All language subtitles for The Big Bang Theory S5E02 - The Infestation Hypothesis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:09,174 - What are you doing? - Oh, Priya's calling in a few minutes... 2 00:00:09,342 --> 00:00:11,802 ...on Skype and we are gonna have a dinner date. 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,223 It's 8:00 in the morning in Mumbai. 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,350 How can she have dinner? 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,853 Whatever. Priya will be having breakfast. 6 00:00:21,021 --> 00:00:24,148 All right. So technically, it's not a dinner date. 7 00:00:24,315 --> 00:00:27,609 I suppose you could call it a, uh, dinfast date. 8 00:00:28,153 --> 00:00:31,030 But if you did, you'd open yourself to peer-based mocking... 9 00:00:31,197 --> 00:00:34,950 ...such as, "Hey, Leonard, how was your dinfast with Priya last night?" 10 00:00:35,118 --> 00:00:36,869 That doesn't sound like mocking. 11 00:00:37,037 --> 00:00:38,537 You didn't let me finish. 12 00:00:38,705 --> 00:00:40,831 Dinfast. 13 00:00:41,332 --> 00:00:42,916 Are those soy-based candles? 14 00:00:43,084 --> 00:00:44,501 I don't know. Why? 15 00:00:44,669 --> 00:00:47,296 Paraffin candles may contain carcinogens. 16 00:00:47,464 --> 00:00:52,051 Unless lung cancer is the ambiance you were going for at your dinfast. 17 00:00:53,053 --> 00:00:54,386 Dinfast. 18 00:00:56,222 --> 00:00:59,058 I don't wanna be rude, but Priya's gonna be calling, so... 19 00:00:59,225 --> 00:01:00,726 Oh, yes. Priya. 20 00:01:00,894 --> 00:01:04,438 Leonard, you know I make a point... 21 00:01:04,606 --> 00:01:07,649 ...of never interfering in your personal affairs. 22 00:01:10,445 --> 00:01:12,863 Yes, I've always admired that about you. 23 00:01:13,031 --> 00:01:14,156 As well you should. 24 00:01:14,324 --> 00:01:16,575 But I'm going to make an exception here. 25 00:01:16,743 --> 00:01:18,243 Oh, good. 26 00:01:18,411 --> 00:01:22,581 Priya has moved back to India to pursue her law career. 27 00:01:22,749 --> 00:01:28,378 Instead of desperately trying to keep this intercontinental relationship alive... 28 00:01:28,546 --> 00:01:32,424 ...you could use that time to take up a hobby. 29 00:01:34,177 --> 00:01:35,886 - A hobby? - Yes. 30 00:01:36,054 --> 00:01:42,810 I read recently about a fellow in Kansas with an enormous ball of twine. 31 00:01:43,978 --> 00:01:46,897 I bet you could give him a run for his money. 32 00:01:47,315 --> 00:01:49,483 You know, some people might say... 33 00:01:49,651 --> 00:01:52,361 ...that it's great that we're trying to make things work. 34 00:01:52,529 --> 00:01:56,615 They'd say things like, "Love is stronger than the miles between you." 35 00:01:56,783 --> 00:02:01,411 When I rise to power, those people will be sterilized. 36 00:02:02,664 --> 00:02:05,874 You video chat with Amy all the time. How is this different? 37 00:02:06,042 --> 00:02:07,417 Don't you like Amy? 38 00:02:07,585 --> 00:02:10,295 - Of course, I like Amy. - Well, there's the difference. 39 00:02:12,632 --> 00:02:13,674 (SKYPE RINGS) 40 00:02:13,842 --> 00:02:15,676 Excuse me, that's Priya. 41 00:02:16,177 --> 00:02:18,220 - Hi, Leonard. - Hey, honey. 42 00:02:18,388 --> 00:02:20,681 - I miss you. - Oh, I miss you too. 43 00:02:20,849 --> 00:02:22,015 I miss the old days... 44 00:02:22,183 --> 00:02:25,978 ...when your romantic partners could be returned to the video store. 45 00:02:28,648 --> 00:02:32,192 Thanks for letting me stay here while Leonard Skypes with his girlfriend. 46 00:02:32,360 --> 00:02:33,819 Oh, it's no problem. 47 00:02:33,987 --> 00:02:37,156 It's actually kind of nice. You reading, me reading. 48 00:02:37,323 --> 00:02:39,616 We're like an old married couple. 49 00:02:40,451 --> 00:02:42,286 If we were an old married couple... 50 00:02:42,453 --> 00:02:45,914 ...the wife would serve iced tea and snickerdoodles. 51 00:02:47,167 --> 00:02:49,626 I don't have iced tea and snickerdoodles. 52 00:02:50,837 --> 00:02:53,839 A good wife would go to the store. 53 00:02:55,216 --> 00:02:57,467 I want a divorce. 54 00:02:57,635 --> 00:03:01,138 Good. On the way to see the lawyer, pick up some tea and cookies. 55 00:03:02,515 --> 00:03:04,766 (BOTH CHUCKLE) 56 00:03:06,477 --> 00:03:09,104 I must say, I am enjoying your new chair. 57 00:03:09,272 --> 00:03:11,315 - Oh, it's great, isn't it? - It is. 58 00:03:11,482 --> 00:03:16,195 Aligns the lumbar, cradles the coccyx, balances the buttocks. 59 00:03:16,362 --> 00:03:19,489 - This is a chair worthy of the name. - What name? 60 00:03:21,242 --> 00:03:22,784 Chair. 61 00:03:25,371 --> 00:03:26,747 Well, I'm glad you like it. 62 00:03:26,915 --> 00:03:30,417 I mean, I still can't get over the fact someone just threw it away. 63 00:03:32,337 --> 00:03:34,338 - What? - It was just sitting on the street. 64 00:03:34,505 --> 00:03:36,798 I paid a homeless guy to help me get it up here. 65 00:03:36,966 --> 00:03:42,679 Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. 66 00:03:43,306 --> 00:03:46,767 - What is wrong? - I've been sitting in garbage. 67 00:03:47,268 --> 00:03:49,353 Sheldon, take it easy. 68 00:03:49,520 --> 00:03:52,272 You take it easy. I need to use your shower. 69 00:03:54,400 --> 00:03:57,527 I went into this marriage with so much hope. 70 00:03:59,197 --> 00:04:01,990 There's a wet Band-Aid on the shower floor. 71 00:04:03,243 --> 00:04:04,284 (DOOR CLOSES) 72 00:04:29,686 --> 00:04:34,439 Heh, this is fun. I've never used a hydraulic thermoforming press before. 73 00:04:34,607 --> 00:04:35,732 It's pretty sweet, huh? 74 00:04:35,900 --> 00:04:39,861 This little baby set the university back a hundred and seventy-five grand. 75 00:04:40,029 --> 00:04:41,113 That's three minutes. 76 00:04:41,281 --> 00:04:42,864 - Should we see what we got? - Hang on. 77 00:04:49,038 --> 00:04:53,792 Oh, yeah. This is one good-looking panini. 78 00:04:55,003 --> 00:04:56,378 - Hand me the tuna melt. - Yup. 79 00:04:56,546 --> 00:04:58,797 Thank you. 80 00:05:01,634 --> 00:05:04,803 How's it going with the long-distance love affair? 81 00:05:04,971 --> 00:05:07,597 It's not easy, but we're making it work. 82 00:05:09,475 --> 00:05:10,934 When you say making it work... 83 00:05:11,102 --> 00:05:14,438 ...does that include doing the cyber-nasty? 84 00:05:14,605 --> 00:05:17,983 - What? - You know, the virtual pickle tickle, heh. 85 00:05:19,902 --> 00:05:20,902 The digital: 86 00:05:21,070 --> 00:05:22,404 (HUMMING PORN MUSIC) 87 00:05:23,740 --> 00:05:26,116 Dude, this is my sister you're talking about. 88 00:05:26,284 --> 00:05:29,077 Hey, Leonard jiggling his junk at her through a webcam... 89 00:05:29,245 --> 00:05:32,622 ...has gotta be easier to deal with than him touching her with it. 90 00:05:34,208 --> 00:05:36,835 There's no junk-jiggling. We just talk. 91 00:05:37,462 --> 00:05:40,922 Are you insane? With high-speed Internet, you have at your fingertips... 92 00:05:41,090 --> 00:05:45,594 ...the greatest advancement in the field of sex since the invention of the washcloth. 93 00:05:47,430 --> 00:05:48,680 I can't do that. 94 00:05:48,848 --> 00:05:51,808 Heh, well, if you don't, you're gonna lose Priya... 95 00:05:51,976 --> 00:05:53,935 ...to some fancy guy in a turban... 96 00:05:54,103 --> 00:05:56,938 ...who grew up with Kama Sutra coloring books. 97 00:05:57,899 --> 00:05:59,191 How can you be so racist? 98 00:05:59,359 --> 00:06:01,318 Oh, come on, tell me I'm wrong. 99 00:06:02,445 --> 00:06:04,654 Oh, Leonard, good, there you are. 100 00:06:04,822 --> 00:06:07,616 I need you to check my head for chair lice. 101 00:06:08,868 --> 00:06:11,370 I did it last night, I'm not doing it again. 102 00:06:12,413 --> 00:06:14,164 Just his head, right? 103 00:06:15,458 --> 00:06:17,459 I don't wanna talk about it. 104 00:06:18,669 --> 00:06:21,338 You didn't catch bugs from Penny's chair. 105 00:06:21,506 --> 00:06:25,092 Yes, I did. And now they're cavorting at the base of my hair follicles... 106 00:06:25,259 --> 00:06:28,678 ...like dancing hippies at the Redwood National Forest. 107 00:06:29,680 --> 00:06:31,932 Sheldon, you do this all the time. 108 00:06:32,100 --> 00:06:35,936 You fixate on some crazy idea and then blow it way out of proportion. 109 00:06:36,104 --> 00:06:37,896 Name one time I've ever done that. 110 00:06:40,942 --> 00:06:43,527 How about when you put GPS trackers in your garbage... 111 00:06:43,694 --> 00:06:47,364 ...because you were convinced North Korean spies were stealing your doodles. 112 00:06:48,783 --> 00:06:51,660 The chicken nuggets you were sure were human nuggets. 113 00:06:53,079 --> 00:06:56,540 The strangely-shaped cloud that was following you around town. 114 00:06:58,376 --> 00:06:59,918 The time you put on my shirt... 115 00:07:00,086 --> 00:07:02,963 ...and were convinced you'd started growing again. 116 00:07:04,465 --> 00:07:08,427 I said name one. You really need to work on your listening skills. 117 00:07:11,722 --> 00:07:14,808 Penny. Penny. Penny. 118 00:07:15,309 --> 00:07:16,977 Hello. 119 00:07:17,562 --> 00:07:21,189 You need to remove that chair from the building. It's a health hazard. 120 00:07:21,357 --> 00:07:25,026 I took off the slipcovers, had them dry-cleaned and fumigated the cushions. 121 00:07:25,945 --> 00:07:28,071 - Really? - Yeah, it's cleaner than my couch. 122 00:07:28,239 --> 00:07:30,532 Found half a Hot Pocket in there. 123 00:07:36,956 --> 00:07:38,999 It certainly looks okay. 124 00:07:40,751 --> 00:07:42,961 Has a strong toxic chemical smell. 125 00:07:43,129 --> 00:07:46,465 - That's reassuring. - Why don't you give it a try, Sheldon? 126 00:07:50,011 --> 00:07:51,261 All right. 127 00:07:57,560 --> 00:07:58,727 Oh. 128 00:07:58,895 --> 00:08:00,854 It is a comfortable chair. 129 00:08:01,898 --> 00:08:03,982 Why don't you just admit you overreacted? 130 00:08:04,567 --> 00:08:05,775 No, thank you. 131 00:08:25,671 --> 00:08:28,381 It's like living with a Chihuahua. 132 00:08:31,469 --> 00:08:35,263 Penny. Penny. Penny. 133 00:08:35,431 --> 00:08:37,182 What's up, buttercup? 134 00:08:38,059 --> 00:08:40,936 - You have to get rid of the chair. You... - Nope. 135 00:08:44,023 --> 00:08:46,816 Penny. Penny. Penny. 136 00:08:47,652 --> 00:08:49,528 What's the word, hummingbird? 137 00:08:50,279 --> 00:08:52,113 For your safety... 138 00:08:52,281 --> 00:08:55,158 ...please wait in my apartment as I call the authorities... 139 00:08:55,326 --> 00:08:58,286 ...so they may remove the chair of death. 140 00:08:59,413 --> 00:09:00,789 No. 141 00:09:02,667 --> 00:09:05,752 Penny. Penny. Penny. 142 00:09:06,587 --> 00:09:09,130 What's the gist, physicist? 143 00:09:11,509 --> 00:09:14,636 Under my authority as a self-appointed member... 144 00:09:14,804 --> 00:09:17,305 ...of the Centers for Disease Control street team... 145 00:09:18,891 --> 00:09:20,517 ...these premises are condemned. 146 00:09:22,270 --> 00:09:27,899 As a man with a keen sense of style... 147 00:09:28,067 --> 00:09:31,570 ...I must tell you, that chair does not work with the room. 148 00:09:35,199 --> 00:09:37,075 Penny. Penny. 149 00:09:37,243 --> 00:09:38,785 (SCREAMS) 150 00:09:43,124 --> 00:09:44,583 Penny. 151 00:09:48,129 --> 00:09:51,214 So here we are. Back in bed together. 152 00:09:51,382 --> 00:09:54,092 Yep, here we are. 153 00:09:55,928 --> 00:09:56,970 (CLEARS THROAT) 154 00:09:57,138 --> 00:10:01,600 - Okay, so I guess I'll just jump right in. - All right. 155 00:10:04,312 --> 00:10:07,314 You're a naughty girl... 156 00:10:09,900 --> 00:10:14,613 ...and I wanna punish you with my love. 157 00:10:16,616 --> 00:10:18,283 What? 158 00:10:19,160 --> 00:10:21,870 - Not good? - That's terrible. Try again. 159 00:10:22,038 --> 00:10:27,375 Okay. Uh, uh, you're not naughty, uh... 160 00:10:27,543 --> 00:10:29,461 You're dirty. 161 00:10:29,629 --> 00:10:31,212 You're... 162 00:10:32,089 --> 00:10:35,133 You're a dirty girl? 163 00:10:35,301 --> 00:10:38,553 Oh, yes. Yes, I am. 164 00:10:38,721 --> 00:10:41,598 Yeah, yeah, yeah. Okay. You're a... You're a... 165 00:10:42,266 --> 00:10:44,809 You're a dirty... 166 00:10:44,977 --> 00:10:50,482 ...disgusting, revolting girl. 167 00:10:50,650 --> 00:10:52,359 (GROANS) 168 00:10:53,361 --> 00:10:57,530 - God, Leonard. Stop talking. - Why don't you give me five minutes? 169 00:10:57,698 --> 00:10:59,866 I'll Google how to do this, I'll call you right back. 170 00:11:00,034 --> 00:11:01,618 Shh... 171 00:11:01,786 --> 00:11:03,662 Just be quiet and do what I tell you. 172 00:11:03,829 --> 00:11:05,747 Okay, like usual, good. 173 00:11:06,957 --> 00:11:08,249 Take off your shirt. 174 00:11:08,751 --> 00:11:10,043 Alrighty. 175 00:11:10,211 --> 00:11:12,879 Shirt coming off. 176 00:11:14,215 --> 00:11:15,256 Ta-da. Man nipples. 177 00:11:15,424 --> 00:11:17,050 (CHUCKLES) 178 00:11:17,802 --> 00:11:20,595 - I said be quiet. - Yes, ma'am. 179 00:11:21,639 --> 00:11:23,723 Now take off your shorts. 180 00:11:25,184 --> 00:11:26,976 Taking shorts off. 181 00:11:29,021 --> 00:11:30,772 There we go. 182 00:11:31,190 --> 00:11:33,149 Naked, naked, naked. 183 00:11:33,317 --> 00:11:36,528 Wonderful. Now I'll take off my clothes. 184 00:11:37,029 --> 00:11:38,697 Cool. 185 00:11:45,246 --> 00:11:47,372 Uh-oh. 186 00:11:48,416 --> 00:11:49,791 Here I am, baby. 187 00:11:49,959 --> 00:11:52,043 You miss these? 188 00:11:52,795 --> 00:11:55,547 - Damn it. - Oh, Leonard. Already? 189 00:11:56,382 --> 00:11:58,717 No, no, no. 190 00:12:01,345 --> 00:12:04,055 The screen froze. It's probably just buffering. 191 00:12:04,223 --> 00:12:06,558 - Just give it a second? - Fine. 192 00:12:14,066 --> 00:12:16,359 So how are your mom and dad? 193 00:12:17,820 --> 00:12:19,988 I really don't want to talk about my parents. 194 00:12:20,156 --> 00:12:21,948 Yeah. Sure, sure. 195 00:12:23,826 --> 00:12:28,246 SHELDON: If your video's frozen, try resetting the TCP/IP stack. 196 00:12:28,414 --> 00:12:29,456 Oh. 197 00:12:32,293 --> 00:12:35,044 - I didn't even think of that. Thanks. SHELDON: You're welcome. 198 00:12:35,212 --> 00:12:38,506 Let me know when you are done hogging the bandwidth for self-abuse. 199 00:12:38,674 --> 00:12:42,093 I'm trying to stream a movie on Netflix in here. 200 00:12:44,513 --> 00:12:46,055 Five, six, seven, eight. 201 00:12:46,223 --> 00:12:49,350 (SINGING): Tall and tan and young and lovely 202 00:12:49,518 --> 00:12:53,021 The girl from Ipanema goes walking 203 00:12:53,189 --> 00:12:56,274 And when she passes Each one she passes goes 204 00:12:56,442 --> 00:12:57,484 (KNOCKING ON DOOR) 205 00:12:57,651 --> 00:12:59,527 SHELDON: Amy. Amy. Amy. 206 00:13:01,030 --> 00:13:02,697 Oh. 207 00:13:08,662 --> 00:13:11,372 Your ritualistic knocking behavior is symptomatic... 208 00:13:11,540 --> 00:13:14,918 - ...of obsessive-compulsive disorder. - Is not. 209 00:13:15,085 --> 00:13:17,170 Is not. Is not. 210 00:13:18,464 --> 00:13:20,381 Denial. Denial. Denial. Come in. 211 00:13:21,550 --> 00:13:22,926 Thank you. 212 00:13:23,093 --> 00:13:25,678 Would you like to hear me play a bossa nova standard? 213 00:13:25,846 --> 00:13:27,514 No. 214 00:13:27,681 --> 00:13:30,934 How about the theme song to the television show Diff'rent Strokes? 215 00:13:31,101 --> 00:13:32,268 (SINGING): Now the world don't move to the 216 00:13:32,436 --> 00:13:34,270 SHELDON: No. 217 00:13:37,233 --> 00:13:39,234 Well, that's every song I know. What's up? 218 00:13:40,194 --> 00:13:42,111 You're good friends with Penny, right? 219 00:13:42,279 --> 00:13:45,240 Best friends, besties. BFFs, peas-in-a-pod... 220 00:13:45,407 --> 00:13:47,909 ...sisters who would share traveling pants. Go on. 221 00:13:49,537 --> 00:13:52,038 I was hoping she might listen to you... 222 00:13:52,206 --> 00:13:56,125 ...about the dangers of owning unhygienic furniture. 223 00:13:56,794 --> 00:13:58,545 For general educational purposes... 224 00:13:58,712 --> 00:14:01,214 ...or has she acquired a bar stool dipped in cholera? 225 00:14:03,008 --> 00:14:05,051 Cholera is water-borne. You're mocking me. 226 00:14:05,219 --> 00:14:06,845 Yes, I am. 227 00:14:07,638 --> 00:14:11,850 Penny has dragged a chair in off the street whose unknown provenance... 228 00:14:12,017 --> 00:14:15,478 ...jeopardizes the health and welfare of every resident in our building. 229 00:14:15,646 --> 00:14:19,649 Just because you have a focus on cleanliness bordering on the psychotic... 230 00:14:19,817 --> 00:14:21,734 ...doesn't mean I have to participate. 231 00:14:22,528 --> 00:14:25,822 All right. Name your price. 232 00:14:27,700 --> 00:14:30,618 Kiss me where I've never been kissed before. 233 00:14:32,454 --> 00:14:34,789 You mean like Salt Lake City? 234 00:14:37,251 --> 00:14:38,751 Never mind. I'll talk to Penny. 235 00:14:38,919 --> 00:14:40,378 Thank you. 236 00:14:40,546 --> 00:14:42,380 Will you listen to me play my harp now? 237 00:14:42,548 --> 00:14:45,258 No. I dislike the sound of the harp. 238 00:14:45,426 --> 00:14:48,469 Its overuse in classic television sitcoms... 239 00:14:48,637 --> 00:14:52,432 ...always makes me think I'm going to experience an episode from my past. 240 00:14:53,559 --> 00:14:56,644 I'm sorry, Mommy. Don't be mad at me. Don't do that. 241 00:15:00,482 --> 00:15:02,025 I don't know about this, Howard. 242 00:15:02,192 --> 00:15:05,570 What? You're having trouble with the long-distance love-making. 243 00:15:05,738 --> 00:15:06,946 This is your answer. 244 00:15:07,114 --> 00:15:10,617 There are two interfaces that simulate a human mouth. 245 00:15:10,784 --> 00:15:14,537 You have one, Priya has one in India. When you move your lips and tongue... 246 00:15:14,705 --> 00:15:17,248 ...it transmits exactly what you're doing to hers. 247 00:15:17,416 --> 00:15:19,834 See? Internet kissing. 248 00:15:27,092 --> 00:15:28,509 Give it a try. 249 00:15:29,970 --> 00:15:31,054 I don't think so. 250 00:15:32,348 --> 00:15:33,723 I'll try it. 251 00:15:39,188 --> 00:15:40,355 Like this? 252 00:15:40,522 --> 00:15:41,606 Almost. 253 00:15:41,774 --> 00:15:45,109 Really get your tongue in there to activate the motion sensor. 254 00:15:46,654 --> 00:15:48,196 Like this? 255 00:15:48,364 --> 00:15:52,575 - Close. Really French it. - All right. 256 00:15:59,625 --> 00:16:02,752 - Better? - Yeah, you got it, you got it. 257 00:16:04,922 --> 00:16:08,007 I'm impressed. This is very lifelike. 258 00:16:08,884 --> 00:16:11,135 Whoa, you just bit my tongue. 259 00:16:11,303 --> 00:16:13,596 Oh, I nibbled. I was being playful. 260 00:16:15,432 --> 00:16:18,309 Why do you have to make everything weird? 261 00:16:18,477 --> 00:16:20,520 Sorry. 262 00:16:24,733 --> 00:16:27,485 - Better? - Oh, yeah. 263 00:16:34,493 --> 00:16:37,996 Pretty cool, huh? Probably would have cost, like, 200 bucks in a store. 264 00:16:38,163 --> 00:16:39,664 I do appreciate a bargain. 265 00:16:39,832 --> 00:16:43,418 This entire ensemble once belonged to my dead grandmother. 266 00:16:43,585 --> 00:16:46,754 - You're kidding? - Everything except bra and panties. 267 00:16:46,922 --> 00:16:50,425 They're a leopard-spotted secret I share with Victoria. 268 00:16:51,552 --> 00:16:53,511 And now me, heh. 269 00:16:54,722 --> 00:16:56,848 I just have one question about the chair. 270 00:16:57,016 --> 00:16:58,558 And what's that? 271 00:16:58,726 --> 00:17:01,686 Aren't you worried about it being unhygienic? 272 00:17:03,605 --> 00:17:06,149 No. It's completely fi... 273 00:17:07,234 --> 00:17:08,609 Hmm. 274 00:17:08,777 --> 00:17:12,155 I get it. Sheldon sent you. He put you up to this. 275 00:17:12,322 --> 00:17:13,448 - No, he didn't. - Really? 276 00:17:13,615 --> 00:17:16,367 Yes, he did, he absolutely did. 277 00:17:17,369 --> 00:17:19,912 Oh, my God, Amy, that's really crappy of you. 278 00:17:20,080 --> 00:17:21,330 - It is? - Yeah. 279 00:17:21,498 --> 00:17:23,750 Letting Sheldon use you to manipulate me? 280 00:17:23,917 --> 00:17:25,334 I thought you were my friend. 281 00:17:25,502 --> 00:17:27,920 No, I am your friend. Please don't be mad at me. 282 00:17:28,088 --> 00:17:30,631 I can't even believe this. Maybe you should just go. 283 00:17:30,799 --> 00:17:33,176 No, I'm sorry. I'm so sorry. I take it all back. 284 00:17:33,343 --> 00:17:36,596 Look, I'm, uh... I'm sitting in your chair, there's nothing wrong with it. 285 00:17:36,764 --> 00:17:39,557 Please let me continue to be part of your world. 286 00:17:40,726 --> 00:17:41,768 Ow. 287 00:17:41,935 --> 00:17:43,144 What's wrong? 288 00:17:43,312 --> 00:17:46,272 Something in the chair is biting my tushy. It's not importa... Ow. 289 00:17:46,440 --> 00:17:47,982 Wait, wait, get up. Get up. 290 00:17:49,193 --> 00:17:50,818 (BOTH SCREAMING) 291 00:17:59,244 --> 00:18:00,703 Swear you won't tell Sheldon! 292 00:18:00,871 --> 00:18:02,830 I swear! 293 00:18:06,210 --> 00:18:08,377 Can I tell my doctor? I'm gonna need shots! 294 00:18:08,545 --> 00:18:10,338 PENNY: Yeah, sure! 295 00:18:16,386 --> 00:18:18,930 Oh, hey, babe. I think I've figured this thing out. 296 00:18:19,098 --> 00:18:21,140 - Oh, Leonard, listen... - No, you listen. 297 00:18:21,308 --> 00:18:25,853 You're my woman and I'm gonna make you feel things you've never felt before. 298 00:18:26,438 --> 00:18:28,523 - Leonard... - That's right, say my name. 299 00:18:28,690 --> 00:18:32,944 And beg me for more because I'm gonna give it to you. 300 00:18:35,739 --> 00:18:38,324 My parents are here. 301 00:18:41,745 --> 00:18:43,121 Hello, Leonard... 302 00:18:43,288 --> 00:18:46,290 ...if I may also say your name. 303 00:18:52,089 --> 00:18:55,174 - Check it out. Free chair. - Yeah. 304 00:18:55,342 --> 00:18:58,219 You know, if this was in Sheldon and Leonard's apartment... 305 00:18:58,387 --> 00:19:01,055 ...I wouldn't wind up sitting on the floor all the time. 306 00:19:02,099 --> 00:19:03,432 On three. 307 00:19:03,600 --> 00:19:05,143 (CHUCKLES) 308 00:19:05,310 --> 00:19:06,894 - Three. - Three. 309 00:19:08,021 --> 00:19:11,357 What kind of idiot throws away a terrific chair like this? 24164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.