All language subtitles for The Hunters Anthology s01e03 A Visit to the Asylum.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,152 --> 00:00:03,152 (suspenseful music) 2 00:00:08,746 --> 00:00:11,746 (suspenseful music) 3 00:00:19,433 --> 00:00:22,433 (suspenseful music) 4 00:00:31,340 --> 00:00:34,340 (suspenseful music) 5 00:00:38,415 --> 00:00:41,415 (suspenseful music) 6 00:00:44,613 --> 00:00:47,613 (suspenseful music) 7 00:00:51,269 --> 00:00:54,269 (suspenseful music) 8 00:00:57,924 --> 00:01:00,924 (suspenseful music) 9 00:01:04,245 --> 00:01:07,245 (suspenseful music) 10 00:01:16,590 --> 00:01:19,590 (suspenseful music) 11 00:01:30,740 --> 00:01:32,960 - Is one of them the demon or not, Mac? 12 00:01:32,960 --> 00:01:33,790 - It's possible. 13 00:01:34,930 --> 00:01:36,780 Where there's murder, there's demons. 14 00:01:38,230 --> 00:01:39,540 - Was the lurker a demon? 15 00:01:41,000 --> 00:01:45,240 - [Mac] Certainly has the makeup, but still not our demon. 16 00:01:47,630 --> 00:01:48,780 - Just our luck. 17 00:01:51,500 --> 00:01:52,750 - I think it's your turn. 18 00:01:54,650 --> 00:01:56,800 - Me, why me? 19 00:01:57,710 --> 00:01:58,540 - Why not? 20 00:02:02,332 --> 00:02:05,002 (intense music) 21 00:02:09,585 --> 00:02:12,165 (subtle music) 22 00:02:14,670 --> 00:02:15,560 - Don't worry. 23 00:02:18,560 --> 00:02:20,300 My parents are so not scary. 24 00:02:21,550 --> 00:02:24,230 The fact you're even here shows you care. 25 00:02:24,230 --> 00:02:25,200 - I know, I just, 26 00:02:26,960 --> 00:02:28,080 I hope they like me. 27 00:02:30,410 --> 00:02:31,950 - What's not to like? 28 00:02:31,950 --> 00:02:34,460 Besides, we're here for grandma, not them. 29 00:02:35,380 --> 00:02:36,250 - [Grace] Steven? 30 00:02:38,720 --> 00:02:40,870 Hey, it's good to see you again. 31 00:02:40,870 --> 00:02:43,100 It's down the hall into the right. 32 00:02:43,100 --> 00:02:43,930 - Thanks Grace. 33 00:02:46,060 --> 00:02:47,590 - She knows you? 34 00:02:47,590 --> 00:02:50,270 - Yeah, I've been here a lot recently. 35 00:02:50,270 --> 00:02:51,720 Grandma's been getting worse. 36 00:02:52,740 --> 00:02:54,200 My parents told me today was important, 37 00:02:54,200 --> 00:02:55,880 but I'm not sure why. 38 00:02:56,722 --> 00:02:58,482 - We are meant to be together! 39 00:02:58,476 --> 00:03:00,516 - You were supposed to love me! 40 00:03:00,520 --> 00:03:02,100 - I wanna warn you about grandma. 41 00:03:02,100 --> 00:03:04,410 Um, she can be a little. 42 00:03:04,406 --> 00:03:05,776 - No, I understand. 43 00:03:05,780 --> 00:03:08,440 Um, we're in a psychiatric ward if that's what you mean. 44 00:03:08,440 --> 00:03:11,280 - Well, she's not violent, just out there. 45 00:03:12,214 --> 00:03:14,464 - You're not crazier than me! 46 00:03:14,455 --> 00:03:16,705 (shouting) 47 00:03:17,569 --> 00:03:18,399 - Whoa. 48 00:03:19,290 --> 00:03:21,450 - Yeah, you hear stuff like that sometimes. 49 00:03:21,450 --> 00:03:23,420 I feel for them, they don't choose to be sick. 50 00:03:23,420 --> 00:03:25,580 Most people don't even give them the time of day, 51 00:03:25,577 --> 00:03:27,447 act like it's their fault. 52 00:03:27,450 --> 00:03:28,720 - That's sad. 53 00:03:28,720 --> 00:03:31,440 - It's good to see you here again, Steven. 54 00:03:31,440 --> 00:03:32,270 - How's grandma? 55 00:03:34,120 --> 00:03:35,900 - Well, she's fine, just fine dear. 56 00:03:35,900 --> 00:03:37,650 It's better if you just go see her. 57 00:03:39,170 --> 00:03:41,570 - Mom, dad, this is my girlfriend, Kate. 58 00:03:46,750 --> 00:03:49,440 - [Mr. Capshaw] Uh, why didn't you tell us about her, son? 59 00:03:51,460 --> 00:03:53,710 - Yeah Steven, why didn't you? 60 00:03:53,710 --> 00:03:54,770 - Because as you can see, 61 00:03:54,770 --> 00:03:56,770 they get weird about this kind of stuff. 62 00:03:56,770 --> 00:04:00,480 - Nonsense Steven, you only think we do. 63 00:04:03,560 --> 00:04:04,960 - Can we go see grandma now? 64 00:04:09,710 --> 00:04:11,040 - Thanks for the heads up. 65 00:04:11,040 --> 00:04:13,140 - No, they're just acting weird. 66 00:04:13,140 --> 00:04:15,880 - I'm glad you said it first, but I knew it. 67 00:04:15,880 --> 00:04:17,820 I should have told them I was coming. 68 00:04:17,820 --> 00:04:19,210 - I'm sorry Kate, it's just that. 69 00:04:19,210 --> 00:04:20,940 - Uh, this is it. 70 00:04:20,940 --> 00:04:22,410 Three person max. 71 00:04:22,410 --> 00:04:25,520 Your friend will have to stay out here. 72 00:04:27,440 --> 00:04:29,850 - Listen um, wait outside and I'll come get you after. 73 00:04:29,850 --> 00:04:30,970 - Yeah, I get it. 74 00:04:37,823 --> 00:04:38,743 Hey Steven, 75 00:04:40,104 --> 00:04:43,414 you never told me what was wrong with your grandma. 76 00:04:43,406 --> 00:04:46,406 (suspenseful music) 77 00:04:53,650 --> 00:04:55,240 - What the? 78 00:04:55,240 --> 00:04:56,890 Where's grandma? 79 00:04:56,890 --> 00:04:57,880 - Come, 80 00:04:57,880 --> 00:04:58,710 sit, 81 00:04:59,960 --> 00:05:01,120 relax 82 00:05:01,120 --> 00:05:02,220 - Mom, what's going on? 83 00:05:02,220 --> 00:05:04,460 - Now, now dear, be still. 84 00:05:07,420 --> 00:05:08,760 - Mom, what are you doing? 85 00:05:08,760 --> 00:05:11,810 - Oh Steven, don't you know, grandma's been gone for years. 86 00:05:11,810 --> 00:05:13,420 You're the patient here. 87 00:05:13,420 --> 00:05:16,660 Now, doctor's orders to take these pills so you need too. 88 00:05:16,660 --> 00:05:18,550 - What did you do with grandma? 89 00:05:18,550 --> 00:05:20,160 - Oh Steven, listen to yourself. 90 00:05:20,160 --> 00:05:21,020 You're sick. 91 00:05:21,880 --> 00:05:23,220 Now don't fret. 92 00:05:23,220 --> 00:05:25,320 This will calm you down. 93 00:05:27,597 --> 00:05:29,647 (shouting) 94 00:05:29,649 --> 00:05:31,899 (grunting) 95 00:05:33,420 --> 00:05:34,640 - I'm sorry mom. 96 00:05:34,642 --> 00:05:36,032 - Just get back here Steven! 97 00:05:36,032 --> 00:05:37,582 - Kate, run! 98 00:05:37,578 --> 00:05:38,408 Run! 99 00:05:39,989 --> 00:05:41,209 - [Mrs. Capshaw] Get back here, Steven! 100 00:05:41,208 --> 00:05:42,358 No! 101 00:05:42,359 --> 00:05:44,299 You get back here, Steven! 102 00:05:44,297 --> 00:05:47,487 - Steven, get back here now. 103 00:05:47,490 --> 00:05:50,740 Steven, there's no where to run. 104 00:05:50,737 --> 00:05:51,967 What the hell did you do? 105 00:05:51,970 --> 00:05:53,300 (shouting) 106 00:05:53,300 --> 00:05:56,300 (suspenseful music) 107 00:05:59,354 --> 00:06:02,024 (intense music) 108 00:06:14,470 --> 00:06:15,870 - He just appeared. 109 00:06:17,080 --> 00:06:19,360 Code gray, we have a code gray. 110 00:06:20,416 --> 00:06:23,076 (intense music) 111 00:06:26,291 --> 00:06:29,291 (suspenseful music) 112 00:06:32,494 --> 00:06:35,494 (suspenseful music) 113 00:06:39,252 --> 00:06:42,252 (suspenseful music) 114 00:06:46,077 --> 00:06:49,077 (suspenseful music) 115 00:06:51,682 --> 00:06:53,932 (knocking) 116 00:06:57,760 --> 00:06:59,980 - [Kate] It's no use, I already tried it. 117 00:07:04,770 --> 00:07:06,240 - Are you okay? 118 00:07:06,240 --> 00:07:07,070 - I guess so. 119 00:07:11,660 --> 00:07:13,300 - Why is everyone going crazy? 120 00:07:14,140 --> 00:07:15,820 I feel like I'm going crazy. 121 00:07:18,850 --> 00:07:21,730 - Try to remember, think. 122 00:07:24,240 --> 00:07:25,390 - My parents. 123 00:07:26,537 --> 00:07:28,107 - They care about you. 124 00:07:29,120 --> 00:07:31,020 They've been here helping the doctors. 125 00:07:32,680 --> 00:07:35,620 Nobody ever said anything about restraining you. 126 00:07:37,350 --> 00:07:38,470 - What? 127 00:07:38,470 --> 00:07:40,610 You were in on this? 128 00:07:40,610 --> 00:07:41,440 - Yeah. 129 00:07:43,760 --> 00:07:44,590 I work here. 130 00:07:47,300 --> 00:07:49,250 - No you don't, you're my girlfriend. 131 00:07:50,240 --> 00:07:51,070 We met in school. 132 00:07:51,073 --> 00:07:52,673 You've never been here before in your life. 133 00:07:52,670 --> 00:07:54,770 You're here for me to visit my grandma. 134 00:07:54,770 --> 00:07:57,090 - Your grandma hasn't been here in years. 135 00:07:57,090 --> 00:07:59,100 Steven, you know this. 136 00:07:59,100 --> 00:08:01,160 - I visit her all the time, I remember. 137 00:08:02,020 --> 00:08:02,850 - You used to. 138 00:08:04,220 --> 00:08:07,320 I went along with this as part of your rehab, okay? 139 00:08:07,320 --> 00:08:10,060 It's, it's what the doctors wanted. 140 00:08:14,060 --> 00:08:16,020 Steven, think. 141 00:08:17,330 --> 00:08:20,800 Do you remember us walking in together? 142 00:08:20,800 --> 00:08:21,890 - Of course I do. 143 00:08:21,890 --> 00:08:24,830 I mean, everyone knows me because I'm here all the time. 144 00:08:26,500 --> 00:08:27,330 - Yeah, 145 00:08:30,070 --> 00:08:31,030 but as a patient. 146 00:08:39,570 --> 00:08:40,990 - [Steven] I did meet you here. 147 00:08:42,580 --> 00:08:43,760 - Yes. 148 00:08:43,760 --> 00:08:45,060 - Oh, so I'm crazy now, is that it? 149 00:08:45,056 --> 00:08:46,966 - Sh, they'll hear you. 150 00:08:49,100 --> 00:08:50,680 - Something's off. 151 00:08:50,680 --> 00:08:53,410 If you work here, then why are you hiding? 152 00:08:53,410 --> 00:08:55,190 You're not telling me something. 153 00:08:55,190 --> 00:08:56,710 - You need to remember on your own. 154 00:08:56,710 --> 00:08:58,000 - I can't think. 155 00:08:59,793 --> 00:09:01,373 - They told me you were schizophrenic. 156 00:09:01,370 --> 00:09:02,970 - No, grandma is. 157 00:09:10,494 --> 00:09:12,504 - What are those? 158 00:09:12,500 --> 00:09:14,820 - Pills they wanted me to take. 159 00:09:14,824 --> 00:09:15,774 I just thought I'd. 160 00:09:19,600 --> 00:09:20,570 Oh my God. 161 00:09:21,870 --> 00:09:22,700 I remember. 162 00:09:24,570 --> 00:09:26,170 I am a patient. 163 00:09:26,170 --> 00:09:27,910 - It's strange how you're thinking more clearly 164 00:09:27,910 --> 00:09:29,410 as the medicine's wearing off. 165 00:09:30,460 --> 00:09:31,290 Let me see. 166 00:09:34,160 --> 00:09:36,360 - How long have I been here? 167 00:09:36,360 --> 00:09:37,190 - Months. 168 00:09:39,290 --> 00:09:42,370 Wait, these aren't anti-psychotics. 169 00:09:43,570 --> 00:09:45,220 - Great, so I'm psychotic now too? 170 00:09:45,220 --> 00:09:48,910 - No, actually you're not, look, that's DMT, 171 00:09:49,760 --> 00:09:51,550 not chlorpromazine or haloperidol 172 00:09:51,550 --> 00:09:53,400 or whatever you're supposed to be taking. 173 00:09:53,400 --> 00:09:55,420 - Well, how do you know what it is? 174 00:09:55,420 --> 00:09:57,070 DMT comes in many forms. 175 00:09:57,070 --> 00:09:58,170 - This is one of them. 176 00:09:59,250 --> 00:10:01,830 - So I'm getting better, not worse. 177 00:10:01,830 --> 00:10:04,440 Well, if this is DMT, 178 00:10:04,440 --> 00:10:06,340 then these pills aren't preventing my schizophrenia, 179 00:10:06,340 --> 00:10:07,330 they're causing it. 180 00:10:09,080 --> 00:10:10,720 - Throw them away. 181 00:10:10,720 --> 00:10:12,990 - But I need them, I know I need them. 182 00:10:12,990 --> 00:10:14,780 - That's what they want you to think. 183 00:10:14,780 --> 00:10:15,730 Throw them away. 184 00:10:19,176 --> 00:10:21,836 (intense music) 185 00:10:26,700 --> 00:10:27,560 You're just 186 00:10:27,560 --> 00:10:30,360 feeling the effects of what's left in your system, okay? 187 00:10:31,785 --> 00:10:35,265 - Um, DMT is N-dimethyltryptamine, 188 00:10:35,270 --> 00:10:38,380 it's like the strongest psychedelic drug out there. 189 00:10:38,380 --> 00:10:41,500 It causes vivid hallucinations, it twists the truth, 190 00:10:41,500 --> 00:10:42,840 it makes you forget. 191 00:10:44,280 --> 00:10:45,450 How do I know all that? 192 00:10:46,930 --> 00:10:47,760 - Your studies. 193 00:10:49,574 --> 00:10:54,344 - Right, I was studying to be a psychiatrist. 194 00:10:54,340 --> 00:10:56,470 So I'm a student and a patient? 195 00:10:56,470 --> 00:10:58,040 That doesn't make any sense. 196 00:10:58,040 --> 00:10:59,860 - You're almost there Steven. 197 00:10:59,860 --> 00:11:01,310 What else do you know? 198 00:11:01,310 --> 00:11:04,500 - Um, I know DMT doesn't last very long, 199 00:11:04,500 --> 00:11:07,040 so they must've compounded it with an MOA inhibitor. 200 00:11:07,040 --> 00:11:09,690 - You need it to wear off in order to get your truth. 201 00:11:11,100 --> 00:11:13,240 - My parents think I'm nuts. 202 00:11:13,240 --> 00:11:16,470 I need this to wear off now, I need to remember, I, 203 00:11:16,470 --> 00:11:17,610 how did I end up here? 204 00:11:17,610 --> 00:11:18,440 How do I? 205 00:11:18,443 --> 00:11:19,693 - Focus. 206 00:11:19,690 --> 00:11:21,790 They're going to check the stairwell eventually. 207 00:11:24,300 --> 00:11:25,350 - What do I do, Kate? 208 00:11:28,980 --> 00:11:30,630 - There's only one way we can go. 209 00:11:32,514 --> 00:11:35,514 (suspenseful music) 210 00:11:41,990 --> 00:11:43,070 - I got this. 211 00:11:44,199 --> 00:11:47,199 (suspenseful music) 212 00:11:51,120 --> 00:11:52,830 - Over here! Let's get them. 213 00:11:52,832 --> 00:11:55,832 (suspenseful music) 214 00:12:00,293 --> 00:12:01,543 - They're coming back quick. 215 00:12:01,540 --> 00:12:02,690 Find somewhere to hide. 216 00:12:03,948 --> 00:12:06,948 (suspenseful music) 217 00:12:21,480 --> 00:12:23,790 - I can't tell if I'm getting better or worse. 218 00:12:23,790 --> 00:12:26,100 If you're a nurse, why are you helping me? 219 00:12:26,940 --> 00:12:29,790 - I've been taking care of you for awhile and, 220 00:12:29,790 --> 00:12:32,960 well, we, we fell in love and 221 00:12:32,964 --> 00:12:36,264 ever since I found out what they were doing to you, I, 222 00:12:36,258 --> 00:12:37,218 I wanna help you. 223 00:12:39,420 --> 00:12:43,820 - DMT, they must have a stash of it somewhere. 224 00:12:43,820 --> 00:12:45,740 We have to get rid of it, all of it. 225 00:12:46,770 --> 00:12:47,990 But where are they hiding it? 226 00:12:47,992 --> 00:12:49,242 - I don't know. 227 00:12:52,570 --> 00:12:54,870 - I have to tell my parents I'm okay. 228 00:12:54,870 --> 00:12:56,260 They need to know what's going on. 229 00:12:56,260 --> 00:12:57,520 - Steven, no. 230 00:12:57,520 --> 00:12:58,590 Steven, no. 231 00:12:58,590 --> 00:12:59,420 Steven! 232 00:13:00,864 --> 00:13:03,534 (intense music) 233 00:13:09,249 --> 00:13:11,659 - Okay listen, I um. 234 00:13:11,662 --> 00:13:13,912 (laughter) 235 00:13:17,058 --> 00:13:19,308 (laughter) 236 00:13:22,922 --> 00:13:25,172 (laughter) 237 00:13:28,424 --> 00:13:30,674 (laughter) 238 00:13:36,584 --> 00:13:38,834 (laughter) 239 00:13:42,838 --> 00:13:44,188 What the hell is this? 240 00:13:44,190 --> 00:13:46,800 - Fight it Steven, fight it. 241 00:13:46,800 --> 00:13:48,230 - You need your rest. 242 00:13:48,230 --> 00:13:50,350 You're not yourself. 243 00:13:50,350 --> 00:13:52,310 - Take your medication, son. 244 00:13:52,310 --> 00:13:54,560 - No, mom, dad, I'm not crazy. 245 00:13:54,560 --> 00:13:55,640 They've been drugging me. 246 00:13:55,640 --> 00:13:57,190 - No, no, no. 247 00:13:57,193 --> 00:13:59,813 You're just having... 248 00:13:59,810 --> 00:14:00,900 - Get off me! 249 00:14:00,900 --> 00:14:02,050 What kind of father are you? 250 00:14:02,050 --> 00:14:05,860 - Steven Capshaw, you'll stop this insanity right now. 251 00:14:05,860 --> 00:14:07,210 - You're not thinking straight, Steven. 252 00:14:07,210 --> 00:14:08,320 Think. 253 00:14:08,320 --> 00:14:10,490 Why would your parents want to keep you here? 254 00:14:10,490 --> 00:14:12,880 How could your own mother want to strap you down, 255 00:14:12,880 --> 00:14:14,560 inject you with something? 256 00:14:14,560 --> 00:14:17,410 What kind of parent would do that to their child? 257 00:14:17,410 --> 00:14:19,930 - You're right, they wouldn't. 258 00:14:21,620 --> 00:14:23,120 They're not really my parents. 259 00:14:24,000 --> 00:14:25,050 They're my doctors. 260 00:14:25,050 --> 00:14:26,820 - Take your pills. 261 00:14:26,820 --> 00:14:28,100 - Get off of me! 262 00:14:28,100 --> 00:14:29,300 They've been drugging me. 263 00:14:29,302 --> 00:14:30,402 - Tell them what you saw, tell them! 264 00:14:30,400 --> 00:14:32,210 - I remember, I remember someone died. 265 00:14:32,210 --> 00:14:33,560 - He's lying! 266 00:14:33,560 --> 00:14:37,300 - Paranoid schizophrenia, pathological liar, delusional. 267 00:14:37,300 --> 00:14:40,160 Nothing he says is credible or makes any sense. 268 00:14:40,160 --> 00:14:41,960 It's all in his file. 269 00:14:41,962 --> 00:14:43,392 (shouting) 270 00:14:43,391 --> 00:14:46,081 (shouting) 271 00:14:46,082 --> 00:14:48,332 (grunting) 272 00:14:56,744 --> 00:14:57,994 - This is nice. 273 00:14:59,537 --> 00:15:02,197 (intense music) 274 00:15:04,080 --> 00:15:05,510 - What the hell is in that? 275 00:15:12,070 --> 00:15:14,600 - He's dangerous, sedate the prisoner! 276 00:15:14,600 --> 00:15:15,430 - Prisoner? 277 00:15:15,433 --> 00:15:16,663 You heard that, he said prisoner. 278 00:15:16,660 --> 00:15:17,970 - I mean patient. 279 00:15:17,967 --> 00:15:21,247 - No, I remember now, I'm not a patient here at all. 280 00:15:21,250 --> 00:15:23,740 I came here one day to visit as a student. 281 00:15:25,500 --> 00:15:28,470 I just wanted to take a leak, but I saw it happen. 282 00:15:28,470 --> 00:15:31,410 These two doctors gave some violent patient a sedative 283 00:15:31,410 --> 00:15:34,880 to calm him down, but it was too much. 284 00:15:37,060 --> 00:15:41,180 A seizure like this, he never woke up. 285 00:15:42,420 --> 00:15:46,650 I tried to help and they grabbed me and strapped me down. 286 00:15:47,610 --> 00:15:49,190 Must've given me DMT pills. 287 00:15:50,670 --> 00:15:53,420 I don't remember anything making much sense after that. 288 00:15:54,290 --> 00:15:55,820 - Until now. 289 00:15:55,820 --> 00:15:57,570 - They kept it going to shut me up. 290 00:15:58,500 --> 00:15:59,900 They kept feeding me that poison. 291 00:15:59,900 --> 00:16:01,740 - Why are you two idiots standing there? 292 00:16:01,740 --> 00:16:03,150 Can't you see he's dangerous? 293 00:16:03,150 --> 00:16:04,910 Sedate him! 294 00:16:04,910 --> 00:16:06,590 - I have to find the rest of the pills. 295 00:16:06,590 --> 00:16:09,430 - [Grace] Steven, the utility room. 296 00:16:09,430 --> 00:16:10,420 - Oh, thanks Grace. 297 00:16:13,160 --> 00:16:13,990 - Come on. 298 00:16:23,154 --> 00:16:25,404 - Where is it, where is it? 299 00:16:26,326 --> 00:16:28,326 Come on, come on. 300 00:16:34,594 --> 00:16:35,434 Jesus. 301 00:16:37,090 --> 00:16:38,400 Don't be stupid, Steven. 302 00:16:39,400 --> 00:16:40,940 You're sick. 303 00:16:40,940 --> 00:16:41,810 We can help you. 304 00:16:41,810 --> 00:16:45,820 - I don't need help, you sick bastard, you do. 305 00:16:45,816 --> 00:16:46,646 - No! 306 00:16:57,800 --> 00:16:59,300 It had to be done. 307 00:17:03,010 --> 00:17:04,710 It had to be done. 308 00:17:04,710 --> 00:17:07,710 - Seems like there's a fine line between doctor and patient. 309 00:17:08,758 --> 00:17:11,428 (intense music) 310 00:17:19,952 --> 00:17:23,492 - No, no, no, no, no! 311 00:17:25,020 --> 00:17:26,370 It had to be done. 312 00:17:26,374 --> 00:17:30,234 No, it had to be done! 313 00:17:30,234 --> 00:17:31,734 It had to be done! 314 00:17:41,910 --> 00:17:44,480 - I may not have enough to get him for the man he killed, 315 00:17:46,150 --> 00:17:48,300 but they can get him for what he did to me. 316 00:17:49,950 --> 00:17:51,300 Thanks for believing in me. 317 00:17:53,832 --> 00:17:55,482 - Do you remember everything now? 318 00:17:57,330 --> 00:18:00,500 - I think it's finally starting to wear off for good. 319 00:18:00,498 --> 00:18:01,328 - I know. 320 00:18:02,866 --> 00:18:03,866 I know it is 321 00:18:05,063 --> 00:18:06,713 and I'm so sorry. 322 00:18:07,768 --> 00:18:08,688 - For what? 323 00:18:15,700 --> 00:18:18,820 - The same name tag I wore the day I came here? 324 00:18:18,816 --> 00:18:20,146 - I'm not real, Steven. 325 00:18:21,720 --> 00:18:23,790 You made me up in your own mind. 326 00:18:25,590 --> 00:18:27,120 Once the drugs wear off, 327 00:18:28,890 --> 00:18:30,390 I'm gone for good. 328 00:18:30,390 --> 00:18:31,220 - What? 329 00:18:32,610 --> 00:18:33,440 No. 330 00:18:34,850 --> 00:18:37,570 I can't lose you, not now. 331 00:18:40,720 --> 00:18:41,550 I love you. 332 00:18:45,142 --> 00:18:46,562 There must be more somewhere. 333 00:18:46,560 --> 00:18:49,890 - Steven, you have to let me go for you. 334 00:18:51,710 --> 00:18:52,910 - Kate, you're real. 335 00:18:54,280 --> 00:18:56,570 Something about you is real. 336 00:18:56,568 --> 00:18:58,398 - What we have is real 337 00:18:59,478 --> 00:19:01,278 and one day, you'll find it again. 338 00:19:01,279 --> 00:19:02,199 - Kate, no. 339 00:19:04,902 --> 00:19:06,282 No. 340 00:19:06,278 --> 00:19:09,278 (suspenseful music) 341 00:19:17,124 --> 00:19:19,794 (intense music) 342 00:19:33,880 --> 00:19:35,830 - Well, now I'm depressed. 343 00:19:35,827 --> 00:19:37,617 - That's so sad. 344 00:19:39,710 --> 00:19:42,220 - I wish there was magic in your story. 345 00:19:42,220 --> 00:19:43,960 Maybe then Kate could have stayed. 346 00:19:45,520 --> 00:19:46,850 - Interesting point, kid. 347 00:19:48,120 --> 00:19:50,620 There was nothing supernatural in his story. 348 00:19:50,620 --> 00:19:53,450 - [Rod] Yeah, what's that about, Mac? 349 00:19:53,450 --> 00:19:55,400 - Well, that's not entirely true. 350 00:19:55,400 --> 00:19:58,180 The other day, just like she said I would, 351 00:19:58,180 --> 00:20:02,350 I saw Kate right before my eyes walking down Sixth Ave. 352 00:20:05,760 --> 00:20:07,840 - Are you guys missing the obvious? 353 00:20:07,840 --> 00:20:10,040 Steven killed that doctor lady. 354 00:20:10,040 --> 00:20:11,900 - Of course he did, she's nuts. 355 00:20:12,740 --> 00:20:14,880 - But he chose to kill her. 356 00:20:14,880 --> 00:20:17,410 He didn't have to inject her with that needle, did he? 357 00:20:17,410 --> 00:20:18,750 - Oh, I don't know, Clint. 358 00:20:18,750 --> 00:20:21,610 Maybe they had me really, really doped up on a strong drug. 359 00:20:21,610 --> 00:20:22,730 You killed someone too, you know? 360 00:20:22,730 --> 00:20:23,650 - But he was a demon. 361 00:20:23,650 --> 00:20:25,030 - Okay everyone, shut up. 362 00:20:29,360 --> 00:20:31,210 - You see what he sees, right? 363 00:20:31,210 --> 00:20:32,060 If you're watching 364 00:20:32,060 --> 00:20:33,950 from the point of view of the certifiably insane. 365 00:20:33,950 --> 00:20:35,000 - I'm not insane. 366 00:20:35,000 --> 00:20:38,200 - We don't know that, which makes your story unreliable. 367 00:20:38,200 --> 00:20:40,570 - If Steven truly was schizophrenic, 368 00:20:40,570 --> 00:20:42,020 which I'm not saying you are, 369 00:20:43,300 --> 00:20:45,830 my vision would be a bit off. 370 00:20:47,668 --> 00:20:50,468 But still, we're not done. 371 00:20:51,750 --> 00:20:53,100 There's two of you left. 372 00:20:54,620 --> 00:20:55,560 - Two cards left. 373 00:20:57,730 --> 00:21:00,670 - Okay kiddo, your turn. 374 00:21:00,670 --> 00:21:02,720 - It's fine, Mac, I'll go next. 375 00:21:02,720 --> 00:21:04,780 - A girl your age on the train at 3:00 AM 376 00:21:04,780 --> 00:21:06,400 doesn't sit right with me. 377 00:21:06,400 --> 00:21:07,690 - [Madison] Me neither. 378 00:21:07,690 --> 00:21:09,240 Does your mom know you're here? 379 00:21:10,100 --> 00:21:11,560 - My mom? 380 00:21:11,560 --> 00:21:12,970 Like she cares. 381 00:21:13,910 --> 00:21:15,300 - Come on, man. 382 00:21:15,300 --> 00:21:17,560 She's not the demon, look at her. 383 00:21:17,560 --> 00:21:18,760 She's just a kid. 384 00:21:18,760 --> 00:21:22,620 - [Mac] I'm sorry, is she too young to be a demon? 385 00:21:22,620 --> 00:21:25,590 You think demons just fall out of the sky at 18? 386 00:21:25,590 --> 00:21:27,250 21, 30? 387 00:21:27,253 --> 00:21:30,693 - Well I doubt from the sky, I mean, maybe lower. 388 00:21:30,690 --> 00:21:32,020 - Is this a joke to you? 389 00:21:33,210 --> 00:21:35,420 Do you know how long I've been doing this? 390 00:21:36,590 --> 00:21:37,820 The hell I've seen? 391 00:21:40,730 --> 00:21:42,850 - How long have you been doing this? 392 00:21:44,120 --> 00:21:45,960 - Long before you were born, pal. 393 00:21:48,030 --> 00:21:49,660 Demons are either born into this world 394 00:21:49,660 --> 00:21:51,310 through the guise of humans 395 00:21:51,310 --> 00:21:54,150 or a human chooses to become one. 396 00:21:54,150 --> 00:21:56,190 Sometimes it takes them a while to know what they are, 397 00:21:56,190 --> 00:21:57,820 sometimes they've always known. 398 00:21:58,750 --> 00:22:02,500 Either way, no age is too young for pure evil 399 00:22:05,450 --> 00:22:06,950 and we're running out of time. 400 00:22:08,008 --> 00:22:10,678 (intense music) 401 00:22:15,259 --> 00:22:18,259 (suspenseful music) 402 00:22:24,204 --> 00:22:27,204 (suspenseful music) 403 00:22:33,654 --> 00:22:36,654 (suspenseful music) 404 00:22:43,586 --> 00:22:46,586 (suspenseful music) 405 00:22:50,333 --> 00:22:53,333 (suspenseful music) 406 00:22:57,051 --> 00:23:00,051 (suspenseful music) 407 00:23:00,101 --> 00:23:04,651 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.