne, San Juan de Luz and Etcharry,
730
00:43:56,800 --> 00:43:59,320
into the beautiful, marvelous region
of the French Basque Country,
731
00:43:59,400 --> 00:44:02,040
and they could live there normally,
732
00:44:02,120 --> 00:44:05,560
without any interference
from French police.
733
00:44:05,640 --> 00:44:08,640
"Fine. You can come here,
734
00:44:08,720 --> 00:44:14,120
but don't you dare cause a single problem
in the Basque provinces of France."
735
00:44:15,480 --> 00:44:17,720
NO TO THE EXTRADITION
OF BASQUE REFUGEES
736
00:44:21,080 --> 00:44:25,240
Juan Carlos had always tried
to break through the difficulties
737
00:44:25,320 --> 00:44:28,800
in relations so that Spain and France,
738
00:44:28,880 --> 00:44:32,240
France and Spain, would understand
the need to collaborate
739
00:44:32,320 --> 00:44:36,320
in their fight against terrorism because,
surely, it was a common threat to both.
740
00:44:38,720 --> 00:44:44,440
At the time when Spanish agencies started
pursuing members of ETA with...
741
00:44:44,520 --> 00:44:46,720
mercenaries, and that kind of thing,
742
00:44:46,840 --> 00:44:50,560
the game became brutal.
743
00:44:51,800 --> 00:44:55,640
Lasa and Zabala wanted to become members
of ETA's politico-military forces,
744
00:44:55,720 --> 00:44:58,680
but I didn't let them
because they were still too young.
745
00:44:58,800 --> 00:45:01,360
But when I left town...
746
00:45:01,440 --> 00:45:02,480
FORMER GOVERNOR ELGORRIAGA,
747
00:45:02,560 --> 00:45:04,680
IMPRISONED FOR PLANNING THE KIDNAPPING
OF LASA AND ZABALA
748
00:45:04,760 --> 00:45:07,280
...somebody else let them in,
in this case a military member.
749
00:45:07,360 --> 00:45:09,440
So, what happened?
I just think it was fate.
750
00:45:09,520 --> 00:45:11,800
LASA AND ZABALA WERE TORTURED
AND BURIED IN QUICKLIME
751
00:45:11,880 --> 00:45:13,760
it was all very fortuitous.
752
00:45:13,840 --> 00:45:15,920
It's true that on Pannecau Street,
753
00:45:16,000 --> 00:45:18,760
in all of the areas within
the Vieux Bayonne district,
754
00:45:18,840 --> 00:45:21,080
ETA members moved around freely,
755
00:45:21,160 --> 00:45:23,400
they'd be drinking in bars,
doing shots, etc...
756
00:45:23,480 --> 00:45:27,200
And the police forces in that area
couldn't stand it.
757
00:45:27,280 --> 00:45:31,240
They couldn't stand them, and they were
picked up, I think, just by chance.
758
00:45:33,440 --> 00:45:39,400
THE BODIES OF ETA ACTIVISTS
LASA AND ZABALA WERE BURIED IN QUICKLIME
759
00:45:40,960 --> 00:45:44,840
There is a type of person
worse than a murderer,
760
00:45:44,920 --> 00:45:47,320
and that is a torturer,
761
00:45:47,400 --> 00:45:52,040
because when you're at war
and you fire a shot,
762
00:45:52,120 --> 00:45:54,120
you understand you're in a war situation
and you shoot.
763
00:45:54,200 --> 00:45:56,720
But when you show no mercy
to the person in front of you,
764
00:45:56,800 --> 00:46:00,320
and you torture them to death...
765
00:46:03,000 --> 00:46:06,240
I don't know, it's beyond me.
766
00:46:07,240 --> 00:46:09,040
Who saw us torture?
767
00:46:09,560 --> 00:46:10,840
CIVIL GUARD GENERAL
768
00:46:10,920 --> 00:46:12,960
Who saw us kill?
769
00:46:13,040 --> 00:46:16,600
Moments ago, National High Court Judge
Javier Gómez de Liaño
770
00:46:16,680 --> 00:46:18,720
sentenced to prison
771
00:46:18,800 --> 00:46:21,640
Enrique Rodríguez Galindo,
a general with the Civil Guard,
772
00:46:21,720 --> 00:46:25,920
for presumed incitement
and advocacy of illegal detention,
773
00:46:26,000 --> 00:46:28,200
torture and assassination
of Lasa and Zabala.
774
00:46:28,320 --> 00:46:32,240
Some claim that Mitterrand
convinced Felipe González
775
00:46:32,320 --> 00:46:34,400
to act without mercy,
776
00:46:34,480 --> 00:46:38,040
just as he had done with similar cases.
777
00:46:38,120 --> 00:46:41,320
Others claim we shouldn't lean that way,
778
00:46:41,400 --> 00:46:44,760
that it's best to focus
on Mitterrand's initiative
779
00:46:44,840 --> 00:46:46,480
to stop providing French sanctuary to ETA
780
00:46:46,560 --> 00:46:51,080
and to be relentless in their pursuit
of terrorists living in France.
781
00:46:51,160 --> 00:46:54,880
That started to happen, they couldn't
walk around as freely anymore,
782
00:46:54,960 --> 00:46:57,080
even if they were clearly
still in the area.
783
00:46:57,160 --> 00:46:58,600
28 SPANISH BASQUES DEPORTED
SINCE THE BEGINNING OF THE YEAR
784
00:47:00,560 --> 00:47:01,680
Everything changed.
785
00:47:01,760 --> 00:47:04,320
The political relationship
between Spain and France changed,
786
00:47:04,400 --> 00:47:07,360
and I think that's when the State of Spain
787
00:47:07,440 --> 00:47:10,840
started to put real pressure on ETA.
788
00:47:10,920 --> 00:47:15,840
1984 - THE HUNT FOR THE POLITICIAN
789
00:47:24,560 --> 00:47:26,600
Socialist senator Enrique Casas,
790
00:47:26,680 --> 00:47:30,200
leading candidate for the Socialist ticket
in Euskadi, Guipúzcoa,
791
00:47:30,280 --> 00:47:33,720
was assassinated this afternoon
in his home in San Sebastián.
792
00:47:33,800 --> 00:47:36,440
The assassination was carried out
by an individual wearing a hood
793
00:47:36,520 --> 00:47:38,120
who managed to enter the home.
794
00:47:38,200 --> 00:47:41,840
His son, who was with him at the time,
was pulled aside.
795
00:47:41,920 --> 00:47:44,960
The Basque electoral campaign,
which was scheduled to wrap up tomorrow,
796
00:47:45,040 --> 00:47:46,480
has been suspended and the parties...
797
00:47:46,560 --> 00:47:48,480
Enrique Casas was my husband.
798
00:47:48,560 --> 00:47:54,360
He was also a politician, senator
for the Basque autonomous community,
799
00:47:54,800 --> 00:47:58,120
and last but not least, a father.
800
00:47:58,880 --> 00:48:04,800
He was the first politician killed by ETA
since democracy in Spain.
801
00:48:06,320 --> 00:48:08,520
He was the engine that fueled the party.
802
00:48:08,600 --> 00:48:10,040
ENRIQUE CASAS' WIDOW
803
00:48:10,120 --> 00:48:12,440
He was the secretary general
here in Guipúzcoa,
804
00:48:12,520 --> 00:48:14,720
and organizational secretary in Euskadi.
805
00:48:14,800 --> 00:48:17,480
That afternoon, it was pouring rain
806
00:48:17,560 --> 00:48:20,560
and I said to my children,
"We're going to stay home today
807
00:48:20,640 --> 00:48:21,920
because of the bad weather."
808
00:48:22,000 --> 00:48:24,720
And both answered,
"No, we want to go to school."
809
00:48:24,800 --> 00:48:28,280
And so I took them to school.
810
00:48:28,360 --> 00:48:30,800
On my way out of school to go home,
811
00:48:31,240 --> 00:48:33,640
I hear a knock on the window
812
00:48:33,720 --> 00:48:37,520
and it's the janitor
pointing to the phone in his hand.
813
00:48:38,080 --> 00:48:39,760
He said, "You have a call from home."
814
00:48:39,840 --> 00:48:41,600
I was a little irritated and said,
815
00:48:41,680 --> 00:48:44,600
"For God's sake,
I leave for two minutes and..."
816
00:48:44,680 --> 00:48:48,000
So I said, "If they call again,
just tell them I'm on my way home."
817
00:48:48,080 --> 00:48:51,680
And then as I'm leaving,
there's another phone call.
818
00:48:51,760 --> 00:48:53,720
He said, "No, it's your sister-in-law."
819
00:48:53,800 --> 00:48:56,520
I take the phone and say,
"Hey, Mariaje, what's going on?"
820
00:48:56,600 --> 00:48:58,800
She said, "Enrique has been wounded."
821
00:49:04,560 --> 00:49:06,160
When I got home,
822
00:49:06,600 --> 00:49:09,320
my eldest son was here,
in the living room,
823
00:49:09,400 --> 00:49:11,120
kicking the wall.
824
00:49:11,200 --> 00:49:13,480
And I said, "Where's Daddy?"
825
00:49:13,560 --> 00:49:15,800
He said, "No, don't go in there,
don't go in there."
826
00:49:15,880 --> 00:49:18,520
And the girl was out on the terrace,
holding the baby,
827
00:49:19,160 --> 00:49:21,560
crying, the baby was screaming,
828
00:49:21,640 --> 00:49:24,000
and I said, "Where is Daddy?"
829
00:49:24,080 --> 00:49:27,680
So I went inside,
and I found him face down
830
00:49:28,080 --> 00:49:31,200
in the bedroom closet.
831
00:49:34,760 --> 00:49:36,800
At the time I saw him...
832
00:49:38,600 --> 00:49:42,000
I was thinking, "He's alive."
833
00:49:42,480 --> 00:49:46,440
I didn't notice the holes
in his jacket or anything.
834
00:49:46,520 --> 00:49:48,280
So I ran out,
835
00:49:48,360 --> 00:49:50,760
and I said to my sister-in-law,
who was by the window,
836
00:49:50,840 --> 00:49:53,040
"Is the ambulance coming or not?
837
00:49:53,120 --> 00:49:55,120
They need to hurry, he's still alive."
838
00:49:58,680 --> 00:50:00,920
People started to pour in.
839
00:50:01,000 --> 00:50:04,760
The residence director
here in San Sebastián came in.
840
00:50:04,840 --> 00:50:08,480
He sat down beside me and said,
"Barbara, he's dead.
841
00:50:08,560 --> 00:50:11,800
There's no doubt about it, he's dead."
842
00:50:14,560 --> 00:50:17,680
Enrique was a little unsure
of whether or not he should open the door.
843
00:50:17,760 --> 00:50:19,360
He said, "Who is it?"
844
00:50:19,440 --> 00:50:22,400
And they answered, "Listen,
I'm working on-site here, Mr. Casas.
845
00:50:22,480 --> 00:50:25,000
Can you move your car? It's in the way."
846
00:50:25,080 --> 00:50:27,240
That's when Enrique opened the door,
847
00:50:27,320 --> 00:50:31,000
the man standing there comes in.
He's carrying a revolver and a pistol.
848
00:50:31,080 --> 00:50:33,320
And he starts to shoot at him.
849
00:50:33,400 --> 00:50:38,520
The first bullet had to be deadly
because it struck his jugular.
850
00:50:38,600 --> 00:50:40,240
According to the girl,
851
00:50:40,320 --> 00:50:44,800
she says he was screaming, "Assholes,
cowards," and who knows what else.
852
00:50:44,880 --> 00:50:47,160
And so he followed him from behind,
853
00:50:47,560 --> 00:50:52,760
shooting both his pistol and revolver,
until he fell face down.
854
00:50:52,840 --> 00:50:57,080
The Herri Batasuna coalition is
deeply shaken by Enrique Casas' death,
855
00:50:57,160 --> 00:51:00,160
and in our initial assessment
of this case...
856
00:51:00,240 --> 00:51:02,320
...we make the following public statement.
857
00:51:02,400 --> 00:51:04,520
First, we vehemently condemn this act...
858
00:51:04,600 --> 00:51:06,040
HERRI BATASUNA HISTORICAL DIRECTOR
859
00:51:06,120 --> 00:51:09,720
...which was carried out to set off
some kind of artificial confrontation
860
00:51:09,800 --> 00:51:11,360
as part of a dirty war.
861
00:51:11,440 --> 00:51:15,520
Second, we consider this
as a clear provocation
862
00:51:15,880 --> 00:51:18,880
along with the string of other deaths
we've seen
863
00:51:18,960 --> 00:51:21,920
over the course
of the entire electoral campaign.
864
00:51:22,000 --> 00:51:26,520
Those who have committed these crimes
have indisputable intentions
865
00:51:26,600 --> 00:51:30,040
to boycott and change the course
of these elections...
866
00:51:30,960 --> 00:51:33,320
Idígoras' statement was false,
867
00:51:33,400 --> 00:51:38,560
it was probably motivated
by personal gain, for personal gain only.
868
00:51:40,120 --> 00:51:43,080
I have a postcard
with a picture of a rose,
869
00:51:43,840 --> 00:51:45,440
where they call me all sorts of names.
870
00:51:45,520 --> 00:51:47,560
To the greatest "bitch" foreigner
residing in Euskadi.
871
00:51:47,640 --> 00:51:50,160
The anniversary of the sacrifice
of your "pig" of a husband
872
00:51:50,240 --> 00:51:52,720
brings me the greatest pleasure.
On behalf of the Basque people
873
00:51:52,800 --> 00:51:55,960
My son wasn't even six yet.
He was four years old
874
00:51:56,040 --> 00:51:58,560
when he said, "Mom, I've been thinking.
875
00:51:58,640 --> 00:52:03,400
Why don't we just do what ETA wants?
That way, they won't kill any more dads."
876
00:52:03,480 --> 00:52:04,760
Try and answer that.
877
00:52:16,240 --> 00:52:19,760
There are photos showing
that Felipe is really,
878
00:52:19,840 --> 00:52:22,640
very deeply affected, so to speak.
879
00:52:22,720 --> 00:52:25,160
You can read the sadness on his face.
880
00:52:38,640 --> 00:52:42,120
EIGHT MONTHS AFTER
ENRIQUE CASAS' ASSASSINATION
881
00:52:42,200 --> 00:52:46,280
TWO MERCENARIES KILL BASQUE NATIONALIST
POLITICIAN SANTIAGO BROUARD
882
00:52:46,360 --> 00:52:50,200
THIS CRIME WILL BE ASSOCIATED
WITH THE STATE'S DIRTY WAR
883
00:52:53,320 --> 00:52:55,480
When I'd hear
of a politician being killed,
884
00:52:55,560 --> 00:52:59,560
I wouldn't delete their number.
I'd mark them with an X.
885
00:53:00,200 --> 00:53:03,240
And the first record I kept...
886
00:53:03,920 --> 00:53:06,160
was Enrique Casas.
887
00:53:06,280 --> 00:53:07,640
And then there were others.
888
00:53:07,720 --> 00:53:12,600
THE BUTCHER OF MONDRAGÓN
889
00:53:13,840 --> 00:53:16,600
My father wanted to marry my mother
as soon as possible.
890
00:53:17,760 --> 00:53:21,080
So my mother continued to live
with her parents for a little while...
891
00:53:21,160 --> 00:53:22,280
ETA VICTIM'S SON
892
00:53:22,360 --> 00:53:25,000
...until my father decided to go
to Basque Country.
893
00:53:25,080 --> 00:53:27,680
All my life, I've often said to myself,
894
00:53:27,760 --> 00:53:30,280
"Jeez, why did you do that, Dad?
Why did you make that decision?"
895
00:53:30,360 --> 00:53:32,840
But on the other hand, I think
he was trying to find happiness.
896
00:53:32,920 --> 00:53:36,520
He really wanted
to become a police officer.
897
00:53:36,600 --> 00:53:38,520
I remember images of my mother
898
00:53:38,600 --> 00:53:43,120
scrubbing graffiti off the elevator wall,
"A policeman lives here."
899
00:53:43,640 --> 00:53:46,680
I also recall images of my mother
900
00:53:46,760 --> 00:53:49,440
hanging my father's uniform up to dry
in the house.
901
00:53:49,520 --> 00:53:53,240
It really makes me sad to think
I can remember
902
00:53:53,320 --> 00:53:56,440
things like a door, an elevator, a park,
903
00:53:56,560 --> 00:53:58,680
and yet I can't remember his face.
904
00:53:58,760 --> 00:54:02,120
I can't remember his face,
or any game we played or his voice.
905
00:54:02,200 --> 00:54:05,720
I can't remember the tone of his voice.
I can't remember anything.
906
00:54:06,280 --> 00:54:08,240
But I remember the funeral.
907
00:54:08,320 --> 00:54:11,360
I don't know what I was doing
at the funeral, but there I was.
908
00:54:12,520 --> 00:54:14,800
I don't remember living through the time
of the attack against my father,
909
00:54:14,880 --> 00:54:18,120
but I remember visiting the funeral chapel
when his colleague committed suicide.
910
00:54:18,200 --> 00:54:20,680
He took out his weapon
and shot himself in the head.
911
00:54:21,320 --> 00:54:24,240
IN SAN SEBASTIÁN, POLICE SERGEANT
KILLS HIMSELF WITH A SHOT TO THE HEAD
912
00:54:24,800 --> 00:54:26,600
TERRORIST SAVAGERY
LA GACETA DEL NORTE - 09.15.1982
913
00:54:26,720 --> 00:54:30,960
They had a route. They'd go up
to the mountain, from here, from Oiartzun.
914
00:54:31,040 --> 00:54:33,160
They'd always have breakfast
in different places,
915
00:54:33,240 --> 00:54:36,080
because it was one of the things
you had to do.
916
00:54:36,160 --> 00:54:39,760
And so they'd go for breakfast at this
one place maybe every 20 days or so...
917
00:54:39,840 --> 00:54:42,120
That was one of their common
security practices.
918
00:54:42,200 --> 00:54:44,280
Someone said something
about people who were there.
919
00:54:44,440 --> 00:54:48,960
I had an opportunity to take that road,
and that road only has one lane.
920
00:54:49,040 --> 00:54:52,440
What I mean is, whether you're going up
or down, you're following the same path.
921
00:54:52,520 --> 00:54:54,800
And so they went up, had breakfast there.
922
00:54:54,880 --> 00:54:56,320
It was a spectacular location
923
00:54:56,400 --> 00:54:59,880
because you ate looking out
to the mountains, a beautiful spot.
924
00:55:05,360 --> 00:55:07,160
On their way down, well...
925
00:55:07,800 --> 00:55:11,240
A commando fired at them.
926
00:55:11,320 --> 00:55:14,960
They fired shots at the car
in front of them and the car behind.
927
00:55:15,040 --> 00:55:17,520
Some of their colleagues died on the spot.
928
00:55:17,600 --> 00:55:22,560
One colleague was injured,
my father was injured as well.
929
00:55:22,640 --> 00:55:24,120
He got out of the car as best he could
930
00:55:24,560 --> 00:55:29,840
and he saw a van coming down,
and so my father flagged the van down
931
00:55:29,920 --> 00:55:32,120
so that someone
could get him to a hospital.
932
00:55:32,200 --> 00:55:36,200
He got into the van,
they traveled a few more meters,
933
00:55:36,280 --> 00:55:39,840
and he was stopped by a terrorist.
934
00:55:43,920 --> 00:55:45,720
He was killed in the van.
935
00:55:45,800 --> 00:55:48,040
Josu Zabarte,
known as the "Butcher of Mondragón,"
936
00:55:48,120 --> 00:55:49,440
was found guilty of acting
937
00:55:49,520 --> 00:55:51,520
as an accomplice
in the attack against my father,
938
00:55:51,600 --> 00:55:56,480
even though many people who were there
knew he'd actively participated.
939
00:55:57,400 --> 00:55:59,040
I...
940
00:55:59,840 --> 00:56:02,880
I didn't only lose a father,
but I lost my mother as well,
941
00:56:03,000 --> 00:56:04,960
because when we got to Seville,
942
00:56:05,040 --> 00:56:08,920
my mother stayed in bed
for practically two or three years.
943
00:56:09,000 --> 00:56:10,800
And I began not to feel well.
944
00:56:10,920 --> 00:56:15,840
I was filled with feelings that
have stayed with me to this day.
945
00:56:16,560 --> 00:56:20,000
Fear, sadness, anxiety...
946
00:56:25,720 --> 00:56:27,920
I have carried all this with me
for a long time.
947
00:56:28,680 --> 00:56:32,640
People don't know I carry
all my coping tools with me.
948
00:56:33,120 --> 00:56:35,600
My pills, my injections, and my stories.
949
00:56:36,800 --> 00:56:39,120
But there's no other way,
that's how I see it.
950
00:56:43,360 --> 00:56:47,200
You start investigating someone
to find out exactly who they are.
951
00:56:48,160 --> 00:56:50,480
And you realize that...
952
00:56:52,400 --> 00:56:56,960
Not only had he killed my father,
he'd also killed 17 other people.
953
00:56:57,040 --> 00:56:58,640
I wanted to kill him.
954
00:57:00,800 --> 00:57:02,320
I wanted to kill him.
955
00:57:05,400 --> 00:57:10,400
For all the harm he's done to us
in our lives, and all of our suffering.
956
00:57:11,680 --> 00:57:13,160
With my bare hands.
957
00:57:13,600 --> 00:57:16,160
I felt a lot of hate.
958
00:57:16,240 --> 00:57:20,000
A lot of hate
and rancor towards him. A lot.
959
00:57:21,320 --> 00:57:23,200
But not today.
960
00:57:23,720 --> 00:57:27,560
And it hurts me to say this.
A lot of people suffer.
961
00:57:27,640 --> 00:57:32,360
I'd sit down for coffee
with the Butcher of Mondragón,
962
00:57:32,440 --> 00:57:34,640
because today, I understand...
963
00:57:36,280 --> 00:57:39,680
This world isn't only made up
of good and bad,
964
00:57:39,760 --> 00:57:42,480
a lot of people
fall somewhere in the middle.
965
00:57:42,560 --> 00:57:45,080
Who am I to judge anybody?
966
00:57:50,120 --> 00:57:54,320
"I DIDN'T MURDER ANYONE,
I EXECUTED THEM. I HAVE NO REGRETS"
967
00:57:54,400 --> 00:57:55,960
EL MUNDO - OCT 20 2014
968
00:58:00,200 --> 00:58:05,040
BETWEEN 1976 AND 1982
ETA KILLED 347 PEOPLE
969
00:58:09,720 --> 00:58:11,240
SERIES BASED ON THE BOOK
"HISTORIA DE UN DESAFÍO:
970
00:58:11,320 --> 00:58:13,160
CINCO DÉCADAS DE LA LUCHA SIN CUARTEL
DE LA GUARDIA CIVIL CONTRA ETA"
971
00:58:13,240 --> 00:58:14,760
WRITTEN BY MANUEL SÁNCHEZ CORBÍ
AND MANUELA SIMÓN
78172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.