All language subtitles for The Uengelsrown (1964)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:07:49,720 --> 00:07:54,316 Belly up, belly up to the bar, boys Better loosen your belts 3 00:07:54,625 --> 00:07:59,562 Only drink when you're all alone Or with somebody else 4 00:07:59,763 --> 00:08:04,257 Belly up, belly up to the bar, boys Let your money be seen 5 00:08:04,635 --> 00:08:09,436 Only drink by day or night Or somewheres in between 6 00:08:09,640 --> 00:08:14,304 Belly up, belly up to the bar, boys While the weather is clear 7 00:08:14,511 --> 00:08:19,380 If it isn't rain and rain you'll know It's rainin' ale and beer 8 00:08:19,850 --> 00:08:24,446 Belly up, belly up to the bar, boys If it isn't your day 9 00:08:24,655 --> 00:08:26,885 A quart and pint mixed up just right 10 00:08:27,090 --> 00:08:31,117 Will cure you right away 11 00:08:32,329 --> 00:08:33,660 Away 12 00:08:34,865 --> 00:08:36,298 Away 13 00:08:40,170 --> 00:08:42,263 Come in and sit a while, Murphy. 14 00:08:44,274 --> 00:08:48,040 We'll open the jug and toss a few. Bring in the feed, Mol. 15 00:09:01,992 --> 00:09:04,893 Jam, Joe, get her! Get her, Jam! 16 00:09:09,166 --> 00:09:11,464 Jam, don't let her get away. Get her! 17 00:09:13,470 --> 00:09:15,097 Joe, come on! 18 00:09:15,472 --> 00:09:16,404 There she goes. 19 00:09:18,041 --> 00:09:19,633 Don't let her get away! 20 00:09:21,678 --> 00:09:23,077 You're not gonna get me! 21 00:09:26,016 --> 00:09:27,449 Here we go! 22 00:09:28,652 --> 00:09:30,620 Never! Never! Never! 23 00:09:32,489 --> 00:09:34,548 Let me go! Get off of me! 24 00:09:40,197 --> 00:09:41,528 Holler uncle! 25 00:09:41,732 --> 00:09:43,529 Molly, holler uncle! 26 00:09:43,734 --> 00:09:47,329 I ain't never hollering uncle to you or nobody! I ain't never down. 27 00:09:47,537 --> 00:09:51,098 And even if I was, you'd sure never hear it from me. 28 00:09:51,942 --> 00:09:53,500 Holler uncle, Molly! 29 00:09:55,278 --> 00:09:57,610 You're tuckered. Why don't you quit? 30 00:09:57,814 --> 00:09:58,906 Sure, I'm tuckered. 31 00:09:59,116 --> 00:10:01,243 And I might give out, but I won't give in. 32 00:10:01,451 --> 00:10:05,512 How could anybody say I'm down? Look, I'm blinking. 33 00:10:06,857 --> 00:10:10,349 And I'm also thinking how to break through. Maybe here! 34 00:10:11,294 --> 00:10:13,262 Maybe here! 35 00:10:14,097 --> 00:10:16,622 Maybe no place, but there'll come a time... 36 00:10:16,833 --> 00:10:21,429 ...because nothing nor nobody wants me down like I wants me up! 37 00:10:22,305 --> 00:10:24,603 Up where the people are. Up where the talking is. 38 00:10:24,808 --> 00:10:26,605 Up where the joke's going on. 39 00:10:26,810 --> 00:10:29,370 Now, look here. I am important to me. 40 00:10:29,579 --> 00:10:31,570 I ain't no bottom to no pile. 41 00:10:31,782 --> 00:10:36,276 I mean much more to me than I mean to anybody I ever knew! 42 00:10:37,554 --> 00:10:41,115 Certainly more than any siwash yazzyhampers like you guys. 43 00:10:41,324 --> 00:10:43,019 Go ahead, break my arm. 44 00:10:43,593 --> 00:10:45,561 Me say uncle? Ha! 45 00:10:45,762 --> 00:10:48,856 Doesn't make a difference for you to tell me I'm down... 46 00:10:49,066 --> 00:10:51,193 ...till I say so too. 47 00:10:53,136 --> 00:10:57,004 Ever try stepping on a chigger bug? Well, there's one now! Jump him! 48 00:10:57,207 --> 00:11:00,176 You thinking you got him? You thinking he's quick? 49 00:11:00,377 --> 00:11:02,004 He don't think so. There he goes! 50 00:11:02,212 --> 00:11:03,907 And you can be positive sure... 51 00:11:04,114 --> 00:11:06,708 ...I'm as good as any chigger bug ever lived! 52 00:11:07,451 --> 00:11:09,146 I hate that word "down." 53 00:11:09,352 --> 00:11:11,252 But I love the word "up"... 54 00:11:11,455 --> 00:11:12,945 ...because "up" means hope. 55 00:11:13,156 --> 00:11:15,317 And that's just what I got. Hope... 56 00:11:15,525 --> 00:11:19,586 ...for someplace better, someplace, I don't know... 57 00:11:19,796 --> 00:11:23,163 ...that's cleaner and shinier and... 58 00:11:23,967 --> 00:11:26,868 Hell, if I gotta eat catfish heads all my life... 59 00:11:27,070 --> 00:11:29,538 ...can't I have them off a plate once? 60 00:11:31,608 --> 00:11:33,940 In a red silk dress. 61 00:11:34,144 --> 00:11:37,773 When there's girl enough on me 62 00:11:37,981 --> 00:11:40,415 To wear one 63 00:11:40,851 --> 00:11:44,184 And then someday 64 00:11:44,387 --> 00:11:48,221 With all my might and all my main 65 00:11:48,759 --> 00:11:52,388 I'm gonna learn to read and write 66 00:11:52,829 --> 00:11:56,595 I'm gonna see what there is to see 67 00:11:56,833 --> 00:12:00,894 So if you go from nowhere On the road to somewhere 68 00:12:01,104 --> 00:12:04,631 And you meet anyone you know It's me 69 00:12:04,841 --> 00:12:08,277 I'm gonna move from place to place 70 00:12:08,812 --> 00:12:12,441 And find a house with a golden stair 71 00:12:12,649 --> 00:12:15,243 And if that house is red 72 00:12:15,452 --> 00:12:19,752 And has a big brass bed 73 00:12:20,590 --> 00:12:25,493 I'm livin' there 74 00:12:28,899 --> 00:12:30,526 Well, now. 75 00:12:30,867 --> 00:12:32,357 Who do you think you are? 76 00:12:32,569 --> 00:12:36,562 I could be anybody. Even a queen if I wanted to be. 77 00:12:37,541 --> 00:12:41,136 We'd just been wrestlin' With a queen, if you please 78 00:12:41,444 --> 00:12:45,039 Who'd recognize her With all that dirt on her knees 79 00:12:45,382 --> 00:12:49,011 And with her mophead And all them toes 80 00:12:49,319 --> 00:12:52,447 And that contraption She calls her nose 81 00:12:53,190 --> 00:12:56,648 A queen can never be queen Without any throne 82 00:12:57,127 --> 00:13:00,654 So here's the fanciest throne That you'll ever own 83 00:13:01,097 --> 00:13:04,589 Here is your scepter Here is your crown 84 00:13:05,068 --> 00:13:07,502 Now won't you please sit down 85 00:13:58,388 --> 00:14:00,185 Howdy there, partner. 86 00:14:17,741 --> 00:14:20,141 Look at me! I'm a bird! I can fly! 87 00:14:33,890 --> 00:14:37,417 To show that you know 88 00:14:37,627 --> 00:14:41,222 You gotta show you know You know 89 00:14:41,464 --> 00:14:44,831 I'm gonna learn to read and write 90 00:14:45,402 --> 00:14:49,099 I'm gonna see what there is to see 91 00:14:49,306 --> 00:14:53,538 So if you go from nowhere On the road to somewhere 92 00:14:53,743 --> 00:14:57,076 And you meet anyone you know It's me 93 00:14:57,280 --> 00:15:00,716 I'm gonna move from place to place 94 00:15:01,217 --> 00:15:05,017 And find a house with a golden stair 95 00:15:05,255 --> 00:15:07,780 And if that house is red 96 00:15:07,991 --> 00:15:12,428 And has a big brass bed 97 00:15:15,031 --> 00:15:19,798 I'm livin' there 98 00:15:30,380 --> 00:15:31,870 Why, I ought to... 99 00:15:38,555 --> 00:15:40,580 This place could sure use a woman. 100 00:15:40,790 --> 00:15:42,189 I got Molly. 101 00:15:44,527 --> 00:15:47,018 Of course, she can't cook worth a damn... 102 00:15:47,230 --> 00:15:50,893 ...and devil a bit of talent she's got for housekeeping. 103 00:15:51,134 --> 00:15:53,125 But she does her share. 104 00:15:53,336 --> 00:15:55,327 Does most of the hunting and fishing. 105 00:15:55,538 --> 00:15:58,837 Ain't it time somebody told that motherless lass she's a girl? 106 00:15:59,409 --> 00:16:02,867 She hunts and fishes, whistles like a calliope. 107 00:16:03,079 --> 00:16:05,741 And my boys tell me she swears like a bargeman. 108 00:16:06,282 --> 00:16:08,079 Been doing that since she was 3. 109 00:16:08,318 --> 00:16:11,116 She's reached the age for getting into trouble. 110 00:16:11,321 --> 00:16:13,050 Time to marry her off, Shamus. 111 00:16:13,256 --> 00:16:15,656 Marry? Who'd marry Molly? 112 00:16:16,159 --> 00:16:19,094 Well, there must be somebody who doesn't know her. 113 00:16:19,529 --> 00:16:23,727 Whatever happened to that Johnson boy who hung around here a while back? 114 00:16:23,933 --> 00:16:26,026 He tried to show her his pa's hayloft. 115 00:16:26,236 --> 00:16:30,332 She tied a can to his tail and sent him rattling down the road. 116 00:16:31,508 --> 00:16:33,442 That's been the only one. 117 00:16:37,380 --> 00:16:38,972 There's your boys. 118 00:16:46,890 --> 00:16:49,757 Molly, honey! I love you, baby! 119 00:17:15,251 --> 00:17:17,378 You leaving home, Molly? 120 00:17:19,289 --> 00:17:20,779 It's time, Pa. 121 00:17:21,024 --> 00:17:22,753 I've thought it through. 122 00:17:23,193 --> 00:17:25,093 There's nothing for me here. 123 00:17:25,295 --> 00:17:28,093 Here, you're just born... 124 00:17:28,731 --> 00:17:30,858 ...and you live and you die. 125 00:17:31,401 --> 00:17:33,062 What more is there, Molly? 126 00:17:33,803 --> 00:17:37,671 Somewhere there's just got to be things to see... 127 00:17:37,874 --> 00:17:40,240 ...and do more than what there is here. 128 00:17:41,478 --> 00:17:44,606 I'm gonna marry me a rich man like IKatie Spinner did. 129 00:17:44,948 --> 00:17:47,246 Be careful about the love of money. 130 00:17:47,851 --> 00:17:50,081 Oh, it ain't the money I love, Pa. 131 00:17:50,286 --> 00:17:52,481 It's the not having it I hate. 132 00:17:55,325 --> 00:17:59,056 Somehow I'll get me to Denver, and I'm gonna find me a man... 133 00:17:59,262 --> 00:18:01,753 ...with means to put a real roof over our heads... 134 00:18:01,965 --> 00:18:04,160 ...a roof that don't leak rain and cold. 135 00:18:04,801 --> 00:18:06,701 I'm leaving at sunup, Pa. 136 00:18:06,903 --> 00:18:07,870 I'll miss you. 137 00:18:13,109 --> 00:18:15,043 I'll miss you too, Pa. 138 00:18:18,815 --> 00:18:21,909 It's time I thanked you for pulling me out of the flood... 139 00:18:22,385 --> 00:18:24,114 ...and raising me like your own. 140 00:18:26,823 --> 00:18:29,951 I guess I didn't know much about raising a girl. 141 00:18:30,360 --> 00:18:31,657 Could be I done it wrong. 142 00:18:32,529 --> 00:18:33,962 You done fine. 143 00:18:34,164 --> 00:18:36,029 Nobody could've done better. 144 00:18:36,733 --> 00:18:39,395 I'll send for you, Pa. I promise that. 145 00:18:39,602 --> 00:18:41,001 You'll have your own room... 146 00:18:41,204 --> 00:18:44,662 ...where you can stay in bed all day with a jug of the best liquor. 147 00:18:45,074 --> 00:18:46,871 I do that now. 148 00:18:48,611 --> 00:18:51,341 Let me give you a word of advice, Molly-girl. 149 00:18:52,348 --> 00:18:55,647 Learn to serve God and a hot breakfast. 150 00:18:56,286 --> 00:18:59,346 And in your search for that roof that don't leak rain... 151 00:19:00,089 --> 00:19:02,580 ...beware of men that offer you a roof... 152 00:19:02,792 --> 00:19:04,817 ...and forget to mention marriage. 153 00:19:06,062 --> 00:19:08,030 Find yourself a good man... 154 00:19:08,264 --> 00:19:10,562 ...a good Irish Catholic... 155 00:19:11,201 --> 00:19:12,361 ...and settle down. 156 00:19:16,206 --> 00:19:19,733 The man I marry's got to be more than just Irish Catholic. 157 00:19:20,310 --> 00:19:22,744 What more can a man be? 158 00:19:26,416 --> 00:19:29,044 Well, if he's gonna crawl in next to me... 159 00:19:29,252 --> 00:19:34,189 ...he's gonna have to be the richest Irish Catholic next to the Pope! 160 00:19:36,392 --> 00:19:38,792 Howdy! 161 00:19:45,802 --> 00:19:49,169 Howdy, Colorado! 162 00:19:54,677 --> 00:19:59,410 Colorado, my home sweet home 163 00:20:20,470 --> 00:20:24,304 Hear yourself laugh And you laugh a lot more 164 00:20:24,507 --> 00:20:29,376 Gives a man confidence To holler in the mountains 165 00:20:35,485 --> 00:20:37,419 Hey there, Rio 166 00:20:37,620 --> 00:20:39,611 Hey there, Rio Grande 167 00:20:39,822 --> 00:20:41,722 Where else, Rio 168 00:20:41,924 --> 00:20:45,121 Did you learn to roar 169 00:20:46,362 --> 00:20:48,455 Well, I'll tell you 170 00:20:48,831 --> 00:20:50,890 Let me tell you, Rio 171 00:20:51,234 --> 00:20:54,692 Like me, you would be 172 00:20:54,904 --> 00:20:58,169 Only a smalltime trickle 173 00:20:58,641 --> 00:21:03,510 Without the mountains of Colorado 174 00:21:03,713 --> 00:21:08,650 My home sweet home 175 00:21:22,799 --> 00:21:27,566 A sky full of Rockies For my roof up there 176 00:21:27,770 --> 00:21:32,230 A great golden meadow For my rockin' chair 177 00:21:32,442 --> 00:21:37,175 A claim and a cabin And some breathin' air 178 00:21:37,847 --> 00:21:41,374 Colorado, my home 179 00:21:41,584 --> 00:21:46,214 And here till the Judgment I will stay 180 00:21:46,422 --> 00:21:50,654 Here till the ponderosa walks away 181 00:21:50,860 --> 00:21:55,797 Here where I'm proudest When I hear me say 182 00:21:56,199 --> 00:22:00,101 Colorado, my home 183 00:22:00,303 --> 00:22:03,033 Here's where the silver finds you 184 00:22:03,239 --> 00:22:07,175 Together with the gold That will stick on your shoe 185 00:22:07,377 --> 00:22:12,314 Missouri mules and plain damn fools May leave us for a little 186 00:22:12,749 --> 00:22:16,446 But they'll all come back... 187 00:22:16,853 --> 00:22:19,686 ... someday 188 00:22:26,562 --> 00:22:29,395 There ain't Seven Wonders 189 00:22:29,599 --> 00:22:31,931 Only three 190 00:22:32,301 --> 00:22:34,769 The mountains and meadows 191 00:22:34,971 --> 00:22:37,963 Far as a man can see 192 00:22:38,174 --> 00:22:43,111 And somewhere a Rocky Mountain gal For me 193 00:22:44,013 --> 00:22:47,449 Colorado, my home 194 00:22:52,021 --> 00:22:54,512 Colorado... 195 00:23:00,496 --> 00:23:02,623 ... my... 196 00:23:10,072 --> 00:23:12,370 ... home 197 00:24:10,900 --> 00:24:12,390 How long you been there? 198 00:24:13,069 --> 00:24:13,967 Long enough. 199 00:24:15,538 --> 00:24:18,666 A nice pastime for a grown man. 200 00:24:19,475 --> 00:24:21,466 - Go away. - This here is my land. 201 00:24:21,677 --> 00:24:23,440 You're trespassing. 202 00:24:24,714 --> 00:24:26,272 What're you doing here? 203 00:24:28,184 --> 00:24:29,981 Washing off the dust of the road. 204 00:24:30,186 --> 00:24:32,746 My feet hurt. I been walking for three days. 205 00:24:33,456 --> 00:24:35,185 - Alone? - Why not? 206 00:24:36,058 --> 00:24:37,423 How far is it to Leadville? 207 00:24:38,761 --> 00:24:41,821 Long ways. Maybe 10 miles. 208 00:24:42,198 --> 00:24:44,496 - Where'd you sleep last night? - Under a tree. 209 00:24:45,101 --> 00:24:47,194 You're welcome to spend the night in my cabin. 210 00:24:49,138 --> 00:24:50,662 I am, am I? 211 00:24:51,374 --> 00:24:53,968 If you think you're reading my mind, you're wrong. 212 00:24:54,176 --> 00:24:55,234 I ain't that needy. 213 00:24:55,645 --> 00:24:57,704 Besides, you ain't that much, you know. 214 00:24:58,381 --> 00:25:00,349 You're no prize. 215 00:25:01,217 --> 00:25:04,846 Back home where I come from, we drown runts of the litter like you. 216 00:25:08,691 --> 00:25:10,522 When'd you eat last? 217 00:25:12,261 --> 00:25:13,956 Yesterday morning. 218 00:25:14,664 --> 00:25:16,256 I got a pot on the stove. 219 00:25:16,465 --> 00:25:19,628 You can sleep under a tree, if you're that mistrustful. 220 00:25:20,503 --> 00:25:22,664 You'd better stoke up on some stew. 221 00:25:22,972 --> 00:25:24,769 Come on. Let's eat. 222 00:25:25,508 --> 00:25:27,908 That's real kind of you, Mr? 223 00:25:29,979 --> 00:25:32,743 Brown. John J. Brown. 224 00:25:48,965 --> 00:25:51,365 Come on in, set. Rest your feet. 225 00:25:56,339 --> 00:25:58,432 It sure smells good. 226 00:26:00,343 --> 00:26:03,210 What are you gonna do in Leadville? 227 00:26:03,579 --> 00:26:07,015 It's just a stopping-off place for me to get some money. 228 00:26:07,750 --> 00:26:10,184 The place I'm really heading for is Denver. 229 00:26:10,920 --> 00:26:12,182 What's in Denver? 230 00:26:12,388 --> 00:26:14,913 Beautiful people. Rich people. 231 00:26:15,124 --> 00:26:19,561 I'm gonna get me a fine man. A rich man. A millionaire. 232 00:26:19,929 --> 00:26:21,260 It sounds like me. 233 00:26:22,498 --> 00:26:24,864 I'm gonna learn to read and write. 234 00:26:26,202 --> 00:26:27,430 Can you read? 235 00:26:27,637 --> 00:26:28,626 Sure. 236 00:26:29,271 --> 00:26:31,262 Schooling till I was 9. 237 00:26:38,047 --> 00:26:39,912 Read me what this says. 238 00:26:50,860 --> 00:26:53,260 "Best regards from... 239 00:26:53,896 --> 00:26:56,023 ...IKatie Spinner." 240 00:26:57,133 --> 00:26:59,294 - What's that mean? - What does what mean? 241 00:26:59,502 --> 00:27:00,969 Regards. 242 00:27:03,372 --> 00:27:05,863 It means not just regards... 243 00:27:07,476 --> 00:27:09,307 ...but best regards. 244 00:27:11,747 --> 00:27:12,941 I see. 245 00:27:13,149 --> 00:27:15,140 Best regards. 246 00:27:16,318 --> 00:27:18,309 Whatever the hell that means. 247 00:27:18,654 --> 00:27:19,985 And this one. 248 00:27:23,793 --> 00:27:27,524 "Christmas greetings from IKatie Spinner." 249 00:27:28,431 --> 00:27:30,558 That must've been at Christmastime. 250 00:27:31,934 --> 00:27:33,595 It must've been. 251 00:27:37,273 --> 00:27:38,763 Ain't that beautiful? 252 00:27:39,341 --> 00:27:41,536 Look at them big buildings. 253 00:27:42,845 --> 00:27:44,437 What's the printing say? 254 00:27:45,881 --> 00:27:48,873 That's " Pennsylvania Avenue... 255 00:27:49,118 --> 00:27:51,211 ...Denver, Colorado." 256 00:27:51,854 --> 00:27:53,151 Pennsylvania Avenue. 257 00:27:53,355 --> 00:27:56,483 That's where the rich folks live. 258 00:27:57,460 --> 00:27:59,690 That's where I'm gonna live. 259 00:27:59,895 --> 00:28:03,331 Before or after you hook the millionaire? 260 00:28:03,966 --> 00:28:06,400 - After. - What're you gonna use for bait? 261 00:28:09,638 --> 00:28:11,572 Chickapen, I'm sorry. 262 00:28:12,408 --> 00:28:15,900 You got a real nice face. 263 00:28:17,279 --> 00:28:20,840 I'm probably the only man in 20 miles who knows you're... 264 00:28:22,284 --> 00:28:23,342 ...a woman. 265 00:28:24,053 --> 00:28:26,783 With a capital W and two O's. 266 00:28:26,989 --> 00:28:28,889 Let's eat. I gotta get going. 267 00:28:29,091 --> 00:28:31,491 Plenty of time. Leadville's just over the hill. 268 00:28:34,997 --> 00:28:37,329 "Just over the hill"? 269 00:28:37,666 --> 00:28:39,224 Maybe a mile. 270 00:28:40,603 --> 00:28:44,369 You said it was a "long ways." You said, "Maybe 10 miles." 271 00:28:44,573 --> 00:28:46,666 Welcome to spend the night in your cabin. 272 00:28:47,476 --> 00:28:49,307 You scabby he-goat! 273 00:28:49,512 --> 00:28:52,572 My pa warned me about this. But you're a smooth one. 274 00:28:52,782 --> 00:28:55,808 Flimflam and sweet-talk, and here I am under that roof! 275 00:28:56,018 --> 00:28:56,848 What's the roof? 276 00:28:57,286 --> 00:28:58,651 I'm getting out of here! 277 00:28:58,854 --> 00:29:02,950 You double-tongued, low-minded, sneaky, scheming polecat! 278 00:29:07,963 --> 00:29:10,397 Oh, I knew I was gonna... 279 00:29:27,483 --> 00:29:29,747 Howdy, Christmas. How's business? 280 00:29:29,952 --> 00:29:31,351 There ain't any. 281 00:29:31,554 --> 00:29:34,216 They all been over at the Nugget since yesterday. 282 00:29:34,423 --> 00:29:37,551 They got entertainment. You ain't got no entertainment. 283 00:29:37,760 --> 00:29:39,193 Yeah, I know. 284 00:29:39,995 --> 00:29:42,759 I hear tell they got a gal over there that sings. 285 00:29:42,965 --> 00:29:44,933 Her sister plays the piano. 286 00:29:46,001 --> 00:29:48,162 And every once in a while, the singing one... 287 00:29:48,370 --> 00:29:52,966 ...she bends over to turn the pages for the one playing the piano. 288 00:29:55,077 --> 00:29:56,738 It's a great show. 289 00:29:58,247 --> 00:30:00,909 You taken to doing the sweeping yourself now? 290 00:30:01,116 --> 00:30:05,143 Well, Henry left. I gotta find me another helper. 291 00:30:05,554 --> 00:30:07,146 I'm a helper. 292 00:30:09,191 --> 00:30:10,385 It's a job for a man. 293 00:30:10,593 --> 00:30:13,084 Oh, I can do it. I can do anything. 294 00:30:13,863 --> 00:30:15,490 You're new in town. 295 00:30:15,698 --> 00:30:19,327 I just got here. I need a place to sleep and something to eat... 296 00:30:19,535 --> 00:30:21,435 ...and I'll work hard because... 297 00:30:21,637 --> 00:30:23,605 ...I got no money. 298 00:30:27,376 --> 00:30:28,673 All right. 299 00:30:29,111 --> 00:30:30,442 All right! 300 00:30:31,714 --> 00:30:33,579 I'll give you a try. Come on. 301 00:30:35,017 --> 00:30:37,918 Hey, Christmas, maybe she can sing. 302 00:30:39,321 --> 00:30:41,084 Something smells real good. 303 00:30:41,290 --> 00:30:42,985 Got a ham cooking in the kitchen. 304 00:30:43,192 --> 00:30:45,422 Say, can you sing? 305 00:30:45,861 --> 00:30:48,489 I can sing the hogs out of the hills. 306 00:30:49,832 --> 00:30:52,266 Get you a fancy dress and fix your hair up. 307 00:30:52,468 --> 00:30:54,868 You'll look as good as them hens across the way. 308 00:30:55,070 --> 00:30:56,697 You sure you can sing? 309 00:30:56,906 --> 00:30:58,703 Oh, sure. Sure. 310 00:30:59,074 --> 00:31:00,268 What's the matter? 311 00:31:01,877 --> 00:31:03,777 I feel kind of funny. 312 00:31:05,247 --> 00:31:06,714 I guess I'm awful hungry. 313 00:31:06,916 --> 00:31:08,907 Oh, we'll get you something to eat. 314 00:31:09,318 --> 00:31:11,752 - Can you handle a box? - A box? 315 00:31:11,954 --> 00:31:13,819 A piano. Can you play it? 316 00:31:15,591 --> 00:31:16,683 A piano. 317 00:31:16,892 --> 00:31:18,325 Oh, sure. Sure. 318 00:31:18,527 --> 00:31:21,963 If you can play the piano and you can sing, you got yourself a job. 319 00:31:22,164 --> 00:31:24,894 I'll get you a fancy dress and fix your... 320 00:31:25,567 --> 00:31:26,898 Belly, belly 321 00:31:50,492 --> 00:31:51,516 Belly up 322 00:31:52,528 --> 00:31:55,622 Belly up to the bar, boys Belly up to the bar, boys 323 00:31:59,802 --> 00:32:01,133 Where'd you go? 324 00:33:13,842 --> 00:33:17,676 Belly up, belly up to the bar, boys Better loosen your belts 325 00:33:18,047 --> 00:33:21,813 Only drink when you're all alone Or with somebody else 326 00:33:22,284 --> 00:33:26,050 Belly up, belly up to the bar, boys Better have a few more 327 00:33:26,255 --> 00:33:29,247 I never whirl with a three-toed girl Or a discontented... 328 00:33:29,458 --> 00:33:30,857 Horrible example 329 00:33:31,060 --> 00:33:33,187 Like the girl whose name was Carrie 330 00:33:33,395 --> 00:33:35,454 She carried her charms To everybody else 331 00:33:35,664 --> 00:33:39,566 Her I had to marry Or die, die, die 332 00:33:39,768 --> 00:33:43,499 Had to marry Carrie Or die, die, die 333 00:34:00,155 --> 00:34:04,023 Belly up, belly up to the bar, boys Let your money be seen 334 00:34:04,226 --> 00:34:08,162 Only drink by day or night Or somewheres in between 335 00:34:08,397 --> 00:34:12,163 Belly up, belly up to the bar, boys Very good for your mind 336 00:34:12,367 --> 00:34:15,359 Both feet on the rails Will make you fall on your be... 337 00:34:15,571 --> 00:34:17,334 Hidle-deedle-didle-didle 338 00:34:17,539 --> 00:34:21,305 I call her Fazelda She giggles at me and everybody else 339 00:34:21,510 --> 00:34:25,241 Had to marry zelda Or die, die, die 340 00:34:25,447 --> 00:34:29,110 Got to wed Fazelda Or die, die, die 341 00:39:34,289 --> 00:39:35,881 Thank you, Mr. Brown. 342 00:39:38,727 --> 00:39:40,524 You left it in my cabin. 343 00:39:46,201 --> 00:39:48,169 Thought you might want it. 344 00:39:48,403 --> 00:39:49,700 Oh, yes. 345 00:39:51,873 --> 00:39:55,468 I wouldn't wanna lose them picture post cards of Denver. 346 00:39:55,811 --> 00:39:58,712 Don't know what's the use of them if you can't read them. 347 00:40:00,282 --> 00:40:02,409 Oh, but I'm gonna learn to read. 348 00:40:03,785 --> 00:40:05,446 Who's gonna teach you? 349 00:40:06,421 --> 00:40:07,251 You? 350 00:40:14,095 --> 00:40:17,030 "The cat sees the rat. 351 00:40:17,399 --> 00:40:20,493 The rat sees the cat. 352 00:40:21,136 --> 00:40:23,570 The cat runs... 353 00:40:23,772 --> 00:40:27,230 ...after the rat. 354 00:40:27,642 --> 00:40:30,076 This is my hat. 355 00:40:30,278 --> 00:40:33,770 It is a red hat." 356 00:40:35,317 --> 00:40:36,875 What happened to the rat? 357 00:40:37,118 --> 00:40:38,517 The cat ate it. 358 00:40:41,957 --> 00:40:45,518 "The little girl's name is Mary. The little boy's name is Tom. 359 00:40:45,727 --> 00:40:46,887 This is the barn. 360 00:40:47,095 --> 00:40:49,359 Mary and Tom are in the hayloft. 361 00:40:50,131 --> 00:40:53,658 This is Mary's mother. She is baking a pie." 362 00:40:57,372 --> 00:41:00,500 She better stop baking and go take a look in the barn. 363 00:41:01,943 --> 00:41:04,173 "My name is Molly Tobin. 364 00:41:04,579 --> 00:41:07,309 My teacher is Johnny Brown." 365 00:41:07,983 --> 00:41:09,143 That's real nice. 366 00:41:09,718 --> 00:41:10,810 Thank you. 367 00:41:11,453 --> 00:41:15,583 I guess you'll be leaving real soon. I hear the money's rolling in. 368 00:41:15,790 --> 00:41:19,886 I had to buy some new clothes. I got $50. It ain't enough. 369 00:41:20,428 --> 00:41:22,123 What'd be enough, Molly? 370 00:41:22,330 --> 00:41:25,493 Enough so's me and my pa could have a roof over our heads... 371 00:41:25,700 --> 00:41:27,725 ...that don't leak rain and cold. 372 00:41:28,336 --> 00:41:31,271 Go on, chickapen. I got to know. 373 00:41:32,407 --> 00:41:35,240 Enough so's I could have stoves for heating and cooking. 374 00:41:35,443 --> 00:41:37,570 Enough so's I could have my own brass bed. 375 00:41:37,779 --> 00:41:40,475 Enough so's I could have saucers that match the cups. 376 00:41:40,682 --> 00:41:43,810 Enough so's my pa could stay in bed all day with a jug... 377 00:41:44,019 --> 00:41:45,543 ...if he had a hankering to. 378 00:41:45,754 --> 00:41:49,383 And enough so's folks'd call me a lady. 379 00:41:49,791 --> 00:41:51,759 That'd take a lot more than $50. 380 00:41:51,960 --> 00:41:54,622 That's why I gotta find me a miner with a rich claim. 381 00:41:55,931 --> 00:41:58,263 I got a claim. The side of Hippo Mountain. 382 00:41:58,466 --> 00:42:00,093 Plenty of silver in it. 383 00:42:00,468 --> 00:42:04,336 No fooling. A gentleman from New York's been trying to buy it. 384 00:42:04,539 --> 00:42:07,838 I ain't got much use for money, but I do all right. 385 00:42:08,143 --> 00:42:11,374 If the Hippo Mountain claim runs out, I'll find me another. 386 00:42:11,580 --> 00:42:13,673 Find you another? Just like that? 387 00:42:13,882 --> 00:42:17,579 Sure, it's easy because I got a talent for it. Gold and silver... 388 00:42:17,786 --> 00:42:19,720 ...they just holler out to me. 389 00:42:19,921 --> 00:42:22,651 Well, hell's fire! Why don't you listen? 390 00:42:23,425 --> 00:42:25,552 I'll take all I need out of it. 391 00:42:26,795 --> 00:42:29,628 And I got my other piece of land with a cabin on it. 392 00:42:29,831 --> 00:42:33,927 That's real pretty land. The stream and all. Remember? 393 00:42:35,503 --> 00:42:37,334 But it needs a woman. 394 00:42:41,376 --> 00:42:42,570 Get yourself one. 395 00:42:44,079 --> 00:42:46,411 A gal could be happy there, Molly. 396 00:42:48,717 --> 00:42:51,049 Why won't you settle for happiness? 397 00:42:52,220 --> 00:42:56,281 I'll never say no... 398 00:42:56,491 --> 00:42:58,459 ... to you 399 00:42:59,527 --> 00:43:03,987 Whatever you say or do 400 00:43:04,766 --> 00:43:07,963 If you ask me to wait... 401 00:43:08,169 --> 00:43:10,296 ... for a lifetime 402 00:43:10,872 --> 00:43:13,170 You know I'll gladly wait 403 00:43:13,375 --> 00:43:17,106 For a lifetime or two 404 00:43:19,080 --> 00:43:23,346 Just to look at you 405 00:43:25,820 --> 00:43:30,018 I'll smile when you say, "Be glad" 406 00:43:32,560 --> 00:43:37,020 I'll weep if you want me sad 407 00:43:39,034 --> 00:43:42,367 Today is tomorrow 408 00:43:42,570 --> 00:43:46,097 If you want it so 409 00:43:47,075 --> 00:43:52,012 I'll stay or I'll go 410 00:43:54,683 --> 00:43:59,120 But I'll never... 411 00:43:59,320 --> 00:44:02,346 ... say no 412 00:44:05,060 --> 00:44:08,518 I'd never even think twice. I'd never even blink twice. 413 00:44:08,730 --> 00:44:11,858 Ask me! Ask me anything you want! 414 00:44:12,067 --> 00:44:14,797 I want a house with a looking-out window. 415 00:44:15,003 --> 00:44:17,096 One looking-out window for the lady! 416 00:44:18,373 --> 00:44:23,140 I'll never say no to you 417 00:44:24,112 --> 00:44:25,909 - I want a red silk dress. - Yes. 418 00:44:26,114 --> 00:44:27,877 - I wanna go see Denver. - Yes. 419 00:44:28,083 --> 00:44:30,381 - I want my own brass bed. - Yes! 420 00:44:30,585 --> 00:44:33,247 - Oh, go jump in the lake. - Yes! 421 00:44:37,092 --> 00:44:38,787 No, Johnny! 422 00:44:41,129 --> 00:44:45,122 I'll never say no 423 00:44:47,569 --> 00:44:50,766 Never say no 424 00:45:04,085 --> 00:45:07,282 No! You stay away from me, Johnny Brown! 425 00:45:07,489 --> 00:45:09,821 You got a danger sign on you big as a house! 426 00:45:10,024 --> 00:45:12,720 And I swore I'd get me a rich husband in Denver! 427 00:45:12,927 --> 00:45:15,589 A rich husband? Love or no love? 428 00:45:16,030 --> 00:45:17,497 That's right! 429 00:45:18,466 --> 00:45:21,094 I left home to get away from a scrawly life... 430 00:45:21,302 --> 00:45:23,463 ...and the only way is to marry the right man. 431 00:45:23,671 --> 00:45:25,798 What makes you think I ain't the right man? 432 00:45:26,141 --> 00:45:29,542 Because you don't care. You and that mine, you don't work. 433 00:45:29,744 --> 00:45:33,578 So just stay away from me, Johnny Brown, because... 434 00:45:34,783 --> 00:45:35,613 ...because... 435 00:45:35,984 --> 00:45:37,645 ...because I can't lie. 436 00:45:39,821 --> 00:45:42,187 I do have a feeling for you. 437 00:45:46,327 --> 00:45:50,195 I'll smile... 438 00:45:50,832 --> 00:45:55,496 ... if you say, "Be glad" 439 00:45:58,373 --> 00:46:00,773 I'll weep... 440 00:46:01,242 --> 00:46:06,111 ... if you want me sad 441 00:46:08,817 --> 00:46:13,754 Today is tomorrow 442 00:46:14,322 --> 00:46:19,191 If you want it so 443 00:46:23,531 --> 00:46:27,524 I'll stay... 444 00:46:28,469 --> 00:46:31,438 ... or I'll go 445 00:46:37,545 --> 00:46:42,448 But I'll never... 446 00:46:45,520 --> 00:46:48,182 ... say no 447 00:46:59,500 --> 00:47:01,024 Let me go! 448 00:47:03,338 --> 00:47:04,771 Let me go! 449 00:47:05,840 --> 00:47:07,239 Let me! 450 00:47:09,844 --> 00:47:11,812 You let me go. Let me go. 451 00:47:12,347 --> 00:47:14,042 Nobody's gonna stop me. 452 00:47:14,249 --> 00:47:16,717 Nothing's gonna get me down! 453 00:47:47,815 --> 00:47:52,081 I'll never say no... 454 00:47:52,654 --> 00:47:54,349 ... to you 455 00:47:57,492 --> 00:48:01,394 Whatever you say... 456 00:48:01,663 --> 00:48:03,028 ... or do 457 00:48:05,833 --> 00:48:10,736 And if you tell me you want me To wait for a lifetime 458 00:48:11,439 --> 00:48:14,067 You know I'm gladly gonna wait 459 00:48:14,275 --> 00:48:17,802 For a lifetime or two 460 00:48:18,012 --> 00:48:20,446 Just to look at you 461 00:48:23,584 --> 00:48:25,882 I'm gonna break right out laughin' 462 00:48:26,087 --> 00:48:30,251 If you tell me that you want me To be glad 463 00:48:30,892 --> 00:48:32,985 I'm gonna cry like a babe 464 00:48:33,194 --> 00:48:37,130 If you say that you want me to be sad 465 00:48:37,598 --> 00:48:41,034 I'll laugh or cry I'll sob or sigh 466 00:48:41,235 --> 00:48:43,795 I'll stay or I'll go 467 00:48:44,973 --> 00:48:48,101 But I'll never 468 00:48:48,977 --> 00:48:51,673 Never ever 469 00:48:53,114 --> 00:48:57,244 I'll never ever say no 470 00:49:05,426 --> 00:49:06,415 Howdy. 471 00:49:06,961 --> 00:49:10,897 My, the way you're prettied up, you'd think we was going to church... 472 00:49:11,099 --> 00:49:12,930 ...instead of showing me a mine. 473 00:49:13,134 --> 00:49:14,965 Didn't say I'd show you a mine. 474 00:49:15,169 --> 00:49:17,433 You said you'd show me what you been working on. 475 00:49:17,638 --> 00:49:19,105 That's right. 476 00:49:27,281 --> 00:49:29,579 Johnny Brown, I know this place. 477 00:49:29,784 --> 00:49:32,344 You're taking me to the little ol' cabin of yours. 478 00:49:32,553 --> 00:49:33,645 You know better! 479 00:49:33,855 --> 00:49:37,882 Now, hold your britches. I ain't taking you to my "little ol' cabin." 480 00:49:39,127 --> 00:49:40,526 It's my big, new cabin. 481 00:49:44,365 --> 00:49:47,664 Well, dip me and fry me! 482 00:49:48,403 --> 00:49:50,428 Wait till you see what I got to show you. 483 00:49:50,638 --> 00:49:54,699 This here's the porch. Two rockers for setting out on summer nights. 484 00:49:54,909 --> 00:49:55,898 My, how nice! 485 00:50:04,118 --> 00:50:05,881 This here is the main room. 486 00:50:08,556 --> 00:50:10,581 I got a stove for heating. 487 00:50:13,828 --> 00:50:15,455 And a stove for cooking. 488 00:50:22,770 --> 00:50:25,864 And cups with saucers that match. 489 00:50:35,883 --> 00:50:39,751 You sure do remember things, Johnny Brown. 490 00:50:41,589 --> 00:50:43,489 Things you say, chickapen. 491 00:50:44,125 --> 00:50:45,592 Come on. Come on. 492 00:50:49,831 --> 00:50:51,822 There's a room for your pa. 493 00:50:54,902 --> 00:50:57,564 You built a room for Pa. 494 00:50:58,506 --> 00:51:02,135 And a jug on the table just waiting for him. 495 00:51:03,077 --> 00:51:04,135 Come on. 496 00:51:19,794 --> 00:51:22,388 You got yourself a bed. 497 00:51:22,730 --> 00:51:25,392 I'll say that for you, Johnny Brown. 498 00:51:25,600 --> 00:51:27,591 You like it, Molly? 499 00:51:31,339 --> 00:51:35,435 It's the most beautiful thing... 500 00:51:35,643 --> 00:51:37,941 ...I ever seen. 501 00:51:52,460 --> 00:51:53,586 Look here. 502 00:51:55,563 --> 00:51:57,929 You can do your bathing inside the house. 503 00:51:58,132 --> 00:52:01,329 Golly, ain't that something! 504 00:52:02,303 --> 00:52:04,737 It sure is pretty. 505 00:52:05,606 --> 00:52:07,972 Oh, that bed. 506 00:52:11,512 --> 00:52:13,946 It's so soft. 507 00:52:16,951 --> 00:52:18,282 But real strong. 508 00:52:18,486 --> 00:52:20,750 It come all the way from Denver. 509 00:52:23,691 --> 00:52:25,659 You done all this for me. 510 00:52:27,228 --> 00:52:30,755 Nobody never done nothing special for me before... 511 00:52:31,599 --> 00:52:33,191 ...just for me... 512 00:52:33,467 --> 00:52:34,900 ...in my whole life. 513 00:52:41,842 --> 00:52:44,675 We're getting married today. 514 00:52:49,450 --> 00:52:52,817 It's against all the things I ever dreamed of. 515 00:52:54,789 --> 00:52:57,587 But it'd be against nature for me to say no. 516 00:52:58,492 --> 00:53:03,429 Besides, I sure couldn't stand anybody else sleeping in that... 517 00:53:03,631 --> 00:53:07,260 ...beautiful brass bed, with the stars shining... 518 00:53:07,468 --> 00:53:08,628 Ready? 519 00:53:08,936 --> 00:53:10,096 Ready for what? 520 00:53:13,174 --> 00:53:15,608 Here comes the bride 521 00:53:15,810 --> 00:53:18,210 Here comes the bride 522 00:53:27,788 --> 00:53:29,688 You look so lovely, my dear. 523 00:53:29,890 --> 00:53:31,755 Congratulations, Molly-doll. 524 00:53:31,959 --> 00:53:34,655 Hurry up, Father, before she changes her mind. 525 00:53:34,862 --> 00:53:36,329 Now, go on, get started. 526 00:53:36,530 --> 00:53:37,554 You got the ring? 527 00:53:37,765 --> 00:53:40,495 - The ring. - Oh, the ring. Yeah, I got the ring. 528 00:53:41,402 --> 00:53:42,391 The ring. 529 00:53:42,603 --> 00:53:43,831 The ring? 530 00:53:44,305 --> 00:53:45,932 - I forgot the ring! - It's all right. 531 00:53:47,275 --> 00:53:49,140 This'll do for now. 532 00:53:51,379 --> 00:53:53,040 Oh, I forgot. You! 533 00:53:53,281 --> 00:53:55,545 Come on, it's your wedding. 534 00:54:04,025 --> 00:54:06,186 Christmas, it's that way. 535 00:54:07,795 --> 00:54:08,727 Good night. 536 00:54:08,929 --> 00:54:10,328 Good night. 537 00:54:11,065 --> 00:54:12,362 Good night, Polak. 538 00:54:14,302 --> 00:54:17,533 The most beautiful wedding I ever saw. 539 00:54:28,482 --> 00:54:30,643 Something wrong, Mrs. Brown? 540 00:54:32,386 --> 00:54:34,047 A paper ring. 541 00:54:34,822 --> 00:54:36,881 And no wedding dress. 542 00:54:37,892 --> 00:54:40,952 And you're sozzled! 543 00:54:42,763 --> 00:54:45,960 So's everybody. It was a fine wedding. 544 00:54:46,534 --> 00:54:48,092 Not for me. 545 00:54:48,636 --> 00:54:50,627 Not for me! 546 00:54:52,206 --> 00:54:54,697 What have I gone and done? 547 00:54:55,242 --> 00:54:57,472 I've gone and married me a drunken... 548 00:54:57,678 --> 00:55:00,647 ...good-for-nothing miner who don't even work at mining! 549 00:55:01,349 --> 00:55:04,876 What's the use of cups and saucers if you don't care? 550 00:55:05,419 --> 00:55:08,684 I let myself be bamboozled... 551 00:55:09,423 --> 00:55:12,483 ...by a brass bed and a cooking stove... 552 00:55:12,693 --> 00:55:14,456 ...and a room for Pa... 553 00:55:14,662 --> 00:55:16,960 ...and a lot of fine talking. 554 00:55:17,398 --> 00:55:21,095 In my heart, it went "waboom" when you touched me. 555 00:55:23,504 --> 00:55:25,995 What have I gone and done? 556 00:57:18,392 --> 00:57:19,916 It's me, chickapen. 557 00:57:26,700 --> 00:57:28,793 Are you all right? 558 00:57:29,003 --> 00:57:30,129 Are you all right? 559 00:57:30,337 --> 00:57:32,066 Sure, darlin'. 560 00:57:34,208 --> 00:57:35,675 That's good! 561 00:57:35,909 --> 00:57:38,070 And now I'm getting out! 562 00:57:38,279 --> 00:57:40,076 - What for? - What for? 563 00:57:40,514 --> 00:57:44,109 Leaving me alone here for three days, worrying my heart out. 564 00:57:44,318 --> 00:57:47,287 - Don't you wanna know where I been? - I can guess. 565 00:57:47,488 --> 00:57:50,685 No, you got it all wrong. Now here, look. Look here. 566 00:57:56,096 --> 00:57:59,759 $300,000! Sold my claim to that gentleman from New York. 567 00:57:59,967 --> 00:58:02,663 It took a while to sign the papers and get the cash. 568 00:58:02,870 --> 00:58:06,772 But now I'm back home. You ain't mad at me, are you? 569 00:58:10,110 --> 00:58:14,206 I thought you was mad at me for carrying on so after the wedding. 570 00:58:14,415 --> 00:58:16,610 I thought you didn't want me. 571 00:58:16,817 --> 00:58:18,182 Oh, chickapen. 572 00:58:19,186 --> 00:58:21,017 Calm down, girl. 573 00:58:22,690 --> 00:58:24,521 I been traveling for three days... 574 00:58:24,725 --> 00:58:27,819 ...and I ain't fit for a bride and a fine brass bed. 575 00:58:28,829 --> 00:58:31,764 Well, I better go get washed up. 576 00:58:33,133 --> 00:58:35,567 What're you gonna buy with all that money? 577 00:58:36,370 --> 00:58:37,962 My, I don't know. 578 00:58:38,172 --> 00:58:39,639 First, we'll send for Pa... 579 00:58:39,840 --> 00:58:42,741 ...and then we'll get you a fine gold watch. 580 00:58:42,943 --> 00:58:45,104 And you'll have a real gold wedding ring. 581 00:58:45,312 --> 00:58:47,143 And a red dress. 582 00:58:48,415 --> 00:58:50,440 And a "go to hell" hat! 583 01:03:03,203 --> 01:03:05,000 Is that you, Johnny? 584 01:03:05,205 --> 01:03:09,574 It's me, darlin'. Just having a little drink to warm myself up. 585 01:03:31,164 --> 01:03:33,928 That water sure is icy. 586 01:03:35,936 --> 01:03:37,403 Your hair is real wet. 587 01:03:37,604 --> 01:03:39,765 I'm shaking with the cold. 588 01:03:40,741 --> 01:03:42,299 I'm fine now. 589 01:03:42,876 --> 01:03:45,504 My backside's hot as a griddle. 590 01:03:45,812 --> 01:03:48,610 I was warming it by the fire. 591 01:03:49,116 --> 01:03:50,083 Fire? 592 01:03:50,984 --> 01:03:51,951 Fire? 593 01:03:52,152 --> 01:03:52,982 What fire? 594 01:03:53,186 --> 01:03:54,175 The stove. 595 01:03:59,493 --> 01:04:01,188 Molly-girl, what is it? 596 01:04:02,629 --> 01:04:04,961 What's the matter? Have you gone crazy? 597 01:04:05,165 --> 01:04:07,656 I hid the money in the stove! 598 01:04:07,968 --> 01:04:09,799 Water! Water! 599 01:04:13,440 --> 01:04:16,568 Molly, you'll burn yourself. Get away from there! 600 01:04:17,010 --> 01:04:18,568 It's too late, Molly! 601 01:04:18,779 --> 01:04:22,180 My ring's on fire! My ring! Look, it's ashes. 602 01:04:22,382 --> 01:04:26,478 Oh, the money and my ring. Everything's gone. 603 01:04:31,892 --> 01:04:32,859 Now, listen. 604 01:04:33,060 --> 01:04:35,028 Now, look. No, listen! 605 01:04:35,228 --> 01:04:37,924 It's only money! I can get us some more. 606 01:04:38,131 --> 01:04:40,258 Listen to me. Darlin', darlin'! 607 01:04:40,467 --> 01:04:41,365 Darlin'! 608 01:04:53,380 --> 01:04:54,813 Are you gonna wallop me? 609 01:04:55,015 --> 01:04:57,506 What for? It's me who lit the fire. 610 01:04:58,552 --> 01:05:00,645 You ain't mad at me? 611 01:05:00,854 --> 01:05:02,515 Of course not. 612 01:05:03,557 --> 01:05:06,082 What was you chasing me around the room for? 613 01:05:06,293 --> 01:05:08,693 You was running. I thought you was out of your skull. 614 01:05:08,895 --> 01:05:10,556 What was you running for? 615 01:05:14,267 --> 01:05:16,531 I was just scared. That's all. 616 01:05:16,737 --> 01:05:17,761 What? 617 01:05:18,839 --> 01:05:20,136 I was just... 618 01:05:20,540 --> 01:05:22,167 ...scared. 619 01:05:22,909 --> 01:05:24,240 Of me? 620 01:05:25,946 --> 01:05:27,004 I thought... 621 01:05:27,214 --> 01:05:29,580 I thought you was gonna wallop me. 622 01:05:30,217 --> 01:05:33,653 I will wallop you if you don't come on back to bed. 623 01:05:45,932 --> 01:05:47,092 Oh, now, now. 624 01:05:47,300 --> 01:05:50,235 You don't wanna keep that sobbing up all night. 625 01:05:52,139 --> 01:05:54,471 I just can't seem to stop. 626 01:05:55,142 --> 01:05:57,406 I don't want you crying over the money. 627 01:05:57,611 --> 01:05:58,976 I ain't. 628 01:05:59,479 --> 01:06:02,346 It's you being so forgiving and... 629 01:06:06,586 --> 01:06:09,919 Now we'll never get to Denver! 630 01:06:14,528 --> 01:06:17,429 Well, if you're gonna keep up that weeping and wailing... 631 01:06:17,631 --> 01:06:20,794 ...might as well go out right now and find me another mine. 632 01:06:23,236 --> 01:06:24,464 Come back! 633 01:06:24,671 --> 01:06:26,866 Talk to me, gold and silver! 634 01:06:27,073 --> 01:06:30,668 Holler loud, because I got a gal that burns money up! 635 01:06:32,679 --> 01:06:33,737 Come back! 636 01:06:33,947 --> 01:06:35,437 You gonna stop that crying? 637 01:06:35,649 --> 01:06:37,310 Yes, yes. 638 01:06:37,517 --> 01:06:40,611 Oh, yes! Johnny, yes! 639 01:06:40,821 --> 01:06:42,118 Say you love me. 640 01:06:44,558 --> 01:06:46,651 I love you, Johnny. 641 01:06:47,127 --> 01:06:48,617 That's better. 642 01:07:14,321 --> 01:07:15,982 Ladies and gentlemen... 643 01:07:16,189 --> 01:07:19,386 ...we are now entering Pennsylvania Avenue. 644 01:07:19,593 --> 01:07:22,027 Up and down this beautiful avenue are... 645 01:07:22,229 --> 01:07:24,288 ...the homes of the Sacred 36. 646 01:07:24,631 --> 01:07:27,259 The cr�me de la cr�me of Denver. 647 01:07:27,467 --> 01:07:29,799 The house on your left... 648 01:07:30,303 --> 01:07:32,464 ...is the home of Mrs. McGraw... 649 01:07:32,672 --> 01:07:36,073 ...the acknowledged leader of Denver society. 650 01:07:36,476 --> 01:07:40,970 And this is the new show place of Pennsylvania Avenue. 651 01:07:41,181 --> 01:07:45,515 It has just been remodeled by Mr. And Mrs. J.J. Brown... 652 01:07:45,719 --> 01:07:47,550 ...owner of the Little Johnny Mine... 653 01:07:47,754 --> 01:07:50,780 ...the richest gold strike in the history of Colorado. 654 01:07:51,157 --> 01:07:54,854 This mine has already produced $ 10 million. 655 01:07:55,061 --> 01:07:58,792 Fourteen million! And plenty more where that come from. 656 01:07:59,266 --> 01:08:00,631 Goodbye, folks! 657 01:08:00,834 --> 01:08:02,802 Have yourself a nice ride! 658 01:08:03,003 --> 01:08:05,471 Don't believe everything that fellow tells you. 659 01:08:05,906 --> 01:08:10,309 Pa, I told you, you mustn't do that every day now. It ain't elegant. 660 01:08:10,510 --> 01:08:12,478 I got nothing else to do. 661 01:08:13,079 --> 01:08:15,547 Leave it lay. How many times must I tell you? 662 01:08:15,749 --> 01:08:18,741 I like a lived-in feeling in one room of this fancy house. 663 01:08:18,952 --> 01:08:19,782 All right, Pa. 664 01:08:19,986 --> 01:08:22,921 And tell Hotchkiss to fetch me a fresh jug. 665 01:08:23,657 --> 01:08:25,716 - Sure, Pa. - Thank you, darlin'. 666 01:08:27,294 --> 01:08:29,387 Hotchkiss! 667 01:08:29,963 --> 01:08:30,861 Yes, madam. 668 01:08:31,064 --> 01:08:33,225 Get my pa another jug. 669 01:08:34,100 --> 01:08:35,089 Yes, madam. 670 01:08:41,641 --> 01:08:42,733 What's that? 671 01:08:42,943 --> 01:08:44,001 Present. 672 01:08:45,378 --> 01:08:46,572 What is it? 673 01:08:46,780 --> 01:08:47,940 A new wedding ring. 674 01:08:48,148 --> 01:08:49,945 What's wrong with this one? 675 01:08:50,150 --> 01:08:52,618 That ain't the one you was married with. I got another. 676 01:08:52,819 --> 01:08:54,343 More fitting. 677 01:08:56,790 --> 01:08:57,757 Now. 678 01:08:58,091 --> 01:09:02,858 Make sure you never ever take it off unless I tell you to, chickapen. 679 01:09:03,296 --> 01:09:04,558 Promise me. 680 01:09:05,832 --> 01:09:07,265 I promise. 681 01:09:10,337 --> 01:09:12,202 A cigar band! 682 01:09:12,405 --> 01:09:14,566 Indian head and all! 683 01:09:14,941 --> 01:09:17,910 And rubies and sapphires and diamonds! 684 01:09:18,111 --> 01:09:21,774 The man said there ain't another like it in the whole world. 685 01:09:22,515 --> 01:09:25,746 Oh, it's real beautiful, Johnny. 686 01:09:27,187 --> 01:09:28,381 Thank you. 687 01:09:29,089 --> 01:09:30,488 I'm glad you like it. 688 01:09:33,426 --> 01:09:35,121 What do you wanna do today? 689 01:09:35,328 --> 01:09:36,625 I don't know. 690 01:09:37,297 --> 01:09:38,821 Wanna go and buy something? 691 01:09:39,032 --> 01:09:40,863 We done that yesterday. 692 01:09:41,701 --> 01:09:43,498 Wanna go for a walk? 693 01:09:46,773 --> 01:09:49,037 Let's play another game of blackjack. 694 01:09:50,910 --> 01:09:53,970 Excuse me. Mr. Cartwright from the bank is downstairs. 695 01:09:54,180 --> 01:09:56,444 You tell him we'll be right there. 696 01:09:57,550 --> 01:09:58,744 Thank you, madam. 697 01:09:59,019 --> 01:10:02,216 Johnny, you go down and talk to him. I gotta find my shoes. 698 01:10:03,056 --> 01:10:04,148 Hurry up. 699 01:10:06,426 --> 01:10:08,189 I'll be right down! 700 01:10:22,809 --> 01:10:24,902 Howdy, Mr. Cartwright. 701 01:10:25,111 --> 01:10:27,477 - Nice to see you. - Good afternoon, Mrs. Brown. 702 01:10:27,680 --> 01:10:30,171 - How's things at the bank? - Fine. 703 01:10:30,383 --> 01:10:32,214 - Have a seat. - Thank you. 704 01:10:32,419 --> 01:10:34,546 - Nice weather we've been having. - Sit here. 705 01:10:34,754 --> 01:10:37,348 This one's a good chair. Cost a pot of money. 706 01:10:37,557 --> 01:10:38,649 Thank you. 707 01:10:40,860 --> 01:10:45,263 It's a pleasure to be seeing one of Denver's Sacred 36 in our home. 708 01:10:45,465 --> 01:10:46,625 Sit, sit. 709 01:10:47,133 --> 01:10:48,794 It gets lonesome around here. 710 01:10:49,002 --> 01:10:53,132 It's a fine idea for you to come here instead of us running to the bank. 711 01:10:53,339 --> 01:10:55,239 I understand. I have the money here. 712 01:10:55,442 --> 01:10:58,741 That's fine. Now, you just set a while. 713 01:10:58,945 --> 01:11:00,640 No, I must get back to the bank. 714 01:11:00,847 --> 01:11:01,836 Hotchkiss! 715 01:11:02,782 --> 01:11:04,215 Hotchkiss, where's me jug? 716 01:11:04,751 --> 01:11:07,379 Pa, say hello to Mr. Cartwright! 717 01:11:07,787 --> 01:11:09,914 Mr. Cartwright, say hello to my pa. 718 01:11:10,123 --> 01:11:11,488 Howdy, Mr. Cartwright. 719 01:11:11,691 --> 01:11:14,660 Nice to see a new face. It gets lonesome around here. 720 01:11:14,861 --> 01:11:17,386 You'd think with a place crawling with flunkies... 721 01:11:17,597 --> 01:11:20,065 ...a thirsty man could get a jug now and then. 722 01:11:21,401 --> 01:11:24,495 - Don't you wanna count it? - I guess you've done that. 723 01:11:25,672 --> 01:11:26,604 Here. 724 01:11:28,408 --> 01:11:30,000 How about some fudge? 725 01:11:30,210 --> 01:11:31,871 Not right now, thank you. 726 01:11:32,779 --> 01:11:34,178 Oh, you keep that. 727 01:11:34,380 --> 01:11:35,847 Thank you, no. 728 01:11:36,149 --> 01:11:38,242 I must get back to the bank. 729 01:11:39,486 --> 01:11:43,047 Well, drop in and see us again sometime, Mr. Cartwright. 730 01:11:43,256 --> 01:11:44,518 Bring your friends. 731 01:11:44,724 --> 01:11:48,285 Oh, bring Mrs. Cartwright. We're always here. 732 01:11:48,995 --> 01:11:50,223 Good heavens! 733 01:11:50,730 --> 01:11:52,698 I've never seen anything like that. 734 01:11:52,899 --> 01:11:55,060 It's solid gold! 735 01:11:55,301 --> 01:11:57,292 Yep. That's what it is. 736 01:11:58,037 --> 01:12:00,801 I presume the "B" stands for Brown? 737 01:12:01,374 --> 01:12:04,002 Well, it don't stand for backhouse. 738 01:12:06,312 --> 01:12:09,076 Mr. Cartwright, you come back real soon. 739 01:12:10,016 --> 01:12:11,506 Thanks again. 740 01:12:11,718 --> 01:12:14,448 - You're welcome. - You come and see us real soon. 741 01:12:14,654 --> 01:12:16,747 What's going on over there? 742 01:12:17,223 --> 01:12:20,124 It's the caterer delivering things for Mrs. McGraw's party. 743 01:12:20,326 --> 01:12:21,418 Party? What party? 744 01:12:21,628 --> 01:12:24,995 Mrs. McGraw gives a party every year when her roses bloom. Goodbye. 745 01:12:27,367 --> 01:12:29,267 Ain't that wonderful? 746 01:12:29,469 --> 01:12:30,561 What? 747 01:12:31,371 --> 01:12:35,432 She gives a party when her roses bloom. 748 01:12:53,459 --> 01:12:56,860 Good evening, Father. I believe you all know Monsignor Ryan. 749 01:12:57,063 --> 01:13:01,159 You've been fortunate in the weather. The garden is most attractive. 750 01:13:01,367 --> 01:13:02,959 Oh, thank you. 751 01:13:03,169 --> 01:13:06,798 I haven't been here since the house next door was remodeled. 752 01:13:07,006 --> 01:13:09,474 Oh, yes. Dreadful, isn't it? 753 01:13:09,676 --> 01:13:12,509 But at least the noise of the remodeling is over. 754 01:13:12,712 --> 01:13:17,479 I've seen Mrs. Brown on the avenue. She's a little strange. 755 01:13:17,684 --> 01:13:19,276 They overpay their servants. 756 01:13:19,485 --> 01:13:22,386 The entire economy of Pennsylvania Avenue has been affected. 757 01:13:22,589 --> 01:13:25,080 I'm told they drive up and down the avenue... 758 01:13:25,291 --> 01:13:28,260 ...while she shouts greetings to passersby. 759 01:13:28,461 --> 01:13:30,554 Well, perhaps they're lonely. 760 01:13:31,064 --> 01:13:34,158 Have you called on them to welcome them? Mrs. McGraw? 761 01:13:34,634 --> 01:13:35,601 Mrs. Fitzgerald? 762 01:13:35,802 --> 01:13:39,465 Monsignor, have you seen the roses? 763 01:13:51,951 --> 01:13:54,681 Evening, folks. Molly Brown's the name. 764 01:13:54,887 --> 01:13:57,754 This here's Johnny Brown, owner of the Little Johnny. 765 01:13:57,957 --> 01:14:00,187 Richest mine in the United States. 766 01:14:00,727 --> 01:14:02,524 There you be, neighbor! 767 01:14:02,729 --> 01:14:04,094 Howdy. 768 01:14:05,198 --> 01:14:07,257 Brown's the name. 769 01:14:07,967 --> 01:14:10,492 We're the ones from that little shack next door. 770 01:14:10,703 --> 01:14:12,295 How do you do, Mrs. Brown? 771 01:14:12,505 --> 01:14:13,767 Great! 772 01:14:13,973 --> 01:14:17,909 To tell you the truth, the Denver water's a little hard on the kidneys... 773 01:14:18,111 --> 01:14:19,703 ...but we love it here. 774 01:14:20,480 --> 01:14:21,344 Mr. Brown! 775 01:14:22,048 --> 01:14:25,142 - Say hello to Mrs. McGraw. - Sure. Howdy. 776 01:14:25,652 --> 01:14:29,088 We was out for a walk and saw your lights was on... 777 01:14:29,289 --> 01:14:31,553 ...so we just thought we'd drop in. 778 01:14:31,758 --> 01:14:33,851 May I present Monsignor Ryan. 779 01:14:34,060 --> 01:14:36,187 Well, hello there, Monsignor. 780 01:14:36,396 --> 01:14:38,091 Glad to make your acquaintance. 781 01:14:38,298 --> 01:14:39,788 - Mr. Brown. - Howdy. 782 01:14:39,999 --> 01:14:42,331 I read about your school fund in the paper. 783 01:14:42,535 --> 01:14:45,129 Here's $5000, and good luck. 784 01:14:49,175 --> 01:14:51,609 Well, I hardly know what to say. 785 01:14:51,811 --> 01:14:53,836 God bless you, Mrs. Brown. 786 01:14:54,914 --> 01:14:56,677 What you standing there for? 787 01:14:56,883 --> 01:15:00,649 Match my 5000. Or be high-class and double it. 788 01:15:00,853 --> 01:15:03,219 Sure. Glad to. Here you are, Father. 789 01:15:03,423 --> 01:15:05,914 One, two, three... 790 01:15:06,125 --> 01:15:08,093 Took a few million out of God's earth. 791 01:15:08,294 --> 01:15:10,319 Guess He deserves a little kickback. 792 01:15:10,530 --> 01:15:12,589 That should see them into heaven. 793 01:15:12,799 --> 01:15:15,597 Well, maybe it'll grease the gates a little. 794 01:15:15,802 --> 01:15:17,167 Ten thousand. 795 01:15:17,370 --> 01:15:19,270 I'm sorry it's all in ones. 796 01:15:21,140 --> 01:15:22,732 God bless you both. 797 01:15:23,509 --> 01:15:25,067 Fifteen thousand dollars! 798 01:15:25,278 --> 01:15:26,302 Think nothing of it. 799 01:15:26,512 --> 01:15:30,346 Once took 20 times that just to warm J.J.'s backside. 800 01:15:33,586 --> 01:15:36,180 Besides, this here is our home now... 801 01:15:36,389 --> 01:15:38,380 ...and we wanna belong. 802 01:15:38,591 --> 01:15:40,354 Gotta keep up with Mrs. McGraw. 803 01:15:40,560 --> 01:15:42,084 How much did you? 804 01:15:43,830 --> 01:15:46,025 How much did you kick in, Gladys? 805 01:15:47,133 --> 01:15:49,897 Well, as a matter of fact, I... 806 01:15:51,371 --> 01:15:54,534 I haven't made my contribution yet. 807 01:15:54,741 --> 01:15:56,038 - You haven't? - No. 808 01:15:56,242 --> 01:15:59,905 What's the matter with you, Gladys? You got plenty, I hear. 809 01:16:00,279 --> 01:16:02,008 Now, Roberts! 810 01:16:02,215 --> 01:16:04,274 Dinner is served, madam. 811 01:16:04,484 --> 01:16:07,009 Thank you. Shall we? 812 01:16:22,902 --> 01:16:26,394 Mrs. McGraw regrets that there isn't room at the table for two more. 813 01:16:26,873 --> 01:16:29,569 She hopes you will excuse her. 814 01:16:29,776 --> 01:16:32,040 Well, we just popped in. 815 01:16:32,612 --> 01:16:34,341 Tell her it was great meeting her... 816 01:16:34,547 --> 01:16:37,209 ...and not to give the Browns a second thought. 817 01:16:37,417 --> 01:16:38,850 Yes, madam. 818 01:16:40,920 --> 01:16:44,219 I'm sorry you aren't staying, but I assume you had other plans. 819 01:16:44,624 --> 01:16:45,648 Oh, yes. 820 01:16:45,858 --> 01:16:47,416 We're pretty busy. 821 01:16:47,627 --> 01:16:50,858 You go on inside before your supper gets cold. 822 01:16:51,063 --> 01:16:53,497 Good night, and may God go with you. 823 01:16:54,867 --> 01:16:56,095 See you in church. 824 01:17:00,907 --> 01:17:02,841 - Come on. - Wait. 825 01:17:03,476 --> 01:17:07,435 Wait. Oh, I just gotta see how they do. 826 01:17:07,647 --> 01:17:08,773 Come on. 827 01:17:18,858 --> 01:17:20,723 Ain't that pretty? 828 01:17:20,927 --> 01:17:23,293 Why, there's plenty of room at that table. 829 01:17:28,100 --> 01:17:30,898 It sure smells good, Gladys. 830 01:17:32,605 --> 01:17:34,197 Eat hearty, folks! 831 01:17:43,850 --> 01:17:45,943 Come on, Molly. Come on. 832 01:17:55,628 --> 01:17:57,562 Wasn't that fine? 833 01:17:57,964 --> 01:18:00,432 All them beautiful people. 834 01:18:00,833 --> 01:18:03,233 Everything trimmed so gorgeous... 835 01:18:03,436 --> 01:18:05,700 ...and the people is trimmed too. 836 01:18:05,938 --> 01:18:08,964 The good Lord outdid Hisself on Pennsylvania Avenue... 837 01:18:09,175 --> 01:18:11,666 ...and we're right smack in the middle of it. 838 01:18:11,878 --> 01:18:13,436 Did you have a good time? 839 01:18:13,646 --> 01:18:16,843 Had more fun in Leadville by accident than they have on purpose. 840 01:18:17,049 --> 01:18:18,311 They're cold fish. 841 01:18:18,518 --> 01:18:21,316 Oh, no, that's dignity, Mr. Brown. Dignity. 842 01:18:21,521 --> 01:18:23,887 And we're gonna get us some. 843 01:18:29,161 --> 01:18:31,629 They could've made room for us. 844 01:18:31,831 --> 01:18:32,957 Well, howdy. 845 01:18:33,165 --> 01:18:34,325 Howdy, Shamus. 846 01:18:34,567 --> 01:18:36,762 - Howdy, folks! - She knows my name. 847 01:18:36,969 --> 01:18:38,960 I know plenty. 848 01:18:39,171 --> 01:18:42,004 Come in. Come in, you pretty thing. 849 01:18:45,077 --> 01:18:46,635 - Evening. - Evening. 850 01:18:46,846 --> 01:18:48,905 We're having a bite to eat. Come in. 851 01:18:49,115 --> 01:18:50,548 Thank you, kindly. 852 01:18:52,752 --> 01:18:54,913 How about a dish of stew? 853 01:18:55,321 --> 01:18:57,585 I'd rather have a beer. 854 01:18:59,692 --> 01:19:02,957 That was sure a dreary party, wasn't it? 855 01:19:03,162 --> 01:19:03,992 Was you there? 856 01:19:04,196 --> 01:19:07,654 No, but I was watching. I'm Mrs. McGraw's ma. 857 01:19:10,469 --> 01:19:11,493 Howdy, Mrs. McGraw. 858 01:19:11,704 --> 01:19:14,138 Not Mrs. McGraw. Grogan. 859 01:19:14,340 --> 01:19:16,501 Me daughter, Gladys, married a McGraw... 860 01:19:16,709 --> 01:19:19,303 ...but I'm Mrs. Grogan. Buttercup Grogan. 861 01:19:19,845 --> 01:19:21,540 How come you ain't at the party? 862 01:19:21,747 --> 01:19:25,740 Ain't never invited to Gladys' parties. She keeps me hid upstairs. 863 01:19:26,218 --> 01:19:27,913 - Hid? - When she's company. 864 01:19:28,120 --> 01:19:30,418 She's the leader of Denver society. 865 01:19:30,623 --> 01:19:32,921 That ain't a nice way to treat you. 866 01:19:33,125 --> 01:19:36,219 I don't mind. Them friends of hers with their pinkies up... 867 01:19:36,429 --> 01:19:38,056 ...ain't my kind of folks. 868 01:19:39,565 --> 01:19:41,624 Well, it's sure good to be here. 869 01:19:41,834 --> 01:19:45,361 Took me a little time to get up the nerve to come. 870 01:19:46,872 --> 01:19:48,840 What are you going to do about it? 871 01:19:49,442 --> 01:19:50,340 About what? 872 01:19:50,543 --> 01:19:53,341 About Gladys and the way she gave you the brushoff. 873 01:19:54,246 --> 01:19:56,976 It wasn't neighborly, and that's a fact. 874 01:19:57,416 --> 01:19:59,179 There wasn't any room at the table. 875 01:19:59,385 --> 01:20:01,046 Bull sugar! 876 01:20:03,289 --> 01:20:06,383 Gladys is giving you the treatment. Don't you let her. 877 01:20:06,592 --> 01:20:08,583 Mol doesn't need Mrs. McGraw. 878 01:20:08,794 --> 01:20:11,991 Yes, she does. You're living here. You've got to belong. 879 01:20:12,198 --> 01:20:14,393 But Denver's giving you the go-by. 880 01:20:14,600 --> 01:20:17,068 'Tis true. We get pretty lonesome around here. 881 01:20:17,269 --> 01:20:19,294 Hold your tongue. We're doing fine. 882 01:20:19,505 --> 01:20:20,631 We ain't doing fine. 883 01:20:20,840 --> 01:20:22,432 You ain't going about it right. 884 01:20:22,642 --> 01:20:25,543 You can't just yell "hello" to folks in the street. 885 01:20:25,745 --> 01:20:29,442 You must invite them formal to your house, with printed invitations. 886 01:20:29,982 --> 01:20:31,040 A party! 887 01:20:31,250 --> 01:20:33,218 With invitations printed in gold! 888 01:20:33,419 --> 01:20:34,750 That's the ticket! 889 01:20:34,954 --> 01:20:39,550 We'll give the biggest hellbender of a party Pennsylvania Avenue ever seen! 890 01:20:39,759 --> 01:20:40,885 A flaming toot! 891 01:20:41,093 --> 01:20:42,685 A randy Dan! 892 01:20:42,895 --> 01:20:46,831 With a band playing music, like at Mrs. McGraw's, only bigger and louder! 893 01:21:10,122 --> 01:21:12,113 Come on back, chickapen. 894 01:21:13,826 --> 01:21:18,160 If anybody wants to come, they'd know for sure this is where the Browns live. 895 01:21:18,998 --> 01:21:21,023 Hell, you got it writ on everything... 896 01:21:21,233 --> 01:21:23,793 ...from the weathervane to the hitching post. 897 01:21:25,671 --> 01:21:26,899 Now, come on. 898 01:21:27,139 --> 01:21:28,970 It's after 10:00. 899 01:21:45,257 --> 01:21:47,748 I'm sorry it turned out like this, Molly. 900 01:21:47,960 --> 01:21:50,758 I bet you it was Gladys what gave you the axe. 901 01:21:50,963 --> 01:21:52,157 I should've known. 902 01:21:52,531 --> 01:21:54,931 I'm walking Buttercup home, Mol. 903 01:21:56,268 --> 01:21:57,565 Good night, Buttercup. 904 01:21:57,803 --> 01:22:00,135 - Good night, Molly. - Thanks for coming. 905 01:22:04,076 --> 01:22:06,510 I'm sorry there ain't no party, Monsignor. 906 01:22:06,712 --> 01:22:09,237 Sit down a minute, Molly, Johnny. 907 01:22:10,316 --> 01:22:14,412 I guess the Sacred 36 just don't want no part of us. 908 01:22:16,989 --> 01:22:19,924 This is not New York or Paris. 909 01:22:20,292 --> 01:22:23,227 Denver society is only in its second generation. 910 01:22:23,429 --> 01:22:25,158 The veneer is thin. 911 01:22:26,298 --> 01:22:29,165 Now, true aristocrats might accept you... 912 01:22:29,368 --> 01:22:33,668 ...but here, you're a painful reminder of where they came from. 913 01:22:34,206 --> 01:22:38,006 You're unschooled, and you're full of unharnessed enthusiasm. 914 01:22:38,210 --> 01:22:41,202 Denver isn't sophisticated enough to appreciate that. 915 01:22:41,413 --> 01:22:44,314 We should've stayed in the hills where we belong. 916 01:22:45,017 --> 01:22:46,882 May I make a suggestion? 917 01:22:48,154 --> 01:22:50,349 - Shoot, Father. - Take a trip. 918 01:22:51,290 --> 01:22:52,917 A nice, long tour of Europe. 919 01:22:53,125 --> 01:22:56,492 You'll enjoy it, and you'll acquire a little polish. 920 01:22:56,695 --> 01:22:57,787 Polish? 921 01:22:58,664 --> 01:22:59,596 Like what? 922 01:23:00,366 --> 01:23:03,028 Learn something about art and music. 923 01:23:03,569 --> 01:23:04,558 Learn manners. 924 01:23:04,770 --> 01:23:06,135 Get a smattering of languages. 925 01:23:06,338 --> 01:23:09,000 All that just to show Mrs. McGraw? 926 01:23:09,875 --> 01:23:11,399 Go ahead, Father. 927 01:23:11,610 --> 01:23:13,339 I'm learning already. 928 01:23:15,147 --> 01:23:17,445 I've said enough. I think you understand. 929 01:23:18,384 --> 01:23:20,045 I'll say good night now. 930 01:23:20,786 --> 01:23:22,310 Thanks for the advice. 931 01:23:22,521 --> 01:23:25,854 You're right. We sure are ignorant. 932 01:23:26,325 --> 01:23:28,122 But we're gonna get schooled... 933 01:23:28,327 --> 01:23:32,593 ...and harnessed and be second-generation if it kills us. 934 01:23:32,798 --> 01:23:34,925 It won't. Good night, Molly. 935 01:23:35,134 --> 01:23:35,964 Good night. 936 01:23:37,636 --> 01:23:39,069 Thanks again. 937 01:23:41,273 --> 01:23:42,240 Look at it. 938 01:23:43,876 --> 01:23:45,969 Ain't it beautiful? 939 01:23:48,380 --> 01:23:50,143 Pennsylvania Avenue... 940 01:23:50,349 --> 01:23:53,443 ...I'll admit, you gave me a nosefull of splinters... 941 01:23:53,652 --> 01:23:58,214 ...but it's all good wood from the very best doors. 942 01:23:58,824 --> 01:24:00,223 Come on, Mol. 943 01:24:05,431 --> 01:24:08,229 - Now we're going back to Leadville. - Never. 944 01:24:08,434 --> 01:24:10,368 We ain't staying where we're not wanted. 945 01:24:10,569 --> 01:24:13,197 Johnny, I can't go back to Leadville. 946 01:24:13,672 --> 01:24:16,607 We gotta go one way or the other. Ahead is better than back. 947 01:24:16,809 --> 01:24:19,710 I know what's back there. Ahead is something new. 948 01:24:19,912 --> 01:24:23,177 Maybe better, maybe not. But I gotta find out. 949 01:24:23,382 --> 01:24:25,509 We don't belong in Europe. 950 01:24:26,051 --> 01:24:28,645 They'll split their satin britches laughing at us! 951 01:24:28,854 --> 01:24:32,381 I'll never say no to you 952 01:24:32,591 --> 01:24:33,785 I mean it, Mol. 953 01:24:34,326 --> 01:24:37,659 Whatever you say or do 954 01:24:37,863 --> 01:24:39,057 We ain't going. 955 01:24:39,265 --> 01:24:42,291 Today is tomorrow 956 01:24:42,501 --> 01:24:44,833 If you want it so 957 01:24:45,037 --> 01:24:46,561 We're going back where we belong. 958 01:24:46,772 --> 01:24:50,731 I'll stay or I'll go 959 01:24:52,077 --> 01:24:57,014 But I'll never say... 960 01:24:58,784 --> 01:25:01,275 We'll go down to hell and back if you like. 961 01:25:02,821 --> 01:25:04,846 I love you, Johnny. 962 01:25:05,658 --> 01:25:07,922 Now, Mr. Brown. 963 01:25:08,127 --> 01:25:11,460 We're gonna learn to read and write 964 01:25:11,664 --> 01:25:12,892 In French! 965 01:25:13,299 --> 01:25:16,666 We're gonna see what there is to see 966 01:25:16,869 --> 01:25:18,234 In French! 967 01:25:18,604 --> 01:25:22,665 For every one step backward We'll go two steps forward 968 01:25:22,875 --> 01:25:26,003 Till we stake us a claim on dignity 969 01:25:26,211 --> 01:25:27,803 In French! 970 01:25:31,483 --> 01:25:33,280 You hear that, Mrs. McGraw? 971 01:25:33,485 --> 01:25:36,318 The Browns are having a party! 972 01:25:36,789 --> 01:25:39,952 And we ain't down yet! 973 01:28:24,022 --> 01:28:25,284 We got a new friend. 974 01:28:25,491 --> 01:28:27,516 Guess what? He's a real live prince. 975 01:28:27,726 --> 01:28:30,820 Oh, ain't that something! Because look what I got. 976 01:28:31,029 --> 01:28:32,997 And she's a grand duchess. 977 01:28:34,566 --> 01:28:35,533 Howdy. 978 01:28:35,801 --> 01:28:37,530 Howdy? 979 01:28:41,707 --> 01:28:44,141 - Well, howdy. - Howdy, madame. 980 01:28:52,017 --> 01:28:54,110 You two know each other. 981 01:28:54,319 --> 01:28:56,082 Ain't that nice? 982 01:29:20,479 --> 01:29:22,674 Molly, dear, you are funny. 983 01:29:23,148 --> 01:29:25,616 Here, I'm funny. In Denver, I'm vulgar. 984 01:29:25,817 --> 01:29:26,875 I guess it's like... 985 01:29:27,085 --> 01:29:29,815 ...here, you eat snails. At home, we step on them. 986 01:29:31,390 --> 01:29:34,120 She has finally learned to eat snails. 987 01:29:34,326 --> 01:29:36,954 With this sauce, you could eat erasers. 988 01:29:49,474 --> 01:29:51,339 Thank you. 989 01:29:56,348 --> 01:29:58,145 I can't find words. 990 01:29:58,350 --> 01:30:00,978 And you know that's unusual for me. 991 01:30:05,591 --> 01:30:06,853 I want you to know... 992 01:30:07,059 --> 01:30:10,825 ...I appreciate how sweet you've been to I and J.J. 993 01:30:12,531 --> 01:30:14,294 J.J. And me. 994 01:30:14,967 --> 01:30:16,298 Me and J. J? 995 01:30:16,501 --> 01:30:20,267 Well, anyway, as we say, merci beaucoup! 996 01:30:21,139 --> 01:30:22,697 The candles, Molly. 997 01:30:28,513 --> 01:30:29,912 Thank you. 998 01:30:30,749 --> 01:30:32,011 Thank you. 999 01:30:33,719 --> 01:30:36,017 Many happy returns, Molly. 1000 01:30:36,622 --> 01:30:40,649 You Frenchies sure are a kissy bunch of bananas! 1001 01:30:43,428 --> 01:30:44,986 It's because we love you. 1002 01:30:45,197 --> 01:30:48,166 You've been a breath of fresh air in our world. 1003 01:30:48,367 --> 01:30:50,801 I'm a bag of wind, all right. 1004 01:30:51,103 --> 01:30:54,937 No, darling, it's true. You're a stimulant to all of us. 1005 01:30:55,240 --> 01:30:57,674 You like everybody and everything. 1006 01:30:57,876 --> 01:31:01,312 I'm interested in everything because I don't know nothing. 1007 01:31:01,613 --> 01:31:03,012 That's not true, Molly. 1008 01:31:03,215 --> 01:31:05,513 But I'm learning. I'm really learning. 1009 01:31:05,717 --> 01:31:09,448 I can sit through the opera without going to sleep. 1010 01:31:09,655 --> 01:31:10,485 Here you are. 1011 01:31:10,689 --> 01:31:14,489 And I can paint a bowl of fruit that'll draw flies. 1012 01:31:15,894 --> 01:31:20,490 And I can say "hello" and "how much" in 10 different languages. 1013 01:31:20,899 --> 01:31:24,266 Hell, I'm just a hog for knowledge. 1014 01:31:25,537 --> 01:31:28,472 Molly, what did Johnny give you for your birthday? 1015 01:31:29,474 --> 01:31:31,442 Something real sweet. 1016 01:31:31,643 --> 01:31:33,736 With a lot of sentiment attached. 1017 01:31:33,945 --> 01:31:38,541 $300,000 in cash and a box of matches. 1018 01:31:40,585 --> 01:31:43,782 He told us how you burnt the money in your little stove. 1019 01:31:51,596 --> 01:31:54,963 Belly up, belly up to the bar, boys 1020 01:31:55,167 --> 01:31:57,158 Better loosen your belts 1021 01:31:57,569 --> 01:32:00,595 Only drink when you're all alone 1022 01:32:00,806 --> 01:32:04,606 Or with somebody else 1023 01:32:04,810 --> 01:32:08,974 Somebody else 1024 01:32:15,921 --> 01:32:18,685 It wasn't nice to stay away from my birthday party. 1025 01:32:18,890 --> 01:32:19,982 You went without me. 1026 01:32:20,192 --> 01:32:24,128 I left early with the grand duchess to arrange the place cards. 1027 01:32:24,663 --> 01:32:26,426 You said you'd join us. 1028 01:32:26,765 --> 01:32:29,757 I didn't think I'd be missed, not with the prince there. 1029 01:32:29,968 --> 01:32:33,734 In case you don't know it, and I think you do, he's gone on you. 1030 01:32:34,039 --> 01:32:35,233 So what if he is? 1031 01:32:35,440 --> 01:32:37,237 That's the way in Europe. 1032 01:32:37,442 --> 01:32:38,568 You're in a mood. 1033 01:32:38,777 --> 01:32:39,835 I am. 1034 01:32:40,412 --> 01:32:42,107 You've been in a mood for days. 1035 01:32:42,314 --> 01:32:44,680 I sure have. I'm going plumb crazy. 1036 01:32:44,883 --> 01:32:47,511 It ain't the prince. I know that ain't serious. 1037 01:32:47,719 --> 01:32:50,779 It's just that I've had culture up to here. 1038 01:32:51,223 --> 01:32:54,283 Drunk tea till my eyes are bubbly and wine till I'm woozy. 1039 01:32:54,493 --> 01:32:57,656 I can't get the hang of their lingo and their manners. 1040 01:32:57,863 --> 01:33:00,263 - I'm homesick. - Do I get to talk? 1041 01:33:00,465 --> 01:33:02,228 All the time! I got something to... 1042 01:33:02,434 --> 01:33:04,402 Ladies first, Mr. Brown. 1043 01:33:04,870 --> 01:33:08,863 I just wanted you to know I thought it was time we went home. 1044 01:33:11,576 --> 01:33:13,669 Well, that's what I was gonna say. 1045 01:33:14,413 --> 01:33:15,812 You ain't fooling me? 1046 01:33:20,085 --> 01:33:22,519 Colorado! Home! 1047 01:33:23,121 --> 01:33:24,349 I'll get tickets tomorrow. 1048 01:33:25,257 --> 01:33:27,691 You'd better get about 10 of them. 1049 01:33:29,961 --> 01:33:30,825 Ten of them? 1050 01:33:31,830 --> 01:33:34,628 I invited the crowned heads of Europe to be our guests. 1051 01:33:34,833 --> 01:33:38,269 I promised the grand duchess and the prince we'd show them Denver. 1052 01:33:38,770 --> 01:33:40,897 They have to bring along their friends. 1053 01:33:41,106 --> 01:33:44,337 Because royalty don't even go to the shed unescorted. 1054 01:33:45,243 --> 01:33:48,007 You showing off Denver to the crowned heads... 1055 01:33:48,213 --> 01:33:51,512 ...or the crowned heads off to Denver and Mrs. McGraw? 1056 01:33:51,716 --> 01:33:53,411 Mrs. McGraw? 1057 01:33:53,685 --> 01:33:56,415 I wouldn't give a widow's wart for Mrs. McGraw. 1058 01:33:56,855 --> 01:34:00,222 Molly Brown, you're either Iying to me or to yourself. 1059 01:34:00,759 --> 01:34:04,126 When will you stop trying to be her? You ain't got it in you. 1060 01:34:04,329 --> 01:34:06,263 I could be anything I want. 1061 01:34:06,465 --> 01:34:07,659 Maybe. 1062 01:34:08,200 --> 01:34:10,691 I like the old Molly best. 1063 01:34:11,269 --> 01:34:13,032 Well, that's too bad, J.J. 1064 01:34:13,238 --> 01:34:14,671 Because the old me ain't... 1065 01:34:15,807 --> 01:34:17,206 - isn't no more. 1066 01:34:17,409 --> 01:34:19,639 I've had a grand time putting the new me together. 1067 01:34:19,845 --> 01:34:22,905 I'm sorry you don't take to us because you paid the bills. 1068 01:34:23,114 --> 01:34:26,083 And I'm gonna keep right on paying them, chickapen. 1069 01:34:26,718 --> 01:34:29,118 I love you with a heart and a half. 1070 01:34:29,955 --> 01:34:34,756 We got dignity and culture We can parler fran�ais 1071 01:34:35,560 --> 01:34:40,497 We've spent a million dollars On the rue de la Paix 1072 01:34:40,866 --> 01:34:45,803 But none of that'll matter Once we're on our way to 1073 01:34:47,472 --> 01:34:51,169 Colorado, our home 1074 01:34:54,279 --> 01:34:56,406 Colorado 1075 01:34:58,617 --> 01:35:00,744 Our... 1076 01:35:02,254 --> 01:35:04,119 ... home 1077 01:35:41,726 --> 01:35:43,990 Howdy, everybody. 1078 01:35:44,829 --> 01:35:48,697 Welcome. Glad to see you're here at last. 1079 01:35:51,536 --> 01:35:53,731 - Good evening. - Good evening, Mrs. Brown. 1080 01:35:55,206 --> 01:35:57,606 - How do you do? - How do you do? 1081 01:35:58,410 --> 01:36:01,436 - Thank you for coming. - I'm happy to be here, dear. 1082 01:36:02,447 --> 01:36:03,971 Good evening, Father. 1083 01:36:04,182 --> 01:36:05,672 - You look beautiful. - Thank you. 1084 01:36:05,884 --> 01:36:07,647 They're all here this evening. 1085 01:36:07,852 --> 01:36:09,114 Good evening, I... 1086 01:36:09,621 --> 01:36:11,452 Good heavens, look at this place. 1087 01:36:11,656 --> 01:36:14,784 It's frightening. What period would you call it? 1088 01:36:14,993 --> 01:36:17,086 I'd call it the "Reign of Terror." 1089 01:36:17,829 --> 01:36:19,694 A touch of red might help. 1090 01:36:20,165 --> 01:36:21,962 She likes red. 1091 01:36:25,303 --> 01:36:27,498 - Good evening, Roberts. - Good evening. 1092 01:36:27,706 --> 01:36:30,231 I figured I needed him more than you did. 1093 01:36:30,775 --> 01:36:33,243 - Welcome, Gladys. - Thank you. 1094 01:36:33,445 --> 01:36:35,276 You know Mr. Broderick, of course. 1095 01:36:35,480 --> 01:36:36,708 I don't know as I do. 1096 01:36:36,915 --> 01:36:39,611 Then let me introduce you to one of your guests. 1097 01:36:39,818 --> 01:36:42,616 This is Mr. Malcolm Broderick of the Denver Record. 1098 01:36:42,821 --> 01:36:45,255 - How do you do, Mr. Broderick? - How do you do? 1099 01:36:45,457 --> 01:36:47,425 You're the society writer. 1100 01:36:47,626 --> 01:36:50,754 I used to read your society talk every day. 1101 01:36:50,962 --> 01:36:53,931 Thank you, Mrs. Brown. I hope you found it interesting. 1102 01:36:54,132 --> 01:36:57,067 No, but it was good practice for my reading. 1103 01:36:57,268 --> 01:36:58,667 I see. 1104 01:36:58,937 --> 01:37:02,429 And how do you find Denver after being away so long? 1105 01:37:02,874 --> 01:37:06,173 I don't know, mon ami, but I'm going to find out. 1106 01:37:06,378 --> 01:37:07,868 One thing's for damn sure... 1107 01:37:08,079 --> 01:37:10,843 ...we ain't putting up with no Rocky Mountain rudeness. 1108 01:37:11,049 --> 01:37:13,745 We're second-generation now. 1109 01:37:15,387 --> 01:37:16,752 May I quote you? 1110 01:37:16,955 --> 01:37:19,515 Bet your bottom. Write it all down. 1111 01:37:19,724 --> 01:37:21,919 And talk about your Sacred 36. 1112 01:37:22,127 --> 01:37:25,290 Wait till you take a look at my royal flush! 1113 01:37:25,497 --> 01:37:27,294 Now, Roberts. 1114 01:37:28,233 --> 01:37:30,133 Shall we? 1115 01:37:47,986 --> 01:37:51,649 His Highness, Prince Louis de Lani�re! 1116 01:38:19,551 --> 01:38:22,349 The Count and Countess Ferranti! 1117 01:38:37,535 --> 01:38:38,559 How do you do? 1118 01:38:38,770 --> 01:38:42,228 Baron IKarl Ludwig von Ettenburg! 1119 01:39:03,962 --> 01:39:06,692 What a beautiful painting. 1120 01:39:06,898 --> 01:39:08,991 Is it one of yours, my dear? 1121 01:39:09,200 --> 01:39:10,690 Yes, Herr Baron. 1122 01:39:11,669 --> 01:39:15,230 I have one of Mrs. Brown's paintings hanging in my Schloss. 1123 01:39:17,709 --> 01:39:19,904 That's his castle on the Rhine. 1124 01:39:20,111 --> 01:39:22,807 - How do you do, Mrs. McGraw? - How do you do? 1125 01:39:23,281 --> 01:39:24,839 Do you paint, my dear? 1126 01:39:28,052 --> 01:39:29,644 What a pity. 1127 01:39:32,056 --> 01:39:34,320 Her Royal Highness... 1128 01:39:34,526 --> 01:39:38,087 ...the Grand Duchess Elise Lupovinova! 1129 01:39:43,201 --> 01:39:47,297 You're supposed to curtsy, Gladys. She's a royal highness. 1130 01:40:00,785 --> 01:40:04,152 Molly, dear, I've been admiring your magnificent piano. 1131 01:40:04,355 --> 01:40:06,823 I hope you'll play us some Chopin later on. 1132 01:40:09,194 --> 01:40:11,458 Do you play, Mrs. McGraw? 1133 01:40:12,664 --> 01:40:14,529 No, Duchess... 1134 01:40:15,366 --> 01:40:16,856 Your Highness... 1135 01:40:17,068 --> 01:40:18,763 Your Royal... 1136 01:40:21,406 --> 01:40:22,236 Sorry. 1137 01:40:22,640 --> 01:40:24,437 What a pity. 1138 01:40:27,078 --> 01:40:30,275 Mrs. Buttercup Grogan! 1139 01:40:39,757 --> 01:40:41,019 Hello, Gladys. 1140 01:41:03,915 --> 01:41:05,439 Surprise, surprise! 1141 01:41:20,064 --> 01:41:22,191 Ladies and gentlemen... 1142 01:41:22,700 --> 01:41:26,568 ...these are our amis from Leadville. 1143 01:41:26,771 --> 01:41:29,433 Amis, hell. These are our friends! 1144 01:41:35,847 --> 01:41:39,908 Standing here is Christmas Morgan Sings in the choir and pumps the organ 1145 01:41:40,118 --> 01:41:42,086 If I should yell, "I'm a-drownin', Morgan!" 1146 01:41:42,287 --> 01:41:44,118 He'd come chargin' in 1147 01:41:44,322 --> 01:41:47,883 He's my friend And he'll stay my friend 1148 01:41:48,092 --> 01:41:51,755 Doesn't matter what The other people say 1149 01:41:52,830 --> 01:41:55,765 He's my friend To the bitter end 1150 01:41:55,967 --> 01:42:00,336 Even though the bitter end's A million years away 1151 01:42:03,474 --> 01:42:05,408 Call him Tobin or call him Shamus 1152 01:42:05,610 --> 01:42:07,441 Beat him in a fight And you'll be famous 1153 01:42:07,645 --> 01:42:09,613 If I should yell, "They got me, Shamus!" 1154 01:42:09,814 --> 01:42:11,748 He'd come chargin' in 1155 01:42:11,950 --> 01:42:15,511 He's my friend And he'll stay my friend 1156 01:42:15,720 --> 01:42:19,417 Doesn't matter what The other people say 1157 01:42:20,458 --> 01:42:23,552 He's my friend To the bitter end 1158 01:42:23,761 --> 01:42:28,061 Even though the bitter end's A million years away 1159 01:42:52,457 --> 01:42:56,416 This lass is my good friend Buttercup Makes me heart go flip and flutter up 1160 01:42:56,627 --> 01:43:00,358 Talk behind my back to Buttercup She'll come chargin' in 1161 01:43:00,832 --> 01:43:04,461 She's my friend And she'll stay my friend 1162 01:43:04,669 --> 01:43:08,332 Doesn't matter what The other people say 1163 01:43:09,240 --> 01:43:12,437 She's my friend To the bitter end 1164 01:43:12,643 --> 01:43:16,977 Even though the bitter end's A million years away 1165 01:43:41,239 --> 01:43:45,369 Denver ladies next to a duchess Sashay like they're walkin' on crutches 1166 01:43:45,576 --> 01:43:49,444 If anyone bothers this here duchess I'll come chargin' in 1167 01:43:49,781 --> 01:43:53,217 She's my friend And she'll stay my friend 1168 01:43:53,418 --> 01:43:57,320 Doesn't matter what The other people say 1169 01:43:58,289 --> 01:44:01,383 She's my friend To the bitter end 1170 01:44:01,592 --> 01:44:06,120 Even though the bitter end's A million years away 1171 01:44:11,836 --> 01:44:14,896 The most extraordinary thing in town 1172 01:44:15,373 --> 01:44:18,501 Is the perfectly charming Molly Brown 1173 01:44:19,010 --> 01:44:23,913 And if anyone dares to presume To display a disparaging frown 1174 01:44:25,183 --> 01:44:27,777 They'll have me to reckon with 1175 01:44:27,985 --> 01:44:29,452 And me 1176 01:44:29,654 --> 01:44:31,144 And me 1177 01:44:31,355 --> 01:44:32,652 And me 1178 01:44:38,262 --> 01:44:41,254 She's my friend And she'll stay my friend 1179 01:44:41,466 --> 01:44:44,799 Doesn't matter what The other people say 1180 01:44:47,638 --> 01:44:50,300 She's my friend To the bitter end 1181 01:44:50,508 --> 01:44:54,740 Even though the bitter end's A million years away 1182 01:47:45,783 --> 01:47:46,909 Shocking! 1183 01:47:47,118 --> 01:47:49,848 It's a dance for a bawdyhouse. 1184 01:47:50,054 --> 01:47:53,387 My dear, that's the way she earned her living in Leadville. 1185 01:48:12,977 --> 01:48:15,411 - Mother! - Shut up, Gladys! 1186 01:48:15,613 --> 01:48:17,410 Timber! 1187 01:48:37,134 --> 01:48:38,726 Please stop! 1188 01:49:08,566 --> 01:49:12,434 Well, at last this place looks lived in. 1189 01:49:12,803 --> 01:49:14,964 - Good morning, Mr. Tobin. - Morning. 1190 01:49:15,172 --> 01:49:19,302 Molly sure knowed what she was doing when she made this place red. 1191 01:49:19,677 --> 01:49:21,542 The blood don't show. 1192 01:49:22,646 --> 01:49:26,241 You're a better man than I thought, Mr. Roberts. 1193 01:49:26,717 --> 01:49:29,151 You did fine last night. 1194 01:49:29,920 --> 01:49:31,820 Thank you very much, sir. 1195 01:49:34,658 --> 01:49:36,489 It's dreadful! Simply dreadful! 1196 01:49:36,694 --> 01:49:40,960 Your Mr. Broderick isn't a reporter. He's an ignorant, spiteful barbarian. 1197 01:49:41,165 --> 01:49:43,030 But it's lies. All lies. 1198 01:49:43,234 --> 01:49:46,328 Everybody knows the Merry Christmas Saloon ain't no fancy-house. 1199 01:49:46,537 --> 01:49:48,061 The things he quotes me saying. 1200 01:49:48,272 --> 01:49:51,435 All those blanks that stand for bad words. 1201 01:49:53,277 --> 01:49:56,007 Well, I guess I did let a couple go. 1202 01:49:57,882 --> 01:50:00,112 "'One thing's for blank sure,' said Mrs. Brown. 1203 01:50:00,317 --> 01:50:05,254 'We ain't putting up with no blank-blank Rocky Mountain rudeness.'" 1204 01:50:05,623 --> 01:50:08,592 And worst of all, it ain't even on the society page. 1205 01:50:08,793 --> 01:50:11,091 It's on the sports page! 1206 01:50:12,763 --> 01:50:16,927 It isn't only Broderick, Molly. It's all of your Sacred 36. 1207 01:50:17,134 --> 01:50:20,592 They've sent flowers and invitations to Louis, to me and to the others... 1208 01:50:20,805 --> 01:50:22,773 ...but nothing for you and Johnny. 1209 01:50:22,973 --> 01:50:25,942 I've never known such uncivilized behavior. 1210 01:50:26,143 --> 01:50:29,010 Things were pretty uncivilized here last night. 1211 01:50:29,213 --> 01:50:31,340 But it wasn't your fault. 1212 01:50:32,416 --> 01:50:35,283 Louis and I think we should go home as soon as possible. 1213 01:50:35,486 --> 01:50:37,113 - Yes. - All of us. 1214 01:50:37,321 --> 01:50:40,518 You've outgrown Denver. You cannot exist here, my darling. 1215 01:50:40,724 --> 01:50:42,715 The air is much too thin. 1216 01:50:42,927 --> 01:50:45,293 Sail with us on the next boat. 1217 01:50:48,499 --> 01:50:52,595 You are not the same here, ch�rie. You were free and happy in Europe. 1218 01:50:53,337 --> 01:50:54,201 Come back. 1219 01:50:54,538 --> 01:50:57,405 Let me make a happy world for you again. 1220 01:50:57,608 --> 01:50:58,666 Louis... 1221 01:50:59,610 --> 01:51:01,202 ...let us tell the others. 1222 01:51:01,412 --> 01:51:05,746 You all read in this morning's paper about a free-for-all battle... 1223 01:51:05,950 --> 01:51:10,614 ...that took place last night in this million-dollar pile of rock. 1224 01:51:12,223 --> 01:51:15,090 At a party given by an overnight millionaire... 1225 01:51:15,292 --> 01:51:16,623 ...named Johnny Brown... 1226 01:51:16,827 --> 01:51:19,796 ...the guests were attacked by drunken miners. 1227 01:51:19,997 --> 01:51:24,593 It is known that although Mrs. Brown now buys her jewels by the bushel... 1228 01:51:24,802 --> 01:51:29,466 ...only a short while ago, she was a bargirl in a mining town saloon. 1229 01:51:33,811 --> 01:51:36,245 Get out of here before I load up again! 1230 01:51:36,447 --> 01:51:39,416 Get out of here, you Iying, stinking polecats! 1231 01:51:39,650 --> 01:51:41,618 Are you out of your skull? 1232 01:51:41,819 --> 01:51:44,447 They came sightseeing. I'll give them something to see! 1233 01:51:44,655 --> 01:51:46,816 They ain't turning us into no sideshow! 1234 01:51:47,024 --> 01:51:49,219 Looks like you're making it a three-ring circus... 1235 01:51:49,426 --> 01:51:51,621 ...firing out like a liquored-up redskin. 1236 01:51:51,829 --> 01:51:55,663 Liquored up? You're a fine one to be bellowing about liquored up. 1237 01:51:55,866 --> 01:51:58,266 You and your Leadville friends! 1238 01:51:58,469 --> 01:52:03,372 I wish we'd kept at it till we had this whole house tore clear to shreds! 1239 01:52:03,574 --> 01:52:05,872 I hate this place! 1240 01:52:06,877 --> 01:52:09,846 Good! Because we're leaving. We're going home to Europe. 1241 01:52:10,047 --> 01:52:11,844 We're going home to Leadville. 1242 01:52:12,049 --> 01:52:14,813 No, we are not. I ain't living in Colorado. 1243 01:52:15,019 --> 01:52:16,884 The air is much too thin! 1244 01:52:17,087 --> 01:52:19,612 Learn to breathe it because we're living in Leadville. 1245 01:52:19,823 --> 01:52:21,085 I'm living in Europe. 1246 01:52:21,292 --> 01:52:23,988 You're my wife. You live under the roof I give you! 1247 01:52:24,194 --> 01:52:25,991 And it's gonna be in Leadville. 1248 01:52:26,196 --> 01:52:28,357 Don't talk so bossy, Johnny Brown. 1249 01:52:28,566 --> 01:52:32,093 I got only one life to live, and I ain't living it in Leadville. 1250 01:52:32,303 --> 01:52:34,464 Europe's been good to me. I learned a lot. 1251 01:52:34,672 --> 01:52:37,436 And if you're too plumb stubborn or too plumb lazy... 1252 01:52:37,641 --> 01:52:40,940 ...or too plumb stupid to learn, then the devil with you! 1253 01:52:50,521 --> 01:52:53,319 Maybe we're mismatched, Mr. Brown. 1254 01:52:54,258 --> 01:52:58,558 What you and me want out of this life sure is different. 1255 01:53:00,831 --> 01:53:03,527 You don't know what you want. You got rich too quick. 1256 01:53:03,734 --> 01:53:05,429 You're all mixed up. 1257 01:53:06,503 --> 01:53:08,937 I'm asking you for the last time. 1258 01:53:09,440 --> 01:53:11,340 You coming with me? 1259 01:53:19,149 --> 01:53:21,947 All right. You go to Europe with your prince. 1260 01:53:22,152 --> 01:53:23,676 I'm not going. 1261 01:53:24,888 --> 01:53:27,516 I'm saying no to you at last. 1262 01:53:28,959 --> 01:53:30,085 No. 1263 01:54:26,817 --> 01:54:30,253 Molly, what happened to us? 1264 01:54:34,525 --> 01:54:38,791 I'll never say no 1265 01:54:42,966 --> 01:54:46,902 I'll never say no 1266 01:54:51,041 --> 01:54:52,440 Damn you! 1267 01:54:56,447 --> 01:54:58,745 Damn you, Molly Brown! 1268 01:55:06,256 --> 01:55:09,748 I just got one favor to ask you, Molly. 1269 01:55:11,528 --> 01:55:13,587 We said goodbye, didn't we? 1270 01:55:14,264 --> 01:55:15,196 All right. 1271 01:55:15,399 --> 01:55:19,392 Now, just stay away. Don't you never come back. 1272 01:55:21,105 --> 01:55:24,233 When you say goodbye, mean goodbye! 1273 01:55:25,976 --> 01:55:27,068 Remember... 1274 01:55:27,277 --> 01:55:29,643 ...I said goodbye at Leadville once. 1275 01:55:30,247 --> 01:55:33,080 Well, I meant it. Didn't I? 1276 01:55:33,584 --> 01:55:35,848 Said goodbye 1277 01:55:36,053 --> 01:55:39,250 And walked away 1278 01:55:40,257 --> 01:55:44,591 Walked away from all I know 1279 01:55:46,630 --> 01:55:50,088 From the sky and the trees 1280 01:55:50,300 --> 01:55:54,737 And the snowcapped mountains 1281 01:55:56,039 --> 01:56:00,806 Said goodbye and left forever 1282 01:56:03,514 --> 01:56:08,008 Because I loved you 1283 01:56:11,755 --> 01:56:16,624 Oh, I could say goodbye 1284 01:56:16,827 --> 01:56:18,692 To many things 1285 01:56:20,164 --> 01:56:24,726 Deep inside my heart 1286 01:56:26,837 --> 01:56:31,035 I could easy take that heart 1287 01:56:31,241 --> 01:56:33,835 And tear it free 1288 01:56:34,044 --> 01:56:38,140 From every kind of memory 1289 01:56:40,484 --> 01:56:45,148 And I could say goodbye someday 1290 01:56:46,857 --> 01:56:49,257 To life itself 1291 01:56:49,459 --> 01:56:52,724 No matter when 1292 01:56:57,935 --> 01:57:01,996 Would you stay away, Molly? Just stay away! 1293 01:57:07,144 --> 01:57:11,911 For I could never say 1294 01:57:13,750 --> 01:57:17,413 Goodbye to you 1295 01:57:22,259 --> 01:57:25,251 Again 1296 01:57:59,730 --> 01:58:02,255 I ordered a Nebuchadnezzar of champagne. 1297 01:58:03,300 --> 01:58:06,633 Good thing he's a prince. I sure couldn't afford a king. 1298 01:58:10,107 --> 01:58:12,007 With Molly, I am a king... 1299 01:58:12,209 --> 01:58:14,200 ...because she is a queen. 1300 01:58:14,411 --> 01:58:15,400 Well, a toast. 1301 01:58:15,612 --> 01:58:19,139 To our own Queen Molly. International Molly, queen of the world. 1302 01:58:19,349 --> 01:58:20,509 Hail, hail. 1303 01:58:32,963 --> 01:58:34,521 Queen of the world. 1304 01:58:35,632 --> 01:58:37,031 At last. 1305 01:58:38,568 --> 01:58:40,798 Queen of the world. 1306 01:58:44,207 --> 01:58:45,936 Here is my scepter. 1307 01:58:47,210 --> 01:58:49,007 Here is my crown. 1308 01:58:54,251 --> 01:58:56,719 I'm queen of the world, so bow. 1309 01:59:01,058 --> 01:59:05,654 I'm Molly Tobin, queen of the lard pail. 1310 01:59:06,129 --> 01:59:07,323 Bow. 1311 01:59:08,365 --> 01:59:09,457 Curtsy. 1312 01:59:19,142 --> 01:59:21,406 Drop my drawers. 1313 01:59:21,712 --> 01:59:23,577 It's Gladys McGraw. 1314 01:59:29,052 --> 01:59:30,610 Aren't you going to curtsy? 1315 01:59:36,693 --> 01:59:39,218 No, I guess you aren't. 1316 01:59:39,863 --> 01:59:41,353 And why should you? 1317 01:59:41,999 --> 01:59:45,127 I'm a vulgar, extravagant, ignorant... 1318 01:59:45,335 --> 01:59:48,771 ...nouveau riche American expatriate... 1319 01:59:48,972 --> 01:59:53,432 ...clowning for a bunch of people I don't know and don't care about. 1320 01:59:54,144 --> 01:59:56,305 Just a figure of fun. 1321 02:00:08,525 --> 02:00:10,493 Nice to see you, Gladys. 1322 02:00:28,712 --> 02:00:30,873 And this is what I've become. 1323 02:00:33,417 --> 02:00:37,319 I guess, last of all, comes something you can't buy with money. 1324 02:00:38,822 --> 02:00:42,019 Last of all, it's just living with yourself. 1325 02:00:43,627 --> 02:00:45,618 Maybe I'm getting there. 1326 02:00:47,030 --> 02:00:49,225 Maybe that's where I'm getting. 1327 02:00:52,102 --> 02:00:53,899 Johnny used to say: 1328 02:00:54,704 --> 02:00:57,070 "Why don't you settle for happiness?" 1329 02:00:59,743 --> 02:01:03,110 But I thought happiness was all the things I was doing. 1330 02:01:03,513 --> 02:01:05,276 It was what I wanted. 1331 02:01:05,715 --> 02:01:07,740 It was what I dreamed of. 1332 02:01:11,721 --> 02:01:13,052 I don't know. 1333 02:01:15,659 --> 02:01:17,183 I don't know. 1334 02:01:19,863 --> 02:01:22,491 Seem to be saying that pretty often, nowadays. 1335 02:01:22,732 --> 02:01:24,927 I don't know. I don't know. 1336 02:01:26,136 --> 02:01:27,967 A letter from Johnny. 1337 02:01:36,646 --> 02:01:38,273 "Dear Mrs. Brown: 1338 02:01:38,482 --> 02:01:40,040 The time has come. 1339 02:01:40,317 --> 02:01:43,343 You can take the ring off now. 1340 02:01:46,389 --> 02:01:47,686 Sincerely... 1341 02:01:48,692 --> 02:01:51,661 ...J.J. Brown." 1342 02:01:57,634 --> 02:01:59,966 He can't even spell "sincerely." 1343 02:02:02,606 --> 02:02:05,200 But he was the one taught me to read. 1344 02:02:09,880 --> 02:02:11,905 Oh, uncle! 1345 02:02:14,818 --> 02:02:16,513 Uncle. 1346 02:02:18,288 --> 02:02:19,414 Uncle? 1347 02:02:22,192 --> 02:02:24,990 It's an old American expression... 1348 02:02:26,530 --> 02:02:28,054 ...for when you're down. 1349 02:02:30,700 --> 02:02:32,429 And I'm down. 1350 02:02:33,436 --> 02:02:35,301 I'm down real low. 1351 02:02:40,610 --> 02:02:42,544 You and I, Louis... 1352 02:02:44,781 --> 02:02:46,874 ...we're just fooling ourselves. 1353 02:02:49,853 --> 02:02:51,047 Forgive me. 1354 02:02:51,988 --> 02:02:54,286 I know it's been rough on you. 1355 02:02:56,026 --> 02:02:57,618 I have tried... 1356 02:02:58,428 --> 02:03:00,555 ...but it's against my nature. 1357 02:03:03,867 --> 02:03:05,357 Love is funny. 1358 02:03:06,736 --> 02:03:10,729 It's a lot harder to mine than gold or silver. 1359 02:03:11,341 --> 02:03:13,138 I had a rich claim. 1360 02:03:13,777 --> 02:03:15,540 I wasn't working it. 1361 02:03:17,314 --> 02:03:19,009 So I lost it. 1362 02:03:30,193 --> 02:03:32,457 Do you really believe he no longer means... 1363 02:03:32,662 --> 02:03:35,256 ...what he wrote inside this ring? 1364 02:03:35,899 --> 02:03:37,560 Inside the ring? 1365 02:03:38,668 --> 02:03:40,260 The inscription. 1366 02:03:41,805 --> 02:03:44,069 Didn't know there was an inscription. 1367 02:03:46,042 --> 02:03:48,772 Never had it off since the day he put it on. 1368 02:03:49,846 --> 02:03:51,507 He made me promise not to. 1369 02:03:52,949 --> 02:03:55,474 "Always remember two things: 1370 02:03:56,152 --> 02:03:57,847 That I love you... 1371 02:03:59,289 --> 02:04:01,382 ...and the name of the bank." 1372 02:04:10,233 --> 02:04:11,791 Maybe I... 1373 02:04:12,068 --> 02:04:14,002 ...ain't down yet. 1374 02:05:01,551 --> 02:05:03,280 Oh, my God. George! 1375 02:05:07,123 --> 02:05:09,148 - We're all going to die! - Stop it! 1376 02:05:09,359 --> 02:05:11,520 Stop it! Sit down! 1377 02:05:11,728 --> 02:05:15,164 Sit down! You're rocking the boat! Stop yelling! 1378 02:05:24,841 --> 02:05:26,502 We're gonna die. We're gonna die. 1379 02:05:26,710 --> 02:05:29,611 No, we ain't! I ain't ready to die! 1380 02:05:29,813 --> 02:05:32,043 Hell, I'm just learning how to live! 1381 02:05:32,248 --> 02:05:35,376 There you are, honey. Now, you keep warm. 1382 02:05:36,152 --> 02:05:37,414 Now, stop crying. 1383 02:05:37,620 --> 02:05:39,144 Crying ain't gonna help. 1384 02:05:39,356 --> 02:05:40,618 Here, take these. 1385 02:05:40,824 --> 02:05:42,985 Now, you hold on real tight. 1386 02:05:43,193 --> 02:05:45,821 I don't wanna die. I don't wanna die! 1387 02:05:46,029 --> 02:05:47,656 Oh, God! 1388 02:05:49,532 --> 02:05:50,692 What are we gonna do? 1389 02:05:50,900 --> 02:05:52,595 Ladies and gent... 1390 02:05:52,802 --> 02:05:56,203 ...did I ever tell you about the time I was a bargirl in a saloon? 1391 02:05:56,406 --> 02:05:59,773 I sang a song that I'm gonna teach you now. 1392 02:06:00,176 --> 02:06:01,973 And you'll learn all the words. 1393 02:06:02,178 --> 02:06:03,509 - I'll try. - You too. 1394 02:06:03,713 --> 02:06:06,307 We'll never make it. We're going to sink! 1395 02:06:06,516 --> 02:06:08,416 Not with Molly Brown onboard. 1396 02:06:08,618 --> 02:06:11,246 That ship may be down, but not me. 1397 02:06:11,454 --> 02:06:13,422 I'm unsinkable! 1398 02:06:14,791 --> 02:06:18,818 I survived the Colorado floods when I was 6 months old, so this is nothing! 1399 02:06:19,028 --> 02:06:22,828 So we're gonna be all right if we keep our heads. Now let's sing! 1400 02:06:31,341 --> 02:06:33,969 "Denver's heroine, our own Mrs. J.J. Brown... 1401 02:06:34,177 --> 02:06:37,613 ...who is known throughout the world as the Unsinkable Molly Brown... 1402 02:06:37,814 --> 02:06:39,782 ...returns to Denver today. 1403 02:06:40,283 --> 02:06:43,616 When interviewed during her triumphant week in New York... 1404 02:06:43,820 --> 02:06:45,310 ...she made light of her heroism... 1405 02:06:45,522 --> 02:06:48,787 ...despite the glowing reports from her fellow passengers. 1406 02:06:48,992 --> 02:06:51,324 She said, 'I sure as blank... 1407 02:06:51,528 --> 02:06:55,089 ...wasn't ready for a blank-blank watery grave. 1408 02:06:55,298 --> 02:06:58,995 So I just blank, well, took the others along with me.' 1409 02:07:00,703 --> 02:07:04,104 On her last day in New York, the Unsinkable Mrs. Brown... 1410 02:07:04,307 --> 02:07:09,142 ...was decorated by the British government for her courage. 1411 02:07:10,647 --> 02:07:13,172 When asked about the medal, she said: 1412 02:07:14,050 --> 02:07:18,384 'A girl can always use another piece of jewelry.'" 1413 02:07:20,190 --> 02:07:22,317 She's here. She's here now. 1414 02:07:32,702 --> 02:07:34,727 Thank you. Thank you. 1415 02:07:34,938 --> 02:07:37,065 Oh, my goodness. Pa! 1416 02:07:38,942 --> 02:07:40,637 Oh, Buttercup! 1417 02:07:41,177 --> 02:07:42,303 Christmas! 1418 02:07:43,079 --> 02:07:44,307 Polak! 1419 02:07:45,148 --> 02:07:47,013 Hello, Father. 1420 02:07:51,187 --> 02:07:53,917 - Johnny not here? - Hey, Mol, look who's coming! 1421 02:08:01,030 --> 02:08:02,998 Welcome home, Molly. 1422 02:08:03,600 --> 02:08:05,158 Thank you, Gladys. 1423 02:08:05,368 --> 02:08:07,495 It's very nice of you to come over. 1424 02:08:07,704 --> 02:08:10,002 - Come on, tell her! - Yes. Mother and I... 1425 02:08:10,206 --> 02:08:13,369 We're throwing a party for you to celebrate your homecoming. 1426 02:08:13,576 --> 02:08:16,977 The Sacred 36 is ready and waiting for you. 1427 02:08:17,180 --> 02:08:20,843 Now, get out of them traveling clothes, and get into a party dress. 1428 02:08:21,050 --> 02:08:22,415 Hurry! Hurry! 1429 02:08:23,353 --> 02:08:26,345 Yes, I'll join you as soon as I can. 1430 02:08:26,890 --> 02:08:28,255 Thank you, Gladys. 1431 02:08:28,591 --> 02:08:30,388 You're a good sport. 1432 02:08:31,995 --> 02:08:34,293 Molly, you're quite a woman. 1433 02:08:37,433 --> 02:08:38,900 Hurry up, now. 1434 02:08:42,272 --> 02:08:46,800 Molly, darlin', you should see all the telegrams, flowers, letters and all. 1435 02:08:47,343 --> 02:08:48,810 - Any letter from Johnny? - No. 1436 02:08:49,012 --> 02:08:51,003 But he wasn't much for writing letters. 1437 02:08:51,214 --> 02:08:52,647 Shamus! 1438 02:08:53,016 --> 02:08:56,611 - Go on. - Coming! Hurry up, darlin'. 1439 02:09:04,060 --> 02:09:06,722 - Hello, Roberts. - Welcome home, Mrs. Brown. 1440 02:09:06,930 --> 02:09:08,329 Thank you. 1441 02:09:08,805 --> 02:10:09,186 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 106231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.