Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,152 --> 00:00:03,152
(suspenseful music)
2
00:00:08,746 --> 00:00:11,746
(suspenseful music)
3
00:00:19,433 --> 00:00:22,433
(suspenseful music)
4
00:00:31,340 --> 00:00:34,340
(suspenseful music)
5
00:00:38,415 --> 00:00:41,415
(suspenseful music)
6
00:00:44,613 --> 00:00:47,613
(suspenseful music)
7
00:00:51,269 --> 00:00:54,269
(suspenseful music)
8
00:00:57,924 --> 00:01:00,924
(suspenseful music)
9
00:01:04,245 --> 00:01:07,245
(suspenseful music)
10
00:01:16,590 --> 00:01:19,590
(suspenseful music)
11
00:01:30,740 --> 00:01:32,960
- Is one of them the demon or not, Mac?
12
00:01:32,960 --> 00:01:33,790
- It's possible.
13
00:01:34,930 --> 00:01:36,780
Where there's murder, there's demons.
14
00:01:38,230 --> 00:01:39,540
- Was the lurker a demon?
15
00:01:41,000 --> 00:01:45,240
- [Mac] Certainly has the
makeup, but still not our demon.
16
00:01:47,630 --> 00:01:48,780
- Just our luck.
17
00:01:51,500 --> 00:01:52,750
- I think it's your turn.
18
00:01:54,650 --> 00:01:56,800
- Me, why me?
19
00:01:57,710 --> 00:01:58,540
- Why not?
20
00:02:02,332 --> 00:02:05,002
(intense music)
21
00:02:09,585 --> 00:02:12,165
(subtle music)
22
00:02:14,670 --> 00:02:15,560
- Don't worry.
23
00:02:18,560 --> 00:02:20,300
My parents are so not scary.
24
00:02:21,550 --> 00:02:24,230
The fact you're even here shows you care.
25
00:02:24,230 --> 00:02:25,200
- I know, I just,
26
00:02:26,960 --> 00:02:28,080
I hope they like me.
27
00:02:30,410 --> 00:02:31,950
- What's not to like?
28
00:02:31,950 --> 00:02:34,460
Besides, we're here for grandma, not them.
29
00:02:35,380 --> 00:02:36,250
- [Grace] Steven?
30
00:02:38,720 --> 00:02:40,870
Hey, it's good to see you again.
31
00:02:40,870 --> 00:02:43,100
It's down the hall into the right.
32
00:02:43,100 --> 00:02:43,930
- Thanks Grace.
33
00:02:46,060 --> 00:02:47,590
- She knows you?
34
00:02:47,590 --> 00:02:50,270
- Yeah, I've been here a lot recently.
35
00:02:50,270 --> 00:02:51,720
Grandma's been getting worse.
36
00:02:52,740 --> 00:02:54,200
My parents told me today was important,
37
00:02:54,200 --> 00:02:55,880
but I'm not sure why.
38
00:02:56,722 --> 00:02:58,482
- We are meant to be together!
39
00:02:58,476 --> 00:03:00,516
- You were supposed to love me!
40
00:03:00,520 --> 00:03:02,100
- I wanna warn you about grandma.
41
00:03:02,100 --> 00:03:04,410
Um, she can be a little.
42
00:03:04,406 --> 00:03:05,776
- No, I understand.
43
00:03:05,780 --> 00:03:08,440
Um, we're in a psychiatric
ward if that's what you mean.
44
00:03:08,440 --> 00:03:11,280
- Well, she's not violent, just out there.
45
00:03:12,214 --> 00:03:14,464
- You're not crazier than me!
46
00:03:14,455 --> 00:03:16,705
(shouting)
47
00:03:17,569 --> 00:03:18,399
- Whoa.
48
00:03:19,290 --> 00:03:21,450
- Yeah, you hear stuff
like that sometimes.
49
00:03:21,450 --> 00:03:23,420
I feel for them, they
don't choose to be sick.
50
00:03:23,420 --> 00:03:25,580
Most people don't even
give them the time of day,
51
00:03:25,577 --> 00:03:27,447
act like it's their fault.
52
00:03:27,450 --> 00:03:28,720
- That's sad.
53
00:03:28,720 --> 00:03:31,440
- It's good to see you here again, Steven.
54
00:03:31,440 --> 00:03:32,270
- How's grandma?
55
00:03:34,120 --> 00:03:35,900
- Well, she's fine, just fine dear.
56
00:03:35,900 --> 00:03:37,650
It's better if you just go see her.
57
00:03:39,170 --> 00:03:41,570
- Mom, dad, this is my girlfriend, Kate.
58
00:03:46,750 --> 00:03:49,440
- [Mr. Capshaw] Uh, why didn't
you tell us about her, son?
59
00:03:51,460 --> 00:03:53,710
- Yeah Steven, why didn't you?
60
00:03:53,710 --> 00:03:54,770
- Because as you can see,
61
00:03:54,770 --> 00:03:56,770
they get weird about this kind of stuff.
62
00:03:56,770 --> 00:04:00,480
- Nonsense Steven, you only think we do.
63
00:04:03,560 --> 00:04:04,960
- Can we go see grandma now?
64
00:04:09,710 --> 00:04:11,040
- Thanks for the heads up.
65
00:04:11,040 --> 00:04:13,140
- No, they're just acting weird.
66
00:04:13,140 --> 00:04:15,880
- I'm glad you said it
first, but I knew it.
67
00:04:15,880 --> 00:04:17,820
I should have told them I was coming.
68
00:04:17,820 --> 00:04:19,210
- I'm sorry Kate, it's just that.
69
00:04:19,210 --> 00:04:20,940
- Uh, this is it.
70
00:04:20,940 --> 00:04:22,410
Three person max.
71
00:04:22,410 --> 00:04:25,520
Your friend will have to stay out here.
72
00:04:27,440 --> 00:04:29,850
- Listen um, wait outside
and I'll come get you after.
73
00:04:29,850 --> 00:04:30,970
- Yeah, I get it.
74
00:04:37,823 --> 00:04:38,743
Hey Steven,
75
00:04:40,104 --> 00:04:43,414
you never told me what was
wrong with your grandma.
76
00:04:43,406 --> 00:04:46,406
(suspenseful music)
77
00:04:53,650 --> 00:04:55,240
- What the?
78
00:04:55,240 --> 00:04:56,890
Where's grandma?
79
00:04:56,890 --> 00:04:57,880
- Come,
80
00:04:57,880 --> 00:04:58,710
sit,
81
00:04:59,960 --> 00:05:01,120
relax
82
00:05:01,120 --> 00:05:02,220
- Mom, what's going on?
83
00:05:02,220 --> 00:05:04,460
- Now, now dear, be still.
84
00:05:07,420 --> 00:05:08,760
- Mom, what are you doing?
85
00:05:08,760 --> 00:05:11,810
- Oh Steven, don't you know,
grandma's been gone for years.
86
00:05:11,810 --> 00:05:13,420
You're the patient here.
87
00:05:13,420 --> 00:05:16,660
Now, doctor's orders to take
these pills so you need too.
88
00:05:16,660 --> 00:05:18,550
- What did you do with grandma?
89
00:05:18,550 --> 00:05:20,160
- Oh Steven, listen to yourself.
90
00:05:20,160 --> 00:05:21,020
You're sick.
91
00:05:21,880 --> 00:05:23,220
Now don't fret.
92
00:05:23,220 --> 00:05:25,320
This will calm you down.
93
00:05:27,597 --> 00:05:29,647
(shouting)
94
00:05:29,649 --> 00:05:31,899
(grunting)
95
00:05:33,420 --> 00:05:34,640
- I'm sorry mom.
96
00:05:34,642 --> 00:05:36,032
- Just get back here Steven!
97
00:05:36,032 --> 00:05:37,582
- Kate, run!
98
00:05:37,578 --> 00:05:38,408
Run!
99
00:05:39,989 --> 00:05:41,209
- [Mrs. Capshaw] Get back here, Steven!
100
00:05:41,208 --> 00:05:42,358
No!
101
00:05:42,359 --> 00:05:44,299
You get back here, Steven!
102
00:05:44,297 --> 00:05:47,487
- Steven, get back here now.
103
00:05:47,490 --> 00:05:50,740
Steven, there's no where to run.
104
00:05:50,737 --> 00:05:51,967
What the hell did you do?
105
00:05:51,970 --> 00:05:53,300
(shouting)
106
00:05:53,300 --> 00:05:56,300
(suspenseful music)
107
00:05:59,354 --> 00:06:02,024
(intense music)
108
00:06:14,470 --> 00:06:15,870
- He just appeared.
109
00:06:17,080 --> 00:06:19,360
Code gray, we have a code gray.
110
00:06:20,416 --> 00:06:23,076
(intense music)
111
00:06:26,291 --> 00:06:29,291
(suspenseful music)
112
00:06:32,494 --> 00:06:35,494
(suspenseful music)
113
00:06:39,252 --> 00:06:42,252
(suspenseful music)
114
00:06:46,077 --> 00:06:49,077
(suspenseful music)
115
00:06:51,682 --> 00:06:53,932
(knocking)
116
00:06:57,760 --> 00:06:59,980
- [Kate] It's no use, I already tried it.
117
00:07:04,770 --> 00:07:06,240
- Are you okay?
118
00:07:06,240 --> 00:07:07,070
- I guess so.
119
00:07:11,660 --> 00:07:13,300
- Why is everyone going crazy?
120
00:07:14,140 --> 00:07:15,820
I feel like I'm going crazy.
121
00:07:18,850 --> 00:07:21,730
- Try to remember, think.
122
00:07:24,240 --> 00:07:25,390
- My parents.
123
00:07:26,537 --> 00:07:28,107
- They care about you.
124
00:07:29,120 --> 00:07:31,020
They've been here helping the doctors.
125
00:07:32,680 --> 00:07:35,620
Nobody ever said anything
about restraining you.
126
00:07:37,350 --> 00:07:38,470
- What?
127
00:07:38,470 --> 00:07:40,610
You were in on this?
128
00:07:40,610 --> 00:07:41,440
- Yeah.
129
00:07:43,760 --> 00:07:44,590
I work here.
130
00:07:47,300 --> 00:07:49,250
- No you don't, you're my girlfriend.
131
00:07:50,240 --> 00:07:51,070
We met in school.
132
00:07:51,073 --> 00:07:52,673
You've never been here
before in your life.
133
00:07:52,670 --> 00:07:54,770
You're here for me to visit my grandma.
134
00:07:54,770 --> 00:07:57,090
- Your grandma hasn't been here in years.
135
00:07:57,090 --> 00:07:59,100
Steven, you know this.
136
00:07:59,100 --> 00:08:01,160
- I visit her all the time, I remember.
137
00:08:02,020 --> 00:08:02,850
- You used to.
138
00:08:04,220 --> 00:08:07,320
I went along with this as
part of your rehab, okay?
139
00:08:07,320 --> 00:08:10,060
It's, it's what the doctors wanted.
140
00:08:14,060 --> 00:08:16,020
Steven, think.
141
00:08:17,330 --> 00:08:20,800
Do you remember us walking in together?
142
00:08:20,800 --> 00:08:21,890
- Of course I do.
143
00:08:21,890 --> 00:08:24,830
I mean, everyone knows me
because I'm here all the time.
144
00:08:26,500 --> 00:08:27,330
- Yeah,
145
00:08:30,070 --> 00:08:31,030
but as a patient.
146
00:08:39,570 --> 00:08:40,990
- [Steven] I did meet you here.
147
00:08:42,580 --> 00:08:43,760
- Yes.
148
00:08:43,760 --> 00:08:45,060
- Oh, so I'm crazy now, is that it?
149
00:08:45,056 --> 00:08:46,966
- Sh, they'll hear you.
150
00:08:49,100 --> 00:08:50,680
- Something's off.
151
00:08:50,680 --> 00:08:53,410
If you work here, then why are you hiding?
152
00:08:53,410 --> 00:08:55,190
You're not telling me something.
153
00:08:55,190 --> 00:08:56,710
- You need to remember on your own.
154
00:08:56,710 --> 00:08:58,000
- I can't think.
155
00:08:59,793 --> 00:09:01,373
- They told me you were schizophrenic.
156
00:09:01,370 --> 00:09:02,970
- No, grandma is.
157
00:09:10,494 --> 00:09:12,504
- What are those?
158
00:09:12,500 --> 00:09:14,820
- Pills they wanted me to take.
159
00:09:14,824 --> 00:09:15,774
I just thought I'd.
160
00:09:19,600 --> 00:09:20,570
Oh my God.
161
00:09:21,870 --> 00:09:22,700
I remember.
162
00:09:24,570 --> 00:09:26,170
I am a patient.
163
00:09:26,170 --> 00:09:27,910
- It's strange how you're
thinking more clearly
164
00:09:27,910 --> 00:09:29,410
as the medicine's wearing off.
165
00:09:30,460 --> 00:09:31,290
Let me see.
166
00:09:34,160 --> 00:09:36,360
- How long have I been here?
167
00:09:36,360 --> 00:09:37,190
- Months.
168
00:09:39,290 --> 00:09:42,370
Wait, these aren't anti-psychotics.
169
00:09:43,570 --> 00:09:45,220
- Great, so I'm psychotic now too?
170
00:09:45,220 --> 00:09:48,910
- No, actually you're
not, look, that's DMT,
171
00:09:49,760 --> 00:09:51,550
not chlorpromazine or haloperidol
172
00:09:51,550 --> 00:09:53,400
or whatever you're supposed to be taking.
173
00:09:53,400 --> 00:09:55,420
- Well, how do you know what it is?
174
00:09:55,420 --> 00:09:57,070
DMT comes in many forms.
175
00:09:57,070 --> 00:09:58,170
- This is one of them.
176
00:09:59,250 --> 00:10:01,830
- So I'm getting better, not worse.
177
00:10:01,830 --> 00:10:04,440
Well, if this is DMT,
178
00:10:04,440 --> 00:10:06,340
then these pills aren't
preventing my schizophrenia,
179
00:10:06,340 --> 00:10:07,330
they're causing it.
180
00:10:09,080 --> 00:10:10,720
- Throw them away.
181
00:10:10,720 --> 00:10:12,990
- But I need them, I know I need them.
182
00:10:12,990 --> 00:10:14,780
- That's what they want you to think.
183
00:10:14,780 --> 00:10:15,730
Throw them away.
184
00:10:19,176 --> 00:10:21,836
(intense music)
185
00:10:26,700 --> 00:10:27,560
You're just
186
00:10:27,560 --> 00:10:30,360
feeling the effects of what's
left in your system, okay?
187
00:10:31,785 --> 00:10:35,265
- Um, DMT is N-dimethyltryptamine,
188
00:10:35,270 --> 00:10:38,380
it's like the strongest
psychedelic drug out there.
189
00:10:38,380 --> 00:10:41,500
It causes vivid hallucinations,
it twists the truth,
190
00:10:41,500 --> 00:10:42,840
it makes you forget.
191
00:10:44,280 --> 00:10:45,450
How do I know all that?
192
00:10:46,930 --> 00:10:47,760
- Your studies.
193
00:10:49,574 --> 00:10:54,344
- Right, I was studying
to be a psychiatrist.
194
00:10:54,340 --> 00:10:56,470
So I'm a student and a patient?
195
00:10:56,470 --> 00:10:58,040
That doesn't make any sense.
196
00:10:58,040 --> 00:10:59,860
- You're almost there Steven.
197
00:10:59,860 --> 00:11:01,310
What else do you know?
198
00:11:01,310 --> 00:11:04,500
- Um, I know DMT doesn't last very long,
199
00:11:04,500 --> 00:11:07,040
so they must've compounded
it with an MOA inhibitor.
200
00:11:07,040 --> 00:11:09,690
- You need it to wear off
in order to get your truth.
201
00:11:11,100 --> 00:11:13,240
- My parents think I'm nuts.
202
00:11:13,240 --> 00:11:16,470
I need this to wear off
now, I need to remember, I,
203
00:11:16,470 --> 00:11:17,610
how did I end up here?
204
00:11:17,610 --> 00:11:18,440
How do I?
205
00:11:18,443 --> 00:11:19,693
- Focus.
206
00:11:19,690 --> 00:11:21,790
They're going to check
the stairwell eventually.
207
00:11:24,300 --> 00:11:25,350
- What do I do, Kate?
208
00:11:28,980 --> 00:11:30,630
- There's only one way we can go.
209
00:11:32,514 --> 00:11:35,514
(suspenseful music)
210
00:11:41,990 --> 00:11:43,070
- I got this.
211
00:11:44,199 --> 00:11:47,199
(suspenseful music)
212
00:11:51,120 --> 00:11:52,830
- Over here! Let's get them.
213
00:11:52,832 --> 00:11:55,832
(suspenseful music)
214
00:12:00,293 --> 00:12:01,543
- They're coming back quick.
215
00:12:01,540 --> 00:12:02,690
Find somewhere to hide.
216
00:12:03,948 --> 00:12:06,948
(suspenseful music)
217
00:12:21,480 --> 00:12:23,790
- I can't tell if I'm
getting better or worse.
218
00:12:23,790 --> 00:12:26,100
If you're a nurse, why are you helping me?
219
00:12:26,940 --> 00:12:29,790
- I've been taking care
of you for awhile and,
220
00:12:29,790 --> 00:12:32,960
well, we, we fell in love and
221
00:12:32,964 --> 00:12:36,264
ever since I found out what
they were doing to you, I,
222
00:12:36,258 --> 00:12:37,218
I wanna help you.
223
00:12:39,420 --> 00:12:43,820
- DMT, they must have a
stash of it somewhere.
224
00:12:43,820 --> 00:12:45,740
We have to get rid of it, all of it.
225
00:12:46,770 --> 00:12:47,990
But where are they hiding it?
226
00:12:47,992 --> 00:12:49,242
- I don't know.
227
00:12:52,570 --> 00:12:54,870
- I have to tell my parents I'm okay.
228
00:12:54,870 --> 00:12:56,260
They need to know what's going on.
229
00:12:56,260 --> 00:12:57,520
- Steven, no.
230
00:12:57,520 --> 00:12:58,590
Steven, no.
231
00:12:58,590 --> 00:12:59,420
Steven!
232
00:13:00,864 --> 00:13:03,534
(intense music)
233
00:13:09,249 --> 00:13:11,659
- Okay listen, I um.
234
00:13:11,662 --> 00:13:13,912
(laughter)
235
00:13:17,058 --> 00:13:19,308
(laughter)
236
00:13:22,922 --> 00:13:25,172
(laughter)
237
00:13:28,424 --> 00:13:30,674
(laughter)
238
00:13:36,584 --> 00:13:38,834
(laughter)
239
00:13:42,838 --> 00:13:44,188
What the hell is this?
240
00:13:44,190 --> 00:13:46,800
- Fight it Steven, fight it.
241
00:13:46,800 --> 00:13:48,230
- You need your rest.
242
00:13:48,230 --> 00:13:50,350
You're not yourself.
243
00:13:50,350 --> 00:13:52,310
- Take your medication, son.
244
00:13:52,310 --> 00:13:54,560
- No, mom, dad, I'm not crazy.
245
00:13:54,560 --> 00:13:55,640
They've been drugging me.
246
00:13:55,640 --> 00:13:57,190
- No, no, no.
247
00:13:57,193 --> 00:13:59,813
You're just having...
248
00:13:59,810 --> 00:14:00,900
- Get off me!
249
00:14:00,900 --> 00:14:02,050
What kind of father are you?
250
00:14:02,050 --> 00:14:05,860
- Steven Capshaw, you'll
stop this insanity right now.
251
00:14:05,860 --> 00:14:07,210
- You're not thinking straight, Steven.
252
00:14:07,210 --> 00:14:08,320
Think.
253
00:14:08,320 --> 00:14:10,490
Why would your parents
want to keep you here?
254
00:14:10,490 --> 00:14:12,880
How could your own mother
want to strap you down,
255
00:14:12,880 --> 00:14:14,560
inject you with something?
256
00:14:14,560 --> 00:14:17,410
What kind of parent would
do that to their child?
257
00:14:17,410 --> 00:14:19,930
- You're right, they wouldn't.
258
00:14:21,620 --> 00:14:23,120
They're not really my parents.
259
00:14:24,000 --> 00:14:25,050
They're my doctors.
260
00:14:25,050 --> 00:14:26,820
- Take your pills.
261
00:14:26,820 --> 00:14:28,100
- Get off of me!
262
00:14:28,100 --> 00:14:29,300
They've been drugging me.
263
00:14:29,302 --> 00:14:30,402
- Tell them what you saw, tell them!
264
00:14:30,400 --> 00:14:32,210
- I remember, I remember someone died.
265
00:14:32,210 --> 00:14:33,560
- He's lying!
266
00:14:33,560 --> 00:14:37,300
- Paranoid schizophrenia,
pathological liar, delusional.
267
00:14:37,300 --> 00:14:40,160
Nothing he says is credible
or makes any sense.
268
00:14:40,160 --> 00:14:41,960
It's all in his file.
269
00:14:41,962 --> 00:14:43,392
(shouting)
270
00:14:43,391 --> 00:14:46,081
(shouting)
271
00:14:46,082 --> 00:14:48,332
(grunting)
272
00:14:56,744 --> 00:14:57,994
- This is nice.
273
00:14:59,537 --> 00:15:02,197
(intense music)
274
00:15:04,080 --> 00:15:05,510
- What the hell is in that?
275
00:15:12,070 --> 00:15:14,600
- He's dangerous, sedate the prisoner!
276
00:15:14,600 --> 00:15:15,430
- Prisoner?
277
00:15:15,433 --> 00:15:16,663
You heard that, he said prisoner.
278
00:15:16,660 --> 00:15:17,970
- I mean patient.
279
00:15:17,967 --> 00:15:21,247
- No, I remember now, I'm
not a patient here at all.
280
00:15:21,250 --> 00:15:23,740
I came here one day to visit as a student.
281
00:15:25,500 --> 00:15:28,470
I just wanted to take a
leak, but I saw it happen.
282
00:15:28,470 --> 00:15:31,410
These two doctors gave some
violent patient a sedative
283
00:15:31,410 --> 00:15:34,880
to calm him down, but it was too much.
284
00:15:37,060 --> 00:15:41,180
A seizure like this, he never woke up.
285
00:15:42,420 --> 00:15:46,650
I tried to help and they
grabbed me and strapped me down.
286
00:15:47,610 --> 00:15:49,190
Must've given me DMT pills.
287
00:15:50,670 --> 00:15:53,420
I don't remember anything
making much sense after that.
288
00:15:54,290 --> 00:15:55,820
- Until now.
289
00:15:55,820 --> 00:15:57,570
- They kept it going to shut me up.
290
00:15:58,500 --> 00:15:59,900
They kept feeding me that poison.
291
00:15:59,900 --> 00:16:01,740
- Why are you two idiots standing there?
292
00:16:01,740 --> 00:16:03,150
Can't you see he's dangerous?
293
00:16:03,150 --> 00:16:04,910
Sedate him!
294
00:16:04,910 --> 00:16:06,590
- I have to find the rest of the pills.
295
00:16:06,590 --> 00:16:09,430
- [Grace] Steven, the utility room.
296
00:16:09,430 --> 00:16:10,420
- Oh, thanks Grace.
297
00:16:13,160 --> 00:16:13,990
- Come on.
298
00:16:23,154 --> 00:16:25,404
- Where is it, where is it?
299
00:16:26,326 --> 00:16:28,326
Come on, come on.
300
00:16:34,594 --> 00:16:35,434
Jesus.
301
00:16:37,090 --> 00:16:38,400
Don't be stupid, Steven.
302
00:16:39,400 --> 00:16:40,940
You're sick.
303
00:16:40,940 --> 00:16:41,810
We can help you.
304
00:16:41,810 --> 00:16:45,820
- I don't need help, you
sick bastard, you do.
305
00:16:45,816 --> 00:16:46,646
- No!
306
00:16:57,800 --> 00:16:59,300
It had to be done.
307
00:17:03,010 --> 00:17:04,710
It had to be done.
308
00:17:04,710 --> 00:17:07,710
- Seems like there's a fine
line between doctor and patient.
309
00:17:08,758 --> 00:17:11,428
(intense music)
310
00:17:19,952 --> 00:17:23,492
- No, no, no, no, no!
311
00:17:25,020 --> 00:17:26,370
It had to be done.
312
00:17:26,374 --> 00:17:30,234
No, it had to be done!
313
00:17:30,234 --> 00:17:31,734
It had to be done!
314
00:17:41,910 --> 00:17:44,480
- I may not have enough to
get him for the man he killed,
315
00:17:46,150 --> 00:17:48,300
but they can get him
for what he did to me.
316
00:17:49,950 --> 00:17:51,300
Thanks for believing in me.
317
00:17:53,832 --> 00:17:55,482
- Do you remember everything now?
318
00:17:57,330 --> 00:18:00,500
- I think it's finally
starting to wear off for good.
319
00:18:00,498 --> 00:18:01,328
- I know.
320
00:18:02,866 --> 00:18:03,866
I know it is
321
00:18:05,063 --> 00:18:06,713
and I'm so sorry.
322
00:18:07,768 --> 00:18:08,688
- For what?
323
00:18:15,700 --> 00:18:18,820
- The same name tag I
wore the day I came here?
324
00:18:18,816 --> 00:18:20,146
- I'm not real, Steven.
325
00:18:21,720 --> 00:18:23,790
You made me up in your own mind.
326
00:18:25,590 --> 00:18:27,120
Once the drugs wear off,
327
00:18:28,890 --> 00:18:30,390
I'm gone for good.
328
00:18:30,390 --> 00:18:31,220
- What?
329
00:18:32,610 --> 00:18:33,440
No.
330
00:18:34,850 --> 00:18:37,570
I can't lose you, not now.
331
00:18:40,720 --> 00:18:41,550
I love you.
332
00:18:45,142 --> 00:18:46,562
There must be more somewhere.
333
00:18:46,560 --> 00:18:49,890
- Steven, you have to let me go for you.
334
00:18:51,710 --> 00:18:52,910
- Kate, you're real.
335
00:18:54,280 --> 00:18:56,570
Something about you is real.
336
00:18:56,568 --> 00:18:58,398
- What we have is real
337
00:18:59,478 --> 00:19:01,278
and one day, you'll find it again.
338
00:19:01,279 --> 00:19:02,199
- Kate, no.
339
00:19:04,902 --> 00:19:06,282
No.
340
00:19:06,278 --> 00:19:09,278
(suspenseful music)
341
00:19:17,124 --> 00:19:19,794
(intense music)
342
00:19:33,880 --> 00:19:35,830
- Well, now I'm depressed.
343
00:19:35,827 --> 00:19:37,617
- That's so sad.
344
00:19:39,710 --> 00:19:42,220
- I wish there was magic in your story.
345
00:19:42,220 --> 00:19:43,960
Maybe then Kate could have stayed.
346
00:19:45,520 --> 00:19:46,850
- Interesting point, kid.
347
00:19:48,120 --> 00:19:50,620
There was nothing
supernatural in his story.
348
00:19:50,620 --> 00:19:53,450
- [Rod] Yeah, what's that about, Mac?
349
00:19:53,450 --> 00:19:55,400
- Well, that's not entirely true.
350
00:19:55,400 --> 00:19:58,180
The other day, just like she said I would,
351
00:19:58,180 --> 00:20:02,350
I saw Kate right before my
eyes walking down Sixth Ave.
352
00:20:05,760 --> 00:20:07,840
- Are you guys missing the obvious?
353
00:20:07,840 --> 00:20:10,040
Steven killed that doctor lady.
354
00:20:10,040 --> 00:20:11,900
- Of course he did, she's nuts.
355
00:20:12,740 --> 00:20:14,880
- But he chose to kill her.
356
00:20:14,880 --> 00:20:17,410
He didn't have to inject her
with that needle, did he?
357
00:20:17,410 --> 00:20:18,750
- Oh, I don't know, Clint.
358
00:20:18,750 --> 00:20:21,610
Maybe they had me really, really
doped up on a strong drug.
359
00:20:21,610 --> 00:20:22,730
You killed someone too, you know?
360
00:20:22,730 --> 00:20:23,650
- But he was a demon.
361
00:20:23,650 --> 00:20:25,030
- Okay everyone, shut up.
362
00:20:29,360 --> 00:20:31,210
- You see what he sees, right?
363
00:20:31,210 --> 00:20:32,060
If you're watching
364
00:20:32,060 --> 00:20:33,950
from the point of view of
the certifiably insane.
365
00:20:33,950 --> 00:20:35,000
- I'm not insane.
366
00:20:35,000 --> 00:20:38,200
- We don't know that, which
makes your story unreliable.
367
00:20:38,200 --> 00:20:40,570
- If Steven truly was schizophrenic,
368
00:20:40,570 --> 00:20:42,020
which I'm not saying you are,
369
00:20:43,300 --> 00:20:45,830
my vision would be a bit off.
370
00:20:47,668 --> 00:20:50,468
But still, we're not done.
371
00:20:51,750 --> 00:20:53,100
There's two of you left.
372
00:20:54,620 --> 00:20:55,560
- Two cards left.
373
00:20:57,730 --> 00:21:00,670
- Okay kiddo, your turn.
374
00:21:00,670 --> 00:21:02,720
- It's fine, Mac, I'll go next.
375
00:21:02,720 --> 00:21:04,780
- A girl your age on the train at 3:00 AM
376
00:21:04,780 --> 00:21:06,400
doesn't sit right with me.
377
00:21:06,400 --> 00:21:07,690
- [Madison] Me neither.
378
00:21:07,690 --> 00:21:09,240
Does your mom know you're here?
379
00:21:10,100 --> 00:21:11,560
- My mom?
380
00:21:11,560 --> 00:21:12,970
Like she cares.
381
00:21:13,910 --> 00:21:15,300
- Come on, man.
382
00:21:15,300 --> 00:21:17,560
She's not the demon, look at her.
383
00:21:17,560 --> 00:21:18,760
She's just a kid.
384
00:21:18,760 --> 00:21:22,620
- [Mac] I'm sorry, is she
too young to be a demon?
385
00:21:22,620 --> 00:21:25,590
You think demons just
fall out of the sky at 18?
386
00:21:25,590 --> 00:21:27,250
21, 30?
387
00:21:27,253 --> 00:21:30,693
- Well I doubt from the
sky, I mean, maybe lower.
388
00:21:30,690 --> 00:21:32,020
- Is this a joke to you?
389
00:21:33,210 --> 00:21:35,420
Do you know how long I've been doing this?
390
00:21:36,590 --> 00:21:37,820
The hell I've seen?
391
00:21:40,730 --> 00:21:42,850
- How long have you been doing this?
392
00:21:44,120 --> 00:21:45,960
- Long before you were born, pal.
393
00:21:48,030 --> 00:21:49,660
Demons are either born into this world
394
00:21:49,660 --> 00:21:51,310
through the guise of humans
395
00:21:51,310 --> 00:21:54,150
or a human chooses to become one.
396
00:21:54,150 --> 00:21:56,190
Sometimes it takes them a
while to know what they are,
397
00:21:56,190 --> 00:21:57,820
sometimes they've always known.
398
00:21:58,750 --> 00:22:02,500
Either way, no age is
too young for pure evil
399
00:22:05,450 --> 00:22:06,950
and we're running out of time.
400
00:22:08,008 --> 00:22:10,678
(intense music)
401
00:22:15,259 --> 00:22:18,259
(suspenseful music)
402
00:22:24,204 --> 00:22:27,204
(suspenseful music)
403
00:22:33,654 --> 00:22:36,654
(suspenseful music)
404
00:22:43,586 --> 00:22:46,586
(suspenseful music)
405
00:22:50,333 --> 00:22:53,333
(suspenseful music)
406
00:22:57,051 --> 00:23:00,051
(suspenseful music)
407
00:23:00,101 --> 00:23:04,651
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.