All language subtitles for The Big Bang Theory S4E04 - The Hot Troll Deviation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,613 --> 00:00:06,104 I'm telling you, if xenon emits ultraviolet light... 2 00:00:06,282 --> 00:00:08,546 ...those dark-matter discoveries must be wrong. 3 00:00:08,718 --> 00:00:12,347 Yes, well, if we lived in a world where slow-moving xenon produced light... 4 00:00:12,522 --> 00:00:14,888 ...then you'd be correct. Also, pigs would fly... 5 00:00:15,058 --> 00:00:17,117 ...my derriere would produce cotton candy... 6 00:00:17,293 --> 00:00:20,626 ...and The Phantom Menace would be a timeless classic. 7 00:00:20,797 --> 00:00:22,196 Oh, you're so arrogant. 8 00:00:22,365 --> 00:00:25,266 If you were a superhero, your name would be Captain Arrogant. 9 00:00:25,435 --> 00:00:28,529 And you know what your superpower would be? Arrogance. 10 00:00:29,539 --> 00:00:32,474 You're wrong again. If my superpower were arrogance... 11 00:00:32,642 --> 00:00:35,736 ...my name would be Dr. Arroganto. 12 00:00:37,514 --> 00:00:40,278 I love watching Raj and Sheldon try to work together, heh. 13 00:00:40,450 --> 00:00:43,908 Yeah. It's like if Alien and Predator decided to go partners in a Jamba Juice. 14 00:00:44,087 --> 00:00:45,349 (HOWARD CHUCKLES) 15 00:00:45,522 --> 00:00:48,787 Has it occurred to you you're missing the big picture? If you look... 16 00:00:48,958 --> 00:00:50,289 - Penny? Penny? - What's up? 17 00:00:50,460 --> 00:00:53,224 Nothing. I just wanted to make Raj stop talking. 18 00:00:54,631 --> 00:00:55,655 (WHISPERING INDISTINCTLY) 19 00:00:55,832 --> 00:00:58,027 No, no, no. He won. Suck it up. 20 00:00:58,835 --> 00:01:00,302 PENNY: I'd ask if you want dessert... 21 00:01:00,470 --> 00:01:02,734 ...but Sheldon doesn't eat dessert on Tuesdays. 22 00:01:02,906 --> 00:01:05,067 If Raj wanted something, he couldn't tell me. 23 00:01:05,241 --> 00:01:08,438 Howard won't order anything, but he'll come up with some comment... 24 00:01:08,611 --> 00:01:10,772 ...involving the words "pie" or "cheesecake." 25 00:01:10,947 --> 00:01:13,780 Leonard's lactose intolerant. He can't eat anything here... 26 00:01:13,950 --> 00:01:17,147 ...without his intestines blowing up like a balloon animal. 27 00:01:18,188 --> 00:01:21,817 - Hang on. I could have the fruit platter. - You want the fruit platter? 28 00:01:21,991 --> 00:01:23,288 - Does it have melon? - Yeah. 29 00:01:23,460 --> 00:01:24,586 No, I can't eat melon. 30 00:01:26,296 --> 00:01:30,460 Oh, Howard, heads up. Your ex-girlfriend just came in for her shift. 31 00:01:31,000 --> 00:01:35,027 - When was the last time you saw her? - Not since we broke up. Wow. 32 00:01:35,205 --> 00:01:36,866 How am I gonna play this? 33 00:01:37,073 --> 00:01:40,440 Sophisticated and relaxed? Friendly, noncommittal? 34 00:01:40,610 --> 00:01:42,134 Cold and distant? 35 00:01:45,815 --> 00:01:46,873 - Hi, guys. - Hey. 36 00:01:47,083 --> 00:01:48,607 Hello. 37 00:01:50,186 --> 00:01:52,984 I see you decided to go with pathetic and frightened. 38 00:01:53,890 --> 00:01:55,721 It's one of his best moves. 39 00:02:25,455 --> 00:02:30,518 (PIANO MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 40 00:02:42,739 --> 00:02:45,299 So, my dear, we meet again. 41 00:02:47,911 --> 00:02:50,573 - Hello, Howard. I've missed you. - Heh. 42 00:02:50,747 --> 00:02:54,478 I've missed you, Katee Sackhoff. 43 00:02:54,884 --> 00:02:56,977 - One question. - Anything. 44 00:02:57,153 --> 00:03:00,316 Why am I wearing my Battlestar Galactica flight suit in bed? 45 00:03:01,124 --> 00:03:03,422 Why are you in bed with me? 46 00:03:03,626 --> 00:03:06,891 I mean, if we start to question this, it all falls apart. 47 00:03:07,697 --> 00:03:08,721 Sorry. 48 00:03:08,898 --> 00:03:10,195 (KATEE CLEARS THROAT) 49 00:03:10,366 --> 00:03:14,496 Oh, ravish me, Howard. My loins ache for you. 50 00:03:15,071 --> 00:03:17,835 Okay, if you insist. 51 00:03:18,374 --> 00:03:21,605 MRS. WOLOWITZ: Howard, have you seen my girdle? 52 00:03:21,778 --> 00:03:22,870 No, Ma! 53 00:03:23,046 --> 00:03:26,948 I can't find it, and I'm late for my Weight Watchers meeting! 54 00:03:27,684 --> 00:03:30,517 Maybe it committed suicide! Leave me alone! 55 00:03:30,987 --> 00:03:32,454 (SIGHS) 56 00:03:32,622 --> 00:03:34,715 Now, where were we? 57 00:03:34,891 --> 00:03:38,156 I believe you were about to rip off my uniform with your teeth. 58 00:03:39,596 --> 00:03:42,190 Bernadette. What are you doing here? 59 00:03:42,365 --> 00:03:46,028 Well, if I had to guess, I'd say I'm here because you saw me this evening... 60 00:03:46,202 --> 00:03:48,534 ...and you're still hung up on me. - No, I'm not. 61 00:03:48,705 --> 00:03:49,797 KATEE: Clearly you are. 62 00:03:52,609 --> 00:03:57,410 Otherwise, based on past experience, we'd be done by now. 63 00:03:58,815 --> 00:04:01,477 Okay, I'm a little confused here. 64 00:04:01,684 --> 00:04:03,982 Oh, my. Can I help? 65 00:04:06,789 --> 00:04:10,486 - Not that kind of confused. - What's George Takei doing here? 66 00:04:10,693 --> 00:04:13,059 Howard, do you have latent homosexual tendencies? 67 00:04:13,830 --> 00:04:18,893 - Of course not. - So you say, yet here I am. 68 00:04:21,604 --> 00:04:23,401 George, let me ask you something. 69 00:04:23,573 --> 00:04:26,667 How did you deal with being typecast as a science-fiction icon? 70 00:04:26,843 --> 00:04:31,576 It's difficult. You try and stretch as an actor, do Strindberg, O'Neill... 71 00:04:31,748 --> 00:04:35,616 ...but all they want is, "Course laid in, captain." 72 00:04:36,586 --> 00:04:40,181 Tell me about it. It's frakking frustrating. 73 00:04:40,356 --> 00:04:42,620 Wait, Katee. Why are you leaving? 74 00:04:42,792 --> 00:04:45,818 She's leaving because you really wanna be with me. 75 00:04:45,995 --> 00:04:50,864 MRS. WOLOWITZ: Howard, I found my girdle! It was in the dryer! 76 00:04:51,034 --> 00:04:52,092 Great, Ma! 77 00:04:52,268 --> 00:04:53,633 MRS. WOLOWITZ: I think it shrunk! 78 00:04:53,803 --> 00:04:58,433 I'm spilling out like the Pillsbury Doughboy here! 79 00:04:58,608 --> 00:05:03,341 And with that mental picture, I think we're done for the evening. 80 00:05:08,985 --> 00:05:11,818 You never told me what happened between you and Bernadette. 81 00:05:11,988 --> 00:05:15,617 - I did a stupid thing, heh. - Yeah, I guessed that. 82 00:05:16,325 --> 00:05:19,886 It was the kind of thing that makes it kind of hard to face her now, heh. 83 00:05:20,563 --> 00:05:25,023 That covers anything from farting in bed to killing a homeless guy. 84 00:05:26,769 --> 00:05:29,329 Oh, my God, you ran over a hobo. 85 00:05:29,505 --> 00:05:31,632 No. And stop asking. 86 00:05:31,808 --> 00:05:33,833 Fine. You wanna get back together with her. 87 00:05:34,010 --> 00:05:37,468 You're too ashamed to face her because of whatever it is you did. 88 00:05:37,647 --> 00:05:40,480 - In a nutshell. - Okay, well, how about this? 89 00:05:40,650 --> 00:05:43,551 Kidnap Bernadette from the opera wearing a creepy mask... 90 00:05:43,720 --> 00:05:45,915 ...so she doesn't know it's you. 91 00:05:47,090 --> 00:05:49,923 Now, you see, I don't know if you're kidding or not. 92 00:05:50,493 --> 00:05:54,395 You're being unreasonable. Why can't I have a desk? 93 00:05:54,564 --> 00:05:57,897 Our collaboration is a work of the mind. We don't need desks. 94 00:05:58,067 --> 00:06:00,160 - You have a desk. - Correct. 95 00:06:00,336 --> 00:06:02,998 - But I can't have one. - You're two for two. 96 00:06:03,573 --> 00:06:06,565 - Why can't he have a desk? - Oh, Lord, will this day never end? 97 00:06:06,743 --> 00:06:09,712 As I've explained repeatedly to Dr. Koothrappali... 98 00:06:09,879 --> 00:06:12,370 ...whose ability to comprehend the American idiom... 99 00:06:12,548 --> 00:06:16,075 ...fails him when it's convenient, there's no money in my budget... 100 00:06:16,252 --> 00:06:17,947 ...for additional office furniture. 101 00:06:18,121 --> 00:06:20,589 Oh. But there's money for a drawer full of Red Vines... 102 00:06:20,757 --> 00:06:22,418 ...a marshmallow-shooting rifle... 103 00:06:22,592 --> 00:06:26,050 ...and a super-executive ant farm with glow-in-the-dark sand? 104 00:06:27,630 --> 00:06:29,325 Yes. 105 00:06:29,699 --> 00:06:32,600 - What if he buys his own desk? - What if I buy my own desk? 106 00:06:32,769 --> 00:06:34,236 - That's ridiculous. - Why? 107 00:06:34,403 --> 00:06:35,893 Because... 108 00:06:40,209 --> 00:06:41,437 Yes? 109 00:06:41,611 --> 00:06:43,374 - It's my office. 110 00:06:44,747 --> 00:06:46,647 - Sheldon. - All right, all right. 111 00:06:46,849 --> 00:06:49,841 - He can buy his own desk. - And I can put it in your office? 112 00:06:50,052 --> 00:06:51,815 Well, you really wanna dot the I's... 113 00:06:51,988 --> 00:06:54,980 ...and cross the T's, don't you? - Why would you want... 114 00:06:55,158 --> 00:06:58,753 ...a glow-in-the-dark ant farm? - They do their best work at night. 115 00:07:04,333 --> 00:07:05,357 (SNIFFS) 116 00:07:05,535 --> 00:07:06,559 Ah, it's okay. 117 00:07:07,870 --> 00:07:08,894 (KNOCKING ON DOOR) 118 00:07:09,071 --> 00:07:10,470 SHELDON: Penny. 119 00:07:10,640 --> 00:07:12,335 Penny. 120 00:07:12,508 --> 00:07:14,135 Penny. 121 00:07:20,249 --> 00:07:22,114 SHELDON (ON RECORDING): Penny. 122 00:07:23,986 --> 00:07:26,352 Would you have opened the door if you knew it was me? 123 00:07:26,522 --> 00:07:30,424 Not since I found out the teddy bear you gave me had a webcam in it. 124 00:07:32,028 --> 00:07:36,124 I just have a question. Uh, does Bernadette ever talk about me? 125 00:07:36,299 --> 00:07:37,766 - Yeah. Absolutely. - She does? 126 00:07:37,934 --> 00:07:41,836 Yeah, sure. Just yesterday, she asked, "Why is Howard hiding under the table?" 127 00:07:43,005 --> 00:07:45,132 - She saw that, huh? - Oh, no, not at first. 128 00:07:45,308 --> 00:07:47,401 Right after I pointed it out. 129 00:07:48,511 --> 00:07:51,309 Let me ask you something else. Is she seeing anybody? 130 00:07:51,480 --> 00:07:52,970 Uh, not that I know of. 131 00:07:53,149 --> 00:07:55,879 While we're on the subject, why did you guys break up, anyway? 132 00:07:56,052 --> 00:07:58,953 - Oh. I'd rather not say, heh. - Howard, if you want my help... 133 00:07:59,121 --> 00:08:01,715 ...I've gotta know what happened. - It's embarrassing. 134 00:08:01,924 --> 00:08:04,358 Yeah, that's what I'm counting on. Spill. 135 00:08:05,561 --> 00:08:08,962 Okay, well, you know "World of Warcraft"? 136 00:08:09,131 --> 00:08:10,621 The online game? Sure. 137 00:08:10,800 --> 00:08:12,267 Well, did you know... 138 00:08:12,435 --> 00:08:15,563 ...that the characters in the game can have sex with each other? 139 00:08:17,640 --> 00:08:21,076 Oh, God. I think I see where this is going. 140 00:08:21,510 --> 00:08:23,535 Her name was Glissinda the Troll. 141 00:08:26,315 --> 00:08:27,714 Bernadette walked in on me... 142 00:08:27,884 --> 00:08:31,980 ...while we were doing the cyber-nasty under the Bridge of Souls. 143 00:08:32,154 --> 00:08:33,178 (CHUCKLES) 144 00:08:33,356 --> 00:08:36,018 Oh, you're right. That is so embarrassing. 145 00:08:36,559 --> 00:08:40,256 - Would you talk to her? - Bernadette or the troll? 146 00:08:41,063 --> 00:08:44,863 Bernadette. She was so mad at me, she wouldn't listen to my side of the story. 147 00:08:45,034 --> 00:08:46,331 Well, what was your side? 148 00:08:46,502 --> 00:08:49,494 For all we know, Glissinda the Troll wasn't even a real woman. 149 00:08:49,672 --> 00:08:53,768 She could've been a 50-year-old truck driver in New Jersey. 150 00:08:54,477 --> 00:08:57,537 Really? And that didn't make her feel better? 151 00:08:58,414 --> 00:08:59,438 Will you talk to her? 152 00:08:59,615 --> 00:09:02,516 See if there's any chance we could get back together? 153 00:09:02,685 --> 00:09:05,586 Uh, gee, Howard, I really don't wanna get in the middle of this. 154 00:09:05,755 --> 00:09:07,518 No. Why would you? 155 00:09:07,690 --> 00:09:11,524 I'm just another lonely nerd living with his mother... 156 00:09:11,694 --> 00:09:15,425 ...trying to find any scrap of happiness he can. 157 00:09:15,598 --> 00:09:19,295 Maybe to make up for the fact that his dad left them when he was 11. 158 00:09:20,369 --> 00:09:21,802 Okay, I will think about it. 159 00:09:22,004 --> 00:09:25,633 You know, I've always blamed myself for him leaving. 160 00:09:25,808 --> 00:09:29,266 I always thought it was because I wasn't the son he wanted. 161 00:09:29,445 --> 00:09:30,707 I said I'd think about it. 162 00:09:30,880 --> 00:09:33,371 I wasn't athletic. Yeah, I was kind of sickly... 163 00:09:33,549 --> 00:09:36,916 Okay, fine. Look, look, I'm calling her now. See? 164 00:09:37,086 --> 00:09:38,246 Thank you. 165 00:09:41,090 --> 00:09:43,786 Howard asked Penny to talk to Bernadette, and she did. 166 00:09:43,960 --> 00:09:46,485 Bernadette agreed to meet him for a cup of coffee. 167 00:09:46,662 --> 00:09:47,959 - One question. - Yeah? 168 00:09:48,130 --> 00:09:51,156 Why on earth are you telling me all this? 169 00:09:52,068 --> 00:09:55,333 I don't know. Sometimes your movements are so lifelike... 170 00:09:55,538 --> 00:09:58,132 ...I forget you're not a real boy. 171 00:10:06,749 --> 00:10:07,841 (THUD) 172 00:10:20,763 --> 00:10:22,355 You said I could buy a desk. 173 00:10:22,531 --> 00:10:28,333 This isn't a desk. This is a Brobdingnagian monstrosity. 174 00:10:28,838 --> 00:10:33,207 Is that the American idiom for "giant, big-ass desk"? 175 00:10:33,809 --> 00:10:36,039 It's actually British. 176 00:10:36,645 --> 00:10:39,273 - Can you say it again for me? - Brobdingnagian. 177 00:10:39,648 --> 00:10:42,674 - One more time. - Brobdingnagian. 178 00:10:42,852 --> 00:10:46,879 - Now three times fast. - Brobdingnagian. Brobdingna... 179 00:10:49,358 --> 00:10:51,417 How did you even get it in here? 180 00:10:51,594 --> 00:10:54,495 That's for me, Ramone, Julio, Jesus, and Rodrigo to know... 181 00:10:54,663 --> 00:10:56,221 ...and you to find out. 182 00:10:57,800 --> 00:10:59,768 All right, you've made your point. 183 00:10:59,935 --> 00:11:03,029 A fine prank. Very amusing. Ha-ha-ha. 184 00:11:03,205 --> 00:11:05,105 Now get it out. 185 00:11:06,042 --> 00:11:07,373 - No. - Yes. 186 00:11:07,543 --> 00:11:09,443 - No. No. - Yes. Yes. 187 00:11:09,612 --> 00:11:13,104 I have three brothers and two sisters, Sheldon. I can do this all day. 188 00:11:13,616 --> 00:11:17,484 All right, if you're not going to remove it, I'll remove it for you. 189 00:11:17,653 --> 00:11:19,416 Knock yourself out. 190 00:11:31,801 --> 00:11:33,632 - Help me move my desk. - No. 191 00:11:33,803 --> 00:11:35,998 - Yes. Yes. - No. No. 192 00:11:36,172 --> 00:11:38,367 It's too Brobdingnagian. 193 00:11:40,342 --> 00:11:42,037 Why do you even want this here? 194 00:11:42,211 --> 00:11:45,271 Its size is completely disproportionate to its purpose. 195 00:11:45,448 --> 00:11:49,612 Well, seeing as its purpose was to piss you off, I'd say it's spot-on. 196 00:11:52,054 --> 00:11:54,420 All right, I see what's going on. 197 00:11:54,590 --> 00:11:58,219 This is the opening salvo in what will be an escalating series... 198 00:11:58,394 --> 00:12:03,457 ...of juvenile tit-for-tat exchanges. Well titted. 199 00:12:03,632 --> 00:12:07,432 - Thank you. - Stand by for my upcoming tat. 200 00:12:07,603 --> 00:12:09,571 - Hey, Sheldon? - Yes? 201 00:12:09,738 --> 00:12:11,433 No. 202 00:12:11,874 --> 00:12:13,808 See what I did there? I turned it around. 203 00:12:20,616 --> 00:12:24,848 - Sorry. I had to clock out. - Oh, no, that's okay. Ahem. 204 00:12:25,020 --> 00:12:28,456 - How have you been? - Okay. You know, busy. School, work. 205 00:12:28,624 --> 00:12:29,989 - You? - Same. 206 00:12:30,159 --> 00:12:32,423 I took a scuba-diving course over the summer... 207 00:12:32,595 --> 00:12:35,826 ...but it turns out I'm terrified of the ocean. 208 00:12:36,665 --> 00:12:37,689 That's too bad. 209 00:12:37,900 --> 00:12:41,700 You wouldn't know anybody who wants to buy a wet suit? Boys' large. 210 00:12:43,772 --> 00:12:45,672 Yeah, forget it. Not important. 211 00:12:45,841 --> 00:12:48,833 Ahem. So are you seeing anyone? 212 00:12:49,044 --> 00:12:51,604 - To be honest... - Hey, how are we doing over here? 213 00:12:51,780 --> 00:12:54,010 - Can I get you something to drink? - Uh, not for me. 214 00:12:54,183 --> 00:12:55,946 - I'm okay. - Are you gonna order food? 215 00:12:56,118 --> 00:12:57,710 - Maybe later. - Okay. 216 00:12:57,920 --> 00:13:00,445 - So are you seeing anybody? - No. 217 00:13:00,623 --> 00:13:04,320 That's what I told him when he asked me. I hope that's not out of line. 218 00:13:04,493 --> 00:13:07,360 - No, it's fine. - Heh, Penny, can we have a little privacy? 219 00:13:07,530 --> 00:13:10,021 - Oh, heh, I'm sorry. - Heh. 220 00:13:12,801 --> 00:13:14,962 What about you? Have you been seeing anybody? 221 00:13:15,137 --> 00:13:19,540 Well, I mean, you know how it is with guys. We have needs, and... Heh. 222 00:13:19,708 --> 00:13:23,769 - So you've been seeing other girls? - Well, uh, not real girls. 223 00:13:23,946 --> 00:13:25,277 (HOWARD CHUCKLES) 224 00:13:25,948 --> 00:13:28,746 Does that mean slutty trolls? 225 00:13:28,951 --> 00:13:31,181 You look thirsty. I brought you some iced tea. 226 00:13:31,353 --> 00:13:33,913 - Thank you. - It's passion fruit. New on the menu. 227 00:13:34,089 --> 00:13:35,886 - I know. I work here. PENNY: Oh. 228 00:13:37,860 --> 00:13:41,261 Yeah, you're right. Doy. So, Howard, trolls, yay or nay? 229 00:13:42,231 --> 00:13:45,894 - Isn't there somewhere else you can be? - Not where I can hear you guys. 230 00:13:48,704 --> 00:13:51,730 Okay, fine. Look, I'll admit, heh... 231 00:13:51,907 --> 00:13:55,172 ...there are dark, sordid little corners of the Internet... 232 00:13:55,344 --> 00:13:59,280 ...where the name Wolowizard is whispered in hushed tones. 233 00:14:00,216 --> 00:14:03,708 But the only reason I go there, the only reason I've ever gone there... 234 00:14:03,886 --> 00:14:06,980 ...is because I don't have a real woman in my life. 235 00:14:08,390 --> 00:14:10,984 - You happy? - Yeah. That'll hold me for a while. 236 00:14:13,229 --> 00:14:14,890 Howard, you did have a real woman. 237 00:14:15,064 --> 00:14:19,797 I was right there in the next room while you were clicking that troll's brains out. 238 00:14:22,771 --> 00:14:26,138 Yeah, but we weren't, heh... I mean, you and I never... 239 00:14:26,308 --> 00:14:28,435 - Had sex? - Yeah. 240 00:14:28,611 --> 00:14:32,206 - Well, whose fault was that? - Complimentary nachos. 241 00:14:33,315 --> 00:14:34,748 You enjoy. 242 00:14:34,917 --> 00:14:36,942 Never had sex? Wow. 243 00:14:38,153 --> 00:14:40,212 What do you mean, whose fault was that? 244 00:14:40,389 --> 00:14:43,256 We could've been having sex, but you never made the move. 245 00:14:43,425 --> 00:14:45,723 I didn't think you wanted me to make the move. 246 00:14:45,894 --> 00:14:49,295 Howard, a girl doesn't go out with a man like you, with your looks... 247 00:14:49,465 --> 00:14:52,491 ...your fancy patter, and your tight hoochie pants... 248 00:14:52,668 --> 00:14:56,570 ...if she's not expecting him to eventually make the move. 249 00:14:57,339 --> 00:14:59,273 - Really? - Really. 250 00:14:59,975 --> 00:15:02,273 Son of a bitch. 251 00:15:02,745 --> 00:15:04,076 This is a little awkward... 252 00:15:04,246 --> 00:15:07,147 ...but my manager says I can't actually give nachos away... 253 00:15:07,316 --> 00:15:10,649 ...so just take that when you're ready. 254 00:15:13,122 --> 00:15:14,783 I mean, we had a really great talk. 255 00:15:14,957 --> 00:15:16,948 We're gonna start seeing each other again. 256 00:15:17,126 --> 00:15:18,684 Oh, congratulations. 257 00:15:18,861 --> 00:15:21,193 Have you broken it to the troll yet? 258 00:15:21,363 --> 00:15:25,459 - Did Penny tell you about that? - No, Steve Patterson told me. 259 00:15:25,634 --> 00:15:29,536 The greasy old fat guy in Facilities Management? 260 00:15:29,705 --> 00:15:31,764 - Yeah. - How'd he know about it? 261 00:15:32,141 --> 00:15:34,041 He's Glissinda the Troll. 262 00:15:34,777 --> 00:15:36,301 (INDIAN MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 263 00:15:36,478 --> 00:15:38,946 RAJESH: Sorry, dude. The thermostat's on my side of the room... 264 00:15:39,114 --> 00:15:42,606 ...so it stays Mumbai hot in here until you turn off that stupid Indian music! 265 00:15:42,785 --> 00:15:46,721 SHELDON: I'll turn off the music when you get rid of that salmonella-ridden parakeet. 266 00:15:46,889 --> 00:15:49,881 RAJESH: Oh, too bad. Sheldon's pathologically afraid of birds. 267 00:15:50,092 --> 00:15:53,323 Hey, look, Sheldon. Birdie, birdie, birdie. 268 00:15:53,495 --> 00:15:55,895 SHELDON: That's it. Prepare for marshmallow death. 269 00:15:56,098 --> 00:15:57,622 RAJESH: Eat flaming Nerf! 270 00:15:57,800 --> 00:16:01,133 (RAJESH IMITATING MACHINE GUN) 271 00:16:07,843 --> 00:16:09,435 So, anyway... 272 00:16:09,912 --> 00:16:11,812 That's great news about you and Bernadette. 273 00:16:11,980 --> 00:16:14,642 - I'm gonna take her to miniature golf. - Oh. 274 00:16:14,817 --> 00:16:18,378 I guess, for you guys, that's like regular golf. 275 00:16:19,154 --> 00:16:22,521 Short jokes? Really? You're like a quarter of an inch taller than me. 276 00:16:22,691 --> 00:16:25,319 Yeah, and don't you forget it. 277 00:16:28,163 --> 00:16:30,996 - I had a good time. - Me too. 278 00:16:31,166 --> 00:16:33,066 Kiss her good night. 279 00:16:39,174 --> 00:16:43,406 - All right, now a little tongue. - Hold on there. 280 00:16:44,580 --> 00:16:47,276 We've only just rekindled the romance. 281 00:16:47,449 --> 00:16:52,216 Let's not sully the moment with the exchange of saliva. 282 00:16:53,155 --> 00:16:56,750 Don't listen to him. She wants it. Tongue. 283 00:16:56,925 --> 00:16:58,483 (BABBLING) 284 00:17:01,096 --> 00:17:02,723 See? 285 00:17:04,733 --> 00:17:07,702 - Now make the move. - Mm-mm. Too soon. 286 00:17:07,870 --> 00:17:10,862 Trust me, she's ready. Make the move. 287 00:17:11,039 --> 00:17:14,805 No, no, no. A lady wants to be wooed... 288 00:17:14,977 --> 00:17:18,538 ...courted slowly. 289 00:17:19,114 --> 00:17:21,446 How would you know? 290 00:17:22,217 --> 00:17:24,310 I read. 291 00:17:24,820 --> 00:17:28,813 Listen to me, Howard. It's time. Make the move, now. 292 00:17:31,860 --> 00:17:32,986 (BERNADETTE GRUNTS) 293 00:17:33,162 --> 00:17:37,565 - What are you doing? - You said... Well, the move, heh, remember? 294 00:17:37,733 --> 00:17:40,167 Well, not now. We're starting a new relationship. 295 00:17:40,335 --> 00:17:44,795 - I need to get to know you again. - No, you don't. It's me. 296 00:17:44,973 --> 00:17:49,706 The lusty charmer with the fancy patter and the hoochie pants. 297 00:17:50,446 --> 00:17:53,313 Be patient. We'll get there. 298 00:18:00,756 --> 00:18:03,020 Told you. 299 00:18:08,363 --> 00:18:11,355 Oh, God, what is that smell? 300 00:18:13,168 --> 00:18:14,692 Oh, oh, ooh. 301 00:18:15,838 --> 00:18:17,362 SHELDON: Yes? 302 00:18:18,240 --> 00:18:21,835 - What are you doing in there? - I'm making hydrogen sulfide... 303 00:18:22,010 --> 00:18:23,272 ...and ammonia gas. 304 00:18:23,445 --> 00:18:26,846 Just a little experiment in pest control. 305 00:18:27,449 --> 00:18:29,747 RAJESH: It's not gonna work, dude. I grew up in India... 306 00:18:29,918 --> 00:18:32,284 ...a subcontinent where cows walk in the street... 307 00:18:32,454 --> 00:18:34,922 ...and nobody has ever had a solid bowel movement. 308 00:18:35,858 --> 00:18:38,190 SHELDON: Well, we'll just see how long you can hold out. 309 00:18:38,360 --> 00:18:40,419 We'll just see how your noxious gas fares... 310 00:18:40,596 --> 00:18:45,124 ...against my cinnamon-apple-scented aromatherapy candles. 311 00:18:45,300 --> 00:18:47,860 Didn't you say you're making hydrogen sulfide gas? 312 00:18:48,036 --> 00:18:49,867 - Yes. - Isn't that flammable? 313 00:18:50,038 --> 00:18:51,903 SHELDON: Highly. 314 00:18:52,074 --> 00:18:53,939 Oh, dear. 315 00:18:54,109 --> 00:18:55,576 (EXPLOSION) 316 00:19:02,684 --> 00:19:04,345 This is not over. 317 00:19:04,520 --> 00:19:05,885 (BIRD CHIRPS) 26903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.