All language subtitles for The Resident 4x07 - Hero Moments (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,898 --> 00:00:02,303 Previously on The Resident... 2 00:00:02,307 --> 00:00:05,191 Dr. Voss, the CEO job is yours if you want it. 3 00:00:05,195 --> 00:00:06,833 You're damn right I do. 4 00:00:06,838 --> 00:00:09,113 No one has the skill set for a double hand replacement. 5 00:00:09,118 --> 00:00:11,101 I might have someone. 6 00:00:11,106 --> 00:00:12,606 Dr. Jake Wong, 7 00:00:12,611 --> 00:00:14,272 my former stepson. 8 00:00:14,277 --> 00:00:16,444 Chastain wants you here permanently. 9 00:00:16,449 --> 00:00:18,040 What do you say? 10 00:00:18,045 --> 00:00:19,045 I'll be looking forward 11 00:00:19,050 --> 00:00:20,864 to working with you again, Dr. Voss. 12 00:00:20,869 --> 00:00:22,690 My O-1 visa is expiring, 13 00:00:22,695 --> 00:00:24,753 and so I applied way in advance. 14 00:00:24,758 --> 00:00:26,859 Yesterday, I found out it was denied. 15 00:00:26,864 --> 00:00:29,379 Cain may be down, but he's definitely not out. 16 00:00:29,384 --> 00:00:31,424 Can't stay here. Where is he being taken? 17 00:00:31,429 --> 00:00:32,929 There's only one option. 18 00:00:37,941 --> 00:00:39,107 Hey, you're up. 19 00:00:39,112 --> 00:00:40,557 Shh. 20 00:00:40,562 --> 00:00:42,437 You hear that? 21 00:00:44,193 --> 00:00:46,432 I don't hear anything. 22 00:00:46,437 --> 00:00:47,933 Exactly. 23 00:00:47,938 --> 00:00:49,268 Silence. 24 00:00:49,273 --> 00:00:52,029 Once our baby comes, you can kiss that goodbye. 25 00:00:52,034 --> 00:00:54,334 I think we can handle whatever she throws at us. 26 00:00:54,339 --> 00:00:55,793 Yeah, sure. But you know... 27 00:00:55,797 --> 00:00:58,157 feedings, crying, diapers... 28 00:00:58,162 --> 00:01:00,464 - that's just the beginning. - I did two rotations in Peds. 29 00:01:00,468 --> 00:01:02,618 Oh, did you have to deal with nightmares? 30 00:01:02,623 --> 00:01:05,474 "Oh, Mom, Dad, can I come sleep in the bed with you?" 31 00:01:05,479 --> 00:01:06,959 Then, suddenly, she's a teenager and she's out 32 00:01:06,963 --> 00:01:08,164 with her friends till 1:00 in the morning 33 00:01:08,168 --> 00:01:10,474 and you can't sleep because your heart's pounding so hard. 34 00:01:10,478 --> 00:01:12,024 I didn't think about that. 35 00:01:12,029 --> 00:01:13,143 All I'm saying is let's just 36 00:01:13,147 --> 00:01:14,596 enjoy the peace while it lasts. 37 00:01:14,601 --> 00:01:16,374 Technically, you are a recovering patient. 38 00:01:16,379 --> 00:01:18,130 Maybe I should stay home with you today. 39 00:01:20,379 --> 00:01:22,179 Mm... 40 00:01:24,445 --> 00:01:26,108 Go. 41 00:01:28,599 --> 00:01:30,599 Mwah. 42 00:01:35,169 --> 00:01:36,725 - Hello? - Hawkins. 43 00:01:36,729 --> 00:01:38,201 Man, I'm glad you picked up. 44 00:01:38,206 --> 00:01:40,561 Hey, Captain, we still on for drinks on Friday? 45 00:01:40,566 --> 00:01:41,705 Well, that depends. 46 00:01:41,710 --> 00:01:43,303 You still work with Search and Rescue, right? 47 00:01:43,307 --> 00:01:44,907 Yeah. What's wrong? 48 00:01:44,912 --> 00:01:47,418 Decided to do some free-climbing. 49 00:01:47,423 --> 00:01:49,287 Let's just say it didn't go my way. 50 00:01:49,292 --> 00:01:51,252 Okay, what are we looking at in terms of injuries? 51 00:01:53,440 --> 00:01:55,755 Remember the shrapnel injury that Rodriguez took 52 00:01:55,760 --> 00:01:56,832 during the live... 53 00:01:56,837 --> 00:01:58,337 live fire exercise? 54 00:01:58,342 --> 00:02:00,414 - That bad? - It's worse. 55 00:02:00,419 --> 00:02:03,267 I figured that you could, uh, get SAR moving 56 00:02:03,272 --> 00:02:04,947 'cause you know 'em personally. 57 00:02:06,350 --> 00:02:08,272 Well, I called Search and Rescue. 58 00:02:08,277 --> 00:02:11,283 They're trying to track his cell signal before his battery dies. 59 00:02:11,288 --> 00:02:12,450 Helped him stem the bleeding, 60 00:02:12,454 --> 00:02:13,700 but it sounds like he's gonna need an OR. 61 00:02:13,704 --> 00:02:15,301 - And who is this guy? - This is Captain Hill, 62 00:02:15,305 --> 00:02:17,498 my commanding officer in Afghanistan. 63 00:02:17,503 --> 00:02:19,543 Of all of the stories you've ever told me, 64 00:02:19,547 --> 00:02:20,893 you never mentioned a Hill. 65 00:02:20,898 --> 00:02:22,598 I know. I haven't spoken to him in years. 66 00:02:22,603 --> 00:02:24,427 A few weeks ago, he calls me, says he wants to talk. 67 00:02:24,431 --> 00:02:25,432 What aren't you telling me? 68 00:02:25,436 --> 00:02:26,775 I promise I'll tell you more later. 69 00:02:26,779 --> 00:02:28,051 Just trust me, please? 70 00:02:28,056 --> 00:02:30,398 Okay. 71 00:02:31,509 --> 00:02:32,775 I love you. 72 00:02:47,724 --> 00:02:49,631 He's in respiratory distress! 73 00:02:51,887 --> 00:02:54,702 All right, this may be uncomfortable. 74 00:02:57,701 --> 00:03:00,032 Let me breathe! 75 00:03:02,373 --> 00:03:05,129 He's-he's breathing. 76 00:03:07,355 --> 00:03:14,855 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 77 00:03:26,781 --> 00:03:29,795 Hill's cell signal puts him within 100 meters 78 00:03:29,800 --> 00:03:30,947 from this point here. 79 00:03:30,952 --> 00:03:34,433 It's hilly terrain, so we split up, 80 00:03:34,438 --> 00:03:36,435 each cover a different sector. 81 00:03:36,440 --> 00:03:38,824 Get Hill out before the storm hits. 82 00:03:40,298 --> 00:03:42,765 Next few hours are critical. 83 00:04:01,228 --> 00:04:02,628 Hey. Here you go. 84 00:04:02,633 --> 00:04:05,039 Four shots, extra dry cap. 85 00:04:05,044 --> 00:04:06,374 No sweetener. 86 00:04:07,584 --> 00:04:09,318 Not the reaction I was expecting. 87 00:04:09,323 --> 00:04:12,084 Because you're still thinking about your immigration status. 88 00:04:12,089 --> 00:04:13,489 My lawyer hasn't called yet. 89 00:04:13,494 --> 00:04:16,814 She will. All right? Just... just be patient. 90 00:04:16,819 --> 00:04:18,977 Patience is for kindergarten teachers. 91 00:04:18,982 --> 00:04:21,027 They already denied my visa renewal, 92 00:04:21,032 --> 00:04:23,863 so this self-petition is my last shot. 93 00:04:23,868 --> 00:04:25,502 You know, if only there were a... 94 00:04:25,506 --> 00:04:28,910 a once-in-a-lifetime surgery happening today 95 00:04:28,915 --> 00:04:30,591 to take your mind off things. 96 00:04:30,596 --> 00:04:33,248 Maybe something like, I don't know... 97 00:04:33,253 --> 00:04:35,692 a quadruple heart valve replacement? 98 00:04:35,697 --> 00:04:38,603 - Mm. - One only done by 20 surgeons 99 00:04:38,608 --> 00:04:41,404 in the entire world and now us. 100 00:04:41,409 --> 00:04:44,791 I have been dreaming of those 40 sutures for weeks. 101 00:04:44,796 --> 00:04:45,796 Oh, I know. 102 00:04:45,801 --> 00:04:47,929 Last night you muttered the valves in your sleep: 103 00:04:47,934 --> 00:04:50,766 aortic, pulmonary, tricuspid... 104 00:04:50,771 --> 00:04:52,712 I did not. 105 00:04:54,441 --> 00:04:55,672 - Did I? - Hmm. 106 00:04:57,011 --> 00:05:00,026 Ms. Williams, I'm Dr. Pravesh. 107 00:05:00,031 --> 00:05:01,411 I see that you're experiencing 108 00:05:01,416 --> 00:05:03,582 - some hip pain from sickle cell. - Like I told your nurse, 109 00:05:03,586 --> 00:05:05,722 I need Dilaudid. Two milligrams IV. 110 00:05:05,727 --> 00:05:07,057 It's the only thing that helps. 111 00:05:07,062 --> 00:05:09,108 I see that you've been to five different ERs 112 00:05:09,112 --> 00:05:10,248 in the past few months. 113 00:05:10,253 --> 00:05:11,453 IV opiates each time. 114 00:05:11,458 --> 00:05:14,213 I'm not drug seeking. 115 00:05:14,218 --> 00:05:16,567 Do you know what a sickle cell crisis is, Doctor? 116 00:05:16,572 --> 00:05:18,852 Your red blood cells become misshapen, 117 00:05:18,857 --> 00:05:20,623 like a sickle, not a sphere, 118 00:05:20,628 --> 00:05:23,292 and it blocks blood flow to your organs and bones. 119 00:05:23,297 --> 00:05:24,551 Yes, you know the science. 120 00:05:24,556 --> 00:05:26,553 But do you know how it feels? 121 00:05:26,558 --> 00:05:29,573 Sharp, stabbing pain in my back, 122 00:05:29,578 --> 00:05:31,915 my shoulders, even my cheekbones. 123 00:05:31,920 --> 00:05:33,734 And when they come on, they're more excruciating 124 00:05:33,738 --> 00:05:35,234 than you can understand. 125 00:05:35,239 --> 00:05:37,229 Ms. Williams, that is not why I'm not... 126 00:05:37,234 --> 00:05:38,354 I don't want to be here. 127 00:05:39,653 --> 00:05:41,467 And if you're not going to help me, then... 128 00:05:41,472 --> 00:05:43,247 maybe I should leave. Ah... 129 00:05:44,598 --> 00:05:46,798 Did that little movement hurt you? 130 00:05:49,587 --> 00:05:51,613 Tell me more about your pain. 131 00:05:55,018 --> 00:05:56,865 My hip feels like it's on fire, 132 00:05:56,870 --> 00:05:58,183 even when I'm still. 133 00:05:58,188 --> 00:06:01,002 It's not like my usual crisis pain. 134 00:06:01,007 --> 00:06:03,021 And when I move... 135 00:06:03,026 --> 00:06:04,856 it tears through me, 136 00:06:04,861 --> 00:06:07,787 like shards of glass in my veins. 137 00:06:10,849 --> 00:06:12,738 Here. 138 00:06:12,743 --> 00:06:16,109 Stop. Stop, stop, stop. 139 00:06:16,114 --> 00:06:19,204 Okay. Tell you what. 140 00:06:19,209 --> 00:06:22,181 I will give you what you need... 141 00:06:22,186 --> 00:06:24,676 if you let me take an X-ray of that hip. 142 00:06:24,681 --> 00:06:26,085 And figure out what's going on. 143 00:06:26,090 --> 00:06:27,190 Deal? 144 00:06:34,557 --> 00:06:36,691 Captain Hill! 145 00:06:41,502 --> 00:06:43,669 Captain Hill! 146 00:06:50,223 --> 00:06:51,645 Found him. 147 00:06:51,649 --> 00:06:55,081 We're a hundred meters northwest of Many Point Creek. 148 00:06:55,086 --> 00:06:56,726 Roger that. 149 00:06:59,082 --> 00:07:02,005 Hang in there, Captain. 150 00:07:02,010 --> 00:07:03,840 Let's have a look, shall we? 151 00:07:10,238 --> 00:07:12,510 Ah, deep gash through the abdomen. 152 00:07:12,515 --> 00:07:14,851 Looks like it's gone through the peritoneum. 153 00:07:19,502 --> 00:07:20,998 How far out are you? 154 00:07:21,003 --> 00:07:22,945 Ten mikes. 155 00:07:25,701 --> 00:07:27,756 That's not soon enough, is it? 156 00:07:27,761 --> 00:07:30,191 You're bleeding internally, 157 00:07:30,196 --> 00:07:33,431 into your abdomen and likely into your chest. 158 00:07:35,805 --> 00:07:37,805 I'm gonna die out here. 159 00:07:37,810 --> 00:07:39,441 Well, not on my watch, Cap. 160 00:07:39,446 --> 00:07:41,770 We need to buy you some more time. 161 00:07:48,039 --> 00:07:49,703 No idea what you're making there, 162 00:07:49,707 --> 00:07:51,654 but am I correct in guessing 163 00:07:51,659 --> 00:07:54,912 - that it's really gonna hurt? - Yeah, afraid so. 164 00:07:57,215 --> 00:07:59,879 This is an old trick I learned back in training. 165 00:07:59,884 --> 00:08:01,684 - You can handle it. - Yeah. 166 00:08:02,548 --> 00:08:03,856 I'll make a slight incision. 167 00:08:10,512 --> 00:08:11,824 All right. You ready? 168 00:08:11,829 --> 00:08:13,234 Do your worst. 169 00:08:13,239 --> 00:08:15,890 Here we go. One, two, three. 170 00:08:24,276 --> 00:08:25,967 That's better. 171 00:08:32,768 --> 00:08:34,247 Hey, everything all right? 172 00:08:34,252 --> 00:08:36,792 Found him. We're going to airlift back to Chastain. 173 00:08:36,797 --> 00:08:38,410 Okay, I'll meet you there. 174 00:08:38,415 --> 00:08:40,662 Page Austin for me. 175 00:08:40,667 --> 00:08:42,817 I want him to meet us in the ER. 176 00:08:46,330 --> 00:08:48,830 Keep pushing. As hard as you can. 177 00:08:51,011 --> 00:08:52,783 Well, Barrett, 178 00:08:52,788 --> 00:08:54,360 you're doing quite well for someone 179 00:08:54,364 --> 00:08:56,444 who just came off the vent this morning. 180 00:09:00,289 --> 00:09:02,449 What about the damage in surgery? 181 00:09:03,848 --> 00:09:06,604 The medial cord was completely severed. 182 00:09:06,609 --> 00:09:08,447 Partial laceration of the lateral. 183 00:09:08,452 --> 00:09:10,483 Both primarily repaired. 184 00:09:10,488 --> 00:09:12,410 I'm sorry, 185 00:09:12,415 --> 00:09:15,880 but the chances of you regaining full function of your hand 186 00:09:15,885 --> 00:09:17,445 are 50% at best. 187 00:09:21,983 --> 00:09:23,980 Will I ever operate again? 188 00:09:23,985 --> 00:09:26,591 I expect your strength and mobility to return, 189 00:09:26,596 --> 00:09:30,137 but it will take weeks, maybe months of PT 190 00:09:30,142 --> 00:09:32,574 before you can even think about operating again. 191 00:09:32,579 --> 00:09:34,579 It will be painful and strenuous. 192 00:09:34,584 --> 00:09:35,805 I can deal with the pain. 193 00:09:35,810 --> 00:09:37,140 More than pain tolerance, 194 00:09:37,145 --> 00:09:40,212 what this process requires is patience. 195 00:09:41,073 --> 00:09:42,298 We're done here. 196 00:09:43,927 --> 00:09:46,240 I should get back to Chastain. 197 00:09:46,245 --> 00:09:48,755 Tell the new CEO I want to talk to him. 198 00:09:52,894 --> 00:09:54,394 You just did. 199 00:10:14,188 --> 00:10:16,277 So, I overheard some nurses saying 200 00:10:16,282 --> 00:10:18,482 you stole the show at Waylan's last night. 201 00:10:18,487 --> 00:10:19,533 It was an ambush. 202 00:10:19,538 --> 00:10:22,126 They didn't tell me it was karaoke night 203 00:10:22,131 --> 00:10:25,655 and I ended up singing "I Want It That Way" 204 00:10:25,660 --> 00:10:27,559 with half of Radiology. 205 00:10:28,761 --> 00:10:30,684 Well, I'm glad to see you're making friends. 206 00:10:30,689 --> 00:10:33,360 Thank you, but it's not like I'm 12 years old, 207 00:10:33,364 --> 00:10:35,232 starting a new school. 208 00:11:09,522 --> 00:11:13,322 Well... this seems like the perfect day 209 00:11:13,327 --> 00:11:15,071 for a ten-hour valve replacement. 210 00:11:15,076 --> 00:11:17,073 Ready for bypass. 211 00:11:24,785 --> 00:11:27,307 So every time you have a crisis, the sickled blood cells 212 00:11:27,312 --> 00:11:29,176 block blood flow to the hip bone right here. 213 00:11:29,181 --> 00:11:31,236 Over time, that bone starts to die. 214 00:11:31,241 --> 00:11:34,543 We call it avascular necrosis. It's why you're in so much pain. 215 00:11:34,548 --> 00:11:36,472 Okay, so we treat the pain, 216 00:11:36,477 --> 00:11:38,677 get me back on my feet, I go back to PT. 217 00:11:38,681 --> 00:11:41,292 Well, I'm afraid pain management and PT aren't gonna cut it, 218 00:11:41,297 --> 00:11:43,116 and that's why I brought in Dr. Voss to see you. 219 00:11:43,120 --> 00:11:44,243 I'm sorry, Rose, 220 00:11:44,248 --> 00:11:45,848 but you're gonna need a hip replacement. 221 00:11:48,510 --> 00:11:51,010 Sorry, I have to get this. 222 00:11:51,015 --> 00:11:52,556 Let me know what you decide. 223 00:11:55,464 --> 00:11:58,964 I'm not doing the surgery. The risks are too high. 224 00:11:58,969 --> 00:12:01,208 I know it's scary, but a hip replacement 225 00:12:01,213 --> 00:12:04,353 - is your best option, Rose. - Doctors never get it. 226 00:12:04,358 --> 00:12:06,471 You're the ones with the medical degrees, 227 00:12:06,476 --> 00:12:08,576 but I have to school you on my disease. 228 00:12:08,581 --> 00:12:09,798 It's exhausting. 229 00:12:09,803 --> 00:12:11,213 I know from personal experience 230 00:12:11,218 --> 00:12:13,564 that many patients of color aren't heard. 231 00:12:13,569 --> 00:12:16,309 Chastain is different. I'm different. 232 00:12:16,314 --> 00:12:18,469 Help me understand. 233 00:12:18,474 --> 00:12:22,048 Surgery for sickle cell patients is even riskier. 234 00:12:22,053 --> 00:12:25,093 You could fix my hip but leave me with other issues. 235 00:12:25,098 --> 00:12:27,536 Tell me I won't have an anemia crisis 236 00:12:27,541 --> 00:12:29,741 or a cardiac crisis or worse. 237 00:12:31,262 --> 00:12:33,062 I can't imagine the pain you've endured, 238 00:12:33,067 --> 00:12:35,471 and I understand why you are reluctant to think 239 00:12:35,475 --> 00:12:37,693 more time in a hospital would help you. I get it. 240 00:12:37,697 --> 00:12:38,998 It's more than just that. 241 00:12:39,003 --> 00:12:42,168 It's about how I want to live my life. 242 00:12:42,173 --> 00:12:43,713 I'm a dancer. 243 00:12:45,118 --> 00:12:46,618 Was a dancer. 244 00:12:47,954 --> 00:12:50,710 When the pain got to be so bad that I had to stop, 245 00:12:50,715 --> 00:12:54,027 I put all of my savings into a studio. 246 00:12:54,032 --> 00:12:56,532 Now I teach dance to high-risk kids. 247 00:12:56,537 --> 00:13:00,390 Tonight they have a recital to showcase all their hard work. 248 00:13:01,758 --> 00:13:05,358 Those girls, they're my life. 249 00:13:05,363 --> 00:13:07,397 And I want to be there tonight. 250 00:13:08,808 --> 00:13:11,547 I'd rather limp and be alive than die sooner 251 00:13:11,552 --> 00:13:13,336 because of a surgery. 252 00:13:14,814 --> 00:13:17,203 Your hip is about shot. 253 00:13:17,208 --> 00:13:19,109 I want to do it today 254 00:13:19,113 --> 00:13:20,908 because it's best that we take advantage 255 00:13:20,913 --> 00:13:23,376 of this window while you're relatively well. 256 00:13:23,381 --> 00:13:25,545 Because during a sickle cell crisis, 257 00:13:25,550 --> 00:13:27,914 there would be such a high possibility 258 00:13:27,919 --> 00:13:29,491 of a fatal blood vessel blockage 259 00:13:29,496 --> 00:13:32,455 that a surgery would be even more dangerous. 260 00:13:34,392 --> 00:13:36,889 So, Rose, let me help you. 261 00:13:36,894 --> 00:13:39,149 We will do everything we can to keep you safe. 262 00:13:39,154 --> 00:13:40,671 That's a promise. 263 00:13:45,745 --> 00:13:47,891 All right, first suture's in place. 264 00:13:49,123 --> 00:13:52,238 Threading through the suture ring. 265 00:13:52,243 --> 00:13:53,741 Slight drop in pressure. 266 00:13:53,745 --> 00:13:55,676 - Blood volume decreasing. - Keep transfusing. 267 00:13:55,680 --> 00:13:57,478 Some blood loss is not atypical. 268 00:13:57,483 --> 00:13:58,914 The call was for Dr. Austin. 269 00:13:58,918 --> 00:14:01,148 Incoming abdominal trauma with hemothorax. 270 00:14:01,153 --> 00:14:03,351 Dr. Hawkins is requesting you personally. 271 00:14:03,355 --> 00:14:04,653 Conrad seldom does this. 272 00:14:04,657 --> 00:14:06,245 Whoever the patient is must be special. 273 00:14:06,249 --> 00:14:08,249 Which is why I have to go. 274 00:14:08,254 --> 00:14:10,649 But we're fine here. I'll step out for a minute, 275 00:14:10,654 --> 00:14:13,103 take care of this trauma and be back the moment I'm done. 276 00:14:13,108 --> 00:14:15,059 Anything goes wrong, they'll blame the attending. 277 00:14:15,063 --> 00:14:18,563 Mina, you got this. 278 00:14:20,695 --> 00:14:22,809 38-year-old male with penetrating injuries 279 00:14:22,813 --> 00:14:23,976 to the chest and abdomen. 280 00:14:23,981 --> 00:14:25,181 Initially hypotensive. 281 00:14:25,186 --> 00:14:28,331 O2 sat falling despite chest tube placed in the field. 282 00:14:28,336 --> 00:14:30,442 It's been a long time since I felt pain like that. 283 00:14:30,446 --> 00:14:31,965 You're talking, so airway's intact. 284 00:14:31,970 --> 00:14:33,821 We need to get two units of O-neg running. 285 00:14:33,825 --> 00:14:35,798 We need a portable chest X-ray ASAP! 286 00:14:35,803 --> 00:14:37,803 On my count. One, two, three. 287 00:14:40,622 --> 00:14:43,292 - Hemothorax? - Drained about 750cc's in the left chest. 288 00:14:43,297 --> 00:14:44,997 It was likely a rupture to his diaphragm. 289 00:14:45,002 --> 00:14:47,067 - Oh... - That's more blood than we'd like. 290 00:14:47,072 --> 00:14:48,923 I need to get him to the OR. 291 00:14:51,601 --> 00:14:54,173 His vitals are stable. Stop by CT first? 292 00:14:54,178 --> 00:14:55,833 Yeah. We'll get X-ray then we'll pack him. 293 00:14:55,838 --> 00:14:58,523 - I'll let OR know we're coming. - Thank you. 294 00:15:04,021 --> 00:15:07,370 - Hey. You made it. - Hey. 295 00:15:07,375 --> 00:15:08,650 What's going on? 296 00:15:09,781 --> 00:15:12,321 Uh, he's stable at the moment. 297 00:15:12,326 --> 00:15:15,007 I'm just waiting on the chest X-ray. 298 00:15:15,012 --> 00:15:16,012 Okay. 299 00:15:16,017 --> 00:15:17,977 I want to see the tube placement. 300 00:15:24,967 --> 00:15:27,858 - This can't be right. - Apart from the chest tube 301 00:15:27,863 --> 00:15:29,988 and a few broken ribs, looks clear to me. 302 00:15:35,795 --> 00:15:39,385 Hey. Talk to me. What's wrong? 303 00:15:39,390 --> 00:15:42,739 Nate's chest, it shouldn't be clear. 304 00:15:42,744 --> 00:15:44,139 - Why? - There should be a bullet 305 00:15:44,143 --> 00:15:46,087 next to his spine and... 306 00:15:46,092 --> 00:15:47,092 there isn't. 307 00:15:47,097 --> 00:15:49,413 Okay, so, the bullet that you're talking about, 308 00:15:49,417 --> 00:15:51,856 you think it migrated to another place in his body? 309 00:15:51,861 --> 00:15:53,776 Yeah, and I need to help them find it 310 00:15:53,781 --> 00:15:55,781 'cause Nate got shot saving my life. 311 00:16:01,991 --> 00:16:03,597 Nate and I were approaching a target 312 00:16:03,602 --> 00:16:05,248 in the Sangin Valley. 313 00:16:05,253 --> 00:16:07,896 We got ambushed. 314 00:16:12,089 --> 00:16:13,528 Take cover! 315 00:16:13,533 --> 00:16:16,531 They got us surrounded! 316 00:16:18,204 --> 00:16:21,204 Nate ordered us to pull back. 317 00:16:22,524 --> 00:16:24,524 Flank up! 318 00:16:24,529 --> 00:16:25,529 But... 319 00:16:27,102 --> 00:16:29,525 I thought one of our Marines who got shot up 320 00:16:29,530 --> 00:16:32,730 on the road ahead was still alive, so... 321 00:16:32,735 --> 00:16:35,335 Hawkins, stay put! That's an order! 322 00:16:35,340 --> 00:16:37,604 Fall back! Fall back! 323 00:16:39,046 --> 00:16:40,636 I made my way up the road, 324 00:16:40,641 --> 00:16:43,316 I get there, and he's dead. 325 00:16:44,362 --> 00:16:47,179 I start to head back, to regroup with my company. 326 00:16:55,206 --> 00:16:58,766 But I get blindsided by an RPG. 327 00:17:01,395 --> 00:17:06,395 I had a dislocated shoulder, broken knee, 328 00:17:06,400 --> 00:17:08,397 shrapnel in my neck. 329 00:17:08,402 --> 00:17:10,250 Figured this was it. 330 00:17:10,255 --> 00:17:13,053 And then Nate showed up. 331 00:17:19,839 --> 00:17:21,739 Saved my life. 332 00:17:23,401 --> 00:17:27,658 That's when he, that's when he caught three in his chest. 333 00:17:29,831 --> 00:17:33,684 But he kept going, made sure we both got to cover. 334 00:17:35,704 --> 00:17:37,609 Doctors got two of the bullets out, 335 00:17:37,614 --> 00:17:39,879 but the third was lodged near his spine 336 00:17:39,884 --> 00:17:41,599 and it was too dangerous to remove. 337 00:17:41,604 --> 00:17:44,638 It wasn't giving him any trouble, so they left it there. 338 00:17:47,256 --> 00:17:49,507 And now it's gone. 339 00:17:52,538 --> 00:17:56,946 I can't believe you kept this to yourself all these years. 340 00:17:56,951 --> 00:17:59,598 It wasn't my proudest moment. 341 00:17:59,603 --> 00:18:03,427 I disobeyed an order and it nearly cost my commander 342 00:18:03,432 --> 00:18:05,199 and friend his life. 343 00:18:06,811 --> 00:18:08,811 I was... 344 00:18:10,556 --> 00:18:12,264 ashamed. 345 00:18:13,893 --> 00:18:17,391 You were just doing your job, 346 00:18:17,396 --> 00:18:20,606 and so was Nate when he came back for you. 347 00:18:25,963 --> 00:18:27,305 When I was a kid, 348 00:18:27,309 --> 00:18:29,812 my mom used to make me practice needlepoint. 349 00:18:29,817 --> 00:18:31,680 And I would get so annoyed and I would tell her 350 00:18:31,685 --> 00:18:34,891 that nobody uses that skill in the real world. 351 00:18:34,896 --> 00:18:36,196 I'm gonna call her tonight 352 00:18:36,201 --> 00:18:37,721 and I'm gonna beg for her forgiveness. 353 00:18:38,993 --> 00:18:41,640 Well, this is needlepoint times a thousand. 354 00:18:41,645 --> 00:18:44,493 If all 40 sutures aren't perfectly placed, 355 00:18:44,498 --> 00:18:45,978 the valve won't fit 356 00:18:45,983 --> 00:18:49,590 or the heart muscle will rip, and we start over. 357 00:18:49,595 --> 00:18:50,926 Okay. 358 00:19:00,848 --> 00:19:02,995 Ah. Perfect fit. 359 00:19:03,000 --> 00:19:06,256 Now, by the time I'm ready to insert the next valve, 360 00:19:06,261 --> 00:19:08,167 Austin should be here. 361 00:19:08,172 --> 00:19:10,594 Actually, he won't. 362 00:19:10,599 --> 00:19:12,299 That was Dr. Austin on the phone. 363 00:19:12,304 --> 00:19:13,987 He took care of Dr. Hawkins' patient, 364 00:19:13,992 --> 00:19:16,284 but an aortic rupture just came in. 365 00:19:17,848 --> 00:19:19,621 He wants me to keep going. 366 00:19:19,625 --> 00:19:21,877 - Alone. - He says to tell you 367 00:19:21,882 --> 00:19:23,791 that you know this heart just as well, 368 00:19:23,796 --> 00:19:25,293 if not better than him. 369 00:19:25,298 --> 00:19:26,672 You got this. 370 00:19:28,950 --> 00:19:30,280 Then we keep going. 371 00:19:30,285 --> 00:19:32,011 Okay. 372 00:19:41,630 --> 00:19:42,960 Suction. 373 00:19:46,134 --> 00:19:48,594 - What's going on? - Get me a liter of normal saline. 374 00:19:50,380 --> 00:19:51,710 Dr. Voss? 375 00:19:51,715 --> 00:19:53,912 She's tachycardic, hypotensive and hypoxic. 376 00:19:53,917 --> 00:19:55,047 Could she be bleeding? 377 00:19:55,052 --> 00:19:56,716 She was earlier, but it was minimal 378 00:19:56,720 --> 00:19:58,326 and I gave her a unit of blood. 379 00:19:58,331 --> 00:20:01,170 Let's get her on 100% FIO2 and start norepinephrine. 380 00:20:01,175 --> 00:20:04,135 Come on, Rose. Come on, come on, come on. 381 00:20:08,566 --> 00:20:10,888 - Good, good. She's settling out. - Hopefully long enough 382 00:20:10,893 --> 00:20:13,993 for me to finish and for you to figure out what's going on. 383 00:20:20,597 --> 00:20:22,502 Hey. 384 00:20:22,507 --> 00:20:24,262 Your former CO pulled through. 385 00:20:24,267 --> 00:20:26,431 No complications. 386 00:20:26,436 --> 00:20:28,386 And the bullet I told you about? 387 00:20:28,391 --> 00:20:30,191 It wasn't in the surgical field. 388 00:20:30,196 --> 00:20:32,861 - So, when is the head and neck CT? - To be determined. 389 00:20:32,865 --> 00:20:35,165 There were no symptoms indicating that the bullet 390 00:20:35,170 --> 00:20:38,240 - is migrating in Nate's body. - But there is one. 391 00:20:38,245 --> 00:20:40,659 I specifically remember hearing the doctors say 392 00:20:40,664 --> 00:20:42,304 there was a bullet they couldn't remove. 393 00:20:42,309 --> 00:20:43,841 Well, did Nate tell you the bullet's still there? 394 00:20:43,845 --> 00:20:45,874 No. I haven't spoken to him in, like, ten years. 395 00:20:45,878 --> 00:20:48,496 I can't justify a CT on a postop patient 396 00:20:48,501 --> 00:20:50,706 just to look for a bullet that might not be there. 397 00:20:50,711 --> 00:20:52,851 Since when does my word not carry weight with you? 398 00:20:52,856 --> 00:20:54,496 Your word always carries weight, Hawkins. 399 00:20:54,501 --> 00:20:56,401 But the event in question was a decade ago 400 00:20:56,406 --> 00:20:58,116 and the patient is personal. 401 00:20:58,121 --> 00:21:00,343 My emotions are in check 402 00:21:00,348 --> 00:21:02,288 - and my memory's just fine. - Hey. 403 00:21:02,293 --> 00:21:04,457 - Austin's just doing his job. - No. 404 00:21:04,462 --> 00:21:05,996 He's ignoring important information 405 00:21:06,001 --> 00:21:07,591 that could save his patient's life. 406 00:21:07,596 --> 00:21:09,696 Nate is unconscious, it's my call. 407 00:21:09,701 --> 00:21:11,083 We will wait for the medical records 408 00:21:11,087 --> 00:21:13,193 to confirm what you're saying. 409 00:21:13,198 --> 00:21:15,119 If he codes while you're dotting your I's 410 00:21:15,123 --> 00:21:17,523 and crossing your t's... 411 00:21:19,478 --> 00:21:22,901 Look, Nate was badly injured saving Conrad. 412 00:21:22,906 --> 00:21:25,238 - He's carrying a lot of guilt right now. - I get it. 413 00:21:25,242 --> 00:21:27,798 He gets a pass. 414 00:21:27,803 --> 00:21:29,911 Thanks. 415 00:21:36,444 --> 00:21:38,308 I know what you're gonna say. 416 00:21:38,313 --> 00:21:40,310 Really? Try me. 417 00:21:40,315 --> 00:21:41,921 That guilt can play with our mind, 418 00:21:41,925 --> 00:21:43,356 but that's not what's going on here. 419 00:21:43,360 --> 00:21:45,615 Then why don't you tell me what is going on? 420 00:21:45,620 --> 00:21:47,651 I was there when the doctors told Nate 421 00:21:47,656 --> 00:21:49,821 they couldn't remove the last bullet. 422 00:21:50,917 --> 00:21:54,099 I heard them tell a fifth-generation Marine 423 00:21:54,104 --> 00:21:57,606 that his military career was over. 424 00:21:59,985 --> 00:22:02,235 He had to retire because of me. 425 00:22:07,166 --> 00:22:09,173 All right. I'll see you at home. 426 00:22:09,177 --> 00:22:10,817 - Okay. Bye. - Okay? 427 00:22:21,873 --> 00:22:23,444 Hi. 428 00:22:23,449 --> 00:22:26,857 This, uh, this might... may seem a little strange. Um... 429 00:22:26,862 --> 00:22:28,742 I'm Randolph Bell. 430 00:22:28,747 --> 00:22:30,394 Yeah... I-I know who you are. 431 00:22:30,399 --> 00:22:32,396 - Yeah. - You must be Jake's husband. 432 00:22:32,401 --> 00:22:33,998 - Gregg, yes. - Yeah. 433 00:22:34,003 --> 00:22:36,716 I just wanted to introduce myself, and, um, 434 00:22:36,721 --> 00:22:39,219 you know, if you or Jake need anything, I'm-I'm here, so... 435 00:22:41,543 --> 00:22:43,558 You want advice on how to open the door 436 00:22:43,562 --> 00:22:46,467 so you can find a way back into Jake's life. 437 00:22:46,472 --> 00:22:50,071 Yeah, I... You know, I certainly wouldn't turn it down. 438 00:22:50,076 --> 00:22:52,874 But I have to stay out of it. This is between you and Jake. 439 00:22:52,879 --> 00:22:54,479 Okay, yeah. No, I understand. 440 00:22:55,833 --> 00:22:57,721 It was nice to meet you. 441 00:22:57,726 --> 00:23:01,226 For what it's worth, I'm rooting for you. 442 00:23:12,591 --> 00:23:14,254 How's my new hip? 443 00:23:14,259 --> 00:23:17,185 Ceramic on polyethylene perfection. 444 00:23:20,357 --> 00:23:24,017 I traded hip pain for something else, didn't I? 445 00:23:26,014 --> 00:23:27,529 Your body had a dangerous reaction 446 00:23:27,534 --> 00:23:29,423 to the blood that you received during surgery. 447 00:23:29,428 --> 00:23:32,617 Because of all the transfusions I've had throughout my life? 448 00:23:32,622 --> 00:23:35,671 You've developed antibodies that our labs can't easily test for. 449 00:23:35,676 --> 00:23:38,186 When we gave you blood in the OR, 450 00:23:38,191 --> 00:23:39,687 your body attacked it 451 00:23:39,692 --> 00:23:41,948 and started to break down your own blood. 452 00:23:41,953 --> 00:23:44,045 You're severely anemic. 453 00:23:51,388 --> 00:23:53,886 We don't have compatible blood to give you. 454 00:23:53,891 --> 00:23:55,755 We're working with the Red Cross. 455 00:23:55,759 --> 00:23:57,614 We'll find blood your body will accept. 456 00:23:57,619 --> 00:23:58,798 And until then? 457 00:23:58,803 --> 00:24:01,952 Your heart is working very hard to keep up. 458 00:24:01,957 --> 00:24:04,481 We're giving you supplemental oxygen. 459 00:24:04,486 --> 00:24:07,986 And if the extra oxygen isn't enough, 460 00:24:09,555 --> 00:24:14,075 my organs will fail and I'll die, right? 461 00:24:21,810 --> 00:24:23,310 Please leave. 462 00:24:44,116 --> 00:24:45,461 Glad you're feeling better, 463 00:24:45,465 --> 00:24:47,215 but your career is still in jeopardy. 464 00:24:47,220 --> 00:24:50,609 As your lawyer, I have to reiterate that 465 00:24:50,614 --> 00:24:53,278 even if you manage to recover physically, 466 00:24:53,283 --> 00:24:55,172 you falsified a patient's file. 467 00:24:55,177 --> 00:24:56,782 That's a criminal offense. 468 00:24:56,787 --> 00:24:58,361 You could lose everything. 469 00:25:00,023 --> 00:25:02,412 Because someone at Chastain told Mullins I lied to him 470 00:25:02,417 --> 00:25:05,940 to get him to the OR, putting him at risk for COVID. 471 00:25:05,945 --> 00:25:09,110 Exactly. And now that whistleblower's gonna testify 472 00:25:09,115 --> 00:25:11,021 against you at trial. 473 00:25:11,026 --> 00:25:12,876 Find out who they are. 474 00:25:14,454 --> 00:25:16,454 I want to know everything about them. 475 00:25:18,642 --> 00:25:21,898 Hey. Just to be clear, blindsiding my husband? 476 00:25:21,903 --> 00:25:23,543 Totally out of line. 477 00:25:23,548 --> 00:25:26,457 Well, that... look, that was, that was never my intention. 478 00:25:26,462 --> 00:25:27,963 - I just wanted him to feel welcome. - Oh, my God. 479 00:25:27,967 --> 00:25:30,545 Do you remember when you said if I came to Chastain, 480 00:25:30,550 --> 00:25:32,240 it'd be up to me if we had a relationship? 481 00:25:32,244 --> 00:25:33,749 You told me you'd follow my lead. 482 00:25:33,754 --> 00:25:36,036 - You said that. - Y-Yeah. 483 00:25:36,041 --> 00:25:37,479 Of course. I ju... I'm... 484 00:25:37,484 --> 00:25:38,972 Look, I'm here if you need me. 485 00:25:38,977 --> 00:25:41,088 Oh, please. This isn't about me, it's about you. 486 00:25:41,093 --> 00:25:42,540 It's always about you. 487 00:25:42,545 --> 00:25:44,697 I guess I was hoping we could turn the page. 488 00:25:44,702 --> 00:25:46,802 The last thing I want to do is drive you away. 489 00:25:46,807 --> 00:25:49,647 But I... y-yeah. 490 00:25:49,652 --> 00:25:51,902 I overstepped, and I'm sorry. 491 00:25:53,740 --> 00:25:55,645 Okay, um... 492 00:25:55,650 --> 00:25:57,700 I have a family. 493 00:25:57,705 --> 00:25:59,338 And you are not in it. 494 00:26:03,842 --> 00:26:05,592 Yeah, okay. 495 00:26:20,192 --> 00:26:22,192 - That's your contract. - I know. 496 00:26:26,272 --> 00:26:28,862 - It's unsigned. - I know that, too. 497 00:26:28,867 --> 00:26:32,532 - Well, do you need a pen? - No, I need a do-over. 498 00:26:32,536 --> 00:26:34,442 It was a mistake to take this job. 499 00:26:34,447 --> 00:26:37,046 I can't work under the same roof as Bell. 500 00:26:37,051 --> 00:26:38,281 Can I ask why? 501 00:26:38,286 --> 00:26:39,564 He's trying to erase the past 502 00:26:39,569 --> 00:26:41,779 and I won't let him, and now he's basically stalking me. 503 00:26:41,784 --> 00:26:43,284 You may not know this, 504 00:26:43,289 --> 00:26:44,937 but Randolph used to have my job. 505 00:26:44,941 --> 00:26:46,571 How did he lose it? 506 00:26:46,575 --> 00:26:49,087 Did his boss figure out what a colossal jerk he is? 507 00:26:49,092 --> 00:26:50,442 Quite the opposite. 508 00:26:50,447 --> 00:26:52,347 They asked him to turn on a fellow doctor. 509 00:26:52,352 --> 00:26:54,387 He refused and resigned on his own. 510 00:26:54,392 --> 00:26:56,592 Randolph stood up for a good man 511 00:26:56,596 --> 00:26:58,892 because he is also a good man. 512 00:26:58,897 --> 00:27:01,031 And now I'm standing up for him. 513 00:27:02,391 --> 00:27:04,222 I don't know what happened between you 514 00:27:04,227 --> 00:27:06,566 but I do know people can change. 515 00:27:06,571 --> 00:27:10,570 Maybe you should give him a second chance. 516 00:27:10,575 --> 00:27:13,575 Who knows, it could be the right thing for both of you. 517 00:27:14,913 --> 00:27:17,413 At least share your reservations with him. 518 00:27:18,881 --> 00:27:21,115 He might surprise you. 519 00:27:27,092 --> 00:27:29,092 Great. Thank you. 520 00:27:30,619 --> 00:27:32,542 The Red Cross has a blood match for Rose. 521 00:27:32,547 --> 00:27:34,211 They're gonna put a rush on it. 522 00:27:34,216 --> 00:27:36,454 You know that's good news, right? 523 00:27:36,459 --> 00:27:38,131 It wouldn't be necessary 524 00:27:38,135 --> 00:27:39,975 if I hadn't pushed her to do the surgery. 525 00:27:39,980 --> 00:27:43,003 No. Hey, Pravesh, this isn't your fault. 526 00:27:43,008 --> 00:27:44,563 She didn't want the surgery. 527 00:27:44,568 --> 00:27:46,483 Okay? She knew there would be an unexpected complication 528 00:27:46,487 --> 00:27:47,891 and now it's happening. 529 00:27:47,896 --> 00:27:50,296 Dude, if she doesn't make it... 530 00:27:53,109 --> 00:27:54,431 It's Rose. She's unstable. 531 00:27:54,436 --> 00:27:56,217 I'll run the blood up when it arrives. Hey. 532 00:27:56,221 --> 00:27:58,552 You listened to her and took her seriously. 533 00:27:58,557 --> 00:27:59,978 Another doctor might not have. 534 00:27:59,983 --> 00:28:02,584 Whatever happens, you did right by Rose. 535 00:28:08,306 --> 00:28:09,636 Unstable tachycardia. 536 00:28:09,641 --> 00:28:11,139 I need an amio 150 and a code cart. 537 00:28:11,144 --> 00:28:13,130 - I don't feel right. - Your heart is working overtime 538 00:28:13,134 --> 00:28:15,326 to bring blood to your body, and it's working too fast. 539 00:28:18,001 --> 00:28:19,001 Hang on, Rose. 540 00:28:19,006 --> 00:28:20,707 Your blood just got to Chastain. It's on the way up. 541 00:28:20,711 --> 00:28:23,711 My chest. Help me. 542 00:28:30,785 --> 00:28:32,665 Hold on, hold on. 543 00:28:38,038 --> 00:28:40,844 I need to cardiovert. 544 00:28:40,849 --> 00:28:42,104 120 joules. 545 00:28:42,109 --> 00:28:45,107 Rose, this is gonna hurt. 546 00:28:45,112 --> 00:28:47,112 Clear. 547 00:28:55,055 --> 00:28:56,552 I'm so sorry, Rose. 548 00:28:58,617 --> 00:29:00,122 Your heart rate's rising. 549 00:29:00,127 --> 00:29:03,679 - I might need to shock again. - No. No, not again. 550 00:29:03,684 --> 00:29:05,998 - Please. - There may not be enough time. 551 00:29:06,003 --> 00:29:07,669 Here it is. 552 00:29:07,674 --> 00:29:08,974 Lifesaver. I'll hang it. 553 00:29:08,979 --> 00:29:10,685 It's the closest match they could find, 554 00:29:10,689 --> 00:29:12,234 but, Devon, it isn't perfect. 555 00:29:12,239 --> 00:29:14,294 - She could hemolyze this, too? - Mm-hmm. 556 00:29:14,299 --> 00:29:15,782 I'll take the risk. 557 00:29:40,158 --> 00:29:41,489 Hey. 558 00:29:41,493 --> 00:29:43,766 Hey, Captain. 559 00:29:43,771 --> 00:29:45,300 Surgery went well. 560 00:29:45,305 --> 00:29:48,345 Though hold off on hiking for a while? 561 00:29:48,350 --> 00:29:50,606 Yeah, I can do that. 562 00:29:50,611 --> 00:29:54,425 I have to ask you, that bullet in your chest, 563 00:29:54,430 --> 00:29:56,498 did they ever get it out? 564 00:29:58,267 --> 00:30:01,450 No. They never did. 565 00:30:01,455 --> 00:30:03,735 I'm gonna call Dr. Austin. I'll be right back. 566 00:30:03,740 --> 00:30:06,451 Nic, can you fill him in? 567 00:30:08,411 --> 00:30:10,126 We think the bullet may have migrated 568 00:30:10,130 --> 00:30:12,185 to another part of your body. 569 00:30:13,634 --> 00:30:15,789 - Well, that doesn't sound great. - Don't worry. 570 00:30:15,794 --> 00:30:19,120 We're all over your case and we'll find it. 571 00:30:21,958 --> 00:30:24,267 Look, I know what you did for Conrad. 572 00:30:25,440 --> 00:30:27,940 It's a debt he'll never be able to repay, 573 00:30:27,945 --> 00:30:29,428 but I know he's trying. 574 00:30:32,560 --> 00:30:34,811 You know, I have some regrets... 575 00:30:35,897 --> 00:30:38,482 ... about the way I've treated Conrad. 576 00:30:40,827 --> 00:30:44,327 He's reached out to me, uh, over the years, but, uh, 577 00:30:45,481 --> 00:30:48,625 I've just been like a blockade, you know? 578 00:30:50,228 --> 00:30:54,060 Feel... feel real bad about it. 579 00:30:54,065 --> 00:30:56,091 But I think I'm... 580 00:30:58,920 --> 00:31:01,805 I think I'm ready to clear the air now. 581 00:31:03,353 --> 00:31:05,353 Sorry, could... 582 00:31:05,358 --> 00:31:07,172 could you turn up the lights? 583 00:31:07,177 --> 00:31:08,648 It's a little dark... 584 00:31:08,653 --> 00:31:11,853 - Nate, are you feeling okay? - Uh... 585 00:31:11,858 --> 00:31:13,523 - Little light-headed. - Hey, can you squeeze 586 00:31:13,527 --> 00:31:14,765 - my hand? - My face... 587 00:31:14,770 --> 00:31:16,842 I can't feel the side of my face. 588 00:31:16,846 --> 00:31:19,546 I got to call you right back, okay? 589 00:31:19,551 --> 00:31:21,104 He's showing signs of a stroke. 590 00:31:21,109 --> 00:31:23,284 We need to get him to CT. 591 00:31:30,526 --> 00:31:32,156 All right. 592 00:31:32,161 --> 00:31:34,618 I don't see any foreign bodies in his neck or brain. 593 00:31:34,623 --> 00:31:37,347 - Just dental cavities. - Yeah, but-but you see that? 594 00:31:37,352 --> 00:31:39,747 The streak artifact from Nate's dental work 595 00:31:39,752 --> 00:31:42,200 is distorting the images. 596 00:31:42,205 --> 00:31:43,876 Look outside the distorted area. 597 00:31:43,881 --> 00:31:44,881 You can barely see it. 598 00:31:44,886 --> 00:31:46,825 There's a sharp outline of something. 599 00:31:46,830 --> 00:31:48,568 It could be the bullet. 600 00:31:48,573 --> 00:31:50,273 Could be. 601 00:31:52,924 --> 00:31:56,852 It's at the carotid bifurcation; explains the mini-stroke. 602 00:31:59,471 --> 00:32:02,471 If it shifts position even just a few millimeters, 603 00:32:02,476 --> 00:32:03,806 it could travel up to his brain. 604 00:32:03,811 --> 00:32:07,311 Blocking the blood supply, giving him a massive stroke. 605 00:32:08,656 --> 00:32:10,856 Austin needs to get it out as soon as possible. 606 00:32:31,229 --> 00:32:33,893 Ooh. Yes. 607 00:32:39,927 --> 00:32:42,927 Blood volume in the circuit is dropping again fast. 608 00:32:42,932 --> 00:32:45,387 There's no blood loss in the field. 609 00:32:45,392 --> 00:32:47,282 And there's no blood on the floor. 610 00:32:47,287 --> 00:32:49,353 He must be bleeding somewhere we can't see. 611 00:32:50,792 --> 00:32:53,274 - Why is he waking up? - He's been dosed appropriately. 612 00:32:53,279 --> 00:32:55,111 I don't know why he's not responding to the meds. 613 00:32:55,115 --> 00:32:56,714 Blood volume approaching critical levels. 614 00:32:56,718 --> 00:32:58,264 Brain perfusion is at risk. 615 00:33:19,352 --> 00:33:21,852 And what are we looking for, Dr. Okafor? 616 00:33:26,705 --> 00:33:28,939 - You fixed it. - We fixed it. 617 00:33:33,948 --> 00:33:36,612 The blood must be emptying into the lung cavity. 618 00:33:36,617 --> 00:33:38,873 Need to make an incision 619 00:33:38,878 --> 00:33:41,128 into the left pleura. 620 00:33:48,159 --> 00:33:50,657 The vena cava has been punctured by the central line. 621 00:33:50,662 --> 00:33:53,219 Not only has he been bleeding out into the pleural cavity, 622 00:33:53,224 --> 00:33:55,344 but all of the anesthesia medication 623 00:33:55,348 --> 00:33:57,075 has been lost there, too. 624 00:33:57,080 --> 00:33:58,410 Okay, on my mark, slowly 625 00:33:58,415 --> 00:34:00,429 pull back your central line catheter. 626 00:34:00,434 --> 00:34:02,960 I need a Prolene suture. 627 00:34:06,156 --> 00:34:07,716 Pull back your central line now. 628 00:34:09,080 --> 00:34:10,393 And stop. 629 00:34:10,398 --> 00:34:12,665 Okay. Push meds now. 630 00:34:24,025 --> 00:34:26,522 Volumes are stable. 631 00:34:37,947 --> 00:34:39,685 How are you feeling? 632 00:34:39,690 --> 00:34:42,538 Well, for a guy who just got a bullet taken out of his neck, 633 00:34:42,543 --> 00:34:44,115 not half bad. 634 00:34:44,120 --> 00:34:46,820 All right, I'll let you rest. Let's catch up tomorrow. 635 00:34:47,940 --> 00:34:49,787 No. 636 00:34:49,792 --> 00:34:51,217 You should sit. 637 00:35:00,604 --> 00:35:03,455 I need this to sink in, okay? 638 00:35:05,566 --> 00:35:07,566 I'm good. 639 00:35:15,110 --> 00:35:17,611 I asked Dr. Austin to save it for me. 640 00:35:18,974 --> 00:35:20,913 This thing has been my... 641 00:35:20,918 --> 00:35:23,640 constant companion. 642 00:35:23,645 --> 00:35:26,643 But I realized I wasn't the only one carrying it around 643 00:35:26,648 --> 00:35:28,295 for all these years. 644 00:35:28,300 --> 00:35:30,114 That's why I called you. 645 00:35:30,119 --> 00:35:31,373 What happened... 646 00:35:31,378 --> 00:35:33,520 the choice that I made... 647 00:35:36,431 --> 00:35:38,594 ... is what we do for each other. 648 00:35:38,599 --> 00:35:41,299 You made the exact same choice. 649 00:35:43,329 --> 00:35:44,992 So... 650 00:35:44,997 --> 00:35:46,497 do me a favor. 651 00:35:47,591 --> 00:35:49,164 Throw this away. 652 00:35:49,169 --> 00:35:51,165 'Cause when you toss it, 653 00:35:51,170 --> 00:35:53,443 I want you to toss away the guilt, 654 00:35:53,448 --> 00:35:56,112 and the shame 655 00:35:56,117 --> 00:35:58,627 and anything else that you've been holding onto. 656 00:36:21,959 --> 00:36:26,200 Hey, you have got some friends in high places. 657 00:36:26,205 --> 00:36:28,719 The CEO put in a good word for you. 658 00:36:28,724 --> 00:36:30,446 Okay. 659 00:36:30,451 --> 00:36:33,057 And you deserve an explanation. 660 00:36:33,062 --> 00:36:35,485 The reason that I can't give you a second chance 661 00:36:35,490 --> 00:36:39,155 is because my husband and I are... 662 00:36:39,160 --> 00:36:40,735 adopting. 663 00:36:45,908 --> 00:36:48,055 Wow. Well... 664 00:36:48,060 --> 00:36:50,224 - that's, that's great. - Yeah. 665 00:36:50,229 --> 00:36:52,985 I'm gonna be a parent, one that will never bail 666 00:36:52,990 --> 00:36:54,690 - the way that you did. - Jake, I... 667 00:36:54,695 --> 00:36:55,917 It... 668 00:36:55,922 --> 00:36:57,251 It's fine. 669 00:36:57,256 --> 00:36:58,797 I'm a grown man. 670 00:36:59,788 --> 00:37:01,418 But the last thing I'm gonna let happen 671 00:37:01,423 --> 00:37:04,347 is for you to become some beloved grandpa, 672 00:37:04,352 --> 00:37:07,352 only to pull the same vanishing act on my kid. 673 00:37:08,718 --> 00:37:11,403 Well, I get that. 674 00:37:13,207 --> 00:37:15,040 I really do. 675 00:37:18,703 --> 00:37:21,004 But I'm not going anywhere. 676 00:37:31,177 --> 00:37:32,877 Thank you, Miguel. I'm so glad you came. 677 00:37:32,882 --> 00:37:34,882 Let's talk again next week. 678 00:37:37,065 --> 00:37:39,550 - What's this? - This is what happens 679 00:37:39,555 --> 00:37:41,025 when you listen to the people. 680 00:37:41,030 --> 00:37:42,318 They're ideas from our staff 681 00:37:42,323 --> 00:37:43,895 on how to turn this place around. 682 00:37:43,899 --> 00:37:45,878 For example, we'll be starting 683 00:37:45,883 --> 00:37:47,477 an insulin-by-mail service 684 00:37:47,482 --> 00:37:49,548 to decrease wait times at the pharmacy. 685 00:37:49,553 --> 00:37:51,892 I'll be assembling a task force to address 686 00:37:51,897 --> 00:37:53,281 post-surgical admission times, 687 00:37:53,286 --> 00:37:55,350 which are far longer than average. 688 00:37:55,355 --> 00:37:58,223 And most importantly, tri-tip sandwich day 689 00:37:58,228 --> 00:37:59,925 will be more often than once a month. 690 00:37:59,930 --> 00:38:02,428 Well, sounds like you had a great day. 691 00:38:02,433 --> 00:38:05,188 And do I get the feeling I'm not the only one? 692 00:38:05,193 --> 00:38:08,761 I-I scored a coffee date with my former stepson. 693 00:38:08,766 --> 00:38:11,261 Here, tomorrow. And I... 694 00:38:11,266 --> 00:38:13,440 I hear that you might've had something to do with it. 695 00:38:13,444 --> 00:38:15,444 I may have. 696 00:38:17,198 --> 00:38:19,647 Well... thank you. 697 00:38:19,652 --> 00:38:21,389 You don't have to thank me, 698 00:38:21,394 --> 00:38:23,894 but you do have to buy me a drink. 699 00:38:25,677 --> 00:38:28,737 - Oh. - I'll make it a double. 700 00:38:30,322 --> 00:38:33,671 Where did you get this blood from, the fountain of youth? 701 00:38:33,676 --> 00:38:35,657 I haven't felt this good in a year. 702 00:38:35,662 --> 00:38:37,993 Yeah, that's what I like to hear. 703 00:38:37,998 --> 00:38:41,620 So... where are we going? 704 00:38:41,625 --> 00:38:43,789 Well, Rose, like I told you, 705 00:38:43,794 --> 00:38:45,516 it's a surprise. 706 00:38:45,521 --> 00:38:47,424 Mm, I hate surprises. 707 00:38:47,429 --> 00:38:49,417 Wasn't that in my patient file? 708 00:38:49,422 --> 00:38:51,494 Well, I think you're gonna like this one, though. 709 00:38:51,498 --> 00:38:53,754 'Cause I looked you up online, 710 00:38:53,759 --> 00:38:55,498 - I made some phone calls. - Oh. 711 00:38:55,502 --> 00:38:57,499 And... 712 00:38:57,504 --> 00:38:58,984 bam. 713 00:39:05,496 --> 00:39:08,344 No, you didn't. 714 00:39:17,099 --> 00:39:18,838 You couldn't make the recital, 715 00:39:18,843 --> 00:39:20,868 so we brought the recital to you. 716 00:39:44,051 --> 00:39:47,144 You don't know how much this means to me. 717 00:39:49,723 --> 00:39:51,231 Thank you. 718 00:40:11,653 --> 00:40:13,834 Ah... 719 00:40:13,839 --> 00:40:16,228 Basking in your own surgical glory. 720 00:40:18,585 --> 00:40:19,595 A little bit. 721 00:40:19,600 --> 00:40:22,603 I don't think you need to fear being deported 722 00:40:22,608 --> 00:40:24,846 before becoming a world-class surgeon. 723 00:40:24,851 --> 00:40:28,258 Because today you have proven that you already are one. 724 00:40:28,263 --> 00:40:30,185 Not only does today mark 725 00:40:30,190 --> 00:40:32,947 your accession to the upper echelon of surgeons, 726 00:40:32,952 --> 00:40:37,154 but it also marks my last day as your mentor. 727 00:40:38,882 --> 00:40:40,287 You really think so? 728 00:40:40,292 --> 00:40:43,290 Yeah, you don't need a copilot. 729 00:40:43,295 --> 00:40:46,295 You are more than capable of flying solo. 730 00:40:47,614 --> 00:40:49,094 So... 731 00:40:49,099 --> 00:40:52,024 tonight I am preparing 732 00:40:52,029 --> 00:40:55,360 a very special dinner, 733 00:40:55,365 --> 00:40:57,587 among other things. 734 00:40:57,592 --> 00:40:59,306 Hmm. 735 00:40:59,311 --> 00:41:01,958 Does this meal include... 736 00:41:01,963 --> 00:41:03,811 - a chocolate souffl�? - Mmm. 737 00:41:03,816 --> 00:41:05,128 How'd you guess? 738 00:41:05,133 --> 00:41:06,180 Indeed it does. 739 00:41:06,185 --> 00:41:07,664 Okay, okay, okay. 740 00:41:07,669 --> 00:41:10,518 And the other things? 741 00:41:10,523 --> 00:41:12,853 Ooh, well... 742 00:41:12,858 --> 00:41:16,190 those you will just have to wait 743 00:41:16,195 --> 00:41:18,417 and see. 744 00:41:18,422 --> 00:41:20,280 Mm... 745 00:41:26,171 --> 00:41:29,077 How was your talk with Nate? 746 00:41:29,082 --> 00:41:30,716 It was good. 747 00:41:32,535 --> 00:41:33,789 It was really good. 748 00:41:33,794 --> 00:41:35,825 I'm glad I got to meet him. 749 00:41:35,830 --> 00:41:37,388 Me, too. 750 00:41:44,414 --> 00:41:45,702 You know, as parents, 751 00:41:45,707 --> 00:41:47,080 we're gonna need to lean on each other 752 00:41:47,084 --> 00:41:48,914 in all kinds of different ways. 753 00:41:48,919 --> 00:41:50,415 I do. 754 00:41:50,420 --> 00:41:52,470 I wish I would've told you 755 00:41:52,475 --> 00:41:54,975 about what happened with Nate sooner. I just... 756 00:41:56,927 --> 00:42:00,517 I couldn't and I'm sorry. 757 00:42:00,522 --> 00:42:02,561 It's okay. 758 00:42:02,566 --> 00:42:04,925 I get it. 759 00:42:08,288 --> 00:42:10,619 - You coming up? - Yeah, I'll be right there. 760 00:43:32,000 --> 00:43:39,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 54830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.