All language subtitles for The-Story-of-Lady-Chatterley_1989_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:06,500 THE HISTORY OF LADY CHATHLI 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,400 "My desire is Charles may, Tom Milyuk and Arnold Hammond 3 00:00:12,200 --> 00:00:16,900 to attend the reading, but not poetry. 4 00:00:17,500 --> 00:00:21,800 And on the reading of the will I that, although not fun. 5 00:00:22,800 --> 00:00:28,100 Because of the establishment, which repeatedly took calls to me 6 00:00:28,600 --> 00:00:32,600 I leave each of the men leaves from the Park. 7 00:00:32,900 --> 00:00:38,400 Poetic gift, which I hope will appreciate their noble souls. 8 00:00:38,900 --> 00:00:45,300 The above-mentioned friends the last time you will witness 9 00:00:45,500 --> 00:00:51,900 what in life believe in death once again confirmed. 10 00:00:58,300 --> 00:01:04,900 The only real lasting relationship is between a man and a woman. 11 00:01:05,150 --> 00:01:09,850 Therefore I define for the successor to all that I have 12 00:01:10,050 --> 00:01:14,050 my wife Constance Reid Chathli. 13 00:01:19,800 --> 00:01:25,300 The only condition is that the Constance to stay and live here. 14 00:01:26,000 --> 00:01:29,800 I declare that I am in full mental health." 15 00:01:30,300 --> 00:01:35,300 Signed: sir Clifford Chathli. 5 October 1924. 16 00:01:48,100 --> 00:01:52,500 I think the deaths are more relevant than condolences. 17 00:01:55,150 --> 00:01:59,250 Director LAWRENCE WEBBER 18 00:02:41,700 --> 00:02:45,000 What were you thinking? 19 00:02:47,800 --> 00:02:51,600 Not sesas you? Maybe. Pretty throwed. 20 00:02:51,800 --> 00:02:55,100 Say that is very infamous writer. 21 00:02:55,300 --> 00:02:58,600 This means that money and success, don't you, dear Herbert? 22 00:02:58,800 --> 00:03:02,800 From what I hear, and you are developing well. 23 00:03:06,900 --> 00:03:10,900 Beautiful, as always. Then why was I invited? 24 00:03:11,250 --> 00:03:15,750 Not me, but poor Clifford. - I was Not mentioned in the document. 25 00:03:16,900 --> 00:03:20,100 Not the Clifford wanted to come. It was your idea. 26 00:03:20,300 --> 00:03:23,800 I just polreich for his small passage. 27 00:03:24,000 --> 00:03:27,300 Was so forgetful, always cabravale something. 28 00:03:27,500 --> 00:03:30,800 To go to the front, to forget, to consume our marriage. 29 00:03:31,000 --> 00:03:34,800 And when I mention it, it was too late. 30 00:03:42,100 --> 00:03:45,300 It's too late. 31 00:03:45,600 --> 00:03:49,600 Poor Clifford. It was restored only in memory. 32 00:03:50,150 --> 00:03:54,150 Honestly, it was not. But after hitting with the study of local archives. 33 00:03:54,350 --> 00:03:57,850 in the spine, it was something. 34 00:04:30,800 --> 00:04:35,500 Wasaware with our mutual sympathy. Began to write long, 35 00:04:35,700 --> 00:04:39,800 boring poetry for the soul. As a way to eternity. 36 00:04:40,700 --> 00:04:44,800 Two perfect halves, but without a body. 37 00:04:45,800 --> 00:04:49,900 Connie, you had body. I helped you to open it. 38 00:04:53,050 --> 00:04:56,250 I was the first. 39 00:04:58,100 --> 00:05:02,700 Hornickel! To five years I thought that kind of courtesy. 40 00:05:03,200 --> 00:05:07,500 It would be fun, but it was a pity. - What do you mean? 41 00:05:08,700 --> 00:05:13,200 Sorry, but I will give you. I lost my virginity at 16 year. 42 00:05:13,400 --> 00:05:16,800 a German seminarian. 43 00:05:26,700 --> 00:05:30,300 I think I picked up the ego. 44 00:05:30,500 --> 00:05:34,000 Rather naive. But not ogorkowa, 45 00:05:34,350 --> 00:05:37,850 all people have this defect. 46 00:05:39,700 --> 00:05:43,500 Including Clifford? - It is not salygas nothing. 47 00:05:43,800 --> 00:05:47,500 So you knew him?! - I'm not a virgin? Yes. 48 00:05:47,700 --> 00:05:53,450 And made me feel cold. "We are above good and evil." 49 00:05:53,900 --> 00:05:57,700 In order to get it right. Is it really so? 50 00:05:58,300 --> 00:06:03,900 Herbert. Was not here an oasis of intelligence, and I looked into your eyes. 51 00:06:09,550 --> 00:06:13,150 Tom Milyuk, Charles May, Arnold Hammond. 52 00:06:13,500 --> 00:06:18,700 Literary critic, Professor at Oxford and famous comedians. 53 00:06:19,800 --> 00:06:24,600 Like you, and they get gifts and invitations to Clifford. 54 00:06:25,350 --> 00:06:29,550 In response had to listen to tehcirine his poems. 55 00:06:30,550 --> 00:06:34,150 You only met him today, but it is good to have 56 00:06:34,350 --> 00:06:37,650 a more complete understanding of them. 57 00:06:37,850 --> 00:06:44,650 And Minerva, goddess of highest wisdom the highest. 58 00:06:46,700 --> 00:06:51,100 Apple Olympus is a huge mountain, death is everywhere sow. 59 00:06:51,400 --> 00:06:55,700 Because of the lusts of the flesh is a fool. 60 00:06:56,450 --> 00:06:59,950 Great, Clifford. Yes, indeed. 61 00:07:22,950 --> 00:07:26,350 You look tired, Connie. 62 00:07:31,500 --> 00:07:36,300 Gentlemen, I hope that there will be resentment, if left. 63 00:07:36,800 --> 00:07:40,100 But, please, my lady. 64 00:07:45,150 --> 00:07:48,550 Good night, gentlemen. - Good night. 65 00:10:12,300 --> 00:10:17,500 Mutual sympathy, my dear Herbert, not only in spiritual communion. 66 00:11:46,050 --> 00:11:48,500 It? 67 00:11:48,700 --> 00:11:52,300 To play with open cards! What do you want me to prove it? 68 00:11:52,500 --> 00:11:56,200 If you do not understand, no, as you explain it. 69 00:11:57,200 --> 00:12:01,000 I must admit that Hammond was much more obedient than you. 70 00:12:03,900 --> 00:12:07,100 Good day, my lady. 71 00:12:31,350 --> 00:12:36,450 I'm sorry, but this philosophy because of your disability, Clifford. 72 00:12:36,700 --> 00:12:41,100 You're wrong. I admit that sex has always been an unpleasant incident 73 00:12:41,350 --> 00:12:47,250 but it cannot be decisive for the mutual attraction of the pair. 74 00:12:48,500 --> 00:12:53,100 If the spirit is strong, the flesh can afford the luxury of being very weak. 75 00:12:53,300 --> 00:12:57,100 Always dominated by the spirit. It is my deep conviction. 76 00:12:57,300 --> 00:13:01,500 But if your wife to catch a lover, or are you talking about? 77 00:13:03,050 --> 00:13:06,550 I acknowledge that Horses can have their "accidents". 78 00:13:06,750 --> 00:13:11,750 But our love is strong. I'll always be a part of her life. 79 00:13:12,100 --> 00:13:15,900 To do this, I have at least a doubt. - Really? 80 00:13:27,250 --> 00:13:31,600 Clifford pritave sex mediumt calls 81 00:13:31,800 --> 00:13:36,150 the Ghost of the dear departed. With the same brilliant madness. 82 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 Come on! 83 00:13:59,500 --> 00:14:03,200 Kuklovody pulls the seams and the dolls dance. 84 00:14:05,100 --> 00:14:09,300 He came up with their desires, and they do their show. 85 00:14:09,700 --> 00:14:14,000 How disgusting can they develop them. 86 00:14:30,150 --> 00:14:33,450 And he is watching them. 87 00:14:40,800 --> 00:14:44,500 Can't drink with thirst the other. 88 00:17:13,600 --> 00:17:17,600 Now will make lovely party, lady Chathli. 89 00:17:55,100 --> 00:17:59,800 Congratulations, Connie! In an exemplary wife always obeys her husband. 90 00:18:00,100 --> 00:18:04,000 Congratulations to you, Herbert. I finally got it! 91 00:18:48,150 --> 00:18:51,750 In the depths of incomprehensible sorrow 92 00:18:52,100 --> 00:18:57,300 where fate had decided to close, where the beam does not penetrate, 93 00:18:58,000 --> 00:19:03,200 the urge of hunger so protoben, brewing and shed heart. 94 00:19:03,950 --> 00:19:08,950 From time to time Ghost prihoda, with a soft Shine. 95 00:19:09,400 --> 00:19:13,600 It! A lover touches my favorite body 96 00:19:14,000 --> 00:19:17,500 to celebrate the most beautiful flower! 97 00:19:17,800 --> 00:19:21,000 I Love Baudelaire. 98 00:19:21,250 --> 00:19:24,750 I obozavam those restorative breaks the boredom. 99 00:19:24,950 --> 00:19:28,650 When all the court and our house utawala. 100 00:19:29,650 --> 00:19:33,250 Queen of hearts and king of spades saleha mask it 101 00:19:33,500 --> 00:19:38,100 and finally, ponasaju without sorrow body flaws. 102 00:19:39,250 --> 00:19:42,850 But one day, Clifford took me, and it is. 103 00:19:43,700 --> 00:19:47,700 I was sure that Nicholas will contact Charles may. 104 00:19:48,450 --> 00:19:52,450 Nicholas was really attractive. It is a pity that his preference 105 00:19:52,650 --> 00:19:56,450 so obvious. - Try to get him to change them. 106 00:20:00,350 --> 00:20:03,850 This is a worthy task for a lady Chathli. 107 00:21:40,900 --> 00:21:44,700 Tea you, my lady. - He will have to wait. 108 00:21:45,200 --> 00:21:49,100 Now lady Chathli wants to play with you, Nicholas. 109 00:23:14,800 --> 00:23:19,100 It was a woman, which a month later he thought it would be deplorers. 110 00:23:19,350 --> 00:23:22,850 So, I was a toy, Clifford! 111 00:23:23,050 --> 00:23:29,250 Was not my first man, but the first spark – can be. 112 00:23:29,800 --> 00:23:33,300 Your merit is to understand that Clifford is limiting me. 113 00:23:33,500 --> 00:23:37,800 And what feelings do exist. Connie, dear. 114 00:23:38,850 --> 00:23:42,550 So, with me it was different? - To be honest, 115 00:23:42,750 --> 00:23:46,150 in bed was even worse. - How so? 116 00:23:46,350 --> 00:23:49,750 This was quite different. 117 00:23:51,600 --> 00:23:56,900 You were in love with me. And to make me fall in love. 118 00:23:58,000 --> 00:24:02,000 Connie, I present to you Mr. Lawrence, up-and-coming writer. 119 00:24:02,200 --> 00:24:06,000 Be our guest. - I am charmed, my lady. 120 00:24:10,100 --> 00:24:13,500 Welcome, Mr. Lawrence. 121 00:24:14,950 --> 00:24:19,350 For me the event started, after all napiah with champagne. 122 00:24:20,100 --> 00:24:23,600 With you I experienced pink novels I read 15 years. 123 00:24:23,800 --> 00:24:28,300 Flowers, birds, sunset. My persistent and courageous hero! 124 00:24:29,100 --> 00:24:32,600 Yes, nothing is missed. 125 00:25:16,950 --> 00:25:20,450 Almost nothing. But it was not a tragedy. 126 00:25:20,650 --> 00:25:24,450 Also in pink novels in bed only to sleep. 127 00:25:28,600 --> 00:25:33,100 Or dreams. Two things that I could do myself. 128 00:26:29,700 --> 00:26:32,800 Come, come! 129 00:26:49,800 --> 00:26:53,100 A pleasant ride! - Who is it? 130 00:26:53,300 --> 00:26:56,800 Menhirs – our new Forester. 131 00:26:57,850 --> 00:27:01,550 It gets cold, I want to get. 132 00:27:02,300 --> 00:27:07,500 If you see fire, that you understand that burns. Only that Clifford was right. 133 00:27:08,150 --> 00:27:12,550 Save me the rest of the story. Talked about it the whole of London. 134 00:27:13,900 --> 00:27:17,900 To speak does not mean that you know. - I'm sorry to disappoint you 135 00:27:18,100 --> 00:27:21,500 but you are right. Everyone understood the scandal of you! 136 00:27:21,700 --> 00:27:25,100 From the most demanding to the most doliprane public house! 137 00:27:25,300 --> 00:27:29,300 If you want to write? Gallant, as always! 138 00:27:29,700 --> 00:27:33,800 I'm sorry, but I don't like konara. - He's a gamekeeper. 139 00:28:37,450 --> 00:28:41,250 Admit It, Connie! Just wanted me nkages! 140 00:29:27,600 --> 00:29:31,600 Was my fault! If not for them, I left, this wouldn't have happened! 141 00:30:01,800 --> 00:30:05,600 If I stayed, I couldn't even to be noticed! 142 00:30:34,800 --> 00:30:38,300 She felt herself handed! Admit that it is so! 143 00:30:38,500 --> 00:30:42,500 What you know. I know in London for a real man. 144 00:31:03,050 --> 00:31:06,250 I know at all. 145 00:31:26,500 --> 00:31:29,900 What do you know about his anger. 146 00:31:41,200 --> 00:31:44,500 About his tenderness. 147 00:31:59,700 --> 00:32:03,300 I spionera passion, Herbert. 148 00:32:16,000 --> 00:32:19,300 Didn't know her. 149 00:32:22,300 --> 00:32:25,700 Didn't know she was... 150 00:32:26,200 --> 00:32:29,250 all. 151 00:32:48,550 --> 00:32:52,350 And you, little ball of worms, what do you know about passion? 152 00:32:52,550 --> 00:32:57,350 Prewrote her in a pink affair, in, the obligation, to intrigue! 153 00:32:57,750 --> 00:33:01,650 Everything else, but not what you really love! 154 00:33:06,500 --> 00:33:10,500 Yes, back in the living room and barbeite! The truth hurts! 155 00:33:39,400 --> 00:33:44,000 Okay, now I know that you hate me. And that you I was nothing. 156 00:33:45,000 --> 00:33:49,000 And I never will. I came all the way from London. 157 00:33:50,900 --> 00:33:54,500 It is worth checking out and everything else. 158 00:33:55,400 --> 00:33:58,900 Not to run the Horses. Not. 159 00:34:04,900 --> 00:34:08,300 That is, Connie? Nothing. 160 00:34:09,700 --> 00:34:14,700 Connie, tell me the truth. - I'm fine, Clifford. Do. 161 00:34:28,850 --> 00:34:32,850 No, thank you. - And tonight, you don't eat? 162 00:34:41,600 --> 00:34:45,850 I asked you a question? With us you again, dear? 163 00:34:51,350 --> 00:34:54,950 Want this night to sleep with me. 164 00:35:15,500 --> 00:35:18,500 Connie! 165 00:35:19,450 --> 00:35:22,650 Connie, come back! 166 00:35:24,300 --> 00:35:28,700 The gravedigger, who reserva worms. This was turned into Clifford. 167 00:35:29,400 --> 00:35:33,600 But I don't peasah more dirty his igracki. Not peasah already this body 168 00:35:33,800 --> 00:35:38,300 what vegetarische like rotten algae. I couldn't even pretend. 169 00:35:39,150 --> 00:35:43,050 I wanted a life, but always I have grown roots to death. 170 00:36:09,500 --> 00:36:13,150 Fortunately, life was easy. 171 00:36:20,800 --> 00:36:24,350 Life never gives up. 172 00:43:36,600 --> 00:43:40,000 Need to shout! Come on! 173 00:43:40,300 --> 00:43:43,400 So... Yet! 174 00:43:44,600 --> 00:43:47,600 Yes it is! 175 00:44:07,550 --> 00:44:10,550 My. 176 00:44:12,500 --> 00:44:15,800 It was a real hell. 177 00:44:20,650 --> 00:44:24,050 The whole day they watched secretly. 178 00:44:24,850 --> 00:44:28,750 Eyes, mouth... was Constantly in front of me. 179 00:44:30,100 --> 00:44:34,300 I thought when I was on the other. But I didn't have you. 180 00:44:35,150 --> 00:44:38,150 And now? 181 00:44:39,450 --> 00:44:43,650 You're mine now, lady Chathli. Regardless of whether you like. 182 00:45:56,250 --> 00:45:59,950 I'm trying to understand, but not impossible. 183 00:46:03,200 --> 00:46:06,700 Not afraid to escapes? 184 00:46:12,750 --> 00:46:16,150 So whether I'm funny? 185 00:46:16,650 --> 00:46:21,150 If you could see yourself. Culture is seruvila in the mud 186 00:46:21,350 --> 00:46:25,750 tidy lady, predizvici with a white handkerchief. 187 00:46:25,950 --> 00:46:29,650 Funny you Herbert. - One goes, another... 188 00:46:30,450 --> 00:46:33,850 Say, gather the courage. 189 00:46:34,050 --> 00:46:36,850 It? 190 00:46:37,050 --> 00:46:41,650 Then I'll tell you something that white have your handkerchief, don't know. 191 00:46:45,150 --> 00:46:49,250 Because she doesn't know you at this moment 192 00:46:50,200 --> 00:46:54,000 don't think of the situation and of virtue. 193 00:46:55,450 --> 00:46:59,450 Not poor, not know. You need to tell her. 194 00:47:00,700 --> 00:47:04,900 Tell her that you're obsessed with one black sock. 195 00:47:30,750 --> 00:47:35,250 You're a slut, Connie! - And you a hidden boar. 196 00:47:35,550 --> 00:47:39,550 So we want to get even. No. Because you're really a pig. 197 00:47:39,800 --> 00:47:43,400 Now it was my turn to laugh. - Do it if you want 198 00:47:43,600 --> 00:47:47,600 but first it hid cypionate. Has familiarity. 199 00:47:49,150 --> 00:47:53,250 What I did to you? Why do you like to give me unigames? 200 00:47:54,050 --> 00:47:58,050 Don't want to humiliate you, but just to show you, 201 00:47:58,650 --> 00:48:04,250 what real dirt is hiding in your thoughts. Passion doesn't lie ever. 202 00:48:05,250 --> 00:48:08,550 I want to give you everything. 203 00:48:18,150 --> 00:48:21,750 Passion gives and takes without shame. 204 00:48:24,850 --> 00:48:28,250 Passion is something simple. 205 00:48:42,650 --> 00:48:45,850 Passion is love. 206 00:48:47,350 --> 00:48:50,150 Always. 207 00:48:50,350 --> 00:48:53,950 A very good and capable nurse. 208 00:48:54,150 --> 00:48:57,700 She looked after me in a field hospital. 209 00:48:57,900 --> 00:49:01,500 But it's your house, not a hospital. 210 00:49:02,650 --> 00:49:06,650 You want to say I don't appreciate the gesture I come to you? 211 00:49:06,850 --> 00:49:10,750 What do you mean it? Don't understand. - On the contrary. 212 00:49:11,450 --> 00:49:15,350 Don't be afraid shouldn't be ashamed. 213 00:49:16,200 --> 00:49:20,600 I prefer to pay for the disgusted sister 214 00:49:20,800 --> 00:49:25,100 than standing free this is my wife. 215 00:49:39,650 --> 00:49:44,650 You heard in the showrooms in London, to talk about Ms. Bolton? 216 00:49:45,700 --> 00:49:48,900 I think not. - Are you sure? 217 00:49:49,100 --> 00:49:53,300 Yes. Why ask me? - So, out of curiosity. 218 00:50:18,100 --> 00:50:21,300 Ms. Bolton. 219 00:50:22,000 --> 00:50:26,800 We were expecting you. Well if you got the ferry? - Really awful. 220 00:50:27,000 --> 00:50:30,900 The war ended, but the Railways do not improve. 221 00:50:31,250 --> 00:50:34,650 What do you want? - Only roast beef. 222 00:50:35,200 --> 00:50:38,400 To look good, sir Clifford. - Thank you. 223 00:50:38,600 --> 00:50:42,500 The proximity of your spouse has a rejuvenating effect. 224 00:50:43,400 --> 00:50:47,600 Was introduced five minutes, and was like the lady of the house. 225 00:50:47,850 --> 00:50:51,850 Prenebregavao me as furniture that is not in place. 226 00:50:52,300 --> 00:50:56,500 But I had a strange feeling that to borrow most of her thoughts. 227 00:50:59,300 --> 00:51:02,500 Strange as it may seem. - What is it? 228 00:51:02,800 --> 00:51:06,200 I thought about writing to you. 229 00:51:06,700 --> 00:51:10,200 If I'm not mistaken, you want my help 230 00:51:10,400 --> 00:51:14,100 to pages, too fragile wife. 231 00:51:16,050 --> 00:51:19,050 Well? 232 00:51:19,850 --> 00:51:23,550 You are a very caring husband. 233 00:51:23,850 --> 00:51:28,350 Lady Cathro is the most dynamic and intends to run for the woman I know. 234 00:51:33,150 --> 00:51:36,650 And maybe the most beautiful. 235 00:51:53,000 --> 00:51:56,300 Sorry, but you should unpack your Luggage. 236 00:51:56,500 --> 00:52:00,500 If you don't mind, I have cameraria you. 237 00:52:01,400 --> 00:52:04,700 Until recently, sir Chathli. 238 00:52:04,900 --> 00:52:08,000 Madame. 239 00:52:12,150 --> 00:52:15,450 Well, Connie, what would you say? 240 00:52:15,700 --> 00:52:19,800 Reminiscent of a Prussian officer, with whom I was before the war. 241 00:52:20,450 --> 00:52:24,500 I assure you, Connie, don't laugh when I met good. 242 00:52:36,550 --> 00:52:40,000 Wait! First, in underwear. 243 00:52:47,500 --> 00:52:50,900 You need asked you very. 244 00:52:58,600 --> 00:53:02,600 Well, what is it? - Madam, excuse me, but... 245 00:53:03,300 --> 00:53:07,700 What? Come on, Amy, tell me. - Please, you have just a little respect. 246 00:53:07,900 --> 00:53:11,700 Until then, curvo, one can see that the product is yours! 247 00:53:12,250 --> 00:53:16,050 It is written on the face. - But service pay! 248 00:53:16,450 --> 00:53:20,350 Or fired. Whether to go to sir Clifford? 249 00:53:30,800 --> 00:53:33,800 Come here. 250 00:56:22,150 --> 00:56:25,550 You will find that you will love it. 251 00:56:37,350 --> 00:56:40,450 To keep so. 252 00:57:34,100 --> 00:57:37,900 Is there a problem? Or do you want to replace it? 253 00:57:39,100 --> 00:57:43,300 Look, I don't beat, though, because it will be the last time. 254 00:57:43,700 --> 00:57:47,500 Beautiful mouth. But every thing with time. 255 00:57:51,500 --> 00:57:55,500 Well, Connie, do you still think it's fun? 256 00:57:58,100 --> 00:58:01,400 So dangerous? - A lot. 257 00:58:01,600 --> 00:58:04,100 And what did you do? Nothing. 258 00:58:04,300 --> 00:58:07,600 Really? - Expected, immediately ran it? 259 00:58:07,800 --> 00:58:11,400 Yes. - Get to think like Clifford. 260 00:58:11,600 --> 00:58:14,700 Absolutely the same technique. - Ie? 261 00:58:14,900 --> 00:58:18,300 A game of cat and mouse. Do you know that? 262 00:58:18,500 --> 00:58:22,300 Don't understand. - It was very good. 263 00:58:22,550 --> 00:58:26,550 Tigase his gesture in response. - Really? 264 00:58:26,900 --> 00:58:30,400 But then his iznenada. Prestory that there is nothing. 265 00:58:30,600 --> 00:58:34,500 Why? - Because Clifford would crush me. 266 00:58:34,700 --> 00:58:38,000 As always so far. 267 00:58:38,200 --> 00:58:41,400 My love! - Connie. 268 00:58:41,600 --> 00:58:47,100 My love! My love! Always we have so little time. 269 00:58:52,700 --> 00:58:55,600 When? - Need to refresh. 270 00:58:55,800 --> 00:58:59,100 I recommend you not to wait much. 271 00:58:59,300 --> 00:59:02,950 Ms. Bolton, keep for yourself your dirty desires. 272 00:59:03,150 --> 00:59:07,150 I can always take them in the end given. And you... 273 00:59:08,550 --> 00:59:12,150 This paper knife was quite sharp. 274 00:59:12,500 --> 00:59:16,400 As if it were a dagger. But if his Sabia in the dead you dick 275 00:59:16,600 --> 00:59:20,100 no, to have fun even to call. 276 00:59:20,300 --> 00:59:23,400 And pain is a luxury for suckers like you! 277 00:59:36,800 --> 00:59:40,700 Should have their limits. It was too late. No. 278 00:59:42,250 --> 00:59:46,050 I want to stay a little longer in little Thomas. 279 00:59:46,550 --> 00:59:50,050 Don't you see that he already asleep? 280 00:59:51,850 --> 00:59:55,250 Who knows, you might be dreaming. 281 00:59:56,400 --> 00:59:59,750 Hey, now would be to ask him. 282 01:00:02,200 --> 01:00:05,600 Wanted, little Thomas? 283 01:00:06,000 --> 01:00:09,700 Yes, I saw Princess Jane! - Well, Connie. 284 01:00:09,900 --> 01:00:13,400 Wake him up and get Jane. 285 01:02:07,400 --> 01:02:11,600 As you, my lady? Nice to walk? 286 01:02:14,450 --> 01:02:18,950 How strange. You do Not tear, and the flower! 287 01:02:19,800 --> 01:02:22,800 And sporadycznie ladies do it always. 288 01:02:23,000 --> 01:02:26,500 But not those who are addicted to "little Thomas". 289 01:02:26,700 --> 01:02:30,900 Quietly, as not to give myself. I love the secrets between women. 290 01:02:32,200 --> 01:02:35,400 Let me go! - Come On, Connie. 291 01:02:35,600 --> 01:02:40,200 The game lasted too long. You know why I was in the same picture. 292 01:02:40,400 --> 01:02:44,000 Let me go! - Be nice. Don't be afraid. 293 01:02:44,200 --> 01:02:48,200 And I don't want them sharing with the larvae, the man you are. 294 01:02:48,500 --> 01:02:52,400 Left everything to me. You will see how nice it is. 295 01:03:30,700 --> 01:03:34,700 You're a real bitch. I realized this after they saw. 296 01:03:35,150 --> 01:03:39,350 To conserve my strength for the moment to scream from pleasure. 297 01:04:23,700 --> 01:04:27,500 Madam, what happened? - You're very cunning, 298 01:04:27,700 --> 01:04:32,000 but my husband can't be wrong. If you think I'm isodate, 299 01:04:32,200 --> 01:04:36,200 and I can do the same with you. - Very silly. 300 01:04:36,400 --> 01:04:40,100 With him will be even worse. You will regret it! 301 01:04:41,600 --> 01:04:46,600 Fault is yours alone! Shut up! Will pay for this! 302 01:04:47,200 --> 01:04:51,400 Don't know what punishment he might. It was a pity that no one 303 01:04:51,600 --> 01:04:56,000 not interested in roller coaster Nicolas. But there was nothing I could do. 304 01:04:57,250 --> 01:05:00,500 And Mrs. Bolton? 305 01:05:01,300 --> 01:05:05,100 For me to stay as promised. 306 01:05:11,200 --> 01:05:15,700 Here I am, here I am. Why call me? - I infusions. 307 01:05:16,200 --> 01:05:20,200 Sir Clifford was delighted with my care. 308 01:05:20,700 --> 01:05:24,800 Everyone has their own methods, Milady. Show me your. 309 01:05:26,200 --> 01:05:29,200 Connie! 310 01:05:30,300 --> 01:05:34,800 Clifford, please let me go, don't feel good. 311 01:05:35,500 --> 01:05:38,500 Connie. 312 01:10:22,850 --> 01:10:26,750 Did such a joy with that animal? 313 01:10:31,700 --> 01:10:36,100 Don't be fooled, Connie. Nothing will be the same. 314 01:10:38,750 --> 01:10:42,750 Not "little Thomas", better than the language of women. 315 01:11:03,450 --> 01:11:06,950 To stop it, sir Clifford? No. 316 01:11:07,700 --> 01:11:12,100 If you knew where he was going... - Mrs Bolton! I've always known. 317 01:11:13,800 --> 01:11:17,800 Unfortunately, the larvae always know everything. 318 01:11:29,700 --> 01:11:32,900 Salary. - What does it mean? 319 01:11:33,100 --> 01:11:36,300 You're fired. 320 01:11:40,750 --> 01:11:44,750 I can retaliate very well. I assure you that this story 321 01:11:44,950 --> 01:11:48,750 not this stays between us, sir Clifford. 322 01:12:08,250 --> 01:12:11,300 Menhirs! 323 01:12:34,800 --> 01:12:38,300 My love! Take me! 324 01:12:39,850 --> 01:12:43,250 Take me immediately. - Yes, dear. 325 01:13:40,500 --> 01:13:46,200 The prophecy Ms. Bolton proved to be false, as her femininity. 326 01:15:42,700 --> 01:15:48,500 In a way, on the same day. Mayrs I took his clothes. It was funny, but happy. 327 01:15:49,350 --> 01:15:53,550 I went out without taking the shoes and your dignity. 328 01:15:55,200 --> 01:15:59,050 And this time? - Now I can take my shoes. 329 01:15:59,550 --> 01:16:03,050 And it's a luxury. - Won't give up!!! 330 01:16:05,250 --> 01:16:09,550 How can you not understand that Clifford is trying to bind me again? 331 01:16:11,700 --> 01:16:15,800 Feel sorry for him. Really believed in our relationship. 332 01:16:16,500 --> 01:16:21,500 I didn't expect to be so naive. Even more than you. 333 01:16:23,500 --> 01:16:26,900 Why from me? - Are you sure 334 01:16:27,100 --> 01:16:30,600 what you don't know, Ms. Bolton? - I already told you that... 335 01:16:34,400 --> 01:16:39,700 Need to you would like to offer a little bit, otherwise if you could help me esnudas. 336 01:16:41,500 --> 01:16:45,200 You goddamn bitch! Three years, you have been necessary 337 01:16:45,400 --> 01:16:49,200 to write such nonsense? Poor Mrs. Bolton! 338 01:16:49,400 --> 01:16:53,100 Who knows how long it's starla would you describe the misadventures here. 339 01:16:53,300 --> 01:16:57,900 But the pimp of middle age. Not so with the ladies. 340 01:16:58,100 --> 01:17:02,100 And Clifford is not thank you if she knew you turned 341 01:17:02,300 --> 01:17:05,600 in a pathetic provincialism. But you described yourself perfectly. 342 01:17:05,800 --> 01:17:10,400 Exotic name, it was zero genius, desperate lover. 343 01:17:11,250 --> 01:17:15,050 Probably like, just so you see. 344 01:17:19,100 --> 01:17:22,600 But the most interesting we I Mayrs. 345 01:17:22,800 --> 01:17:26,200 Two concubines of the vaudeville not to laugh so. 346 01:17:26,400 --> 01:17:31,000 Finally, I understood why I was forced to come. Wanted his mystic. 347 01:17:31,400 --> 01:17:35,800 It? Why? It can publish whenever you want. 348 01:17:37,700 --> 01:17:41,800 But I want to see, after you learn the truth, will you call things 349 01:17:42,000 --> 01:17:46,900 with a shovel. I doubt it. Even the name is wrong. 350 01:17:47,300 --> 01:17:52,500 In fact, the usage to fix it. 351 01:17:53,400 --> 01:17:57,000 Awful Smullyan I, Herbert. 352 01:18:01,750 --> 01:18:04,900 Goodbye, my darling. 353 01:18:05,750 --> 01:18:09,950 You are so pathetic and miserable that not even me crazy. 354 01:18:10,450 --> 01:18:16,450 It is curious to me. With Ms. Bolton, where he meets? In any lounge or public house? 355 01:18:38,550 --> 01:18:42,750 "Lover lady Chathli" 356 01:18:44,650 --> 01:18:48,650 Translator unknown 357 01:18:49,000 --> 01:18:53,000 Subtitles Nikred 358 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 29084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.