Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,050 --> 00:02:10,525
There must be some misunderstanding
2
00:02:11,375 --> 00:02:13,150
I did have the mission of imperial matrimony
3
00:02:13,300 --> 00:02:14,125
but I don't know
4
00:02:14,125 --> 00:02:15,950
why His Majesty asked me to marry you
5
00:02:17,175 --> 00:02:18,050
Chuyue
6
00:02:18,550 --> 00:02:19,875
You won't blame us, will you?
7
00:02:26,700 --> 00:02:27,725
Chuyue
8
00:02:28,725 --> 00:02:30,625
Are you going to discuss with me what to do the next?
9
00:02:30,625 --> 00:02:31,475
Keep off
10
00:02:39,525 --> 00:02:40,300
Chuyue
11
00:02:43,200 --> 00:02:43,975
Chuyue
12
00:02:44,725 --> 00:02:45,975
Let me explain
13
00:02:59,775 --> 00:03:01,100
Don't say anything
14
00:03:01,825 --> 00:03:02,725
I'll ask
15
00:03:02,975 --> 00:03:03,850
and you'll answer
16
00:03:15,175 --> 00:03:16,850
What's the relationship with you and Naxi?
17
00:03:17,375 --> 00:03:18,325
During the war
18
00:03:19,775 --> 00:03:21,000
She's my prisoner of war
19
00:03:29,225 --> 00:03:30,300
Liar
20
00:03:38,400 --> 00:03:39,550
I didn't lie to you
21
00:03:41,050 --> 00:03:42,450
I didn't tell you
22
00:03:42,450 --> 00:03:43,650
because I didn't want you misunderstood anything
23
00:03:45,175 --> 00:03:46,275
Besides
24
00:03:46,650 --> 00:03:48,975
Naxi is the Infanta
25
00:03:49,125 --> 00:03:52,300
If I said anything, her reputation may get ruined
26
00:03:53,650 --> 00:03:55,000
I don't want to mention what happened
27
00:03:55,300 --> 00:03:56,775
if you didn't doubt me
28
00:03:57,625 --> 00:03:58,750
But don't worry
29
00:03:59,025 --> 00:04:01,150
this is the only thing I have with her
30
00:04:05,025 --> 00:04:06,550
You are getting married
31
00:04:09,125 --> 00:04:10,325
Even if I'm going to marry someone
32
00:04:10,325 --> 00:04:11,775
that would be you
33
00:04:14,775 --> 00:04:16,750
What you said is useless
34
00:04:19,000 --> 00:04:20,675
My father the Emperor has made an order
35
00:04:22,149 --> 00:04:23,449
I'm gonna beg His Majesty
36
00:04:23,450 --> 00:04:24,925
to take back his words
37
00:04:25,875 --> 00:04:27,325
Are you serious?
38
00:04:29,225 --> 00:04:30,950
Naxi is the Infanta of Xizhao
39
00:04:31,475 --> 00:04:33,325
If you have troubles
40
00:04:33,625 --> 00:04:35,050
because of brother
41
00:04:35,275 --> 00:04:37,025
Xizhao can be your fallback
42
00:04:38,100 --> 00:04:39,450
What are you talking about?
43
00:04:39,800 --> 00:04:42,525
You are my only fallback
44
00:04:48,175 --> 00:04:50,000
I can't offer you a way out
45
00:05:06,450 --> 00:05:07,475
Chuyue
46
00:05:08,875 --> 00:05:10,075
If one day I
47
00:05:10,800 --> 00:05:13,800
get exiled because of my older brother
48
00:05:14,525 --> 00:05:17,450
and you can only run around with me,
49
00:05:19,050 --> 00:05:20,300
will you feel afraid
50
00:05:22,525 --> 00:05:24,400
Turns out that he's thought a lot
51
00:05:25,150 --> 00:05:26,925
about our future quietly
52
00:05:38,075 --> 00:05:39,225
You're with me,
53
00:05:43,200 --> 00:05:44,525
so I don't feel afraid
54
00:05:46,025 --> 00:05:46,775
Then
55
00:05:49,175 --> 00:05:51,075
You're my only way out
56
00:05:56,800 --> 00:05:58,225
We've missed each other once
57
00:05:59,475 --> 00:06:01,050
because of the divorce
58
00:06:01,775 --> 00:06:02,775
This time,
59
00:06:05,025 --> 00:06:06,475
I won't miss you any more
60
00:06:08,850 --> 00:06:09,850
Then
61
00:06:10,975 --> 00:06:12,125
I trust you
62
00:06:35,225 --> 00:06:36,275
Eunuch Gao,
63
00:06:36,675 --> 00:06:38,000
two hours passed
64
00:06:38,375 --> 00:06:39,925
When will His Majesty see me?
65
00:06:41,875 --> 00:06:43,050
Hard to say
66
00:06:43,050 --> 00:06:44,950
His Majesty is busy now
67
00:06:44,950 --> 00:06:46,400
Nansang is full of the young and the talented
68
00:06:46,400 --> 00:06:47,275
Listen
69
00:06:47,800 --> 00:06:49,225
They're arguing now
70
00:06:50,025 --> 00:06:51,000
Why?
71
00:06:51,000 --> 00:06:52,900
Why can Xue Yao marry Naxi, the Infanta of Xizhao?
72
00:06:52,900 --> 00:06:53,975
He should be a prince
73
00:06:53,975 --> 00:06:55,400
at least
74
00:06:55,575 --> 00:06:56,750
You're mentioning Xingchen
75
00:06:56,750 --> 00:06:58,100
or yourself?
76
00:07:01,150 --> 00:07:02,225
General Xue
77
00:07:03,100 --> 00:07:04,500
Listen to me
78
00:07:04,925 --> 00:07:06,000
Forget it
79
00:07:06,575 --> 00:07:08,300
Your wedding
80
00:07:08,950 --> 00:07:10,225
has been decided
81
00:07:15,475 --> 00:07:17,550
Xizhao is difficult to be dealt with
82
00:07:17,750 --> 00:07:20,325
The marriage is out of expediency
83
00:07:20,325 --> 00:07:22,450
You wanna marry Naxi? Are you mad?
84
00:07:23,025 --> 00:07:24,750
If the joint-marriage fail
85
00:07:24,750 --> 00:07:26,700
and Xizhao wages a war with Nansang,
86
00:07:26,700 --> 00:07:28,350
what will you do?
87
00:07:28,975 --> 00:07:30,225
But he doesn't deserve that
88
00:07:30,225 --> 00:07:32,325
It's not for you to have an opinion
89
00:07:32,425 --> 00:07:35,075
Why do I have such a stupid son?
90
00:07:37,725 --> 00:07:39,100
In your eyes,
91
00:07:40,025 --> 00:07:41,875
I'm a really useless guy?
92
00:07:42,225 --> 00:07:44,275
I'm useless forever?
93
00:07:44,275 --> 00:07:45,250
How dare you!
94
00:07:46,425 --> 00:07:49,725
How could you be so rude in front of me?
95
00:07:49,725 --> 00:07:51,950
I've never seen that before
96
00:07:57,850 --> 00:07:58,825
My bad
97
00:07:58,825 --> 00:07:59,650
Come on
98
00:08:00,925 --> 00:08:02,500
Punish me, father please
99
00:08:03,850 --> 00:08:05,450
But as for the joint-marriage,
100
00:08:06,675 --> 00:08:08,875
I'm begging you to think twice
101
00:08:08,975 --> 00:08:11,300
Take Prince Ning back and ground him
102
00:08:11,300 --> 00:08:11,975
Yes
103
00:08:23,750 --> 00:08:24,675
General Xue
104
00:08:30,000 --> 00:08:30,800
What's wrong?
105
00:08:49,850 --> 00:08:51,175
It's such a big scene
106
00:08:51,525 --> 00:08:52,900
You wanna me into the marriage
107
00:08:53,175 --> 00:08:54,600
or you wanna rebel
108
00:08:54,600 --> 00:08:56,400
You're really humorous
109
00:08:56,750 --> 00:08:58,250
Let's get in and have a talk
110
00:08:58,250 --> 00:08:59,525
I have nothing to say to you
111
00:08:59,950 --> 00:09:01,550
We can talk about the wedding
112
00:09:01,600 --> 00:09:03,025
It's debatable
113
00:09:03,025 --> 00:09:05,000
Well, we can discuss it
114
00:09:05,150 --> 00:09:06,725
You're intelligent, General
115
00:09:07,250 --> 00:09:09,475
If His Majesty gets to know that,
116
00:09:09,775 --> 00:09:11,400
things will be more serious
117
00:09:19,725 --> 00:09:21,450
Infanta sent me to ask you
118
00:09:21,450 --> 00:09:24,100
whether you wanna have a Xizhao-style wedding
119
00:09:24,100 --> 00:09:26,100
or a Nansang-style wedding
120
00:09:26,900 --> 00:09:27,750
No
121
00:09:29,150 --> 00:09:30,175
General Xue
122
00:09:30,450 --> 00:09:31,925
Honestly,
123
00:09:31,975 --> 00:09:34,400
we don't like this marriage either
124
00:09:34,825 --> 00:09:37,225
But Infanta likes you
125
00:09:38,100 --> 00:09:39,650
So you have to accept it
126
00:09:39,650 --> 00:09:42,050
without any way out
127
00:09:45,425 --> 00:09:46,475
Ridiculous
128
00:09:47,450 --> 00:09:48,725
I wanna see how
129
00:09:49,250 --> 00:09:52,275
you will force me to marry her
130
00:09:53,925 --> 00:09:55,175
We can't make an agreement
131
00:09:55,175 --> 00:09:56,625
Luo Ji, see him out
132
00:09:58,175 --> 00:09:59,025
This way, please
133
00:10:00,125 --> 00:10:01,250
Come on
134
00:10:02,075 --> 00:10:04,850
Present the bride cakes given by His Majesty
135
00:10:13,250 --> 00:10:15,175
Infanta has already chosen the pattern
136
00:10:15,175 --> 00:10:17,650
The Imperial Kitchen is gonna make bride cakes tomorrow
137
00:10:17,900 --> 00:10:19,525
Have a taste, General
138
00:10:19,850 --> 00:10:21,075
Duoertu,
139
00:10:21,875 --> 00:10:23,350
enough is enough
140
00:10:23,900 --> 00:10:26,100
General, you're born in a loyal family
141
00:10:26,400 --> 00:10:28,950
You wanna disobey His Majesty's orders?
142
00:10:30,175 --> 00:10:31,125
General,
143
00:10:33,400 --> 00:10:36,425
we from Xizhao have become guests of honor here
144
00:10:37,175 --> 00:10:38,100
General
145
00:10:38,100 --> 00:10:39,650
Calm down
146
00:10:40,950 --> 00:10:43,000
After the cunning here is killed, the hound if boiled
147
00:10:43,125 --> 00:10:45,500
You've long known the point, General
148
00:10:45,500 --> 00:10:47,475
But why were you determined to get back to Nansang
149
00:10:47,850 --> 00:10:49,150
What a pity
150
00:10:49,150 --> 00:10:50,650
You can't judge
151
00:10:51,950 --> 00:10:53,450
my choices
152
00:10:54,600 --> 00:10:55,975
Get out
153
00:10:56,925 --> 00:10:58,100
with your stuff
154
00:11:00,550 --> 00:11:01,400
This way, please
155
00:11:14,425 --> 00:11:17,075
You never trust us
156
00:11:21,125 --> 00:11:22,375
What do you mean?
157
00:11:22,450 --> 00:11:24,000
OK, I'll be frank
158
00:11:24,350 --> 00:11:26,400
The assassin who eavesdropped us last time
159
00:11:26,675 --> 00:11:28,400
was sent by you, right?
160
00:11:31,650 --> 00:11:33,150
You saw the totem?
161
00:11:34,250 --> 00:11:35,225
Go to get it
162
00:11:48,825 --> 00:11:49,925
So the assassin
163
00:11:51,450 --> 00:11:53,850
disappeared at your Honglu Palace finally?
164
00:11:53,850 --> 00:11:55,575
He's not your man?
165
00:11:55,950 --> 00:11:57,000
Of course not
166
00:11:59,125 --> 00:12:01,500
Last time, we searched here with the artificial hills as the core
167
00:12:01,500 --> 00:12:02,800
and several places were excluded
168
00:12:07,950 --> 00:12:10,175
Here are the remaining places
169
00:12:18,550 --> 00:12:20,700
Are you losing your mind because of Xue Yao's new marriage?
170
00:12:20,900 --> 00:12:21,875
It's critical now
171
00:12:21,875 --> 00:12:23,075
Why are you here
172
00:12:23,675 --> 00:12:25,000
You should go to find Xue Yao
173
00:12:25,600 --> 00:12:28,100
I believe that Xue Yao can handle it well
174
00:12:28,100 --> 00:12:29,925
Well, I should deal with my business
175
00:12:30,375 --> 00:12:31,800
I feel that this old man
176
00:12:31,800 --> 00:12:34,075
looks like the family slave of my Bio-father
177
00:12:34,075 --> 00:12:34,875
uncle Liao
178
00:12:34,875 --> 00:12:37,300
You're mentioning the Great Master?
179
00:12:39,450 --> 00:12:42,000
This book was written by him
180
00:12:42,100 --> 00:12:45,800
and I found that it react to birthstone
181
00:12:45,950 --> 00:12:46,700
Do you get any idea
182
00:12:46,700 --> 00:12:48,525
which can prevent you from shapeshifting sis?
183
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
No
184
00:12:53,275 --> 00:12:54,825
Well, it may be of no use
185
00:12:55,125 --> 00:12:56,200
Now the top priority
186
00:12:56,200 --> 00:12:58,325
is that we should get uncle Liao out of here
187
00:13:03,025 --> 00:13:04,775
Get back to Jinque Palace, Go, sis
188
00:13:05,375 --> 00:13:06,950
You're allowed to go out for two hours with
189
00:13:06,950 --> 00:13:09,000
Naxi's token
190
00:13:09,150 --> 00:13:10,375
You must promise me that
191
00:13:10,375 --> 00:13:12,400
you'll find a reliable man to take in Uncle Liao
192
00:13:12,475 --> 00:13:13,450
Be relieved
193
00:13:13,450 --> 00:13:15,050
I won't let you down
194
00:13:18,300 --> 00:13:19,025
Hold on
195
00:13:21,775 --> 00:13:22,650
Sister
196
00:13:23,175 --> 00:13:27,025
If Xue Yao marries Naxi in the end,
197
00:13:28,050 --> 00:13:29,750
will you really completely give him up?
198
00:13:33,325 --> 00:13:34,200
No!
199
00:13:35,750 --> 00:13:38,575
But you've divorced
200
00:13:38,975 --> 00:13:40,200
and he marries someone else
201
00:13:40,650 --> 00:13:42,450
When will you stop torturing yourself?
202
00:13:44,075 --> 00:13:45,450
He promised me that
203
00:13:45,800 --> 00:13:47,225
he won't marry Naxi
204
00:13:48,475 --> 00:13:49,600
I trust him
205
00:14:18,625 --> 00:14:19,525
Chuyue
206
00:14:20,750 --> 00:14:21,500
Thanks
207
00:14:24,425 --> 00:14:26,575
I don't know why His Majesty gave me these
208
00:14:28,050 --> 00:14:29,175
All for you
209
00:14:30,125 --> 00:14:31,075
I don't wanna accept them
210
00:14:31,800 --> 00:14:32,850
Why?
211
00:14:33,675 --> 00:14:35,325
They're what you like
212
00:14:35,525 --> 00:14:36,675
I'm stupid,
213
00:14:36,725 --> 00:14:38,150
but I'm not out of mind
214
00:14:38,750 --> 00:14:39,725
Naxi!
215
00:14:40,200 --> 00:14:43,000
In the fact, you're
216
00:14:44,675 --> 00:14:46,150
looking forward the marriage, aren't you?
217
00:14:50,025 --> 00:14:51,075
Follow me
218
00:14:54,350 --> 00:14:55,850
You don't have to deliberately doubt me
219
00:14:56,650 --> 00:14:58,175
If I wanna upset you,
220
00:14:58,450 --> 00:14:59,875
why did I help you repeatedly?
221
00:15:01,450 --> 00:15:02,725
Do you remember the scar?
222
00:15:03,600 --> 00:15:04,775
I've told you
223
00:15:05,050 --> 00:15:06,650
I keep it for the one I love
224
00:15:07,475 --> 00:15:09,050
The one you love
225
00:15:11,100 --> 00:15:12,225
is Xue Yao
226
00:15:14,875 --> 00:15:15,700
Yes
227
00:15:17,025 --> 00:15:18,700
If he got bit,
228
00:15:18,700 --> 00:15:20,175
he couldn't get back and
229
00:15:20,700 --> 00:15:21,950
couldn't meet you
230
00:15:22,775 --> 00:15:24,000
That's impossible
231
00:15:24,050 --> 00:15:25,450
He told me that
232
00:15:26,200 --> 00:15:27,875
you were his
233
00:15:29,200 --> 00:15:30,500
prisoner of war
234
00:15:30,775 --> 00:15:32,225
He didn't tell you the truth
235
00:15:33,800 --> 00:15:35,775
You can mention the wound to him
236
00:15:36,600 --> 00:15:38,075
and he must remember it
237
00:15:39,350 --> 00:15:40,475
I don't want to woolgather,
238
00:15:40,475 --> 00:15:41,775
so shut up
239
00:15:41,900 --> 00:15:45,000
We fought together when we were at Xizhao
240
00:15:46,075 --> 00:15:47,175
We met fierce wolves one night
241
00:15:47,650 --> 00:15:48,750
And in order to save him,
242
00:15:49,425 --> 00:15:50,350
I got injured
243
00:15:50,825 --> 00:15:52,625
Why didn't you tell me that earlier?
244
00:15:55,250 --> 00:15:56,725
Because you're my only friend
245
00:15:57,400 --> 00:15:59,200
in my heart
246
00:15:59,400 --> 00:16:01,525
I don't want to break our friendship
247
00:16:02,575 --> 00:16:04,325
Since I'm your only friend
248
00:16:05,200 --> 00:16:06,850
You should tell me that
249
00:16:06,850 --> 00:16:08,550
I don't want stay in the dark
250
00:16:09,025 --> 00:16:09,725
Alright
251
00:16:10,200 --> 00:16:13,700
When Xue Yao defeated my father
252
00:16:14,025 --> 00:16:15,250
and we evacuated,
253
00:16:15,525 --> 00:16:17,125
I was captured by Xue Yao's men
254
00:16:18,000 --> 00:16:19,050
and became a slave
255
00:16:28,750 --> 00:16:30,075
Get up
256
00:16:32,425 --> 00:16:33,250
Hands off
257
00:16:34,325 --> 00:16:35,100
Hands off
258
00:16:35,475 --> 00:16:36,325
Hands off
259
00:16:46,050 --> 00:16:46,975
General,
260
00:16:47,425 --> 00:16:49,600
I did nothing to her, General
261
00:16:53,050 --> 00:16:54,200
Mercy, General
262
00:17:08,300 --> 00:17:09,700
Listen
263
00:17:09,925 --> 00:17:11,475
In my prison camp,
264
00:17:11,650 --> 00:17:14,025
nobody is allowed to bully the vulnerable
265
00:17:14,025 --> 00:17:15,175
Anyone who disobey the rule
266
00:17:15,375 --> 00:17:16,250
will be beheaded
267
00:17:16,425 --> 00:17:17,275
Yes
268
00:17:25,175 --> 00:17:25,925
Girl
269
00:17:26,474 --> 00:17:27,374
Are you okay?
270
00:17:28,500 --> 00:17:30,325
people in Xizhao follow the law of the jungle
271
00:17:30,325 --> 00:17:31,575
and survival of the fittest
272
00:17:32,150 --> 00:17:34,000
I thought I was doomed to die
273
00:17:34,625 --> 00:17:35,750
But
274
00:17:36,675 --> 00:17:38,525
Xue Yao is a really generous and righteous man
275
00:17:40,500 --> 00:17:41,700
So I decided to
276
00:17:42,350 --> 00:17:44,000
pay him back
277
00:17:44,250 --> 00:17:46,025
What's the story of your wound?
278
00:17:48,500 --> 00:17:50,375
At that time. Xue Yao's forage was burned
279
00:17:50,875 --> 00:17:53,675
and the remaining supplies can only support them for 7 days
280
00:17:54,175 --> 00:17:55,250
He could either evacuate
281
00:17:55,375 --> 00:17:57,775
or find the Xizhao's Capital City on the oasis
282
00:17:58,500 --> 00:18:00,075
But in the boundless desert,
283
00:18:00,475 --> 00:18:02,075
people from Nansang can't find it
284
00:18:02,575 --> 00:18:03,750
So
285
00:18:06,325 --> 00:18:07,600
I led the way for them
286
00:18:07,875 --> 00:18:09,750
They didn't know my identity as the Infanta of Xizhao
287
00:18:11,500 --> 00:18:13,875
Xue Yao led a group of men to find the way
288
00:18:14,600 --> 00:18:16,650
But they met an appalling weather
289
00:18:17,300 --> 00:18:18,850
We were at loss in the desert
290
00:18:19,125 --> 00:18:21,125
Only two of us were together
291
00:18:22,825 --> 00:18:24,300
But every cloud has a silver lining
292
00:18:24,600 --> 00:18:25,750
We find a
293
00:18:25,750 --> 00:18:27,300
place which can shelter us from windblown sand
294
00:18:27,775 --> 00:18:29,125
Xue Yao felt sorry for me
295
00:18:29,275 --> 00:18:31,125
so he gave me his only left food
296
00:18:32,225 --> 00:18:33,950
and he fainted finally
297
00:18:43,450 --> 00:18:44,125
Thanks
298
00:18:45,000 --> 00:18:45,600
Thank you
299
00:18:45,600 --> 00:18:46,550
Stop talking
300
00:18:46,775 --> 00:18:47,825
Have a rest
301
00:19:17,900 --> 00:19:18,725
Xue Yao
302
00:19:18,875 --> 00:19:19,800
Xue Yao
303
00:19:19,825 --> 00:19:20,975
Wake up, wolves are approaching
304
00:19:21,575 --> 00:19:22,375
Xue Yao
305
00:19:22,750 --> 00:19:23,575
Wake up!
306
00:19:24,800 --> 00:19:25,700
Xue Yao
307
00:19:26,900 --> 00:19:29,300
Xue Yao, wake up, wake up
308
00:19:51,375 --> 00:19:52,850
Why are you so silly?
309
00:19:56,025 --> 00:19:56,925
I'd like to do anything
310
00:19:57,650 --> 00:19:59,100
for you
311
00:20:05,575 --> 00:20:07,900
I don't want see Xue Yao in a truly forlorn condition
312
00:20:08,075 --> 00:20:09,350
So I offered to lead the way for them
313
00:20:09,875 --> 00:20:12,125
and took them to where my father was living
314
00:20:14,000 --> 00:20:15,725
And my father was killed
315
00:20:17,925 --> 00:20:20,325
I felt guilty,
316
00:20:21,675 --> 00:20:23,800
so I swore that I wouldn't see Xue Yao any more
317
00:20:24,950 --> 00:20:26,600
And I just buried our story in my heart
318
00:20:26,600 --> 00:20:27,850
I didn't tell anyone the story
319
00:20:30,250 --> 00:20:31,050
Chuyue
320
00:20:32,150 --> 00:20:33,700
Can you understand my misery?
321
00:20:34,775 --> 00:20:35,725
I...
322
00:20:40,425 --> 00:20:41,500
I don't know
323
00:20:46,550 --> 00:20:48,150
I've been observing you
324
00:20:49,100 --> 00:20:50,625
when I was in the Jinque Palace
325
00:20:54,050 --> 00:20:55,350
I envy you
326
00:20:57,000 --> 00:20:59,225
What happened between you?
327
00:20:59,850 --> 00:21:01,450
Why does he care about you so much?
328
00:21:03,175 --> 00:21:04,725
We just
329
00:21:06,275 --> 00:21:07,775
live the simplest
330
00:21:08,725 --> 00:21:10,500
life together
331
00:21:13,550 --> 00:21:16,475
We never experienced great storms together like you two
332
00:21:17,675 --> 00:21:19,250
I don't wanna make you separated
333
00:21:21,475 --> 00:21:23,600
But His Majesty has made his decision
334
00:21:24,125 --> 00:21:25,250
I couldn't help it
335
00:21:25,700 --> 00:21:27,875
I don't care about His Majesty's decision
336
00:21:29,150 --> 00:21:30,600
What I really care about is
337
00:21:31,250 --> 00:21:33,525
why he didn't tell me everything
338
00:21:35,575 --> 00:21:37,500
Maybe he wanna protect me
339
00:21:41,425 --> 00:21:42,225
No
340
00:21:42,925 --> 00:21:44,475
I have to ask him about it
341
00:21:45,300 --> 00:21:46,350
You don't believe me?
342
00:21:57,075 --> 00:21:58,825
It doesn't matter whether I believe you or not
343
00:21:59,450 --> 00:22:01,150
If I wanna know his feeling to me,
344
00:22:01,150 --> 00:22:03,450
I must come to him and ask him
345
00:22:03,875 --> 00:22:05,900
rather than asking others
346
00:22:13,000 --> 00:22:13,975
This time,
347
00:22:13,975 --> 00:22:15,425
don't let him go again
348
00:22:15,425 --> 00:22:16,100
Yes
349
00:22:21,450 --> 00:22:22,325
Xue Yao
350
00:22:22,975 --> 00:22:23,725
Xue Yao
351
00:22:23,900 --> 00:22:24,650
Come on
352
00:22:24,650 --> 00:22:25,550
Hold on
353
00:22:26,325 --> 00:22:27,525
I wanna ask you something
354
00:22:31,025 --> 00:22:32,375
What are you doing here?
355
00:22:35,400 --> 00:22:36,625
I have something urgent to ask you
356
00:22:36,625 --> 00:22:37,525
I'm in a hurry
357
00:22:37,525 --> 00:22:38,550
Just one word
358
00:22:38,550 --> 00:22:39,975
Did Naxi ever saved you?
359
00:22:39,975 --> 00:22:41,650
Was she injured because of you?
360
00:22:42,150 --> 00:22:42,950
Yes
361
00:22:42,950 --> 00:22:44,700
Yes. What's wrong? Why didn't you tell me that?
362
00:22:45,075 --> 00:22:46,300
I... You know what?
363
00:22:46,525 --> 00:22:47,900
She got two wounds in her arm
364
00:22:47,900 --> 00:22:49,125
One for you
365
00:22:49,125 --> 00:22:50,200
and another for me
366
00:22:50,200 --> 00:22:51,550
Both of us owe her one
367
00:22:51,550 --> 00:22:52,775
Come on. Stop filling your head with foolish notions
368
00:22:52,775 --> 00:22:54,025
We don't owe her
369
00:22:54,025 --> 00:22:54,850
General,
370
00:22:54,850 --> 00:22:56,475
are you leaving or not?
371
00:22:57,450 --> 00:22:58,200
Luo Ji,
372
00:22:58,200 --> 00:22:59,150
send the Princess back to her Palace
373
00:22:59,150 --> 00:22:59,900
Yes
374
00:22:59,900 --> 00:23:01,475
We'll have a talk when I'm back
375
00:23:02,425 --> 00:23:03,075
Princess
376
00:23:03,075 --> 00:23:04,225
Let me send you back
377
00:23:07,225 --> 00:23:07,925
Come on
378
00:23:08,100 --> 00:23:08,925
Come on
379
00:23:20,275 --> 00:23:22,275
My princess, you're finally back
380
00:23:22,275 --> 00:23:23,175
Go to bed
381
00:23:23,175 --> 00:23:24,675
since it hasn't been dark yet
382
00:23:25,250 --> 00:23:26,200
I'm OK
383
00:23:31,225 --> 00:23:32,275
You're Luo Ji?
384
00:23:32,275 --> 00:23:33,000
Yes
385
00:23:33,975 --> 00:23:35,650
Duoertu went to General?
386
00:23:35,875 --> 00:23:36,675
Yes
387
00:23:37,075 --> 00:23:38,125
Did you get anything?
388
00:23:38,450 --> 00:23:39,425
In the Honglu Palace,
389
00:23:39,425 --> 00:23:41,350
there are someone unidentified
390
00:23:43,050 --> 00:23:44,400
That guy in black
391
00:23:46,400 --> 00:23:47,350
Where is the General now?
392
00:23:48,425 --> 00:23:49,600
They're staying together now
393
00:23:51,500 --> 00:23:52,150
Infanta
394
00:23:52,475 --> 00:23:53,700
They may be in danger
395
00:23:55,775 --> 00:23:56,600
I'll go
396
00:23:57,275 --> 00:23:58,675
Stop her. Don't let her go
397
00:24:01,825 --> 00:24:03,675
Luo Ji, take me
398
00:24:06,925 --> 00:24:08,725
Head, they're at the door
399
00:24:08,725 --> 00:24:10,550
It seems that we can't escape from it today
400
00:24:10,550 --> 00:24:11,675
I'll distract their attention
401
00:24:11,700 --> 00:24:12,650
Deliver a message to master
402
00:24:12,650 --> 00:24:13,350
Yes
403
00:24:17,000 --> 00:24:18,675
General, we've searched other courtyards
404
00:24:18,725 --> 00:24:19,500
We can search here now
405
00:24:19,500 --> 00:24:20,225
Do with them
406
00:24:20,225 --> 00:24:20,925
I'll deal with the Head
407
00:24:20,925 --> 00:24:21,750
Search!
408
00:24:22,100 --> 00:24:22,825
Search!
409
00:24:26,000 --> 00:24:26,825
Hurry up
410
00:24:26,900 --> 00:24:27,775
Come on
411
00:24:41,200 --> 00:24:42,075
Come on
412
00:24:58,300 --> 00:24:59,150
Princess
413
00:25:02,725 --> 00:25:03,675
Xue Yao
414
00:25:03,775 --> 00:25:05,275
Luo Ji, go to help him
415
00:25:05,275 --> 00:25:06,000
Leave me alone
416
00:25:06,000 --> 00:25:06,625
No
417
00:25:06,625 --> 00:25:08,650
The General ordered me to protect you
418
00:25:09,025 --> 00:25:10,475
I'm alright. Nobody discovered me
419
00:25:10,475 --> 00:25:12,150
Go to help him. Come on
420
00:25:12,150 --> 00:25:14,000
No, I gotta protect you
421
00:25:25,150 --> 00:25:26,900
They are so in tune
422
00:25:45,350 --> 00:25:46,950
Mercy, General Xue
423
00:25:47,225 --> 00:25:48,400
I'll tell you everything
424
00:25:48,400 --> 00:25:49,725
You know what I'm gonna ask you
425
00:25:49,950 --> 00:25:50,725
Come on
426
00:25:51,100 --> 00:25:53,375
Your older brother died...
427
00:26:06,675 --> 00:26:08,025
My eyes ache
428
00:26:08,025 --> 00:26:08,875
Help me
429
00:26:08,875 --> 00:26:10,750
Did something get into your eyes?
430
00:26:18,200 --> 00:26:19,625
I'd better go back
431
00:26:22,700 --> 00:26:24,300
Why does the Princess get angry
432
00:26:24,300 --> 00:26:25,650
at times like Nannan?
433
00:26:26,450 --> 00:26:27,250
Mr. Bai,
434
00:26:27,250 --> 00:26:28,450
take care of the Infanta
435
00:26:30,375 --> 00:26:32,000
Infanta, are you OK? Fuck off
436
00:26:42,575 --> 00:26:44,275
You'd better hide yourself here
437
00:26:44,825 --> 00:26:45,950
I'll lure them away
438
00:26:47,300 --> 00:26:48,300
Tangben
439
00:26:48,975 --> 00:26:50,275
You're injured
440
00:26:50,525 --> 00:26:51,900
I'll go
441
00:26:52,000 --> 00:26:53,425
Thanks, master
442
00:27:00,600 --> 00:27:01,850
Forgive me
443
00:27:03,675 --> 00:27:08,400
You really know a lot of secrets
444
00:27:18,325 --> 00:27:20,450
I'll kill Xue Yao
445
00:27:20,450 --> 00:27:22,300
and let him pay the price
446
00:27:39,825 --> 00:27:40,700
Infanta
447
00:27:41,025 --> 00:27:42,375
It's not peaceful in the Palace
448
00:27:42,575 --> 00:27:44,375
You wanna continue to live in the Jinque Palace?
449
00:27:45,025 --> 00:27:46,400
Yes,
450
00:27:46,700 --> 00:27:48,350
and the palace here is the most peaceful place instead
451
00:27:49,025 --> 00:27:50,025
Xue Yao often
452
00:27:50,025 --> 00:27:51,800
comes here
453
00:27:52,175 --> 00:27:54,500
Don't mind those trifles, Infanta
454
00:27:54,650 --> 00:27:55,525
When your wedding day comes,
455
00:27:55,525 --> 00:27:57,775
Xue Yao will be obedient
456
00:27:59,125 --> 00:28:00,450
I know Xue Yao
457
00:28:00,750 --> 00:28:02,275
I want him to marry me tamely,
458
00:28:02,275 --> 00:28:03,925
but the imperial edict is not enough
459
00:28:04,475 --> 00:28:05,700
What do you need?
460
00:28:08,850 --> 00:28:10,800
Since I can't let Xue Yao give up Xu Chuyue
461
00:28:11,150 --> 00:28:13,200
I can let Xu Chuyue give up Xue Yao
462
00:28:32,750 --> 00:28:34,200
Where is the assassin?
463
00:28:34,200 --> 00:28:35,300
What's going on?
464
00:28:36,300 --> 00:28:37,200
He ran away
465
00:28:37,925 --> 00:28:39,475
How could it be?
466
00:28:39,900 --> 00:28:41,925
You were so in tune
467
00:28:44,175 --> 00:28:45,400
Help me with my wound
468
00:28:51,075 --> 00:28:52,150
Sorry
469
00:28:52,725 --> 00:28:53,525
It's alright
470
00:28:53,775 --> 00:28:55,125
I can't do anything well
471
00:28:56,775 --> 00:28:58,600
And I can't help you
472
00:28:58,750 --> 00:29:00,075
Don't be silly
473
00:29:00,875 --> 00:29:02,200
You're very nice
474
00:29:03,225 --> 00:29:04,800
Xue Yao really likes you
475
00:29:09,250 --> 00:29:10,400
We
476
00:29:11,650 --> 00:29:13,100
are now past tense
477
00:29:13,400 --> 00:29:15,200
So are we
478
00:29:20,975 --> 00:29:22,375
But I heard that
479
00:29:23,350 --> 00:29:24,475
he didn't
480
00:29:24,800 --> 00:29:27,400
mention the annulment to His Majesty
481
00:29:27,400 --> 00:29:29,125
He may get his own idea
482
00:29:31,250 --> 00:29:32,950
I don't wanna see you upset
483
00:29:33,200 --> 00:29:34,600
I'll go to His Majesty
484
00:29:34,675 --> 00:29:35,500
No
485
00:29:36,800 --> 00:29:38,350
I can't afford that
486
00:29:39,150 --> 00:29:40,150
Also,
487
00:29:43,075 --> 00:29:45,075
I saw you so in tune today
488
00:29:45,925 --> 00:29:47,300
I think
489
00:29:48,250 --> 00:29:50,200
I'm out of his league
490
00:29:53,575 --> 00:29:55,100
Don't belittle yourself
491
00:29:56,275 --> 00:29:59,650
Everything I did for him is out of my instinct
492
00:30:00,050 --> 00:30:00,975
It doesn't matter
493
00:30:05,275 --> 00:30:06,300
You know what
494
00:30:08,025 --> 00:30:09,550
No one
495
00:30:10,175 --> 00:30:12,325
can sacrifice yourself that far
496
00:30:13,000 --> 00:30:14,200
If I were you,
497
00:30:14,700 --> 00:30:18,250
I wouldn't betray my family
498
00:30:18,800 --> 00:30:19,850
and friends for Xue Yao
499
00:30:20,475 --> 00:30:21,925
If I could love someone
500
00:30:21,925 --> 00:30:24,175
at all costs like you,
501
00:30:25,350 --> 00:30:27,525
we wouldn't be in the bad way
502
00:30:35,650 --> 00:30:36,525
Chuyue
503
00:30:38,025 --> 00:30:39,450
Can you do me favor?
504
00:30:42,625 --> 00:30:45,975
Can you give me back the bell on your foot?
505
00:30:46,850 --> 00:30:48,575
The bell on my foot
506
00:30:50,425 --> 00:30:51,725
belongs to you?
507
00:30:55,275 --> 00:30:57,300
That's for slaves given by the noble in Xizhao
508
00:30:59,125 --> 00:31:00,425
Wherever the slave go,
509
00:31:00,425 --> 00:31:01,850
his master can hear that
510
00:31:03,800 --> 00:31:07,450
I was Xue Yao's only slave
511
00:31:08,275 --> 00:31:09,775
and the only friend
512
00:31:10,500 --> 00:31:11,500
So
513
00:31:14,775 --> 00:31:16,400
It's your
514
00:31:18,350 --> 00:31:19,925
love token?
515
00:31:22,700 --> 00:31:23,650
Yes
516
00:31:26,575 --> 00:31:29,325
I don't know where did you get it
517
00:31:35,075 --> 00:31:36,550
Xue Yao gave me that
518
00:31:37,475 --> 00:31:39,000
Where did it come from doesn't matter
519
00:31:40,650 --> 00:31:43,325
But it's not good for you, a princess to wear it
520
00:31:43,800 --> 00:31:45,000
I'll help you to take it off
521
00:31:45,225 --> 00:31:46,075
No
522
00:31:46,750 --> 00:31:49,100
It's not yours. You still wanna wear it?
523
00:31:51,300 --> 00:31:52,950
Xue Yao gave me that
524
00:31:53,975 --> 00:31:55,075
so it's mine now
525
00:31:56,825 --> 00:31:59,800
And only Xue Yao can touch it
526
00:32:05,275 --> 00:32:07,050
Since he let wear it,
527
00:32:08,500 --> 00:32:09,250
Then
528
00:32:09,600 --> 00:32:11,650
only he can help me take it off
529
00:32:21,475 --> 00:32:22,450
Look, General
530
00:32:23,025 --> 00:32:24,575
It's the autopsy result
531
00:32:25,650 --> 00:32:27,300
which proves that the one with his heart cut out
532
00:32:27,450 --> 00:32:29,650
is Tangben, the head of Qingyun Tribe
533
00:32:30,525 --> 00:32:31,600
I guess the one
534
00:32:31,675 --> 00:32:32,975
who saved him is
535
00:32:32,975 --> 00:32:34,600
the real killer
536
00:32:34,875 --> 00:32:36,400
He's good at Martial Arts
537
00:32:38,400 --> 00:32:39,875
But I don't worry about that
538
00:32:40,325 --> 00:32:41,650
What I'm worrying about is
539
00:32:42,375 --> 00:32:43,900
the poison he ever used
540
00:32:44,275 --> 00:32:46,800
The poison is really valuable
541
00:32:46,800 --> 00:32:47,875
so they didn't use that
542
00:32:48,525 --> 00:32:49,575
Thus it can be seen that
543
00:32:50,325 --> 00:32:51,875
Their real intention is revealed in the end
544
00:32:53,550 --> 00:32:54,675
You are right
545
00:32:56,250 --> 00:32:57,325
I'm really pissed off
546
00:32:58,100 --> 00:32:58,775
Xue Yao has promised that
547
00:32:58,775 --> 00:33:00,200
he'll break off the engagement
548
00:33:00,550 --> 00:33:01,375
Sister
549
00:33:02,000 --> 00:33:02,950
Look!
550
00:33:13,525 --> 00:33:15,250
It's the his wedding invitation
551
00:33:15,525 --> 00:33:18,150
They pretended they didn't know each other
552
00:33:18,200 --> 00:33:19,525
But in a flash,
553
00:33:19,525 --> 00:33:20,700
they're gonna get married
554
00:33:25,650 --> 00:33:27,325
They've long known each other
555
00:33:28,050 --> 00:33:29,725
I'm the
556
00:33:32,175 --> 00:33:33,050
later comer
557
00:33:36,075 --> 00:33:36,850
Sister
558
00:33:37,425 --> 00:33:38,425
We've heard o lot of
559
00:33:38,425 --> 00:33:40,225
rumors and gossips in the Palace
560
00:33:40,250 --> 00:33:41,675
You taught me that
561
00:33:41,900 --> 00:33:43,025
we gotta get to know
562
00:33:43,025 --> 00:33:44,475
what we wanna know
563
00:33:44,950 --> 00:33:46,950
But you cannot see it clearly
564
00:33:47,075 --> 00:33:48,475
now when you're closely involved
565
00:33:49,650 --> 00:33:51,175
I believe Naxi
566
00:33:51,350 --> 00:33:53,350
But you should trust yourself
567
00:33:54,625 --> 00:33:55,275
Go
568
00:33:55,625 --> 00:33:57,175
I'll take you to Xue Yao to inquire him
569
00:34:01,200 --> 00:34:02,975
Without the help of Naxi
570
00:34:03,150 --> 00:34:04,375
I can go nowhere
571
00:34:04,975 --> 00:34:06,025
Also,
572
00:34:08,200 --> 00:34:10,125
I've divorced with Xue Yao
573
00:34:10,625 --> 00:34:11,824
I have no stance
574
00:34:11,824 --> 00:34:13,074
Sister
575
00:34:13,074 --> 00:34:13,674
It's so critical now
576
00:34:13,675 --> 00:34:15,475
Don't care about those insignificant things
577
00:34:15,675 --> 00:34:17,150
I ask you
578
00:34:18,925 --> 00:34:20,325
Follow your heart. Do you wanna go or not?
579
00:34:22,574 --> 00:34:23,324
I...
580
00:34:24,675 --> 00:34:25,850
I know you wanna go
581
00:34:28,300 --> 00:34:29,575
I can take you there
582
00:34:34,350 --> 00:34:35,550
Yao
583
00:34:36,150 --> 00:34:37,225
Yao
584
00:34:39,050 --> 00:34:42,050
Yao, what's going on?
585
00:34:42,324 --> 00:34:43,249
Madam. Aunt
586
00:34:43,375 --> 00:34:45,300
I'm still alive
587
00:34:45,425 --> 00:34:47,775
I don't agree with your marriage
588
00:34:47,775 --> 00:34:49,275
Madam...
589
00:34:49,500 --> 00:34:50,824
It's His Majesty's idea
590
00:34:50,824 --> 00:34:51,999
It has nothing to do with the General
591
00:34:52,000 --> 00:34:53,824
Then go to His Majesty
592
00:34:53,824 --> 00:34:55,599
What are you thinking about?
593
00:34:55,650 --> 00:34:56,650
But the General has...
594
00:34:56,650 --> 00:34:57,625
Calm down, Aunt
595
00:34:58,275 --> 00:35:00,000
I got my idea
596
00:35:00,125 --> 00:35:02,375
Don't give me the runaround
597
00:35:03,050 --> 00:35:04,050
Listen,
598
00:35:04,050 --> 00:35:05,425
if the Infanta of Xizhao
599
00:35:05,425 --> 00:35:06,800
really marries you,
600
00:35:06,800 --> 00:35:09,975
the ancestors of Xue's Family will torture you
601
00:35:09,975 --> 00:35:10,700
Yes
602
00:35:10,700 --> 00:35:11,875
You're right, Aunt
603
00:35:11,875 --> 00:35:12,950
Madam...
604
00:35:13,850 --> 00:35:14,925
Madam...
605
00:35:16,150 --> 00:35:17,075
Madam...
606
00:35:17,275 --> 00:35:18,300
General,
607
00:35:18,475 --> 00:35:19,450
Something is wrong
608
00:35:19,450 --> 00:35:21,300
They're arguing at the door
609
00:35:23,550 --> 00:35:24,950
Open the door, Xue Yao
610
00:35:25,375 --> 00:35:26,725
How can you hide inside?
611
00:35:27,450 --> 00:35:28,075
Xue Yao
612
00:35:28,075 --> 00:35:29,025
Stop
613
00:35:29,025 --> 00:35:30,675
It's gonna be broken
614
00:35:32,775 --> 00:35:34,600
You haven't married Xue Yao yet
615
00:35:34,975 --> 00:35:36,475
It's none of your business
616
00:35:36,850 --> 00:35:37,800
Listen
617
00:35:37,975 --> 00:35:39,200
It's not your home,
618
00:35:39,475 --> 00:35:40,675
so you don't have to protect it
619
00:35:41,825 --> 00:35:43,725
It's none of business either
620
00:35:45,500 --> 00:35:46,200
How dare you!
621
00:35:46,200 --> 00:35:47,275
So what?
622
00:35:49,325 --> 00:35:50,200
Stop!
38225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.