All language subtitles for The Big Bang Theory S4E21 - The Agreement Dissection

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,478 --> 00:00:04,672 (SHOWER RUNNING) 2 00:00:04,846 --> 00:00:06,370 Leonard, are you in the shower? 3 00:00:06,548 --> 00:00:09,642 LEONARD: I can't hear you. I'm in the shower. 4 00:00:09,817 --> 00:00:13,719 I asked if you were in the shower, but that's moot now. 5 00:00:13,888 --> 00:00:15,014 LEONARD: What? 6 00:00:15,189 --> 00:00:19,683 Moot. Rendered unimportant by recent events. 7 00:00:19,861 --> 00:00:22,261 LEONARD: I can't hear you. I'm in the shower. 8 00:00:22,430 --> 00:00:24,227 I have to skip the chitchat. 9 00:00:24,399 --> 00:00:25,593 Emergency. 10 00:00:25,767 --> 00:00:28,463 LEONARD: What kind of emergency? - Mathematical. 11 00:00:28,636 --> 00:00:31,935 Thirty-two-ounce banana smoothie, 16 ounce bladder. 12 00:00:33,074 --> 00:00:34,473 You might not wanna do that. 13 00:00:34,642 --> 00:00:36,132 No, I assure you I do. 14 00:00:37,078 --> 00:00:38,773 Sheldon, I'm not alone in here. 15 00:00:38,947 --> 00:00:40,608 What? 16 00:00:41,916 --> 00:00:43,611 Hello, Sheldon. 17 00:00:43,785 --> 00:00:46,447 What are you doing in there? She can't be in here. 18 00:00:46,621 --> 00:00:47,815 We were in here first. 19 00:00:47,989 --> 00:00:50,651 - You can't be here. - According to the roommate agreement... 20 00:00:50,825 --> 00:00:53,953 ...paragraph nine, subsection B: The right to bathroom privacy... 21 00:00:54,128 --> 00:00:56,392 ...is suspended in the event of force majeure. 22 00:00:56,564 --> 00:01:00,796 And believe me, I'm experiencing a very majeure force. 23 00:01:01,502 --> 00:01:03,629 Oh, come on, you can't wait two minutes? 24 00:01:03,805 --> 00:01:06,069 Leonard, let the man pee. 25 00:01:11,679 --> 00:01:15,342 Penny. Penny. Penny. 26 00:01:16,117 --> 00:01:19,450 - What? - Move, move, move. 27 00:01:46,614 --> 00:01:47,945 You dance with me. 28 00:01:48,116 --> 00:01:51,279 Dr. Leonard Hofstadter, you are officially charged... 29 00:01:51,452 --> 00:01:55,047 ...with two violations of the roommate agreement. 30 00:01:55,223 --> 00:01:57,851 - Do you waive reading of the charges? - Yeah, fine. 31 00:01:58,026 --> 00:02:01,860 Hang on, no. My client does not waive reading of the charges. 32 00:02:02,630 --> 00:02:03,858 LEONARD: Oh. 33 00:02:04,032 --> 00:02:05,932 Cool, I've got a lawyer. 34 00:02:08,269 --> 00:02:10,533 And I've seen her naked. Heh, heh. 35 00:02:11,706 --> 00:02:13,435 Proceed. 36 00:02:13,775 --> 00:02:15,572 Very well. Ahem. 37 00:02:15,743 --> 00:02:19,372 Count the first: On or about the 28th day of April... 38 00:02:19,547 --> 00:02:22,448 ...the accused did knowingly and with malice aforethought... 39 00:02:22,617 --> 00:02:25,950 ...deny access to the shared bathroom in a time of emergency... 40 00:02:26,120 --> 00:02:28,918 ...to wit, my back teeth were floating. 41 00:02:29,757 --> 00:02:32,317 Count the second: The accused exceeded... 42 00:02:32,493 --> 00:02:34,552 ...the agreed upon occupancy of the shower. 43 00:02:34,729 --> 00:02:35,787 To wit, one. 44 00:02:35,963 --> 00:02:38,796 Unless we are under attack by water-soluble aliens. 45 00:02:41,602 --> 00:02:43,502 Can I see the roommate agreement? 46 00:02:43,671 --> 00:02:46,606 Um, it's fairly technical. 47 00:02:47,175 --> 00:02:48,403 I think I can handle it. 48 00:02:49,911 --> 00:02:52,345 Top of her class. Cambridge University. 49 00:02:52,513 --> 00:02:56,313 Licensed to practice law in three countries and your face. 50 00:03:01,956 --> 00:03:05,448 All right. Based on a cursory reading, it doesn't look like... 51 00:03:05,626 --> 00:03:09,756 ...you have much of a case, Sheldon. - Do so, do so. 52 00:03:10,665 --> 00:03:11,859 Oh, I'm afraid not. 53 00:03:12,033 --> 00:03:13,261 Section seven here... 54 00:03:13,434 --> 00:03:15,994 ...on the right to enter in emergency situations... 55 00:03:16,170 --> 00:03:18,934 ...is not specific as to what constitutes an emergency. 56 00:03:19,107 --> 00:03:20,369 No, that's ridiculous. 57 00:03:20,541 --> 00:03:22,634 A bathroom emergency is self-explanatory. 58 00:03:23,177 --> 00:03:25,543 Is it? If Leonard forgot to trim his nose hair... 59 00:03:25,713 --> 00:03:28,113 ...could he barge in while you were showering? 60 00:03:28,282 --> 00:03:30,716 Irrelevant. Leonard doesn't trim his nose hair. 61 00:03:30,918 --> 00:03:34,012 He thinks because he's short, nobody can see up there. 62 00:03:37,792 --> 00:03:39,783 Point is, Sheldon, the legal principle... 63 00:03:39,961 --> 00:03:43,362 ...is ambiguity in a contract benefits the party that did not draft it. 64 00:03:43,531 --> 00:03:46,227 In this case, Leonard. So much for count one. 65 00:03:46,434 --> 00:03:49,232 - But... - No buts. That's how the law works. 66 00:03:49,670 --> 00:03:50,796 Schooled. 67 00:03:55,743 --> 00:03:59,144 As for the shower capacity issue, I cite addendum J. 68 00:03:59,313 --> 00:04:02,476 "When Sheldon showers second, all measures shall be taken... 69 00:04:02,650 --> 00:04:04,845 ...to ensure an adequate supply of hot water." 70 00:04:05,019 --> 00:04:07,749 I believe this supersedes the occupancy issue. 71 00:04:07,922 --> 00:04:10,152 Superseded. 72 00:04:15,096 --> 00:04:16,256 This isn't over. 73 00:04:19,767 --> 00:04:21,928 No offense, but shower sex with you... 74 00:04:22,103 --> 00:04:25,197 ...is now the second best thing that's happened today. 75 00:04:27,809 --> 00:04:30,243 Hmm. Greek food on pizza night. 76 00:04:30,411 --> 00:04:34,108 This is the most cruel thing we've done to Sheldon since we left that fake message... 77 00:04:34,282 --> 00:04:36,682 ...from Stephen Hawking on his voicemail. 78 00:04:36,851 --> 00:04:37,875 (ALL LAUGH) 79 00:04:38,052 --> 00:04:39,280 Seriously? 80 00:04:39,453 --> 00:04:41,284 (AS HAWKING) I wish to discuss your theories... 81 00:04:41,455 --> 00:04:43,582 ...on black holes. - Ha-ha-ha. 82 00:04:44,358 --> 00:04:48,419 Meet me at the Randy's Donut by the airport at 2 a.m. 83 00:04:52,400 --> 00:04:54,095 What is that you're eating? 84 00:04:54,268 --> 00:04:55,599 Tonight is pizza night. 85 00:04:55,770 --> 00:04:58,739 I'd like to refer that to my attorney. 86 00:05:00,308 --> 00:05:03,937 According to what I see here, Thursday nights are Franconi's Pizza night. 87 00:05:04,111 --> 00:05:06,602 Yes. And when Franconi's went out of business... 88 00:05:06,781 --> 00:05:08,544 ...we switched to Graziano's. 89 00:05:08,716 --> 00:05:13,050 That's interesting. Can you just switch restaurants like that, Priya? 90 00:05:15,723 --> 00:05:17,748 Good question, Howard. 91 00:05:17,925 --> 00:05:19,324 Turns out you can't. 92 00:05:19,493 --> 00:05:23,725 According to the document you drew up, the selection of a new takeout restaurant... 93 00:05:23,898 --> 00:05:27,334 ...requires public hearings and a 60-day comment period. 94 00:05:27,535 --> 00:05:28,934 Were those criteria met? 95 00:05:35,776 --> 00:05:37,573 No. 96 00:05:38,446 --> 00:05:40,414 (ALL SHOUT IN GREEK) 97 00:05:42,583 --> 00:05:44,414 Well, this is Greek food. 98 00:05:44,585 --> 00:05:46,177 Leonard, you hate Greek food. 99 00:05:46,354 --> 00:05:48,584 Not as much as you. 100 00:05:53,060 --> 00:05:54,152 Fine. 101 00:05:54,328 --> 00:05:56,421 I'm nothing if not adaptable. 102 00:05:57,632 --> 00:06:00,829 I got you the lamb kabob. 103 00:06:01,002 --> 00:06:02,867 - Thank you. - Mm. 104 00:06:24,025 --> 00:06:27,620 If you think about it, Greek food isn't that far from Italian food. 105 00:06:27,795 --> 00:06:30,525 They share a spice palette. 106 00:06:35,636 --> 00:06:39,402 And what a civilization is the Greeks'. 107 00:06:43,311 --> 00:06:44,335 Mm. 108 00:06:44,512 --> 00:06:47,913 They gave us science, democracy... 109 00:06:48,115 --> 00:06:51,642 ...and little cubes of charred meat that taste like sweat. 110 00:06:55,623 --> 00:06:58,683 Penny. Penny. Penny. 111 00:07:00,194 --> 00:07:02,389 - Hey, what's up? - The mean Indian lady... 112 00:07:02,563 --> 00:07:04,724 ...tried to make me eat lamb. 113 00:07:07,768 --> 00:07:11,898 Congratulations, pizza night will now be at your apartment. Order one. 114 00:07:12,573 --> 00:07:15,007 Sorry, I'm meeting Amy and Bernadette for dinner. 115 00:07:15,176 --> 00:07:16,871 You're welcome to tag along. 116 00:07:17,044 --> 00:07:18,204 A girls' night? 117 00:07:18,379 --> 00:07:21,780 Oh, I don't know if I'm up for talking about rainbows, unicorns... 118 00:07:21,949 --> 00:07:23,678 ...and menstrual cramps. 119 00:07:24,352 --> 00:07:26,013 Okay, suit yourself. 120 00:07:26,454 --> 00:07:28,547 We'll probably be trashing Priya a little. 121 00:07:28,723 --> 00:07:30,748 Shotgun. 122 00:07:32,593 --> 00:07:35,892 Okay, I'd like to propose a toast to a wonderful girls' night out. 123 00:07:36,964 --> 00:07:40,525 Fair warning, we can get crazy. 124 00:07:40,701 --> 00:07:44,398 Yeah. Last week we smoked cigars and pretended to be dragons. 125 00:07:46,107 --> 00:07:47,199 Really, Amy? 126 00:07:47,375 --> 00:07:51,573 Tobacco and alcohol? Need I remind you not a lot of scientific discoveries... 127 00:07:51,746 --> 00:07:54,214 ...were made by people having a good time? 128 00:07:57,218 --> 00:07:59,709 Why did you bring him? He's harshing my buzz. 129 00:08:00,755 --> 00:08:03,883 I felt sorry for him. Priya's giving him a hard time. 130 00:08:04,058 --> 00:08:07,255 The Priya bashing's starting early. Yay, heh. 131 00:08:08,929 --> 00:08:11,989 Okay, what's up with those pantsuits? 132 00:08:12,800 --> 00:08:14,233 I need some context. 133 00:08:14,402 --> 00:08:15,630 Pantsuits suck. 134 00:08:15,803 --> 00:08:18,567 And that opens her up to justifiable ridicule for wearing them. 135 00:08:18,739 --> 00:08:19,899 Good one, Bernadette. 136 00:08:21,742 --> 00:08:24,438 See? Crazy. 137 00:08:28,883 --> 00:08:30,908 Whee! 138 00:08:31,852 --> 00:08:33,615 (LAUGHING) 139 00:08:34,989 --> 00:08:37,082 You smell like baby powder. 140 00:08:38,159 --> 00:08:39,421 It's talc. 141 00:08:39,593 --> 00:08:42,084 As that's the primary ingredient of baby powder... 142 00:08:42,263 --> 00:08:44,527 ...I understand your confusion. 143 00:08:44,698 --> 00:08:47,292 Oh, I'm not confused at all. 144 00:08:48,069 --> 00:08:50,503 You're like a sexy toddler. 145 00:08:52,573 --> 00:08:54,734 I don't know how to process that. 146 00:08:56,310 --> 00:08:58,403 I do. 147 00:08:58,579 --> 00:09:05,246 Amy and Sheldon sitting in a tree, K-l-S-S-S-S-l-N-G. 148 00:09:06,087 --> 00:09:08,351 That's too many S's for kissing. 149 00:09:08,522 --> 00:09:10,547 Not if they're doing it for a long time. 150 00:09:10,724 --> 00:09:12,385 (GIRLS LAUGHING) 151 00:09:13,494 --> 00:09:16,691 Sheldon, have you ever kissed a girl? 152 00:09:17,298 --> 00:09:20,426 Other than my mother, my sister and my meemaw, no. 153 00:09:20,868 --> 00:09:24,201 But in the interest of full disclosure, I was once on a bus... 154 00:09:24,371 --> 00:09:27,340 ...and gave mouth-to-mouth resuscitation to an elderly nun... 155 00:09:27,508 --> 00:09:29,476 ...who passed out from heat exhaustion. 156 00:09:30,778 --> 00:09:35,909 Yeah, every year I get a Christmas card from her signed with too many X's and O's. 157 00:09:36,750 --> 00:09:38,308 That doesn't count. 158 00:09:38,486 --> 00:09:40,215 Aren't you even a little curious? 159 00:09:40,387 --> 00:09:42,014 Yeah, you're a scientist. 160 00:09:42,189 --> 00:09:43,918 Where is the curiosity? 161 00:09:44,125 --> 00:09:47,219 I'm available for experimentation. 162 00:09:50,498 --> 00:09:51,988 Thank you. 163 00:09:52,166 --> 00:09:55,567 Not necessary. We know everything there is to know about kissing. 164 00:09:55,736 --> 00:09:59,365 It requires 34 facial muscles and 112 postural muscles. 165 00:09:59,540 --> 00:10:02,475 Oh, blah, blah, blah. Give me some sugar, bestie. 166 00:10:02,643 --> 00:10:04,235 (LAUGHING) 167 00:10:06,180 --> 00:10:11,208 I'm certainly glad no one said they were curious about Aztec human sacrifice. 168 00:10:11,385 --> 00:10:14,183 Hey, I know. Let's take Sheldon dancing. 169 00:10:14,355 --> 00:10:16,550 Oh, I totally wanna see Sheldon dance. 170 00:10:16,724 --> 00:10:19,386 I bet he looks like a spider on a hot plate. 171 00:10:19,560 --> 00:10:20,720 Ha, ha. 172 00:10:20,895 --> 00:10:24,126 No, thank you. But for the record, I'm an excellent dancer. 173 00:10:24,298 --> 00:10:26,732 I'm proficient in the rumba, waltz and cha-cha. 174 00:10:26,901 --> 00:10:29,563 - Really? - I don't see why that's surprising. 175 00:10:29,737 --> 00:10:31,227 I excel at so many things. 176 00:10:31,405 --> 00:10:33,703 You've had my sourdough bread. 177 00:10:34,775 --> 00:10:36,174 Did you take dance lessons? 178 00:10:36,343 --> 00:10:37,571 Against my will. 179 00:10:37,745 --> 00:10:42,205 In the South, preadolescent children are forced through cotillion... 180 00:10:42,383 --> 00:10:46,114 ...which indoctrinates them with all social graces and dance skills needed... 181 00:10:46,287 --> 00:10:49,347 ...to function in 18th century Vienna. 182 00:10:50,624 --> 00:10:53,422 Oh, we are so taking you dancing. 183 00:10:53,594 --> 00:10:55,858 No, you most certainly are not. 184 00:10:56,030 --> 00:10:59,261 What does your cotillion training say is expected of a gentleman... 185 00:10:59,433 --> 00:11:02,561 ...when three ladies ask him to escort them to a dance soir�e? 186 00:11:06,440 --> 00:11:07,805 I saved a nun's life. 187 00:11:07,975 --> 00:11:10,307 Why am I being punished? 188 00:11:14,615 --> 00:11:16,173 - Oh. - Oof! 189 00:11:17,351 --> 00:11:19,251 Take us someplace we can waltz. 190 00:11:19,420 --> 00:11:20,478 Where you can what? 191 00:11:20,654 --> 00:11:23,487 Waltz. It's a social dance from Austria... 192 00:11:23,657 --> 00:11:25,852 ...choreographed to a three-four time signature. 193 00:11:26,026 --> 00:11:29,052 (HUMMING WALTZ) 194 00:11:30,297 --> 00:11:32,288 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 195 00:11:33,801 --> 00:11:35,701 (DISPATCHER SPEAKING FOREIGN LANGUAGE OVER RADIO) 196 00:11:35,869 --> 00:11:37,860 (HUMMING WALTZ) 197 00:11:39,440 --> 00:11:42,409 DISPATCHER: Ah, waltz. 198 00:11:42,576 --> 00:11:44,567 (BOTH CONTINUE SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 199 00:11:46,880 --> 00:11:48,643 Here we go. 200 00:11:50,484 --> 00:11:54,284 (SINGS) I kissed a girl, and I liked it 201 00:11:54,455 --> 00:11:56,116 (HUMMING) 202 00:11:56,290 --> 00:11:57,689 What happened to you? 203 00:12:01,195 --> 00:12:03,186 (SALSA MUSIC PLAYING) 204 00:12:17,811 --> 00:12:19,676 Shake it, baby, shake it. 205 00:12:19,847 --> 00:12:21,747 Muy caliente, Sheldon. 206 00:12:21,915 --> 00:12:23,473 (LAUGHING) 207 00:12:24,218 --> 00:12:27,847 - Care to dance? - Oh, sorry, I'm engaged. 208 00:12:29,023 --> 00:12:30,684 How about you? 209 00:12:30,858 --> 00:12:33,122 Oh, what the hell. Ha-ha-ha. 210 00:12:33,794 --> 00:12:35,159 Oh. 211 00:12:52,246 --> 00:12:56,376 How come, if we're the smart people, we don't do this every night? 212 00:12:56,550 --> 00:12:59,018 What's 16 times 14? 213 00:12:59,553 --> 00:13:02,317 My burps taste like cranberry juice. 214 00:13:05,092 --> 00:13:06,992 And there's your answer. 215 00:13:08,128 --> 00:13:09,857 You like to come in for a nightcap? 216 00:13:10,264 --> 00:13:13,131 If you're referring to the beverage, you know I don't drink. 217 00:13:13,334 --> 00:13:15,768 If to the hat you don while wearing a nightshirt... 218 00:13:15,936 --> 00:13:18,598 ...and holding a candle, I have one. 219 00:13:20,040 --> 00:13:21,337 I have Yoo-Hoo. 220 00:13:21,775 --> 00:13:23,743 It's hard to say no to Yoo-Hoo. 221 00:13:25,279 --> 00:13:27,008 The name literally beckons. 222 00:13:30,651 --> 00:13:32,585 Make yourself comfortable. 223 00:13:32,753 --> 00:13:34,482 Thank you. 224 00:13:35,389 --> 00:13:37,016 Is someone smoking? 225 00:13:37,191 --> 00:13:38,852 Oh, that's just Ricky. 226 00:13:44,064 --> 00:13:47,090 - You own a smoking monkey? - Don't be silly. 227 00:13:47,267 --> 00:13:51,169 He's one of the animals in my department's nicotine addiction study. 228 00:13:52,473 --> 00:13:55,067 - What's he doing here? - I'm giving him emphysema. 229 00:13:55,242 --> 00:13:58,040 The least I can do is let him hang out and watch cable. 230 00:13:59,947 --> 00:14:01,312 Remarkable. 231 00:14:02,649 --> 00:14:05,584 - You worried about secondhand smoke? - A little. 232 00:14:05,753 --> 00:14:09,416 The real danger is him biting my face off while I'm sleeping. 233 00:14:12,693 --> 00:14:15,526 Is he deliberately blowing smoke at me? 234 00:14:15,696 --> 00:14:18,756 Yeah. He's kind of an ass. 235 00:14:22,202 --> 00:14:24,227 Thank you. 236 00:14:24,405 --> 00:14:26,839 May I share something with you that's troubling me? 237 00:14:27,007 --> 00:14:30,841 Of course. What's rattling around in that big bulbous brain of yours? 238 00:14:32,012 --> 00:14:36,039 Priya has essentially nullified my roommate agreement with Leonard... 239 00:14:36,216 --> 00:14:39,413 ...making life in the apartment very uncomfortable for me. 240 00:14:39,586 --> 00:14:42,419 And you want me to kill her? Done. 241 00:14:42,923 --> 00:14:44,185 No, of course not. 242 00:14:44,358 --> 00:14:47,088 I trained Ricky to smoke. I can train him to shoot a dart. 243 00:14:47,261 --> 00:14:50,992 No jury would convict us because people love monkeys. 244 00:14:52,633 --> 00:14:57,627 I understand the alcohol has stirred up whatever it is that makes girls go wild. 245 00:14:58,238 --> 00:15:01,537 But I really need to talk to smart Amy now. 246 00:15:01,708 --> 00:15:03,403 (CHATTERING) 247 00:15:03,744 --> 00:15:05,473 Excuse me. 248 00:15:06,180 --> 00:15:10,742 Have you considered your intelligence might be causing your dilemma? 249 00:15:16,890 --> 00:15:19,324 - No. - What do you think Ricky would do... 250 00:15:19,493 --> 00:15:22,394 ...if an interloper encroached on his territory? 251 00:15:22,563 --> 00:15:26,363 Well, when challenged, monkeys generally assert their dominance... 252 00:15:26,533 --> 00:15:31,664 ...through chasing, assault and a stylized penile display. 253 00:15:31,839 --> 00:15:34,069 A little outside my comfort zone. 254 00:15:34,241 --> 00:15:35,572 You're being too literal. 255 00:15:35,742 --> 00:15:39,075 My point is, he would not meekly surrender to the rules... 256 00:15:39,246 --> 00:15:40,645 ...and neither should you. 257 00:15:41,548 --> 00:15:43,573 Are you suggesting I play dirty? 258 00:15:44,017 --> 00:15:45,917 Yes, dirty. 259 00:15:46,086 --> 00:15:50,580 Dirty, dirty, dirty. 260 00:15:53,527 --> 00:15:56,690 Which brings me to our next order of business. 261 00:16:00,567 --> 00:16:02,159 Fascinating. 262 00:16:03,036 --> 00:16:07,302 I hope you don't take what I'm about to do as a comment on what we just did. 263 00:16:12,079 --> 00:16:14,445 (VOMITING) 264 00:16:20,754 --> 00:16:24,588 Who's to say you shouldn't be dissecting our brains? 265 00:16:25,926 --> 00:16:28,417 You really are an ass. 266 00:16:32,099 --> 00:16:34,761 - Morning, Sheldon. - Oh, good you're up. 267 00:16:34,935 --> 00:16:38,098 I've written a new and improved roommate agreement... 268 00:16:38,272 --> 00:16:39,671 ...that benefits me greatly. 269 00:16:39,840 --> 00:16:41,637 I'd like you to sign it. 270 00:16:43,310 --> 00:16:44,800 Why would I wanna do that? 271 00:16:44,978 --> 00:16:46,468 Excellent question. 272 00:16:46,647 --> 00:16:49,514 Do you remember what happened to the alien... 273 00:16:49,683 --> 00:16:52,174 ...played by character-actor, Frank Gorshin... 274 00:16:52,352 --> 00:16:56,311 ...in the Star Trek episode, "Let That Be Your Last Battlefield"? 275 00:16:57,224 --> 00:17:00,591 Uh, Captain Kirk activated the self-destruct sequence... 276 00:17:00,761 --> 00:17:03,594 ...and threatened to blow up the Enterprise and kill them... 277 00:17:03,764 --> 00:17:05,925 ...unless he gave in? - Affirmative. 278 00:17:07,634 --> 00:17:09,932 Computer, this is Dr. Sheldon Cooper. 279 00:17:10,103 --> 00:17:11,536 (COMPUTER BEEPS) 280 00:17:11,705 --> 00:17:15,607 Activate self-destruct sequence. Code 1, 1A, 2B. 281 00:17:15,776 --> 00:17:18,574 COMPUTER: Self-destruct sequence activated. 282 00:17:23,383 --> 00:17:26,250 What are you gonna do, Sheldon, blow up the apartment? 283 00:17:26,420 --> 00:17:27,785 That was my first thought. 284 00:17:27,955 --> 00:17:30,651 But all my cool stuff is here. 285 00:17:30,824 --> 00:17:33,258 So, what happens when it counts down? 286 00:17:33,427 --> 00:17:35,793 Unless Leonard signs the new agreement... 287 00:17:35,963 --> 00:17:37,453 ...in the next 41 seconds... 288 00:17:37,631 --> 00:17:41,397 ...this computer will send an e-mail to your parents in India... 289 00:17:41,602 --> 00:17:43,900 ...saying that you're in a secret relationship... 290 00:17:44,104 --> 00:17:47,699 ...with the whiter-than-marshmallow-fluff Leonard Hofstadter. 291 00:17:49,509 --> 00:17:51,534 - Oh, my God. - What's the big deal? 292 00:17:51,712 --> 00:17:54,977 - Trust me, it's a big deal. - They're gonna find out eventually... 293 00:17:55,148 --> 00:17:56,809 ...right? - Yeah. Just not today. 294 00:17:56,984 --> 00:17:58,383 Twenty seconds. 295 00:17:58,552 --> 00:18:00,782 - Are you ashamed of me? - Of course not. 296 00:18:00,954 --> 00:18:03,718 - Why can't we tell your parents? - Please, don't push this. 297 00:18:03,890 --> 00:18:05,949 He does that all the time. Fifteen. 298 00:18:06,126 --> 00:18:09,118 - Okay, Sheldon, you win. Turn it off. - No, he's bluffing. 299 00:18:09,296 --> 00:18:10,627 I never bluff. Ten. 300 00:18:10,797 --> 00:18:12,025 - It's blackmail. - Nine. 301 00:18:12,199 --> 00:18:14,565 - We give up. - This is ridiculous. 302 00:18:14,735 --> 00:18:17,795 It's a laptop with a full charge. What do you see in him? 303 00:18:17,971 --> 00:18:20,735 - Give him what he wants or we're done. - Really? 304 00:18:20,907 --> 00:18:22,340 - Two. - Okay, I'll sign it. 305 00:18:23,210 --> 00:18:26,543 COMPUTER: Self-destruct sequence aborted. 306 00:18:30,851 --> 00:18:33,911 You may have gone to Cambridge, but I am an honorary graduate... 307 00:18:34,087 --> 00:18:36,021 ...of Starfleet Academy. 308 00:18:42,629 --> 00:18:44,290 (COMPUTER BEEPING) 309 00:18:48,969 --> 00:18:50,596 Good morning, Amy. 310 00:18:54,441 --> 00:18:56,932 It most assuredly is not. 311 00:18:57,511 --> 00:19:03,472 Are you experiencing dehydration, headache, nausea and shame? 312 00:19:04,317 --> 00:19:05,409 Yes. 313 00:19:05,585 --> 00:19:09,988 I also found a Korean man's business card tucked into my cleavage. 314 00:19:11,091 --> 00:19:12,319 What happened last night? 315 00:19:12,492 --> 00:19:14,426 Oh, memory impairment. 316 00:19:14,594 --> 00:19:18,621 The free prize at the bottom of every vodka bottle. 317 00:19:19,166 --> 00:19:21,828 - Sheldon. - All right. 318 00:19:22,169 --> 00:19:24,660 Last night, you gave me some excellent advice... 319 00:19:24,838 --> 00:19:27,864 ...regarding my problem here at home. You kissed me... 320 00:19:28,041 --> 00:19:31,704 ...and then vomited on and off for 40 minutes... 321 00:19:31,912 --> 00:19:34,380 ...following which you passed out on your floor. 322 00:19:34,548 --> 00:19:37,381 I then folded a towel under your head as a pillow... 323 00:19:37,551 --> 00:19:41,647 ...set your oven clock to the correct time because it was driving me crazy... 324 00:19:43,123 --> 00:19:44,317 ...and I left. 325 00:19:45,192 --> 00:19:46,682 Okay. 326 00:19:48,295 --> 00:19:50,627 Don't really know where we go from here. 327 00:19:52,032 --> 00:19:56,128 I suggest we treat our relationship as if it were a crashed computer... 328 00:19:56,303 --> 00:19:59,500 ...and restore it to the last point we both agree it worked. 329 00:20:00,240 --> 00:20:02,208 Terrific. Thank you. 330 00:20:02,375 --> 00:20:03,672 (MONKEY CHATTERING) 331 00:20:03,844 --> 00:20:07,177 They were out of menthols. Get off my back. 332 00:20:10,884 --> 00:20:13,375 Not easy living with a temperamental little primate. 333 00:20:13,553 --> 00:20:15,748 LEONARD: Come on, Priya, just admit I embarrass you. 334 00:20:15,922 --> 00:20:18,516 You're preaching to the choir, sister. 26741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.