All language subtitles for The.30.Foot.Bride.of.Candy.Rock.1959.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-ABM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,153 --> 00:01:29,390 Ne nous d�courageons pas, nous faisons quelque chose de tr�s difficile 2 00:01:29,457 --> 00:01:32,793 mais un de ces jours, on finira par y arriver. 3 00:01:32,860 --> 00:01:36,697 Tu imagines les gros titres, Max ? 4 00:01:36,764 --> 00:01:39,667 "Artie Pinsetter, le g�nial scientifique, 5 00:01:39,733 --> 00:01:43,771 "d�couvre le secret de Dinosaur Canyon". 6 00:01:43,837 --> 00:01:48,676 Tu sais Max, tout le monde se moque de nous 7 00:01:51,211 --> 00:01:54,615 mais on s'est aussi moqu� d'Einstein et de sa th�orie de la relativit�, 8 00:01:54,682 --> 00:01:57,118 et maintenant, tout le monde y croit. 9 00:01:57,185 --> 00:01:59,053 On s'est moqu� de Marconi 10 00:01:59,120 --> 00:02:01,722 et tout le monde envoie des t�l�grammes. 11 00:02:06,960 --> 00:02:09,163 Et Benjamin Franklin ? 12 00:02:09,230 --> 00:02:13,401 Il a fait voler un cerf-volant, 13 00:02:13,467 --> 00:02:15,069 et qu'est-ce qu'il a d�couvert ? 14 00:02:16,504 --> 00:02:17,905 L'�lectricit�. 15 00:02:31,119 --> 00:02:35,689 Un, deux, trois, et demi. 16 00:02:53,241 --> 00:02:54,775 Excuse-moi, Max. 17 00:03:04,252 --> 00:03:06,620 On va travailler encore pendant longtemps, 18 00:03:06,687 --> 00:03:09,423 beaucoup travailler. 19 00:03:09,490 --> 00:03:11,058 On n'aura pas le temps de s'amuser. 20 00:03:11,125 --> 00:03:13,361 On va travailler, travailler, travailler. 21 00:03:16,530 --> 00:03:18,532 Ne te m�le pas de �a, Caporal. 22 00:03:19,800 --> 00:03:22,136 Allez Max, on y va. 23 00:03:24,138 --> 00:03:27,237 Parle-moi de la th�orie du changement des courbes spatio-temporelles 24 00:03:27,238 --> 00:03:29,277 par rapport aux orbites. 25 00:03:32,380 --> 00:03:33,914 Tu ne sais pas ? 26 00:03:34,815 --> 00:03:36,884 Honte � toi. 27 00:03:36,910 --> 00:03:38,900 Apr�s tout ce que je t'ai expliqu� sur le temps. 28 00:03:38,910 --> 00:03:40,900 On a commenc� avec un plus un font deux 29 00:03:40,921 --> 00:03:43,157 et C-H-A-T donne chat. 30 00:03:47,060 --> 00:03:50,198 D�sol� Max, c'est difficile, 31 00:03:50,264 --> 00:03:52,900 mais on va y arriver. On va retourner � Dinosaur Canyon. 32 00:03:56,970 --> 00:03:58,471 Tu as besoin de nouveaux tubes. 33 00:04:02,176 --> 00:04:04,812 Oh, Max, je vais devoir y aller. 34 00:04:04,860 --> 00:04:07,060 Les habitants de Candy Rock comptent sur moi 35 00:04:07,095 --> 00:04:08,500 pour nettoyer leur ville. 36 00:04:15,989 --> 00:04:17,325 Viens Caporal ! 37 00:04:20,294 --> 00:04:21,895 C'est bien. 38 00:04:47,355 --> 00:04:49,323 C'est mon tour de conduire, Caporal. 39 00:04:49,390 --> 00:04:50,558 Pousse-toi ! Allez ! 40 00:05:03,804 --> 00:05:06,106 C'est excitant, Steve. 41 00:05:06,173 --> 00:05:07,975 - Bonjour Carol. - Bonjour Artie. 42 00:05:08,041 --> 00:05:09,810 Qu'est-ce que vous faites ? Vous distribuez des �chantillons ? 43 00:05:09,877 --> 00:05:12,780 Non. Monsieur Rossiter va passer � l'�mission de Bill Burton, 44 00:05:12,846 --> 00:05:13,897 et il est en train de r�p�ter. 45 00:05:13,914 --> 00:05:15,749 Maintenant, Monsieur Rossiter, 46 00:05:15,816 --> 00:05:19,487 allez jusqu'au guichet et faites ce qu'on a dit. 47 00:05:19,553 --> 00:05:21,088 Vous ne m'annoncez pas d'abord ? 48 00:05:21,154 --> 00:05:22,556 D'accord. 49 00:05:22,623 --> 00:05:24,258 Et voici l'�mission de Bill Burton 50 00:05:24,325 --> 00:05:26,126 en direct de Candy Rock, etc.. etc... 51 00:05:26,193 --> 00:05:28,696 il y a un homme dans cette ville etc... etc... 52 00:05:28,762 --> 00:05:30,915 et cet homme, c'est... Monsieur Raven Rossiter. 53 00:05:31,150 --> 00:05:32,666 C'est � vous... 54 00:05:34,468 --> 00:05:38,372 Mes amis, je suis Oncle Raven. 55 00:05:38,439 --> 00:05:42,109 Ici, c'est ma banque, mais je ne dit pas "ma banque" 56 00:05:42,175 --> 00:05:45,979 parce que je pense qu'elle appartient � tous mes amis de Candy Rock. 57 00:05:46,046 --> 00:05:49,216 J'ai l'intention de briguer le poste de Gouverneur de ce grand �tat 58 00:05:49,283 --> 00:05:52,353 et de l'administrer comme j'administre cette banque : avec c�ur. 59 00:05:52,373 --> 00:05:53,621 Et si je suis �lu, je vous promets... 60 00:05:53,687 --> 00:05:56,324 S'il vous plait Monsieur Rossiter, pas de politique. 61 00:05:56,390 --> 00:05:59,560 Ma conception du poste de Gouverneur, c'est qu'il s'agit d'un service public. 62 00:05:59,627 --> 00:06:01,362 Votre adversaire pourrait voir les choses diff�remment 63 00:06:01,429 --> 00:06:04,432 et demander un temps de parole �quivalant au v�tre. 64 00:06:04,498 --> 00:06:05,906 �coutez, je ne vois pas... 65 00:06:08,133 --> 00:06:09,937 Je suis d'accord avec vous, Bill. 66 00:06:10,003 --> 00:06:11,739 Il y a un bout de temps qu'on se connait, pas vrai ? 67 00:06:11,805 --> 00:06:16,744 Appelez-moi Oncle Raven, comme tout le monde, hein ? 68 00:06:16,810 --> 00:06:18,912 Pas vrai, Tommy ? 69 00:06:18,979 --> 00:06:20,814 - Oui Monsieur. - Ouais... 70 00:06:20,881 --> 00:06:22,850 - Oncle Raven ? - Oui ? 71 00:06:22,916 --> 00:06:24,184 Je pourrais inviter Emmy Lou 72 00:06:24,251 --> 00:06:26,387 � danser demain soir ? 73 00:06:26,454 --> 00:06:27,988 �coute, coursier, 74 00:06:28,055 --> 00:06:31,725 ne t'approche pas de ma ni�ce, o� je... 75 00:06:33,026 --> 00:06:35,729 Laisse-moi y penser. 76 00:06:38,131 --> 00:06:40,701 Pinsetter, la banque est ferm�e aujourd'hui. 77 00:06:40,768 --> 00:06:43,103 M�me si je viens pour mon camion ? 78 00:06:43,170 --> 00:06:45,305 Ah bon. 79 00:06:45,373 --> 00:06:48,476 Vous savez qu'Oncle Raven est toujours pr�t � faire une faveur � quelqu'un. 80 00:06:48,542 --> 00:06:50,077 Vous connaissez ma politique. 81 00:06:50,143 --> 00:06:51,278 Ouais, donner et prendre. 82 00:06:51,345 --> 00:06:53,246 C'est �a. Payez-moi. 83 00:06:53,313 --> 00:06:55,511 J'ai dit que j'�tais venu pour mon camion, 84 00:06:55,513 --> 00:06:57,551 mais je ne peux pas payer. 85 00:06:57,618 --> 00:06:58,886 Pourriez-vous me faire un petit... 86 00:06:58,952 --> 00:07:02,623 Cr�dit ? � Pinsetter, le collecteur d'ordures ? 87 00:07:02,690 --> 00:07:04,100 Monsieur Pinsetter ! 88 00:07:04,250 --> 00:07:06,900 Je cherche quelqu'un qui puisse me parler de Monsieur Rossiter, 89 00:07:06,908 --> 00:07:12,090 mais je n'ai trouv� personne qui veuille s'exprimer. 90 00:07:12,100 --> 00:07:13,400 Dites-moi Monsieur, 91 00:07:13,402 --> 00:07:15,262 que pensez-vous de Monsieur Rossiter ? 92 00:07:15,268 --> 00:07:17,605 Je n'aime pas les compliments. 93 00:07:17,671 --> 00:07:21,542 Allez retrouver vos ordures, Pinsetter. 94 00:07:22,910 --> 00:07:24,311 Viens, Caporal. 95 00:07:24,378 --> 00:07:25,946 Ce Pinsetter... 96 00:07:26,013 --> 00:07:27,915 Reprenons la r�p�tition, voulez-vous ? 97 00:07:27,981 --> 00:07:30,117 Je vais passer la porte. 98 00:07:30,183 --> 00:07:31,685 Vous voyez, j'ai bien appris le script. 99 00:07:39,192 --> 00:07:40,594 Comment vont les affaires ? 100 00:07:40,661 --> 00:07:41,695 Tr�s bien. 101 00:07:41,762 --> 00:07:43,330 Comment va la famille ? Je suis content de vous voir. 102 00:07:43,397 --> 00:07:46,333 Je ne voudrais pas me vanter, Billy, 103 00:07:46,400 --> 00:07:49,669 mais mon passage dans votre �mission va lui donner un vrai coup de pouce. 104 00:07:51,204 --> 00:07:53,907 Pinsetter ! Imb�cile ! Faites-moi descendre ! 105 00:07:56,276 --> 00:07:57,945 Je suis d�sol�, Oncle Raven. 106 00:07:58,011 --> 00:08:02,182 Oh ! Je vais vous �corcher vif ! Vous... 107 00:08:02,249 --> 00:08:05,853 Oh, vous savez que j'ai le sens de l'humour. 108 00:08:05,919 --> 00:08:07,921 Je vous ai dit d'y aller. 109 00:08:07,988 --> 00:08:09,490 Maintenant ! 110 00:08:15,760 --> 00:08:17,760 Maintenant, Monsieur Rossiter, nous allons marcher dans la rue. 111 00:08:17,795 --> 00:08:19,490 Venez, Dolly. 112 00:08:19,500 --> 00:08:20,568 Allons-y, Monsieur Rossiter. 113 00:08:26,273 --> 00:08:27,340 Hello, Jackie. 114 00:08:27,407 --> 00:08:29,376 Pousse-toi mon gar�on, pousse-toi. 115 00:08:29,443 --> 00:08:30,578 J'essayais juste �tre amical. 116 00:08:30,644 --> 00:08:32,412 N'essaie pas. 117 00:08:37,485 --> 00:08:41,188 Bonjour. Vous avez de belles voitures 118 00:08:41,254 --> 00:08:44,257 dans votre agence, Oncle Raven. 119 00:08:44,324 --> 00:08:45,726 C'est votre ni�ce ? 120 00:08:45,793 --> 00:08:49,162 Non, c'est Jackie Delaney. 121 00:08:49,229 --> 00:08:52,432 Et vous vous �tes servi de votre pouvoir de persuasion 122 00:08:52,500 --> 00:08:55,035 pour que le vendeur vous laisse prendre cette voiture ? 123 00:08:55,102 --> 00:08:57,638 Il lui ai dit que je lui ferais une bonne publicit�. 124 00:08:57,705 --> 00:09:00,100 Mais vous ne faites pas de publicit� pour les voitures. 125 00:09:00,905 --> 00:09:02,100 Allez-vous en ! 126 00:09:02,142 --> 00:09:03,176 Oh. 127 00:09:08,749 --> 00:09:11,519 Y a-t-il dans cette ville une entreprise qui ne vous appartienne pas ? 128 00:09:11,585 --> 00:09:15,322 Eh bien, juste celle d'Artie Pinsetter. 129 00:09:15,388 --> 00:09:17,925 Je suis comme un constructeur, Monsieur Burton, 130 00:09:17,991 --> 00:09:20,500 je ne m'int�resse qu'� ce que les gens ach�tent, 131 00:09:20,510 --> 00:09:22,500 pas � ce qu'ils jettent. 132 00:09:22,563 --> 00:09:25,733 Et voil� une chanson d�di�e � Emmy Lou Rossiter, 133 00:09:25,799 --> 00:09:28,936 avec tout l'amour d'un anonyme. 134 00:09:31,371 --> 00:09:32,873 Au revoir, anonyme. 135 00:09:33,807 --> 00:09:35,042 Bonjour Paul. 136 00:09:35,108 --> 00:09:36,350 Qu'est-ce que ce sera aujourd'hui ? 137 00:09:36,460 --> 00:09:39,713 Eh bien, je voudrais un receveur Selsyn, un transmetteur Selsyn 138 00:09:39,780 --> 00:09:41,715 et deux 171 GL. 139 00:09:41,782 --> 00:09:43,717 Et vous payez en esp�ces. 140 00:09:43,784 --> 00:09:45,385 Artie Pinsetter. 141 00:09:45,452 --> 00:09:48,321 Qu'est-ce que vous allez faire avec �a ? 142 00:09:48,388 --> 00:09:50,558 Je ne sais pas. 143 00:09:50,624 --> 00:09:53,561 Il y a des gens qui fument, moi, j'ach�te des tubes de radio. 144 00:09:53,627 --> 00:09:55,963 - C'est ridicule. - Ouais. 145 00:09:56,029 --> 00:09:58,699 Combien a-t-il d�pens� pour acheter des pi�ces, cette ann�e ? 146 00:09:58,766 --> 00:10:02,670 980 dollars, Monsieur Rossiter, et il nous doit toujours 9 dollars 12. 147 00:10:05,305 --> 00:10:08,400 Ma t�l� est cass�e et je ne peux pas m'en acheter une autre. 148 00:10:08,430 --> 00:10:10,310 Je d�pense tellement d'argent � droite et � gauche 149 00:10:10,345 --> 00:10:12,190 que je n'ai pas les moyens de me payer un r�parateur. 150 00:10:12,212 --> 00:10:15,749 Alors j'ach�te les pi�ces, mais elles crament. 151 00:10:15,816 --> 00:10:18,952 Je peux prendre �a � cr�dit, Oncle Raven ? 152 00:10:19,587 --> 00:10:22,089 Cr�dit ? 153 00:10:22,155 --> 00:10:25,450 Bon, alors r�pondez � une question, mon gar�on, 154 00:10:25,455 --> 00:10:26,810 juste une. 155 00:10:26,860 --> 00:10:29,396 On va peut-�tre trouver un arrangement. 156 00:10:29,462 --> 00:10:30,497 Excusez-nous. 157 00:10:30,564 --> 00:10:32,432 Excusez-nous. 158 00:10:41,541 --> 00:10:45,045 Vous voyez Emmy Lou, n'est-ce pas ? 159 00:10:45,112 --> 00:10:47,314 Euh, je... 160 00:10:47,380 --> 00:10:48,716 Je ne sais pas comment vous faites, 161 00:10:48,782 --> 00:10:50,250 mais vous le faites, 162 00:10:50,317 --> 00:10:53,286 et je vous briserai ! Plus de tubes de radio ! 163 00:10:53,353 --> 00:10:55,352 Pour votre bien, retournez dans votre camion. 164 00:10:55,353 --> 00:10:57,024 Vous n'avez m�me pas de quoi nourrir une femme ! 165 00:10:57,090 --> 00:10:59,827 Vous avez raison, Monsieur, 166 00:10:59,893 --> 00:11:01,714 je n'ai pas les moyens de me payer un camion, 167 00:11:01,814 --> 00:11:03,031 des tubes de radio et une femme, 168 00:11:03,096 --> 00:11:06,299 pas encore. Je vais m'en aller. 169 00:11:06,366 --> 00:11:08,035 Mais... 170 00:11:08,101 --> 00:11:11,538 Monsieur Rossiter, vous aimez bien les petites gens, pas vrai ? 171 00:11:11,605 --> 00:11:12,942 Bien s�r, 172 00:11:12,945 --> 00:11:14,942 aucun homme voulant �tre Gouverneur... 173 00:11:15,008 --> 00:11:16,910 Bon, je fais partie des petites gens. 174 00:11:16,977 --> 00:11:19,947 Vous savez ce que vous �tes ? Insignifiant ! 175 00:11:20,013 --> 00:11:23,984 Insignifiant, oui. Je suis quelqu'un de simple 176 00:11:24,051 --> 00:11:26,303 et d'ordinaire. 177 00:11:26,319 --> 00:11:27,587 Vous n'�tes rien. 178 00:11:28,588 --> 00:11:30,924 Ouais, je ne suis rien, 179 00:11:30,991 --> 00:11:35,062 comme les personnes qui voteront pour vous. 180 00:11:35,128 --> 00:11:37,731 Retournez � votre travail, Artie. 181 00:11:37,798 --> 00:11:39,132 D'accord. 182 00:11:41,401 --> 00:11:43,671 Oh, donnez-lui ce qu'il veut. 183 00:11:43,737 --> 00:11:45,773 Hein ? Ah oui, merci. 184 00:11:46,640 --> 00:11:48,308 Voil�, Artie. 185 00:11:48,375 --> 00:11:50,944 Merci Paul. Merci Oncle Raven. Merci. 186 00:11:52,946 --> 00:11:56,149 Ah, ce petit homme. 187 00:11:56,216 --> 00:11:57,550 Je connais votre �mission, 188 00:11:57,617 --> 00:11:59,019 c'est pourquoi j'ai �t� d'accord pour y participer. 189 00:11:59,086 --> 00:12:01,288 Un petit homme comme moi, 190 00:12:01,354 --> 00:12:05,092 qui se bat contre le c�t� inhumain et insensible de la politique... 191 00:12:05,158 --> 00:12:07,560 Gloire au petit homme ! 192 00:12:07,627 --> 00:12:09,429 Comme Artie Pinsetter ? 193 00:12:10,130 --> 00:12:11,398 Trop petit. 194 00:12:11,464 --> 00:12:12,966 Bon, laissez tomber. 195 00:12:13,033 --> 00:12:14,702 Je crois que c'�tait une excellente r�p�tition. 196 00:12:14,768 --> 00:12:17,237 Aller � la banque �tait une tr�s bonne id�e, 197 00:12:17,304 --> 00:12:19,172 �a a permis de voir les activit�s locales. 198 00:12:28,548 --> 00:12:31,251 Bip bip bip bip bip bip... 199 00:12:31,318 --> 00:12:32,753 Le voil�, Emmy Lou. 200 00:12:32,820 --> 00:12:35,422 Tu sais que ton oncle ne veut pas que tu lui parles. 201 00:12:35,488 --> 00:12:38,227 Oh, Tante May. S'il pouvait comprendre qu'Artie 202 00:12:38,228 --> 00:12:40,227 n'est pas qu'un �boueur, 203 00:12:40,293 --> 00:12:41,799 c'est aussi un fameux... 204 00:12:41,803 --> 00:12:43,463 Un fameux scientifique qui n'est pas encore c�l�bre. 205 00:12:43,730 --> 00:12:45,401 Oui, c'est �a, c'est un scientifique. 206 00:12:45,902 --> 00:12:48,201 Il est gentil, aimable, 207 00:12:48,268 --> 00:12:50,871 mais il a une double personnalit�. 208 00:12:50,938 --> 00:12:52,940 Il faut que tu le dises � Oncle Raven. 209 00:12:53,006 --> 00:12:55,208 Je le lui ai d�j� dit 210 00:12:55,275 --> 00:12:57,272 et il m'a r�pondu qu'Artie Pinsetter n'avait pas suffisamment 211 00:12:57,275 --> 00:12:58,812 de personnalit� pour qu'elle puisse se diviser en deux. 212 00:12:58,879 --> 00:13:00,100 Un jour... 213 00:13:00,102 --> 00:13:03,410 Ton Oncle dit qu'un jour, tu seras mari�e � quelqu'un d'important. 214 00:13:03,416 --> 00:13:04,818 Un jour... - Un jour, je vais exploser, 215 00:13:04,885 --> 00:13:07,387 je vais p�ter les plombs ! 216 00:13:07,454 --> 00:13:10,323 Ch�rie, il dirige aussi ma vie. 217 00:13:10,390 --> 00:13:12,259 Essaie de comprendre. 218 00:13:12,325 --> 00:13:14,895 Il a l'air bourru et autoritaire, 219 00:13:14,962 --> 00:13:17,497 mais au fond de lui, il y a un autre Oncle Raven, 220 00:13:17,564 --> 00:13:19,967 gentil, chaleureux et attachant. 221 00:13:20,033 --> 00:13:22,135 Peut-�tre que tu aurais d� �pouser celui-l�. 222 00:13:28,876 --> 00:13:30,744 Mademoiselle Rossiter ! 223 00:13:34,147 --> 00:13:35,382 Bonjour Arthur. 224 00:13:35,448 --> 00:13:38,685 Bonjour Madame Rossiter. Je peux la voir une minute ? 225 00:13:38,752 --> 00:13:41,554 Je vous aime bien, Arthur, mais... 226 00:13:41,621 --> 00:13:42,750 Je sais. 227 00:13:42,951 --> 00:13:45,899 Je suis le seul qui fasse attention � elle, 228 00:13:46,100 --> 00:13:48,661 les autres se contentent d'�tre gentils, 229 00:13:48,728 --> 00:13:50,363 mais aucun d'entre eux... 230 00:13:57,537 --> 00:13:59,509 Artie, faites attention, 231 00:13:59,511 --> 00:14:02,209 ne renversez pas les pots de confiture. 232 00:14:02,275 --> 00:14:04,244 Non. J'ai d�j� assez de confiture comme �a. 233 00:14:04,311 --> 00:14:07,047 Ne vous en approchez pas. 234 00:14:07,114 --> 00:14:09,883 Oh, ce gar�on... 235 00:14:09,950 --> 00:14:13,253 Prenez tout ce que vous voulez, Artie. 236 00:14:13,320 --> 00:14:15,188 N'importe quoi, Madame Rossiter ? 237 00:14:23,563 --> 00:14:28,801 Cette maison �tait � mon grand-p�re, � mon p�re, 238 00:14:28,901 --> 00:14:30,037 et maintenant elle est � moi. 239 00:14:30,103 --> 00:14:31,438 - C'est tout ? - Comment ? 240 00:14:31,704 --> 00:14:32,806 C'est tout ? 241 00:14:32,873 --> 00:14:34,942 Oh, je vois que... 242 00:14:35,008 --> 00:14:38,145 Bon, je m�ne une vie tranquille avec ma ni�ce ador�e, 243 00:14:38,211 --> 00:14:40,547 ma femme, et... ces arbres. 244 00:14:40,613 --> 00:14:42,611 Les gens d'ici croient que je n'ai pas eu � me battre dans la vie, 245 00:14:42,613 --> 00:14:43,951 mais ils se trompent. 246 00:14:44,017 --> 00:14:45,718 Je... - Excusez-moi, Monsieur. 247 00:14:45,785 --> 00:14:47,855 Je m'excuse, Monsieur Rossiter. 248 00:14:47,921 --> 00:14:49,556 Qu'est-ce que vous faites ici ? 249 00:14:49,622 --> 00:14:52,325 Je sors une poubelle pleine pour la vider. 250 00:14:52,392 --> 00:14:53,726 Je n'aime pas �a. 251 00:14:53,793 --> 00:14:55,795 D'accord, 252 00:14:55,863 --> 00:14:57,167 la prochaine fois, je prendrai une poubelle vide 253 00:14:57,267 --> 00:14:58,366 et je vous en laisserai une pleine. 254 00:14:58,431 --> 00:15:00,033 Je voulais dire que maintenant 255 00:15:00,100 --> 00:15:02,469 que vous avez sorti les poubelles pleines, 256 00:15:03,236 --> 00:15:05,505 vous avez termin�. 257 00:15:05,572 --> 00:15:06,573 Oui, Monsieur Rossiter, 258 00:15:06,639 --> 00:15:07,774 J'y vais. 259 00:15:07,841 --> 00:15:08,841 - Attention � la pelouse. - D�sol�. 260 00:15:08,842 --> 00:15:10,610 Attention � l'arbre. 261 00:15:10,660 --> 00:15:12,440 Regardez ce que vous faites ! 262 00:15:12,450 --> 00:15:14,620 Vous �tes rentr� dans l'arbre avec ce... 263 00:15:15,748 --> 00:15:18,185 Dur, mais un c�ur d'or. 264 00:15:18,251 --> 00:15:20,120 - Lui ? - Non, moi. 265 00:15:24,157 --> 00:15:26,700 Bon, venez faire connaissance avec ma femme et ma ni�ce, 266 00:15:26,705 --> 00:15:28,328 elles sont charmantes. 267 00:16:18,912 --> 00:16:20,913 Marions-nous aujourd'hui, Artie ! 268 00:16:20,980 --> 00:16:23,283 Ch�rie, tu sais que c'est ce que je d�sire le plus au monde, 269 00:16:23,350 --> 00:16:24,684 mais de quoi vivrons-nous ? 270 00:16:24,751 --> 00:16:26,119 On pourrait aller vivre ailleurs. 271 00:16:26,286 --> 00:16:28,922 Ailleurs ? Ce camion est la seule chose que je poss�de, 272 00:16:28,989 --> 00:16:30,223 et encore, il est en partie � ton oncle. 273 00:16:30,290 --> 00:16:32,126 Tu as peur de lui ? 274 00:16:33,193 --> 00:16:35,195 Comme le Directeur de la banque ? 275 00:16:35,262 --> 00:16:37,030 Tu crois qu'il oserait te mettre � la porte ? 276 00:16:37,097 --> 00:16:39,032 Non, Artie. 277 00:16:39,099 --> 00:16:41,101 Et ton �ducation ? 278 00:16:41,168 --> 00:16:42,169 Tu es pr�te � tout abandonner ? 279 00:16:42,235 --> 00:16:43,403 Non, Artie. 280 00:16:43,470 --> 00:16:45,469 Juste pour moi, Artie Pinsetter, 281 00:16:45,470 --> 00:16:47,274 un moins que rien. 282 00:16:47,340 --> 00:16:49,642 Tu es tout pour moi, Artie. 283 00:16:49,709 --> 00:16:51,744 Mais je ne suis rien pour le Boosters Club. 284 00:16:51,811 --> 00:16:53,446 Tu sais qu'ils ont encore refus� ma candidature ? 285 00:16:53,513 --> 00:16:55,448 Tous les hommes d'affaires en sont membres, 286 00:16:55,515 --> 00:16:58,118 et je suis le seul � poss�der mon entreprise, 287 00:16:58,185 --> 00:17:01,188 bien que ton oncle soit propri�taire de mon camion. 288 00:17:01,254 --> 00:17:03,690 Ne t'en fais pas pour les Boosters, 289 00:17:03,756 --> 00:17:05,925 n'y pense plus. 290 00:17:05,993 --> 00:17:09,996 D'accord, mais s'ils cherchent des gens instruits, je suis l�. 291 00:17:10,930 --> 00:17:13,233 Pour une fois, essayons juste d'�tre ensemble. 292 00:17:14,334 --> 00:17:16,369 On est ensemble, toi et moi. 293 00:17:16,736 --> 00:17:17,770 Et cette chose. 294 00:17:17,837 --> 00:17:19,039 Cette chose ? 295 00:17:19,106 --> 00:17:21,841 Cette chose nous rendra riches 296 00:17:21,908 --> 00:17:24,577 quand j'aurai d�couvert l'�nergie secr�te. 297 00:17:24,644 --> 00:17:26,546 Dis-moi tout sur cette �nergie secr�te. 298 00:17:26,613 --> 00:17:28,548 Les mol�cules d'hydrog�ne 299 00:17:28,615 --> 00:17:30,683 passent par des �lectrodes au tungst�ne. 300 00:17:30,750 --> 00:17:32,986 C'est des symboles importants. 301 00:17:33,053 --> 00:17:34,754 De doux symboles... 302 00:17:34,821 --> 00:17:38,091 Si mon estimation est exacte, le point de fusion... 303 00:17:38,158 --> 00:17:39,926 Le point de fusion... 304 00:17:39,993 --> 00:17:42,495 ...se divise �quitablement entre l'hydrog�ne et l'h�lium, 305 00:17:42,562 --> 00:17:44,064 et les explosions... 306 00:17:44,131 --> 00:17:45,232 Les explosions... 307 00:17:45,298 --> 00:17:47,634 ...conduisent des quantit�s de... 308 00:17:57,310 --> 00:17:59,779 ...pouvoir atomique jusqu'au centre de la Terre. 309 00:17:59,846 --> 00:18:02,184 Revenu � la surface, il change la structure 310 00:18:02,186 --> 00:18:04,184 de tout ce qui entre en contact avec lui. 311 00:18:04,251 --> 00:18:08,288 Quand Max et moi auront mis �a au point, je deviendrai quelqu'un d'important. 312 00:18:14,327 --> 00:18:16,963 Artie, si tu veux devenir quelqu'un d'important, 313 00:18:17,030 --> 00:18:19,799 va voir les autorit�s et dis-leur ce que tu sais. 314 00:18:19,866 --> 00:18:22,335 Je ne sais que ce que j'ai lu. 315 00:18:22,400 --> 00:18:24,398 C'est comme si j'avais un appareil photo dans ma t�te qui photographiait 316 00:18:24,400 --> 00:18:26,005 tout ce que je lis. 317 00:18:26,050 --> 00:18:27,700 Eh bien, va le leur dire, 318 00:18:27,701 --> 00:18:29,601 comme tu me l'as dit � moi. 319 00:18:29,809 --> 00:18:31,944 Tu es la seule personne avec laquelle je puisse parler de �a. 320 00:18:32,011 --> 00:18:34,681 Je me replie sur moi-m�me quand on se moque de moi. 321 00:18:34,847 --> 00:18:37,950 Artie, combien de temps je devrai attendre avant qu'on se marie ? 322 00:18:38,518 --> 00:18:39,819 Je vais exploser ! 323 00:18:39,986 --> 00:18:41,954 Oh, oh... 324 00:18:42,221 --> 00:18:44,023 je ferais mieux d'aller travailler. 325 00:18:44,091 --> 00:18:46,526 Je veux que tu m'�pouses, Artie, maintenant. 326 00:18:46,693 --> 00:18:49,229 Je me fous de ce que pensent les gens. 327 00:18:49,296 --> 00:18:50,330 Moi aussi. 328 00:18:50,397 --> 00:18:52,465 Oh Artie, 329 00:18:52,532 --> 00:18:55,302 si seulement tu pouvais dire �a devant un pr�tre. 330 00:18:57,870 --> 00:19:00,473 Travailler, travailler, travailler. 331 00:19:00,540 --> 00:19:01,908 Dans une minute. 332 00:19:01,974 --> 00:19:04,644 Arr�te de parler � cette idiote de machine. 333 00:19:04,711 --> 00:19:06,045 Elle n'est pas idiote. 334 00:19:08,047 --> 00:19:10,750 Travailler, travailler. Pas de mariage. 335 00:19:10,817 --> 00:19:14,221 Travailler, travailler. Plus tard, le mariage, 336 00:19:14,287 --> 00:19:17,290 beaucoup plus tard, peut-�tre jamais. 337 00:19:17,357 --> 00:19:18,525 Pas de mariage... 338 00:19:18,691 --> 00:19:20,060 Tu es un monstre ! 339 00:19:20,161 --> 00:19:21,161 ...pas de mariage... 340 00:19:21,227 --> 00:19:22,328 Je te d�teste. 341 00:19:22,494 --> 00:19:23,530 Tu ne sais dire que �a ! 342 00:19:23,696 --> 00:19:24,731 ...pas de mariage... 343 00:19:24,897 --> 00:19:26,466 Emmy Lou, ne va pas l�-dedans ! 344 00:19:26,533 --> 00:19:27,533 ...pas de mariage... 345 00:19:27,633 --> 00:19:28,669 Emmy Lou ! 346 00:19:28,735 --> 00:19:30,607 Ne va pas l�-dedans ! 347 00:19:31,007 --> 00:19:33,406 ...pas de mariage, pas de mariage, 348 00:19:33,473 --> 00:19:35,975 pas de mariage, pas de mariage, 349 00:19:36,042 --> 00:19:37,877 pas de mariage, pas de mariage... 350 00:19:37,944 --> 00:19:41,881 Je suis d�sol�, Emmy Lou. Ne va pas l�-dedans ! 351 00:19:41,948 --> 00:19:44,184 Emmy Lou ! Ne va pas l�-dedans ! 352 00:19:46,653 --> 00:19:49,156 Au secours ! Au secours ! 353 00:19:49,422 --> 00:19:53,293 Artie, il m'est arriv� quelque chose de terrible ! 354 00:19:53,360 --> 00:19:56,296 Ne t'approche pas ! �loigne-toi ! 355 00:20:03,203 --> 00:20:08,175 Max, Max ! Aide-moi � sauver Emmy Lou. 356 00:20:08,241 --> 00:20:10,310 Max ! Mon ami ! 357 00:20:10,377 --> 00:20:11,978 - Artie ! - Viens ! 358 00:20:12,044 --> 00:20:14,381 Qu'est-ce qui s'est pass�, Artie ? 359 00:20:22,922 --> 00:20:26,092 Regarde, Artie ! Non ! Ne me regarde pas ! 360 00:20:27,360 --> 00:20:30,930 Je... je suis si grande ! 361 00:20:33,132 --> 00:20:35,435 Arr�te de me regarder et donne-moi quelque chose � me mettre. 362 00:20:35,702 --> 00:20:39,239 D'accord, je vais te donner quelque chose. 363 00:20:39,306 --> 00:20:42,375 N'importe quoi, je suis hideuse. 364 00:20:42,442 --> 00:20:46,746 Tu es magnifique, et tu es � moi, � moi seul ! 365 00:20:46,813 --> 00:20:48,815 Artie Pinsetter, tu oses dire �a 366 00:20:48,881 --> 00:20:50,550 apr�s ce qui s'est pass� ? 367 00:20:50,617 --> 00:20:52,552 Non, ch�rie. 368 00:20:52,619 --> 00:20:54,681 Max, comment je peux lui rendre sa taille normale ? 369 00:20:57,023 --> 00:20:59,025 E �gale MC 2. 370 00:20:59,091 --> 00:21:02,695 Je sais, je sais, mais il y a urgence. 371 00:21:02,962 --> 00:21:05,320 Dis-moi ce que je dois faire pour lui rendre sa taille normale. 372 00:21:08,034 --> 00:21:10,703 Un plus un font deux, deux plus deux font quatre. 373 00:21:10,970 --> 00:21:13,440 Quelle imb�cile de machine ! Je te l'avais bien dit ! 374 00:21:13,506 --> 00:21:15,708 Ch�rie, n'accuse pas Max. 375 00:21:15,775 --> 00:21:17,844 Je suis son professeur et il est comme moi, 376 00:21:17,910 --> 00:21:19,746 si tu lui cries dessus, il devient stupide. 377 00:21:19,812 --> 00:21:21,314 Un plus un font trois. 378 00:21:21,381 --> 00:21:24,351 Artie, fais quelque chose, sauve-moi ! 379 00:21:25,184 --> 00:21:27,287 Peut-�tre que je vais continuer � grandir ! 380 00:21:27,454 --> 00:21:29,822 Calme-toi. 381 00:21:29,889 --> 00:21:33,593 Assieds-toi, je vais revenir. 382 00:21:33,660 --> 00:21:37,897 Caporal ! Caporal ! O� il est pass� ? Caporal ! 383 00:21:39,198 --> 00:21:41,334 Caporal, tu vas rester ici et garder Emmy Lou, 384 00:21:41,401 --> 00:21:42,639 tu veilleras sur elle. 385 00:21:42,741 --> 00:21:46,480 Max, je veux que tu r�fl�chisses. R�fl�chis ! 386 00:21:46,506 --> 00:21:47,874 Un plus un font quatre. 387 00:21:47,940 --> 00:21:51,077 Euh, il est en train de r�fl�chir, Emmy Lou. 388 00:21:55,014 --> 00:21:56,182 On voit que vous �tes accueillant... 389 00:21:56,249 --> 00:21:57,284 Oui. 390 00:21:57,350 --> 00:21:58,785 Voyons voir. 391 00:21:58,851 --> 00:22:00,887 Je vais regarder de ce c�t�. 392 00:22:00,953 --> 00:22:03,423 Bon, on va recommencer. 393 00:22:03,490 --> 00:22:04,991 S'il vous plait ! 394 00:22:05,792 --> 00:22:07,527 Prenez �a, Monsieur Rossiter. 395 00:22:07,594 --> 00:22:08,861 Oncle Raven ! 396 00:22:10,162 --> 00:22:12,131 Tu as vu mes lunettes, May ? 397 00:22:16,669 --> 00:22:17,804 - Monsieur Rossiter... - Venez ! 398 00:22:17,870 --> 00:22:19,038 Vous me faites mal. 399 00:22:19,105 --> 00:22:20,940 Comment �tes-vous entr� ? O� est-elle ? 400 00:22:21,007 --> 00:22:22,550 Je vais vous faire expulser de cette ville, 401 00:22:22,650 --> 00:22:23,844 de toutes les villes, de partout ! 402 00:22:23,910 --> 00:22:25,077 - Emmy Lou a grandi ! - Grandi ? 403 00:22:25,144 --> 00:22:26,713 Oui ! Elle est immense ! 404 00:22:26,779 --> 00:22:28,894 Emmy Lou ? 405 00:22:28,900 --> 00:22:30,736 Vous mentez ! C'est impossible ! 406 00:22:31,651 --> 00:22:33,753 Non, �a vient juste d'arriver. 407 00:22:33,820 --> 00:22:36,088 Si la nouvelle se r�pand avant l'�lection... 408 00:22:36,155 --> 00:22:37,590 Magruder ! 409 00:22:37,657 --> 00:22:39,191 Emmy Lou... 410 00:22:39,258 --> 00:22:43,863 Vous, si vous en parlez � quelqu'un, je vous tue ! 411 00:22:43,930 --> 00:22:45,432 Magruder ! 412 00:22:45,598 --> 00:22:47,367 Oui, Monsieur Rossiter. 413 00:22:48,335 --> 00:22:49,798 J'ai perdu mes lunettes. 414 00:22:50,969 --> 00:22:52,038 Venez ! 415 00:22:54,073 --> 00:22:55,470 Magruder, 416 00:22:55,473 --> 00:22:57,810 vous �tes juge. Je veux que vous mariez 417 00:22:57,860 --> 00:23:00,080 ma ni�ce imm�diatement ! 418 00:23:00,100 --> 00:23:03,390 Et ne vous avisez pas de r�pandre la nouvelle. Compris ? 419 00:23:04,651 --> 00:23:06,853 Bon. 420 00:23:06,919 --> 00:23:08,488 Je dois veiller sur mes int�r�ts, 421 00:23:08,555 --> 00:23:10,474 mais si Burton n'�tait pas l�, 422 00:23:10,574 --> 00:23:12,025 je vous aurais d�coup� en petits morceaux. 423 00:23:12,091 --> 00:23:13,395 Allez-y, 424 00:23:13,398 --> 00:23:16,195 et que je ne vous revoie plus avant apr�s-demain ! 425 00:23:16,262 --> 00:23:19,265 J'ai besoin d'argent. Je dois faire quelques achats. 426 00:23:19,332 --> 00:23:20,395 Ouais. 427 00:23:20,400 --> 00:23:22,201 Du chantage maintenant ? 428 00:23:22,268 --> 00:23:24,437 Bon. Vous �tes t�moin, Magruder. 429 00:23:24,504 --> 00:23:25,572 Regardez ! 430 00:23:26,673 --> 00:23:28,174 Voil�. - Merci. 431 00:23:29,542 --> 00:23:31,010 Sortez d'ici ! 432 00:24:13,085 --> 00:24:14,687 Artie ! 433 00:24:16,723 --> 00:24:19,526 Artie ! Artie ! 434 00:24:21,427 --> 00:24:23,963 Emmy Lou ! Emmy Lou ! 435 00:24:25,364 --> 00:24:26,633 Emmy Lou ! 436 00:24:27,834 --> 00:24:29,001 Artie ! 437 00:24:33,773 --> 00:24:35,708 Par ici, Monsieur Magruder. 438 00:24:39,378 --> 00:24:40,580 On est l�. 439 00:24:40,847 --> 00:24:42,649 Tu m'as apport� quelque chose pour m'habiller ? 440 00:24:42,715 --> 00:24:44,617 Oui. 441 00:24:46,018 --> 00:24:48,054 Voil� du fil et une aiguille. 442 00:24:50,423 --> 00:24:51,921 Et je t'ai apport�... 443 00:24:52,023 --> 00:24:55,027 attends, �a va te plaire... 444 00:24:56,729 --> 00:24:58,451 des ciseaux pour te faire une robe. 445 00:25:05,104 --> 00:25:08,407 Promets-moi de ne parler de �a � personne. 446 00:25:08,475 --> 00:25:10,376 Qu'est-ce que Monsieur Magruder fait ici ? 447 00:25:10,443 --> 00:25:13,179 Je suis venu vous marier. 448 00:25:13,245 --> 00:25:14,581 - Nous marier ? - Oui. 449 00:25:14,647 --> 00:25:15,891 Nous marier ? 450 00:25:16,693 --> 00:25:18,857 Oncle Raven est d'accord ? 451 00:25:19,018 --> 00:25:21,488 Oui. Il l'a ordonn�. 452 00:25:21,554 --> 00:25:23,690 Ordonn� ? Je ne re�ois d'ordres de personne ! 453 00:25:23,756 --> 00:25:25,092 Je me marierai quand je voudrai 454 00:25:25,158 --> 00:25:26,493 et personne ne me dira quand. 455 00:25:26,559 --> 00:25:28,761 Tu veux m'�pouser, Emmy Lou ? 456 00:25:28,928 --> 00:25:30,432 Oui Artie, 457 00:25:30,935 --> 00:25:32,932 c'est ce que je veux depuis le d�but. 458 00:25:34,834 --> 00:25:38,705 Mais... tu veux m'�pouser comme je suis ? 459 00:25:38,871 --> 00:25:40,695 Telle que tu es, ch�rie. 460 00:25:40,798 --> 00:25:42,975 Tu seras toujours ma petite Emmy Lou. 461 00:25:43,042 --> 00:25:44,210 Artie. 462 00:25:48,681 --> 00:25:50,282 Mais je n'ai pas de robe de mari�e. 463 00:25:50,349 --> 00:25:51,618 Tu en as une. 464 00:25:53,019 --> 00:25:54,286 Tu en as une. 465 00:25:57,789 --> 00:25:59,191 Un parachute ? 466 00:25:59,258 --> 00:26:02,028 Oui ch�rie. Il est en soie blanche 467 00:26:02,094 --> 00:26:04,797 et il fera la plus belle des robes de mari�e. 468 00:26:21,748 --> 00:26:23,850 Vous �tes pr�t, Monsieur Magruder ? 469 00:26:24,016 --> 00:26:27,086 Oui, oui, oui... Voulez-vous prendre cet homme... 470 00:26:27,153 --> 00:26:28,454 Par ici, Monsieur Magruder. 471 00:26:28,521 --> 00:26:30,523 Je ne vois rien sans mes lunettes. 472 00:26:30,690 --> 00:26:31,858 Je n'en ai pas besoin. 473 00:26:31,924 --> 00:26:33,300 Attendez... 474 00:26:33,305 --> 00:26:34,575 Je sais, je sais. 475 00:26:35,206 --> 00:26:38,397 Artie Pinsetter, voulez-vous prendre cette femme pour... 476 00:26:38,464 --> 00:26:39,699 Oui. 477 00:26:39,766 --> 00:26:42,068 Et vous, Emmy Lou, voulez-vous prendre cet homme pour... 478 00:26:42,134 --> 00:26:43,202 Oui. 479 00:26:43,269 --> 00:26:44,704 Et maintenant, la bague. 480 00:26:44,771 --> 00:26:46,770 La bague. - Euh, la bague... 481 00:26:46,771 --> 00:26:47,799 On... 482 00:26:48,775 --> 00:26:50,209 La bague. 483 00:26:50,476 --> 00:26:51,744 Ooooohhhhh ! 484 00:26:54,246 --> 00:26:55,514 Calme-toi, Max. 485 00:26:56,783 --> 00:26:58,785 C'est toi le t�moin ? 486 00:26:58,851 --> 00:27:01,453 C'est toujours le t�moin qui donne la bague. 487 00:27:10,362 --> 00:27:12,999 Elle est un peu petite pour toi, ch�rie. 488 00:27:13,566 --> 00:27:15,234 �a va, Monsieur Magruder ? 489 00:27:15,301 --> 00:27:17,536 Je vous d�clare mari et femme. 490 00:27:17,604 --> 00:27:20,539 J'ai droit � un baiser, Madame Pinsetter ? 491 00:27:23,610 --> 00:27:26,412 Au secours ! Au secours ! Je retourne en ville ! 492 00:27:26,478 --> 00:27:27,479 Par ici. 493 00:27:36,388 --> 00:27:40,492 Monsieur Magruder a eu peur de moi. Je suis si horrible ? 494 00:27:40,559 --> 00:27:43,701 Tu es ma femme et tu es superbe. 495 00:27:44,403 --> 00:27:45,457 Je t'aime. 496 00:28:08,187 --> 00:28:09,355 Artie. 497 00:28:09,856 --> 00:28:10,857 Oui. 498 00:28:10,923 --> 00:28:12,491 Tu m'aimes toujours ? 499 00:28:12,558 --> 00:28:13,926 Oui. 500 00:28:13,993 --> 00:28:15,161 Beaucoup ? 501 00:28:16,495 --> 00:28:18,464 Du bout de tes orteils 502 00:28:21,768 --> 00:28:23,670 au sommet de ta t�te. 503 00:28:27,139 --> 00:28:28,636 Mon amour... 504 00:28:31,410 --> 00:28:32,723 bonne nuit. 505 00:28:33,145 --> 00:28:34,180 Ma ch�rie... 506 00:28:41,587 --> 00:28:42,922 bonne nuit. 507 00:29:06,578 --> 00:29:08,447 Bonjour ch�ri. 508 00:29:10,883 --> 00:29:12,253 Bonjour mon c�ur. 509 00:29:12,563 --> 00:29:15,755 Je vais te pr�parer un excellent petit-d�jeuner. 510 00:29:15,822 --> 00:29:20,092 Non ! Je suis ta femme et c'est moi qui dois cuisiner pour mon mari. 511 00:29:20,159 --> 00:29:23,930 Comment tu veux tes �ufs ? Au plat ou brouill�s ? 512 00:29:23,996 --> 00:29:26,332 Comme tu les aimes. 513 00:30:02,634 --> 00:30:03,773 Je vais t'aider. 514 00:30:04,003 --> 00:30:05,537 Non. 515 00:30:05,604 --> 00:30:07,439 Tu crois que je ne sais pas faire cuire un �uf ? 516 00:30:24,323 --> 00:30:25,457 Oh ! 517 00:30:27,526 --> 00:30:29,561 Je ne fais jamais rien de bien. 518 00:30:33,399 --> 00:30:36,202 Tout est rat� ! 519 00:30:36,568 --> 00:30:39,705 J'ai renvers� le caf� et les �ufs sont cass�s. 520 00:30:39,872 --> 00:30:41,740 Ne pleure pas, ch�rie. 521 00:30:42,008 --> 00:30:45,144 Nous avons une lune de miel normale, comme tous les couples. 522 00:30:45,211 --> 00:30:47,880 Mais je ne suis pas comme les autres femmes. 523 00:30:47,947 --> 00:30:50,845 M�me quand j'�tais petite, je ne faisais rien de bien, 524 00:30:51,047 --> 00:30:52,885 parce qu'on ne voulait jamais me laisser faire. 525 00:30:52,952 --> 00:30:55,287 Oui, Oncle Raven, non, Oncle Raven. 526 00:30:55,354 --> 00:30:57,689 Je n'ai pas touch� � tes arbres, Oncle Raven. 527 00:30:58,556 --> 00:31:00,059 J'ai faim. 528 00:31:03,695 --> 00:31:08,534 Quand je suis angoiss�e, j'ai tr�s faim ! 529 00:31:10,502 --> 00:31:12,138 Je meurs de faim ! 530 00:31:12,404 --> 00:31:13,817 Ouais ! 531 00:31:14,040 --> 00:31:17,138 Je veux des donuts � la confiture, des frites fran�aises et du lait ! 532 00:31:17,340 --> 00:31:18,444 J'en veux beaucoup. 533 00:31:18,510 --> 00:31:21,149 J'en ai besoin ! 534 00:31:21,355 --> 00:31:23,749 Oncle Raven va me donner tout �a ! 535 00:31:23,816 --> 00:31:27,153 Oncle Raven ne donne jamais rien � personne ! 536 00:31:27,319 --> 00:31:29,597 Alors, j'irai en ville 537 00:31:29,600 --> 00:31:30,980 chercher tout �a moi-m�me. 538 00:31:31,523 --> 00:31:35,261 Je m'en occupe, ch�rie. Je reviens mon amour. 539 00:31:38,264 --> 00:31:39,765 Ne t'en vas pas ! 540 00:31:52,611 --> 00:31:53,879 C'est �a ! 541 00:31:54,546 --> 00:31:55,940 Monsieur Bates. 542 00:31:56,262 --> 00:31:57,992 Ah, Pinsetter. 543 00:31:58,193 --> 00:32:00,652 �a ne vous servira � rien d'insister pour les Boosters. 544 00:32:00,719 --> 00:32:01,854 Je ne suis pas venu pour �a. 545 00:32:01,921 --> 00:32:03,489 Vous �tes venu pour autre chose ? 546 00:32:03,555 --> 00:32:06,492 - Oui Monsieur. - Combien ? 547 00:32:06,729 --> 00:32:07,920 Deux cent. 548 00:32:08,027 --> 00:32:09,261 Deux cent ? 549 00:32:09,328 --> 00:32:11,964 Oui. C'est ma femme, elle mange plus que la moyenne. 550 00:32:12,131 --> 00:32:13,599 - Votre femme ? - Oui. 551 00:32:13,665 --> 00:32:16,435 Vous pr�tendez �tre mari� ? C'est un parjure ! 552 00:32:16,502 --> 00:32:20,739 Oh, Monsieur Bates, Emmy Lou a tr�s faim. 553 00:32:20,806 --> 00:32:23,075 L'Emmy Lou de Raven Rossiter ? 554 00:32:23,142 --> 00:32:24,711 Oui, Monsieur. 555 00:32:25,677 --> 00:32:29,015 Alors �a concerne Raven, pas le Directeur du bureau d'aide sociale. 556 00:32:29,030 --> 00:32:31,100 Je... allons-y ! 557 00:32:31,150 --> 00:32:32,851 Je vais prendre le temps de... 558 00:32:32,918 --> 00:32:35,080 Oui, oui ! 559 00:32:38,110 --> 00:32:39,360 Bien. 560 00:32:39,364 --> 00:32:41,860 La journaliste n'en parle pas. 561 00:32:46,465 --> 00:32:47,966 Fais taire Magruder ! 562 00:32:48,034 --> 00:32:50,069 Donne-lui une autre bouteille de vin. 563 00:32:50,136 --> 00:32:52,271 Il a bu une douzaine de bouteilles depuis hier. 564 00:32:52,338 --> 00:32:54,606 Tant mieux. Je ne veux pas 565 00:32:54,673 --> 00:32:58,110 que sa photo paraisse dans la presse. 566 00:32:58,177 --> 00:33:00,146 Je veux qu'il soit inconscient 567 00:33:00,212 --> 00:33:02,763 tant que Burton n'est pas parti. 568 00:33:03,115 --> 00:33:04,316 Alors tu ne penses 569 00:33:04,383 --> 00:33:06,718 qu'� ton �lection ? 570 00:33:06,785 --> 00:33:09,621 Non, je pense aussi � ma tra�tresse de ni�ce 571 00:33:09,688 --> 00:33:11,685 qui est partie avec cet idiot 572 00:33:11,688 --> 00:33:13,690 et qui est devenue une g�ante. 573 00:33:19,765 --> 00:33:21,733 Taisez-vous, Magruder ! 574 00:33:21,800 --> 00:33:24,603 Ce n'est pas Magruder, �a vient de la porte de derri�re. 575 00:33:32,611 --> 00:33:34,127 - Emmy Lou... - C'est votre probl�me, 576 00:33:34,131 --> 00:33:35,300 elle est � vous. 577 00:33:35,314 --> 00:33:37,116 - Je n'ai pas... - C'est votre femme. Sortez ! 578 00:33:37,160 --> 00:33:38,270 Attendez ! 579 00:33:38,271 --> 00:33:40,170 Avant d'�tre ma femme, elle est votre ni�ce. 580 00:33:40,186 --> 00:33:41,987 Allez-vous en avant que je ne vous jette dehors. 581 00:33:42,054 --> 00:33:43,957 Monsieur Rossiter... 582 00:33:45,124 --> 00:33:47,493 laissez-moi d'abord entrer si vous voulez me jeter dehors. 583 00:33:47,659 --> 00:33:48,794 Oh, vous ! 584 00:33:51,897 --> 00:33:53,465 Je croyais vous avoir dit de... 585 00:33:56,102 --> 00:33:57,203 Qu'est-ce que vous voulez ? 586 00:33:57,269 --> 00:33:58,937 Eh bien, il dit qu'il est mari� avec votre ni�ce 587 00:33:59,004 --> 00:34:00,806 et il est venu demander une aide. 588 00:34:00,872 --> 00:34:02,689 Et pourquoi veut-il une aide ? 589 00:34:02,908 --> 00:34:05,144 Pour donner � manger � sa femme ! 590 00:34:05,211 --> 00:34:08,013 Mais il n'en aura jamais assez pour nourrir une g�ante de 30 pieds. 591 00:34:10,149 --> 00:34:11,350 Comment ? 592 00:34:11,417 --> 00:34:12,451 C'est ce que vous m'avez dit. 593 00:34:12,518 --> 00:34:14,453 Qu'Emmy Lou mesure 30 pieds ? 594 00:34:14,520 --> 00:34:16,054 Il est fou ! 595 00:34:16,122 --> 00:34:17,623 Bien s�r qu'il est fou. 596 00:34:17,689 --> 00:34:19,958 C'est le fruit de son imagination. 597 00:34:20,025 --> 00:34:22,528 Bon, puisque vous ne voulez pas m'�couter, 598 00:34:22,594 --> 00:34:25,030 elle viendra en ville prendre tout ce qu'elle veut. 599 00:34:29,368 --> 00:34:33,572 Vous dites bien la v�rit� ? Elle viendra ? 600 00:34:33,639 --> 00:34:37,243 Oui Monsieur Rossiter. 601 00:34:38,577 --> 00:34:41,247 Je crois que Magruder est saoul. 602 00:34:41,513 --> 00:34:44,316 Pinsetter, vous dites bien la v�rit� ? 603 00:34:47,486 --> 00:34:51,190 Oh ! Et les cons�quences pour mon �lection ? 604 00:34:51,257 --> 00:34:53,125 Aucune, sauf si les �lecteurs pensent 605 00:34:53,192 --> 00:34:56,528 qu'Emmy Lou vient de Mars, Oncle Raven. 606 00:34:56,595 --> 00:34:57,729 Quoi ? 607 00:34:57,796 --> 00:34:59,931 Tout le monde sait d'o� elle vient. 608 00:34:59,998 --> 00:35:02,501 Enfin, ils le savaient avant qu'elle mesure 30 pieds. 609 00:35:02,568 --> 00:35:05,504 Tout le monde le savait. 610 00:35:06,272 --> 00:35:09,275 Je ne viens pas de Mars ! 611 00:35:09,341 --> 00:35:11,209 Oui, Oncle Raven. 612 00:35:11,311 --> 00:35:13,479 Et vous pouvez le prouver aux �lecteurs, 613 00:35:13,545 --> 00:35:16,248 m�me si votre ni�ce mesure 30 pieds de haut. 614 00:35:16,315 --> 00:35:18,350 Justement, c'est �a le probl�me. 615 00:35:18,417 --> 00:35:21,119 Si elle vient en ville, je serai ruin�, Monsieur Bates, 616 00:35:21,187 --> 00:35:25,324 et si je suis ruin�, les Boosters aussi seront ruin�s. 617 00:35:25,391 --> 00:35:28,394 Il faut r�unir les Boosters imm�diatement. 618 00:35:28,760 --> 00:35:29,795 Oh... 619 00:35:33,599 --> 00:35:37,303 Oh, May, c'est gentil de me soutenir. 620 00:35:42,174 --> 00:35:43,709 Oh, vous ! 621 00:36:01,660 --> 00:36:03,529 Fais attention, Joe. 622 00:36:03,895 --> 00:36:07,433 On transporte 200 douzaines de donuts, 623 00:36:07,499 --> 00:36:08,834 tu crois que Raven les a compt�s ? 624 00:36:08,900 --> 00:36:10,902 Avec Raven Rossiter, on ne sait jamais. 625 00:36:10,969 --> 00:36:13,839 Tu te souviens de l'histoire des 20 000 cigarettes ? 626 00:36:14,505 --> 00:36:16,007 Raven les a bien compt�es. 627 00:36:18,510 --> 00:36:21,046 Je suis dans le commerce de la viande depuis vingt ans, 628 00:36:21,112 --> 00:36:25,116 et c'est la premi�re fois que je fabrique 45 kilos de hot dog. 629 00:36:25,183 --> 00:36:27,300 De quoi tu te plains ? 630 00:36:27,301 --> 00:36:29,190 C'est moi qui ai tout emball�. 631 00:36:29,200 --> 00:36:31,394 Quand il a dit qu'il voulait soixante gallons 632 00:36:31,400 --> 00:36:32,984 de lait chocolat�, 633 00:36:32,991 --> 00:36:34,460 �a ne m'a pas d�rang� du tout, 634 00:36:34,526 --> 00:36:36,295 mais je me suis un peu �nerv� quand il a dit 635 00:36:36,362 --> 00:36:39,365 qu'il voulait des pailles de cinq pieds de long. 636 00:36:41,166 --> 00:36:44,540 Si elle mesure 30 pieds, 637 00:36:44,670 --> 00:36:47,739 sa t�te doit bien faire... six pieds. 638 00:36:47,806 --> 00:36:49,441 Elle... 639 00:36:50,409 --> 00:36:51,477 Wow ! 640 00:37:04,990 --> 00:37:06,792 S'il vous plait, prenez l'autre route. 641 00:37:06,858 --> 00:37:09,127 C'est une zone interdite. Man�uvres militaires. 642 00:37:35,287 --> 00:37:38,790 Merci Monsieur Bates, Monsieur Johnson et Monsieur Adams. 643 00:37:38,857 --> 00:37:40,600 De rien, Emmy Lou. 644 00:37:40,607 --> 00:37:42,100 Avec plaisir. 645 00:37:42,127 --> 00:37:43,209 Emmy Lou. 646 00:37:43,261 --> 00:37:44,630 Oui ch�ri. 647 00:37:44,696 --> 00:37:46,892 Oncle Raven nous offre une maison en cadeau de mariage. 648 00:37:47,098 --> 00:37:49,849 Il nous la donne ? Laquelle ? 649 00:37:50,235 --> 00:37:51,439 La vieille grange. 650 00:37:51,740 --> 00:37:54,041 Dix miles de l'autre c�t� de la ville. 651 00:37:54,306 --> 00:37:55,507 Une grange ! 652 00:37:56,508 --> 00:37:58,678 Comment a-t-il pu nous faire �a ? 653 00:37:59,745 --> 00:38:02,881 Je ne veux pas habiter l�-bas ! On vivra chez toi, Artie. 654 00:38:04,583 --> 00:38:06,518 Je vous fais rire, Monsieur Bates ? 655 00:38:06,585 --> 00:38:10,356 Non, Madame. Non, Emmy Lou. Non, je ne ris jamais de personne. 656 00:38:10,522 --> 00:38:11,790 Je ne ris pas. 657 00:38:11,910 --> 00:38:13,343 Et puis, tout �a ne me regarde pas. 658 00:38:13,345 --> 00:38:14,943 Je veux juste que vous montiez dans le semi-remorque 659 00:38:14,950 --> 00:38:16,600 pour que je puisse vous emmener � la grange. 660 00:38:16,635 --> 00:38:18,173 Euh... je veux dire la villa. 661 00:38:18,296 --> 00:38:20,366 Un semi-remorque... 662 00:38:20,432 --> 00:38:22,770 je ne suis pas le bouffon de service ! 663 00:38:23,172 --> 00:38:24,870 Ce serait comme bouger un �l�phant ! 664 00:38:24,936 --> 00:38:27,539 C'est comme si j'�tais un hippopotame dans un cirque ! 665 00:38:28,840 --> 00:38:30,842 Je ne veux pas avoir l'air ridicule. 666 00:38:30,909 --> 00:38:32,511 Mais votre oncle a dit que vous deviez. 667 00:38:32,578 --> 00:38:35,204 Il a dit : "dites-lui que sinon". 668 00:38:35,581 --> 00:38:36,715 Sinon quoi ? 669 00:38:36,782 --> 00:38:38,183 Juste "sinon". 670 00:38:38,250 --> 00:38:40,969 Mais tout le monde sait ce que signifient les "sinon" de Rossiter. 671 00:38:41,219 --> 00:38:44,356 Et moi ? Et ce que je ressens ? 672 00:38:44,423 --> 00:38:48,126 Pourquoi toujours lui ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? 673 00:38:48,193 --> 00:38:51,530 Emmy Lou, il faut �tre r�aliste. 674 00:38:51,897 --> 00:38:53,532 Fais-le pour moi. 675 00:38:53,599 --> 00:38:55,628 Je n'ai pas les moyens d'acheter 676 00:38:55,728 --> 00:38:57,570 le genre de maison dont nous avons besoin. 677 00:39:39,545 --> 00:39:42,414 Sergent ! Reculez cette jeep ! 678 00:39:50,300 --> 00:39:51,465 Sergent ! 679 00:39:51,500 --> 00:39:52,565 C'est pas croyable ! 680 00:39:52,600 --> 00:39:53,738 On ne nous croira jamais. 681 00:39:56,562 --> 00:39:59,598 Oh, Seigneur, faites que le soleil se couche vite 682 00:39:59,665 --> 00:40:03,034 et que le Pentagone ne sache jamais rien de tout �a. 683 00:40:06,705 --> 00:40:09,307 Yucca, Yucca, ici Blue Army Command. 684 00:40:09,374 --> 00:40:12,944 Nous avons �t� retard�s par une d�faillance m�canique. 685 00:40:13,011 --> 00:40:15,212 On ne pourra pas rejoindre la division dans les temps. 686 00:40:15,314 --> 00:40:16,582 Il faut diff�rer le plan. 687 00:40:18,470 --> 00:40:19,680 Artie. 688 00:40:19,718 --> 00:40:21,320 C'est pr�t. 689 00:40:21,787 --> 00:40:23,321 �a va, Emmy Lou ? 690 00:40:23,388 --> 00:40:26,625 J'ai un peu chaud, mais �a va. 691 00:40:29,728 --> 00:40:31,396 Monte dans le camion, Caporal ! 692 00:40:35,501 --> 00:40:36,668 �a va, Emmy ? 693 00:40:36,735 --> 00:40:38,103 Oui. 694 00:40:41,106 --> 00:40:42,526 Viens ici, Caporal ! 695 00:40:48,880 --> 00:40:52,017 Caporal, je t'ai dit de monter dans le camion. 696 00:40:52,083 --> 00:40:53,318 C'est moi qui te parle. 697 00:40:53,384 --> 00:40:54,808 C'est moi qui te parle. 698 00:40:54,908 --> 00:40:57,282 Caporal, va dans le camion. 699 00:40:57,288 --> 00:40:59,257 Viens avec moi, Max ! 700 00:40:59,324 --> 00:41:00,526 Viens, Caporal ! 701 00:41:01,793 --> 00:41:03,261 Viens, Caporal ! 702 00:41:41,767 --> 00:41:43,468 Au revoir, Monsieur Bates, et merci. 703 00:41:43,535 --> 00:41:45,052 Au revoir, Pinsetter. 704 00:41:45,152 --> 00:41:47,073 Je vous souhaite beaucoup de bonheur. 705 00:41:48,139 --> 00:41:49,956 Et j'esp�re que vos ennuis vont dispara�tre. 706 00:42:14,600 --> 00:42:16,741 C'est peu de chose, mais c'est notre maison. 707 00:42:17,368 --> 00:42:18,770 Ce n'est pas vraiment ce dont je r�vais 708 00:42:18,837 --> 00:42:20,872 pour mon premier jour de femme mari�e. 709 00:42:21,372 --> 00:42:25,211 Oh, ch�rie... "Larmes le matin, rires le soir". 710 00:42:25,977 --> 00:42:29,717 J'ai pleur� la nuit derni�re, j'ai pleur� ce matin, 711 00:42:30,027 --> 00:42:31,784 et j'ai encore envie de pleurer. 712 00:42:32,083 --> 00:42:34,848 Qu'est-ce qui ferait plaisir � ma petite femme ? 713 00:42:36,021 --> 00:42:40,358 Je veux prendre une douche. Je suis toujours mieux apr�s une douche. 714 00:42:41,492 --> 00:42:42,761 Une douche ? 715 00:42:43,929 --> 00:42:45,130 Une douche. 716 00:42:58,309 --> 00:43:00,545 Oh, gar�on. 717 00:43:05,984 --> 00:43:09,154 Reconnaissance du convoi. Reconnaissance du convoi. 718 00:43:09,220 --> 00:43:12,190 J'ai perdu le contact avec les deux divisions, Monsieur. 719 00:43:12,257 --> 00:43:13,859 Vous pensez qu'ils ont pris une autre route ? 720 00:43:13,925 --> 00:43:15,560 Continuez les recherches, Rainbow ! 721 00:43:15,627 --> 00:43:17,929 Rien sur la route, rien � c�t�... 722 00:43:24,235 --> 00:43:25,574 Tu aimes �a, Emmy Lou ? 723 00:43:26,037 --> 00:43:27,105 Artie ! 724 00:43:29,074 --> 00:43:31,456 Artie ! Je crois que je recommence � grandir ! 725 00:43:31,777 --> 00:43:33,645 Non ! Non ! 726 00:43:34,880 --> 00:43:35,986 Arr�te de grandir ! 727 00:43:40,719 --> 00:43:42,254 Ne grandis plus ! 728 00:43:42,821 --> 00:43:44,130 Ne grandis plus ! 729 00:44:14,352 --> 00:44:15,687 Rainbow � Blubow ! 730 00:44:15,754 --> 00:44:18,256 Blubow, Blubow � Rainbow. 731 00:44:18,823 --> 00:44:21,192 La premi�re voiture � gauche ! 732 00:44:28,033 --> 00:44:30,501 Des g�ants ! Des g�ants ! 733 00:44:30,568 --> 00:44:31,770 Des g�ants ? 734 00:44:31,837 --> 00:44:34,339 Non, non, non ! �a va, �a va, �a va ! 735 00:44:42,147 --> 00:44:43,982 � gauche, � gauche, � gauche ! 736 00:44:46,785 --> 00:44:48,920 Bien re�u, termin�. 737 00:44:51,256 --> 00:44:52,457 Termin�. 738 00:45:03,101 --> 00:45:05,236 Yucca Yucca � Commandant de Convoy Blue. 739 00:45:05,303 --> 00:45:07,505 Convoy Blue est incapable de man�uvrer. 740 00:45:07,572 --> 00:45:11,042 Dites au Pentagone que "War Games" a �chou�. Termin�. 741 00:45:11,109 --> 00:45:13,611 Termin�, termin�, termin�... 742 00:45:20,585 --> 00:45:22,387 Messieurs, s'il vous plait, calmez-vous. 743 00:45:22,420 --> 00:45:24,030 J'ai Yucca Yucca, Monsieur. 744 00:45:24,035 --> 00:45:26,430 Ils essaient toujours de joindre Convoy Blue. Attendez. 745 00:45:26,457 --> 00:45:28,000 �a y est, Monsieur. 746 00:45:28,017 --> 00:45:29,500 Le Commandant du convoi. 747 00:45:31,062 --> 00:45:35,066 Bonjour, Commandant du convoi. Belle journ�e, n'est-ce pas ? 748 00:45:35,133 --> 00:45:37,903 Le soleil brille et les oiseaux chantent. 749 00:45:37,969 --> 00:45:41,272 Alors vous avez des probl�mes ? 750 00:45:42,373 --> 00:45:43,474 Qu'est-ce qui se passe ? 751 00:45:45,310 --> 00:45:48,379 Dites-leur ce qui s'est pass�, Sergent ! 752 00:45:48,446 --> 00:45:49,480 Oui Monsieur. 753 00:45:49,547 --> 00:45:51,582 Monsieur, c'�tait comme si... 754 00:45:51,649 --> 00:45:55,220 je venais d'arriver � un virage au sommet d'une cr�te, 755 00:45:55,286 --> 00:45:57,055 et il y avait ce monstre. 756 00:45:57,122 --> 00:45:59,190 Je n'avais jamais rien vu de pareil de toute ma vie. 757 00:45:59,257 --> 00:46:02,093 C'est un monstre. Il doit mesurer 40 ou 50... C'est le plus grand... 758 00:46:02,160 --> 00:46:04,262 que j'ai jamais vu... 120 pieds deux pouces. 759 00:46:04,329 --> 00:46:06,290 Il montait tr�s haut dans le ciel. 760 00:46:06,300 --> 00:46:07,730 C'�tait... je ne sais pas, je crois que c'�tait une fille. 761 00:46:07,731 --> 00:46:08,920 Elle ressemblait � une petite fille, 762 00:46:08,934 --> 00:46:10,869 et elle �tait tr�s belle... 763 00:46:10,936 --> 00:46:12,760 mais j'�tais trop paniqu�. Je ne savais pas quoi faire. 764 00:46:12,770 --> 00:46:14,430 Ce monstre �tait gigantesque ! 765 00:46:14,450 --> 00:46:16,690 J'ai appuy� sur les freins et tout le convoi m'est rentr� dedans. 766 00:46:16,707 --> 00:46:18,443 C�est le monstre le plus fantastique que j'aie jamais vu. 767 00:46:18,509 --> 00:46:20,545 Et tout � coup, alors que j'appuyais sur les freins, 768 00:46:20,611 --> 00:46:23,032 le monstre a disparu. 769 00:46:25,450 --> 00:46:28,086 C'est la v�rit�, Monsieur. �a � l'air incroyable, mais... 770 00:46:28,153 --> 00:46:32,157 le pilote a disparu apr�s avoir dit : "Des g�ants ! Des g�ants !". 771 00:46:32,223 --> 00:46:34,293 C'est un bien �trange pays, Monsieur. 772 00:46:34,659 --> 00:46:39,097 Mais quoi que ce soit, le Sergent est rest� flou sur la taille du monstre. 773 00:46:41,933 --> 00:46:44,369 Il pourrait s'agir d'une invasion venant de l'espace. 774 00:46:45,303 --> 00:46:48,140 C'est bon, tous les ordres seront confidentiels. 775 00:46:49,207 --> 00:46:51,341 Mettez en �tat d'alerte une zone 776 00:46:51,441 --> 00:46:54,346 comprise dans un rayon de 100 miles autour de Candy Rock. 777 00:46:54,412 --> 00:46:58,216 N'avertissez pas les populations, il faut �viter la panique. 778 00:46:58,283 --> 00:47:02,753 Il faut trouver ce monstre � forme humaine. 779 00:47:02,820 --> 00:47:05,390 Ordre de tirer � vue. 780 00:47:14,231 --> 00:47:17,002 Maintenant que vous connaissez tout le monde, 781 00:47:17,068 --> 00:47:20,138 on pourrait terminer par une interview des Boosters. 782 00:47:20,205 --> 00:47:23,550 Bienveillance, philanthropie, charit� et beaucoup de gentillesse. 783 00:47:23,570 --> 00:47:25,100 Euh, j'en suis le pr�sident. 784 00:47:25,102 --> 00:47:27,545 - Et le fondateur. - Oui. 785 00:47:27,612 --> 00:47:29,380 Bon, vous pouvez les interviewer. 786 00:47:29,447 --> 00:47:31,681 Pendant que vous parlez affaires, je vais prendre un peu de repos... 787 00:47:31,733 --> 00:47:33,518 Oncle Raven, venez, vite, 788 00:47:33,584 --> 00:47:34,920 Oncle Raven, s'il vous plait. 789 00:47:37,322 --> 00:47:39,090 C'est terrible, 790 00:47:39,157 --> 00:47:40,725 elle grandit de plus en plus. 791 00:47:40,791 --> 00:47:42,660 Sortez ! 792 00:47:47,198 --> 00:47:49,700 Vous ne la reconnaitriez pas, elle devient de plus en plus grande. 793 00:47:49,767 --> 00:47:51,903 Adulte, pas grande. 794 00:47:51,970 --> 00:47:53,738 Grande, et vous ne la reverrez peut-�tre plus jamais. 795 00:47:53,804 --> 00:47:56,719 Quand je vous dis "peut-�tre plus jamais", 796 00:47:56,819 --> 00:47:58,244 je veux dire qu'elle pourrait grandir 797 00:47:58,309 --> 00:48:00,778 et s'�lever dans le ciel. 798 00:48:00,845 --> 00:48:03,348 Idiot ! Personne ne grandit de 30 pieds ! 799 00:48:03,414 --> 00:48:05,816 Personne sauf ma femme, votre ni�ce ! 800 00:48:05,883 --> 00:48:08,319 Elle fait 30 pieds et elle va bient�t en faire 40. 801 00:48:08,386 --> 00:48:10,255 Maintenant, elle mesure peut-�tre m�me 50 pieds. 802 00:48:10,321 --> 00:48:11,987 Je ne vous crois pas. 803 00:48:12,223 --> 00:48:14,258 Je n'aurais jamais d� l'arroser. 804 00:48:14,592 --> 00:48:15,762 Vous mentez ! 805 00:48:16,427 --> 00:48:17,589 Je pr�f�rerais. 806 00:48:17,595 --> 00:48:18,759 Vous �tes fou ! 807 00:48:18,850 --> 00:48:19,995 Je pr�f�rerais. 808 00:48:20,300 --> 00:48:22,055 Je vais l'amener ici, vous verrez. 809 00:48:22,200 --> 00:48:24,435 Non, non ! Je veux qu'elle reste l�-bas ! 810 00:48:24,502 --> 00:48:26,171 Ne l'amenez pas ici ! 811 00:48:26,237 --> 00:48:28,039 Vous savez ce que je vais faire si vous ne l'amenez pas ici ? 812 00:48:28,106 --> 00:48:30,541 Je... je... je... 813 00:48:30,608 --> 00:48:33,207 Je vais faire de vous un Booster ! 814 00:48:33,411 --> 00:48:34,445 Moi ? 815 00:48:35,146 --> 00:48:36,481 Un Booster ? 816 00:48:37,415 --> 00:48:38,849 Oncle Raven ! 817 00:48:40,018 --> 00:48:42,670 Je vais devenir un Booster, Monsieur Burton. 818 00:48:42,920 --> 00:48:44,889 C'est rien, Pinsetter. 819 00:48:44,956 --> 00:48:46,026 Rien ? 820 00:48:46,028 --> 00:48:48,327 Quand Emmy Lou va savoir �a. 821 00:48:51,329 --> 00:48:53,431 Un Booster ! Un Booster ! Oui ! 822 00:48:53,498 --> 00:48:54,799 Boost, Boost, Boosters ! 823 00:48:54,865 --> 00:48:56,667 Qui est un Booster de Candy Rock ? 824 00:48:56,734 --> 00:48:58,769 On est les Boost, Boost, Boosters ! 825 00:48:58,836 --> 00:48:59,837 C'est bien. 826 00:48:59,904 --> 00:49:01,772 Et il y a aussi Artie Pinsetter ! 827 00:49:01,839 --> 00:49:03,709 Initiez-le ! 828 00:49:04,375 --> 00:49:05,810 Pourquoi courez-vous tout le temps ? 829 00:49:05,876 --> 00:49:08,013 Pourquoi �tes-vous si inquiet ? 830 00:49:08,079 --> 00:49:11,416 Moi, inquiet ? Jamais ! 831 00:49:11,482 --> 00:49:12,850 Boost, Boost, Booster ! 832 00:49:12,917 --> 00:49:14,552 C'est moi ! C'est moi ! 833 00:49:14,619 --> 00:49:16,221 Attendez, attendez. Je voudrais lui parler. 834 00:49:16,287 --> 00:49:18,289 Pas maintenant. Je vais �tre initi�. 835 00:49:18,356 --> 00:49:21,326 Chaque petit Booster a besoin d'un grand Boost. 836 00:49:21,492 --> 00:49:24,795 Et quel est le meilleur cadeau de d�part que je puisse vous donner ? 837 00:49:24,862 --> 00:49:26,731 Partir ? Mais je viens juste d'arriver. 838 00:49:26,797 --> 00:49:28,366 Dehors, dehors. 839 00:49:28,433 --> 00:49:30,101 Booster ! Booster ! 840 00:49:33,204 --> 00:49:35,606 J'ai quelque chose pour vous, mon gar�on. 841 00:49:36,741 --> 00:49:39,710 Ma nouvelle voiture, c'est mon cadeau de mariage 842 00:49:39,777 --> 00:49:42,614 au nouveau Booster de Candy Rock. 843 00:49:43,381 --> 00:49:44,682 Monsieur Pinsetter ! 844 00:49:44,749 --> 00:49:47,085 Monsieur Pinsetter, je voudrais vous poser quelques questions. 845 00:49:47,152 --> 00:49:49,187 Je viens d'une famille pauvre et humble. 846 00:49:49,254 --> 00:49:52,390 Je suis issu d'une longue lign�e de riens du tout. 847 00:49:52,457 --> 00:49:55,426 Mais aujourd'hui, je suis devenu quelqu'un. 848 00:49:55,493 --> 00:49:57,388 C'est vrai. Tenez ! 849 00:49:57,395 --> 00:49:58,729 - C'est pour moi ? - C'est pour vous. 850 00:49:58,796 --> 00:50:00,340 Merci Oncle Raven. 851 00:50:00,631 --> 00:50:02,300 Oh, ce gar�on. 852 00:50:02,367 --> 00:50:06,271 Et maintenant, mettez les gaz, et bon voyage ! 853 00:50:06,337 --> 00:50:08,539 Au revoir, fr�res Boosters ! 854 00:50:09,707 --> 00:50:11,342 Au revoir. 855 00:50:11,909 --> 00:50:15,012 Un Booster... ce gar�on... 856 00:50:15,080 --> 00:50:16,147 Il est parti. 857 00:50:16,214 --> 00:50:19,184 Quoi ? Ah oui. Bon, passons � quelque chose de plus important. 858 00:50:19,250 --> 00:50:20,918 On va passer en direct. 859 00:50:20,985 --> 00:50:23,488 Je veux �tre s�r que tout le monde m'entende. 860 00:50:23,654 --> 00:50:25,290 Artie ! Artie, attends ! 861 00:50:25,356 --> 00:50:26,792 Attends, Artie ! 862 00:50:28,058 --> 00:50:29,059 Qu'est-ce qu'il y a ? 863 00:50:29,126 --> 00:50:30,961 Qu'est-ce que tu fais dans la voiture d'Oncle Raven ? 864 00:50:31,028 --> 00:50:34,120 Il me l'a donn�e, elle est � moi. Je suis un Booster. 865 00:50:34,165 --> 00:50:36,167 Laisse-moi la conduire, ch�ri. 866 00:50:36,234 --> 00:50:38,936 Jackie, je suis press� ! 867 00:50:39,003 --> 00:50:40,004 Moi aussi ! 868 00:50:40,071 --> 00:50:41,639 Descends de ma voiture ! 869 00:50:41,706 --> 00:50:43,241 Non, je veux la conduire. 870 00:50:43,308 --> 00:50:44,827 Non, c'est moi qui conduis ! 871 00:50:46,744 --> 00:50:49,347 Attends-moi ! Attends-moi ! 872 00:50:59,023 --> 00:51:00,491 Oh, tu t'es fait mal ? 873 00:51:00,558 --> 00:51:01,859 Non ! Et descends de cette voiture ! 874 00:51:01,926 --> 00:51:03,194 Tu vas o� ? 875 00:51:03,261 --> 00:51:04,562 � la vieille grange. 876 00:51:04,629 --> 00:51:06,131 - La vieille grange ? - Oui. 877 00:51:06,197 --> 00:51:08,966 Oh, Artie, tu es un petit diable. 878 00:51:09,033 --> 00:51:10,050 Jackie... 879 00:51:10,051 --> 00:51:14,305 J'attends un petit mot de toi. 880 00:51:16,073 --> 00:51:17,375 Madame... 881 00:51:17,600 --> 00:51:19,150 si vous �tiez normale, 882 00:51:19,152 --> 00:51:21,000 vous regarderiez un autre homme que moi. 883 00:51:23,614 --> 00:51:24,682 Oh ! 884 00:51:34,359 --> 00:51:35,593 Artie ! 885 00:51:35,660 --> 00:51:37,928 Va-t-en ! Retourne chez toi ! Va-t-en ! 886 00:51:37,995 --> 00:51:40,365 Mais, ch�ri, on vient juste d'arriver. 887 00:51:40,431 --> 00:51:42,800 S'il te plait, va-t-en ! 888 00:51:42,867 --> 00:51:44,969 Oh, Artie. 889 00:51:45,035 --> 00:51:47,262 Jackie ! Laisse mon mari tranquille ! 890 00:52:06,257 --> 00:52:08,893 Ne t'approche pas, Artie Pinsetter ! 891 00:52:21,672 --> 00:52:24,842 Artie Pinsetter, comment as-tu os� ramener cette femme 892 00:52:24,909 --> 00:52:27,263 chez nous pour l'embrasser ? 893 00:52:27,645 --> 00:52:29,614 Mais ch�rie, laisse-moi t'expliquer ! 894 00:52:29,680 --> 00:52:31,916 Oncle Raven nous a donn� cette voiture comme cadeau de mariage 895 00:52:32,116 --> 00:52:34,285 et il a fait de moi un Booster. 896 00:52:34,352 --> 00:52:35,420 Tu vois ? 897 00:52:35,586 --> 00:52:37,388 Oui. Je vois qu'on n'est 898 00:52:37,455 --> 00:52:39,190 mari�s que depuis une journ�e 899 00:52:39,257 --> 00:52:41,166 et que tu cours d�j� apr�s une autre femme ! 900 00:52:41,366 --> 00:52:43,894 Non ! Non ch�rie ! Je ne courais pas apr�s elle, 901 00:52:43,961 --> 00:52:45,379 c'est elle qui courait apr�s moi. 902 00:52:45,579 --> 00:52:48,620 Et toi, tu n'as pas d� courir tr�s vite ! 903 00:52:50,400 --> 00:52:52,050 �tre un Booster, �tre un gros bonnet ! 904 00:52:52,260 --> 00:52:53,876 Tu es comme les autres ! 905 00:52:54,276 --> 00:52:56,140 Faire un tour en d�capotable ! 906 00:52:56,607 --> 00:52:58,876 Ch�rie, ne crie pas ! 907 00:52:58,943 --> 00:53:00,645 On doit t'entendre en ville ! 908 00:53:00,711 --> 00:53:02,880 Je ne baisserai pas la voix, 909 00:53:02,947 --> 00:53:05,450 je l'ai fait pendant trop longtemps ! 910 00:53:05,516 --> 00:53:08,219 Oui Monsieur, oui Oncle Raven, oui Monsieur, oui Monsieur ! 911 00:53:08,286 --> 00:53:10,087 Les gens vont... 912 00:53:12,223 --> 00:53:14,268 les gens vont avoir peur, ch�rie. 913 00:53:14,468 --> 00:53:16,161 Les gens ! 914 00:53:17,228 --> 00:53:20,684 �a m'est �gal. 915 00:53:28,100 --> 00:53:30,695 Je parie qu'Oncle Raven ne veut pas que Monsieur Burton 916 00:53:30,795 --> 00:53:32,780 apprenne ce qui m'est arriv�, 917 00:53:33,210 --> 00:53:36,126 parce que sinon, plus d'�mission t�l�... 918 00:53:39,817 --> 00:53:41,666 et pas de poste de Gouverneur. 919 00:53:42,186 --> 00:53:44,555 �coute-moi, 920 00:53:44,622 --> 00:53:46,957 je suis ton mari, tu dois m'�couter, 921 00:53:47,024 --> 00:53:48,689 c'est pour ton bien. 922 00:53:49,026 --> 00:53:50,328 Pour mon bien... 923 00:53:51,662 --> 00:53:53,030 Je sais ce qui bon pour moi, 924 00:53:53,097 --> 00:53:56,567 je n'ai pas besoin qu'un mari infid�le me le dise. 925 00:53:56,634 --> 00:54:00,538 � partir de maintenant, c'est "au revoir Emmy Lou" et "bonjour moi". 926 00:54:00,605 --> 00:54:03,607 Je suis moi ! Je suis une femme ! 927 00:54:04,475 --> 00:54:07,778 Bonjour Candy Rock ! Bonjour Monsieur Burton ! 928 00:54:09,314 --> 00:54:11,916 Emmy Lou ! Emmy Lou ! 929 00:54:12,282 --> 00:54:13,623 Max la machine, moi, 930 00:54:13,625 --> 00:54:16,698 et Dinosaur Springs, nous sommes ton seul espoir ! 931 00:54:24,028 --> 00:54:25,363 Reviens ! 932 00:54:26,331 --> 00:54:27,632 Emmy Lou ! 933 00:54:28,866 --> 00:54:31,168 Emmy Lou ! 934 00:54:34,772 --> 00:54:37,175 Tu vas le regretter. Tu vas le regretter. 935 00:54:47,485 --> 00:54:49,920 Emmy Lou, c'est une g�ante ! 936 00:54:50,087 --> 00:54:53,190 Elle a essay� de me tuer ! 937 00:54:53,358 --> 00:54:54,992 Emmy Lou ne ferait pas �a ! 938 00:54:55,059 --> 00:54:56,994 O� est Monsieur Burton ? 939 00:54:57,261 --> 00:55:00,931 Est-ce qu'il se cache au milieu de ces petits hommes ? 940 00:55:00,998 --> 00:55:03,601 Il ne veut pas de moi dans son �mission de t�l� ? 941 00:55:03,668 --> 00:55:05,503 Il n'aura jamais de plus grande invit�e que moi. 942 00:55:05,570 --> 00:55:07,271 Emmy Lou, �coute-moi ! 943 00:55:07,338 --> 00:55:09,206 Calme-toi, Oncle Raven. 944 00:55:10,274 --> 00:55:11,709 Les temps ont chang�. 945 00:55:11,876 --> 00:55:14,579 Comment tu me parles ! Je t'ai dit... 946 00:55:14,645 --> 00:55:17,582 Je te dis... de te calmer ! 947 00:55:24,822 --> 00:55:27,392 Emmy Lou, tu es si grande, si grande... 948 00:55:27,458 --> 00:55:28,888 Appelez l'arm�e ! 949 00:55:29,326 --> 00:55:31,714 J'en ai marre des Rossiter ! 950 00:55:32,062 --> 00:55:33,598 Je retourne chez moi ! 951 00:55:37,167 --> 00:55:38,335 Tante May ! 952 00:55:39,169 --> 00:55:40,304 Halte ! 953 00:55:45,376 --> 00:55:46,511 Des soucoupes volantes ! 954 00:55:46,577 --> 00:55:48,679 Des soucoupes... regardez ! 955 00:55:53,584 --> 00:55:54,985 Tante May ! 956 00:55:55,986 --> 00:55:57,254 Tante May ! 957 00:56:01,325 --> 00:56:06,061 Oh, mon b�b�, comme tu es... grande. 958 00:56:06,397 --> 00:56:09,969 Ils sont tous apr�s moi, Tante May, ils disent que je suis un monstre. 959 00:56:10,234 --> 00:56:12,703 Un monstre ? Qui a dit �a ? 960 00:56:16,774 --> 00:56:18,943 Arr�te de me manquer de respect. 961 00:56:19,009 --> 00:56:20,310 Grande ou petite, je suis toujours ton oncle 962 00:56:20,377 --> 00:56:22,519 et je te dis de t'en aller, et pour toujours. 963 00:56:22,913 --> 00:56:24,749 Arr�te de me donner des ordres ! 964 00:56:24,815 --> 00:56:26,972 Je ne veux plus qu'on me donne des ordres. 965 00:56:27,151 --> 00:56:30,253 Va-t-en, et enl�ve tes mains de mon arbre ! 966 00:56:30,621 --> 00:56:32,423 Arr�te avec tes arbres ! 967 00:56:34,425 --> 00:56:35,900 Regardez ! 968 00:56:35,903 --> 00:56:37,428 Non, ne fais pas �a ! 969 00:56:37,495 --> 00:56:38,663 Regardez, les arbres ! 970 00:56:39,964 --> 00:56:41,866 Sauve qui peut ! 971 00:56:43,601 --> 00:56:47,304 Regarde... mes arbres, mes pauvres arbres. 972 00:56:47,471 --> 00:56:49,607 Je les ai soign�s pendant des mois. 973 00:56:49,674 --> 00:56:51,776 Qu'est-ce que je vais devenir sans mes arbres ? 974 00:57:07,692 --> 00:57:09,894 M�me si elle me supplie, 975 00:57:10,160 --> 00:57:11,596 je ne reviendrai pas. 976 00:57:12,429 --> 00:57:13,964 Non, je ne reviendrai pas. 977 00:57:14,031 --> 00:57:15,633 Je ne reviendrai pas. 978 00:57:16,601 --> 00:57:18,035 Oui, c'est s�r. 979 00:57:19,069 --> 00:57:20,298 Aide-moi, Max. 980 00:57:22,239 --> 00:57:23,943 Tu ne ressens rien, 981 00:57:24,145 --> 00:57:26,143 tu ne sais pas ce que c'est que d'�tre amoureux. 982 00:57:26,210 --> 00:57:27,612 Deux et deux font six. 983 00:57:35,786 --> 00:57:37,187 La voil� ! 984 00:57:38,989 --> 00:57:40,358 Donnez-moi le t�l�phone. 985 00:57:41,526 --> 00:57:43,761 Cible en vue ! Cible en vue ! 986 00:57:44,361 --> 00:57:45,963 Pr�parez-vous � tirer ! 987 00:57:46,330 --> 00:57:50,067 Avisez le Pentagone et surtout, �pelez bien mon nom : 988 00:57:50,134 --> 00:57:51,736 G-R-I-F-F-I-N. 989 00:57:53,771 --> 00:57:55,639 Donnez-moi Oxford 29310. 990 00:57:55,706 --> 00:57:57,207 All� Maman ? Je vais peut-�tre... 991 00:58:14,024 --> 00:58:16,861 Oh Max, tu es un fr�re, 992 00:58:16,927 --> 00:58:18,362 on est plus que des fr�res. 993 00:58:18,428 --> 00:58:20,130 Aide-moi. 994 00:58:20,197 --> 00:58:21,932 Deux et deux font quatre. 995 00:58:21,999 --> 00:58:23,535 �a y est ! 996 00:58:24,602 --> 00:58:26,136 Emmy Lou ! 997 00:58:26,503 --> 00:58:27,849 Emmy Lou ! 998 00:58:28,939 --> 00:58:30,474 Artie, mon ch�ri. 999 00:58:31,075 --> 00:58:32,276 Artie. 1000 00:58:36,180 --> 00:58:37,548 Qu'est-ce qui s'est pass� en ville ? 1001 00:58:38,115 --> 00:58:40,818 C'est pas grave, tu m'as parl�. 1002 00:58:41,619 --> 00:58:43,622 Je... je ne veux pas le savoir. 1003 00:58:44,689 --> 00:58:47,692 Tu avais raison, Artie, j'aurais d� t'�couter. 1004 00:58:47,758 --> 00:58:52,429 Maintenant, tu le feras, d'accord ? 1005 00:58:52,496 --> 00:58:56,166 Je suis ton mari, c'est moi le chef ! 1006 00:58:56,201 --> 00:58:57,204 Oui ch�ri. 1007 00:58:59,136 --> 00:59:00,777 Sauve-moi, Artie. 1008 00:59:01,271 --> 00:59:02,807 Je te sauverai. 1009 00:59:03,150 --> 00:59:06,500 Tu grandis parce que les structures des cellules de croissance 1010 00:59:06,543 --> 00:59:08,079 sont capables de... 1011 00:59:11,749 --> 00:59:14,786 Ton oncle a d� changer d'avis sur notre mariage. 1012 00:59:18,656 --> 00:59:20,283 C'est l'arm�e, Artie ! 1013 00:59:20,490 --> 00:59:21,826 L'arm�e ? 1014 00:59:22,092 --> 00:59:23,728 Qu'est-ce qu'elle a contre notre mariage ? 1015 00:59:23,794 --> 00:59:24,962 Ce n'est pas �a, 1016 00:59:25,130 --> 00:59:27,798 ils croient que je suis un monstre qui vient d'une autre plan�te ! 1017 00:59:28,165 --> 00:59:29,572 C'est la guerre ! 1018 00:59:29,667 --> 00:59:31,390 Ils vont nous tuer, Artie. 1019 00:59:32,369 --> 00:59:33,846 Fais quelque chose ! 1020 00:59:37,975 --> 00:59:39,744 Encore un missile ! 1021 00:59:40,410 --> 00:59:42,714 J'ai vraiment besoin de toi, Max ! 1022 00:59:50,688 --> 00:59:52,041 Regarde ! 1023 00:59:59,429 --> 01:00:01,031 Un missile fou ! 1024 01:00:01,498 --> 01:00:03,277 Oh, Max ! C'est bien ce que tu as fait. 1025 01:00:03,500 --> 01:00:05,703 Seul un Martien a pu faire �a ! 1026 01:00:06,070 --> 01:00:07,604 - Un Martien ? - Un Martien ? 1027 01:00:11,308 --> 01:00:13,844 Bravo, Max. Tu as retrouv� tes pouvoirs. 1028 01:00:15,545 --> 01:00:16,780 Mon mari... 1029 01:00:25,222 --> 01:00:27,658 Je t'aime ? Mais on ne s'est pas encore rencontr�s ! 1030 01:00:27,725 --> 01:00:29,660 C'est peut-�tre leur mani�re de se rendre, Monsieur. 1031 01:00:29,727 --> 01:00:31,729 On ne peut pas prendre le moindre risque. 1032 01:00:31,796 --> 01:00:34,899 Donnez-moi le t�l�phone. Envoyez un autre missile ! 1033 01:00:44,341 --> 01:00:46,911 Ah, ils vont m'entendre, � Cap Canaveral ! 1034 01:00:47,177 --> 01:00:49,398 L'ennemi est plus fort que nous, 1035 01:00:49,600 --> 01:00:51,100 mais il nous reste nos tripes ! 1036 01:00:51,415 --> 01:00:52,616 Chargez ! 1037 01:00:54,518 --> 01:00:56,854 C'est trop calme. Va jeter un coup d��il. 1038 01:01:06,396 --> 01:01:08,398 Ils chargent ! Ils ont des fusils ! 1039 01:01:08,465 --> 01:01:09,901 Ils ont des fusils... 1040 01:01:11,168 --> 01:01:12,639 C'est le moment. 1041 01:01:12,642 --> 01:01:15,039 Sers-toi du principe de la courbe du temps. 1042 01:01:15,105 --> 01:01:17,808 Translucidit� de la structure des cellules. 1043 01:01:17,875 --> 01:01:20,878 Champs magn�tiques gravitationnels individuels. 1044 01:01:20,945 --> 01:01:23,814 Contr�le des antennes radio. 1045 01:01:24,915 --> 01:01:25,954 Antennes... 1046 01:01:27,017 --> 01:01:29,500 Emmy Lou, donne-moi ta bague. 1047 01:01:29,619 --> 01:01:31,021 Ma bague de mari�e ? 1048 01:01:32,556 --> 01:01:33,590 Jamais ! 1049 01:01:33,657 --> 01:01:34,792 �coute, 1050 01:01:34,859 --> 01:01:38,628 ne... ne discute pas, je vais te sauver la vie, 1051 01:01:38,695 --> 01:01:41,966 mais pour �a, Max a besoin de cette antenne, 1052 01:01:42,032 --> 01:01:43,757 alors donne-moi ta bague. 1053 01:02:02,552 --> 01:02:06,490 Je vais aller leur parler. Ils devraient m'�couter, 1054 01:02:06,556 --> 01:02:08,993 mais dans le cas contraire, reste cach�e. 1055 01:02:09,359 --> 01:02:11,796 Sois tranquille, je vais revenir. 1056 01:03:45,789 --> 01:03:46,832 Bon les gars, 1057 01:03:46,932 --> 01:03:51,962 elle vient de l'espace et des insectes g�ants nous surveillent. 1058 01:03:52,029 --> 01:03:53,498 Pr�parez le bazooka ! 1059 01:03:54,564 --> 01:03:55,901 Calculez la trajectoire ! 1060 01:03:57,101 --> 01:03:58,903 Pr�t ? 1061 01:03:58,969 --> 01:04:00,137 Feu ! 1062 01:04:00,770 --> 01:04:02,106 Rechargez ! 1063 01:04:02,572 --> 01:04:04,608 Je peux tout vous expliquer ! 1064 01:04:05,475 --> 01:04:06,643 Feu ! 1065 01:04:07,978 --> 01:04:11,481 �coutez, Emmy Lou et moi, on... euh... 1066 01:04:11,548 --> 01:04:12,983 on vous aime ! 1067 01:04:14,351 --> 01:04:17,949 �coutez, on veut se rendre sans faire d'histoires. 1068 01:04:18,255 --> 01:04:19,789 Je crois qu'il veut se rendre, Monsieur. 1069 01:04:19,856 --> 01:04:21,658 Et que mettra-t-on sur l'acte de reddition ? 1070 01:04:21,725 --> 01:04:24,494 "Le G�n�ral Griffin re�oit la reddition d'un moustique". 1071 01:04:24,561 --> 01:04:25,963 Continuez de tirer ! 1072 01:04:26,430 --> 01:04:27,564 Feu ! 1073 01:04:28,098 --> 01:04:29,333 Je veux... 1074 01:04:31,868 --> 01:04:33,070 Chargez ! 1075 01:04:43,080 --> 01:04:44,548 Artie � Max, Artie � Max. 1076 01:04:44,614 --> 01:04:45,892 Qu'est-ce qui ne va pas, petit ? 1077 01:04:46,016 --> 01:04:47,317 Les bazookas ! 1078 01:04:47,384 --> 01:04:49,625 Envoie-nous dans la quatri�me dimension ! 1079 01:04:49,886 --> 01:04:51,260 Pass� ou futur ? 1080 01:04:51,521 --> 01:04:53,023 Pass� ! Pas de bazookas ! 1081 01:04:57,561 --> 01:04:58,828 Le pass�. 1082 01:05:17,681 --> 01:05:18,883 Halte ! 1083 01:05:19,749 --> 01:05:23,988 Messieurs, pour l'honneur de la Conf�d�ration ! 1084 01:05:30,394 --> 01:05:33,330 Non, non, non, Max ! Ils pourraient sortir leurs sabres. 1085 01:05:33,397 --> 01:05:37,101 Renvoie-nous � notre �poque ! 1086 01:05:37,934 --> 01:05:39,069 Halte ! 1087 01:05:46,010 --> 01:05:48,145 Max ! Max ! 1088 01:05:48,212 --> 01:05:51,748 Messieurs, occupons-nous de lui ! 1089 01:05:52,016 --> 01:05:53,383 Allons-y ! 1090 01:05:57,754 --> 01:05:59,056 Oh, Max ! 1091 01:06:06,630 --> 01:06:09,866 Max, qu'est-ce que tu as ? Je ne veux pas d'armes du tout ! 1092 01:06:12,469 --> 01:06:13,603 Oh, 1093 01:06:13,770 --> 01:06:14,788 pas d'armes ? 1094 01:06:43,767 --> 01:06:45,869 Max, tu t'es tromp� ! 1095 01:06:45,935 --> 01:06:47,671 Tu as tout m�lang� ! 1096 01:06:47,737 --> 01:06:49,539 Veux-tu... 1097 01:06:51,375 --> 01:06:54,010 Non, non, Max... Renvoie-nous dans le pr�sent ! 1098 01:06:54,078 --> 01:06:56,913 Le pr�sent ! Je suis pr�t � m'envoler. 1099 01:06:56,980 --> 01:06:58,682 Trois, deux, un... 1100 01:07:12,329 --> 01:07:13,630 Max ! 1101 01:07:13,997 --> 01:07:16,600 Je suis trop haut, Max ! 1102 01:07:16,666 --> 01:07:19,303 Remets-moi sur le bon chemin ! 1103 01:07:23,107 --> 01:07:25,742 Je vais trop vite, Max ! 1104 01:07:25,809 --> 01:07:28,112 Max ! La Terre est trop pr�s ! 1105 01:08:04,981 --> 01:08:07,617 H�, allez chercher votre chef ! 1106 01:08:07,684 --> 01:08:09,018 Feu ! 1107 01:08:19,263 --> 01:08:21,698 Max, dis � ces types qu'il y a des limites ! 1108 01:08:36,613 --> 01:08:39,949 Bravo, Max. Tu as fait le plein de puissance. 1109 01:08:48,058 --> 01:08:50,227 Tu es stupide, Max ! 1110 01:08:50,294 --> 01:08:52,696 Moi, Max, je suis stupide ? 1111 01:08:52,762 --> 01:08:55,131 Non. On a toute l'�nergie n�cessaire, Max ! 1112 01:08:55,199 --> 01:08:56,766 On a r�ussi ! 1113 01:08:56,833 --> 01:08:58,868 Artie ! Tu vas bien ? 1114 01:08:58,935 --> 01:09:01,971 Tout s'est tr�s bien pass�, Emmy Lou. 1115 01:09:02,038 --> 01:09:05,010 Tout. Allez Max, allez. 1116 01:09:05,110 --> 01:09:07,144 utilise le pouvoir sur Emmy Lou. 1117 01:09:07,711 --> 01:09:08,920 Vas-y. 1118 01:09:09,213 --> 01:09:10,414 Artie ! 1119 01:09:11,948 --> 01:09:13,567 Artie, il m'arrive quelque chose ! 1120 01:09:18,122 --> 01:09:19,180 Regarde ! 1121 01:09:21,358 --> 01:09:25,350 Attends-moi, Emmy Lou. 1122 01:09:29,398 --> 01:09:30,434 Emmy Lou ! 1123 01:09:40,377 --> 01:09:41,778 Attendez ! 1124 01:09:42,145 --> 01:09:43,313 Il est coinc� dans ce canyon. 1125 01:09:43,480 --> 01:09:45,382 Monsieur, nous avons bien vu que le missile 1126 01:09:45,449 --> 01:09:46,650 est un homme. 1127 01:09:46,716 --> 01:09:50,500 Vous voulez le tirer comme � la chasse ? 1128 01:09:50,605 --> 01:09:52,088 Chargez ! 1129 01:09:52,100 --> 01:09:53,690 Chargez, chargez... je charge ! 1130 01:09:53,757 --> 01:09:55,191 Emmy ! 1131 01:09:55,259 --> 01:09:56,460 Emmy ! 1132 01:09:56,726 --> 01:09:58,642 Aide-moi ! Je rapetisse ! Je... 1133 01:09:58,995 --> 01:10:01,998 Emmy ! Emmy ! Emmy ! 1134 01:10:02,732 --> 01:10:05,769 Emmy ! Emmy Lou ! 1135 01:10:05,935 --> 01:10:06,970 Emmy Lou ! 1136 01:10:07,036 --> 01:10:09,673 Non ! Non ! Non ! 1137 01:10:10,640 --> 01:10:12,742 O� tu es, Emmy ? 1138 01:10:13,710 --> 01:10:15,211 Emmy Lou. Ohhh ! 1139 01:10:15,945 --> 01:10:17,446 C'est incroyable ! 1140 01:10:20,450 --> 01:10:23,320 Emmy, je ne voulais pas te faire du mal, ma ch�rie. 1141 01:10:23,387 --> 01:10:27,390 Emmy, dis-moi quelque chose. Emmy, je t'en prie. 1142 01:10:30,860 --> 01:10:32,629 Je vous arr�te, Martien ! 1143 01:10:32,696 --> 01:10:33,797 Pardon ? 1144 01:10:33,863 --> 01:10:35,231 Ah, vous parlez notre langue ! 1145 01:10:35,299 --> 01:10:36,900 Bien s�r, je suis am�ricain. 1146 01:10:36,966 --> 01:10:38,067 O� est la g�ante ? 1147 01:10:38,134 --> 01:10:41,300 La g�ante ? 1148 01:10:41,310 --> 01:10:42,600 Oui, la g�ante, 1149 01:10:42,610 --> 01:10:44,600 la Martienne g�ante de 40 pieds. 1150 01:10:44,641 --> 01:10:45,709 Vous plaisantez ? 1151 01:10:45,775 --> 01:10:47,444 Non, je l'ai vue, 1152 01:10:47,511 --> 01:10:49,413 et de mes deux yeux. 1153 01:10:49,479 --> 01:10:51,214 Je suis Artie Pinsetter, l'�boueur. 1154 01:10:51,281 --> 01:10:53,417 Oui, mais il y avait une g�ante. 1155 01:10:53,483 --> 01:10:54,551 Euh, une Martienne ? 1156 01:10:54,618 --> 01:10:55,885 Vous mentez ! 1157 01:10:55,952 --> 01:10:57,113 Oh non. 1158 01:10:57,213 --> 01:10:59,230 Je veux dire... s'il y avait bien une g�ante 1159 01:10:59,265 --> 01:11:00,270 de 40 pieds de haut, 1160 01:11:00,290 --> 01:11:01,525 o� je pourrais bien la cacher ? 1161 01:11:01,591 --> 01:11:03,860 Non, mais vous... elle �tait... 1162 01:11:04,828 --> 01:11:07,095 - G�n�ral... - Quoi dire au Pentagone ? 1163 01:11:07,163 --> 01:11:08,231 Je ne sais pas. 1164 01:11:08,331 --> 01:11:09,784 Je ne leur dirai rien 1165 01:11:09,884 --> 01:11:12,369 et dans la matin�e, je leur renverrai mon uniforme. 1166 01:11:14,404 --> 01:11:15,812 - Oui. - Oh ! 1167 01:11:16,012 --> 01:11:17,974 O� est-elle ? Je la veux dans mon �mission. 1168 01:11:18,041 --> 01:11:20,610 Ma ni�ce ! O� est ma ni�ce ? 1169 01:11:20,877 --> 01:11:24,348 Si vous voulez parler de ma femme, �a ne vous regarde pas. 1170 01:11:24,414 --> 01:11:27,617 Je vous reprends la voiture ! Je vous vire des Boosters ! 1171 01:11:27,970 --> 01:11:29,498 Peu importe. 1172 01:11:29,500 --> 01:11:31,600 Ce que vous pensez de moi n'a aucune importance. 1173 01:11:31,621 --> 01:11:33,457 Peu importe ce que les gens pensent de moi, 1174 01:11:33,523 --> 01:11:36,179 ce qui compte, c'est ce que j'en pense moi. 1175 01:11:36,292 --> 01:11:39,529 Vous �tes Artie Pinsetter, l'�boueur. 1176 01:11:39,863 --> 01:11:42,866 Je suis Monsieur Pinsetter, le scientifique ! 1177 01:11:44,167 --> 01:11:46,035 Nous... excusez-moi. 1178 01:11:46,302 --> 01:11:48,560 Max et moi, nous avons le pouvoir 1179 01:11:48,562 --> 01:11:50,500 de changer le temps et l'espace. 1180 01:11:50,540 --> 01:11:52,108 N'importe quoi ! 1181 01:11:52,175 --> 01:11:53,276 C'est impossible ! 1182 01:11:53,343 --> 01:11:54,644 Mais vrai ! 1183 01:11:54,711 --> 01:11:56,981 Cette machine va aller au Pentagone. 1184 01:11:58,047 --> 01:12:00,245 Et vous, vous allez venir dans mon �mission de t�l�vision. 1185 01:12:00,345 --> 01:12:01,450 Elle commence dans une demi-heure. 1186 01:12:01,517 --> 01:12:02,586 Et moi ? 1187 01:12:02,652 --> 01:12:04,621 Vous venez aussi, puisque vous connaissez Artie Pinsetter. 1188 01:12:04,688 --> 01:12:06,155 Venez. 1189 01:12:06,222 --> 01:12:08,358 Je ne peux pas, j'ai un travail � terminer. 1190 01:12:08,425 --> 01:12:10,159 Allez-y, je vous rejoins. 1191 01:12:10,226 --> 01:12:11,895 D'accord. La machine ! 1192 01:12:13,863 --> 01:12:14,964 D'accord. 1193 01:12:16,433 --> 01:12:17,967 Mon gar�on... 1194 01:12:21,070 --> 01:12:23,807 Monsieur Burton ! Attendez-moi Monsieur Burton. 1195 01:12:25,208 --> 01:12:27,811 Emmy Lou ? Emmy Lou, je suis libre. 1196 01:12:28,077 --> 01:12:31,114 Emmy Lou, je suis libre, je vais pouvoir parler "sciences". 1197 01:12:31,180 --> 01:12:33,817 Je vais pouvoir parler "sciences" devant tout le monde. 1198 01:12:33,883 --> 01:12:36,252 Oh, Emmy. O� tu es, Emmy ? 1199 01:12:36,319 --> 01:12:38,321 Je n'ai pas voulu t'�touffer, Emmy. 1200 01:12:38,388 --> 01:12:40,123 Si seulement Max �tait l�. 1201 01:12:40,189 --> 01:12:41,658 Max est l�. 1202 01:12:42,025 --> 01:12:44,227 Artie, je recommence � grandir ! 1203 01:12:44,293 --> 01:12:47,701 Emmy ! Emmy Lou ! Emmy Lou ! 1204 01:12:48,297 --> 01:12:49,666 Emmy ! Emmy ! 1205 01:12:51,200 --> 01:12:52,969 Emmy, arr�te de grandir ! 1206 01:12:54,203 --> 01:12:57,807 Artie, je ne grandis plus. Je suis immunis�e. 1207 01:12:59,709 --> 01:13:01,353 Merci Max la machine. 1208 01:13:01,811 --> 01:13:04,147 J'ai entendu ce que tu as dit � Oncle Raven. 1209 01:13:05,248 --> 01:13:06,970 Mon mari est un g�nie. 1210 01:13:08,117 --> 01:13:09,736 Tu es toujours mon mari, hein ? 1211 01:13:10,119 --> 01:13:11,688 Je le serai toujours. 1212 01:13:11,730 --> 01:13:12,781 Ch�rie, 1213 01:13:12,881 --> 01:13:15,900 nos ennuis sont derri�re nous. 1214 01:13:17,326 --> 01:13:18,662 Caporal !88149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.