Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,550 --> 00:02:12,520
Our Childe likes making friends
2
00:02:12,950 --> 00:02:14,070
May I ask you
3
00:02:14,070 --> 00:02:15,270
to introduce my Childe to your boss?
4
00:02:15,270 --> 00:02:17,200
You've seen him just now, haven't you?
5
00:02:17,200 --> 00:02:19,070
What? Where?
6
00:02:19,070 --> 00:02:21,350
The one who welcome you at the door
7
00:02:25,900 --> 00:02:26,900
This way please
8
00:02:29,500 --> 00:02:30,320
You can go
9
00:02:30,720 --> 00:02:31,470
Enjoy yourself
10
00:02:32,470 --> 00:02:33,120
Childe
11
00:02:33,500 --> 00:02:35,800
The man welcomed us at the door
12
00:02:36,150 --> 00:02:37,520
is the owner of Fan House?
13
00:02:37,670 --> 00:02:38,670
Definitely not!
14
00:02:39,100 --> 00:02:42,420
He must be the helping hand for the real owner
15
00:02:42,420 --> 00:02:43,620
I think so
16
00:02:44,350 --> 00:02:46,320
It's complicated in Fan House
17
00:03:02,900 --> 00:03:04,100
Childe, what's wrong?
18
00:03:04,470 --> 00:03:05,450
I'm feeling
19
00:03:06,120 --> 00:03:07,720
someone is staring at us
20
00:03:11,200 --> 00:03:12,820
This is a play house
21
00:03:12,820 --> 00:03:14,850
People come here for fun
22
00:03:15,070 --> 00:03:17,170
It's normal to be stared at
23
00:03:17,250 --> 00:03:19,500
Childe, you've stationed along the border for a long time
24
00:03:19,650 --> 00:03:22,920
It's not suitable to stay vigilant here
25
00:03:25,520 --> 00:03:27,000
I hope so
26
00:03:31,300 --> 00:03:32,570
I never knew
27
00:03:33,070 --> 00:03:34,850
General Xue didn't have any relationship with women
28
00:03:35,220 --> 00:03:37,320
would have fun in Fan House
29
00:03:38,000 --> 00:03:39,370
Should we inform Princess?
30
00:03:39,750 --> 00:03:40,600
Don't worry
31
00:03:41,750 --> 00:03:43,250
It's a good chance
32
00:03:43,570 --> 00:03:46,000
I should make my brother-in-law show his true colors
33
00:03:46,520 --> 00:03:47,850
and my sister
34
00:03:47,900 --> 00:03:49,450
to know who he is
35
00:03:50,220 --> 00:03:51,370
Tell girls
36
00:03:51,700 --> 00:03:54,270
Who finds something fun for Childe Xue,
37
00:03:54,470 --> 00:03:56,820
I'll make her the top prostitute in Fan House
38
00:03:57,320 --> 00:03:58,250
Yes
39
00:04:11,000 --> 00:04:11,870
Your highness, is this
40
00:04:11,870 --> 00:04:13,750
General Xue's horse?
41
00:04:14,770 --> 00:04:16,450
They visited this brothel
42
00:04:18,450 --> 00:04:19,500
Calm down
43
00:04:19,920 --> 00:04:22,070
Maybe they got some official business to deal with here
44
00:04:22,870 --> 00:04:24,150
Stop speaking for him
45
00:04:24,200 --> 00:04:25,800
I've seen Xue Yao flirting
46
00:04:25,800 --> 00:04:26,950
with other women
47
00:04:27,170 --> 00:04:28,820
When? Why didn't you tell me that?
48
00:04:28,820 --> 00:04:30,350
I saw it with my own two eyes
49
00:04:30,700 --> 00:04:32,100
If I don't get in,
50
00:04:32,200 --> 00:04:34,120
he'll be taken away by those hungry women
51
00:04:38,100 --> 00:04:38,850
Listen
52
00:04:39,070 --> 00:04:40,400
Get back and cover for me
53
00:04:40,420 --> 00:04:42,020
Don't let Madam Xue know that
54
00:04:42,020 --> 00:04:43,150
I came to brothel
55
00:04:43,300 --> 00:04:44,050
No problem!
56
00:04:44,400 --> 00:04:45,420
Promise me that you'll
57
00:04:45,420 --> 00:04:47,320
be back before dusk
58
00:04:55,070 --> 00:04:56,100
Let's go back
59
00:05:01,000 --> 00:05:03,400
Several footboys are wanted here
60
00:05:04,020 --> 00:05:05,620
Good looking is required
61
00:05:10,850 --> 00:05:11,900
It's me
62
00:05:13,720 --> 00:05:14,670
Please give me alms
63
00:05:15,950 --> 00:05:16,870
Stop!
64
00:05:17,550 --> 00:05:18,650
Stop! What are you doing?
65
00:05:19,050 --> 00:05:19,800
I'm here to find someone
66
00:05:19,800 --> 00:05:20,620
Let's go
67
00:05:20,900 --> 00:05:22,050
Stop! What are you doing?
68
00:05:22,470 --> 00:05:23,220
Let's go
69
00:05:23,770 --> 00:05:24,550
Let's go
70
00:05:29,870 --> 00:05:30,520
Hey,
71
00:05:54,620 --> 00:05:55,950
look,
72
00:05:56,270 --> 00:05:59,300
though Fan House is famous for its beauties in Nansang,
73
00:05:59,300 --> 00:06:01,870
there're really good cooks
74
00:06:01,870 --> 00:06:05,050
Lady, we tried so hard to get here
75
00:06:05,050 --> 00:06:06,750
not for food
76
00:06:06,750 --> 00:06:07,900
I have asked my scout
77
00:06:07,900 --> 00:06:09,650
I know brother will come in two hours
78
00:06:10,400 --> 00:06:13,020
How about rehearsing the tricks
79
00:06:13,020 --> 00:06:14,120
taught by Imperial Consort Su
80
00:06:14,970 --> 00:06:15,920
Don't bother
81
00:06:16,170 --> 00:06:17,320
I got my idea
82
00:06:18,870 --> 00:06:19,820
Well by then,
83
00:06:21,520 --> 00:06:22,870
brother will stand here and
84
00:06:22,870 --> 00:06:24,350
I'll stand here
85
00:06:24,350 --> 00:06:26,250
When he pushed the door,
86
00:06:26,420 --> 00:06:27,450
I'll take off
87
00:06:30,070 --> 00:06:31,070
my clothes like this
88
00:06:31,600 --> 00:06:33,320
Lady, get dressed quickly
89
00:06:33,320 --> 00:06:35,250
I'm afraid that you'll get a cold
90
00:06:36,050 --> 00:06:37,050
I'm in my clothes
91
00:06:38,100 --> 00:06:39,950
I just wanna frighten him
92
00:06:40,320 --> 00:06:42,750
I also can't afford to
93
00:06:42,750 --> 00:06:43,900
be a naked woman
94
00:06:44,420 --> 00:06:47,750
But lady, I still have my concern
95
00:06:47,900 --> 00:06:50,350
Good and evil people are mixed up here
96
00:06:50,470 --> 00:06:52,600
Here is the Number One room
97
00:06:52,600 --> 00:06:54,750
How can nobody else get in?
98
00:06:54,900 --> 00:06:55,720
Besides,
99
00:06:56,020 --> 00:06:58,520
there's no difficult thing in the world
100
00:06:58,670 --> 00:07:01,670
I can't deal with
101
00:07:03,100 --> 00:07:04,850
Go for it
102
00:07:22,220 --> 00:07:23,070
Hold on
103
00:07:23,700 --> 00:07:24,900
The last one, stay here
104
00:07:24,900 --> 00:07:26,270
Get out, guys
105
00:07:26,650 --> 00:07:27,470
Yes
106
00:07:29,200 --> 00:07:31,120
You, turn around
107
00:07:37,770 --> 00:07:38,720
You're the newcomer?
108
00:07:40,570 --> 00:07:42,050
Come on, bucktooth?
109
00:07:42,800 --> 00:07:43,870
Oh, come on
110
00:07:43,870 --> 00:07:44,600
Take this to the guest
111
00:07:44,600 --> 00:07:46,320
at the box on the second floor
112
00:07:46,950 --> 00:07:47,920
You don't have to come tomorrow
113
00:07:57,670 --> 00:07:59,120
I don't want to come here again
114
00:07:59,220 --> 00:08:01,120
It's my proper business to find Xue Yao, my pillow
115
00:08:15,550 --> 00:08:17,070
How could I fall asleep?
116
00:08:17,400 --> 00:08:18,350
Lady,
117
00:08:18,350 --> 00:08:20,400
I shouldn't urge you to drink liquor
118
00:08:20,400 --> 00:08:21,520
Alright. It doesn't matter
119
00:08:21,600 --> 00:08:23,500
Brother may arrive soon
120
00:08:24,520 --> 00:08:26,350
Why is it so noisy outside?
121
00:08:26,750 --> 00:08:27,920
Xiaodao, go to check it
122
00:08:27,950 --> 00:08:28,850
Yes
123
00:08:49,420 --> 00:08:50,800
Brother
124
00:08:58,020 --> 00:09:00,020
Show him my body!
125
00:09:24,800 --> 00:09:26,100
Who are you? Get out of here
126
00:09:26,100 --> 00:09:27,020
Sorry, girl
127
00:09:28,400 --> 00:09:30,750
I'm so sorry. I should be responsible for it
128
00:09:30,850 --> 00:09:32,220
Fuck off!
129
00:09:32,220 --> 00:09:33,720
Get out of here or I'll kick you out
130
00:09:34,220 --> 00:09:36,400
You can do it but I gotta make it clear
131
00:09:36,400 --> 00:09:37,570
Fuck off
132
00:09:42,870 --> 00:09:43,700
Girl
133
00:09:43,850 --> 00:09:46,370
I wasn't intended to break into the room, but
134
00:09:47,400 --> 00:09:48,650
It's my room
135
00:09:50,550 --> 00:09:51,820
Why are you still here?
136
00:09:52,350 --> 00:09:53,670
How can I leave like this?
137
00:09:53,950 --> 00:09:54,820
Be relieved,
138
00:09:54,820 --> 00:09:56,250
I'll take care of you
139
00:09:56,250 --> 00:09:57,100
Damn it!
140
00:09:57,300 --> 00:09:58,800
Are you an idiot?
141
00:10:01,270 --> 00:10:02,050
Girl
142
00:10:02,370 --> 00:10:03,670
Are you OK with your clothes?
143
00:10:04,300 --> 00:10:05,150
Girl
144
00:10:05,250 --> 00:10:06,270
I'll get in the room
145
00:10:17,400 --> 00:10:18,170
Girl
146
00:10:18,450 --> 00:10:19,250
Girl
147
00:10:55,720 --> 00:10:57,270
Luo Ji, this way
148
00:10:58,170 --> 00:11:00,050
Lord Luo, why are you late?
149
00:11:01,300 --> 00:11:02,900
You didn't send anyone to the
150
00:11:02,900 --> 00:11:04,250
reserved room just now?
151
00:11:04,720 --> 00:11:05,520
Sure
152
00:11:06,550 --> 00:11:09,320
Did you find something strange?
153
00:11:10,770 --> 00:11:11,650
No
154
00:11:16,500 --> 00:11:18,320
Oh my god, Childe,
155
00:11:18,520 --> 00:11:20,120
you're so dapper and good-looking
156
00:11:20,220 --> 00:11:23,270
Do you wanna appreciate my
157
00:11:23,370 --> 00:11:24,870
newly learnt exotic dance?
158
00:11:25,070 --> 00:11:27,250
Childe, why not listen to my singing?
159
00:11:27,320 --> 00:11:28,920
Don't bother. Leave me alone
160
00:11:30,470 --> 00:11:31,600
Girl, are we going to anywhere
161
00:11:31,600 --> 00:11:33,070
special?
162
00:11:34,470 --> 00:11:36,250
Come on, Childe
163
00:11:36,400 --> 00:11:37,720
Since she comes to invite us,
164
00:11:38,220 --> 00:11:40,520
we should give her a chance
165
00:11:43,800 --> 00:11:45,920
Come on, Childe, let's go
166
00:11:46,700 --> 00:11:47,520
Come on
167
00:11:56,420 --> 00:11:57,650
What are you looking around?
168
00:11:57,820 --> 00:11:59,020
The wine is getting cold
169
00:11:59,020 --> 00:12:00,600
Go and take it to guests
170
00:12:00,650 --> 00:12:01,820
Right. Right. Right
171
00:12:03,270 --> 00:12:05,520
Excuse me,
172
00:12:06,050 --> 00:12:09,020
where are they heading for?
173
00:12:09,100 --> 00:12:11,300
It's the Liangyuan of Fan House
174
00:12:11,570 --> 00:12:12,850
Normal guests are not allowed
175
00:12:13,200 --> 00:12:14,650
to go there
176
00:12:22,600 --> 00:12:25,520
Come on, Childe, don't be shy?
177
00:12:26,350 --> 00:12:28,720
You're so handsome
178
00:12:47,920 --> 00:12:50,000
Hello, Childes
179
00:12:50,600 --> 00:12:51,900
It's such a big scene
180
00:12:52,320 --> 00:12:53,270
It seems
181
00:12:54,000 --> 00:12:56,500
we're watched by some big shots in Fan House
182
00:13:00,400 --> 00:13:02,620
Childe. Childe
183
00:13:03,200 --> 00:13:04,100
Childe
184
00:13:05,400 --> 00:13:07,250
Childe, are you satisfied with
185
00:13:12,850 --> 00:13:13,720
Childe
186
00:13:13,800 --> 00:13:15,970
How's my massage?
187
00:13:15,970 --> 00:13:16,950
Why not have a drink?
188
00:13:16,950 --> 00:13:17,850
Are you feeling comfortable?
189
00:13:18,970 --> 00:13:20,300
There're so many beauties
190
00:13:21,420 --> 00:13:22,570
Xue Yao,
191
00:13:22,720 --> 00:13:24,470
you're a hypocrite
192
00:13:24,850 --> 00:13:26,400
Have a drink, come on, Childe
193
00:13:26,400 --> 00:13:27,350
Are you feeling comfortable?
194
00:13:27,820 --> 00:13:29,720
Is it OK, Childe, a toast to you
195
00:13:30,700 --> 00:13:32,920
The hairpin is...
196
00:13:38,820 --> 00:13:42,100
Xue Yao was drugged by others here?
197
00:13:42,620 --> 00:13:44,050
Open your mouth
198
00:13:45,320 --> 00:13:47,050
Try mine food, come on
199
00:13:47,900 --> 00:13:49,250
Since Lord you're here now,
200
00:13:49,670 --> 00:13:51,600
why not get in and having a seat?
201
00:14:00,770 --> 00:14:02,020
Damn, he's bastard. Drive him away
202
00:14:02,020 --> 00:14:04,100
Hold on, I know her
203
00:14:05,770 --> 00:14:07,470
We slept together last night
204
00:14:07,470 --> 00:14:09,070
You turn a deaf ear to me when I'm in trouble?
205
00:14:09,220 --> 00:14:09,870
Come on!
206
00:14:09,870 --> 00:14:11,450
Don't try to relate to him!
207
00:14:11,600 --> 00:14:13,220
Drag him away and punish him with ten strokes of whips
208
00:14:13,370 --> 00:14:14,350
Ten?
209
00:14:14,350 --> 00:14:15,120
Hold on
210
00:14:16,550 --> 00:14:18,720
I know him indeed
211
00:14:19,820 --> 00:14:20,670
Look
212
00:14:31,870 --> 00:14:33,220
Come on
213
00:14:33,300 --> 00:14:35,700
Look at you, you're gender-confused. Neither fish nor fowl
214
00:14:35,700 --> 00:14:36,620
What are you doing here?
215
00:14:36,620 --> 00:14:37,700
Oh, I know
216
00:14:37,820 --> 00:14:38,950
You wanna come here to catch me doing something wrong,
217
00:14:38,950 --> 00:14:40,720
so that you can divorce me
218
00:14:40,900 --> 00:14:42,100
Only you are allowed to pursue pleasure
219
00:14:42,100 --> 00:14:43,220
and I'm not allowed to broaden my horizons?
220
00:14:43,220 --> 00:14:44,000
I tell you
221
00:14:44,000 --> 00:14:44,870
Shut up
222
00:14:48,270 --> 00:14:49,120
OK
223
00:14:49,350 --> 00:14:50,450
Whatever
224
00:14:51,900 --> 00:14:53,870
Childe, go ahead. Don't bother
225
00:14:55,650 --> 00:14:56,950
Get out
226
00:14:58,600 --> 00:15:01,020
Childe Xue is so aggressive
227
00:15:01,020 --> 00:15:02,350
Sis, the task assigned by Lord can only
228
00:15:02,420 --> 00:15:03,750
be counted on you
229
00:15:03,750 --> 00:15:05,450
If you wanna work for the Fan House,
230
00:15:05,570 --> 00:15:07,950
beauty is not enough
231
00:15:08,400 --> 00:15:09,420
Listen,
232
00:15:15,120 --> 00:15:16,850
when drinking with a bosom friend, a thousand cups will still be little
233
00:15:17,420 --> 00:15:18,750
Since you have a friend here,
234
00:15:20,500 --> 00:15:22,050
drink it up
235
00:15:23,570 --> 00:15:25,320
The woman's hair style looks like
236
00:15:25,800 --> 00:15:27,520
that I saw in my dream
237
00:15:28,170 --> 00:15:29,270
And the wine?
238
00:15:30,120 --> 00:15:31,150
Oh my god,
239
00:15:39,320 --> 00:15:41,270
is there some drug of aphrodisiac effects in it?
240
00:15:42,050 --> 00:15:43,320
It seems that Xue Yao
241
00:15:43,970 --> 00:15:45,520
was calculated by others
242
00:15:53,370 --> 00:15:54,250
What are you doing?
243
00:15:54,250 --> 00:15:55,200
Get out
244
00:15:55,250 --> 00:15:56,550
Calm down, Childe
245
00:15:56,620 --> 00:15:58,300
I have liquor
246
00:16:04,670 --> 00:16:05,450
Oh, no
247
00:16:07,200 --> 00:16:07,970
Enough?
248
00:16:09,570 --> 00:16:11,070
How dare you insult me using it?
249
00:16:11,070 --> 00:16:13,620
You treat me as that cheap woman!
250
00:16:15,020 --> 00:16:15,750
Enough?
251
00:16:17,370 --> 00:16:19,200
Oh my god, a legendary luminous pearl
252
00:16:19,200 --> 00:16:20,370
But promise me that
253
00:16:20,500 --> 00:16:22,450
you'll accompany me not him
254
00:16:22,800 --> 00:16:25,170
Xu Chuyue, look at you
255
00:16:25,670 --> 00:16:27,850
You're born to be bad guy
256
00:16:28,100 --> 00:16:29,800
Only you're allowed to
257
00:16:31,300 --> 00:16:32,770
do whatever you want?
258
00:16:34,720 --> 00:16:36,850
Come on, beauties!
259
00:16:36,920 --> 00:16:38,900
Serve me well
260
00:16:38,900 --> 00:16:40,750
Stay away from those three nerds
261
00:16:41,820 --> 00:16:43,900
Come on, Childe
262
00:16:43,900 --> 00:16:45,220
I'll sing for you
263
00:16:45,220 --> 00:16:46,100
I'll dance for you
264
00:16:46,100 --> 00:16:47,920
Sing a song? Great
265
00:16:48,750 --> 00:16:49,600
Rub my shoulders
266
00:16:49,600 --> 00:16:50,200
Let's go!
267
00:16:50,200 --> 00:16:52,000
Come on, Childe. Have a drumstick
268
00:16:52,000 --> 00:16:53,150
Don't bother
269
00:16:55,600 --> 00:16:56,870
Come on, rub my shoulders
270
00:16:57,220 --> 00:16:58,600
I'll massage your legs
271
00:16:58,600 --> 00:16:59,370
General
272
00:17:00,320 --> 00:17:01,800
Is it OK to leave the Princess alone?
273
00:17:02,620 --> 00:17:03,800
I see she is great
274
00:17:04,900 --> 00:17:07,550
It's a trap set by the owner of Fan House
275
00:17:07,720 --> 00:17:10,170
He must be watching us now
276
00:17:11,319 --> 00:17:13,249
I see, we can go separately
277
00:17:13,470 --> 00:17:14,819
Luo Ji, watch the antechamber
278
00:17:14,819 --> 00:17:16,019
You go left and I go right
279
00:17:16,020 --> 00:17:17,950
Check every room carefully
280
00:17:18,470 --> 00:17:19,050
OK
281
00:17:35,220 --> 00:17:37,250
Your highness, I heard from seventh-girl that
282
00:17:37,420 --> 00:17:39,600
General Xue is looking for the information of the Fan House's owner
283
00:17:40,320 --> 00:17:41,400
About what?
284
00:17:41,400 --> 00:17:42,270
I don't know
285
00:17:42,800 --> 00:17:45,670
But if the news that that you're running the Fan House
286
00:17:45,670 --> 00:17:47,150
spread to His Majesty,
287
00:17:47,150 --> 00:17:48,950
he may be suspicious about you
288
00:17:49,470 --> 00:17:50,520
It's my zone
289
00:17:50,970 --> 00:17:52,070
out of his reach
290
00:17:59,300 --> 00:18:01,120
Xue Yao seemed to see me. Go
291
00:18:03,670 --> 00:18:05,750
Mildly. I've given you money
292
00:18:06,870 --> 00:18:08,170
Alright, have some more
293
00:18:09,020 --> 00:18:11,450
Childe, why are you so nervous?
294
00:18:12,550 --> 00:18:13,750
Take it easy
295
00:18:13,750 --> 00:18:14,850
No, thanks!
296
00:18:15,020 --> 00:18:16,070
Miss Luo,
297
00:18:16,950 --> 00:18:18,550
Childe Xue left secretly
298
00:18:18,550 --> 00:18:19,800
Enough. OK
299
00:18:22,020 --> 00:18:22,650
Wait a minute
300
00:18:23,150 --> 00:18:25,220
Immediately you received my gift, you pull a ling face to me
301
00:18:25,250 --> 00:18:26,650
You're being hilarious, Childe
302
00:18:27,070 --> 00:18:29,270
You're the boss in this room today
303
00:18:29,920 --> 00:18:31,500
You can ask me do whatever
304
00:18:31,500 --> 00:18:32,950
you want
305
00:18:33,920 --> 00:18:36,420
I heard that the box containing the luminous pearl
306
00:18:36,470 --> 00:18:38,420
is made of superior sandalwood
307
00:18:38,950 --> 00:18:41,270
Do you have that box?
308
00:18:42,670 --> 00:18:43,750
Childe
309
00:18:44,620 --> 00:18:45,220
Where are you going?
310
00:18:45,220 --> 00:18:47,920
Childe, I'm not passionate enough?
311
00:18:48,270 --> 00:18:49,120
Come on
312
00:18:49,420 --> 00:18:52,520
Miss, please be reserved
313
00:18:52,900 --> 00:18:53,750
Childe
314
00:18:53,750 --> 00:18:55,000
Don't be so enthusiastic
315
00:18:59,800 --> 00:19:01,820
Stay here
316
00:19:01,820 --> 00:19:03,420
Childe, stay
317
00:19:03,420 --> 00:19:05,720
Stay. Wait for me, Childe
318
00:19:09,170 --> 00:19:11,000
She's so terrifying
319
00:19:12,720 --> 00:19:14,020
Stop, footboy
320
00:19:18,850 --> 00:19:19,720
Sister
321
00:19:20,220 --> 00:19:21,000
Xingchen, you...
322
00:19:21,000 --> 00:19:21,900
Why are you here?
323
00:19:22,150 --> 00:19:23,220
I wanna ask you the same question
324
00:19:24,000 --> 00:19:25,520
Why are you here?
325
00:19:25,870 --> 00:19:26,720
I...
326
00:19:27,420 --> 00:19:28,820
They went over there
327
00:19:28,820 --> 00:19:29,500
Follow me
328
00:19:32,420 --> 00:19:33,250
Hurry up
329
00:19:38,700 --> 00:19:39,700
Come here! Come here!
330
00:19:52,220 --> 00:19:53,350
They finally leave
331
00:19:57,050 --> 00:19:58,700
You feel shy?
332
00:19:58,970 --> 00:20:01,120
You know where you are? You're at the Fan House
333
00:20:01,350 --> 00:20:02,500
I'm so angry
334
00:20:02,500 --> 00:20:03,900
It should be the mantis stalking the cicada
335
00:20:03,900 --> 00:20:05,300
How could I become the cicada
336
00:20:06,020 --> 00:20:07,920
No way, I gotta go to confront Xue Yao
337
00:20:08,950 --> 00:20:10,300
How dare you?!
338
00:20:10,520 --> 00:20:12,220
If you're a prince and
339
00:20:12,220 --> 00:20:13,600
pursue pleasure here
340
00:20:13,600 --> 00:20:14,620
I won't care
341
00:20:14,620 --> 00:20:16,350
But now you're a military officer
342
00:20:16,350 --> 00:20:17,820
and Xue Yao is really strict
343
00:20:17,820 --> 00:20:19,470
If he knows that you've ever been here,
344
00:20:19,470 --> 00:20:20,970
he'll tell His Majesty
345
00:20:22,850 --> 00:20:26,070
Sis considers too much for me
346
00:20:27,970 --> 00:20:28,970
I won't get in
347
00:20:29,750 --> 00:20:31,170
But why were you running
348
00:20:31,570 --> 00:20:32,770
in these clothes just now
349
00:20:34,600 --> 00:20:36,150
I did it to earn my dignity back
350
00:20:37,550 --> 00:20:39,000
Alright, did you know that
351
00:20:39,000 --> 00:20:41,150
there's a girl with flying apsaras bun in Fan House
352
00:20:42,670 --> 00:20:43,770
I didn't see this kind of girl
353
00:20:44,450 --> 00:20:46,320
She is of dubious background,
354
00:20:46,370 --> 00:20:48,750
but she didn't escape from my prophetic dream
355
00:20:49,650 --> 00:20:50,770
You dreamed again?
356
00:20:51,870 --> 00:20:52,970
Don't worry
357
00:20:53,900 --> 00:20:55,070
No one will die
358
00:20:55,750 --> 00:20:57,070
This time I dreamed...
359
00:21:02,070 --> 00:21:02,870
Come here with me
360
00:21:14,100 --> 00:21:14,850
General
361
00:21:15,920 --> 00:21:16,770
I've searched everywhere
362
00:21:16,770 --> 00:21:18,300
I didn't catch the sight of its owner
363
00:21:18,350 --> 00:21:19,020
Also, I didn't find anyone
364
00:21:19,020 --> 00:21:20,470
who is spying on you
365
00:21:24,670 --> 00:21:25,420
General
366
00:21:25,600 --> 00:21:27,320
What's wrong? You're overthinking it
367
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
No way
368
00:21:29,300 --> 00:21:30,120
Listen
369
00:21:30,320 --> 00:21:32,150
You two go to check the back yard
370
00:21:32,150 --> 00:21:33,420
I'll go to check over there
371
00:21:33,770 --> 00:21:34,600
OK
372
00:21:37,050 --> 00:21:38,320
OK
373
00:21:39,070 --> 00:21:40,950
If Xue Yao doesn't drink up that cup of wine,
374
00:21:40,950 --> 00:21:42,800
the dream about the aphrodisiac will break
375
00:21:43,800 --> 00:21:44,800
I'm amazing,
376
00:21:46,220 --> 00:21:47,050
right?
377
00:21:47,850 --> 00:21:49,220
How could you ruin the last two chances
378
00:21:49,220 --> 00:21:50,700
because of these two trifles?
379
00:21:50,700 --> 00:21:52,450
They're not trifles
380
00:21:52,870 --> 00:21:55,050
Someone is trying to lure my husband
381
00:21:55,200 --> 00:21:56,200
Besides,
382
00:21:56,520 --> 00:21:58,020
Xue Yao helped you once
383
00:21:58,100 --> 00:21:59,320
in the military camp
384
00:21:59,520 --> 00:22:01,950
We owe him one
385
00:22:01,950 --> 00:22:04,050
What? I don't care about that
386
00:22:04,400 --> 00:22:06,470
I care about your life and your transformation
387
00:22:07,000 --> 00:22:08,750
How could you not take serious of the birthstone?
388
00:22:08,850 --> 00:22:10,570
Are you losing your mind?
389
00:22:14,200 --> 00:22:16,670
Xingchen, you're so mean to me
390
00:22:16,670 --> 00:22:17,320
Oh, no
391
00:22:17,570 --> 00:22:20,150
Sis, I didn't mean it
392
00:22:20,150 --> 00:22:22,500
Because your father was died from the birthstone's effect
393
00:22:22,500 --> 00:22:23,520
I don't expect that...
394
00:22:25,400 --> 00:22:26,020
Alright, alright
395
00:22:26,020 --> 00:22:27,200
I'm so sorry
396
00:22:27,200 --> 00:22:27,900
OK
397
00:22:32,850 --> 00:22:34,870
Xingchen, I...
398
00:22:35,770 --> 00:22:37,200
I promise that I won't do this kind of thing again
399
00:22:37,200 --> 00:22:39,250
for sake of you
400
00:22:39,250 --> 00:22:41,400
Trust me!
401
00:22:42,050 --> 00:22:43,350
Trust me!
402
00:22:43,350 --> 00:22:44,200
Really?
403
00:22:44,200 --> 00:22:44,950
Really!
404
00:22:46,870 --> 00:22:47,570
Come on
405
00:22:52,000 --> 00:22:52,850
Wait a minute
406
00:22:52,920 --> 00:22:54,120
I think he is approaching
407
00:22:54,220 --> 00:22:55,950
I also feel a chill
408
00:23:06,100 --> 00:23:07,370
General Xue,
409
00:23:08,470 --> 00:23:09,720
long time no see
410
00:23:10,720 --> 00:23:12,150
You should be upstairs
411
00:23:12,300 --> 00:23:13,770
Why are here?
412
00:23:14,370 --> 00:23:17,320
I come here for a rest
413
00:23:19,620 --> 00:23:20,420
Wait a minute
414
00:23:20,870 --> 00:23:21,970
There's nobody
415
00:23:21,970 --> 00:23:23,700
Bullshit. Get out of my way
416
00:23:25,500 --> 00:23:26,450
Wait a minute
417
00:23:28,150 --> 00:23:30,220
You left me in the women piles and then walked away
418
00:23:30,220 --> 00:23:31,600
I tried so hard to get away from them
419
00:23:31,750 --> 00:23:33,620
I don't want to see those women again
420
00:23:34,000 --> 00:23:36,270
Alright, you wanna have a check?
421
00:23:36,520 --> 00:23:38,580
OK, suit yourself. There's nobody
422
00:23:38,900 --> 00:23:40,370
How could know that I'm looking for someone?
423
00:23:49,320 --> 00:23:50,950
Look. There's nobody
424
00:23:54,520 --> 00:23:55,750
I've told you that
425
00:23:55,750 --> 00:23:58,120
there's nobody in the room. Nobody!
426
00:23:58,320 --> 00:23:59,570
You don't believe me?
427
00:24:02,470 --> 00:24:04,920
Come on! How dare you trouble my sis?
428
00:24:06,270 --> 00:24:07,200
I believe you
429
00:24:07,900 --> 00:24:09,150
Then get out of my way
430
00:24:19,500 --> 00:24:20,520
What are you doing?
431
00:24:21,550 --> 00:24:23,450
I've got a lot of information
432
00:24:23,450 --> 00:24:24,800
If wanna know them
433
00:24:24,800 --> 00:24:26,700
I'll tell you everything I know frankly
434
00:24:26,700 --> 00:24:27,720
Stop it!
435
00:24:44,920 --> 00:24:45,850
Are you insane?
436
00:24:48,050 --> 00:24:49,700
You did it to me in the water last time
437
00:24:49,700 --> 00:24:50,750
We're even now
438
00:24:51,650 --> 00:24:53,350
Xingchen, run away!
439
00:24:54,350 --> 00:24:56,600
Xue Chuyue, I want to see
440
00:24:56,820 --> 00:24:58,620
who deserves your desperate protection
441
00:25:04,020 --> 00:25:05,820
I've told you that there's nobody. Why didn't you trust me?
442
00:25:15,270 --> 00:25:16,450
Why are you staring at me?
443
00:25:25,500 --> 00:25:28,050
Let me go. It's so shameful
444
00:25:28,300 --> 00:25:29,070
Shut up!
445
00:25:29,850 --> 00:25:31,200
I'm gonna vomit
446
00:25:31,950 --> 00:25:33,400
Put me down now!
447
00:25:36,620 --> 00:25:37,370
Get on
448
00:25:39,970 --> 00:25:41,200
It's so shameful
449
00:25:41,200 --> 00:25:41,970
Get in!
450
00:25:49,150 --> 00:25:50,000
Sit down!
451
00:25:53,820 --> 00:25:56,400
You wanna threaten me again using your sword?
452
00:25:56,400 --> 00:25:58,200
Last time, I was so nice
453
00:25:58,200 --> 00:26:00,300
that you're out of control this time
454
00:26:01,520 --> 00:26:03,520
Do you know that I did everything for your good?
455
00:26:03,870 --> 00:26:04,770
For my good?
456
00:26:06,300 --> 00:26:07,550
Honestly,
457
00:26:07,650 --> 00:26:09,400
there's something wrong with the wine given by that harlot
458
00:26:09,570 --> 00:26:11,020
If I didn't spend my money,
459
00:26:11,020 --> 00:26:13,450
your virginity will be ruined
460
00:26:15,170 --> 00:26:16,820
You're familiar with that place?
461
00:26:17,100 --> 00:26:17,950
No
462
00:26:18,320 --> 00:26:19,750
Well, how could you know that?
463
00:26:21,300 --> 00:26:22,200
None of your business
464
00:26:22,200 --> 00:26:23,670
I got my way
465
00:26:24,220 --> 00:26:26,720
Don't ruin my kindness
466
00:26:27,170 --> 00:26:28,600
Your kindness?
467
00:26:28,720 --> 00:26:30,920
You tried to help the guy hiding in the cupboard
468
00:26:31,550 --> 00:26:32,370
Say it!
469
00:26:32,900 --> 00:26:33,870
Who's he?
470
00:26:34,470 --> 00:26:35,370
I don't know what you mean?
471
00:26:38,020 --> 00:26:39,800
We've went through so many things
472
00:26:40,770 --> 00:26:41,700
and I thought
473
00:26:42,500 --> 00:26:44,250
things are OK with us
474
00:26:45,050 --> 00:26:46,200
I never knew
475
00:26:47,970 --> 00:26:49,320
You don't understand my words, do you?
476
00:26:51,170 --> 00:26:52,850
You must recognize this
477
00:26:56,400 --> 00:26:57,750
Why do you keep it?
478
00:27:01,320 --> 00:27:02,870
Who's he?
479
00:27:04,170 --> 00:27:05,250
Give it back
480
00:27:06,470 --> 00:27:07,420
Xu Chuyue
481
00:27:07,550 --> 00:27:08,950
I thought you're a
482
00:27:08,950 --> 00:27:10,070
naive and innocent girl
483
00:27:10,070 --> 00:27:11,020
But I never expected that
484
00:27:11,020 --> 00:27:12,150
you made friends with
485
00:27:12,470 --> 00:27:13,270
those wrong crowd
486
00:27:13,270 --> 00:27:14,820
in Fan House
487
00:27:14,820 --> 00:27:15,900
You wanna it
488
00:27:15,900 --> 00:27:18,220
Alright, go to pick it up
489
00:27:19,500 --> 00:27:20,420
Come on!
490
00:27:21,700 --> 00:27:22,670
Stop!
491
00:27:29,220 --> 00:27:30,970
Did anyone pick up a jade pendant?
492
00:27:32,500 --> 00:27:33,950
Did you pick up a jade pendant?
493
00:27:34,820 --> 00:27:35,900
Did anyone...
494
00:27:36,420 --> 00:27:38,300
It means a lot to you?
495
00:27:39,350 --> 00:27:41,000
Yes, it means a lot to us
496
00:27:41,000 --> 00:27:41,820
Us?
497
00:27:42,320 --> 00:27:43,770
Something was thrown into the pot
498
00:27:43,900 --> 00:27:45,520
Who did this? Son of bitch
499
00:27:45,950 --> 00:27:47,370
Son of bitch
500
00:27:49,420 --> 00:27:50,320
Hello, sir,
501
00:27:50,420 --> 00:27:52,500
was it thrown from the carriage?
502
00:27:52,500 --> 00:27:53,950
You threw it, did you?
503
00:27:53,950 --> 00:27:55,600
I'm so sorry. I...
504
00:27:58,970 --> 00:27:59,700
Are you insane?
505
00:27:59,700 --> 00:28:01,720
Leave me alone. I must find it
506
00:28:01,870 --> 00:28:02,720
Stop!
507
00:28:03,820 --> 00:28:04,650
I keep it
508
00:28:08,300 --> 00:28:09,370
You didn't throw it?
509
00:28:18,600 --> 00:28:19,770
You don't ask me who is the
510
00:28:20,270 --> 00:28:21,900
owner of the jade pendant?
511
00:28:28,870 --> 00:28:29,920
My foot hurts
512
00:28:29,920 --> 00:28:31,420
Could you wait for me?
513
00:28:31,450 --> 00:28:33,320
I twisted my ankle. It hurts
514
00:28:38,870 --> 00:28:39,820
Go or not?
515
00:28:43,070 --> 00:28:45,320
Actually, I can tell you that
516
00:28:45,450 --> 00:28:47,870
But if I tell you the owner of the jade pendant,
517
00:28:48,070 --> 00:28:49,420
you gotta keep the secret from others,
518
00:28:49,420 --> 00:28:51,100
especially my father, alright?
519
00:28:51,100 --> 00:28:52,150
I don't need to know that
520
00:28:52,870 --> 00:28:54,270
I can find anyone
521
00:28:55,170 --> 00:28:56,350
I want to find
522
00:29:00,800 --> 00:29:03,650
Stop looking for him. He's not a bad guy
523
00:29:03,650 --> 00:29:05,150
I don't want to beat you in public
524
00:29:05,250 --> 00:29:06,120
Hands off
525
00:29:06,220 --> 00:29:07,250
No
526
00:29:07,650 --> 00:29:08,350
Hands off. No way
527
00:29:08,350 --> 00:29:09,820
You've been disgraced at the Fan House
528
00:29:09,820 --> 00:29:10,900
You wanna bring shame on yourself again at the street?
529
00:29:10,900 --> 00:29:11,920
I won't let you go
530
00:29:12,600 --> 00:29:13,500
Hands off
531
00:29:14,120 --> 00:29:15,250
Never
532
00:29:16,650 --> 00:29:17,520
Get off me!
533
00:29:26,750 --> 00:29:27,720
Stop staring at me
534
00:29:27,920 --> 00:29:30,170
or you'll be suspected of being a gay
535
00:29:30,320 --> 00:29:31,220
Xu Chuyue
536
00:29:31,750 --> 00:29:33,920
You kissed me for another man
537
00:29:35,300 --> 00:29:36,250
at Fan House
538
00:29:36,720 --> 00:29:37,900
You jumped off the carriage just now
539
00:29:37,900 --> 00:29:38,850
Now you're playing the battered-body trick
540
00:29:38,850 --> 00:29:40,100
You think I'm gonna be fooled?
541
00:29:41,720 --> 00:29:43,320
Bullshit!
542
00:29:43,900 --> 00:29:45,620
I'm so good-looking that even
543
00:29:45,620 --> 00:29:47,670
women passing by will stop and look at me
544
00:29:47,670 --> 00:29:49,520
You think I can't find someone else to send me home?
545
00:29:53,520 --> 00:29:54,220
You're...
546
00:29:54,220 --> 00:29:55,250
What?
547
00:29:55,250 --> 00:29:57,070
Shameless?
548
00:30:01,600 --> 00:30:02,870
OK, please stay away from shameless
549
00:30:02,870 --> 00:30:05,400
people like me
550
00:30:05,970 --> 00:30:06,900
Am I right, sis?
551
00:30:11,150 --> 00:30:11,820
Take it
552
00:30:13,670 --> 00:30:14,500
What's wrong?
553
00:30:14,800 --> 00:30:15,970
You twisted your ankle?
554
00:30:16,500 --> 00:30:17,620
I'm afraid that you'll twist it again
555
00:30:49,400 --> 00:30:49,950
Hello,
556
00:30:51,550 --> 00:30:52,800
you don't be mad at me?
557
00:30:56,000 --> 00:30:57,870
Slow down, slow down. It hurts
558
00:31:13,270 --> 00:31:14,650
Turn around and look at me
559
00:31:27,700 --> 00:31:29,670
Luo Shan's every word is true
560
00:31:29,820 --> 00:31:31,300
I have no guts to
561
00:31:31,300 --> 00:31:32,770
drug General Xue
562
00:31:33,600 --> 00:31:34,670
What about others?
563
00:31:34,670 --> 00:31:35,600
Owner,
564
00:31:35,770 --> 00:31:37,550
I will never let this grubby thing
565
00:31:37,550 --> 00:31:39,220
appear at the Fan House
566
00:31:39,420 --> 00:31:41,270
So, please check it again
567
00:31:41,500 --> 00:31:43,050
and don't get those girls wrong
568
00:31:43,650 --> 00:31:45,220
I swear to god,
569
00:31:45,470 --> 00:31:46,470
if I really did that,
570
00:31:46,700 --> 00:31:49,120
bad things will happen to me
571
00:31:52,370 --> 00:31:53,220
Get out
572
00:31:54,570 --> 00:31:55,570
Come on, stand up
573
00:32:00,100 --> 00:32:01,120
What's your opinion?
574
00:32:01,870 --> 00:32:02,920
What she said is true
575
00:32:03,570 --> 00:32:04,720
I've checked it
576
00:32:04,720 --> 00:32:06,270
The wine is quite normal
577
00:32:06,320 --> 00:32:08,450
I don't know why you have this speculation
578
00:32:09,650 --> 00:32:11,720
My sis's dream didn't
579
00:32:12,100 --> 00:32:13,650
really break?
580
00:32:14,020 --> 00:32:15,520
Well, Xue Yao will...
581
00:32:29,820 --> 00:32:30,750
Thank you
582
00:32:31,050 --> 00:32:32,700
You're so generous
583
00:32:33,050 --> 00:32:33,870
I'm leaving now
584
00:32:33,870 --> 00:32:34,900
Your foot is OK now?
585
00:32:39,250 --> 00:32:40,920
Yeah, much better
586
00:32:41,620 --> 00:32:43,620
I won't bother you tonight
587
00:32:43,620 --> 00:32:44,720
I'll go back to sleep
588
00:32:49,350 --> 00:32:50,520
Tell me the truth
589
00:32:51,020 --> 00:32:52,420
I've done that
590
00:32:52,670 --> 00:32:54,100
The drink is poisonous
591
00:32:54,100 --> 00:32:55,220
Without me,
592
00:32:55,220 --> 00:32:56,070
you would have slept with
593
00:32:56,070 --> 00:32:57,650
a woman of unknown background
594
00:32:57,670 --> 00:32:58,820
Do you have any evidence?
595
00:33:00,420 --> 00:33:02,100
I'll be seen as crazy
596
00:33:02,100 --> 00:33:03,650
if I tell him I know it from my dream
597
00:33:03,670 --> 00:33:04,500
No
598
00:33:05,000 --> 00:33:06,700
He who has a mind to beat his dog will easily find his stick
599
00:33:07,570 --> 00:33:08,750
You're changing the subject
600
00:33:09,470 --> 00:33:11,270
to protect the guy in the cupboard, are you?
601
00:33:12,120 --> 00:33:13,170
Who's he?
602
00:33:13,600 --> 00:33:16,170
What are you scheming?
603
00:33:16,870 --> 00:33:18,400
Come clean
604
00:33:18,400 --> 00:33:20,020
What?
605
00:33:20,250 --> 00:33:22,020
I kissed you. I lied to you
606
00:33:22,320 --> 00:33:23,570
Whatever
607
00:33:26,170 --> 00:33:27,150
Great
608
00:33:27,550 --> 00:33:28,670
I tell you
609
00:33:28,670 --> 00:33:29,970
We had a bet
610
00:33:29,970 --> 00:33:31,400
If you bully me,
611
00:33:31,400 --> 00:33:33,270
I'll go to tell my father
612
00:33:33,900 --> 00:33:34,800
You say repeatedly that you'll catch me
613
00:33:34,800 --> 00:33:36,270
betraying you
614
00:33:36,270 --> 00:33:38,150
I can get the evidence of your wrong deeds
615
00:33:38,900 --> 00:33:41,150
I have a clear conscience. Wait and see
616
00:33:41,150 --> 00:33:42,950
Alright, then from now on,
617
00:33:43,750 --> 00:33:45,520
you gotta be by my side all the time
618
00:33:46,100 --> 00:33:47,770
You like making a bed on the floor, do you?
619
00:33:47,770 --> 00:33:49,050
Well, you can
620
00:33:49,450 --> 00:33:51,050
stay here and make a bed on the floor forever
621
00:34:13,550 --> 00:34:15,500
Xue Yao seemed to be really furious
622
00:34:38,620 --> 00:34:39,370
What are you doing?
623
00:34:39,370 --> 00:34:40,720
You get up, and I'll get up
624
00:34:43,900 --> 00:34:45,300
I'm afraid that
625
00:34:45,620 --> 00:34:46,920
you'll leave me behind
626
00:34:47,199 --> 00:34:49,169
Without you, I'll have a nightmare
627
00:34:49,170 --> 00:34:50,650
Stop talking like that
628
00:34:50,900 --> 00:34:52,150
Like what?
629
00:34:55,650 --> 00:34:56,970
Why are you wearing your shoes?
630
00:34:58,750 --> 00:35:00,100
You wear shoes and I'll follow you
631
00:35:01,020 --> 00:35:02,200
Why are you wearing your shoes?
632
00:35:03,000 --> 00:35:03,950
Alright
633
00:35:10,720 --> 00:35:11,670
Where are you going?
634
00:35:11,670 --> 00:35:12,750
Stop following me
635
00:35:14,020 --> 00:35:15,450
I wanna follow you
636
00:35:22,020 --> 00:35:23,420
Why are you following me?
637
00:35:23,420 --> 00:35:25,920
I'm responsible for your anger
638
00:35:25,920 --> 00:35:27,550
Let's me be with you
639
00:35:27,550 --> 00:35:28,370
You are overthinking it
640
00:35:28,970 --> 00:35:31,350
It occurs to me that I didn't water the flowers today
641
00:35:31,350 --> 00:35:32,520
OK, I'll wait for you
642
00:35:32,520 --> 00:35:34,620
You're not here and I can't fall asleep
643
00:35:34,620 --> 00:35:35,450
I just sit here
644
00:35:36,100 --> 00:35:37,070
Suit yourself
645
00:36:00,800 --> 00:36:03,050
You two grew up at the Cold Palace
646
00:36:03,700 --> 00:36:05,920
and I saw your hardships
647
00:36:06,200 --> 00:36:07,520
But no matter what,
648
00:36:07,670 --> 00:36:10,400
you should support each other in the future
649
00:36:10,400 --> 00:36:11,900
Mom, I promise you that
650
00:36:11,900 --> 00:36:14,420
in weal and woe, I'll
651
00:36:14,420 --> 00:36:17,020
be with Xingchen and
652
00:36:17,020 --> 00:36:19,320
I'll take care of Xingchen
653
00:36:19,550 --> 00:36:21,500
I'll take care of sis
654
00:36:22,470 --> 00:36:24,520
Take it. Silly boy
655
00:36:35,750 --> 00:36:36,700
What are you looking at?
656
00:36:40,070 --> 00:36:41,070
It's alright
657
00:36:46,400 --> 00:36:47,220
Xue Yao
658
00:36:47,870 --> 00:36:50,520
Do you have anyone you really wanna protect?
38281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.