All language subtitles for The Oval s01e18 Me and You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:03,056 Previously on "The Oval"... 2 00:00:03,081 --> 00:00:05,079 If I let you go and you go to the police, 3 00:00:05,104 --> 00:00:06,111 they will kill you. 4 00:00:06,136 --> 00:00:07,363 He drove that car through the window 5 00:00:07,387 --> 00:00:08,659 with his dad in the front seat? 6 00:00:08,684 --> 00:00:10,495 I think he's just lost his mind or something! 7 00:00:10,520 --> 00:00:11,636 I'm at the police station. 8 00:00:11,661 --> 00:00:13,932 - Don't tell 'em. - But I'm so confused! 9 00:00:13,957 --> 00:00:15,394 - She will come back. - No, she won't, Don. 10 00:00:15,418 --> 00:00:16,550 She will come back tonight. 11 00:00:16,575 --> 00:00:17,651 I saw the look in his eye. 12 00:00:17,676 --> 00:00:19,387 He would have killed me and then he would've killed you. 13 00:00:19,411 --> 00:00:21,643 Stay away from him. He's crazy. 14 00:00:21,668 --> 00:00:23,065 Are you spying on me, Jason? 15 00:00:23,090 --> 00:00:25,065 - I'm not. - This will never touch me. 16 00:00:25,090 --> 00:00:27,159 It's been taken care of. You don't need to worry. 17 00:00:27,184 --> 00:00:29,565 How the hell am I supposed to not worry? 18 00:00:31,831 --> 00:00:33,401 Hunter? 19 00:00:41,504 --> 00:00:43,437 Is this blood? 20 00:00:47,548 --> 00:00:49,151 Answer me! 21 00:00:49,516 --> 00:00:51,135 No, uh, no. 22 00:00:51,160 --> 00:00:53,828 Uh, no, it's red wine. I spilled red wine. 23 00:00:55,263 --> 00:00:57,221 You think I'm stupid? 24 00:01:18,724 --> 00:01:20,591 This is blood. 25 00:01:36,297 --> 00:01:38,131 What the hell is going on? 26 00:01:38,469 --> 00:01:39,835 What? 27 00:01:40,439 --> 00:01:42,190 Tell me. 28 00:01:42,215 --> 00:01:44,448 Just... just stop it, all right? 29 00:01:44,473 --> 00:01:46,831 Just... just stop it. 30 00:01:47,053 --> 00:01:48,553 Go to bed. 31 00:01:49,901 --> 00:01:51,393 Stop it. 32 00:01:52,707 --> 00:01:53,823 You tell me. 33 00:01:53,848 --> 00:01:54,932 Stop it, Victoria. Stop it. 34 00:01:54,957 --> 00:01:56,565 No, tell me! Tell me! 35 00:01:56,590 --> 00:01:58,807 - No, no, no. - Get... get up! 36 00:01:58,832 --> 00:02:01,081 - Victoria, stop it! - Get up! 37 00:02:01,106 --> 00:02:02,120 - Just... - Get up! 38 00:02:02,145 --> 00:02:03,145 Stop it. 39 00:02:03,170 --> 00:02:06,331 What the hell is going on? 40 00:02:07,366 --> 00:02:08,966 What is going on? 41 00:02:13,180 --> 00:02:18,216 ? Feels like I'm running out of time ? 42 00:02:18,658 --> 00:02:24,042 ? You gotta get yours, I gotta get mine ? 43 00:02:24,620 --> 00:02:29,817 ? Not really sure where we're headed to ? 44 00:02:29,961 --> 00:02:34,330 ? I just hope that you make it when I do ? 45 00:02:34,642 --> 00:02:36,213 This is fresh. 46 00:02:36,238 --> 00:02:37,782 It's mine. It's my blood. 47 00:02:37,807 --> 00:02:40,306 I wanted out. I slit my wrists and just... 48 00:02:40,331 --> 00:02:41,845 You're a lying asshole. 49 00:02:41,870 --> 00:02:43,030 No, I wanted out. 50 00:02:43,055 --> 00:02:44,855 You think I'm stupid? 51 00:02:45,082 --> 00:02:47,248 Your wrists are fine. 52 00:02:50,751 --> 00:02:52,704 If you're gonna tell me a stupid story, 53 00:02:52,729 --> 00:02:54,556 you better have a better answer than that. 54 00:02:56,865 --> 00:02:58,486 I thought you did it. 55 00:02:58,511 --> 00:02:59,744 Did what? 56 00:02:59,769 --> 00:03:01,806 Wait. Is this why you were asking me 57 00:03:01,831 --> 00:03:04,095 all those stupid-ass questions? 58 00:03:06,214 --> 00:03:07,970 Is this her blood? 59 00:03:07,995 --> 00:03:09,259 I don't know. 60 00:03:09,284 --> 00:03:11,985 You tell me now before I pick up this phone 61 00:03:12,010 --> 00:03:13,476 and call my father. 62 00:03:13,711 --> 00:03:15,392 Yeah, OK, she was here. 63 00:03:15,417 --> 00:03:17,337 Yes, I know that. 64 00:03:17,362 --> 00:03:19,978 And... I don't know. 65 00:03:20,003 --> 00:03:21,369 I think I killed her. 66 00:03:21,394 --> 00:03:23,961 - You think? - I don't remember. 67 00:03:23,986 --> 00:03:26,653 - Drugs? - Yeah. 68 00:03:26,678 --> 00:03:29,045 You... idiot! 69 00:03:29,226 --> 00:03:30,954 Tell me! 70 00:03:31,199 --> 00:03:33,486 She was here. We were in bed. 71 00:03:34,257 --> 00:03:36,822 I went to the bathroom. 72 00:03:36,847 --> 00:03:39,282 I don't know. Felt a little lightheaded. 73 00:03:40,059 --> 00:03:42,259 I came back out, and... 74 00:03:45,103 --> 00:03:46,634 she was dead. 75 00:03:46,659 --> 00:03:47,858 How? 76 00:03:47,883 --> 00:03:49,383 Her head was cut off. 77 00:03:49,408 --> 00:03:51,251 How would you do that? 78 00:03:53,286 --> 00:03:55,954 The sword over the fireplace, maybe? 79 00:03:57,488 --> 00:03:59,923 I don't know. I remember showing it to her, but... 80 00:04:00,225 --> 00:04:01,591 Where is it? 81 00:04:03,941 --> 00:04:05,374 I don't know. 82 00:04:06,855 --> 00:04:08,697 So you don't remember anything? 83 00:04:08,722 --> 00:04:10,345 Nothing. 84 00:04:11,660 --> 00:04:13,532 So how did she get up here? 85 00:04:13,557 --> 00:04:15,001 Kyle. 86 00:04:15,026 --> 00:04:17,611 [VICTORIA SCOFFS] So he knows? 87 00:04:17,822 --> 00:04:19,621 He got rid of the body. 88 00:04:19,646 --> 00:04:21,145 Does Donald know? 89 00:04:21,337 --> 00:04:22,470 Yeah. 90 00:04:22,495 --> 00:04:25,868 I have never met anyone as stupid as you are. 91 00:04:26,021 --> 00:04:28,712 - You're not helping. - No. I'm not. 92 00:04:28,737 --> 00:04:30,449 They say they have it contained. 93 00:04:30,474 --> 00:04:31,829 And because you believe that, 94 00:04:31,854 --> 00:04:34,021 I reaffirm my last statement. 95 00:04:34,392 --> 00:04:36,559 So where... Where you going? 96 00:04:37,422 --> 00:04:39,321 - To bed. - Well, what about this? 97 00:04:39,354 --> 00:04:40,360 What about... what about... 98 00:04:40,384 --> 00:04:41,928 What... what about... What about what? 99 00:04:41,953 --> 00:04:43,259 What about... What about me? 100 00:04:43,284 --> 00:04:44,657 What about... like... 101 00:04:44,682 --> 00:04:46,326 I've been covering your ass for years. 102 00:04:46,351 --> 00:04:48,134 Maybe it's time you do it for yourself. 103 00:04:48,159 --> 00:04:49,978 I thought we were in this together. 104 00:04:50,003 --> 00:04:51,454 Is that what you thought? 105 00:04:51,479 --> 00:04:53,046 Yeah, actually, it is! 106 00:04:53,071 --> 00:04:55,605 That was before you murdered somebody. 107 00:04:55,630 --> 00:04:57,736 Look, I told you, I don't remember. 108 00:04:57,761 --> 00:04:59,243 I don't remember any of it. 109 00:04:59,268 --> 00:05:01,947 Don't you forget, there's a leak in this building. 110 00:05:02,417 --> 00:05:04,470 Donald and Kyle said they had that handled, too. 111 00:05:04,495 --> 00:05:06,822 And you have just become their slave. 112 00:05:06,847 --> 00:05:08,767 I'm going to the Lincoln Bedroom. 113 00:05:14,211 --> 00:05:17,681 Oh, yeah. This all you got? Hmm? 114 00:05:17,706 --> 00:05:19,439 [DONALD GROANING] 115 00:05:19,655 --> 00:05:21,181 Eh, Donnie. 116 00:05:21,206 --> 00:05:22,739 [DONALD GRUNTING] 117 00:05:28,576 --> 00:05:31,517 Mm-hmm. Yes, Don. 118 00:05:31,610 --> 00:05:33,810 Pull my hair. Pull it harder! 119 00:05:33,835 --> 00:05:36,650 Pull it. Yeah, yeah. 120 00:05:36,726 --> 00:05:40,028 [CELL PHONE BUZZES] 121 00:05:40,351 --> 00:05:41,993 Uh-uh. Don't stop. No. 122 00:05:42,018 --> 00:05:44,419 [CELL PHONE BUZZING] 123 00:05:47,948 --> 00:05:49,743 It's him. 124 00:05:54,516 --> 00:05:55,516 Kyle? 125 00:05:55,541 --> 00:05:56,697 Sir? 126 00:05:56,722 --> 00:05:57,887 I need to see you. 127 00:05:57,957 --> 00:05:59,126 Now, sir? 128 00:05:59,151 --> 00:06:00,584 Yes, now. 129 00:06:00,609 --> 00:06:02,697 Uhh. Yes, sir. 130 00:06:02,722 --> 00:06:05,268 Um... I'll be right there. 131 00:06:05,293 --> 00:06:06,447 How long? 132 00:06:06,472 --> 00:06:08,432 I can be in the Oval in 30, sir. 133 00:06:09,075 --> 00:06:10,494 Hurry. 134 00:06:10,519 --> 00:06:12,185 Yes, sir. 135 00:06:17,930 --> 00:06:20,119 - Why are you stopping? - What was that about? 136 00:06:20,144 --> 00:06:21,893 I don't know, but I'm sure 137 00:06:21,918 --> 00:06:24,666 you will in the morning. Come here. 138 00:06:24,691 --> 00:06:26,291 No. What was that about? 139 00:06:26,316 --> 00:06:29,317 Hey, he can wait. Come here. 140 00:06:29,585 --> 00:06:31,196 No, no, no, no, no. You should go. 141 00:06:31,221 --> 00:06:33,526 - I don't want to go... - No, no, no... 142 00:06:33,551 --> 00:06:35,385 I don't want to. 143 00:06:35,810 --> 00:06:38,344 Are you... are you sure she's not on her way here? 144 00:06:42,322 --> 00:06:43,572 Oh, shit. 145 00:06:44,050 --> 00:06:45,361 Shit. My radio was off. 146 00:06:45,386 --> 00:06:46,721 - Get out, Kyle. - I... 147 00:06:46,746 --> 00:06:48,258 - Just get out. - I didn't do it on purpose. 148 00:06:48,282 --> 00:06:50,282 - Just go. - I promise. OK. 149 00:06:58,516 --> 00:07:01,252 I didn't do it on purpose. I promise you. 150 00:07:01,277 --> 00:07:03,076 Just go. 151 00:07:03,250 --> 00:07:04,549 OK. 152 00:07:05,225 --> 00:07:06,625 No, just-just-just go. 153 00:07:06,650 --> 00:07:08,116 Go. Go! 154 00:07:09,679 --> 00:07:13,214 OK. Fine. I'm sorry. 155 00:07:13,239 --> 00:07:15,127 Call me when you talk to him. 156 00:07:15,612 --> 00:07:17,276 Yes, sir. 157 00:07:17,634 --> 00:07:19,754 - I love you. - Yeah, I love you, too. 158 00:07:20,974 --> 00:07:23,588 Mm. So we're back to that now, are we? 159 00:07:23,613 --> 00:07:25,682 Just-just-just go. 160 00:07:31,915 --> 00:07:33,915 [KYLE WHISTLING] 161 00:07:40,273 --> 00:07:43,141 Oh. Hello. 162 00:07:45,070 --> 00:07:46,303 [THUD] 163 00:07:47,410 --> 00:07:49,127 How long you been there? 164 00:07:55,351 --> 00:07:56,884 [SNICKERS] 165 00:07:58,233 --> 00:08:01,908 Aww, are you... are you crying? 166 00:08:02,674 --> 00:08:05,135 Ugh. It's disgusting. 167 00:08:06,351 --> 00:08:10,182 [SIGHS] It doesn't matter. 168 00:08:10,731 --> 00:08:13,398 I do, however, want to tell you that... 169 00:08:13,423 --> 00:08:16,190 [SNIFFLES] you made a smart choice, 170 00:08:16,215 --> 00:08:17,781 coming back here. 171 00:08:19,549 --> 00:08:21,261 I know that must have been pretty difficult. 172 00:08:21,285 --> 00:08:22,940 And how would you know? 173 00:08:24,985 --> 00:08:29,190 Believe it or not... I can understand. 174 00:08:30,136 --> 00:08:33,979 You... are a sociopath. 175 00:08:34,429 --> 00:08:36,729 Yeah, well, I've been called worse. 176 00:08:38,815 --> 00:08:40,783 You don't know pain. 177 00:08:41,338 --> 00:08:45,197 Well, that up there... whoo! 178 00:08:45,222 --> 00:08:48,723 [CHUCKLES] Ow. Yeah, that was good pain. 179 00:08:49,518 --> 00:08:52,065 I regret the day I met him. 180 00:08:52,689 --> 00:08:54,367 Well, you'll have plenty of time 181 00:08:54,392 --> 00:08:55,758 to get over that, won't you? 182 00:08:57,831 --> 00:08:59,744 Get out. 183 00:08:59,769 --> 00:09:01,902 Sure. No problem. 184 00:09:01,927 --> 00:09:04,963 Um, but I do 185 00:09:04,988 --> 00:09:07,111 want to make one thing clear. 186 00:09:08,585 --> 00:09:10,705 I hate you, bitch. 187 00:09:12,391 --> 00:09:16,326 And he? He will always love me. 188 00:09:18,367 --> 00:09:20,567 Kyle, who are you talking to? 189 00:09:22,787 --> 00:09:24,744 I want him out of here. 190 00:09:24,769 --> 00:09:27,760 Hmm. I'm leaving. 191 00:09:27,785 --> 00:09:30,218 And never come back. 192 00:09:30,468 --> 00:09:33,369 Kyle, just-just leave. 193 00:09:33,394 --> 00:09:35,213 I can't promise you that. 194 00:09:35,632 --> 00:09:36,865 Kyle. 195 00:09:55,316 --> 00:10:00,893 I sat here trying not to be judgmental 196 00:10:01,248 --> 00:10:06,190 while I was listening to you and... 197 00:10:06,583 --> 00:10:10,118 him together... 198 00:10:10,589 --> 00:10:13,957 in the bed that we chose. 199 00:10:15,345 --> 00:10:19,914 I was trying to be... open-minded about you. 200 00:10:19,988 --> 00:10:24,627 Just... remove the chaos for a minute... 201 00:10:25,847 --> 00:10:28,619 and see you as a human 202 00:10:28,644 --> 00:10:33,643 who, for... whatever reason, 203 00:10:33,668 --> 00:10:36,049 can't be who he really is. 204 00:10:37,500 --> 00:10:41,002 I was trying to have compassion for you, 205 00:10:41,027 --> 00:10:46,127 but the more I heard you... 206 00:10:46,847 --> 00:10:48,721 moaning and... 207 00:10:49,786 --> 00:10:52,135 calling out his name... 208 00:10:52,876 --> 00:10:58,413 [SNIFFLES] and him... panting... 209 00:11:00,641 --> 00:11:03,342 the more disgusted I was. 210 00:11:03,447 --> 00:11:06,674 And all I could muster for you is contempt. 211 00:11:06,699 --> 00:11:11,698 You have ruined my life. 212 00:11:15,416 --> 00:11:18,610 Lilly, I promise this won't be as bad as you think. 213 00:11:18,870 --> 00:11:22,438 I... will be in the guest room... 214 00:11:23,590 --> 00:11:27,492 and you are not to come in there for any reason. 215 00:11:27,517 --> 00:11:28,547 OK. 216 00:11:28,572 --> 00:11:31,665 And I am not ready to talk to you. 217 00:11:32,494 --> 00:11:35,891 And do not talk to me! 218 00:11:45,094 --> 00:11:47,295 [DRILL WHIRS] 219 00:11:59,705 --> 00:12:01,540 - Damn. - What? 220 00:12:01,565 --> 00:12:02,977 I still can't leave it like this. 221 00:12:03,002 --> 00:12:04,736 It's not... it's not... It's not closed enough. 222 00:12:04,760 --> 00:12:05,774 It's fine. Come on. 223 00:12:05,799 --> 00:12:07,009 No, it's not... It's not fine, Sharon. 224 00:12:07,033 --> 00:12:09,016 Look. These boys lurking, all right? 225 00:12:09,041 --> 00:12:10,153 They're gonna go in there and they're gonna steal 226 00:12:10,177 --> 00:12:11,344 everything off of the shelf. 227 00:12:11,369 --> 00:12:12,985 They just waiting for us to leave. 228 00:12:13,278 --> 00:12:15,602 Kareem, it is almost 4:00 in the morning. 229 00:12:15,627 --> 00:12:18,079 That's prime robbery hour. 230 00:12:18,104 --> 00:12:19,882 Sharon, I'm not leaving. I gotta stay. 231 00:12:19,915 --> 00:12:21,093 All right? What am I supposed to do? 232 00:12:21,117 --> 00:12:22,454 OK. 233 00:12:23,587 --> 00:12:25,516 - What? - Let's stay. 234 00:12:25,961 --> 00:12:27,563 No, you're going home. 235 00:12:27,588 --> 00:12:29,493 No, this is all my fault. Let's stay. 236 00:12:29,518 --> 00:12:31,126 It's not your fault. It's not your fault. 237 00:12:31,151 --> 00:12:32,195 Yes, it is. 238 00:12:32,220 --> 00:12:35,376 It really is, OK? So... 239 00:12:35,401 --> 00:12:37,646 All right, no, look, take my keys, all right? 240 00:12:37,671 --> 00:12:40,024 - Take my car and go home. - No. No. 241 00:12:40,049 --> 00:12:42,016 Sharon, I'm not arguing with you about this 242 00:12:42,041 --> 00:12:43,446 while these boys standing here. 243 00:12:43,471 --> 00:12:44,948 All right? Take my car and go home. 244 00:12:44,973 --> 00:12:46,151 Sleep. Come... you can relieve me 245 00:12:46,175 --> 00:12:47,641 when the glass company comes. 246 00:12:47,666 --> 00:12:49,758 No. You go home. I'll stay. 247 00:12:49,783 --> 00:12:51,165 Come on, it's fine. Just go ahead. 248 00:12:51,190 --> 00:12:54,110 I'm not... no. I'm not making this... no, this is not a thing. Go. 249 00:12:54,135 --> 00:12:55,666 Where am I gonna go? I don't have a home to go to. 250 00:12:55,690 --> 00:12:59,024 I can't call my sister this late, so just go ahead... 251 00:12:59,049 --> 00:13:00,860 My apartment key is on the ring, all right? 252 00:13:00,885 --> 00:13:03,266 Just... just drive my car. You giving me a headache. 253 00:13:03,994 --> 00:13:05,794 How about we both stay? 254 00:13:06,874 --> 00:13:08,485 How? 255 00:13:09,259 --> 00:13:10,836 I can make a mean pallet. 256 00:13:10,861 --> 00:13:12,251 We'll sleep on the floor. 257 00:13:12,276 --> 00:13:16,251 - With what? Boxes? - Mm... yeah. 258 00:13:16,276 --> 00:13:19,618 And we can use paper towels as our pillow 259 00:13:19,643 --> 00:13:23,178 and we can open a blanket. Slumber party. 260 00:13:23,203 --> 00:13:25,431 All right, but that blanket's coming out of your paycheck. 261 00:13:25,455 --> 00:13:27,199 Come on. Come on. 262 00:13:27,224 --> 00:13:29,558 - You're sure? - Yes. Come on. 263 00:13:30,858 --> 00:13:34,172 Yeah, luck ran out. I see y'all. 264 00:13:34,197 --> 00:13:35,501 [DRILL WHIRS TWICE] All right? 265 00:13:35,526 --> 00:13:36,971 Y'all come in here, you're getting shot! 266 00:13:36,995 --> 00:13:38,228 Come on. 267 00:13:41,489 --> 00:13:42,755 [KNOCK ON DOOR] 268 00:13:47,723 --> 00:13:48,867 You wanted to see me, sir? 269 00:13:48,892 --> 00:13:50,603 Yeah. She knows. 270 00:13:50,938 --> 00:13:52,626 - Who's that, sir? - My wife. 271 00:13:52,651 --> 00:13:54,384 She knows. 272 00:13:54,552 --> 00:13:55,836 Knows what, sir? 273 00:13:55,933 --> 00:13:57,735 Drop the whole schtick. 274 00:13:58,882 --> 00:14:00,149 How much did you tell her? 275 00:14:00,174 --> 00:14:02,938 Oh, you know. Denise is dead. 276 00:14:02,963 --> 00:14:04,899 Everyone thinks I murdered her. 277 00:14:05,091 --> 00:14:07,118 - OK. - OK? 278 00:14:07,143 --> 00:14:09,523 - Well, is she upset? - Yeah. 279 00:14:09,548 --> 00:14:12,063 Yeah, you could say she's, um, she's pretty upset. 280 00:14:12,088 --> 00:14:14,322 What I mean by that is, 281 00:14:14,597 --> 00:14:15,963 is she threatening anything? 282 00:14:15,988 --> 00:14:17,333 Oh, like, she's gonna tell her father 283 00:14:17,357 --> 00:14:18,969 and have him murder me? 284 00:14:18,994 --> 00:14:22,508 No. No, not yet, but, uh, you know, there's time. 285 00:14:22,533 --> 00:14:24,533 OK, then, what's your concern? 286 00:14:26,298 --> 00:14:28,276 Am I the only one concerned about this? 287 00:14:28,301 --> 00:14:29,680 Yes, sir. 288 00:14:29,705 --> 00:14:30,971 How is that so? 289 00:14:30,996 --> 00:14:33,530 Sir, this is a nonissue. 290 00:14:33,937 --> 00:14:35,848 There is no reason for you to bring it up. 291 00:14:35,873 --> 00:14:38,273 - Really? - Really. 292 00:14:38,298 --> 00:14:40,024 You don't know my wife. 293 00:14:41,201 --> 00:14:43,704 Well, sir, I... 294 00:14:43,729 --> 00:14:45,474 I know enough about your situation 295 00:14:45,499 --> 00:14:47,010 to know that she's not a problem. 296 00:14:47,905 --> 00:14:49,530 If I may be so bold... 297 00:14:49,555 --> 00:14:51,955 Oh. Please. 298 00:14:51,980 --> 00:14:53,477 You're the president, sir. 299 00:14:53,502 --> 00:14:56,170 Yeah. Yeah. Apparently. 300 00:14:56,195 --> 00:14:58,040 What I mean by that is, uh, 301 00:14:58,065 --> 00:15:03,568 this... this thing that never happened, it's contained. 302 00:15:03,702 --> 00:15:05,965 - Is it? - Yes, sir. 303 00:15:05,990 --> 00:15:10,825 No. [CHUCKLES] Whoo. 304 00:15:13,510 --> 00:15:15,710 You said you had this contained! 305 00:15:15,735 --> 00:15:17,816 It is the opposite of contained! 306 00:15:17,841 --> 00:15:21,685 You said you had this handled! It is so not handled! 307 00:15:21,710 --> 00:15:23,521 I... I did have it contained. 308 00:15:23,546 --> 00:15:24,561 What are you talking about? 309 00:15:24,585 --> 00:15:26,935 You left the bloody mattress on the bed! 310 00:15:26,960 --> 00:15:28,825 That's how Victoria found out! 311 00:15:28,850 --> 00:15:30,904 - I'm sorry, sir. - You're sorry? 312 00:15:30,929 --> 00:15:32,228 Kyle, can I trust you? 313 00:15:32,253 --> 00:15:34,307 Yes, sir, you can trust me. 314 00:15:34,332 --> 00:15:36,294 Then what in the hell were you thinking? 315 00:15:36,319 --> 00:15:38,075 The cameras were back on, sir. 316 00:15:38,100 --> 00:15:39,878 Your family was returning with the staff. 317 00:15:39,903 --> 00:15:41,481 There was no way that I could get that mattress 318 00:15:41,505 --> 00:15:43,474 removed until today. 319 00:15:44,630 --> 00:15:47,130 Sir, I was going to tell them that you wanted a new mattress, 320 00:15:47,155 --> 00:15:48,796 but that one had to dry first 321 00:15:48,821 --> 00:15:50,217 so that it could be slipped back into 322 00:15:50,241 --> 00:15:52,419 the mattress cover and removed properly. 323 00:15:52,444 --> 00:15:53,676 How did she find out? 324 00:15:53,701 --> 00:15:55,400 She dropped an earring. 325 00:15:55,601 --> 00:15:56,867 I'm sorry, sir. 326 00:15:56,892 --> 00:16:00,044 Kyle, do you have my back? 327 00:16:00,069 --> 00:16:04,739 Yes, sir. I have your entire back. 328 00:16:05,036 --> 00:16:06,903 Tighten your shit up. 329 00:16:09,487 --> 00:16:10,586 [SIGH] 330 00:16:10,870 --> 00:16:13,185 Sir, you're getting really worked up. 331 00:16:13,210 --> 00:16:15,372 Perhaps the doctor can come and... 332 00:16:15,397 --> 00:16:16,830 I-I don't want anything. 333 00:16:16,923 --> 00:16:19,163 Perhaps something to help you sleep, sir. 334 00:16:20,460 --> 00:16:23,381 I said I don't want anything. 335 00:16:23,406 --> 00:16:24,920 Yes, sir. 336 00:16:25,392 --> 00:16:28,636 Well, let me walk you to the residence, sir. 337 00:16:28,661 --> 00:16:30,193 Oh. Uh... 338 00:16:31,580 --> 00:16:34,198 to the residence where you, um... 339 00:16:35,927 --> 00:16:37,071 left the bloody mattress? 340 00:16:37,096 --> 00:16:38,432 You want me to sleep in that? 341 00:16:38,457 --> 00:16:40,101 Maybe the queen's room, sir. 342 00:16:40,295 --> 00:16:44,151 Kyle... this is bronze. 343 00:16:45,161 --> 00:16:46,417 It's gonna hurt. 344 00:16:46,442 --> 00:16:47,722 Yes, sir. 345 00:16:47,747 --> 00:16:49,458 I just want you to be comfortable. 346 00:16:49,483 --> 00:16:51,294 And I want you to get the... out. 347 00:16:51,319 --> 00:16:52,552 Yes, sir. 348 00:16:56,048 --> 00:16:59,115 I'll... I'll have this cleaned up and replaced, sir. 349 00:16:59,140 --> 00:17:00,473 You're still here. 350 00:17:01,565 --> 00:17:03,190 Rest well, sir. 351 00:17:04,032 --> 00:17:05,398 And you're still here. 352 00:17:13,665 --> 00:17:14,897 [THUD] 353 00:17:23,759 --> 00:17:25,479 - Hey. - Hey. 354 00:17:26,221 --> 00:17:27,979 How's he doing? 355 00:17:28,102 --> 00:17:29,368 He's out of it. 356 00:17:30,559 --> 00:17:32,339 Yeah, I'm sure. 357 00:17:34,128 --> 00:17:35,208 It's a major surgery. 358 00:17:35,233 --> 00:17:37,299 Yeah. Doctor says 359 00:17:37,324 --> 00:17:39,651 it's all gonna be all right. 360 00:17:39,970 --> 00:17:41,487 That's good. 361 00:17:42,042 --> 00:17:43,152 Did you see him? 362 00:17:43,177 --> 00:17:44,800 Yeah. 363 00:17:44,825 --> 00:17:46,558 What did he say? 364 00:17:46,641 --> 00:17:48,174 He's all right. 365 00:17:48,380 --> 00:17:50,987 Did he tell you why he would do such a thing? 366 00:17:51,642 --> 00:17:53,642 Yeah, I think he's... 367 00:17:53,667 --> 00:17:56,776 rethinking a lot of his bad choices right now. 368 00:17:57,326 --> 00:17:59,901 I don't know what's going on with that boy. 369 00:18:00,124 --> 00:18:02,009 His daddy's gonna be so upset. 370 00:18:02,721 --> 00:18:04,065 Well, I'll take him being upset 371 00:18:04,090 --> 00:18:05,612 rather than laying there like this. 372 00:18:05,637 --> 00:18:07,370 I know that's right. 373 00:18:07,869 --> 00:18:10,436 - Where's my baby? - She went to get coffee. 374 00:18:10,461 --> 00:18:13,440 OK. Ah, there she is. 375 00:18:13,916 --> 00:18:14,956 Didn't bring me any. 376 00:18:14,981 --> 00:18:16,247 No. 377 00:18:17,744 --> 00:18:18,932 What time is it? 378 00:18:18,957 --> 00:18:20,223 Ah. 379 00:18:21,434 --> 00:18:23,166 Ah. 4:30. 380 00:18:23,191 --> 00:18:24,971 Look, you've got to be tired. 381 00:18:24,996 --> 00:18:26,116 Look, y'all go on home. 382 00:18:26,141 --> 00:18:27,659 Oh, I'm good. 383 00:18:27,684 --> 00:18:29,161 You gotta be at work in a few hours. 384 00:18:29,186 --> 00:18:30,786 We're fine. 385 00:18:30,904 --> 00:18:33,002 Sam, take her home. 386 00:18:33,920 --> 00:18:35,330 Are you sure? 387 00:18:35,355 --> 00:18:37,784 Yes, I'm sure. I am fine. 388 00:18:38,023 --> 00:18:40,257 I am not leaving his side. 389 00:18:40,626 --> 00:18:42,885 - OK. - Baby... 390 00:18:43,231 --> 00:18:45,231 She's right. Let's go. 391 00:18:45,483 --> 00:18:47,984 OK. I love you, girl. 392 00:18:48,400 --> 00:18:50,784 I love you, too. [CHUCKLES] 393 00:18:51,127 --> 00:18:52,495 Let him know I'm praying for him. 394 00:18:52,520 --> 00:18:54,653 I will. Go on. [CHUCKLES] 395 00:18:56,325 --> 00:18:57,487 Call if you need anything. 396 00:18:57,512 --> 00:18:58,863 I will. 397 00:18:58,888 --> 00:19:00,901 Fine. Thanks. 398 00:19:05,079 --> 00:19:06,627 Baby... 399 00:19:07,989 --> 00:19:10,588 it's just you and me here now. 400 00:19:10,613 --> 00:19:13,174 And you better hurry up and get better 401 00:19:13,199 --> 00:19:15,190 so we can get out of here so you can talk 402 00:19:15,215 --> 00:19:16,580 to your son. 403 00:19:17,174 --> 00:19:19,666 We need you. So you get better 404 00:19:19,691 --> 00:19:21,925 and you pull through this, you hear me? 405 00:19:22,763 --> 00:19:24,930 [CELL PHONE BUZZING] 406 00:19:29,104 --> 00:19:30,487 What do you want? 407 00:19:30,512 --> 00:19:33,073 - He's losing it. - I'm sure. 408 00:19:33,098 --> 00:19:35,721 I didn't have a chance to get the mattress changed, 409 00:19:35,746 --> 00:19:40,174 so I flipped it, and she lost an earring 410 00:19:40,199 --> 00:19:41,760 and it fell on the bloodstains. 411 00:19:41,785 --> 00:19:43,346 Wait-wait-wait, what? 412 00:19:43,371 --> 00:19:44,580 Yeah. 413 00:19:44,605 --> 00:19:46,284 Damn. What happened? 414 00:19:46,684 --> 00:19:48,416 He said that she flipped out 415 00:19:48,441 --> 00:19:50,299 and went to sleep down the hall. 416 00:19:50,555 --> 00:19:51,854 What do you think? 417 00:19:51,879 --> 00:19:53,971 I think the morning 418 00:19:53,996 --> 00:19:55,829 will tell us where her head is. 419 00:19:56,098 --> 00:19:57,597 Yeah, she goes off all the time 420 00:19:57,622 --> 00:19:59,221 and the next day, she acts as if 421 00:19:59,246 --> 00:20:01,547 nothing ever happened, so she'll be fine. 422 00:20:01,600 --> 00:20:03,033 Will he? 423 00:20:03,332 --> 00:20:04,971 We'll see, but, 424 00:20:05,406 --> 00:20:07,326 you know what? I can manage him. 425 00:20:07,661 --> 00:20:10,628 - I sure hope so, sir. - I can. 426 00:20:10,871 --> 00:20:13,463 Well, can you manage your situation? 427 00:20:13,488 --> 00:20:15,099 She's still here, isn't she? 428 00:20:15,124 --> 00:20:16,768 Yeah. You were right about that. 429 00:20:16,793 --> 00:20:18,034 She did come home. 430 00:20:18,059 --> 00:20:20,205 And it would be best if you didn't talk to her. 431 00:20:20,230 --> 00:20:22,409 - I won't. - I'm serious, Kyle. 432 00:20:22,434 --> 00:20:23,867 I won't. 433 00:20:24,224 --> 00:20:26,344 And you shouldn't come back here. 434 00:20:26,369 --> 00:20:28,447 Does that mean that I can't see you? 435 00:20:28,472 --> 00:20:31,940 That means you should not come back here. 436 00:20:31,965 --> 00:20:33,765 I knew you missed me. 437 00:20:36,526 --> 00:20:37,823 Heh. 438 00:20:42,757 --> 00:20:44,955 Him laying there like that just reminded me 439 00:20:44,980 --> 00:20:46,691 of the times you were in the military and I was 440 00:20:46,715 --> 00:20:48,381 worried about you. 441 00:20:48,451 --> 00:20:52,120 Yeah, I know. But I always came home. 442 00:20:52,145 --> 00:20:54,487 [PRISCILLA SIGHS] Thank God you did. 443 00:20:54,681 --> 00:20:57,249 Man, she is going through a lot. 444 00:20:57,532 --> 00:20:59,452 Yeah, I know. They both are. 445 00:21:00,388 --> 00:21:01,798 I really hope they're able to 446 00:21:01,823 --> 00:21:03,197 work it out, you know? 447 00:21:03,893 --> 00:21:05,221 They will. 448 00:21:05,575 --> 00:21:07,942 Not if Barry doesn't get hisself together. 449 00:21:07,967 --> 00:21:09,776 I know. He will. 450 00:21:12,405 --> 00:21:14,304 I'm cold. You're not cold? 451 00:21:15,621 --> 00:21:17,163 Put the heat on. 452 00:21:17,188 --> 00:21:18,732 Oh, no, you have your vest on. 453 00:21:18,757 --> 00:21:19,991 You're gonna be burning up. 454 00:21:20,016 --> 00:21:21,397 No. I'm all right. 455 00:21:21,422 --> 00:21:22,821 No, it's OK. 456 00:21:24,078 --> 00:21:26,202 I got a jacket back there. 457 00:21:36,652 --> 00:21:38,011 Honey? 458 00:21:38,036 --> 00:21:39,336 Yes? 459 00:21:39,644 --> 00:21:41,644 This smells like perfume. 460 00:21:42,585 --> 00:21:45,058 - Really? - Yes. 461 00:21:45,245 --> 00:21:47,211 Well, I don't know. 462 00:21:47,471 --> 00:21:49,349 Maybe it's my other woman. [CHUCKLES] 463 00:21:50,596 --> 00:21:52,839 Well, you tell her not to wear it when you're together, 464 00:21:52,864 --> 00:21:55,777 because your wife has the nose of a bloodhound. 465 00:21:55,802 --> 00:21:57,268 [BOTH CHUCKLE] 466 00:21:57,293 --> 00:21:59,456 - I will do that. - Yeah, you do that. 467 00:21:59,481 --> 00:22:01,394 [CHUCKLES] 468 00:22:01,419 --> 00:22:03,118 You better be glad I know you. 469 00:22:03,143 --> 00:22:04,949 You do. You know I wouldn't cheat. 470 00:22:04,974 --> 00:22:06,441 Oh, I know you wouldn't. 471 00:22:06,466 --> 00:22:07,899 Yeah. Goes without question. 472 00:22:07,924 --> 00:22:09,878 You know it. 473 00:22:10,412 --> 00:22:11,997 Can we speed up? Can you put the light on? 474 00:22:12,021 --> 00:22:14,097 I want to get at least a few hours of sleep tonight. 475 00:22:14,122 --> 00:22:16,490 Babe, this is not an emergency. 476 00:22:17,379 --> 00:22:19,777 That's never stopped you before. 477 00:22:22,448 --> 00:22:23,816 Fine. 478 00:22:27,531 --> 00:22:29,531 That's what I'm talking about. 479 00:22:46,249 --> 00:22:49,269 Oh. I'm so sorry, sir. 480 00:22:49,294 --> 00:22:50,941 Oh. It's OK, it's OK. 481 00:22:50,966 --> 00:22:53,144 I didn't realize you were in here. 482 00:22:53,404 --> 00:22:56,386 Oh, it's... uh, it's fine. It's fine. 483 00:22:56,637 --> 00:22:58,137 Can I get you anything? 484 00:22:59,779 --> 00:23:02,613 Um, no. No, I just... I... 485 00:23:03,053 --> 00:23:07,456 I worked all night. I'm, uh... gonna go upstairs. 486 00:23:09,881 --> 00:23:11,841 - Yes, sir. - Thank you. 487 00:23:18,890 --> 00:23:20,650 - Sir. - Yeah. 488 00:23:21,821 --> 00:23:24,347 Why didn't you tell me he was in here? 489 00:23:24,934 --> 00:23:27,212 If one of us is standing there, he's in here. 490 00:23:27,237 --> 00:23:28,616 Yes, but I thought that you and I... 491 00:23:28,640 --> 00:23:29,918 You walked in with such purpose, 492 00:23:29,942 --> 00:23:31,375 I thought he called you in. 493 00:23:31,400 --> 00:23:33,706 No. Oh, God, 494 00:23:33,731 --> 00:23:35,464 I hope I don't lose my job. 495 00:23:35,489 --> 00:23:37,488 - Calm down. - [WOMAN SIGHS] 496 00:23:44,281 --> 00:23:46,386 Be sure no one goes into 497 00:23:46,411 --> 00:23:47,871 or cleans our room. 498 00:23:47,896 --> 00:23:49,896 OK. Yes, ma'am. 499 00:23:49,921 --> 00:23:51,925 Is something wrong? 500 00:23:51,950 --> 00:23:53,950 It's called privacy. 501 00:23:54,344 --> 00:23:56,111 We don't have much of it. 502 00:23:56,136 --> 00:23:57,402 Yes, ma'am. 503 00:23:57,427 --> 00:23:59,472 And we'll need a new mattress. 504 00:23:59,497 --> 00:24:00,863 Is there a problem with this one? 505 00:24:00,888 --> 00:24:02,488 I don't like it. 506 00:24:02,513 --> 00:24:03,746 OK. 507 00:24:03,771 --> 00:24:06,472 And stop asking so many damn questions. 508 00:24:06,497 --> 00:24:09,265 I am so sorry. 509 00:24:11,111 --> 00:24:12,503 What type would you like? 510 00:24:12,528 --> 00:24:14,639 You do realize that's a question? 511 00:24:14,664 --> 00:24:15,997 Yes, ma'am. 512 00:24:16,022 --> 00:24:18,033 I want that done this morning. 513 00:24:18,171 --> 00:24:19,722 I'll get right on it. 514 00:24:19,747 --> 00:24:20,996 Thank you. 515 00:24:22,304 --> 00:24:24,170 You're still here. 516 00:24:25,384 --> 00:24:28,058 Excuse me. I'd like to talk to my husband. 517 00:24:28,083 --> 00:24:29,916 Yes. Certainly. 518 00:24:31,361 --> 00:24:32,652 Mr. President. 519 00:24:32,677 --> 00:24:33,743 Hi. 520 00:24:37,289 --> 00:24:39,134 You want to go down that road, too? 521 00:24:39,159 --> 00:24:41,826 Oh, go to hell. Ahh. 522 00:24:42,164 --> 00:24:45,465 You look like hell. Where were you? 523 00:24:46,046 --> 00:24:47,957 Spent the night in the Oval. 524 00:24:48,309 --> 00:24:51,089 Oh. That's just lovely. 525 00:24:51,114 --> 00:24:53,761 Waking up as the staff is coming in to work 526 00:24:53,786 --> 00:24:55,686 and you're looking like hell. 527 00:24:55,711 --> 00:24:58,712 Yeah, that's it. Just start right in. 528 00:24:58,885 --> 00:25:00,699 Could you not sleep in the room? 529 00:25:00,724 --> 00:25:02,056 Could you? 530 00:25:02,343 --> 00:25:03,709 Hunter. 531 00:25:03,734 --> 00:25:04,996 What? 532 00:25:05,021 --> 00:25:07,355 Today is a new day, 533 00:25:07,620 --> 00:25:09,454 and we're business as usual. 534 00:25:09,479 --> 00:25:13,081 Thank you. Can I, um, go and shower now? 535 00:25:13,334 --> 00:25:14,678 Did you talk to your son? 536 00:25:14,703 --> 00:25:15,703 Yes. 537 00:25:16,465 --> 00:25:17,738 And? 538 00:25:17,763 --> 00:25:19,746 And he told me a lot of stuff 539 00:25:19,771 --> 00:25:21,605 that he doesn't want you to know. 540 00:25:21,630 --> 00:25:23,394 Such as? 541 00:25:23,725 --> 00:25:26,855 If I told you, then you'd know. 542 00:25:26,880 --> 00:25:29,691 You don't give a damn about these kids. 543 00:25:29,716 --> 00:25:31,449 Tell me what he said. 544 00:25:32,262 --> 00:25:34,261 Victoria, I can't with you right now. 545 00:25:34,286 --> 00:25:37,454 He had better stop jacking off in public. 546 00:25:37,479 --> 00:25:39,691 He gets that disgusting shit from you. 547 00:25:39,716 --> 00:25:43,318 That's not true. I'm gonna go shower. 548 00:25:44,831 --> 00:25:46,589 And probably jack off. 549 00:25:49,684 --> 00:25:51,484 Son of a bitch. 550 00:25:57,551 --> 00:25:59,108 Nancy. 551 00:25:59,133 --> 00:26:00,529 Hey. 552 00:26:01,978 --> 00:26:03,467 Hey. 553 00:26:04,303 --> 00:26:05,475 You OK? 554 00:26:05,500 --> 00:26:07,567 I hurt like hell. 555 00:26:07,771 --> 00:26:09,037 I know. 556 00:26:11,956 --> 00:26:13,222 Where's Barry? 557 00:26:15,190 --> 00:26:16,826 He's not here. 558 00:26:17,783 --> 00:26:19,016 Where is he? 559 00:26:19,041 --> 00:26:20,584 Baby... 560 00:26:21,106 --> 00:26:23,443 - Tell me. - Baby, you just got shot. 561 00:26:24,675 --> 00:26:26,471 Baby, where is he? 562 00:26:26,496 --> 00:26:28,057 He's all right, OK? 563 00:26:28,082 --> 00:26:29,518 You shouldn't get so upset. 564 00:26:29,543 --> 00:26:32,612 No, I'm not gonna get upset. 565 00:26:35,283 --> 00:26:36,849 They took him to jail. 566 00:26:42,372 --> 00:26:45,003 I... I gotta get out of here. 567 00:26:45,028 --> 00:26:47,143 No, no, baby, no, no, no. 568 00:26:47,168 --> 00:26:48,967 Listen, OK, you just got shot. 569 00:26:48,992 --> 00:26:51,253 - You're not leaving here! - Go get the doctor. 570 00:26:51,278 --> 00:26:53,987 [NANCY SCOFFS] No. Lay down. 571 00:26:54,012 --> 00:26:55,545 I have to help him. 572 00:26:55,570 --> 00:26:57,268 No, no, listen, listen. 573 00:26:57,293 --> 00:27:00,417 Baby. Baby, Sam... 574 00:27:01,096 --> 00:27:03,464 He already went down to talk to him. 575 00:27:03,975 --> 00:27:05,721 What'd he say? 576 00:27:05,746 --> 00:27:07,290 Baby, come on. Please, please. 577 00:27:07,315 --> 00:27:09,094 Look... your blood pressure's already going up. 578 00:27:09,118 --> 00:27:11,852 Yeah, but... [SIGH]. 579 00:27:12,030 --> 00:27:13,796 Baby, he was so mad. 580 00:27:13,821 --> 00:27:15,932 - When? - When he... 581 00:27:15,957 --> 00:27:17,102 When he got to that drugstore. 582 00:27:17,126 --> 00:27:18,692 He just ran right through it. 583 00:27:18,717 --> 00:27:20,136 I know. 584 00:27:20,589 --> 00:27:22,065 Who told you? 585 00:27:22,899 --> 00:27:24,265 I found out. 586 00:27:26,526 --> 00:27:30,261 Baby... I saw him. 587 00:27:30,825 --> 00:27:33,042 How he looked at that place. 588 00:27:34,476 --> 00:27:36,050 He went blank. 589 00:27:37,908 --> 00:27:39,674 I don't know why he did that. 590 00:27:41,802 --> 00:27:43,001 It's over now. 591 00:27:43,026 --> 00:27:46,909 Oh. After seeing that... 592 00:27:47,658 --> 00:27:51,979 I think that if he saw Ruth that night... 593 00:27:54,375 --> 00:27:55,841 he could've killed her. 594 00:27:57,780 --> 00:28:01,214 Baby... baby, don't say that. 595 00:28:02,750 --> 00:28:05,651 I... I wouldn't say it if I didn't 596 00:28:05,676 --> 00:28:07,776 see him go blank like that. 597 00:28:11,312 --> 00:28:13,432 Something is wrong. 598 00:28:14,813 --> 00:28:17,362 Well, baby, we're just gonna 599 00:28:17,387 --> 00:28:19,214 have to get him some help. 600 00:28:19,828 --> 00:28:23,800 But right now, you have got to get better. 601 00:28:29,439 --> 00:28:31,639 He can't talk to nobody in that jail. 602 00:28:32,456 --> 00:28:34,315 You have to tell him. 603 00:28:35,254 --> 00:28:36,887 Baby, I'm here with you. 604 00:28:37,475 --> 00:28:42,550 Baby, I'm fine. You gotta go see him. 605 00:28:44,531 --> 00:28:46,798 No, I'm not leaving. 606 00:28:46,823 --> 00:28:47,989 I'm not leaving your side. 607 00:28:48,014 --> 00:28:50,409 - Please. Please. - No. 608 00:28:52,483 --> 00:28:53,573 I need you to go do this 609 00:28:53,598 --> 00:28:56,128 or I'm gonna get out this bed, I'm gonna go myself. 610 00:28:56,153 --> 00:28:57,586 Baby... 611 00:28:57,881 --> 00:28:59,959 Get the nurse in here to bring me some pain pills. 612 00:28:59,984 --> 00:29:01,628 Baby, no, you are not leaving here. 613 00:29:01,653 --> 00:29:03,353 You cannot get out of this bed! 614 00:29:03,378 --> 00:29:05,167 I am a soldier. 615 00:29:05,192 --> 00:29:06,892 I will leave and you know it. 616 00:29:07,754 --> 00:29:10,454 OK. OK. 617 00:29:12,158 --> 00:29:14,276 I will go down 618 00:29:14,952 --> 00:29:16,534 and I will see him. 619 00:29:16,559 --> 00:29:18,025 OK. 620 00:29:18,050 --> 00:29:21,919 And tell him not to talk to anyone. 621 00:29:23,194 --> 00:29:24,927 OK. I will. 622 00:29:27,639 --> 00:29:29,206 OK. 623 00:29:30,924 --> 00:29:32,691 Go on. 624 00:29:32,966 --> 00:29:34,533 Baby... 625 00:29:34,558 --> 00:29:37,025 Sam can... Can get you in to see him. 626 00:29:37,463 --> 00:29:40,721 Baby, just relax. Please! 627 00:29:41,198 --> 00:29:46,395 - I'll go! - OK. OK. OK. 628 00:30:00,446 --> 00:30:01,912 Good morning. 629 00:30:04,977 --> 00:30:06,450 Is it? 630 00:30:06,475 --> 00:30:08,121 Yes, it is. 631 00:30:08,732 --> 00:30:10,065 You going somewhere? 632 00:30:16,170 --> 00:30:17,825 To my shop. 633 00:30:19,432 --> 00:30:20,731 OK. 634 00:30:21,054 --> 00:30:22,987 Do you want to grab lunch today? 635 00:30:25,329 --> 00:30:27,184 And why would I do that? 636 00:30:27,736 --> 00:30:29,668 It's what we need to do. 637 00:30:31,525 --> 00:30:32,991 Fine. 638 00:30:36,769 --> 00:30:39,403 Can you come to the White House at noon? 639 00:30:40,263 --> 00:30:41,716 Fine. 640 00:30:43,793 --> 00:30:46,364 Lilly, this... This is gonna be OK. 641 00:30:46,831 --> 00:30:48,064 OK. 642 00:30:52,371 --> 00:30:55,038 And I am so sorry. 643 00:30:57,999 --> 00:31:00,299 Look, I can't. 644 00:31:03,969 --> 00:31:05,502 OK. 645 00:31:05,785 --> 00:31:07,466 Go to work. 646 00:31:12,797 --> 00:31:14,197 [DONALD SIGHS] 647 00:31:49,607 --> 00:31:50,940 [CELL PHONE BUZZING] 648 00:31:52,249 --> 00:31:53,630 Don't do this again. 649 00:31:53,655 --> 00:31:54,954 Do what? 650 00:31:55,042 --> 00:31:57,442 Not tell me that you're OK. 651 00:31:57,530 --> 00:32:00,064 Look, I'm sorry. I couldn't talk last night. 652 00:32:00,271 --> 00:32:01,782 You couldn't or you didn't want to? 653 00:32:01,807 --> 00:32:03,339 It's all the same. 654 00:32:04,902 --> 00:32:06,902 So can I see you today? 655 00:32:06,927 --> 00:32:08,459 Maybe. 656 00:32:08,484 --> 00:32:09,911 Why maybe? 657 00:32:09,936 --> 00:32:12,903 Bobby, I really don't trust you. 658 00:32:13,429 --> 00:32:15,770 I know that and I understand that. 659 00:32:16,689 --> 00:32:19,888 So, don't expect me to call you. 660 00:32:19,913 --> 00:32:21,075 I get it. 661 00:32:21,100 --> 00:32:22,566 But I really want to see you. 662 00:32:23,974 --> 00:32:25,207 I'll let you know. 663 00:32:26,904 --> 00:32:28,103 OK. 664 00:32:29,615 --> 00:32:31,815 OK, well, I have to go. 665 00:32:31,840 --> 00:32:34,107 - Wait. - What? 666 00:32:34,627 --> 00:32:36,747 What happened? How'd your night go? 667 00:32:39,249 --> 00:32:41,716 It was... fine. 668 00:32:41,890 --> 00:32:43,256 What happened? 669 00:32:44,526 --> 00:32:46,259 Nothing. 670 00:32:46,284 --> 00:32:47,483 You sure? 671 00:32:47,798 --> 00:32:49,865 Why? Do you know something? 672 00:32:50,205 --> 00:32:52,149 No, but if you help me with the intel, 673 00:32:52,174 --> 00:32:54,294 I can help you understand what's going on. 674 00:32:54,771 --> 00:32:57,755 I don't have any intel, OK? 675 00:32:58,808 --> 00:33:00,686 Look, I'm really good at this. 676 00:33:00,711 --> 00:33:03,245 All I need you to do is help me put the pieces together. 677 00:33:03,947 --> 00:33:06,681 I told you I don't know anything. 678 00:33:07,005 --> 00:33:09,438 You do. But you don't trust me. 679 00:33:10,467 --> 00:33:11,900 But you will. 680 00:33:13,565 --> 00:33:17,166 Yeah. OK. Well, I need to go. 681 00:33:17,942 --> 00:33:19,175 All right. 682 00:33:29,974 --> 00:33:33,009 Put them... there against the wall. 683 00:33:33,199 --> 00:33:34,977 Shall they open it, ma'am? 684 00:33:35,002 --> 00:33:36,817 - No. - They can do whatever... 685 00:33:36,842 --> 00:33:39,919 I said no. Now leave, please. 686 00:33:39,944 --> 00:33:41,177 Yes, ma'am. 687 00:33:48,477 --> 00:33:50,778 What in the hell are you doing? 688 00:33:51,077 --> 00:33:53,052 Cleaning up your damn mess. 689 00:33:53,077 --> 00:33:55,289 I told you this would be taken care of. 690 00:33:55,314 --> 00:33:56,958 - By whom? - Kyle. 691 00:33:56,983 --> 00:33:59,669 You're a damn fool if you trust anyone in this place. 692 00:33:59,701 --> 00:34:01,380 What in the hell are you talking about? 693 00:34:01,405 --> 00:34:03,372 I told you over and over 694 00:34:03,397 --> 00:34:06,849 that there is a mole that's leaking everything in here. 695 00:34:06,874 --> 00:34:09,106 So you're gonna get rid of them? 696 00:34:09,131 --> 00:34:10,833 Help me. 697 00:34:11,978 --> 00:34:13,403 Hunter... 698 00:34:13,428 --> 00:34:15,628 How do we get it out of here, Victoria? 699 00:34:17,373 --> 00:34:19,373 We'll dispose of it here. 700 00:34:19,730 --> 00:34:21,708 How? Out the window? 701 00:34:21,733 --> 00:34:22,733 Just throw them? 702 00:34:22,758 --> 00:34:24,024 I will insist. 703 00:34:24,049 --> 00:34:26,683 That makes no sense. 704 00:34:28,053 --> 00:34:29,631 I'm an embarrassed woman 705 00:34:29,656 --> 00:34:32,290 that had a very heavy flow night. 706 00:34:32,510 --> 00:34:34,395 Ugh. Stop it. 707 00:34:34,420 --> 00:34:37,087 A woman's period makes you turn up your nose 708 00:34:37,112 --> 00:34:40,814 when your whore was decapitated in this bed? 709 00:34:40,839 --> 00:34:42,172 Go to hell. 710 00:34:42,197 --> 00:34:43,330 Do it. 711 00:34:43,458 --> 00:34:45,225 Where are you going? 712 00:34:45,547 --> 00:34:47,653 I'm not going to think of the play 713 00:34:47,678 --> 00:34:49,575 and help you do it, too. 714 00:34:49,799 --> 00:34:51,098 This is all yours. 715 00:34:51,123 --> 00:34:53,739 I'm not gonna be able to get this mattress in that box. 716 00:34:54,602 --> 00:34:56,722 You better think of a way, buddy. 717 00:34:59,910 --> 00:35:01,309 [DOOR OPENS] 718 00:35:16,370 --> 00:35:18,185 - Hi. - Hi. May I help you? 719 00:35:18,210 --> 00:35:20,844 Hi. I'm here for Detective Jake Shields. 720 00:35:20,869 --> 00:35:22,695 - And you are? - Nancy Hallsen. 721 00:35:22,720 --> 00:35:24,622 Oh, yeah. He's expecting you. 722 00:35:28,082 --> 00:35:29,927 [KNOCKING ON DOOR] 723 00:35:29,952 --> 00:35:32,060 Yeah, it's open, it's open, it's open. 724 00:35:32,085 --> 00:35:33,929 - Boss man. - Yeah. 725 00:35:33,954 --> 00:35:36,188 - I have, uh... - Hey. Hey. 726 00:35:36,213 --> 00:35:37,489 - Hi. - Nancy. 727 00:35:37,514 --> 00:35:38,825 - Go on in. - Hey. 728 00:35:38,850 --> 00:35:41,278 - Hi. - It's good to see you again. 729 00:35:41,303 --> 00:35:43,103 Yeah. Wish it wasn't 730 00:35:43,128 --> 00:35:44,727 under these circumstances. 731 00:35:44,752 --> 00:35:47,325 Yeah. I'm so sorry. Please. 732 00:35:47,350 --> 00:35:52,386 I know it's, uh... it's been hard for you. 733 00:35:52,526 --> 00:35:56,214 So, um... how is... How is your husband? 734 00:35:56,239 --> 00:35:58,279 - He's gonna make it. - Good. 735 00:35:59,082 --> 00:36:01,112 Can I see my son? 736 00:36:01,137 --> 00:36:03,203 Yes. Yes, of course, of course. 737 00:36:03,228 --> 00:36:05,167 And you can... actually, you could... you could 738 00:36:05,192 --> 00:36:06,831 take my office, OK? 739 00:36:06,856 --> 00:36:07,957 - Thank you. - I'll have someone 740 00:36:07,981 --> 00:36:09,447 go and get him, all right? 741 00:36:09,472 --> 00:36:13,018 Ahh. Hey, Hollins. 742 00:36:13,876 --> 00:36:16,612 Yeah, yeah, uh, go and get him, hmm? 743 00:36:16,637 --> 00:36:19,761 Bring him in. Yeah, sure. Bye. 744 00:36:20,792 --> 00:36:23,792 Hey, you want some coffee? 745 00:36:23,817 --> 00:36:25,487 No, thank you. 746 00:36:25,512 --> 00:36:28,747 All right. Well, you know, I... 747 00:36:28,772 --> 00:36:32,140 I know this must be some trying times for you... 748 00:36:32,165 --> 00:36:34,045 Right now. 749 00:36:34,070 --> 00:36:35,620 You have no idea. 750 00:36:35,645 --> 00:36:37,311 I bet. I bet. 751 00:36:37,336 --> 00:36:39,136 Now, you know, um, Sam, 752 00:36:39,161 --> 00:36:41,695 he's a... he's a good friend, all right? 753 00:36:41,720 --> 00:36:42,952 Now, you may know that. 754 00:36:42,977 --> 00:36:45,182 He told me a little bit about that. 755 00:36:45,207 --> 00:36:48,698 Right. So I'm gonna be looking out for your son. 756 00:36:49,223 --> 00:36:50,856 Thank you. 757 00:36:51,784 --> 00:36:53,824 But I can't let him out of here. 758 00:36:54,825 --> 00:36:57,684 Sir, we're not the kind of people 759 00:36:57,709 --> 00:36:59,214 that would make our son 760 00:36:59,239 --> 00:37:01,401 not pay for something he's done wrong. 761 00:37:01,426 --> 00:37:04,093 I didn't think you were. 762 00:37:05,944 --> 00:37:07,624 But his father and I really appreciate 763 00:37:07,649 --> 00:37:09,293 the fact that you're looking out for him. 764 00:37:09,318 --> 00:37:10,694 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 765 00:37:10,719 --> 00:37:11,784 Yeah, for sure. 766 00:37:13,096 --> 00:37:15,341 All right, so, you're sure you don't want that coffee? 767 00:37:15,366 --> 00:37:17,163 I'm sure. Thank you, though. 768 00:37:17,188 --> 00:37:19,355 All right. All right. 769 00:37:19,380 --> 00:37:22,147 Just a second, OK? Ahem. 770 00:37:34,190 --> 00:37:35,640 Mom. 771 00:37:37,706 --> 00:37:39,005 Hey. 772 00:37:42,110 --> 00:37:43,343 How's Daddy? 773 00:37:43,729 --> 00:37:48,499 He's... he's gonna be all right. 774 00:37:56,644 --> 00:37:58,584 Except for a broken heart. 775 00:37:59,483 --> 00:38:01,186 What you mean? 776 00:38:01,726 --> 00:38:04,226 You have broken his heart. 777 00:38:11,740 --> 00:38:13,405 Have you seen him? 778 00:38:13,722 --> 00:38:15,288 Yes. 779 00:38:16,319 --> 00:38:18,296 Are you sure he's gonna be OK? 780 00:38:18,321 --> 00:38:19,616 Yes, son. 781 00:38:19,641 --> 00:38:21,641 That's what the doctors are saying. 782 00:38:28,324 --> 00:38:29,557 Can you tell him... 783 00:38:29,865 --> 00:38:31,825 Can you tell him I'm sorry, please? 784 00:38:33,428 --> 00:38:34,765 I will. 785 00:38:36,609 --> 00:38:38,093 But are you? 786 00:38:39,269 --> 00:38:40,843 Am I what? 787 00:38:40,868 --> 00:38:42,534 Are you sorry? 788 00:38:42,895 --> 00:38:44,608 Ma, what kind of question is that? 789 00:38:45,694 --> 00:38:46,960 I just want to know the truth. 790 00:38:46,985 --> 00:38:48,218 I'm telling you the truth. 791 00:38:48,243 --> 00:38:50,265 Then why did you do that? 792 00:38:50,881 --> 00:38:53,649 Why the hell did you do that? 793 00:38:53,854 --> 00:38:57,538 Why would you drive your car in that boy's place? 794 00:38:57,563 --> 00:38:58,862 Ma, I don't know. 795 00:39:00,670 --> 00:39:02,836 You could've killed him. 796 00:39:03,058 --> 00:39:04,237 And yourself. 797 00:39:04,262 --> 00:39:05,628 I know, Ma. 798 00:39:08,961 --> 00:39:11,601 I know. I just lost it for a second. 799 00:39:13,078 --> 00:39:14,678 Why? 800 00:39:15,086 --> 00:39:18,354 I saw something that made me go... go crazy. 801 00:39:22,353 --> 00:39:25,015 What could you have seen 802 00:39:25,040 --> 00:39:26,640 that would make you almost kill 803 00:39:26,665 --> 00:39:28,835 your father and yourself? 804 00:39:31,416 --> 00:39:33,216 Tell me, son. 805 00:39:37,928 --> 00:39:39,962 I saw them having sex. 806 00:39:41,805 --> 00:39:43,571 Who? 807 00:39:43,824 --> 00:39:45,726 Sharon and Kareem. 808 00:39:47,328 --> 00:39:49,905 We drove to the store and I 809 00:39:49,930 --> 00:39:51,851 went up and I looked and... 810 00:39:52,914 --> 00:39:55,179 And they were there having sex. 811 00:39:56,163 --> 00:39:57,630 And I just lost it. 812 00:39:59,557 --> 00:40:02,491 Well... that's still no excuse. 813 00:40:02,516 --> 00:40:04,374 I know, Ma. 814 00:40:04,399 --> 00:40:05,643 We taught you better than that. 815 00:40:05,668 --> 00:40:07,147 I know, Ma. 816 00:40:07,972 --> 00:40:10,017 Then what the hell would make you 817 00:40:10,042 --> 00:40:12,366 - do something like that? - Mama, please! 818 00:40:12,391 --> 00:40:14,035 - I don't know! - Have you lost your mind? 819 00:40:14,060 --> 00:40:15,179 No! 820 00:40:15,204 --> 00:40:16,983 Well, you acting like it. 821 00:40:17,565 --> 00:40:19,310 It's just I've lost my daughter 822 00:40:19,335 --> 00:40:20,679 and then Sharon is cheating on me 823 00:40:20,704 --> 00:40:22,704 and everything's going on right now! 824 00:40:25,002 --> 00:40:27,929 I know it's hard, son. 825 00:40:29,291 --> 00:40:31,507 It's hard on all of us. 826 00:40:31,952 --> 00:40:34,953 But are you going to kill us all trying to find her? 827 00:40:34,978 --> 00:40:36,411 No! 828 00:40:36,548 --> 00:40:38,515 - No what? - No, Ma, I'm not! 829 00:40:38,540 --> 00:40:40,340 I know I messed up. 830 00:40:41,345 --> 00:40:43,845 But if you want me dead, too, 831 00:40:43,870 --> 00:40:45,622 then you keep doing what you doing. 832 00:40:45,647 --> 00:40:47,031 Dead, too? What are you talking about? 833 00:40:47,055 --> 00:40:48,688 Like Ruth! 834 00:40:48,713 --> 00:40:50,045 You probably killed her, too. 835 00:40:50,070 --> 00:40:51,444 I didn't do that! 836 00:40:51,469 --> 00:40:53,272 - That's what you say. - I did not! 837 00:40:53,297 --> 00:40:55,327 I don't believe you, son. 838 00:40:55,722 --> 00:40:56,976 Ma... 839 00:40:57,696 --> 00:40:59,585 So you tell me, 840 00:40:59,610 --> 00:41:01,458 and you tell me the truth. 841 00:41:01,483 --> 00:41:02,827 Mom, I'm telling you right... 842 00:41:02,852 --> 00:41:04,932 Son, I know when you lying to me. 843 00:41:05,741 --> 00:41:08,936 You tell me you killed Ruth. 844 00:41:08,961 --> 00:41:11,210 Fine. I killed her! I killed her! 845 00:41:11,235 --> 00:41:12,819 You heard me.l"... I killed her! 846 00:41:12,844 --> 00:41:14,227 You heard me. I killed her! 847 00:41:14,501 --> 00:41:15,867 - Shut up. - You shut up. 848 00:41:15,892 --> 00:41:17,633 - What are you, 5? - He's bad news. 849 00:41:17,658 --> 00:41:19,727 He's got everybody fooled, including you. 850 00:41:19,752 --> 00:41:22,453 I will expect to be briefed every day. 851 00:41:22,478 --> 00:41:24,117 - Yes, ma'am. - Did you see Barry? 852 00:41:24,142 --> 00:41:25,789 I don't want to talk about him right now. 853 00:41:25,814 --> 00:41:27,524 She wants to be briefed on everything. 854 00:41:27,549 --> 00:41:29,610 Then do it. Let her think she has some power. 855 00:41:30,820 --> 00:41:32,404 Please. Continue. 856 00:41:32,429 --> 00:41:34,922 10-4. Stay put and lock the door. Do it now. 857 00:41:34,947 --> 00:41:36,063 Get your hands off me. 858 00:41:36,088 --> 00:41:38,657 Ma'am, I will carry you out of here and down these stairs if I have to. 859 00:41:38,681 --> 00:41:40,977 - Now, move! - I got the president! 860 00:41:41,405 --> 00:41:46,405 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 861 00:41:46,455 --> 00:41:51,005 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.