Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,500
THE HISTORY OF LADY CHATHLI
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,400
"My desire is Charles may, Tom
Milyuk and Arnold Hammond
3
00:00:12,200 --> 00:00:16,900
to attend the reading, but not
poetry.
4
00:00:17,500 --> 00:00:21,800
And on the reading of the will I
that, although not fun.
5
00:00:22,800 --> 00:00:28,100
Because of the establishment,
which repeatedly took calls to me
6
00:00:28,600 --> 00:00:32,600
I leave each of the men leaves
from the Park.
7
00:00:32,900 --> 00:00:38,400
Poetic gift, which I hope will
appreciate their noble souls.
8
00:00:38,900 --> 00:00:45,300
The above-mentioned friends the
last time you will witness
9
00:00:45,500 --> 00:00:51,900
what in life believe in death once
again confirmed.
10
00:00:58,300 --> 00:01:04,900
The only real lasting relationship is
between a man and a woman.
11
00:01:05,150 --> 00:01:09,850
Therefore I define for the successor
to all that I have
12
00:01:10,050 --> 00:01:14,050
my wife Constance Reid Chathli.
13
00:01:19,800 --> 00:01:25,300
The only condition is that the
Constance to stay and live here.
14
00:01:26,000 --> 00:01:29,800
I declare that I am in full mental
health."
15
00:01:30,300 --> 00:01:35,300
Signed: sir Clifford Chathli. 5
October 1924.
16
00:01:48,100 --> 00:01:52,500
I think the deaths are more relevant
than condolences.
17
00:01:55,150 --> 00:01:59,250
Director LAWRENCE WEBBER
18
00:02:41,700 --> 00:02:45,000
What were you thinking?
19
00:02:47,800 --> 00:02:51,600
Not sesas you? Maybe. Pretty
throwed.
20
00:02:51,800 --> 00:02:55,100
Say that is very infamous writer.
21
00:02:55,300 --> 00:02:58,600
This means that money and success,
don't you, dear Herbert?
22
00:02:58,800 --> 00:03:02,800
From what I hear, and you are
developing well.
23
00:03:06,900 --> 00:03:10,900
Beautiful, as always. Then why was I
invited?
24
00:03:11,250 --> 00:03:15,750
Not me, but poor Clifford.
- I was Not mentioned in the document.
25
00:03:16,900 --> 00:03:20,100
Not the Clifford wanted to come. It
was your idea.
26
00:03:20,300 --> 00:03:23,800
I just polreich for his small passage.
27
00:03:24,000 --> 00:03:27,300
Was so forgetful, always cabravale
something.
28
00:03:27,500 --> 00:03:30,800
To go to the front, to forget, to
consume our marriage.
29
00:03:31,000 --> 00:03:34,800
And when I mention it, it was too
late.
30
00:03:42,100 --> 00:03:45,300
It's too late.
31
00:03:45,600 --> 00:03:49,600
Poor Clifford. It was restored
only in memory.
32
00:03:50,150 --> 00:03:54,150
Honestly, it was not. But after
hitting with the study of local
archives.
33
00:03:54,350 --> 00:03:57,850
in the spine, it was something.
34
00:04:30,800 --> 00:04:35,500
Wasaware with our mutual sympathy.
Began to write long,
35
00:04:35,700 --> 00:04:39,800
boring poetry for the soul. As a
way to eternity.
36
00:04:40,700 --> 00:04:44,800
Two perfect halves, but without a
body.
37
00:04:45,800 --> 00:04:49,900
Connie, you had body. I helped you to
open it.
38
00:04:53,050 --> 00:04:56,250
I was the first.
39
00:04:58,100 --> 00:05:02,700
Hornickel! To five years I thought
that kind of courtesy.
40
00:05:03,200 --> 00:05:07,500
It would be fun, but it was a pity.
- What do you mean?
41
00:05:08,700 --> 00:05:13,200
Sorry, but I will give you. I lost my
virginity at 16 year.
42
00:05:13,400 --> 00:05:16,800
a German seminarian.
43
00:05:26,700 --> 00:05:30,300
I think I picked up the ego.
44
00:05:30,500 --> 00:05:34,000
Rather naive. But not ogorkowa,
45
00:05:34,350 --> 00:05:37,850
all people have this defect.
46
00:05:39,700 --> 00:05:43,500
Including Clifford?
- It is not salygas nothing.
47
00:05:43,800 --> 00:05:47,500
So you knew him?!
- I'm not a virgin? Yes.
48
00:05:47,700 --> 00:05:53,450
And made me feel cold. "We are above
good and evil."
49
00:05:53,900 --> 00:05:57,700
In order to get it right. Is it
really so?
50
00:05:58,300 --> 00:06:03,900
Herbert. Was not here an oasis of
intelligence, and I looked into your
eyes.
51
00:06:09,550 --> 00:06:13,150
Tom Milyuk, Charles May, Arnold
Hammond.
52
00:06:13,500 --> 00:06:18,700
Literary critic, Professor at
Oxford and famous comedians.
53
00:06:19,800 --> 00:06:24,600
Like you, and they get gifts and
invitations to Clifford.
54
00:06:25,350 --> 00:06:29,550
In response had to listen to
tehcirine his poems.
55
00:06:30,550 --> 00:06:34,150
You only met him today, but it is
good to have
56
00:06:34,350 --> 00:06:37,650
a more complete understanding of
them.
57
00:06:37,850 --> 00:06:44,650
And Minerva, goddess of highest
wisdom the highest.
58
00:06:46,700 --> 00:06:51,100
Apple Olympus is a huge mountain,
death is everywhere sow.
59
00:06:51,400 --> 00:06:55,700
Because of the lusts of the flesh is
a fool.
60
00:06:56,450 --> 00:06:59,950
Great, Clifford. Yes, indeed.
61
00:07:22,950 --> 00:07:26,350
You look tired, Connie.
62
00:07:31,500 --> 00:07:36,300
Gentlemen, I hope that there will be
resentment, if left.
63
00:07:36,800 --> 00:07:40,100
But, please, my lady.
64
00:07:45,150 --> 00:07:48,550
Good night, gentlemen.
- Good night.
65
00:10:12,300 --> 00:10:17,500
Mutual sympathy, my dear Herbert,
not only in spiritual communion.
66
00:11:46,050 --> 00:11:48,500
It?
67
00:11:48,700 --> 00:11:52,300
To play with open cards! What do you
want me to prove it?
68
00:11:52,500 --> 00:11:56,200
If you do not understand, no, as you
explain it.
69
00:11:57,200 --> 00:12:01,000
I must admit that Hammond was much
more obedient than you.
70
00:12:03,900 --> 00:12:07,100
Good day, my lady.
71
00:12:31,350 --> 00:12:36,450
I'm sorry, but this philosophy
because of your disability,
Clifford.
72
00:12:36,700 --> 00:12:41,100
You're wrong. I admit that sex has
always been an unpleasant incident
73
00:12:41,350 --> 00:12:47,250
but it cannot be decisive for the
mutual attraction of the pair.
74
00:12:48,500 --> 00:12:53,100
If the spirit is strong, the flesh
can afford the luxury of being very
weak.
75
00:12:53,300 --> 00:12:57,100
Always dominated by the spirit. It
is my deep conviction.
76
00:12:57,300 --> 00:13:01,500
But if your wife to catch a lover,
or are you talking about?
77
00:13:03,050 --> 00:13:06,550
I acknowledge that Horses can have
their "accidents".
78
00:13:06,750 --> 00:13:11,750
But our love is strong. I'll
always be a part of her life.
79
00:13:12,100 --> 00:13:15,900
To do this, I have at least a doubt.
- Really?
80
00:13:27,250 --> 00:13:31,600
Clifford pritave sex mediumt
calls
81
00:13:31,800 --> 00:13:36,150
the Ghost of the dear departed.
With the same brilliant madness.
82
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
Come on!
83
00:13:59,500 --> 00:14:03,200
Kuklovody pulls the seams and the
dolls dance.
84
00:14:05,100 --> 00:14:09,300
He came up with their desires, and
they do their show.
85
00:14:09,700 --> 00:14:14,000
How disgusting can they develop
them.
86
00:14:30,150 --> 00:14:33,450
And he is watching them.
87
00:14:40,800 --> 00:14:44,500
Can't drink with thirst the
other.
88
00:17:13,600 --> 00:17:17,600
Now will make lovely party, lady
Chathli.
89
00:17:55,100 --> 00:17:59,800
Congratulations, Connie! In an
exemplary wife always obeys her
husband.
90
00:18:00,100 --> 00:18:04,000
Congratulations to you, Herbert. I
finally got it!
91
00:18:48,150 --> 00:18:51,750
In the depths of incomprehensible
sorrow
92
00:18:52,100 --> 00:18:57,300
where fate had decided to close,
where the beam does not penetrate,
93
00:18:58,000 --> 00:19:03,200
the urge of hunger so protoben,
brewing and shed heart.
94
00:19:03,950 --> 00:19:08,950
From time to time Ghost prihoda,
with a soft Shine.
95
00:19:09,400 --> 00:19:13,600
It! A lover touches my favorite
body
96
00:19:14,000 --> 00:19:17,500
to celebrate the most beautiful
flower!
97
00:19:17,800 --> 00:19:21,000
I Love Baudelaire.
98
00:19:21,250 --> 00:19:24,750
I obozavam those restorative
breaks the boredom.
99
00:19:24,950 --> 00:19:28,650
When all the court and our house
utawala.
100
00:19:29,650 --> 00:19:33,250
Queen of hearts and king of spades
saleha mask it
101
00:19:33,500 --> 00:19:38,100
and finally, ponasaju without
sorrow body flaws.
102
00:19:39,250 --> 00:19:42,850
But one day, Clifford took me, and
it is.
103
00:19:43,700 --> 00:19:47,700
I was sure that Nicholas will contact
Charles may.
104
00:19:48,450 --> 00:19:52,450
Nicholas was really attractive. It is
a pity that his preference
105
00:19:52,650 --> 00:19:56,450
so obvious.
- Try to get him to change them.
106
00:20:00,350 --> 00:20:03,850
This is a worthy task for a lady
Chathli.
107
00:21:40,900 --> 00:21:44,700
Tea you, my lady. - He will have
to wait.
108
00:21:45,200 --> 00:21:49,100
Now lady Chathli wants to play
with you, Nicholas.
109
00:23:14,800 --> 00:23:19,100
It was a woman, which a month
later he thought it would be
deplorers.
110
00:23:19,350 --> 00:23:22,850
So, I was a toy, Clifford!
111
00:23:23,050 --> 00:23:29,250
Was not my first man, but the first
spark – can be.
112
00:23:29,800 --> 00:23:33,300
Your merit is to understand that
Clifford is limiting me.
113
00:23:33,500 --> 00:23:37,800
And what feelings do exist.
Connie, dear.
114
00:23:38,850 --> 00:23:42,550
So, with me it was different?
- To be honest,
115
00:23:42,750 --> 00:23:46,150
in bed was even worse.
- How so?
116
00:23:46,350 --> 00:23:49,750
This was quite different.
117
00:23:51,600 --> 00:23:56,900
You were in love with me. And to make
me fall in love.
118
00:23:58,000 --> 00:24:02,000
Connie, I present to you Mr.
Lawrence, up-and-coming writer.
119
00:24:02,200 --> 00:24:06,000
Be our guest.
- I am charmed, my lady.
120
00:24:10,100 --> 00:24:13,500
Welcome, Mr. Lawrence.
121
00:24:14,950 --> 00:24:19,350
For me the event started, after
all napiah with champagne.
122
00:24:20,100 --> 00:24:23,600
With you I experienced pink novels
I read 15 years.
123
00:24:23,800 --> 00:24:28,300
Flowers, birds, sunset. My
persistent and courageous hero!
124
00:24:29,100 --> 00:24:32,600
Yes, nothing is missed.
125
00:25:16,950 --> 00:25:20,450
Almost nothing. But it was not a
tragedy.
126
00:25:20,650 --> 00:25:24,450
Also in pink novels in bed only to
sleep.
127
00:25:28,600 --> 00:25:33,100
Or dreams. Two things that I could
do myself.
128
00:26:29,700 --> 00:26:32,800
Come, come!
129
00:26:49,800 --> 00:26:53,100
A pleasant ride!
- Who is it?
130
00:26:53,300 --> 00:26:56,800
Menhirs – our new Forester.
131
00:26:57,850 --> 00:27:01,550
It gets cold, I want to get.
132
00:27:02,300 --> 00:27:07,500
If you see fire, that you
understand that burns. Only that
Clifford was right.
133
00:27:08,150 --> 00:27:12,550
Save me the rest of the story. Talked
about it the whole of London.
134
00:27:13,900 --> 00:27:17,900
To speak does not mean that you know.
- I'm sorry to disappoint you
135
00:27:18,100 --> 00:27:21,500
but you are right. Everyone
understood the scandal of you!
136
00:27:21,700 --> 00:27:25,100
From the most demanding to the most
doliprane public house!
137
00:27:25,300 --> 00:27:29,300
If you want to write? Gallant, as
always!
138
00:27:29,700 --> 00:27:33,800
I'm sorry, but I don't like konara.
- He's a gamekeeper.
139
00:28:37,450 --> 00:28:41,250
Admit It, Connie! Just wanted me
nkages!
140
00:29:27,600 --> 00:29:31,600
Was my fault! If not for them, I
left, this wouldn't have happened!
141
00:30:01,800 --> 00:30:05,600
If I stayed, I couldn't even to be
noticed!
142
00:30:34,800 --> 00:30:38,300
She felt herself handed! Admit that
it is so!
143
00:30:38,500 --> 00:30:42,500
What you know. I know in London
for a real man.
144
00:31:03,050 --> 00:31:06,250
I know at all.
145
00:31:26,500 --> 00:31:29,900
What do you know about his
anger.
146
00:31:41,200 --> 00:31:44,500
About his tenderness.
147
00:31:59,700 --> 00:32:03,300
I spionera passion, Herbert.
148
00:32:16,000 --> 00:32:19,300
Didn't know her.
149
00:32:22,300 --> 00:32:25,700
Didn't know she was...
150
00:32:26,200 --> 00:32:29,250
all.
151
00:32:48,550 --> 00:32:52,350
And you, little ball of worms, what
do you know about passion?
152
00:32:52,550 --> 00:32:57,350
Prewrote her in a pink affair, in,
the obligation, to intrigue!
153
00:32:57,750 --> 00:33:01,650
Everything else, but not what you
really love!
154
00:33:06,500 --> 00:33:10,500
Yes, back in the living room and
barbeite! The truth hurts!
155
00:33:39,400 --> 00:33:44,000
Okay, now I know that you hate me.
And that you I was nothing.
156
00:33:45,000 --> 00:33:49,000
And I never will. I came all the way
from London.
157
00:33:50,900 --> 00:33:54,500
It is worth checking out and
everything else.
158
00:33:55,400 --> 00:33:58,900
Not to run the Horses. Not.
159
00:34:04,900 --> 00:34:08,300
That is, Connie? Nothing.
160
00:34:09,700 --> 00:34:14,700
Connie, tell me the truth.
- I'm fine, Clifford. Do.
161
00:34:28,850 --> 00:34:32,850
No, thank you.
- And tonight, you don't eat?
162
00:34:41,600 --> 00:34:45,850
I asked you a question? With us you
again, dear?
163
00:34:51,350 --> 00:34:54,950
Want this night to sleep with me.
164
00:35:15,500 --> 00:35:18,500
Connie!
165
00:35:19,450 --> 00:35:22,650
Connie, come back!
166
00:35:24,300 --> 00:35:28,700
The gravedigger, who reserva
worms. This was turned into
Clifford.
167
00:35:29,400 --> 00:35:33,600
But I don't peasah more dirty his
igracki. Not peasah already this
body
168
00:35:33,800 --> 00:35:38,300
what vegetarische like rotten
algae. I couldn't even pretend.
169
00:35:39,150 --> 00:35:43,050
I wanted a life, but always I have
grown roots to death.
170
00:36:09,500 --> 00:36:13,150
Fortunately, life was easy.
171
00:36:20,800 --> 00:36:24,350
Life never gives up.
172
00:43:36,600 --> 00:43:40,000
Need to shout! Come on!
173
00:43:40,300 --> 00:43:43,400
So... Yet!
174
00:43:44,600 --> 00:43:47,600
Yes it is!
175
00:44:07,550 --> 00:44:10,550
My.
176
00:44:12,500 --> 00:44:15,800
It was a real hell.
177
00:44:20,650 --> 00:44:24,050
The whole day they watched secretly.
178
00:44:24,850 --> 00:44:28,750
Eyes, mouth... was Constantly in
front of me.
179
00:44:30,100 --> 00:44:34,300
I thought when I was on the other.
But I didn't have you.
180
00:44:35,150 --> 00:44:38,150
And now?
181
00:44:39,450 --> 00:44:43,650
You're mine now, lady Chathli.
Regardless of whether you like.
182
00:45:56,250 --> 00:45:59,950
I'm trying to understand, but not
impossible.
183
00:46:03,200 --> 00:46:06,700
Not afraid to escapes?
184
00:46:12,750 --> 00:46:16,150
So whether I'm funny?
185
00:46:16,650 --> 00:46:21,150
If you could see yourself. Culture is
seruvila in the mud
186
00:46:21,350 --> 00:46:25,750
tidy lady, predizvici with a white
handkerchief.
187
00:46:25,950 --> 00:46:29,650
Funny you Herbert.
- One goes, another...
188
00:46:30,450 --> 00:46:33,850
Say, gather the courage.
189
00:46:34,050 --> 00:46:36,850
It?
190
00:46:37,050 --> 00:46:41,650
Then I'll tell you something that
white have your handkerchief, don't
know.
191
00:46:45,150 --> 00:46:49,250
Because she doesn't know you at this
moment
192
00:46:50,200 --> 00:46:54,000
don't think of the situation and of
virtue.
193
00:46:55,450 --> 00:46:59,450
Not poor, not know. You need to tell
her.
194
00:47:00,700 --> 00:47:04,900
Tell her that you're obsessed with
one black sock.
195
00:47:30,750 --> 00:47:35,250
You're a slut, Connie!
- And you a hidden boar.
196
00:47:35,550 --> 00:47:39,550
So we want to get even. No.
Because you're really a pig.
197
00:47:39,800 --> 00:47:43,400
Now it was my turn to laugh.
- Do it if you want
198
00:47:43,600 --> 00:47:47,600
but first it hid cypionate. Has
familiarity.
199
00:47:49,150 --> 00:47:53,250
What I did to you? Why do you like to
give me unigames?
200
00:47:54,050 --> 00:47:58,050
Don't want to humiliate you, but just
to show you,
201
00:47:58,650 --> 00:48:04,250
what real dirt is hiding in your
thoughts. Passion doesn't lie ever.
202
00:48:05,250 --> 00:48:08,550
I want to give you everything.
203
00:48:18,150 --> 00:48:21,750
Passion gives and takes without
shame.
204
00:48:24,850 --> 00:48:28,250
Passion is something simple.
205
00:48:42,650 --> 00:48:45,850
Passion is love.
206
00:48:47,350 --> 00:48:50,150
Always.
207
00:48:50,350 --> 00:48:53,950
A very good and capable nurse.
208
00:48:54,150 --> 00:48:57,700
She looked after me in a field
hospital.
209
00:48:57,900 --> 00:49:01,500
But it's your house, not a hospital.
210
00:49:02,650 --> 00:49:06,650
You want to say I don't appreciate
the gesture I come to you?
211
00:49:06,850 --> 00:49:10,750
What do you mean it? Don't understand.
- On the contrary.
212
00:49:11,450 --> 00:49:15,350
Don't be afraid shouldn't be ashamed.
213
00:49:16,200 --> 00:49:20,600
I prefer to pay for the disgusted
sister
214
00:49:20,800 --> 00:49:25,100
than standing free this is my wife.
215
00:49:39,650 --> 00:49:44,650
You heard in the showrooms in
London, to talk about Ms. Bolton?
216
00:49:45,700 --> 00:49:48,900
I think not.
- Are you sure?
217
00:49:49,100 --> 00:49:53,300
Yes. Why ask me?
- So, out of curiosity.
218
00:50:18,100 --> 00:50:21,300
Ms. Bolton.
219
00:50:22,000 --> 00:50:26,800
We were expecting you. Well if you
got the ferry?
- Really awful.
220
00:50:27,000 --> 00:50:30,900
The war ended, but the Railways do
not improve.
221
00:50:31,250 --> 00:50:34,650
What do you want?
- Only roast beef.
222
00:50:35,200 --> 00:50:38,400
To look good, sir Clifford.
- Thank you.
223
00:50:38,600 --> 00:50:42,500
The proximity of your spouse has a
rejuvenating effect.
224
00:50:43,400 --> 00:50:47,600
Was introduced five minutes, and
was like the lady of the house.
225
00:50:47,850 --> 00:50:51,850
Prenebregavao me as furniture that
is not in place.
226
00:50:52,300 --> 00:50:56,500
But I had a strange feeling that
to borrow most of her thoughts.
227
00:50:59,300 --> 00:51:02,500
Strange as it may seem.
- What is it?
228
00:51:02,800 --> 00:51:06,200
I thought about writing to you.
229
00:51:06,700 --> 00:51:10,200
If I'm not mistaken, you want my help
230
00:51:10,400 --> 00:51:14,100
to pages, too fragile wife.
231
00:51:16,050 --> 00:51:19,050
Well?
232
00:51:19,850 --> 00:51:23,550
You are a very caring husband.
233
00:51:23,850 --> 00:51:28,350
Lady Cathro is the most dynamic and
intends to run for the woman I know.
234
00:51:33,150 --> 00:51:36,650
And maybe the most beautiful.
235
00:51:53,000 --> 00:51:56,300
Sorry, but you should unpack your
Luggage.
236
00:51:56,500 --> 00:52:00,500
If you don't mind, I have cameraria
you.
237
00:52:01,400 --> 00:52:04,700
Until recently, sir Chathli.
238
00:52:04,900 --> 00:52:08,000
Madame.
239
00:52:12,150 --> 00:52:15,450
Well, Connie, what would you say?
240
00:52:15,700 --> 00:52:19,800
Reminiscent of a Prussian officer,
with whom I was before the war.
241
00:52:20,450 --> 00:52:24,500
I assure you, Connie, don't laugh
when I met good.
242
00:52:36,550 --> 00:52:40,000
Wait! First, in underwear.
243
00:52:47,500 --> 00:52:50,900
You need asked you very.
244
00:52:58,600 --> 00:53:02,600
Well, what is it?
- Madam, excuse me, but...
245
00:53:03,300 --> 00:53:07,700
What? Come on, Amy, tell me.
- Please, you have just a little
respect.
246
00:53:07,900 --> 00:53:11,700
Until then, curvo, one can see that
the product is yours!
247
00:53:12,250 --> 00:53:16,050
It is written on the face.
- But service pay!
248
00:53:16,450 --> 00:53:20,350
Or fired. Whether to go to sir
Clifford?
249
00:53:30,800 --> 00:53:33,800
Come here.
250
00:56:22,150 --> 00:56:25,550
You will find that you will love it.
251
00:56:37,350 --> 00:56:40,450
To keep so.
252
00:57:34,100 --> 00:57:37,900
Is there a problem? Or do you want to
replace it?
253
00:57:39,100 --> 00:57:43,300
Look, I don't beat, though, because
it will be the last time.
254
00:57:43,700 --> 00:57:47,500
Beautiful mouth. But every thing with
time.
255
00:57:51,500 --> 00:57:55,500
Well, Connie, do you still think it's
fun?
256
00:57:58,100 --> 00:58:01,400
So dangerous?
- A lot.
257
00:58:01,600 --> 00:58:04,100
And what did you do? Nothing.
258
00:58:04,300 --> 00:58:07,600
Really?
- Expected, immediately ran it?
259
00:58:07,800 --> 00:58:11,400
Yes.
- Get to think like Clifford.
260
00:58:11,600 --> 00:58:14,700
Absolutely the same technique.
- Ie?
261
00:58:14,900 --> 00:58:18,300
A game of cat and mouse. Do you know
that?
262
00:58:18,500 --> 00:58:22,300
Don't understand.
- It was very good.
263
00:58:22,550 --> 00:58:26,550
Tigase his gesture in response.
- Really?
264
00:58:26,900 --> 00:58:30,400
But then his iznenada. Prestory that
there is nothing.
265
00:58:30,600 --> 00:58:34,500
Why?
- Because Clifford would crush me.
266
00:58:34,700 --> 00:58:38,000
As always so far.
267
00:58:38,200 --> 00:58:41,400
My love!
- Connie.
268
00:58:41,600 --> 00:58:47,100
My love! My love! Always we have so
little time.
269
00:58:52,700 --> 00:58:55,600
When?
- Need to refresh.
270
00:58:55,800 --> 00:58:59,100
I recommend you not to wait much.
271
00:58:59,300 --> 00:59:02,950
Ms. Bolton, keep for yourself your
dirty desires.
272
00:59:03,150 --> 00:59:07,150
I can always take them in the end
given. And you...
273
00:59:08,550 --> 00:59:12,150
This paper knife was quite sharp.
274
00:59:12,500 --> 00:59:16,400
As if it were a dagger. But if his
Sabia in the dead you dick
275
00:59:16,600 --> 00:59:20,100
no, to have fun even to call.
276
00:59:20,300 --> 00:59:23,400
And pain is a luxury for suckers like
you!
277
00:59:36,800 --> 00:59:40,700
Should have their limits. It was too
late. No.
278
00:59:42,250 --> 00:59:46,050
I want to stay a little longer in
little Thomas.
279
00:59:46,550 --> 00:59:50,050
Don't you see that he already asleep?
280
00:59:51,850 --> 00:59:55,250
Who knows, you might be dreaming.
281
00:59:56,400 --> 00:59:59,750
Hey, now would be to ask him.
282
01:00:02,200 --> 01:00:05,600
Wanted, little Thomas?
283
01:00:06,000 --> 01:00:09,700
Yes, I saw Princess Jane!
- Well, Connie.
284
01:00:09,900 --> 01:00:13,400
Wake him up and get Jane.
285
01:02:07,400 --> 01:02:11,600
As you, my lady? Nice to walk?
286
01:02:14,450 --> 01:02:18,950
How strange. You do Not tear, and the
flower!
287
01:02:19,800 --> 01:02:22,800
And sporadycznie ladies do it always.
288
01:02:23,000 --> 01:02:26,500
But not those who are addicted to
"little Thomas".
289
01:02:26,700 --> 01:02:30,900
Quietly, as not to give myself. I
love the secrets between women.
290
01:02:32,200 --> 01:02:35,400
Let me go!
- Come On, Connie.
291
01:02:35,600 --> 01:02:40,200
The game lasted too long. You know
why I was in the same picture.
292
01:02:40,400 --> 01:02:44,000
Let me go!
- Be nice. Don't be afraid.
293
01:02:44,200 --> 01:02:48,200
And I don't want them sharing with
the larvae, the man you are.
294
01:02:48,500 --> 01:02:52,400
Left everything to me. You will see
how nice it is.
295
01:03:30,700 --> 01:03:34,700
You're a real bitch. I realized this
after they saw.
296
01:03:35,150 --> 01:03:39,350
To conserve my strength for the
moment to scream from pleasure.
297
01:04:23,700 --> 01:04:27,500
Madam, what happened?
- You're very cunning,
298
01:04:27,700 --> 01:04:32,000
but my husband can't be wrong. If you
think I'm isodate,
299
01:04:32,200 --> 01:04:36,200
and I can do the same with you.
- Very silly.
300
01:04:36,400 --> 01:04:40,100
With him will be even worse. You will
regret it!
301
01:04:41,600 --> 01:04:46,600
Fault is yours alone! Shut up! Will
pay for this!
302
01:04:47,200 --> 01:04:51,400
Don't know what punishment he might.
It was a pity that no one
303
01:04:51,600 --> 01:04:56,000
not interested in roller coaster
Nicolas. But there was nothing I
could do.
304
01:04:57,250 --> 01:05:00,500
And Mrs. Bolton?
305
01:05:01,300 --> 01:05:05,100
For me to stay as promised.
306
01:05:11,200 --> 01:05:15,700
Here I am, here I am. Why call me?
- I infusions.
307
01:05:16,200 --> 01:05:20,200
Sir Clifford was delighted with my
care.
308
01:05:20,700 --> 01:05:24,800
Everyone has their own methods,
Milady. Show me your.
309
01:05:26,200 --> 01:05:29,200
Connie!
310
01:05:30,300 --> 01:05:34,800
Clifford, please let me go, don't
feel good.
311
01:05:35,500 --> 01:05:38,500
Connie.
312
01:10:22,850 --> 01:10:26,750
Did such a joy with that animal?
313
01:10:31,700 --> 01:10:36,100
Don't be fooled, Connie. Nothing will
be the same.
314
01:10:38,750 --> 01:10:42,750
Not "little Thomas", better than the
language of women.
315
01:11:03,450 --> 01:11:06,950
To stop it, sir Clifford? No.
316
01:11:07,700 --> 01:11:12,100
If you knew where he was going...
- Mrs Bolton! I've always known.
317
01:11:13,800 --> 01:11:17,800
Unfortunately, the larvae always know
everything.
318
01:11:29,700 --> 01:11:32,900
Salary.
- What does it mean?
319
01:11:33,100 --> 01:11:36,300
You're fired.
320
01:11:40,750 --> 01:11:44,750
I can retaliate very well. I assure
you that this story
321
01:11:44,950 --> 01:11:48,750
not this stays between us, sir
Clifford.
322
01:12:08,250 --> 01:12:11,300
Menhirs!
323
01:12:34,800 --> 01:12:38,300
My love! Take me!
324
01:12:39,850 --> 01:12:43,250
Take me immediately.
- Yes, dear.
325
01:13:40,500 --> 01:13:46,200
The prophecy Ms. Bolton proved to
be false, as her femininity.
326
01:15:42,700 --> 01:15:48,500
In a way, on the same day. Mayrs I
took his clothes. It was funny, but
happy.
327
01:15:49,350 --> 01:15:53,550
I went out without taking the shoes
and your dignity.
328
01:15:55,200 --> 01:15:59,050
And this time?
- Now I can take my shoes.
329
01:15:59,550 --> 01:16:03,050
And it's a luxury.
- Won't give up!!!
330
01:16:05,250 --> 01:16:09,550
How can you not understand that
Clifford is trying to bind me again?
331
01:16:11,700 --> 01:16:15,800
Feel sorry for him. Really believed
in our relationship.
332
01:16:16,500 --> 01:16:21,500
I didn't expect to be so naive. Even
more than you.
333
01:16:23,500 --> 01:16:26,900
Why from me?
- Are you sure
334
01:16:27,100 --> 01:16:30,600
what you don't know, Ms. Bolton?
- I already told you that...
335
01:16:34,400 --> 01:16:39,700
Need to you would like to offer a
little bit, otherwise if you could
help me esnudas.
336
01:16:41,500 --> 01:16:45,200
You goddamn bitch! Three years,
you have been necessary
337
01:16:45,400 --> 01:16:49,200
to write such nonsense? Poor Mrs.
Bolton!
338
01:16:49,400 --> 01:16:53,100
Who knows how long it's starla would
you describe the misadventures here.
339
01:16:53,300 --> 01:16:57,900
But the pimp of middle age. Not so
with the ladies.
340
01:16:58,100 --> 01:17:02,100
And Clifford is not thank you if she
knew you turned
341
01:17:02,300 --> 01:17:05,600
in a pathetic provincialism. But you
described yourself perfectly.
342
01:17:05,800 --> 01:17:10,400
Exotic name, it was zero genius,
desperate lover.
343
01:17:11,250 --> 01:17:15,050
Probably like, just so you see.
344
01:17:19,100 --> 01:17:22,600
But the most interesting we I Mayrs.
345
01:17:22,800 --> 01:17:26,200
Two concubines of the vaudeville not
to laugh so.
346
01:17:26,400 --> 01:17:31,000
Finally, I understood why I was
forced to come. Wanted his mystic.
347
01:17:31,400 --> 01:17:35,800
It? Why? It can publish whenever you
want.
348
01:17:37,700 --> 01:17:41,800
But I want to see, after you learn
the truth, will you call things
349
01:17:42,000 --> 01:17:46,900
with a shovel. I doubt it. Even the
name is wrong.
350
01:17:47,300 --> 01:17:52,500
In fact, the usage to fix it.
351
01:17:53,400 --> 01:17:57,000
Awful Smullyan I, Herbert.
352
01:18:01,750 --> 01:18:04,900
Goodbye, my darling.
353
01:18:05,750 --> 01:18:09,950
You are so pathetic and miserable
that not even me crazy.
354
01:18:10,450 --> 01:18:16,450
It is curious to me. With Ms. Bolton,
where he meets? In any lounge or
public house?
355
01:18:38,550 --> 01:18:42,750
"Lover lady Chathli"
356
01:18:44,650 --> 01:18:48,650
Translator unknown
357
01:18:49,000 --> 01:18:53,000
Subtitles Nikred
358
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
29084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.