All language subtitles for Th e Noor Tv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:34,291 --> 00:07:35,667 Presto, Presto, Presto, Presto 2 00:09:52,458 --> 00:09:54,458 The nurse. 3 00:10:20,417 --> 00:10:22,000 - Do you have any money? - No. 4 00:10:22,834 --> 00:10:24,208 Interpreter. 5 00:10:31,458 --> 00:10:33,041 Where are you from? 6 00:10:33,917 --> 00:10:36,667 - What is your name? - Maria. 7 00:10:40,667 --> 00:10:42,792 What is your name? 8 00:10:44,125 --> 00:10:48,000 Come on, son. What is your name? 9 00:10:50,583 --> 00:10:54,125 Vito Andolini from Corleone. 10 00:10:54,250 --> 00:10:56,875 Corleone, Vito Corleone. 11 00:10:57,291 --> 00:11:00,792 Okay. Over there. 12 00:11:00,875 --> 00:11:05,208 Next. Your name. 13 00:11:11,542 --> 00:11:15,792 Tell him he has smallpox. Quarantine, three months. 14 00:11:24,750 --> 00:11:27,000 Vito Corleone? 15 00:11:28,417 --> 00:11:30,041 Vito Corleone? 16 00:11:31,917 --> 00:11:34,166 Here he is. This is him. 17 00:16:28,125 --> 00:16:30,834 Vito. Come on. 18 00:16:31,834 --> 00:16:34,250 We'll go see her backstage. 19 00:16:35,458 --> 00:16:37,375 Scusa, Scusa 20 00:16:42,583 --> 00:16:45,250 Vito, Come here. Come On. 21 00:16:47,417 --> 00:16:48,291 Thats Fanucci There 22 00:18:13,250 --> 00:18:15,083 Vito. Come here. Come on. 23 00:20:18,625 --> 00:20:20,375 I bet you don' know what happened. 24 00:20:22,709 --> 00:20:26,250 A few guys from over on 9th street grabbed Fanucci. 25 00:20:26,291 --> 00:20:28,750 They cut his throat from ear to ear. 26 00:20:31,208 --> 00:20:32,083 What happened? 27 00:20:34,041 --> 00:20:35,500 Nah. 28 00:20:42,083 --> 00:20:44,583 to make him look bad you know? 29 00:21:02,709 --> 00:21:05,417 What can you do with a man like fanucci? 30 00:21:06,125 --> 00:21:07,458 Perch茅 (Speaking Sicilian) 31 00:21:18,417 --> 00:21:21,041 (Speaking Sicilian) 32 00:21:29,083 --> 00:21:30,375 Somebody get the door. 33 00:21:31,125 --> 00:21:32,667 (Woman speaking italian) 34 00:25:40,875 --> 00:25:45,125 I can鈥檛 take it 35 00:26:13,250 --> 00:26:15,041 Hey, Madame! 36 00:26:24,667 --> 00:26:26,542 You speak ltalian? 37 00:27:35,333 --> 00:27:38,250 You put in so many hours of hard work.... 38 00:27:38,709 --> 00:27:40,458 ...and for what? 39 00:27:41,583 --> 00:27:43,250 You're just like my father. 40 00:27:43,458 --> 00:27:48,250 that poor man used to work over twelve hours a day, in the subway. 41 00:27:48,625 --> 00:27:54,041 and in the end, he never even got to take a ride. 42 00:28:34,083 --> 00:28:35,834 Yeah, sure. 43 00:32:26,709 --> 00:32:28,208 Clemenza! 44 00:32:31,417 --> 00:32:32,458 Vito. 45 00:32:34,083 --> 00:32:35,250 (Shouting in italian) 46 00:32:41,250 --> 00:32:42,542 Hey, come in. 47 00:32:43,166 --> 00:32:44,125 (Speaking italian) 48 00:33:28,375 --> 00:33:29,583 Trust me. 49 00:33:33,125 --> 00:33:37,208 Hey Carmine, come here. Go to get your flute. 50 00:33:48,583 --> 00:33:51,041 Hey, play something for my friends. 51 00:33:51,208 --> 00:33:51,750 (speaking italian) 52 00:33:52,083 --> 00:33:56,166 The song. A song that I like it. What's it called? 53 00:35:02,625 --> 00:35:05,083 Ah, Buongiorno, Signora. 54 00:35:06,250 --> 00:35:09,291 I got these dresses here for five dollars a piece. 55 00:35:09,500 --> 00:35:12,667 you would have to pay at least fifteen or twenty dollars for them 56 00:35:13,041 --> 00:35:14,542 in any one of the stores. 57 00:35:19,417 --> 00:35:20,750 (speaking Italian) 58 00:36:02,750 --> 00:36:05,542 (speaking Italian) 59 00:36:10,417 --> 00:36:11,417 Vito. 60 00:41:38,875 --> 00:41:40,750 I take care of everything 61 00:42:28,333 --> 00:42:28,333 Salute 62 00:42:31,250 --> 00:42:32,750 Salute 63 00:43:22,125 --> 00:43:23,917 Vito, Here's my fifty dollars 64 00:43:23,917 --> 00:43:25,709 Buona Fortuna. 65 00:43:40,709 --> 00:43:42,083 (Speaks Italian) 66 00:43:43,083 --> 00:43:45,792 I鈥檒l make him an offer he don鈥檛 refuse. 67 00:43:45,792 --> 00:43:47,458 Don't worry 68 00:54:01,875 --> 00:54:03,709 Grazie 69 00:54:03,709 --> 00:54:05,417 (Speaking Italian) 70 00:54:05,417 --> 00:54:08,333 If there's something I can do for you, you come, we talk. 71 00:54:08,333 --> 00:54:10,083 Grazie 72 00:54:10,500 --> 00:54:12,000 (Speaking Italian) 73 00:54:36,417 --> 00:54:38,041 She wants to talk to you 74 00:54:56,083 --> 00:54:58,583 La signora wants to ask you a favor. 75 00:55:00,500 --> 00:55:01,542 (speaking italian) 76 00:55:06,041 --> 00:55:07,667 Santino 77 00:55:10,709 --> 00:55:10,709 Grazie. 78 00:58:41,458 --> 00:58:42,959 I don鈥檛 come here to fight with you. 79 00:58:46,208 --> 00:58:47,417 Hey look 80 00:58:51,834 --> 00:58:53,333 Think about it. 81 00:58:56,542 --> 00:58:58,250 (Speaking Italian) 82 00:59:37,125 --> 00:59:38,291 (Speaking Italian) 83 01:00:04,375 --> 01:00:05,625 (Speaking Italian) 84 01:00:11,208 --> 01:00:14,417 Vito, the lanlord is here... 85 01:00:14,583 --> 01:00:17,250 Roberto, The one who owns those ratholes. 86 01:00:24,083 --> 01:00:27,083 He's been asking all around the neighborhood about you. 87 01:00:53,625 --> 01:00:55,792 Grazie 88 01:01:29,959 --> 01:01:33,959 The rent stays like before 89 01:01:55,041 --> 01:01:57,417 Dieci, Grazie 90 01:02:48,625 --> 01:02:49,625 Vito. 91 01:03:07,417 --> 01:03:09,625 I just found this kid here on the street, 92 01:03:09,750 --> 01:03:11,250 and he's real good with cars. 93 01:03:11,333 --> 01:03:15,667 he looked at the truck, and he says, he thinks he can fix it. 94 01:03:24,625 --> 01:03:26,625 Hey what's your name. 95 01:03:27,041 --> 01:03:29,375 Suchowsky. Hyman Suchowsky. 96 01:03:29,417 --> 01:03:31,375 Yeah, but we're gonna dump that. 97 01:03:31,542 --> 01:03:33,792 I call him Johnny Lips. 98 01:03:34,166 --> 01:03:37,750 Well... we'll give him a better name. 99 01:03:38,667 --> 01:03:41,750 Who's the greatest man to you in the whole world? 100 01:03:42,583 --> 01:03:45,417 Hey come on Hyman, Answer Mr. Corleone when he talks. 101 01:03:45,625 --> 01:03:49,458 Yeah, who is it? Is it Columbus? Marconi? 102 01:03:49,500 --> 01:03:50,709 Garibaldi? 103 01:03:51,250 --> 01:03:53,083 Arnold Rothstein. 104 01:03:53,083 --> 01:03:54,417 Arnold Rothstein. 105 01:03:54,583 --> 01:03:56,750 Rothstein, huh? 106 01:03:57,291 --> 01:03:58,250 I like that. 107 01:03:58,375 --> 01:04:02,083 (Speaking Italian) We'll call you Hyman Rothstein. 108 01:04:02,125 --> 01:04:06,166 Vito! Vito! (Speaking Italian) 109 01:04:13,083 --> 01:04:14,500 What is it? 110 01:04:20,583 --> 01:04:23,166 Vito, what you think? God Bless America. 111 01:04:23,333 --> 01:04:26,166 We gotta make a big business. 112 01:04:29,083 --> 01:04:30,333 (Shouting in Italian) 113 01:06:10,500 --> 01:06:12,208 Grazie, Don Vito 114 01:06:23,250 --> 01:06:26,250 Fredo..give this to grandma 115 01:06:36,125 --> 01:06:40,083 Hey Sonny, what are you doing? you always fighting. 116 01:07:56,291 --> 01:07:58,083 Hello? 117 01:08:03,458 --> 01:08:04,500 Strollo? 118 01:08:13,250 --> 01:08:15,583 -Si? -Si 119 01:09:21,917 --> 01:09:24,250 Hey, Mike 120 01:12:06,208 --> 01:12:07,875 Me Chiamo Vito Corleone 121 01:14:07,417 --> 01:14:09,917 Michael, say goodbye 122 01:14:24,875 --> 01:14:26,875 I believe in America. 123 01:14:27,709 --> 01:14:30,417 America has made my fortune. 124 01:14:31,000 --> 01:14:34,417 And I raised my daughter in the American fashion. 125 01:14:35,125 --> 01:14:40,542 I gave her freedom, but I taught her never to dishonour her family. 126 01:14:41,417 --> 01:14:44,500 She found a boyfriend, not an Italian. 127 01:14:44,500 --> 01:14:46,709 She went to the movies with him. 128 01:14:46,709 --> 01:14:49,166 She stayed out late. 129 01:14:49,166 --> 01:14:51,250 I didn't protest. 130 01:14:51,917 --> 01:14:56,792 Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. 131 01:14:57,500 --> 01:15:00,000 They made her drink whiskey 132 01:15:00,458 --> 01:15:04,375 and then they tried to take advantage of her. 133 01:15:04,792 --> 01:15:09,542 She resisted, she kept her honour. 134 01:15:10,166 --> 01:15:14,291 So they beat her like an animal. 135 01:15:15,000 --> 01:15:17,291 When I went to the hospital, 136 01:15:17,291 --> 01:15:19,959 her nose was broken, 137 01:15:20,166 --> 01:15:22,250 her jaw was shattered, 138 01:15:22,250 --> 01:15:25,458 held together by wire. 139 01:15:26,875 --> 01:15:31,208 She couldn't even weep because of the pain. 140 01:15:32,375 --> 01:15:36,500 But I wept. Why did I weep? 141 01:15:38,458 --> 01:15:41,750 She was the light of my life. 142 01:15:42,917 --> 01:15:45,208 Beautiful girl. 143 01:15:48,250 --> 01:15:51,625 Now she will never be beautiful again. 144 01:15:57,792 --> 01:15:59,625 Sorry. 145 01:16:07,375 --> 01:16:11,709 I went to the police, like a good American. 146 01:16:12,083 --> 01:16:15,542 These two boys were brought to trial. 147 01:16:15,834 --> 01:16:21,500 The judge sentenced them to three years in prison, but suspended the sentence. 148 01:16:21,917 --> 01:16:28,250 Suspended the sentence! They went free that very day! 149 01:16:29,291 --> 01:16:32,542 I stood in the courtroom like a fool. 150 01:16:32,542 --> 01:16:36,959 Those two bastards, they smiled at me. 151 01:16:37,500 --> 01:16:44,041 Then I said to my wife, "For justice, we must go to Don Corleone." 152 01:16:48,208 --> 01:16:52,583 Why did you go to the police? Why didn't you come to me first? 153 01:16:52,792 --> 01:16:58,333 What do you want of me? Tell me anything, but do what I beg you to do. 154 01:16:58,917 --> 01:17:01,417 What is that? 155 01:17:10,750 --> 01:17:13,458 I want them dead. 156 01:17:25,208 --> 01:17:28,208 That I cannot do. 157 01:17:28,417 --> 01:17:31,834 I'll give you anything you ask. 158 01:17:33,083 --> 01:17:38,750 I've known you many years, but this is the first time you've asked for help. 159 01:17:39,667 --> 01:17:45,166 I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. 160 01:17:46,125 --> 01:17:49,834 Even though my wife is godmother to your only child. 161 01:17:50,041 --> 01:17:54,959 But let's be frank here. You never wanted my friendship. 162 01:17:55,166 --> 01:17:58,834 And you were afraid to be in my debt. 163 01:17:59,041 --> 01:18:02,250 I didn't want to get into trouble. 164 01:18:02,458 --> 01:18:04,583 I understand. 165 01:18:05,250 --> 01:18:08,166 You found Paradise in America. 166 01:18:10,542 --> 01:18:15,291 Had a good trade, you made a good living, police protected you, and there were courts of law. 167 01:18:15,500 --> 01:18:18,458 You didn't need a friend like me. 168 01:18:19,792 --> 01:18:23,375 But now you come to me and say, 169 01:18:23,583 --> 01:18:26,667 "Don Corleone, give me justice." 170 01:18:27,834 --> 01:18:30,625 But you don't ask with respect. 171 01:18:30,834 --> 01:18:36,000 You don't offer friendship. You don't even think to call me Godfather. 172 01:18:37,125 --> 01:18:43,959 You come on my daughter's wedding day and ask me to murder for money. 173 01:18:44,166 --> 01:18:46,667 I ask you for justice. 174 01:18:46,875 --> 01:18:49,667 That is not justice. Your daughter is alive. 175 01:18:50,625 --> 01:18:54,750 Let them suffer, then, as she suffers. 176 01:18:56,208 --> 01:18:59,166 How much shall I pay you? 177 01:19:13,208 --> 01:19:17,208 Bonasera, Bonasera. 178 01:19:17,417 --> 01:19:22,375 What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? 179 01:19:22,583 --> 01:19:25,083 If you'd come in friendship, 180 01:19:25,291 --> 01:19:30,458 the scum that ruined your daughter would be suffering this very day. 181 01:19:30,667 --> 01:19:36,667 And if an honest man like you should make enemies, they'd be my enemies. 182 01:19:38,834 --> 01:19:41,792 And then they would fear you. 183 01:19:45,208 --> 01:19:47,709 Be my friend? 184 01:19:51,166 --> 01:19:54,125 Godfather? 185 01:19:57,166 --> 01:19:58,917 Good. 186 01:20:00,500 --> 01:20:05,917 Some day, and that day may never come, I'll ask a service of you. 187 01:20:06,959 --> 01:20:09,834 But until that day... 188 01:20:10,750 --> 01:20:15,125 ...accept this justice as a gift on my daughter's wedding day. 189 01:20:15,333 --> 01:20:18,125 - Grazie, Godfather. - Prego. 190 01:20:24,125 --> 01:20:28,000 Give this to Clemenza. 191 01:20:29,792 --> 01:20:33,291 I want people that aren't going to get carried away. 192 01:20:33,500 --> 01:20:37,542 We're not murderers, in spite of what this undertaker says. 193 01:20:41,417 --> 01:20:43,083 - (Whistles) -What? 194 01:20:43,083 --> 01:20:44,250 Did you pay attention? 195 01:20:44,417 --> 01:20:46,000 of course dad, what do you... 196 01:21:12,750 --> 01:21:16,041 - Where's Michael? - Don't worry, he'll be here. 197 01:21:17,291 --> 01:21:20,250 We're not taking the picture without Michael. 198 01:21:26,709 --> 01:21:29,583 - What's the matter? - It's Michael. 199 01:22:18,834 --> 01:22:20,875 Don Barzini. 200 01:22:37,083 --> 01:22:40,250 Hey, Paulie! Let me have some wine. 201 01:22:40,458 --> 01:22:41,959 Paulie! More wine. 202 01:22:41,959 --> 01:22:42,959 Scusi, please. 203 01:22:43,166 --> 01:22:47,875 - You look terrific on the floor. - Are you a dance judge or something? 204 01:22:49,792 --> 01:22:52,000 Take a walk and do your job. 205 01:22:59,709 --> 01:23:02,875 Sandra, watch the kids. Don't let them run wild. 206 01:23:03,083 --> 01:23:05,959 You watch yourself, all right? 207 01:23:10,667 --> 01:23:11,709 Hey, Tessio! (Speaking Italian) 208 01:23:26,875 --> 01:23:31,000 20, 30 grand. In small bills, cash. 209 01:23:32,000 --> 01:23:34,083 In that little silk purse. 210 01:23:34,291 --> 01:23:37,875 If this were somebody else's wedding... Sfortunato! 211 01:23:38,083 --> 01:23:43,250 Hey, Paulie! I got two gobbagool... gabagol and a prosciutto. 212 01:23:43,250 --> 01:23:44,583 Stupid jerk! 213 01:23:53,458 --> 01:23:55,500 What's the matter? 214 01:24:07,792 --> 01:24:10,083 - Have to go back to work. - Tom. 215 01:24:10,291 --> 01:24:15,041 No Sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day. 216 01:24:20,208 --> 01:24:25,750 Don Corleone, I'm honoured and grateful that you have invited me. 217 01:24:29,750 --> 01:24:33,834 Get out of here! It's a private party. Go on! 218 01:24:34,417 --> 01:24:37,500 What is it? It's my sister's wedding. 219 01:24:43,917 --> 01:24:47,333 Goddamn FBI don't respect nothing! 220 01:24:49,750 --> 01:24:52,625 Come here, come here, come here! 221 01:25:07,250 --> 01:25:11,959 ...but towards the end, he was paroled to help with the American war effort, 222 01:25:12,166 --> 01:25:15,041 so for six months he's worked in my pastry shop. 223 01:25:15,250 --> 01:25:17,417 Nazorine, what can I do for you? 224 01:25:17,625 --> 01:25:19,792 Now that the war is over, 225 01:25:20,000 --> 01:25:24,166 this boy, Enzo, they want to repatriate him back to Italy. 226 01:25:24,375 --> 01:25:29,583 Godfather, I have a daughter. You see, she and Enzo... 227 01:25:30,417 --> 01:25:35,917 You want Enzo to stay in this country, and your daughter to be married. 228 01:25:36,125 --> 01:25:38,291 You understand everything. 229 01:25:39,166 --> 01:25:41,792 Mr Hagen. Thank you. 230 01:25:44,750 --> 01:25:48,709 Wait till you see the wedding cake I made for your daughter! 231 01:25:48,917 --> 01:25:51,750 The bride, the groom and the angel... 232 01:25:56,583 --> 01:26:01,041 - Who should I give this job to? - Not to our pais脿n. 233 01:26:01,250 --> 01:26:06,625 Give it to a Jew Congressman in another district. Who else is on the list? 234 01:26:13,417 --> 01:26:15,625 Hey, Michael! 235 01:26:34,542 --> 01:26:38,875 He's not on the list, but Luca Brasi wants to see you. 236 01:26:44,083 --> 01:26:46,542 Is this necessary? 237 01:26:46,750 --> 01:26:51,792 He didn't expect to be invited to the wedding, so he wanted to thank you. 238 01:26:52,458 --> 01:26:58,041 Don Corleone, I'm honoured and grateful that you have invited me 239 01:26:58,250 --> 01:27:03,667 on the wedding day of your daughter. May their first child be a masculine child. 240 01:27:04,625 --> 01:27:07,583 Michael... 241 01:27:07,792 --> 01:27:11,166 That man over there is talking to himself. 242 01:27:11,375 --> 01:27:14,208 See that scary guy over there? 243 01:27:14,417 --> 01:27:17,375 - He's a very scary guy. - What's his name? 244 01:27:17,583 --> 01:27:22,500 His name is Luca Brasi. He helps my father out sometimes. 245 01:27:24,291 --> 01:27:27,250 Michael, he's coming over here! 246 01:27:31,458 --> 01:27:33,291 You look terrific! 247 01:27:33,500 --> 01:27:36,834 My brother Tom Hagen, Miss Kay Adams. 248 01:27:38,291 --> 01:27:40,709 Your father's been asking for you. 249 01:27:40,917 --> 01:27:43,917 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 250 01:27:45,250 --> 01:27:48,208 Why does your brother have a different name? 251 01:27:48,417 --> 01:27:51,959 My brother Sonny found Tom Hagen in the street. 252 01:27:52,166 --> 01:27:56,417 He had no home, so my father took him in. 253 01:27:57,834 --> 01:28:00,792 He's been with us ever since. 254 01:28:01,041 --> 01:28:03,583 He's a good lawyer. 255 01:28:03,792 --> 01:28:08,375 Not a Sicilian. I think he's going to be consigliere. 256 01:28:08,583 --> 01:28:11,375 - What's that? - That's a... 257 01:28:11,583 --> 01:28:16,041 ...like a counsellor, an advisor. Very important for the family. 258 01:28:16,250 --> 01:28:18,500 You like your lasagne? 259 01:28:22,792 --> 01:28:25,000 Don Corleone. 260 01:28:25,208 --> 01:28:27,583 I'm honoured and grateful 261 01:28:27,792 --> 01:28:31,917 that you have invited me to your daughter's wedding. 262 01:28:36,542 --> 01:28:39,834 On the day of your daughter's wedding. 263 01:28:40,041 --> 01:28:45,375 And I hope that their first child will be a masculine child. 264 01:28:46,166 --> 01:28:51,959 I pledge my ever-ending loyalty. 265 01:28:53,125 --> 01:28:58,417 - For your daughter's bridal purse. - Thank you, Luca. Most valued friend. 266 01:28:58,625 --> 01:29:04,041 Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy. 267 01:29:04,458 --> 01:29:06,291 Thank you. 268 01:29:55,667 --> 01:29:57,792 Signora Corleone! 269 01:29:58,959 --> 01:30:00,792 No! 270 01:31:10,834 --> 01:31:15,709 Senator Cauley apologised for not coming, but said you'd understand. 271 01:31:15,917 --> 01:31:20,291 Also some of the judges. They've all sent gifts. 272 01:31:23,166 --> 01:31:24,667 What is that outside? 273 01:31:33,750 --> 01:31:36,834 Johnny! Johnny! 274 01:31:39,083 --> 01:31:41,125 I love you! 275 01:31:51,000 --> 01:31:54,542 He came all the way from California. I told you he'd come! 276 01:31:54,750 --> 01:31:59,083 - He's probably in trouble again. - He's a good godson. 277 01:31:59,291 --> 01:32:04,000 Johnny, Johnny! Sing a song! 278 01:32:19,291 --> 01:32:21,917 You never said you knew Johnny Fontane! 279 01:32:22,125 --> 01:32:26,125 - Sure. You want to meet him? - Great! Sure. 280 01:32:26,333 --> 01:32:30,208 - My father helped him with his career. - He did? 281 01:32:30,417 --> 01:32:33,208 How? - I have but one heart 282 01:32:33,250 --> 01:32:36,542 - Let's listen to this song. - Michael... 283 01:32:36,542 --> 01:32:50,125 - This heart I bring to you - I have but one heart, to share with you 284 01:32:50,834 --> 01:33:09,166 - I have but one dream, that I can cling to - you are the one dream, I pray comes true 285 01:33:09,834 --> 01:33:12,083 Please, Michael. Tell me. 286 01:33:15,792 --> 01:33:20,709 When Johnny was starting out, he was signed to a personal service contract 287 01:33:20,917 --> 01:33:23,500 with a big bandleader. 288 01:33:23,709 --> 01:33:28,875 And as his career got better and better, he wanted to get out of it. 289 01:33:29,083 --> 01:33:31,667 Johnny is my father's godson. 290 01:33:31,875 --> 01:33:35,125 My father went to see this bandleader. 291 01:33:35,333 --> 01:33:39,083 He offered him 10,000 dollars to let Johnny go, 292 01:33:39,291 --> 01:33:41,792 but the bandleader said no. 293 01:33:42,000 --> 01:33:47,542 So the next day my father went to see him, but this time with Luca Brasi. 294 01:33:49,291 --> 01:33:51,375 Within an hour, 295 01:33:51,583 --> 01:33:57,458 he signed a release for a certified cheque of 1,000 dollars. 296 01:33:58,750 --> 01:34:02,875 - How did he do that? - Made him an offer he couldn't refuse. 297 01:34:04,375 --> 01:34:09,166 - What was that? - Luca Brasi held a gun to his head, 298 01:34:09,417 --> 01:34:14,667 and father said that either his brains or his signature would be on the contract. 299 01:34:19,750 --> 01:34:21,667 That's a true story. 300 01:34:32,959 --> 01:34:36,083 That's my family, Kay. It's not me. 301 01:34:47,959 --> 01:34:50,000 Beautiful! 302 01:34:58,458 --> 01:35:01,750 My godson comes all the way from California And no one gets him a glass of wine. 303 01:35:01,750 --> 01:35:03,208 Cent'anni! Salute! 304 01:35:21,959 --> 01:35:24,000 I'll take care of it. 305 01:35:24,291 --> 01:35:25,834 Tom... 306 01:35:26,083 --> 01:35:30,208 I want you to find Santino. Tell him to come to the office. 307 01:35:36,959 --> 01:35:39,041 How are you, Fredo? 308 01:35:39,250 --> 01:35:42,750 My brother Fredo, this is Kay Adams. 309 01:35:43,792 --> 01:35:46,291 - Hi. - How are you doing? 310 01:35:48,125 --> 01:35:51,375 - This is my brother Mike. - Are you having a good time? 311 01:35:51,583 --> 01:35:54,667 Yeah. This is your friend? 312 01:35:55,417 --> 01:36:00,709 I don't know what to do. My voice is weak. It's weak. 313 01:36:01,583 --> 01:36:07,875 Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again. 314 01:36:08,083 --> 01:36:13,458 But this... man won't give it to me, the head of the studio. 315 01:36:13,667 --> 01:36:16,792 - What's his name? - Woltz. 316 01:36:17,041 --> 01:36:21,500 He won't give it to me, and he says there's no chance. 317 01:36:25,166 --> 01:36:27,208 Sonny? 318 01:36:28,166 --> 01:36:29,500 Sonny? 319 01:36:35,875 --> 01:36:37,792 Sonny? 320 01:36:38,000 --> 01:36:40,792 - Sonny, are you in there? - What? 321 01:36:41,000 --> 01:36:42,458 The old man wants you. 322 01:36:43,917 --> 01:36:45,834 One minute. 323 01:36:59,959 --> 01:37:05,000 A month ago he bought the movie rights to this book, a best-seller. 324 01:37:05,208 --> 01:37:08,583 The main character is a guy just like me. 325 01:37:08,792 --> 01:37:11,625 I wouldn't even have to act. 326 01:37:11,834 --> 01:37:15,583 Godfather, I don't know what to do. 327 01:37:16,625 --> 01:37:20,875 You can act like a man! What's the matter with you? 328 01:37:21,083 --> 01:37:26,500 Is this how you turned out a Hollywood finocchio, that cries like a woman? 329 01:37:26,709 --> 01:37:30,875 "What can I do? What can I do?" What is that nonsense? 330 01:37:31,083 --> 01:37:32,834 Ridiculous. 331 01:37:37,125 --> 01:37:40,458 - You spend time with your family? - Sure I do. 332 01:37:40,667 --> 01:37:42,208 Good. 333 01:37:42,417 --> 01:37:47,583 Because a man who doesn't spend time with his family can never be a real man. 334 01:37:52,458 --> 01:37:55,959 You look terrible. I want you to eat. 335 01:37:56,166 --> 01:38:01,375 Rest, and in a month this Hollywood big shot will give you what you want. 336 01:38:01,583 --> 01:38:04,667 It's too late, they start shooting in a week. 337 01:38:04,875 --> 01:38:08,166 I'm going to make him an offer he can't refuse. 338 01:38:10,750 --> 01:38:16,333 Just go outside and enjoy yourself, and forget about all this nonsense. 339 01:38:18,083 --> 01:38:21,166 - I want you to leave it all to me. - All right. 340 01:38:46,125 --> 01:38:51,291 - What time does my daughter leave? - Soon, after they cut the cake. 341 01:38:51,500 --> 01:38:55,041 Do we give your son-in-law something important? 342 01:38:55,250 --> 01:39:00,542 Never. Give him a living, but never discuss the family business with him. 343 01:39:00,750 --> 01:39:03,291 - What else? - Virgil Sollozzo called. 344 01:39:03,500 --> 01:39:08,125 - We'll have to see him next week. - When you come back from California. 345 01:39:09,208 --> 01:39:12,291 - When am I going to California? - Tonight. 346 01:39:12,500 --> 01:39:18,166 I want you to talk to this movie big shot and settle this business for Johnny. 347 01:39:19,208 --> 01:39:23,875 If there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding. 348 01:39:25,667 --> 01:39:27,500 The hospital called 349 01:39:29,417 --> 01:39:33,083 Consigliere Genco, He's not gonna last out the night. 350 01:39:38,208 --> 01:39:42,208 Santino, Go tell your brothers 351 01:39:42,417 --> 01:39:44,458 That I want them to come with me to visit Genco. 352 01:39:44,625 --> 01:39:46,083 And pay their respects. 353 01:39:46,250 --> 01:39:49,375 Tell Fredo to drive The big car and ask Johnny to come. 354 01:39:49,583 --> 01:39:53,417 - Pop, uh, Michael? - All my sons. 355 01:39:57,458 --> 01:40:00,542 Carlo, we're going to take the picture. 356 01:40:01,542 --> 01:40:03,417 Wait a minute. 357 01:40:03,625 --> 01:40:06,208 No, Michael. Not me. 358 01:40:08,834 --> 01:40:12,834 Okay, that's it. Just like that. Hold it! 359 01:40:56,625 --> 01:41:00,667 Did your American girlfriend get back in the city alright? 360 01:41:01,250 --> 01:41:03,083 Tom said he'd take her in. 361 01:41:36,667 --> 01:41:40,166 What are all these Christmas ribbons for? 362 01:41:43,250 --> 01:41:44,750 For bravery. 363 01:41:45,125 --> 01:41:48,583 What miracles you do for strangers. 364 01:41:50,417 --> 01:41:53,458 Just a minute, Michael. I want to talk to you. 365 01:41:53,667 --> 01:41:56,709 What are your plans when you get out? 366 01:41:56,792 --> 01:41:58,375 Finish School. 367 01:41:59,417 --> 01:42:02,417 That's fine. I approve of that. 368 01:42:03,208 --> 01:42:05,417 Michael, you never come to me as a son should. 369 01:42:05,583 --> 01:42:07,500 You know that, don't you? 370 01:42:07,709 --> 01:42:10,250 When you finish school I want you to come and talk to 371 01:42:10,291 --> 01:42:13,083 because I have plans for you. You understand? 372 01:42:13,375 --> 01:42:14,583 We'll see. 373 01:42:34,583 --> 01:42:36,208 Genco. 374 01:42:38,250 --> 01:42:39,625 Genco. 375 01:42:43,417 --> 01:42:46,792 I brought all my boys to pay their respects. 376 01:42:47,166 --> 01:42:50,250 Even Johnny from Hollywood. 377 01:42:53,250 --> 01:42:57,291 Godfather. Godfather. 378 01:42:58,583 --> 01:43:02,709 It is your daughter's wedding day. 379 01:43:03,166 --> 01:43:06,250 you cannot refuse me. 380 01:43:06,709 --> 01:43:10,667 Cure me. you have the power. 381 01:43:11,250 --> 01:43:14,125 Genco, I have no such power. 382 01:43:14,417 --> 01:43:16,750 But don't be afraid of death. 383 01:43:17,583 --> 01:43:20,583 It's been arranged then? 384 01:43:20,750 --> 01:43:24,542 The last thing... Resign yourself. 385 01:43:25,417 --> 01:43:30,667 But you need your old consigliere. 386 01:43:30,792 --> 01:43:33,750 Who will replace me? 387 01:43:34,625 --> 01:43:38,125 Stay. stay with me, godfather. 388 01:43:38,333 --> 01:43:41,166 help me to meet death 389 01:43:41,583 --> 01:43:45,291 if he sees you, he'll be frightened 390 01:43:45,583 --> 01:43:47,792 and leave me in peace. 391 01:43:48,125 --> 01:43:53,792 You can say a word. Pull a few strings, huh? 392 01:43:56,458 --> 01:43:59,083 - Stay with me, Godfather. - I will. 393 01:43:59,250 --> 01:44:01,750 - Don't betray me. - No. 394 01:45:19,166 --> 01:45:22,291 Unaccustomed as I am to public drinking... 395 01:45:22,625 --> 01:45:25,250 I mean speaking, of course. 396 01:45:25,250 --> 01:45:29,083 Janie, seriously, we took some time off from the picture 397 01:45:29,250 --> 01:45:31,583 because we all want to wish you a happy birthday. 398 01:45:35,041 --> 01:45:38,250 now, Janie and everybody, we have a big surprise for you. 399 01:45:38,458 --> 01:45:43,041 In order to show how much Woltz International thinks of you 400 01:45:43,166 --> 01:45:46,417 we have brought you a special birthday present. 401 01:45:46,500 --> 01:45:48,750 Isn't he darling? 402 01:45:49,125 --> 01:45:53,792 Wasn't that nice of Mr. Woltz to give you such a lovely present? 403 01:45:57,250 --> 01:46:01,083 - You need a little more heat on that arc. - Start talking. 404 01:46:01,291 --> 01:46:04,041 I was sent by a friend of Johnny Fontane. 405 01:46:04,250 --> 01:46:07,709 This friend would give his friendship to Mr Woltz, 406 01:46:07,917 --> 01:46:10,542 if Mr Woltz would grant us a favour. 407 01:46:10,750 --> 01:46:12,959 Woltz is listening. 408 01:46:13,208 --> 01:46:17,375 Give Johnny the part in that war film you're starting next week. 409 01:46:22,917 --> 01:46:27,875 And what favour would your friend grant Mr Woltz? 410 01:46:28,083 --> 01:46:31,500 He could make your future union problems disappear. 411 01:46:31,709 --> 01:46:35,625 And one of your stars has just moved from marijuana to heroin. 412 01:46:35,834 --> 01:46:39,959 Are you trying to muscle me? Listen, you son-of-a-bitch! 413 01:46:40,208 --> 01:46:44,834 Let me lay it on the line. Johnny Fontane will never get that movie! 414 01:46:45,041 --> 01:46:49,417 No matter how many Dago Guinea greaseballs come out of the woodwork! 415 01:46:49,625 --> 01:46:53,375 - I'm German-lrish. - Listen here, my Kraut-Mick friend. 416 01:46:53,583 --> 01:46:57,959 - I'm going to make trouble for you! - I'm a lawyer. I haven't threatened... 417 01:46:58,208 --> 01:47:01,291 I know New York's big lawyers. Who are you? 418 01:47:01,500 --> 01:47:07,041 I have a special practice. I handle one client. I'll wait for your call. 419 01:47:08,750 --> 01:47:12,083 By the way, I admire your pictures very much. 420 01:47:16,500 --> 01:47:18,667 Check him out. 421 01:47:40,375 --> 01:47:43,041 - It's really beautiful. - Look at this. 422 01:47:43,250 --> 01:47:47,709 - It used to decorate a king's palace. - Very nice. 423 01:47:47,917 --> 01:47:50,583 Why didn't you say you work for Corleone? 424 01:47:50,792 --> 01:47:54,875 I thought you were some cheap hustler Johnny was running in. 425 01:47:55,083 --> 01:47:57,959 - I only use his name when necessary. - How's your drink? 426 01:47:58,208 --> 01:48:01,375 - Fine. - Now I'll show you something beautiful. 427 01:48:01,583 --> 01:48:04,375 You do appreciate beauty, don't you? 428 01:48:07,166 --> 01:48:10,250 There you are. 600,000 dollars on four hoofs. 429 01:48:10,458 --> 01:48:14,166 I bet Russian czars never paid that for a single horse. 430 01:48:14,375 --> 01:48:16,458 Khartoum. 431 01:48:16,667 --> 01:48:18,417 Khartoum. 432 01:48:19,250 --> 01:48:24,166 I'm not going to race him, though. I'm going to put him out to stud. 433 01:48:25,333 --> 01:48:26,875 Thanks, Tony. 434 01:48:27,083 --> 01:48:30,250 Let's get something to eat. 435 01:48:30,458 --> 01:48:33,917 Corleone is Johnny's godfather. 436 01:48:34,125 --> 01:48:38,417 To the Italian people that's a very sacred, close relationship. 437 01:48:38,625 --> 01:48:44,250 I respect it. Tell him to ask me anything else. This favour I can't give him. 438 01:48:44,458 --> 01:48:48,291 He never asks a second favour when he's been refused the first. 439 01:48:48,500 --> 01:48:53,667 You don't understand. Johnny Fontane never gets that movie. 440 01:48:54,667 --> 01:48:58,500 That part is perfect for him. It'll make him a big star. 441 01:48:58,709 --> 01:49:03,208 I'm going to run him out of the business, and let me tell you why. 442 01:49:04,500 --> 01:49:09,333 Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable prot茅g茅s. 443 01:49:09,542 --> 01:49:14,709 We trained her for five years. Singing, acting, dancing lessons. 444 01:49:14,917 --> 01:49:19,500 I spent hundreds of thousands of dollars on her, to make her a big star. 445 01:49:19,709 --> 01:49:22,250 Let me be even more frank. 446 01:49:22,458 --> 01:49:27,333 To show you that I'm not a hard-hearted man. That it's not all dollars and cents. 447 01:49:27,542 --> 01:49:31,083 She was beautiful. She was young and innocent! 448 01:49:31,291 --> 01:49:36,458 She's the greatest piece of ass I've had and I've had them all over the world. 449 01:49:36,667 --> 01:49:42,834 Then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm. 450 01:49:43,041 --> 01:49:45,625 And she runs off. 451 01:49:45,834 --> 01:49:49,250 She threw it all away just to make me look ridiculous! 452 01:49:49,959 --> 01:49:55,333 And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! 453 01:49:55,542 --> 01:49:57,792 You get the hell out of here! 454 01:49:57,959 --> 01:50:02,417 If that goombah tries any rough stuff, tell him I'm no bandleader. 455 01:50:03,375 --> 01:50:06,667 Yeah, I heard that story. 456 01:50:07,375 --> 01:50:11,166 Thank you for dinner and a very pleasant evening. 457 01:50:11,375 --> 01:50:13,959 Maybe your car can take me to the airport. 458 01:50:14,166 --> 01:50:18,208 Mr Corleone insists on hearing bad news immediately. 459 01:50:34,208 --> 01:50:37,500 What are you doing out here? I told you never to go out of the room. 460 01:50:37,750 --> 01:50:40,625 Come on. I've got a few words for you, little lady. 461 01:50:42,166 --> 01:50:44,250 (Overlapping shouts) 462 01:50:47,750 --> 01:50:49,583 Hey, Connie, What's the matter? 463 01:50:52,583 --> 01:50:56,208 They're arguing again. Connie and Carlo are constantly arguing. 464 01:50:57,083 --> 01:50:57,750 I'm gonna talk to this brother-in-law. 465 01:50:58,083 --> 01:50:59,083 Sit down. 466 01:50:59,750 --> 01:51:02,625 Sit down. You never interfere between a man and a woman. 467 01:51:02,709 --> 01:51:02,709 Sit down. 468 01:51:04,542 --> 01:51:08,208 Your business is here with Tom and me. 469 01:51:11,083 --> 01:51:12,750 Is this woltz so tough? 470 01:51:13,041 --> 01:51:14,583 We'll, he'd risk a union slowdown. 471 01:51:15,000 --> 01:51:17,458 He'd let that star actor be exposed as a junkie. 472 01:51:17,750 --> 01:51:21,083 Is he really tough? Would he risk his honor for this.. 473 01:51:21,333 --> 01:51:23,417 You mean is he a Sicilian? 474 01:51:23,583 --> 01:51:25,250 Forget about it. 475 01:51:26,500 --> 01:51:29,166 Now, this little actress, this child, 476 01:51:29,208 --> 01:51:32,417 - is that true? - Yeah. 477 01:51:33,041 --> 01:51:34,583 Infamnia 478 01:51:36,583 --> 01:51:38,291 All right, send Luca Brasi to me. 479 01:51:38,333 --> 01:51:42,583 I think we're going to find a way to reason with this Mr. Jack Woltz. 480 01:53:32,542 --> 01:53:36,542 - You're not too tired, are you, Tom? - No, I slept on the plane. 481 01:53:36,750 --> 01:53:39,667 I have the Sollozzo notes here. 482 01:53:39,875 --> 01:53:42,041 Now... 483 01:53:42,959 --> 01:53:48,333 Sollozzo is known as The Turk. He's supposed to be very good with a knife, 484 01:53:48,959 --> 01:53:53,125 but only in matters of business with reasonable complaint. 485 01:53:53,333 --> 01:53:56,417 His business is narcotics. 486 01:53:56,625 --> 01:53:59,750 He has fields in Turkey, where they grow poppy. 487 01:53:59,959 --> 01:54:03,875 In Sicily he has plants to process them into heroin. 488 01:54:04,083 --> 01:54:07,667 He needs cash, he needs protection from the police. 489 01:54:07,875 --> 01:54:11,542 He'll give a piece of the action. I don't know how much. 490 01:54:11,750 --> 01:54:17,959 The Tattaglia family is behind him here. They have to be in it for something. 491 01:54:18,166 --> 01:54:22,625 - What about his prison record? - One term in Italy, one here. 492 01:54:22,834 --> 01:54:25,417 He's known as a top narcotics man. 493 01:54:25,625 --> 01:54:31,083 - Santino, what do you think? - A lot of money in that white powder. 494 01:54:32,709 --> 01:54:34,125 Tom? 495 01:54:34,333 --> 01:54:38,250 Yes. There's more money in narcotics than anything else. 496 01:54:38,458 --> 01:54:43,041 If we don't get into it, somebody else will, maybe the five families. 497 01:54:43,250 --> 01:54:47,667 With that money they can buy more police and political power. 498 01:54:47,875 --> 01:54:49,917 Then they come after us. 499 01:54:50,125 --> 01:54:56,166 Now we have unions and gambling, and that's great, but narcotics is the future. 500 01:54:56,375 --> 01:55:02,083 If we don't get a piece of that action, we risk everything in ten years' time. 501 01:55:06,125 --> 01:55:09,417 So? What's your answer going to be, Pop? 502 01:55:14,166 --> 01:55:16,542 Don Corleone. 503 01:55:17,959 --> 01:55:21,250 I need a man who has powerful friends. 504 01:55:21,458 --> 01:55:23,959 I need a million dollars in cash. 505 01:55:24,208 --> 01:55:30,166 I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes. 506 01:55:31,375 --> 01:55:35,375 - What is the interest for my family? - 30 per cent. 507 01:55:35,583 --> 01:55:39,709 In the first year your end should be three, four million dollars. 508 01:55:39,917 --> 01:55:42,625 And then it would go up. 509 01:55:42,834 --> 01:55:46,417 And what is the interest for the Tattaglia family? 510 01:55:48,166 --> 01:55:50,583 My compliments. 511 01:55:53,667 --> 01:55:56,458 I'll take care of them, out of my share. 512 01:55:56,667 --> 01:56:01,417 So I receive 30 per cent for finance, 513 01:56:01,625 --> 01:56:04,917 political influence and legal protection? 514 01:56:05,125 --> 01:56:07,792 That's right. 515 01:56:07,959 --> 01:56:11,792 Why do you come to me? Why do I deserve this generosity? 516 01:56:11,959 --> 01:56:17,166 If you consider a million dollars in cash just finance, 517 01:56:17,375 --> 01:56:20,166 ti saluto, Don Corleone. 518 01:56:29,834 --> 01:56:35,125 I said that I would see you, because I heard you were a serious man, 519 01:56:35,333 --> 01:56:37,625 to be treated with respect. 520 01:56:42,291 --> 01:56:45,834 But, I must say no to you. 521 01:56:46,750 --> 01:56:49,375 And I'll give you my reason. 522 01:56:49,583 --> 01:56:53,625 It's true, I have a lot of friends in politics. 523 01:56:53,834 --> 01:56:58,458 They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, 524 01:56:58,667 --> 01:57:04,125 which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business. 525 01:57:04,333 --> 01:57:08,917 It doesn't make any difference to me what a man does for a living. 526 01:57:09,125 --> 01:57:14,417 But your business is... a little dangerous. 527 01:57:14,625 --> 01:57:18,667 If you're worried about security, the Tattaglias will guarantee it. 528 01:57:18,875 --> 01:57:22,959 - The Tattaglias would guarantee our... - Wait a minute. 529 01:57:29,417 --> 01:57:34,291 I have a sentimental weakness for my children, and I spoil them. 530 01:57:34,500 --> 01:57:38,208 They talk when they should listen. But anyway... 531 01:57:38,417 --> 01:57:43,583 Signor Sollozzo, my no is final. I wish to congratulate you on your new business. 532 01:57:43,792 --> 01:57:46,792 I know you'll do well, and good luck. 533 01:57:46,959 --> 01:57:52,166 Especially since your interests don't conflict with mine. Thank you. 534 01:58:12,500 --> 01:58:14,417 Santino. 535 01:58:14,625 --> 01:58:16,041 Come here. 536 01:58:18,500 --> 01:58:25,250 What's the matter with you? Your brain is going soft from playing with that girl. 537 01:58:25,458 --> 01:58:29,959 Never tell anybody outside the family what you're thinking again. 538 01:58:30,709 --> 01:58:32,792 Go on. 539 01:58:35,959 --> 01:58:38,917 Tom, what's this nonsense? 540 01:58:39,125 --> 01:58:42,959 It's from Johnny. He's starring in that new film. 541 01:58:44,583 --> 01:58:47,667 - Take it away. - Take it over there. 542 01:58:48,709 --> 01:58:50,333 And... 543 01:58:51,166 --> 01:58:53,917 ...tell Luca Brasi to come in. 544 01:58:59,417 --> 01:59:02,834 I'm a little worried about this Sollozzo fellow. 545 01:59:03,041 --> 01:59:05,792 Find out what he's got under his fingernails. 546 01:59:06,917 --> 01:59:09,583 Go to the Tattaglias. 547 01:59:10,583 --> 01:59:15,959 Make them think that you're not too happy with our family 548 01:59:16,208 --> 01:59:19,333 and find out what you can. 549 01:59:36,041 --> 01:59:39,333 I got something for your mother and for Sonny 550 01:59:39,542 --> 01:59:44,208 and a tie for Freddy, and Tom Hagen got the Reynolds pen. 551 01:59:44,417 --> 01:59:48,542 - What do you want for Christmas? - Just you. 552 02:00:27,750 --> 02:00:28,417 Hello? 553 02:00:28,417 --> 02:00:30,458 Good afternoon, it's 3:00. 554 02:00:30,500 --> 02:00:31,750 Thank you. 555 02:00:32,709 --> 02:00:35,458 - Michael, it's 3:00. - What? 556 02:00:36,333 --> 02:00:39,583 It's 3:00. Have to get up. 557 02:00:41,583 --> 02:00:45,333 Because we have to go to your father's house. 558 02:00:45,583 --> 02:00:49,458 - Why do we have to? - Because we have to. 559 02:00:51,083 --> 02:00:54,083 If we go to my father's house 560 02:00:54,250 --> 02:00:56,291 We can't push the beds together. 561 02:00:56,583 --> 02:00:58,291 Why not? 562 02:00:58,667 --> 02:01:02,417 Because they're in separate rooms. 563 02:01:05,625 --> 02:01:09,166 All right, then. Then we won't go. 564 02:01:09,375 --> 02:01:10,667 We won't tell your father. 565 02:01:11,083 --> 02:01:12,208 OK. 566 02:01:12,250 --> 02:01:15,709 We'll get married first and tell him later. 567 02:01:18,250 --> 02:01:19,542 I can't do that. 568 02:01:19,583 --> 02:01:22,083 Then, Michael, Get out of bed. 569 02:01:22,750 --> 02:01:25,250 Let's go tomorrow. 570 02:01:26,041 --> 02:01:28,709 Michael, they're expecting us. 571 02:01:31,125 --> 02:01:34,041 OK. Get the phone. 572 02:01:34,083 --> 02:01:35,458 What are you going to do? 573 02:01:35,500 --> 02:01:37,709 Just the get the phone. 574 02:01:47,417 --> 02:01:49,083 woman: Yes? May I Help you? 575 02:01:49,166 --> 02:01:51,041 May I please have, uh, 576 02:01:51,250 --> 02:01:56,166 Orchard 99539, please? 577 02:01:56,375 --> 02:01:59,417 What are you doing? What are you doing? 578 02:01:59,583 --> 02:02:05,250 You're going to be the long-distance operator from New Hampshire. 579 02:02:07,709 --> 02:02:09,250 I can't do this. 580 02:02:09,500 --> 02:02:11,375 Go ahead, you got it. 581 02:02:12,417 --> 02:02:13,375 Tom: Hello. 582 02:02:13,417 --> 02:02:15,750 Hello? This is long distance calling. 583 02:02:15,750 --> 02:02:19,583 I have a collect phone call from Mr. Michael Corleone. 584 02:02:19,583 --> 02:02:21,417 um, will you accept the charges? 585 02:02:21,417 --> 02:02:24,291 - Yes. - One moment, please. 586 02:02:24,375 --> 02:02:26,583 - Don't laugh. - I'm not gonna... 587 02:02:28,375 --> 02:02:29,750 - Hello? - Tom: Hello? 588 02:02:29,750 --> 02:02:31,750 - Hello, Tom. - Mike, how are you? 589 02:02:31,750 --> 02:02:34,125 Listen, we're up in New Hampshire still. 590 02:02:34,166 --> 02:02:36,000 We'll drive down tomorrow morning. 591 02:02:36,041 --> 02:02:37,166 Is there anything I could do for you? 592 02:02:37,208 --> 02:02:40,291 No, we're fine. I'm gonna see you Christmas. 593 02:02:40,333 --> 02:02:41,417 Everyone's going out to the mall? 594 02:02:41,458 --> 02:02:43,083 - Right. - OK. 595 02:02:43,083 --> 02:02:44,583 Right, Mikey. Bye-bye. 596 02:02:44,583 --> 02:02:46,333 It's fine... 597 02:02:49,375 --> 02:02:51,208 Andiamo, Fredo. 598 02:02:51,458 --> 02:02:54,875 - Tell Paulie to get the car. - Okay, Pop. 599 02:02:55,083 --> 02:02:59,208 I'll have to get it myself. Paulie called in sick this morning. 600 02:03:00,625 --> 02:03:04,250 Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. 601 02:03:07,375 --> 02:03:09,458 Buon Natale, caro. Grazie. 602 02:03:59,333 --> 02:04:03,709 - Luca! I'm Bruno Tattaglia. - I know. 603 02:04:04,542 --> 02:04:07,458 Sue bequero Scotch? Prewar. 604 02:04:07,709 --> 02:04:09,083 Io no bib'. 605 02:04:13,375 --> 02:04:14,709 You know who I am? 606 02:05:12,041 --> 02:05:13,417 Grazie 607 02:05:53,667 --> 02:05:56,875 Tom! Tom Hagen. Merry Christmas. 608 02:05:57,667 --> 02:06:02,375 - Glad to see you. I want to talk to you. - I haven't got time. 609 02:06:02,583 --> 02:06:06,458 Make time, Consigliere. Get in the car. 610 02:06:07,458 --> 02:06:12,125 What are you worried about? If I wanted to kill you, you'd be dead already. 611 02:06:12,333 --> 02:06:13,959 Get in. 612 02:06:24,375 --> 02:06:27,291 Ah, Aspetta, Fredo, I'm going to buy some fruit. 613 02:06:27,333 --> 02:06:29,375 OK, Pop. 614 02:06:34,750 --> 02:06:38,083 Merry Christmas. I want some fruit. 615 02:07:57,583 --> 02:07:59,166 Pa Pa! 616 02:08:00,583 --> 02:08:01,625 Yeah. 617 02:08:01,625 --> 02:08:02,667 man: Do you recognize my voice? 618 02:08:02,667 --> 02:08:05,417 Yeah I think so. Detective Squad, right? 619 02:08:05,417 --> 02:08:07,709 Don't say my name, just listen. 620 02:08:07,709 --> 02:08:12,166 Somebody shot your father outside his place 15 minutes ago. 621 02:08:14,917 --> 02:08:16,417 Uh, is he dead? 622 02:08:16,417 --> 02:08:19,041 We can't get close enough to find out. 623 02:08:19,041 --> 02:08:21,250 There's blood all over the place. 624 02:08:21,250 --> 02:08:22,917 Look, I'll see what I can do. 625 02:08:22,917 --> 02:08:26,125 Find out what you can. You got a grand coming. Alright? 626 02:08:48,834 --> 02:08:49,500 woman: Hello? 627 02:08:49,500 --> 02:08:51,083 - Theresa? - Yes. 628 02:08:51,083 --> 02:08:53,917 - Let me talk to Tom. - He's not home yet. 629 02:08:53,917 --> 02:08:56,041 Not yet, uh... 630 02:08:56,041 --> 02:08:58,792 Have him call me the minute he gets in. 631 02:09:05,250 --> 02:09:09,750 Would you like me better if I were a nun? Like in the story. 632 02:09:12,500 --> 02:09:13,834 No. 633 02:09:14,041 --> 02:09:18,542 - What if I were Ingrid Bergman? - Now, that's a thought. 634 02:09:20,500 --> 02:09:22,291 Michael. 635 02:09:22,500 --> 02:09:27,625 No, I wouldn't like you better if you were Ingrid Bergman. What's the matter? 636 02:09:43,750 --> 02:09:46,417 They don't say if he's dead or alive. 637 02:10:08,667 --> 02:10:11,917 - Sonny, it's Michael. - Where have you been? 638 02:10:12,083 --> 02:10:14,750 - Is he all right? - We don't know yet. 639 02:10:14,959 --> 02:10:19,625 There are all kinds of stories. He was hit bad, Mikey. 640 02:10:20,834 --> 02:10:24,000 - Are you there? - Yeah, I'm here. 641 02:10:24,208 --> 02:10:28,625 - Where have you been? I was worried. - Didn't Tom tell you I called? 642 02:10:28,834 --> 02:10:33,542 No. Look, come home, kid. You should be with Mama, you hear? 643 02:10:40,750 --> 02:10:42,959 Oh, my God. 644 02:10:46,417 --> 02:10:48,083 Sonny! 645 02:10:56,625 --> 02:10:58,834 Stay back there. 646 02:10:59,041 --> 02:11:02,208 - Who is it? - Open up, it's Clemenza. 647 02:11:04,083 --> 02:11:07,208 There's more news about your old man. 648 02:11:07,417 --> 02:11:10,166 Word is out that he's already dead. 649 02:11:10,375 --> 02:11:14,000 - What's the matter with you? - Take it easy! 650 02:11:14,208 --> 02:11:17,417 - Where was Paulie? - Sick. He's been sick all winter. 651 02:11:17,625 --> 02:11:20,166 - How often? - Only three, four times. 652 02:11:20,375 --> 02:11:24,083 - Freddy didn't want a new bodyguard. - Pick him up now. 653 02:11:24,291 --> 02:11:28,709 I don't care how sick he is. Bring him to my father's house right now. 654 02:11:28,917 --> 02:11:32,667 - You want anyone sent over here? - No. Go ahead. 655 02:11:39,417 --> 02:11:43,667 I'm going to have a couple of our people come over to the house. 656 02:11:47,834 --> 02:11:50,166 - Hello? - Santino Corleone? 657 02:11:50,375 --> 02:11:53,208 - Yeah. - We have Tom Hagen. 658 02:11:53,417 --> 02:11:56,792 In three hours he'll be released with our proposition. 659 02:11:57,000 --> 02:12:00,250 Listen to what he has to say before you do anything. 660 02:12:00,458 --> 02:12:05,041 What's done is done. Don't lose that famous temper of yours, Sonny. 661 02:12:05,250 --> 02:12:07,417 I'll wait. 662 02:12:25,625 --> 02:12:28,583 Ma...Where are you? 663 02:12:45,333 --> 02:12:47,208 Ma, I, uh... 664 02:12:47,417 --> 02:12:51,542 I just got a phone call And pop's been hurt. 665 02:12:51,667 --> 02:12:54,291 I don't know how bad. 666 02:13:02,250 --> 02:13:07,542 I'm going to go change in case we can see him. 667 02:13:55,709 --> 02:13:57,333 - Tessio. - Tessio: Hello? 668 02:13:57,417 --> 02:13:58,750 Santino Corleone. 669 02:13:59,208 --> 02:14:01,417 I want 50 good men out here right away. 670 02:14:01,458 --> 02:14:02,542 Tessio: I heard you, sonny, 671 02:14:02,667 --> 02:14:04,750 But what about Clemenza's Regime? 672 02:14:04,834 --> 02:14:07,166 No, I don't want to use Clemenza's people right now. 673 02:14:07,208 --> 02:14:09,083 - All right. - All right. 674 02:14:50,208 --> 02:14:52,417 Come on, Luca. 675 02:15:03,500 --> 02:15:06,291 Your boss is dead. 676 02:15:08,375 --> 02:15:13,583 I know you're not in the muscle end of the family, so don't be scared. 677 02:15:13,792 --> 02:15:19,041 I want you to help the Corleones and me. 678 02:15:21,709 --> 02:15:26,458 We got him outside his office about an hour after we picked you up. 679 02:15:27,792 --> 02:15:29,250 Drink it. 680 02:15:33,625 --> 02:15:37,083 It's up to you to make peace between me and Sonny. 681 02:15:41,458 --> 02:15:45,417 Sonny was hot for my deal, wasn't he? 682 02:15:45,625 --> 02:15:49,333 And you knew it was the right thing to do. 683 02:15:49,500 --> 02:15:55,166 - Sonny will come after you. - That will be his first reaction, sure. 684 02:15:56,125 --> 02:16:02,041 So you have to talk sense into him. The Tattaglia family is behind me. 685 02:16:02,667 --> 02:16:07,834 The other New York families will go along with anything to prevent war. 686 02:16:08,041 --> 02:16:13,625 Let's face it, with all due respect, the Don - rest in peace - was slipping. 687 02:16:16,083 --> 02:16:19,667 Ten years ago, could I have gotten to him? 688 02:16:22,959 --> 02:16:27,709 Well, now he's dead, Tom, and nothing can bring him back. 689 02:16:28,667 --> 02:16:35,083 You've got to talk to Sonny, to the Caporegimes, Tessio, fat Clemenza. 690 02:16:39,500 --> 02:16:42,917 It's good business, Tom. 691 02:16:43,125 --> 02:16:48,333 I'll try. But even Sonny won't be able to call off Luca Brasi. 692 02:16:50,959 --> 02:16:53,166 Yeah, well... 693 02:16:54,500 --> 02:16:57,166 Let me worry about Luca. 694 02:17:02,083 --> 02:17:04,166 You just talk to Sonny. 695 02:17:04,375 --> 02:17:07,208 And the other two kids. 696 02:17:09,792 --> 02:17:13,000 - I'll do my best. - Good. 697 02:17:14,667 --> 02:17:17,667 Now you can go. 698 02:17:24,041 --> 02:17:27,917 I don't like violence, Tom. I'm a businessman. 699 02:17:28,834 --> 02:17:31,917 Blood is a big expense. 700 02:17:52,291 --> 02:17:54,333 He's still alive. 701 02:17:54,500 --> 02:17:58,291 They hit him with five shots, and he's still alive! 702 02:17:58,500 --> 02:18:03,667 That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal. 703 02:18:18,125 --> 02:18:20,333 - Who are you? - It's the don's kid. 704 02:18:20,375 --> 02:18:22,750 you take the car, I'll bring him inside. 705 02:19:06,250 --> 02:19:08,291 Your mother's over in the hospital with your father. 706 02:19:08,333 --> 02:19:11,250 Looks like he's going to pull through, thank God. 707 02:19:13,667 --> 02:19:17,667 Theresa, you hear from Tom yet? 708 02:19:23,208 --> 02:19:26,083 Is Sonny inside? 709 02:19:26,250 --> 02:19:27,750 Come on. 710 02:19:34,458 --> 02:19:37,375 - Tessio: Could be any one of these. - Yeah... 711 02:19:37,542 --> 02:19:39,709 Hey, Theresa. 712 02:19:41,166 --> 02:19:43,417 Don't worry. They'll turn Tom loose 713 02:19:43,417 --> 02:19:44,750 the minute they get the proposition. 714 02:19:44,750 --> 02:19:46,542 Hello, Michael. 715 02:19:51,208 --> 02:19:52,750 Where were you? 716 02:19:53,166 --> 02:19:57,166 - Mikey, you had me worried when I couldn't get in touch with you. - How's ma taking it? 717 02:19:57,208 --> 02:20:00,083 She's good. She's been through it before. 718 02:20:00,083 --> 02:20:01,417 Me too... 719 02:20:05,125 --> 02:20:07,750 - Yeah. - Hello, Santino? 720 02:20:07,750 --> 02:20:09,583 This is Sam from the company. 721 02:20:09,625 --> 02:20:12,542 The number you gave me? It checked out. 722 02:20:13,083 --> 02:20:16,333 Listen, Thank you very much. You're going to have a very... 723 02:20:16,375 --> 02:20:19,208 ...very extra Merry Christmas, alright? 724 02:20:19,250 --> 02:20:20,375 Sam: OK, THanks a lot. 725 02:20:20,417 --> 02:20:22,041 6Thank you. 726 02:20:22,625 --> 02:20:27,000 You want to wait outside? I got some business I got to finish with Tessio. 727 02:20:29,542 --> 02:20:32,083 What are you doing? 728 02:20:32,500 --> 02:20:34,041 You hang around you're going to hear things 729 02:20:34,083 --> 02:20:37,583 - you don't want to hear. - Maybe I can help you out. 730 02:20:37,583 --> 02:20:40,166 No you can't. The old man would have my neck 731 02:20:40,208 --> 02:20:42,250 If I let you get mixed up in this. Come on! 732 02:20:42,250 --> 02:20:44,667 He's my father too, Sonny. 733 02:20:45,083 --> 02:20:46,583 You wanna hear? 734 02:20:46,583 --> 02:20:49,333 Whose head do we blow off, Clemenza's or Paulie's? 735 02:20:49,375 --> 02:20:50,125 What do you mean? 736 02:20:50,166 --> 02:20:53,291 What do I mean. One of them set up the old man. 737 02:20:53,333 --> 02:20:54,166 Yeah. 738 02:20:54,208 --> 02:20:57,000 Not Clemenza. I don't believe it. 739 02:20:57,041 --> 02:20:59,417 See? College boy is right. 740 02:20:59,458 --> 02:21:02,417 It was Paulie. That was the contact in the phone company. 741 02:21:02,458 --> 02:21:05,291 In the three days that Paulie was home sick 742 02:21:05,333 --> 02:21:09,041 He got these phone calls from the pay phone across from the old man's building. 743 02:21:09,083 --> 02:21:11,291 - So it was paulie. - Thank God it was paulie 744 02:21:11,333 --> 02:21:12,583 Tessio: That skinny punk. 745 02:21:12,583 --> 02:21:14,041 But we need Clemenza badly. 746 02:21:14,083 --> 02:21:16,250 Is it going to be an all out war like the last time? 747 02:21:16,250 --> 02:21:19,417 Yeah. Until the old man tells me different. 748 02:21:19,500 --> 02:21:21,500 Wait, Sonny. Talk to pop. 749 02:21:21,542 --> 02:21:24,750 Wait? Come on! Sollozzo's a dead man. 750 02:21:25,041 --> 02:21:27,667 I don't care what it costs. We'll go after all them families. 751 02:21:27,709 --> 02:21:29,750 The Tattaglias are going to eat dirt. 752 02:21:29,834 --> 02:21:31,125 That's not how pop would play it. 753 02:21:31,166 --> 02:21:35,125 Listen Let me tell you something. When it comes to the action I'm as good as anybody 754 02:21:35,166 --> 02:21:36,750 And don't forget it. 755 02:21:36,750 --> 02:21:38,417 Tom! 756 02:21:40,417 --> 02:21:43,250 Hey! Boy, if I argue against the supreme court 757 02:21:43,250 --> 02:21:46,667 I'll never do better than I did against that Turk tonight. 758 02:21:48,250 --> 02:21:50,333 Give me a minute, will ya? 759 02:21:51,417 --> 02:21:53,625 - So what do you think? - Sollozzo, Phillip Tattaglia... It's too personal 760 02:21:53,667 --> 02:21:54,500 That's a lot of bad blood. 761 02:21:54,542 --> 02:21:55,500 The don would consider... 762 02:21:55,750 --> 02:21:57,125 We're gonna kill all those guys? 763 02:21:57,166 --> 02:21:58,792 Hey, stay out of it 764 02:21:58,834 --> 02:21:59,709 Sollozzo's the Key. 765 02:21:59,750 --> 02:22:02,083 Get rid of him, everything falls into line. 766 02:22:02,083 --> 02:22:05,333 What about Luca? Sollozzo thinks he can control him. 767 02:22:06,041 --> 02:22:09,959 If Luca sold out, we're in a lot of trouble. 768 02:22:10,166 --> 02:22:13,917 - Has anyone been in touch with Luca? - We've been trying all night. 769 02:22:14,166 --> 02:22:18,917 - Hey, do me a favour... - Luca never sleeps over with a broad. 770 02:22:19,917 --> 02:22:26,041 Well, Tom, you're consigliere. What do we do if the old man dies? 771 02:22:26,291 --> 02:22:32,542 If we lose the old man, we lose the political contacts and half our strength. 772 02:22:32,750 --> 02:22:38,000 The other New York families might support Sollozzo to avoid a long war. 773 02:22:38,208 --> 02:22:42,709 This is almost 1946. Nobody wants bloodshed anymore. 774 02:22:42,917 --> 02:22:44,625 If your father dies... 775 02:22:46,834 --> 02:22:48,583 ...you make the deal. 776 02:22:48,792 --> 02:22:53,500 - Easy to say. He's not your father. - I'm as much a son as you or Mike. 777 02:22:58,041 --> 02:23:00,458 What is it? 778 02:23:00,667 --> 02:23:05,834 - Paulie, I told you to stay put. - The guy at the gates has a package. 779 02:23:06,041 --> 02:23:09,333 Tessio, go see what it is. 780 02:23:12,000 --> 02:23:14,250 - Shall I stay? - Yeah. Are you all right? 781 02:23:14,458 --> 02:23:18,125 - I'm fine. - There's food. Are you hungry? 782 02:23:18,333 --> 02:23:21,792 - No. - A drink? Brandy will sweat it out. 783 02:23:22,000 --> 02:23:24,667 - Go ahead. - That might be a good idea. 784 02:23:26,250 --> 02:23:31,291 Take care of that son-of-a-bitch. Paulie sold out the old man. That Stronz' 785 02:23:31,500 --> 02:23:35,834 - Make that the first thing on your list. - Understood. 786 02:23:36,041 --> 02:23:40,417 Mickey, tomorrow, get some guys and go to Luca's apartment. 787 02:23:40,625 --> 02:23:44,583 Maybe we shouldn't get Mike mixed up in this too directly. 788 02:23:46,542 --> 02:23:50,417 Hanging around the house on the phone would be a big help. 789 02:23:51,041 --> 02:23:53,375 Try Luca again. 790 02:24:02,041 --> 02:24:04,834 - What's this? - A Sicilian message. 791 02:24:05,041 --> 02:24:08,834 It means Luca Brasi sleeps with the fishes. 792 02:24:29,250 --> 02:24:31,000 Beautiful Car. 793 02:24:31,291 --> 02:24:33,375 It ain't a beautiful car. 794 02:24:33,583 --> 02:24:37,166 Stupid Detroit sends it with wooden bumpers. 795 02:24:37,667 --> 02:24:39,333 They're going to deliver the chromium bumpers 796 02:24:39,375 --> 02:24:44,417 in a couple of months because of the war. 797 02:24:44,417 --> 02:24:46,417 Hey, the war is over. 798 02:24:46,417 --> 02:24:47,583 I had to wait for over two years 799 02:24:47,583 --> 02:24:50,625 for the car to come with stupid wooden bumpers. 800 02:24:53,083 --> 02:24:55,041 .22 Soft nose load. 801 02:24:55,083 --> 02:24:57,250 Accurate up to five-foot. 802 02:24:57,291 --> 02:24:58,750 Today you make your bones on Paulie. 803 02:24:58,792 --> 02:25:01,709 - You understand everything? - Understood, Mr. Clemenza. 804 02:25:06,041 --> 02:25:08,291 - I'm going. - When will you be home? 805 02:25:08,500 --> 02:25:10,792 Probably late. 806 02:25:12,250 --> 02:25:16,000 - Don't forget the cannoli! - Yeah, yeah, yeah. 807 02:25:18,166 --> 02:25:22,792 Rocco, sit on the other side. You block the rear-view mirror. 808 02:25:24,083 --> 02:25:27,834 Sonny's running wild. He wants to go to mattresses already. 809 02:25:28,041 --> 02:25:33,500 We have to find a spot on the West Side. Try 309 West 43rd Street. 810 02:25:33,709 --> 02:25:37,208 - Know a good spot on the West Side? - I'll think about it. 811 02:25:37,375 --> 02:25:41,000 Think while you're driving. I want to hit New York this month. 812 02:25:41,208 --> 02:25:43,125 Watch the kids. 813 02:25:55,291 --> 02:25:56,542 man: He's coming. 814 02:25:56,542 --> 02:25:58,709 It's about time. 815 02:26:04,542 --> 02:26:06,542 It's good for ten men. 816 02:26:06,542 --> 02:26:08,125 All right, go over to the neighborhood. 817 02:26:08,125 --> 02:26:10,625 I got to call in to Sonny. 818 02:26:19,542 --> 02:26:21,792 You wait here, I'll call Sonny. 819 02:26:38,250 --> 02:26:39,750 Don Clemenza 820 02:27:06,083 --> 02:27:08,500 (Speaking Italian) 821 02:27:22,750 --> 02:27:25,041 He talked my ear off. 822 02:27:25,041 --> 02:27:26,500 We got to go back to Long Beach. 823 02:27:26,500 --> 02:27:28,291 He got another job for us. 824 02:27:28,333 --> 02:27:31,041 What do you think? We going to get that last place we saw? 825 02:27:31,041 --> 02:27:33,041 I don't know. Why do you got to know now? 826 02:27:33,041 --> 02:27:34,291 I don't got to know nothing. 827 02:27:34,333 --> 02:27:38,041 Drive the car, and watch where you're going. 828 02:27:42,250 --> 02:27:44,083 Clemenza: Paulie, Go down 39th street. 829 02:27:44,083 --> 02:27:46,750 Pick up 18 mattresses for the guys. 830 02:27:46,750 --> 02:27:47,750 Bring me the bill. 831 02:27:47,750 --> 02:27:49,500 Paulie: Yeah, all right...now 832 02:27:49,500 --> 02:27:51,125 Clemenz: Make sure they're clean 833 02:27:51,125 --> 02:27:54,208 Because those guys will be stuck up there for a long time. 834 02:27:54,208 --> 02:27:56,375 Paulie: They're clean. They exterminate them. 835 02:27:56,375 --> 02:27:59,125 Clemenza: Exterminate? That's a bad word to use. 836 02:27:59,125 --> 02:28:01,667 Get this guy. Watch out we don't exterminate you. 837 02:28:01,667 --> 02:28:02,458 Paulie: Think that's funny or what? 838 02:28:02,458 --> 02:28:05,291 Clemenza: Hey, Paulie.. (Speaks Italian)... 839 02:28:05,291 --> 02:28:06,291 Paulie: Rocco, What did you do? 840 02:28:06,333 --> 02:28:08,083 Rocco: Not me. Wasn't Me. 841 02:28:08,083 --> 02:28:09,166 Paulie: It's gotta be him 842 02:28:09,166 --> 02:28:11,542 Clemenza: Hey, Pull over, will you? I gotta take a leak. 843 02:28:53,458 --> 02:28:55,291 Leave the gun 844 02:28:55,291 --> 02:28:57,583 Take the cannoli. 845 02:29:15,000 --> 02:29:16,500 Clemenza: Hey, Mike! 846 02:29:16,750 --> 02:29:20,417 Hey Mikey! - Yeah. 847 02:29:20,417 --> 02:29:23,166 You're wanted on the telephone. 848 02:29:27,750 --> 02:29:30,667 - Who is it? - Some girl. 849 02:29:34,375 --> 02:29:36,667 - Hello. Kay? - How's your father? 850 02:29:36,875 --> 02:29:38,625 He's going to make it. 851 02:29:39,291 --> 02:29:41,333 I love you. 852 02:29:42,000 --> 02:29:44,041 I love you! 853 02:29:44,917 --> 02:29:47,375 - Michael? - Yeah, I know. 854 02:29:47,625 --> 02:29:50,375 - Tell me you love me. - I can't talk. 855 02:29:50,625 --> 02:29:52,875 Can't you say it? 856 02:29:53,667 --> 02:29:55,500 I'll see you tonight. 857 02:29:56,333 --> 02:29:59,375 Why don't you tell that nice girl you love her? 858 02:29:59,625 --> 02:30:05,250 I love you with all my heart. If I don't see you again soon, I'm going to die! 859 02:30:05,458 --> 02:30:10,166 Come and learn something. You might have to cook for 20 guys some day. 860 02:30:10,375 --> 02:30:14,000 You start with a little oil, then fry some garlic. 861 02:30:14,208 --> 02:30:19,542 Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick. 862 02:30:19,750 --> 02:30:24,875 You get it to a boil, you shove in all your sausage and meatballs. 863 02:30:25,750 --> 02:30:28,375 Add a little bit of wine. 864 02:30:31,041 --> 02:30:35,542 And a little bit of sugar. That's my trick. 865 02:30:35,750 --> 02:30:40,000 Cut the crap. I have more important things for you. How's Paulie? 866 02:30:40,208 --> 02:30:43,250 You won't see him anymore. 867 02:30:43,458 --> 02:30:46,208 - Where are you going? - To the city. 868 02:30:46,375 --> 02:30:49,792 - Send bodyguards with him. - I'm going to the hospital... 869 02:30:50,000 --> 02:30:53,166 He'll be all right. Sollozzo knows he's a civilian. 870 02:30:53,375 --> 02:30:56,083 - Be careful. - Yes, sir. 871 02:30:58,458 --> 02:31:00,667 Send somebody with him anyway. 872 02:31:29,000 --> 02:31:32,166 - I have to go. - Can I go with you? 873 02:31:33,542 --> 02:31:38,000 No, Kay. There will be detectives there, people from the press. 874 02:31:38,208 --> 02:31:40,709 I'll wait in the cab. 875 02:31:42,709 --> 02:31:45,792 I don't want you to get involved. 876 02:31:48,083 --> 02:31:51,375 When will I see you again? 877 02:31:56,625 --> 02:32:00,917 Go back to New Hampshire, and I'll call you at your parents' house. 878 02:32:02,458 --> 02:32:07,542 - When will I see you again, Michael? - I don't know. 879 02:34:19,208 --> 02:34:23,250 What are you doing here? You're not supposed to be here. 880 02:34:23,500 --> 02:34:26,583 I'm Michael Corleone. This is my father. 881 02:34:26,792 --> 02:34:29,583 What happened to the guards? 882 02:34:29,792 --> 02:34:34,959 Your father had too many visitors. They interfered with hospital service. 883 02:34:35,166 --> 02:34:38,750 The police made them leave about ten minutes ago. 884 02:34:42,625 --> 02:34:46,792 Get me Long Beach 45620, please. 885 02:34:49,250 --> 02:34:52,333 Nurse. Wait a minute. Stay here. 886 02:34:55,625 --> 02:35:00,375 Sonny, I'm at the hospital. I got here late, there's nobody here. 887 02:35:00,625 --> 02:35:04,667 No Tessio's men, no detectives, nobody. Papa's all alone. 888 02:35:04,875 --> 02:35:07,625 - Don't panic, I'll send someone. - I won't panic. 889 02:35:08,875 --> 02:35:12,000 I'm sorry, but you will have to leave. 890 02:35:14,542 --> 02:35:20,250 We're going to move him to another room. Can you disconnect the tubes? 891 02:35:20,458 --> 02:35:23,959 - That's out of the question! - Do you know my father? 892 02:35:24,166 --> 02:35:28,291 Men are coming here to kill him. Do you understand? 893 02:35:28,500 --> 02:35:30,625 Help me, please. 894 02:36:47,333 --> 02:36:51,333 - Who are you? - I am Enzo, the baker. 895 02:36:52,166 --> 02:36:54,291 - Remember me? - Enzo. 896 02:36:54,500 --> 02:36:57,375 You'd better go, there's going to be trouble. 897 02:36:57,583 --> 02:37:02,375 If there is trouble, I'll stay here to help you. For your father. 898 02:37:03,458 --> 02:37:08,291 Listen. Wait for me outside, in front of the hospital, all right? 899 02:37:08,500 --> 02:37:10,625 I'll be out in a minute. 900 02:37:24,458 --> 02:37:28,834 Just lie here, Pop. I'll take care of you now. 901 02:37:29,959 --> 02:37:32,208 I'm with you now. 902 02:37:33,583 --> 02:37:35,291 I'm with you. 903 02:38:10,625 --> 02:38:12,959 Get rid of these. Come here. 904 02:38:13,750 --> 02:38:18,917 Put your hand in your pocket, like you have a gun. You'll be all right. 905 02:39:09,500 --> 02:39:11,750 You did good. 906 02:39:59,709 --> 02:40:03,041 I thought all you Guinea hoods were locked up! 907 02:40:03,250 --> 02:40:07,458 - Why isn't anyone guarding my father? - You little punk! 908 02:40:07,667 --> 02:40:11,709 Don't you tell me my business! I pulled them off. 909 02:40:11,917 --> 02:40:17,875 - Stay away from this hospital! - Not until my father's room is guarded. 910 02:40:18,500 --> 02:40:21,583 - Phil, take him in! - The kid's clean, Captain. 911 02:40:21,792 --> 02:40:26,375 - He's a war hero. He's never been... - I said take him in! 912 02:40:27,542 --> 02:40:33,875 - What's The Turk paying you? - Take a hold of him. Stand him up. 913 02:40:34,083 --> 02:40:36,041 Stand him up straight. 914 02:40:58,125 --> 02:41:03,083 I'm the Corleone's attorney. These men are hired to protect Vito Corleone. 915 02:41:03,291 --> 02:41:05,667 They're licensed to carry firearms. 916 02:41:05,875 --> 02:41:10,917 If you interfere, you'll have to appear before the judge and show cause. 917 02:41:11,125 --> 02:41:13,291 Let him go. 918 02:41:45,375 --> 02:41:49,166 - What's with all the new faces? - We'll need them now. 919 02:41:49,375 --> 02:41:52,041 After the hospital thing, Sonny got mad. 920 02:41:52,250 --> 02:41:55,291 We hit Bruno Tattaglia this morning. 921 02:41:56,458 --> 02:41:58,667 Jesus Christ. 922 02:42:05,208 --> 02:42:08,291 Looks like a fortress around here. 923 02:42:10,000 --> 02:42:15,125 Tommasuccio! Hey... 100 buttonmen on the street 24 hours a day. 924 02:42:15,333 --> 02:42:19,333 That Turk shows one hair on his ass, he's dead. 925 02:42:21,083 --> 02:42:23,208 Mike, let me look at you. 926 02:42:27,083 --> 02:42:30,250 You're beautiful, beautiful. You're gorgeous. 927 02:42:30,458 --> 02:42:35,875 The Turk wants to talk! Imagine the nerve of the son-of-a-bitch. 928 02:42:36,083 --> 02:42:38,959 - He wants a meeting today. - What did he say? 929 02:42:39,166 --> 02:42:43,500 What did he say... He wants us to send Michael to hear the proposition. 930 02:42:43,709 --> 02:42:46,834 He promises that the deal is too good to refuse. 931 02:42:47,125 --> 02:42:50,333 - And Bruno Tattaglia? - That's part of the deal. 932 02:42:50,542 --> 02:42:54,834 - He cancels out what they did to Father. - We should listen to them. 933 02:42:55,041 --> 02:42:58,125 No more! Not this time, Consigliere. 934 02:42:58,333 --> 02:43:01,542 No more meetings, discussions, or Sollozzo tricks. 935 02:43:01,750 --> 02:43:04,834 I want Sollozzo, or we go to war... 936 02:43:05,041 --> 02:43:07,709 - The other families... - They hand me Sollozzo! 937 02:43:07,917 --> 02:43:10,583 Your father wouldn't want to hear this. This is business, not personal! 938 02:43:10,792 --> 02:43:15,458 - They shot my father... - Even the shooting was business, not personal, Sonny. 939 02:43:15,667 --> 02:43:19,291 Then business will have to suffer. Do me a favour. 940 02:43:19,500 --> 02:43:24,125 No more advice on how to patch things up. Just help me win. 941 02:43:29,792 --> 02:43:33,542 I found out about Captain McCluskey, who broke Mike's jaw. 942 02:43:33,750 --> 02:43:38,000 He's definitely on Sollozzo's payroll, and for big money. 943 02:43:38,208 --> 02:43:42,041 McCluskey has agreed to be The Turk's bodyguard. 944 02:43:42,250 --> 02:43:45,875 So when Sollozzo is being guarded, he's invulnerable. 945 02:43:46,083 --> 02:43:49,667 Nobody has ever gunned down a New York police captain. 946 02:43:49,875 --> 02:43:55,625 All the families would come after you. The Corleone family would be outcasts! 947 02:43:55,834 --> 02:43:59,667 Even the old man's political protection would run for cover. 948 02:44:00,959 --> 02:44:05,291 Do me a favour. Take this into consideration. 949 02:44:08,750 --> 02:44:11,000 All right, we'll wait. 950 02:44:15,750 --> 02:44:19,166 We can't wait. We can't wait. 951 02:44:20,166 --> 02:44:24,083 No matter what Sollozzo says, he's going to kill Pop. 952 02:44:24,291 --> 02:44:28,083 That's the key for him. We've got to get Sollozzo. 953 02:44:28,291 --> 02:44:32,375 - Mike is right. - Let me ask you something. 954 02:44:32,625 --> 02:44:37,375 What about this McCluskey? What do we do with this cop? 955 02:44:42,291 --> 02:44:45,709 They want to have a meeting with me, right? 956 02:44:45,917 --> 02:44:50,834 It will be me, McCluskey and Sollozzo. 957 02:44:52,458 --> 02:44:55,083 Let's set the meeting. 958 02:44:56,583 --> 02:45:00,709 Get our informers to find out where it's going to be held. 959 02:45:02,166 --> 02:45:06,000 We insist it's a public place. A bar, a restaurant. 960 02:45:06,208 --> 02:45:10,208 Some place where there are people, so I feel safe. 961 02:45:12,458 --> 02:45:15,375 They'll search me when I meet them, right? 962 02:45:15,625 --> 02:45:18,500 So I can't have a weapon on me. 963 02:45:21,375 --> 02:45:26,792 But if Clemenza can figure out a way to have a weapon planted there for me... 964 02:45:31,333 --> 02:45:34,083 ...then I'll kill them both. 965 02:45:45,750 --> 02:45:50,458 Nice college boy. Didn't want to get mixed up in the family business. 966 02:45:50,667 --> 02:45:54,208 Now you want to shoot a police captain because he slapped you? 967 02:45:54,375 --> 02:46:00,834 This isn't like the army! You have to get close and get their brains on your suit. 968 02:46:01,041 --> 02:46:03,834 You're taking this very personal. 969 02:46:04,041 --> 02:46:07,375 Tom, this is business and he's taking it personal. 970 02:46:07,583 --> 02:46:11,333 - Where does it say you can't kill a cop? - Mikey... 971 02:46:11,542 --> 02:46:18,000 I'm talking about a cop who's mixed up in drugs, a dishonest cop. 972 02:46:18,208 --> 02:46:22,208 A cop who got mixed up in the rackets and got what was coming. 973 02:46:22,375 --> 02:46:27,792 That's a terrific story. We have newspaper people on the payroll, right? 974 02:46:28,625 --> 02:46:32,667 - They might like a story like that. - They might. 975 02:46:36,041 --> 02:46:39,917 It's not personal, Sonny. It's strictly business. 976 02:46:42,750 --> 02:46:47,959 It's as cold as they come. Impossible to trace, so you don't worry about prints. 977 02:46:48,166 --> 02:46:52,792 I put a special tape on the trigger and the butt. Try it. 978 02:47:04,375 --> 02:47:07,125 Is the trigger too tight? 979 02:47:09,917 --> 02:47:11,250 My ears! 980 02:47:11,458 --> 02:47:16,875 I left it noisy, so it scares away any pain-in-the-ass innocent bystanders. 981 02:47:17,083 --> 02:47:20,208 You've shot them both. Now what do you do? 982 02:47:21,834 --> 02:47:25,834 - Sit down, finish my dinner. - Don't fool around. 983 02:47:26,041 --> 02:47:29,500 Let your hand drop to your side and let the gun slip out. 984 02:47:29,709 --> 02:47:33,917 Everybody will still think you've got it. They'll stare at your face, 985 02:47:34,125 --> 02:47:36,959 so walk out fast, but don't run. 986 02:47:37,166 --> 02:47:40,583 Don't look anybody in the eye, but don't look away either. 987 02:47:40,792 --> 02:47:44,083 They'll be scared stiff, so don't worry about nothing. 988 02:47:46,166 --> 02:47:50,375 You'll be all right. You'll take a vacation, nobody knows where, 989 02:47:50,583 --> 02:47:53,041 and we'll catch the hell. 990 02:47:53,250 --> 02:47:56,959 - How bad do you think it will be? - Pretty goddamn bad. 991 02:47:57,166 --> 02:48:00,792 All the other families will probably line up against us. 992 02:48:01,000 --> 02:48:06,000 These things have to happen every five, ten years. Gets rid of the bad blood. 993 02:48:06,208 --> 02:48:10,375 Been ten years since the last one. You have to stop them at the beginning. 994 02:48:10,625 --> 02:48:16,750 Like they should have stopped Hitler in Munich, not letting him get away with it. 995 02:48:17,542 --> 02:48:21,959 You know, Mike, we were all proud of you. Being a hero and all. 996 02:48:22,166 --> 02:48:24,667 Your father too. 997 02:49:01,875 --> 02:49:05,375 Nothing. Not a hint. Absolutely nothing. 998 02:49:06,375 --> 02:49:10,625 Even Sollozzo's people don't know where the meeting will be held. 999 02:49:10,834 --> 02:49:13,709 How much time do we have? 1000 02:49:13,917 --> 02:49:19,083 They're going to pick you up outside Jack Dempsey's in an hour and a half. 1001 02:49:19,625 --> 02:49:25,375 - We could put a tail on them. - Sollozzo would lose our ass. 1002 02:49:25,917 --> 02:49:30,542 - What about the negotiator? - He's playing pinochle with my men. 1003 02:49:30,750 --> 02:49:35,834 - He's happy. They're letting him win. - Too risky. Maybe we should call it off. 1004 02:49:36,041 --> 02:49:39,500 The negotiator plays cards until Mike is back safe. 1005 02:49:39,709 --> 02:49:43,333 - He could blast whoever is in the car. - They'll expect that. 1006 02:49:43,542 --> 02:49:46,792 Sollozzo might not even be in the car, Sonny! 1007 02:49:47,000 --> 02:49:49,125 I'll get it. 1008 02:50:13,583 --> 02:50:15,667 Louis' restaurant in the Bronx. 1009 02:50:15,875 --> 02:50:19,000 - Is it reliable? - My man in McCluskey's precinct. 1010 02:50:19,208 --> 02:50:24,959 A police captain is on call 24 hours a day. He'll be there between 8 and 10. 1011 02:50:25,166 --> 02:50:30,000 - Anybody know this joint? - Sure, I do. It's perfect for us. 1012 02:50:30,208 --> 02:50:35,208 A small family place, good food. Everyone minds his business. Perfect. 1013 02:50:35,375 --> 02:50:41,458 They've got an old-fashioned toilet. You know, the box and the chain thing. 1014 02:50:42,875 --> 02:50:45,583 We might be able to tape the gun behind it. 1015 02:50:45,792 --> 02:50:50,375 All right. Mike, you go to the restaurant, 1016 02:50:50,542 --> 02:50:54,375 you eat, talk for a while, you relax. Make them relax. 1017 02:50:54,625 --> 02:50:59,625 Then you go to take a leak. No, better still, you ask permission to go. 1018 02:50:59,834 --> 02:51:04,542 Then you come back blasting. Two shots in the head apiece. 1019 02:51:04,750 --> 02:51:08,542 I want somebody very good to plant that gun. 1020 02:51:08,750 --> 02:51:11,750 I don't want him coming out with just his dick. 1021 02:51:11,959 --> 02:51:17,625 - The gun will be there. - You drive him and pick him up. 1022 02:51:17,834 --> 02:51:20,333 Let's move. 1023 02:51:24,959 --> 02:51:28,041 Did he tell you to drop the gun right away? 1024 02:51:28,250 --> 02:51:30,500 Yeah, a million times. 1025 02:51:34,667 --> 02:51:39,834 Don't forget. Two shots apiece in the head as soon as you come out. 1026 02:51:45,542 --> 02:51:49,667 How long do you think it will be before I can come back? 1027 02:51:49,875 --> 02:51:52,208 At least a year. 1028 02:51:52,375 --> 02:51:57,583 I'll square it with Mom, that you're not seeing her before you leave and... 1029 02:51:58,500 --> 02:52:02,250 I'll get a message to that girlfriend when the time is right. 1030 02:52:08,250 --> 02:52:10,500 Take care. 1031 02:52:12,709 --> 02:52:15,000 Take care, Mike. 1032 02:52:46,959 --> 02:52:51,125 I'm glad you came. I hope we can straighten everything out. 1033 02:52:52,208 --> 02:52:57,000 It's not the way I wanted things to go. It should never have happened. 1034 02:52:57,208 --> 02:53:01,667 I want to straighten everything out. I don't want my father bothered again. 1035 02:53:01,875 --> 02:53:05,834 I swear on my children that he won't be, Mike. 1036 02:53:06,041 --> 02:53:09,291 But you have to keep an open mind when we talk. 1037 02:53:09,500 --> 02:53:15,041 I hope you're not a hothead like Sonny. You can't talk business with him. 1038 02:53:15,250 --> 02:53:17,667 He's a good kid. 1039 02:53:21,291 --> 02:53:24,792 I'm sorry about the other night, Mike. 1040 02:53:25,000 --> 02:53:30,166 I've got to frisk you, so turn around. On your knees, facing me. 1041 02:53:34,041 --> 02:53:39,166 I guess I'm getting too old for my job. Too grouchy. 1042 02:53:40,083 --> 02:53:44,125 Can't stand the aggravation. You know how it is. 1043 02:53:46,250 --> 02:53:49,125 He's clean. 1044 02:54:14,375 --> 02:54:16,792 Going to Jersey? 1045 02:54:19,083 --> 02:54:21,583 Maybe. 1046 02:54:45,917 --> 02:54:48,542 Nice work, Lou. 1047 02:55:24,917 --> 02:55:30,333 - How's the food in this restaurant? - Try the veal. It's the best in the city. 1048 02:55:30,542 --> 02:55:33,083 I'll have it. 1049 02:56:08,083 --> 02:56:10,417 I鈥檓 going to speak Italian to Michael 1050 02:56:10,417 --> 02:56:11,542 Go ahead 1051 02:56:17,625 --> 02:56:20,208 (Italian) I'm sorry. - Michael: Are you serious? 1052 02:56:23,250 --> 02:56:27,792 You must understand. That what happened between me and your father... 1053 02:56:27,792 --> 02:56:30,667 ...was a matter of business. 1054 02:56:30,667 --> 02:56:34,083 I have a great respect for your father. 1055 02:56:34,083 --> 02:56:38,750 But your father鈥檚 thinking is old-fashioned. 1056 02:56:38,750 --> 02:56:43,709 And he doesn't understand that I am a man of honor. 1057 02:56:43,709 --> 02:56:48,750 Don鈥檛 tell me these things. I know them. 1058 02:56:48,750 --> 02:56:51,125 You know? 1059 02:57:02,166 --> 02:57:09,417 And you understand that I helped the Tattaglia family. 1060 02:57:09,417 --> 02:57:13,458 I believe that we can come to an agreement. 1061 02:57:14,625 --> 02:57:17,208 I want peace. 1062 02:57:17,208 --> 02:57:20,083 And we should end all this nonsense. 1063 02:57:20,083 --> 02:57:23,792 You want to pull my leg? 1064 02:57:23,792 --> 02:57:25,667 What? 1065 02:57:26,583 --> 02:57:29,333 How do you say...? 1066 02:57:31,041 --> 02:57:32,750 (English) What I want 1067 02:57:33,375 --> 02:57:36,750 Whats most important to me 1068 02:57:38,333 --> 02:57:40,417 Is that I have a guarantee 1069 02:57:40,542 --> 02:57:42,750 No more attempts on my Father's life. 1070 02:57:42,750 --> 02:57:45,625 What guarantees can I give you Mike. 1071 02:57:45,625 --> 02:57:47,583 Im the hunted one 1072 02:57:47,583 --> 02:57:51,208 I missed my chance You think to much of me kid 1073 02:57:51,208 --> 02:57:53,667 I'm not that clever 1074 02:57:54,458 --> 02:57:58,250 All I want is a truce 1075 02:58:03,208 --> 02:58:06,083 I have to go to the bathroom 1076 02:58:06,083 --> 02:58:08,291 is that alright? 1077 02:58:08,667 --> 02:58:10,417 You gotta go, you gotta go 1078 02:58:16,667 --> 02:58:18,583 I frisked him, he's clean 1079 02:58:18,583 --> 02:58:21,000 Don鈥檛 take too long 1080 02:58:23,750 --> 02:58:26,083 I frisked a thousand young punks 1081 02:59:41,625 --> 02:59:45,208 (Italian) Do you feel better? - Yes 1082 02:59:45,208 --> 02:59:47,542 Mikey, you understand me, don't you? 1083 02:59:47,542 --> 02:59:50,750 You're Italian, just like your father (aren't you?) 1084 02:59:51,542 --> 02:59:54,417 Your father is doing badly. 1085 02:59:56,000 --> 03:00:03,458 When he is in better health, we'll try and arrange a meeting meeting (or "form an union") and bring everything into balance.. 1086 03:00:03,458 --> 03:00:07,000 This bullshit must end. 1087 03:03:16,041 --> 03:03:18,291 Okay, you take over. 1088 03:03:35,250 --> 03:03:38,250 I love you, Grandpa. 1089 03:03:39,792 --> 03:03:43,166 I'm sorry, Pa. He doesn't know you yet. 1090 03:03:43,959 --> 03:03:47,041 - Hey, big guy. Give it to Grandpa. - Okay. 1091 03:03:47,250 --> 03:03:53,500 "I hope you get well, Grandpa, and wish I see you soon. Your grandson Frank." 1092 03:03:56,667 --> 03:03:58,792 Go with your mother. 1093 03:03:59,000 --> 03:04:01,458 Take them downstairs. 1094 03:04:07,166 --> 03:04:09,667 Go on, Carlo, you too. 1095 03:04:10,875 --> 03:04:12,583 Go on. 1096 03:04:32,875 --> 03:04:37,041 - What's the matter with you, Carlo? - Shut up and set the table. 1097 03:04:52,625 --> 03:04:59,000 Since McCluskey's killing, the police have cracked down on our operations. 1098 03:05:00,375 --> 03:05:05,458 And also the other families. There's been a lot of bad blood. 1099 03:05:05,667 --> 03:05:09,083 They hit us, so we hit them back. 1100 03:05:09,583 --> 03:05:14,166 Through our newspaper contacts we've been able to put out material 1101 03:05:14,375 --> 03:05:18,667 about McCluskey's link with Sollozzo in the drug rackets. 1102 03:05:18,875 --> 03:05:21,041 So things are loosening up. 1103 03:05:22,041 --> 03:05:29,667 And I sent Fredo to Las Vegas, under the protection of Don Francesco of L.A. 1104 03:05:29,875 --> 03:05:35,625 - I want him to rest. - I'm going to learn the casino business. 1105 03:05:41,875 --> 03:05:43,917 Where's Michael? 1106 03:05:56,458 --> 03:05:59,375 It was Michael who killed Sollozzo. 1107 03:06:01,500 --> 03:06:05,875 But he's safe. We're starting to work to bring him back. 1108 03:06:26,875 --> 03:06:31,500 Did you find out where that old pimp Tattaglia is hiding? I want him now. 1109 03:06:31,709 --> 03:06:34,792 Sonny, things are starting to loosen up. 1110 03:06:35,000 --> 03:06:39,834 If you go after Tattaglia, all hell will break loose. Pop can negotiate. 1111 03:06:40,041 --> 03:06:45,792 - He must get better first. I'll decide... - War is costly. We can't do business. 1112 03:06:46,000 --> 03:06:49,834 - Neither can they. Don't worry about it! - We can't afford a stalemate. 1113 03:06:50,041 --> 03:06:55,000 - No more stalemate. I'll kill the bastard! - You're getting a great reputation! 1114 03:06:55,208 --> 03:07:00,875 Do as I say! If I had a Sicilian wartime consigliere, I wouldn't be in this shape! 1115 03:07:01,083 --> 03:07:04,166 Pop had Genco. Look what I got. 1116 03:07:06,625 --> 03:07:09,166 I'm sorry. I didn't mean that. 1117 03:07:10,291 --> 03:07:13,458 Ma made a little dinner. It's Sunday. 1118 03:07:14,083 --> 03:07:18,583 Niggers are having a good time with our policy banks in Harlem. 1119 03:07:18,834 --> 03:07:22,750 Driving new Cadillacs, paying 50 per cent on a bet. 1120 03:07:22,959 --> 03:07:26,041 That's because they've started making big money. 1121 03:07:26,250 --> 03:07:29,667 Poppa never talked business at the table. 1122 03:07:29,875 --> 03:07:34,333 - Shut up, Connie... - Don't you ever tell her to shut up. 1123 03:07:34,542 --> 03:07:37,375 Don't interfere. 1124 03:07:37,583 --> 03:07:41,709 I'd like to talk to you after dinner. I could do more for the family... 1125 03:07:41,917 --> 03:07:44,750 We don't discuss business at the table. 1126 03:10:26,375 --> 03:10:27,750 Big Shot 1127 03:10:41,417 --> 03:10:44,417 Hey, Take me to the America! 1128 03:10:45,667 --> 03:10:49,083 If you need a good gunfighter in America, take me! 1129 03:10:49,083 --> 03:10:51,792 I'd be the best Man you can got. 1130 03:12:58,041 --> 03:13:01,750 Hey, hey, take me to the America, G.I.! 1131 03:13:02,000 --> 03:13:05,709 Hey, hey, take me to the America, G.I.! Clark Gable! 1132 03:13:06,458 --> 03:13:12,000 America! Take me to the America, G.I.! Clark Gable, Rita Hayworth! 1133 03:16:05,959 --> 03:16:09,041 I apologize if I offended you. 1134 03:16:09,250 --> 03:16:12,208 I'm a stranger in this country. 1135 03:16:12,375 --> 03:16:15,834 I meant no disrespect to you or your daughter. 1136 03:16:21,125 --> 03:16:23,750 I'm an American, hiding in Sicily. 1137 03:16:25,208 --> 03:16:28,041 My name is Michael Corleone. 1138 03:16:29,583 --> 03:16:33,709 There are people who'd pay a lot of money for that information. 1139 03:16:35,750 --> 03:16:39,166 But then your daughter would lose a father... 1140 03:16:40,542 --> 03:16:43,375 ...instead of gaining a husband. 1141 03:16:51,000 --> 03:16:53,875 I want to meet your daughter. 1142 03:16:54,083 --> 03:16:58,667 With your permission, and under the supervision of your family. 1143 03:16:59,208 --> 03:17:02,083 With all respect. 1144 03:18:39,250 --> 03:18:40,542 Grazie 1145 03:18:41,917 --> 03:18:42,959 Prego 1146 03:20:13,291 --> 03:20:15,917 I'll knock you dizzy. 1147 03:20:21,250 --> 03:20:23,667 Save it for the library. 1148 03:20:27,041 --> 03:20:29,834 We've got to pick up my sister. 1149 03:20:47,667 --> 03:20:50,291 What's the matter? 1150 03:20:51,917 --> 03:20:53,625 What's the matter? 1151 03:20:55,375 --> 03:20:57,917 - It was my fault! - Where is he? 1152 03:20:58,125 --> 03:21:00,875 It was my fault. I hit him. 1153 03:21:01,083 --> 03:21:05,625 I started a fight with him. I hit him, so he hit me... 1154 03:21:09,125 --> 03:21:13,000 I'm just going to get a doctor to take a look at you. 1155 03:21:13,208 --> 03:21:16,291 Sonny, please don't do anything. 1156 03:21:16,500 --> 03:21:19,583 What's the matter with you? What am I going to do? 1157 03:21:19,792 --> 03:21:22,709 Make that baby an orphan before he's born? 1158 03:21:27,125 --> 03:21:30,125 You spic slobs still betting Yankees? 1159 03:21:30,333 --> 03:21:33,667 Tell them to stop taking in action. 1160 03:21:33,875 --> 03:21:35,959 We lost enough money last week. 1161 03:21:42,792 --> 03:21:44,917 Come here, come here! 1162 03:22:41,750 --> 03:22:44,959 If you touch my sister again, I'll kill you. 1163 03:26:38,333 --> 03:26:42,458 Hey! We weren't expecting you, Kay. You should call. 1164 03:26:42,667 --> 03:26:46,834 Yes, I have. I've tried writing and calling. 1165 03:26:47,041 --> 03:26:50,792 - I want to reach Michael. - Nobody knows where he is. 1166 03:26:51,000 --> 03:26:54,083 All we know is that he's all right. 1167 03:26:55,917 --> 03:27:00,041 - What was that? - An accident, but nobody was hurt. 1168 03:27:01,125 --> 03:27:06,333 Tom, will you give this letter to Michael. Please? 1169 03:27:06,583 --> 03:27:12,041 If I accepted that, a court could prove I have knowledge of his whereabouts. 1170 03:27:12,250 --> 03:27:14,542 He'll get in touch with you. 1171 03:27:14,750 --> 03:27:18,291 I let my cab go, so can I call another one, please? 1172 03:27:18,500 --> 03:27:20,542 Come on. Sorry. 1173 03:27:39,750 --> 03:27:42,834 - Hello? - Is Carlo there? 1174 03:27:43,041 --> 03:27:45,375 - Who is this? - A friend of Carlo. 1175 03:27:45,583 --> 03:27:49,208 Tell him that I can't make it tonight until later. 1176 03:27:54,750 --> 03:27:56,625 Bitch! 1177 03:28:03,208 --> 03:28:04,667 Carlo! 1178 03:28:07,083 --> 03:28:09,083 Your girlfriend just called. 1179 03:28:09,083 --> 03:28:11,166 She said she can't make it this evening! 1180 03:28:11,166 --> 03:28:13,208 What girlfriend? I don't have a girlfriend. 1181 03:28:13,208 --> 03:28:15,500 Can't I take a shower in my own house? 1182 03:28:15,542 --> 03:28:19,083 I just talked to her on the telephone! What's going on? 1183 03:28:19,083 --> 03:28:21,125 Are you starting in today? 1184 03:28:21,125 --> 03:28:22,583 Aw, Carlo... What's the matter with you? 1185 03:28:22,583 --> 03:28:24,750 you give your whores my telephone number? 1186 03:28:24,750 --> 03:28:26,375 You're getting to be a little too much. 1187 03:28:26,375 --> 03:28:28,208 Where do you think you're going? 1188 03:28:28,208 --> 03:28:29,208 I'm going out. 1189 03:28:29,208 --> 03:28:31,583 You're not going.. you're staying home! 1190 03:28:32,041 --> 03:28:33,500 Then make me something to eat at least 1191 03:28:33,500 --> 03:28:35,667 And let me finish washing up! 1192 03:28:35,667 --> 03:28:37,041 Now come on, get out of here. 1193 03:28:37,041 --> 03:28:40,041 Go in the kitchen and make me something to eat. 1194 03:28:46,375 --> 03:28:48,041 Your dinner's ready. 1195 03:28:48,041 --> 03:28:49,542 - I鈥檓 not hungry yet. - Its on the table 1196 03:28:49,542 --> 03:28:50,625 It's getting cold. 1197 03:28:50,625 --> 03:28:52,250 I'll eat out. 1198 03:28:52,250 --> 03:28:54,083 You just told me to make you dinner! 1199 03:28:54,083 --> 03:28:55,375 (Shouting in Italian) 1200 03:28:56,083 --> 03:28:57,500 Leave me alone! 1201 03:28:57,500 --> 03:28:59,542 I'll vafangool you! 1202 03:29:07,000 --> 03:29:09,834 She has a filthy mouth, this Guinea brat. 1203 03:29:14,083 --> 03:29:18,208 That's it, break it all, you spoiled Guinea brat. Break it all! 1204 03:29:27,500 --> 03:29:31,125 Why don't you bring your whore home for dinner? 1205 03:29:31,750 --> 03:29:34,625 Maybe I will. 1206 03:29:39,875 --> 03:29:42,959 - Clean it up! - Like hell I will! 1207 03:29:43,166 --> 03:29:47,375 You skinny, spoiled brat. Clean it up! Clean it up! 1208 03:29:47,583 --> 03:29:51,417 Clean it up! I said, clean it up! Clean it up! 1209 03:29:54,000 --> 03:29:57,291 Clean it up. Clean that up, you... 1210 03:29:59,875 --> 03:30:01,792 Clean it! 1211 03:30:02,000 --> 03:30:06,125 Clean it up! Yeah, kill me. Be a murderer, like your father! 1212 03:30:06,291 --> 03:30:09,750 - All you Corleones are murderers! - I hate you! 1213 03:30:09,959 --> 03:30:12,792 Come on, kill me! 1214 03:30:13,000 --> 03:30:14,667 Get out of here! 1215 03:30:14,875 --> 03:30:18,083 - I hate you! - Now I'll kill you. 1216 03:30:18,291 --> 03:30:21,375 You Guinea brat. Get out of here! 1217 03:30:31,291 --> 03:30:34,875 Connie, what's the matter? I can't hear you. 1218 03:30:35,458 --> 03:30:38,458 Connie, talk louder. The baby's crying. 1219 03:30:38,667 --> 03:30:42,208 Santino, I can't understand. I don't know. 1220 03:30:42,834 --> 03:30:45,208 Yeah, Connie. 1221 03:30:49,625 --> 03:30:51,667 You wait there. 1222 03:30:53,959 --> 03:30:56,500 No, you just wait there. 1223 03:30:58,709 --> 03:31:01,125 Son-of-a-bitch. 1224 03:31:01,291 --> 03:31:04,375 - Son-of-a-bitch! - What's the matter? 1225 03:31:08,166 --> 03:31:11,750 Open the goddamn gate! Get off your ass. 1226 03:31:19,291 --> 03:31:20,959 Sonny! 1227 03:31:27,125 --> 03:31:29,792 - Sonny. - Get out of here! 1228 03:31:30,166 --> 03:31:32,291 Go after him, go on! 1229 03:32:01,667 --> 03:32:05,291 Son-of-a-bitch. Come on! 1230 03:33:52,542 --> 03:33:54,583 Give me a drop. 1231 03:34:02,709 --> 03:34:05,792 My wife is crying upstairs. 1232 03:34:07,375 --> 03:34:10,625 I hear cars coming to the house. 1233 03:34:14,417 --> 03:34:17,500 Consigliere of mine, 1234 03:34:17,709 --> 03:34:21,083 tell your Don what everyone seems to know. 1235 03:34:21,291 --> 03:34:23,875 I didn't tell Mama anything. 1236 03:34:24,625 --> 03:34:28,417 I was about to come up and wake you and tell you. 1237 03:34:31,166 --> 03:34:33,458 But you needed a drink first. 1238 03:34:36,000 --> 03:34:37,792 Yeah. 1239 03:34:40,291 --> 03:34:43,208 Well, now you've had your drink. 1240 03:34:48,333 --> 03:34:52,834 They shot Sonny on the causeway. He's dead. 1241 03:35:09,792 --> 03:35:12,542 I want no inquiries made. 1242 03:35:16,417 --> 03:35:19,166 I want no acts of vengeance. 1243 03:35:20,542 --> 03:35:23,083 I want you to arrange a meeting... 1244 03:35:24,291 --> 03:35:27,417 ...with the heads of the five families. 1245 03:35:28,959 --> 03:35:31,542 This war stops now. 1246 03:35:52,959 --> 03:35:55,250 Call Bonasera. 1247 03:35:55,500 --> 03:35:58,000 I need him now. 1248 03:36:09,917 --> 03:36:15,083 This is Tom Hagen. I'm calling for Vito Corleone, at his request. 1249 03:36:16,041 --> 03:36:20,125 Last year they were killing one another. 1250 03:36:20,250 --> 03:36:22,542 So now what? 1251 03:36:23,041 --> 03:36:27,417 The Godfather comes to me. 1252 03:36:29,542 --> 03:36:31,417 Why? 1253 03:36:31,500 --> 03:36:34,291 They have killed someone so important 1254 03:36:34,291 --> 03:36:37,041 that they wish to make his body disappear. 1255 03:36:37,041 --> 03:36:38,375 Amerigo 1256 03:36:39,375 --> 03:36:41,625 They could make me an accomplice 1257 03:36:41,625 --> 03:36:44,458 to their murder. 1258 03:36:45,000 --> 03:36:48,709 They could send me to prison. 1259 03:36:51,625 --> 03:36:56,583 And if the other families, find out 1260 03:36:56,583 --> 03:37:01,750 They will make me their enemy. 1261 03:37:02,667 --> 03:37:05,583 I curse the day 1262 03:37:05,583 --> 03:37:10,375 when you and Comare Corleone became friends. 1263 03:37:40,208 --> 03:37:45,041 Well, my friend, are you ready to do me this service? 1264 03:37:45,250 --> 03:37:49,417 Yes. What do you want me to do? 1265 03:37:56,500 --> 03:38:01,667 I want you to use all your powers and all your skills. 1266 03:38:05,166 --> 03:38:08,458 I don't want his mother to see him this way. 1267 03:38:24,208 --> 03:38:27,458 Look how they massacred my boy. 1268 03:39:01,625 --> 03:39:06,792 Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday, Friday, Sunday, Saturday. 1269 03:40:42,125 --> 03:40:46,291 Are you driving yourself, Boss? Is your wife coming with you? 1270 03:40:46,500 --> 03:40:50,041 No, take her to her father's house until things are safe. 1271 03:40:50,250 --> 03:40:52,667 Okay, anything you say. 1272 03:41:22,542 --> 03:41:25,000 Fabrizio! 1273 03:41:36,834 --> 03:41:38,208 No, Apollonia! 1274 03:42:51,458 --> 03:42:57,125 Don Barzini, I want to thank you for helping me organise this meeting, 1275 03:42:57,333 --> 03:43:02,625 and the other heads of the five families from New York and New Jersey. 1276 03:43:03,834 --> 03:43:06,917 Carmine Cuneo from the Bronx, 1277 03:43:07,125 --> 03:43:10,667 and from Brooklyn... 1278 03:43:12,041 --> 03:43:14,375 ...Philip Tattaglia. 1279 03:43:15,709 --> 03:43:18,667 And from Staten Island 1280 03:43:18,875 --> 03:43:22,250 we have with us Victor Strachi. 1281 03:43:22,458 --> 03:43:28,208 And the other associates that came as far as from California and Kansas City 1282 03:43:28,417 --> 03:43:32,458 and all the other territories of the country. Thank you. 1283 03:43:38,625 --> 03:43:41,959 How did things ever get so far? 1284 03:43:42,166 --> 03:43:44,208 I don't know. 1285 03:43:45,875 --> 03:43:50,166 It was so unfortunate, so unnecessary. 1286 03:43:52,458 --> 03:43:56,333 Tattaglia lost a son, and I lost a son. 1287 03:43:58,333 --> 03:44:01,834 We're quits. And if Tattaglia agrees, 1288 03:44:02,041 --> 03:44:06,041 then I'm willing to let things go on as before. 1289 03:44:07,333 --> 03:44:10,917 We're grateful to Don Corleone for calling this meeting. 1290 03:44:11,125 --> 03:44:16,250 We all know him as a man of his word. A modest man who listens to reason. 1291 03:44:16,458 --> 03:44:20,375 Yes, Don Barzini. He's too modest. 1292 03:44:20,583 --> 03:44:23,917 He had all the judges and politicians in his pocket. 1293 03:44:24,875 --> 03:44:27,959 He refused to share them. 1294 03:44:28,166 --> 03:44:31,667 When did I ever refuse an accommodation? 1295 03:44:31,875 --> 03:44:34,417 All of you know me. 1296 03:44:35,125 --> 03:44:40,458 When did I ever refuse, except one time? And why? 1297 03:44:41,959 --> 03:44:47,792 Because I believe this drug business will destroy us in the years to come. 1298 03:44:48,000 --> 03:44:51,875 It's not like gambling or liquor or even women, 1299 03:44:52,083 --> 03:44:58,125 which is something that most people want nowadays, and is forbidden to them by the pezzonovante of the Church. 1300 03:44:58,333 --> 03:45:03,000 Even the police that have helped us in the past with gambling and other things 1301 03:45:03,208 --> 03:45:07,250 are going to refuse to help us when it comes to narcotics. 1302 03:45:07,458 --> 03:45:12,458 I believed that then... and I believe that now. 1303 03:45:12,667 --> 03:45:14,750 Times have changed. 1304 03:45:14,959 --> 03:45:19,625 It's not like the old days, when we could do anything we wanted. 1305 03:45:19,834 --> 03:45:22,583 A refusal is not the act of a friend. 1306 03:45:22,792 --> 03:45:28,208 If Don Corleone had all the judges and politicians, then he must share them 1307 03:45:28,417 --> 03:45:33,250 or let others use them. He must let us draw the water from the well. 1308 03:45:33,875 --> 03:45:37,458 Certainly he can present a bill for such services. 1309 03:45:37,667 --> 03:45:40,583 After all, we're not communists. 1310 03:45:43,166 --> 03:45:46,250 I also don't believe in drugs. 1311 03:45:46,458 --> 03:45:51,250 For years I paid my people extra, so they wouldn't do that kind of business. 1312 03:45:51,458 --> 03:45:54,542 Somebody says to them "I have powders." 1313 03:45:54,750 --> 03:46:01,875 "If you put up 3-4,000 dollar investment, we can make 50,000 distributing." 1314 03:46:02,083 --> 03:46:07,917 They can't resist. I want to control it as a business, keep it respectable. 1315 03:46:08,083 --> 03:46:13,041 I don't want it near schools, I don't want it sold to children. 1316 03:46:13,250 --> 03:46:16,041 That's an inf脿mia. 1317 03:46:16,250 --> 03:46:20,041 In my city we would keep the traffic to the coloured. 1318 03:46:20,250 --> 03:46:23,333 They're animals, so let them lose their souls. 1319 03:46:30,041 --> 03:46:34,166 I hoped that we could come here and reason together. 1320 03:46:34,959 --> 03:46:42,000 And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. 1321 03:46:42,208 --> 03:46:46,709 We are agreed. The traffic in drugs will be permitted, but controlled. 1322 03:46:46,917 --> 03:46:51,333 Don Corleone will give us protection in the east, and there will be peace. 1323 03:46:51,542 --> 03:46:54,917 I must have strict assurance from Corleone. 1324 03:46:55,125 --> 03:46:58,583 As time goes by and his position becomes stronger, 1325 03:46:58,792 --> 03:47:01,250 will he attempt any individual vendetta? 1326 03:47:01,458 --> 03:47:06,625 We are all reasonable men. We don't have to give assurances. 1327 03:47:06,834 --> 03:47:09,041 You talk about vengeance. 1328 03:47:09,250 --> 03:47:12,333 Will vengeance bring your son back to you? 1329 03:47:12,542 --> 03:47:15,291 Or my boy to me? 1330 03:47:15,458 --> 03:47:18,583 I forgo the vengeance of my son. 1331 03:47:21,000 --> 03:47:24,000 But I have selfish reasons. 1332 03:47:25,458 --> 03:47:29,625 My youngest son was forced to leave this country... 1333 03:47:31,000 --> 03:47:34,000 ...because of this Sollozzo business. 1334 03:47:34,208 --> 03:47:39,000 And I have to make arrangements to bring him back here safely. 1335 03:47:39,208 --> 03:47:41,917 Cleared of all these false charges. 1336 03:47:43,291 --> 03:47:46,333 But I'm a superstitious man. 1337 03:47:46,542 --> 03:47:53,000 If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer, 1338 03:47:53,208 --> 03:47:56,667 or if he should hang himself in his jail cell, 1339 03:47:56,875 --> 03:48:00,792 or if he's struck by a bolt of lightning, 1340 03:48:01,000 --> 03:48:05,125 then I'm going to blame some of the people in this room. 1341 03:48:06,083 --> 03:48:08,917 And that I do not forgive. 1342 03:48:11,083 --> 03:48:13,709 But, that aside... 1343 03:48:16,417 --> 03:48:19,208 ...let me say that I swear... 1344 03:48:20,458 --> 03:48:23,542 ...on the souls of my grandchildren, 1345 03:48:23,750 --> 03:48:28,625 that I will not be the one to break the peace we've made here today. 1346 03:48:53,458 --> 03:48:58,959 Should I insist that all of Tattaglia's drug middlemen have clean records? 1347 03:48:59,166 --> 03:49:02,000 Mention it. Don't insist. 1348 03:49:03,291 --> 03:49:08,333 - Barzini will know without being told. - You mean Tattaglia. 1349 03:49:09,834 --> 03:49:15,250 Tattaglia's a pimp. He could never have outfought Santino. 1350 03:49:18,542 --> 03:49:24,667 But I didn't know until this day that it was Barzini all along. 1351 03:49:34,041 --> 03:49:36,041 Lettuce... 1352 03:49:36,333 --> 03:49:39,000 Tomatoes, Pepper 1353 03:49:39,000 --> 03:49:41,208 Flowers. 1354 03:49:41,208 --> 03:49:43,583 Eight... 1355 03:49:46,583 --> 03:49:48,417 Fig trees. 1356 03:49:48,583 --> 03:49:50,125 - Beautiful. - Pop... 1357 03:49:50,125 --> 03:49:52,500 What about Sonny? 1358 03:49:54,583 --> 03:49:57,583 What about Sicily? 1359 03:50:01,667 --> 03:50:06,125 I swore that I would never break the peace. 1360 03:50:06,250 --> 03:50:10,333 But won't they take that as a sign of weakness? 1361 03:50:10,417 --> 03:50:14,375 It is a sign of weakness. 1362 03:50:17,250 --> 03:50:19,542 You gave your word that you wouldn't break the peace. 1363 03:50:19,542 --> 03:50:22,291 I didn't give mine. 1364 03:50:22,291 --> 03:50:25,000 You don't have to have any part in it. 1365 03:50:25,000 --> 03:50:28,667 I take all responsibility. 1366 03:50:32,083 --> 03:50:38,792 Well.. we have a lot of time to talk about it now. 1367 03:50:49,333 --> 03:50:51,500 Come on, Nancy. 1368 03:50:52,709 --> 03:50:55,875 Keep together, everyone. Brian. 1369 03:50:56,625 --> 03:50:58,792 Okay, all right. 1370 03:51:11,667 --> 03:51:14,250 How long have you been back? 1371 03:51:14,458 --> 03:51:16,500 I've been back a year. 1372 03:51:17,792 --> 03:51:20,542 Longer than that, I think. 1373 03:51:22,375 --> 03:51:24,875 It's good to see you, Kay. 1374 03:51:35,709 --> 03:51:38,792 I'm working for my father now, Kay. 1375 03:51:40,834 --> 03:51:44,166 He's been sick. Very sick. 1376 03:51:45,333 --> 03:51:51,875 But you're not like him. You told me you weren't going to become like your father. 1377 03:51:53,083 --> 03:51:57,458 My father is no different than any other powerful man. 1378 03:51:57,667 --> 03:52:02,083 Any man who's responsible for other people. 1379 03:52:02,291 --> 03:52:04,500 Like a senator or president. 1380 03:52:04,709 --> 03:52:07,208 - How naive you sound. - Why? 1381 03:52:07,417 --> 03:52:10,250 They don't have men killed. 1382 03:52:13,125 --> 03:52:15,417 Who's being naive, Kay? 1383 03:52:16,709 --> 03:52:22,166 My father's way of doing things is over. Even he knows that. 1384 03:52:22,375 --> 03:52:27,500 In five years the Corleone family is going to be completely legitimate. 1385 03:52:28,375 --> 03:52:33,000 Trust me. That's all I can tell you about my business. Kay... 1386 03:52:33,750 --> 03:52:37,458 Michael, why did you come here? Why? 1387 03:52:38,291 --> 03:52:43,041 What do you want with me after all this time? I've been calling and writing. 1388 03:52:43,250 --> 03:52:46,667 I came because I need you. I care for you. 1389 03:52:46,792 --> 03:52:51,500 - Please stop it, Michael. - Because... I want you to marry me. 1390 03:52:52,375 --> 03:52:55,500 - It's too late. - Please, Kay... 1391 03:52:56,625 --> 03:53:00,834 I'll do anything you ask to make up for what's happened to us. 1392 03:53:02,625 --> 03:53:08,125 Because that's important, Kay. Because what's important is that... 1393 03:53:08,333 --> 03:53:12,834 ...we have each other. That we have a life together. 1394 03:53:13,041 --> 03:53:16,375 That we have children. Our children. 1395 03:53:17,500 --> 03:53:20,375 Kay, I need you. 1396 03:53:21,500 --> 03:53:23,875 And I love you. 1397 03:53:45,208 --> 03:53:48,959 Barzini's people chisel my territory and we do nothing about it! 1398 03:53:49,166 --> 03:53:52,625 - Soon I'll have no place to hang my hat! - Be patient. 1399 03:53:52,834 --> 03:53:55,917 I'm not asking for help. Just take off the handcuffs. 1400 03:53:56,083 --> 03:53:59,166 - Be patient. - We must protect ourselves. 1401 03:53:59,375 --> 03:54:02,750 - Let me recruit some new men. - No. 1402 03:54:02,959 --> 03:54:08,000 - Barzini would get an excuse to fight. - Mike, you're wrong. 1403 03:54:08,208 --> 03:54:09,917 Don Corleone... 1404 03:54:10,166 --> 03:54:14,583 You once said that one day Tessio and me could form our own family. 1405 03:54:14,792 --> 03:54:19,125 Till today I would never think of it. I must ask your permission. 1406 03:54:19,333 --> 03:54:22,375 Michael is now head of the family. 1407 03:54:22,583 --> 03:54:26,750 If he gives his permission, then you have my blessing. 1408 03:54:26,959 --> 03:54:29,000 After we make the move to Nevada 1409 03:54:29,208 --> 03:54:33,709 you can leave the Corleone family and go on your own. 1410 03:54:33,917 --> 03:54:38,041 - How long will that be? - Six months. 1411 03:54:38,250 --> 03:54:44,333 Forgive me, but with you gone, me and Pete will come under Barzini's thumb. 1412 03:54:44,500 --> 03:54:50,000 I hate that Barzini. In six months' time there will be nothing left to build on. 1413 03:54:50,208 --> 03:54:53,208 - Do you have faith in my judgement? - Yes. 1414 03:54:53,417 --> 03:54:56,208 - Do I have your loyalty? - Always, Godfather. 1415 03:54:56,375 --> 03:54:59,834 Then be a friend to Michael. Do as he says. 1416 03:55:04,291 --> 03:55:09,750 Things are negotiated that'll solve your problems and answer your questions. 1417 03:55:09,959 --> 03:55:12,875 That's all I can tell you now. 1418 03:55:13,083 --> 03:55:15,375 Carlo, you grew up in Nevada. 1419 03:55:15,583 --> 03:55:18,959 When we make our move there, you'll be my right-hand man. 1420 03:55:19,166 --> 03:55:23,834 Tom Hagen is no longer consigliere. He'll be our lawyer in Vegas. 1421 03:55:24,041 --> 03:55:27,500 That's no reflection on Tom, just how I want it. 1422 03:55:27,709 --> 03:55:32,625 If I ever need help, who's a better consigliere than my father? That's it. 1423 03:55:50,959 --> 03:55:54,500 - Thank you, Poppa. - I'm happy for you, Carlo. 1424 03:55:56,166 --> 03:55:59,625 Michael, why are you cutting me out of the action? 1425 03:55:59,625 --> 03:56:02,709 We're gonna be legitimate all the way, Tom. You're the legal man. 1426 03:56:02,709 --> 03:56:04,125 What's more important than that? 1427 03:56:04,125 --> 03:56:05,333 I'm not talking about that. 1428 03:56:05,333 --> 03:56:09,083 Im talking about Rocco Lampone's building a secret regime. 1429 03:56:09,083 --> 03:56:12,792 Now why does Neri report directly to you, instead of through me? or the Capo Regimes? 1430 03:56:12,792 --> 03:56:13,792 How'd you find that out? 1431 03:56:13,792 --> 03:56:16,250 Rocco's men are a little too good for their jobs. 1432 03:56:16,250 --> 03:56:18,333 They're geting more money than the job's worth. 1433 03:56:18,333 --> 03:56:22,250 I told you this wouldn't escape his eye. 1434 03:56:22,417 --> 03:56:26,250 Mike, Why am I out? 1435 03:56:26,500 --> 03:56:30,000 You're not a wartime consigliori, Tom. 1436 03:56:30,458 --> 03:56:33,792 Things may get rough with the move we're trying. 1437 03:56:34,041 --> 03:56:36,375 Tom. 1438 03:56:40,500 --> 03:56:45,667 I advised Michael. I never thought you were a bad consigliere. 1439 03:56:45,875 --> 03:56:51,250 I thought Santino was a bad Don, rest in peace. 1440 03:56:51,458 --> 03:56:55,500 Michael has all my confidence, just as you do. 1441 03:56:55,750 --> 03:57:01,208 But there are reasons why you must have no part in what is going to happen. 1442 03:57:01,417 --> 03:57:05,041 - Maybe I could help. - You're out, Tom. 1443 03:57:17,542 --> 03:57:20,625 I want to be alone with my father. 1444 03:57:32,250 --> 03:57:36,083 I think you found your Luca Brasi. 1445 03:57:36,083 --> 03:57:38,208 I'll need him. 1446 03:58:13,750 --> 03:58:16,583 I can't get over the way your face looks. 1447 03:58:16,583 --> 03:58:18,333 it really looks good. 1448 03:58:18,333 --> 03:58:19,750 This doctor did some job. 1449 03:58:19,750 --> 03:58:21,250 Who talked you into it? Kay? 1450 03:58:21,250 --> 03:58:23,542 Hey, Hey! Leave them here. 1451 03:58:23,542 --> 03:58:25,125 We'll deal with that later. 1452 03:58:25,375 --> 03:58:29,375 He鈥檚 tired, wants to clean up. Let me open the door alright? 1453 03:58:35,667 --> 03:58:41,375 - Hello, Mike! Welcome to Las Vegas! - All for you, kid! It's all his idea. 1454 03:58:41,583 --> 03:58:44,333 - Your brother Freddy. - Girls? 1455 03:58:47,667 --> 03:58:51,333 I'll be right back. Keep them occupied. 1456 03:58:52,125 --> 03:58:56,583 - Anything you want, kid, anything. - Who are the girls? 1457 03:58:56,750 --> 03:59:00,917 - That's for you to find out. - Get rid of them, Fredo. 1458 03:59:01,834 --> 03:59:06,542 - Hey, Mike... - I'm here on business. Get rid of them. 1459 03:59:06,750 --> 03:59:10,041 I'm tired. Get rid of the band too. 1460 03:59:15,208 --> 03:59:18,291 Hey, take off. Take off. Let's go. 1461 03:59:18,500 --> 03:59:21,583 Hey, that's it. Hey, Angelo. 1462 03:59:22,375 --> 03:59:24,875 Hey, come on! Scram! 1463 03:59:26,166 --> 03:59:30,625 Come on, honey. I don't know what's the matter with him, Johnny. 1464 03:59:30,834 --> 03:59:32,917 Sorry. 1465 03:59:33,125 --> 03:59:35,834 I don't know. He's tired. 1466 03:59:42,667 --> 03:59:45,625 What happened to Moe Greene? 1467 03:59:45,834 --> 03:59:50,208 He had some business. He said to give him a call when the party started. 1468 03:59:50,417 --> 03:59:52,750 Well, give him a call. 1469 03:59:53,583 --> 03:59:56,917 - Johnny, how are you? - Nice to see you, Mike. 1470 03:59:57,125 --> 03:59:59,166 - We're proud of you. - Thanks. 1471 03:59:59,375 --> 04:00:02,792 Sit down, I want to talk to you. The Don is proud too. 1472 04:00:03,000 --> 04:00:05,709 Well, I owe it all to him. 1473 04:00:05,917 --> 04:00:11,000 He knows how grateful you are. That's why he'd like to ask a favour of you. 1474 04:00:11,208 --> 04:00:14,041 Mike, what can I do? 1475 04:00:14,250 --> 04:00:20,291 We're thinking of giving up our interests in the olive oil business and settle here. 1476 04:00:20,458 --> 04:00:26,375 Moe will sell us his share of the casino and the hotel, so we'll own all of it. Tom! 1477 04:00:26,625 --> 04:00:31,667 Are you sure? Moe loves the business. He never said nothing about selling. 1478 04:00:31,875 --> 04:00:35,166 I'll make him an offer he can't refuse. 1479 04:00:36,041 --> 04:00:38,291 See, Johnny... 1480 04:00:38,458 --> 04:00:42,709 We figure that entertainment would draw gamblers to the casino. 1481 04:00:42,917 --> 04:00:47,041 We hope you'll sign a contract to appear five times a year. 1482 04:00:49,333 --> 04:00:54,333 Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. 1483 04:00:55,250 --> 04:00:57,625 We're counting on you. 1484 04:00:59,417 --> 04:01:03,291 Sure, Mike. I'll do anything for my godfather. 1485 04:01:03,458 --> 04:01:04,959 Good. 1486 04:01:06,250 --> 04:01:10,834 Hey, Mike! Hello, fellows. Everybody's here. Freddy, Tom. 1487 04:01:11,041 --> 04:01:13,083 - Good to see you. - How are you, Moe? 1488 04:01:13,291 --> 04:01:18,458 Have everything? Specially prepared food, the best dancers, and good credit. 1489 04:01:18,667 --> 04:01:22,625 Draw chips for everybody, so they can play on the house. 1490 04:01:24,750 --> 04:01:27,875 Is my credit good enough to buy you out? 1491 04:01:29,291 --> 04:01:30,667 Buy me out? 1492 04:01:30,875 --> 04:01:36,291 The casino, the hotel. The Corleone family wants to buy you out. 1493 04:01:36,917 --> 04:01:42,333 The Corleone family wants to buy me out? No, I buy you out. 1494 04:01:42,542 --> 04:01:45,667 Your casino loses money. We can do better. 1495 04:01:45,875 --> 04:01:50,542 - You think I'm skimming off the top? - You're unlucky. 1496 04:01:54,667 --> 04:01:57,166 You Guineas make me laugh. 1497 04:01:57,375 --> 04:02:02,792 I took Freddy in when you had a bad time, and now you try to push me out! 1498 04:02:03,000 --> 04:02:06,750 You did that because we bankrolled your casino 1499 04:02:06,959 --> 04:02:11,959 and the Molinari family guaranteed his safety. Let's talk business. 1500 04:02:12,166 --> 04:02:17,333 Yes. First of all, you're all done. You don't have that kind of muscle anymore. 1501 04:02:17,542 --> 04:02:21,875 The Godfather is sick. You're getting chased out of New York by the others. 1502 04:02:22,083 --> 04:02:25,792 Do you think you can come to my hotel and take over? 1503 04:02:26,000 --> 04:02:30,959 I talked to Barzini. I can make a deal with him and still keep my hotel! 1504 04:02:31,166 --> 04:02:34,542 Is that why you slapped my brother around in public? 1505 04:02:34,750 --> 04:02:39,458 That was nothing, Mike. Moe didn't mean nothing by that. 1506 04:02:39,709 --> 04:02:43,834 He flies off the handle sometimes, but we're good friends. 1507 04:02:44,041 --> 04:02:48,542 I have a business to run. I've got to kick asses sometimes. 1508 04:02:48,750 --> 04:02:52,625 We had an argument, so I had to straighten him out. 1509 04:02:52,834 --> 04:02:55,375 You straightened my brother out? 1510 04:02:55,583 --> 04:03:00,041 He was banging cocktail waitresses! Players couldn't get a drink. 1511 04:03:00,250 --> 04:03:02,625 What's wrong with you? 1512 04:03:06,834 --> 04:03:10,709 I leave for New York tomorrow. Think about a price. 1513 04:03:10,917 --> 04:03:12,417 Son-of-a-bitch! 1514 04:03:12,625 --> 04:03:17,959 I'm Moe Greene! I made my bones when you were out with cheerleaders. 1515 04:03:18,166 --> 04:03:21,458 Wait a minute, Moe. I have an idea. 1516 04:03:21,709 --> 04:03:25,208 Tom, you're the consigliere. Talk to the Don... 1517 04:03:25,417 --> 04:03:30,458 Just a minute. Don is semi-retired and Mike is in charge of the family business. 1518 04:03:30,667 --> 04:03:34,417 If you have anything to say, say it to Michael. 1519 04:03:37,709 --> 04:03:43,041 Mike, you don't come to Las Vegas and talk to a man like Moe Greene like that! 1520 04:03:44,625 --> 04:03:46,667 Fredo... 1521 04:03:46,875 --> 04:03:49,959 You're my older brother, and I love you. 1522 04:03:51,000 --> 04:03:55,667 But don't ever take sides with anyone against the family again. 1523 04:04:05,834 --> 04:04:10,458 I have to see my father and his people, so have dinner without me. 1524 04:04:11,709 --> 04:04:17,041 This weekend we'll go out. We'll go to the city, see a show and have dinner. 1525 04:04:23,875 --> 04:04:26,875 Your sister wants to ask you something. 1526 04:04:27,083 --> 04:04:29,250 - Let her ask. - She's afraid to. 1527 04:04:29,458 --> 04:04:32,125 They want you to be godfather to their boy. 1528 04:04:32,333 --> 04:04:34,417 - We'll see. - Will you? 1529 04:04:34,625 --> 04:04:37,083 Let me think about it. Come on. 1530 04:04:45,291 --> 04:04:48,291 Barzini will move against you first. 1531 04:04:48,458 --> 04:04:52,875 He'll set up a meeting with someone you absolutely trust. 1532 04:04:53,083 --> 04:04:56,041 Guaranteeing your safety. 1533 04:04:56,250 --> 04:04:59,750 And at that meeting you'll be assassinated. 1534 04:05:03,917 --> 04:05:07,458 I like to drink wine more than I used to. 1535 04:05:08,333 --> 04:05:12,291 - Anyway, I'm drinking more. - It's good for you, Pop. 1536 04:05:17,000 --> 04:05:19,375 I don't know. 1537 04:05:20,375 --> 04:05:24,041 Are you happy with your wife and children? 1538 04:05:24,250 --> 04:05:27,750 - Very happy. - That's good. 1539 04:05:28,959 --> 04:05:33,875 I hope you don't mind the way I keep going over this Barzini business. 1540 04:05:34,083 --> 04:05:37,583 - No, not at all. - It's an old habit. 1541 04:05:38,333 --> 04:05:41,667 I spend my life trying not to be careless. 1542 04:05:42,959 --> 04:05:46,917 Women and children can be careless, but not men. 1543 04:05:49,709 --> 04:05:52,041 - How's your boy? - He's good. 1544 04:05:52,250 --> 04:05:55,208 He looks more like you every day. 1545 04:05:57,750 --> 04:06:02,250 He's smarter than I am. He's three and can read the funny papers. 1546 04:06:04,166 --> 04:06:06,542 Read the funny papers. 1547 04:06:13,375 --> 04:06:19,083 I want you to arrange for a telephone man to check all in- and out-going calls. 1548 04:06:19,291 --> 04:06:25,291 - I did it already. I took care of that, Pop. - That's right. I forgot. 1549 04:06:28,583 --> 04:06:31,250 What's the matter? 1550 04:06:31,458 --> 04:06:33,917 What's bothering you? 1551 04:06:36,834 --> 04:06:41,583 I'll handle it. I told you I can handle it, so I'll handle it. 1552 04:06:54,750 --> 04:06:58,875 I knew that Santino would have to go through all this. 1553 04:06:59,166 --> 04:07:02,083 And Fredo... 1554 04:07:03,625 --> 04:07:05,959 Fredo was, well... 1555 04:07:07,458 --> 04:07:11,041 But I never wanted this for you. 1556 04:07:12,542 --> 04:07:17,667 I worked my whole life. I don't apologize for taking care of my family. 1557 04:07:17,875 --> 04:07:21,750 And I refused to be a fool, 1558 04:07:21,959 --> 04:07:26,291 dancing on a string held by all those big shots. 1559 04:07:27,917 --> 04:07:32,041 I don't apologize. That's my life, but I thought that... 1560 04:07:33,000 --> 04:07:38,458 ...that when it was your time, you would be the one to hold the strings. 1561 04:07:40,083 --> 04:07:45,583 Senator Corleone. Governor Corleone. Something. 1562 04:07:45,792 --> 04:07:48,208 Another pezzo da novanta. 1563 04:07:48,959 --> 04:07:50,417 Well... 1564 04:07:53,583 --> 04:07:57,625 Just wasn't enough time, Michael. Wasn't enough time. 1565 04:07:57,834 --> 04:08:01,709 We'll get there, Pop. We'll get there. 1566 04:08:06,083 --> 04:08:10,458 Now listen, whoever comes to you with this Barzini meeting, 1567 04:08:10,709 --> 04:08:14,125 he's the traitor. Don't forget that. 1568 04:08:30,542 --> 04:08:32,959 Can I hold it, please? 1569 04:08:47,750 --> 04:08:51,625 - Can I water these? - Yes, go ahead. 1570 04:08:51,834 --> 04:08:54,959 Over here, over here. 1571 04:08:56,458 --> 04:08:59,792 Be careful. You're spilling it. 1572 04:09:05,333 --> 04:09:07,375 Antony! 1573 04:09:07,583 --> 04:09:09,667 Come here, come here. 1574 04:09:13,333 --> 04:09:16,166 That's it. We'll put it right there. 1575 04:09:22,041 --> 04:09:25,333 I'll show you something. Come here. 1576 04:09:26,583 --> 04:09:28,625 Stand there. 1577 04:09:32,041 --> 04:09:34,542 Give me an orange! 1578 04:09:52,542 --> 04:09:54,625 That's a new trick. 1579 04:09:55,208 --> 04:09:58,208 You run in there. Run in there. 1580 04:10:10,917 --> 04:10:13,250 Where are you? 1581 04:13:10,583 --> 04:13:13,458 Mike, can I have a minute? 1582 04:13:22,959 --> 04:13:25,250 Barzini wants to arrange a meeting. 1583 04:13:25,458 --> 04:13:29,458 He says we can straighten out any of our problems. 1584 04:13:29,667 --> 04:13:32,792 - You talked to him? - Yeah. 1585 04:13:33,000 --> 04:13:37,583 I can arrange security. On my territory. 1586 04:13:39,959 --> 04:13:43,083 - All right? - All right. 1587 04:14:00,083 --> 04:14:03,166 Do you know how they're going to come at you? 1588 04:14:05,458 --> 04:14:10,000 They're arranging a meeting in Brooklyn. Tessio's ground. 1589 04:14:11,166 --> 04:14:13,458 Where I'll be safe. 1590 04:14:25,333 --> 04:14:29,041 I always thought it would be Clemenza, not Tessio. 1591 04:14:29,250 --> 04:14:33,750 It's the smart move. Tessio was always smarter. 1592 04:14:35,625 --> 04:14:37,709 But I'm going to wait. 1593 04:14:37,917 --> 04:14:40,208 After the baptism. 1594 04:14:41,917 --> 04:14:44,750 I've decided to be godfather to Connie's baby. 1595 04:14:45,750 --> 04:14:48,792 And then I'll meet with Don Barzini 1596 04:14:49,000 --> 04:14:54,041 and Tattaglia. All the heads of the five families. 1597 04:17:15,583 --> 04:17:19,834 Michael, do you believe in God, the Father, Creator of Heaven and Earth? 1598 04:17:20,041 --> 04:17:21,375 I do. 1599 04:17:21,583 --> 04:17:24,959 Do you believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord? 1600 04:17:25,166 --> 04:17:26,458 I do. 1601 04:17:26,709 --> 04:17:30,625 Do you believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church? 1602 04:17:30,834 --> 04:17:32,166 I do. 1603 04:18:37,041 --> 04:18:41,792 Michael Francis Rizzi, do you renounce Satan? 1604 04:18:48,041 --> 04:18:49,375 I do renounce him. 1605 04:18:59,125 --> 04:19:00,583 And all his works? 1606 04:19:13,875 --> 04:19:15,458 I do renounce them. 1607 04:19:16,834 --> 04:19:18,375 Oh, God! 1608 04:19:21,291 --> 04:19:25,041 - And all his pomps? - I do renounce them. 1609 04:19:40,667 --> 04:19:44,458 Michael Rizzi, will you be baptised? 1610 04:19:44,667 --> 04:19:46,166 I will. 1611 04:19:53,166 --> 04:19:59,458 Michael Rizzi, go in peace, and may the Lord be with you. Amen. 1612 04:20:12,709 --> 04:20:14,750 Kay! 1613 04:20:14,959 --> 04:20:17,041 Kiss your godfather. 1614 04:20:41,166 --> 04:20:47,000 Can't go to Vegas. Something's come up. Everybody has to leave without us. 1615 04:20:47,208 --> 04:20:50,542 - Mike, it's our first vacation! - Connie, please. 1616 04:20:50,750 --> 04:20:54,875 Go back to the house, wait for my call. It's important. 1617 04:20:55,083 --> 04:20:57,458 I'll only be a couple of days. 1618 04:21:13,542 --> 04:21:16,458 We're on our way to Brooklyn. 1619 04:21:17,792 --> 04:21:22,291 - I hope Mike can get us a good deal. - I'm sure he will. 1620 04:21:29,417 --> 04:21:34,750 Sal, Tom, the boss says he'll come in a separate car, so you two go on ahead. 1621 04:21:34,959 --> 04:21:38,542 - That screws up my arrangements. - That's what he said. 1622 04:21:38,750 --> 04:21:41,291 I can't go either, Sal. 1623 04:21:52,667 --> 04:21:57,625 Tell Mike it was only business. I always liked him. 1624 04:21:57,834 --> 04:22:01,417 - He understands that. - Excuse me, Sal. 1625 04:22:07,208 --> 04:22:10,458 Tom, can you get me off the hook? 1626 04:22:10,667 --> 04:22:14,709 - For old times' sake? - Can't do it, Sally. 1627 04:22:59,417 --> 04:23:02,041 You have to answer for Santino, Carlo. 1628 04:23:07,333 --> 04:23:11,959 - Mike, you got it all wrong. - You fingered Sonny for Barzini. 1629 04:23:12,166 --> 04:23:15,792 That little farce you played with my sister. 1630 04:23:16,000 --> 04:23:21,041 - You think that could fool a Corleone? - I'm innocent. I swear on the kids. 1631 04:23:21,250 --> 04:23:24,542 - Please, don't do this. - Sit down. 1632 04:23:26,750 --> 04:23:29,542 Don't do this to me, please. 1633 04:23:38,208 --> 04:23:40,458 Barzini is dead. 1634 04:23:41,959 --> 04:23:44,291 So is Philip Tattaglia. 1635 04:23:45,625 --> 04:23:47,291 Moe Greene. 1636 04:23:48,041 --> 04:23:52,375 Strachi. Cuneo. 1637 04:23:53,709 --> 04:23:58,875 Today I settle all family business, so don't tell me you're innocent, Carlo. 1638 04:23:59,083 --> 04:24:01,625 Admit what you did. 1639 04:24:04,750 --> 04:24:06,959 Get him a drink. 1640 04:24:12,834 --> 04:24:15,125 Come on. 1641 04:24:15,333 --> 04:24:20,458 Don't be afraid, Carlo. Do you think I'd make my sister a widow? 1642 04:24:21,834 --> 04:24:24,917 I'm godfather to your son, Carlo. 1643 04:24:31,458 --> 04:24:34,250 Go ahead, drink, drink. 1644 04:24:38,542 --> 04:24:43,166 No, you're out of the family business. That's your punishment. 1645 04:24:43,375 --> 04:24:47,291 You're finished. I'm putting you on a plane to Vegas. 1646 04:24:47,458 --> 04:24:49,041 Tom. 1647 04:24:53,125 --> 04:24:56,875 I want you to stay there. Understand? 1648 04:24:57,083 --> 04:24:59,834 Only don't tell me you're innocent. 1649 04:25:00,625 --> 04:25:05,542 Because it insults my intelligence. Makes me very angry. 1650 04:25:09,208 --> 04:25:12,291 Who approached you? 1651 04:25:12,458 --> 04:25:15,166 Tattaglia or Barzini? 1652 04:25:22,458 --> 04:25:25,166 It was Barzini. 1653 04:25:28,458 --> 04:25:30,458 Good. 1654 04:25:36,125 --> 04:25:40,250 There's a car waiting outside to take you to the airport. 1655 04:25:40,458 --> 04:25:44,333 I'll call your wife and tell her what flight you're on. 1656 04:25:48,875 --> 04:25:51,583 - Mike... - Get out of my sight. 1657 04:26:16,625 --> 04:26:18,041 Hello, Carlo. 1658 04:27:17,083 --> 04:27:21,458 - I'm trying to tell you... - Mama, please! 1659 04:27:30,208 --> 04:27:31,834 Michael! 1660 04:27:32,041 --> 04:27:35,208 - What is it? - Where is he? 1661 04:27:36,458 --> 04:27:41,500 Michael, you lousy bastard! You killed my husband. 1662 04:27:41,709 --> 04:27:45,667 You waited until Papa died, so nobody could stop you. 1663 04:27:45,875 --> 04:27:48,959 You blamed him for Sonny. Everybody did. 1664 04:27:49,166 --> 04:27:55,208 But you never thought about me! Now what are we going to do? 1665 04:27:55,417 --> 04:27:57,125 Connie. 1666 04:27:58,750 --> 04:28:04,291 Why do you think he kept Carlo at the Mall? He knew he was going to kill him. 1667 04:28:04,458 --> 04:28:10,000 And you stood godfather to our baby. You lousy cold-hearted bastard! 1668 04:28:10,208 --> 04:28:14,291 Want to know how many men he had killed with Carlo? Read the papers! 1669 04:28:14,458 --> 04:28:17,959 That's your husband, that's your husband! 1670 04:28:26,583 --> 04:28:30,417 No! No, no... 1671 04:28:30,625 --> 04:28:34,333 Take her upstairs. Get her a doctor. 1672 04:28:55,333 --> 04:28:57,250 She's hysterical. 1673 04:29:01,709 --> 04:29:03,667 Hysterical. 1674 04:29:05,458 --> 04:29:08,125 Michael, is it true? 1675 04:29:09,041 --> 04:29:12,667 - Don't ask me about my business, Kay. - Is it true? 1676 04:29:12,875 --> 04:29:16,625 Don't ask me about my business. Enough! 1677 04:29:35,625 --> 04:29:37,417 All right. 1678 04:29:39,959 --> 04:29:42,000 This one time. 1679 04:29:45,709 --> 04:29:49,834 This one time I'll let you ask me about my affairs. 1680 04:29:55,041 --> 04:29:57,917 Is it true? 1681 04:30:00,750 --> 04:30:02,583 Is it? 1682 04:30:04,083 --> 04:30:05,583 No. 1683 04:30:19,250 --> 04:30:22,542 I guess we both need a drink. Come on. 1684 04:30:53,333 --> 04:30:55,750 Don Corleone. 1685 04:32:18,000 --> 04:32:21,041 Do something exciting. That's good 1686 04:32:21,041 --> 04:32:22,750 Here's your big chance. Come on. 1687 04:32:28,166 --> 04:32:29,542 I don't care if you are my husband. 1688 04:32:29,542 --> 04:32:32,333 keep your greasy hands off of me! 1689 04:32:32,333 --> 04:32:34,250 And I will not shut my mouth! 1690 04:32:34,250 --> 04:32:35,291 Honey, wait a minute. 1691 04:32:35,291 --> 04:32:39,083 - Let's take a drive, huh? - I already had a drive! 1692 04:32:39,083 --> 04:32:41,583 I want to see my brother-in-law Michael. 1693 04:32:41,583 --> 04:32:43,667 I don't want him to see you in this condition. 1694 04:32:43,667 --> 04:32:45,000 Would you park this thing, please? 1695 04:32:45,000 --> 04:32:48,125 Come on, honey, please. Just listen to me for one minute. 1696 04:32:48,125 --> 04:32:49,458 uh-huh. Ow! 1697 04:32:49,458 --> 04:32:52,291 No! Let go of me! Ow! 1698 04:32:52,333 --> 04:32:54,625 No! Ow! 1699 04:32:54,625 --> 04:32:57,542 Ow! Do you know what you did to me? 1700 04:32:57,542 --> 04:32:59,750 Ow! Oh! 1701 04:32:59,750 --> 04:33:02,709 You listen to me. 1702 04:33:02,709 --> 04:33:05,417 Michael's got a lot of nice people here. 1703 04:33:05,417 --> 04:33:07,250 They're friends of Kay's. 1704 04:33:07,250 --> 04:33:09,166 If you ruin this party I'll never live it down. 1705 04:33:09,166 --> 04:33:12,625 Oh yeah? How come you're so scared of your kid brother, anyway? 1706 04:33:12,625 --> 04:33:15,709 Because he's the head of the family. 1707 04:33:26,417 --> 04:33:28,583 Hey did you bring your car key? 1708 04:33:31,000 --> 04:33:32,083 woman: Laurie. 1709 04:33:32,083 --> 04:33:33,500 Laurie! 1710 04:33:53,709 --> 04:33:55,458 Ma Ma 1711 04:33:56,834 --> 04:33:58,208 Ma Ma 1712 04:34:00,792 --> 04:34:03,542 - Look who's here. - Father Carmelo. 1713 04:34:03,667 --> 04:34:05,792 - This is Father Carmelo. - I'm Merle Johnson. 1714 04:34:05,917 --> 04:34:08,500 Nice to meet you. Hi. Excuse me. 1715 04:34:11,625 --> 04:34:15,667 - Here I am. - After one week? 1716 04:34:15,750 --> 04:34:19,250 I sent the car out to the airport last week to pick you up. 1717 04:34:19,375 --> 04:34:20,750 It was chaos. 1718 04:34:20,875 --> 04:34:23,875 Anyway, here I am, just one week late. 1719 04:34:23,959 --> 04:34:25,542 And this is for my mama. 1720 04:34:25,625 --> 04:34:28,166 - What is this? - You remember Merle, don't you? 1721 04:34:28,291 --> 04:34:29,959 - Hello, Mama. - Yeah, hello. 1722 04:34:30,083 --> 04:34:31,959 How are you? Thank you. 1723 04:34:32,083 --> 04:34:33,709 Where's Michael? I gotta talk to him... 1724 04:34:33,834 --> 04:34:37,125 and get a few things straight, and I can't wait on line. 1725 04:34:37,208 --> 04:34:40,166 You go see your children first... 1726 04:34:40,250 --> 04:34:43,750 and then you worry about waiting on line to see your brother... 1727 04:34:43,875 --> 04:34:46,166 Like everybody else. 1728 04:34:47,208 --> 04:34:51,041 Waiter, you got a glass of red wine? 1729 04:34:51,041 --> 04:34:53,083 I'm sorry, only champagne and cocktails. 1730 04:34:53,083 --> 04:34:56,625 A cold beer for my throat, I'm very dry. 1731 04:34:56,625 --> 04:34:57,417 I'll try. 1732 04:34:57,417 --> 04:35:00,542 Hey, Frankie, have some water. over here. 1733 04:35:08,041 --> 04:35:10,667 Fredo, you son of a bitch! 1734 04:35:10,750 --> 04:35:12,542 You look great! 1735 04:35:12,625 --> 04:35:14,500 Frank Pentangeli! 1736 04:35:14,583 --> 04:35:17,333 I thought you was never coming out west, you big bum. 1737 04:35:19,041 --> 04:35:21,041 I gotta check on my boys, huh? 1738 04:35:22,875 --> 04:35:24,875 - What's with the food around here? - What's the matter? 1739 04:35:24,959 --> 04:35:26,583 Kid comes up to me in a white jacket... 1740 04:35:26,750 --> 04:35:28,917 gives me a Ritz cracker and a chopped liver... 1741 04:35:29,000 --> 04:35:30,750 he says "canapes." 1742 04:35:30,834 --> 04:35:33,917 I said, "Can of peas my ass! 1743 04:35:34,000 --> 04:35:36,291 That's a Ritz cracker and chopped liver." 1744 04:35:39,458 --> 04:35:42,542 - Bring out the peppers and sausage. - Hey, Freddie. 1745 04:35:42,667 --> 04:35:46,291 Seeing you reminds me of New York. The old days, huh? 1746 04:35:46,417 --> 04:35:49,750 Hey, Fredo, you remember Willi Cicci? 1747 04:35:49,834 --> 04:35:52,125 We was with old man Clemenza in Brooklyn. 1748 04:35:55,125 --> 04:35:57,375 We were all upset about that. 1749 04:35:57,458 --> 04:35:58,792 Heart attack, huh? 1750 04:35:58,917 --> 04:36:00,792 No, there was no heart attack. 1751 04:36:03,041 --> 04:36:06,500 That's what I'm here to see your brother Mike about. 1752 04:36:06,625 --> 04:36:09,542 - But what's with him? - What do you mean? 1753 04:36:09,667 --> 04:36:11,625 I mean, what do I gotta do? Do I have to get... 1754 04:36:11,709 --> 04:36:15,083 a letter of introduction to get a sit-down? 1755 04:36:15,208 --> 04:36:16,667 You can't get in to see Mike? 1756 04:36:16,750 --> 04:36:19,542 He's got me waiting in a lobby! 1757 04:36:20,041 --> 04:36:22,375 Michael, this is Gardner Shaw. 1758 04:36:22,375 --> 04:36:24,375 Francesca and he have been seeing each other. 1759 04:36:24,375 --> 04:36:26,458 for six months now. 1760 04:36:26,458 --> 04:36:29,125 Gardner, this is Francesca's Uncle Michael. 1761 04:36:29,125 --> 04:36:30,333 - How do you do, sir? - Hello. 1762 04:36:30,333 --> 04:36:33,125 I've heard a lot about you, Mr. Corleone. 1763 04:36:33,417 --> 04:36:35,583 They would like to set an engagement date. 1764 04:36:35,583 --> 04:36:37,583 I was thinking that perhaps two months... 1765 04:36:37,583 --> 04:36:41,458 Let them. Let them talk for themselves. 1766 04:36:41,583 --> 04:36:43,083 Why don't you sit down. 1767 04:36:43,083 --> 04:36:45,041 Yes, sir. Thank you. 1768 04:36:48,709 --> 04:36:51,291 Francesca, how are you? 1769 04:36:51,291 --> 04:36:53,542 Fine. Thank you, Uncle Michael. 1770 04:36:53,542 --> 04:36:55,291 Michael: And what do you want to tell me? 1771 04:36:55,291 --> 04:36:59,709 Well, Uncle Michael, we love each other very much, 1772 04:36:59,709 --> 04:37:01,750 And we want to be married. 1773 04:37:01,750 --> 04:37:05,083 I came to ask for your blessing. 1774 04:37:05,083 --> 04:37:06,208 Fredo: Hey, Mike, Guess who's here? 1775 04:37:06,208 --> 04:37:07,500 Not now, Freddie. 1776 04:37:09,083 --> 04:37:11,667 Tell Mike old Frankie 'Five-Angels' is outside, all right? 1777 04:37:11,667 --> 04:37:13,542 - I'll tell him. - What's going on? 1778 04:37:13,583 --> 04:37:15,375 Family matter. 1779 04:37:19,208 --> 04:37:21,250 You see, Gardner, 1780 04:37:21,250 --> 04:37:24,291 Francesca is my oldest brother's daughter. 1781 04:37:24,291 --> 04:37:28,208 and my brother Sonny died many years ago 1782 04:37:28,208 --> 04:37:30,709 and I've been sort of a father to her, 1783 04:37:30,709 --> 04:37:32,417 rather than an uncle. 1784 04:37:32,417 --> 04:37:33,667 I love her very much. 1785 04:37:33,667 --> 04:37:35,458 So do I. 1786 04:37:37,083 --> 04:37:38,417 Well, I appreciate you coming here 1787 04:37:38,417 --> 04:37:40,291 before you went ahead with your plans. 1788 04:37:40,291 --> 04:37:42,166 it shows you're a considerate man. 1789 04:37:42,166 --> 04:37:45,083 Thank you, sir. Thank you. 1790 04:37:45,083 --> 04:37:47,458 - Do you go to college? - Yes, sir, I do. 1791 04:37:47,458 --> 04:37:50,625 - What do you study there? - Fine arts. 1792 04:37:51,041 --> 04:37:56,041 How do you plan to support your new wife on fine arts? 1793 04:37:56,458 --> 04:37:59,041 That's a good question. 1794 04:37:59,417 --> 04:38:01,250 Well, I'm sorry, 1795 04:38:01,250 --> 04:38:02,583 I just get embarrassed to say it, sir, 1796 04:38:02,583 --> 04:38:06,792 But I'm a major stockholder in the family corporation. 1797 04:38:06,792 --> 04:38:10,250 You shouldn't be embarrassed about your wealth. 1798 04:38:10,500 --> 04:38:12,750 This contempt for money is just another trick of the rich 1799 04:38:12,750 --> 04:38:15,458 to keep the poor without it. 1800 04:38:18,583 --> 04:38:21,125 Well, what can I say after that? 1801 04:38:21,125 --> 04:38:23,375 Of course you have my blessing. 1802 04:38:23,375 --> 04:38:24,583 Thank you. 1803 04:38:24,625 --> 04:38:26,500 I'm so happy for you. 1804 04:38:26,500 --> 04:38:29,041 Don't you worry, You're going to be next. 1805 04:38:29,667 --> 04:38:30,583 Congratulations. 1806 04:38:30,583 --> 04:38:31,709 Thank you, sir. 1807 04:38:31,709 --> 04:38:33,417 You might consider taking a course 1808 04:38:33,417 --> 04:38:37,583 in business administration, just to be on the safe side. 1809 04:38:49,333 --> 04:38:51,750 Make sure her dowry is big. 1810 04:38:52,083 --> 04:38:54,291 He comes from a family who think italian brides 1811 04:38:54,291 --> 04:38:55,291 go barefoot. 1812 04:38:55,375 --> 04:38:57,333 Kay! Aunt Kay! 1813 04:38:57,417 --> 04:39:01,458 Uncle Michael is the most wonderful man ever! 1814 04:39:10,709 --> 04:39:13,333 His name is Fred Vincent. 1815 04:39:13,333 --> 04:39:16,333 Runs a small pizza parlor up in Buffalo. 1816 04:39:16,333 --> 04:39:19,250 American wife, two small kids. 1817 04:39:19,250 --> 04:39:21,041 We traced him back, 1818 04:39:21,041 --> 04:39:24,250 found that he's in this country illegally from Sicily. 1819 04:39:24,250 --> 04:39:28,583 Came over around 1956. 1820 04:39:29,333 --> 04:39:32,625 Sponsored by the Barzini Family. 1821 04:39:40,250 --> 04:39:41,625 That's him. 1822 04:39:42,083 --> 04:39:43,667 Fabrizio. 1823 04:39:44,542 --> 04:39:47,125 What took so long? 1824 04:39:53,667 --> 04:39:56,000 My God! I can't believe... 1825 04:39:56,125 --> 04:39:58,208 out of 30 professional musicians... 1826 04:39:58,333 --> 04:40:00,750 there isn't one ltalian in the group here. 1827 04:40:00,834 --> 04:40:02,750 Come on. Let's have a tarantella. 1828 04:40:09,208 --> 04:40:11,250 You, up! Come on! Up, up, up! 1829 04:40:45,208 --> 04:40:47,291 I'll see my sister alone. 1830 04:40:47,417 --> 04:40:50,291 It concerns me too. Is it okay if I stay? 1831 04:40:50,417 --> 04:40:52,125 How are you, honey? 1832 04:40:52,250 --> 04:40:55,375 You've met Merle. He was with me in Vegas. 1833 04:40:55,458 --> 04:40:58,291 - I saw him with you. - Could I have a drink or something? 1834 04:41:02,959 --> 04:41:04,792 Al, would you please get him a drink? 1835 04:41:07,417 --> 04:41:10,792 We're going to Europe. I'd like to book passage on the Queen. 1836 04:41:10,875 --> 04:41:13,667 So what do you come to me for? Why don't you go to a travel agent? 1837 04:41:13,750 --> 04:41:15,583 We're getting married first. 1838 04:41:25,166 --> 04:41:28,250 The ink on your divorce isn't dry yet, and you're getting married? 1839 04:41:31,667 --> 04:41:34,250 You see your children on weekends. 1840 04:41:34,333 --> 04:41:36,750 Your oldest boy was picked up in Reno... 1841 04:41:36,834 --> 04:41:39,083 for some petty theft you don't even know about. 1842 04:41:39,166 --> 04:41:42,291 You fly around the world with men who use you like a whore. 1843 04:41:42,417 --> 04:41:45,125 - You're not my father! - Then what do you come to me for? 1844 04:41:45,208 --> 04:41:46,750 'Cause I need money. 1845 04:42:09,583 --> 04:42:11,500 I wanna be reasonable with you. 1846 04:42:13,166 --> 04:42:15,500 Now, why don't you stay here with us, with the family? 1847 04:42:17,166 --> 04:42:19,875 You can live here on the estate with your kids. 1848 04:42:20,000 --> 04:42:23,500 You won't be deprived of anything. You can have everything you want. 1849 04:42:27,125 --> 04:42:30,875 Now, I don't know this Merle. I don't know what he does. 1850 04:42:30,959 --> 04:42:32,875 I don't know what he lives on. 1851 04:42:34,625 --> 04:42:36,500 Tell him marriage is out of the question... 1852 04:42:36,625 --> 04:42:39,667 and you don't want to see him anymore. 1853 04:42:39,792 --> 04:42:42,208 He'll understand. Believe me. 1854 04:42:54,625 --> 04:42:56,959 If you don't listen to me... 1855 04:42:57,041 --> 04:42:58,959 and marry this man... 1856 04:43:03,166 --> 04:43:05,375 you'll disappoint me. 1857 04:43:55,166 --> 04:43:57,417 -Johnny Ola. - AI Neri. 1858 04:44:04,000 --> 04:44:05,500 Do you know my lawyer Tom Hagen? Johnny Ola. 1859 04:44:05,583 --> 04:44:09,208 Sure. I remember Tom from the old days. 1860 04:44:09,333 --> 04:44:12,250 Rocco, what's this? 1861 04:44:12,375 --> 04:44:15,083 It's an orange from Miami. 1862 04:44:15,208 --> 04:44:18,000 Take care of Johnny's men. They look like they might be hungry. 1863 04:44:20,542 --> 04:44:23,417 - Good to see you. - Tom isn't gonna sit in with us. 1864 04:44:23,500 --> 04:44:26,125 He only handles specific areas of the family business. 1865 04:44:26,250 --> 04:44:28,166 - Tom? - Sure, Mike. 1866 04:44:33,583 --> 04:44:35,417 What are you drinking, Johnny? 1867 04:44:35,542 --> 04:44:36,917 Anisette. 1868 04:44:42,083 --> 04:44:44,417 If you need anything I'll be outside, all right? 1869 04:44:44,500 --> 04:44:46,417 Just tell Rocco we're waiting. 1870 04:44:52,458 --> 04:44:55,000 I just left Mr. Roth in Miami. 1871 04:44:55,125 --> 04:44:57,792 - How's his health? - It's not good. 1872 04:44:59,834 --> 04:45:02,458 Is there anything I can do, anything I can send? 1873 04:45:02,583 --> 04:45:06,041 He appreciates your concern, Michael, and your respect. 1874 04:45:07,667 --> 04:45:10,750 That casino you're interested in, the registered owners are... 1875 04:45:10,875 --> 04:45:14,875 Jacob Lawrence, Allan Barclay, both Beverly Hills attorneys. 1876 04:45:15,000 --> 04:45:17,917 The real owners are the Lakeville Road group from Cleveland... 1877 04:45:18,041 --> 04:45:20,458 and our friend in Miami. 1878 04:45:20,583 --> 04:45:22,125 Meyer Klingman runs the store. 1879 04:45:22,250 --> 04:45:24,917 He owns a piece of it too, and he does all right. 1880 04:45:25,000 --> 04:45:27,792 But I've been instructed to tell you that if you move Klingman out... 1881 04:45:27,917 --> 04:45:30,291 our friend in Miami will go along. 1882 04:45:33,166 --> 04:45:35,166 That's very kind of him. 1883 04:45:35,291 --> 04:45:37,500 You tell him that's greatly appreciated. 1884 04:45:38,875 --> 04:45:41,875 Hyman Roth always makes money for his partners. 1885 04:45:44,500 --> 04:45:48,208 One by one, our old friends are gone. 1886 04:45:48,333 --> 04:45:51,667 Death, natural or not... 1887 04:45:51,750 --> 04:45:53,917 prison, deported. 1888 04:45:55,875 --> 04:45:58,250 Hyman Roth is the only one left... 1889 04:45:58,333 --> 04:46:01,583 because he always made money for his partners. 1890 04:46:29,625 --> 04:46:31,291 Anthony. No! 1891 04:46:31,583 --> 04:46:32,542 Anthony, No, No. 1892 04:46:32,542 --> 04:46:34,709 I don't want you going near that house. 1893 04:46:38,417 --> 04:46:42,375 (announcer) ...Red Cadillac, Nevada Licence plate number 1894 04:46:42,375 --> 04:46:43,291 Anthony! 1895 04:46:43,291 --> 04:46:50,208 (announcer) ...240792, Please move the car in the parking lot. 1896 04:46:55,583 --> 04:46:58,792 - Ladies and gentlemen. - Frankie, wake up. 1897 04:46:58,875 --> 04:47:02,125 A most distinguished guest would like to say a few words. 1898 04:47:02,208 --> 04:47:06,625 Would you please welcome Senator Pat Geary of the state of Nevada. 1899 04:47:06,750 --> 04:47:08,625 And there's Mrs. Geary. 1900 04:47:19,792 --> 04:47:21,667 Thank you very much, ladies and gentlemen. 1901 04:47:21,792 --> 04:47:25,625 And this is a very, very happy day for me... 1902 04:47:25,709 --> 04:47:28,166 and my wife, Mrs. Geary. 1903 04:47:29,417 --> 04:47:32,542 We see Nevada far too seldom... 1904 04:47:32,667 --> 04:47:34,750 but particularly today... 1905 04:47:34,875 --> 04:47:37,542 when we can join with old friends, we can make new friends... 1906 04:47:37,667 --> 04:47:41,333 and we help celebrate a young man's first communion... 1907 04:47:42,250 --> 04:47:45,291 and also to thank that boy's family... 1908 04:47:45,417 --> 04:47:48,500 for a magnificent contribution to the state. 1909 04:47:49,375 --> 04:47:52,709 I have here in my hand a check... 1910 04:47:52,792 --> 04:47:55,041 made out to the university... 1911 04:47:55,166 --> 04:47:57,917 and it is a magnificent endowment... 1912 04:47:58,000 --> 04:47:59,917 in the name of... 1913 04:48:01,500 --> 04:48:04,208 Anthony Vito Corleone. 1914 04:48:05,375 --> 04:48:08,583 And the check is signed by that young man's parents... 1915 04:48:08,709 --> 04:48:11,291 whom I think we should recognize now. 1916 04:48:11,417 --> 04:48:12,875 Mike, Pat, Kay-- 1917 04:48:13,000 --> 04:48:15,917 Stand up, please. Let the folks see you. 1918 04:48:16,000 --> 04:48:18,041 Folks, I want you to join with me... 1919 04:48:18,166 --> 04:48:21,041 in giving a real Nevada thank-you... 1920 04:48:21,125 --> 04:48:23,875 to Mr. and Mrs. Michael Corleone! 1921 04:48:29,917 --> 04:48:32,959 We also have, as a special added attraction... 1922 04:48:33,041 --> 04:48:35,125 the Sierra Boys Choir... 1923 04:48:35,250 --> 04:48:37,709 who have chosen... 1924 04:48:37,834 --> 04:48:41,667 a certain special song and a special arrangement... 1925 04:48:41,750 --> 04:48:45,667 to honor their host, Mr. Michael Corleone. 1926 04:48:45,750 --> 04:48:47,875 Boys. 1927 04:48:54,625 --> 04:48:59,041 - Why this feeling - Why this feeling 1928 04:48:59,125 --> 04:49:03,542 - Why this glow -Just why this glow 1929 04:49:03,667 --> 04:49:06,041 The plaque. 1930 04:49:06,166 --> 04:49:08,041 Okay, fellas, I got that one. 1931 04:49:09,917 --> 04:49:12,667 Okay, this is yours. 1932 04:49:12,750 --> 04:49:14,667 Senator, just you and Mrs. Corleone. 1933 04:49:36,750 --> 04:49:38,500 - Excuse me. - This is my lawyer Tom Hagen. 1934 04:49:38,625 --> 04:49:40,500 - Senator Geary. - Mr. Hagen. 1935 04:49:40,625 --> 04:49:43,667 He's the one who arranged this whole thing through your man Turnbull. 1936 04:49:43,792 --> 04:49:46,000 - Yes, yes. - Sit down. 1937 04:49:50,041 --> 04:49:53,458 I was under the impression that you and I would talk alone. 1938 04:49:54,959 --> 04:49:58,083 I trust these men with my life, Senator. 1939 04:49:58,208 --> 04:50:00,291 If I were to ask them to leave, it would be an insult. 1940 04:50:02,500 --> 04:50:05,834 It's all right with me, but I should tell you I am a blunt man... 1941 04:50:05,959 --> 04:50:08,792 and I intend to speak very frankly to you... 1942 04:50:08,875 --> 04:50:14,417 more frankly than anyone in my position's talked to you before. 1943 04:50:14,500 --> 04:50:17,166 The Corleone family has done very well here in Nevada. 1944 04:50:17,291 --> 04:50:22,667 You own, or you control, two major hotels in Vegas... 1945 04:50:22,750 --> 04:50:25,125 one in Reno. 1946 04:50:25,250 --> 04:50:27,375 The licenses were grandfathered in... 1947 04:50:27,458 --> 04:50:30,667 so there was no problem with the gaming commission. 1948 04:50:32,917 --> 04:50:35,834 But now my sources tell me that... 1949 04:50:35,959 --> 04:50:39,458 you plan to make a move against the Tropigala. 1950 04:50:39,583 --> 04:50:41,959 They tell me that within a week... 1951 04:50:42,041 --> 04:50:44,542 you're gonna move Klingman out. 1952 04:50:44,667 --> 04:50:46,792 That's quite an expansion. 1953 04:50:46,917 --> 04:50:50,583 However, it will leave you with one little technical problem. 1954 04:50:53,667 --> 04:50:56,083 The license will still be in Klingman's name. 1955 04:50:57,709 --> 04:50:59,083 Turnbull is a good man. 1956 04:50:59,208 --> 04:51:02,166 Yeah, well, let's just-- Let's cut out the bullshit. 1957 04:51:02,250 --> 04:51:05,417 I don't want to spend any more time here than I have to. 1958 04:51:05,542 --> 04:51:08,000 You can have the license. 1959 04:51:08,125 --> 04:51:10,333 The price is $250,000... 1960 04:51:10,458 --> 04:51:13,417 plus a monthly payment of five percent of the gross... 1961 04:51:13,500 --> 04:51:15,208 of all four hotels... 1962 04:51:15,333 --> 04:51:18,083 Mr. Corleone. 1963 04:51:22,000 --> 04:51:25,792 Now, the price for the license is less than $20,000. 1964 04:51:25,875 --> 04:51:27,792 - Am I right? - That's right. 1965 04:51:29,333 --> 04:51:31,625 Now, why would I ever consider paying more than that? 1966 04:51:31,750 --> 04:51:34,917 Because I intend to squeeze you. 1967 04:51:35,041 --> 04:51:37,625 I don't like your kind of people. 1968 04:51:37,750 --> 04:51:39,917 I don't like to see you come out to this clean country... 1969 04:51:40,041 --> 04:51:41,875 in your oily hair... 1970 04:51:43,291 --> 04:51:45,625 dressed up in those silk suits... 1971 04:51:45,750 --> 04:51:49,709 and you try to pass yourselves off as decent Americans. 1972 04:51:49,834 --> 04:51:52,709 I'll do business with you, but the fact is that... 1973 04:51:52,834 --> 04:51:55,625 I despise your masquerade... 1974 04:51:55,709 --> 04:51:58,667 the dishonest way you pose yourself-- 1975 04:51:58,750 --> 04:52:00,959 yourself and your whole fucking family. 1976 04:52:08,792 --> 04:52:11,542 Senator... 1977 04:52:11,625 --> 04:52:13,917 we're both part of the same hypocrisy... 1978 04:52:16,250 --> 04:52:19,417 but never think it applies to my family. 1979 04:52:19,500 --> 04:52:22,125 All right, all right. 1980 04:52:23,583 --> 04:52:26,667 Some people have to play little games. 1981 04:52:26,792 --> 04:52:28,333 You play yours. 1982 04:52:31,041 --> 04:52:34,667 Let's just say that you'll pay me because it's in your interest to. 1983 04:52:35,625 --> 04:52:38,709 But I want your answer and the money by noon tomorrow. 1984 04:52:38,834 --> 04:52:43,083 And one more thing: Don't you contact me again, ever. 1985 04:52:43,208 --> 04:52:47,166 From now on, you deal with Turnbull. Open that door, son. 1986 04:52:48,166 --> 04:52:51,625 Senator, you can have my answer now if you like. 1987 04:52:54,709 --> 04:52:57,500 My offer is this: 1988 04:52:57,625 --> 04:52:59,000 nothing. 1989 04:53:00,750 --> 04:53:02,667 Not even the fee for the gaming license... 1990 04:53:02,750 --> 04:53:06,291 which I would appreciate if you would put up personally. 1991 04:53:11,875 --> 04:53:13,417 Good afternoon, gentlemen. 1992 04:53:16,875 --> 04:53:19,417 Ladies. I didn't know you were out here. 1993 04:53:19,542 --> 04:53:22,667 - We have to go. We're late. - Really? I'm sorry. 1994 04:53:22,792 --> 04:53:25,375 It's been a delightful party. Thank you for inviting us. 1995 04:53:25,458 --> 04:53:28,834 It's been our pleasure. It was wonderful talking to you. 1996 04:54:00,125 --> 04:54:02,375 What's cent'anni? 1997 04:54:02,500 --> 04:54:04,458 Cent'anni. It means a hundred years. 1998 04:54:05,583 --> 04:54:09,667 It means we should all live happily for a hundred years, the family. 1999 04:54:09,792 --> 04:54:11,625 It'd be true if my father were alive. 2000 04:54:15,625 --> 04:54:18,333 Merle, you've met my sister-in-law Deanna. 2001 04:54:19,417 --> 04:54:21,041 - Fredo's wife. - A pleasure, Merle. 2002 04:54:21,125 --> 04:54:23,041 - How do you do? - My pleasure. 2003 04:54:25,375 --> 04:54:27,875 What did she mean by that? 2004 04:54:42,041 --> 04:54:46,041 Mr. Pentangeli, you were talking to Anthony today, right? 2005 04:54:46,041 --> 04:54:47,750 (Speaking Italian) 2006 04:54:47,750 --> 04:54:50,500 We talked in Sicilian 2007 04:54:50,500 --> 04:54:54,583 It was a one-sided conversation. 2008 04:54:54,583 --> 04:54:56,417 I see. 2009 04:55:00,166 --> 04:55:02,291 He's a little boy, you know. 2010 04:55:03,125 --> 04:55:05,500 (Speaking Italian) 2011 04:55:39,250 --> 04:55:41,792 What's the matter? I just wanna dance. 2012 04:55:41,917 --> 04:55:44,000 Dancing is one thing. You're falling all over the floor. 2013 04:55:44,083 --> 04:55:47,792 I know what's the matter. You're jealous 'cause he's a real man. 2014 04:55:47,917 --> 04:55:50,959 I swear to God, I'm gonna belt you right in the teeth. 2015 04:55:51,083 --> 04:55:52,667 You couldn't belt your mama. 2016 04:55:53,834 --> 04:55:56,750 You know something? These dagos are crazy when it comes to their wives. 2017 04:55:56,834 --> 04:55:59,792 Michael says that if you can't take care of this... 2018 04:55:59,875 --> 04:56:02,208 I have to. 2019 04:56:02,333 --> 04:56:05,125 - I think you'd better. - Never marry a Wop! 2020 04:56:05,208 --> 04:56:08,125 They treat their wives like shit! I didn't mean to say Wop! 2021 04:56:09,667 --> 04:56:11,166 Stop that! 2022 04:56:11,250 --> 04:56:13,375 What are you doing to me? 2023 04:56:13,458 --> 04:56:15,875 You big slob! Help! 2024 04:56:17,583 --> 04:56:19,083 I can't control her, Mikey. 2025 04:56:19,208 --> 04:56:22,709 You're my brother, Fredo. You don't have to apologize to me. 2026 04:56:26,542 --> 04:56:28,458 Clemenza promised the Rosato brothers... 2027 04:56:28,542 --> 04:56:30,542 three territories in the Bronx after he died. 2028 04:56:30,667 --> 04:56:32,625 You took over, and you didn't give it to them. 2029 04:56:32,709 --> 04:56:33,875 - I welched? - You welched. 2030 04:56:34,000 --> 04:56:36,959 Clemenza promised them "ugatz. " 2031 04:56:37,041 --> 04:56:38,834 Clemenza promised them nothing. 2032 04:56:38,917 --> 04:56:41,166 He hated those son ofa bitches more than I do. 2033 04:56:41,250 --> 04:56:44,375 Frankie, they feel cheated. 2034 04:56:44,500 --> 04:56:48,041 You're sitting high up in the Sierra Mountains... 2035 04:56:48,166 --> 04:56:49,625 and you're drinking-- 2036 04:56:49,667 --> 04:56:51,417 - What's he drinking, Cicci? - Champagne. 2037 04:56:51,500 --> 04:56:53,500 Champagne cocktails. 2038 04:56:53,625 --> 04:56:55,667 And you're passing judgment on how I run my family. 2039 04:57:19,792 --> 04:57:22,083 You're a good old man. 2040 04:57:22,166 --> 04:57:23,750 I like you. 2041 04:57:24,583 --> 04:57:26,667 And you were loyal to my father for years. 2042 04:57:28,625 --> 04:57:32,208 The Rosato brothers, they're taking hostages. 2043 04:57:33,834 --> 04:57:37,125 And Mike, they spit right in my face... 2044 04:57:37,208 --> 04:57:39,625 all because they're backed up by that Jew in Miami. 2045 04:57:39,709 --> 04:57:42,709 I know. That's why I don't want 'em touched. 2046 04:57:42,834 --> 04:57:43,875 - You don't want 'em touched. - No. 2047 04:57:44,000 --> 04:57:46,542 I want you to be fair with them. 2048 04:57:46,667 --> 04:57:48,625 You want me to be fair with 'em? 2049 04:57:50,166 --> 04:57:51,834 How can you be fair to animals? 2050 04:57:51,917 --> 04:57:54,333 Tom, for Christ's sakes, listen. 2051 04:57:54,417 --> 04:57:57,959 They recruit spics. They recruit niggers. 2052 04:57:58,083 --> 04:58:02,083 And they do violence in their grandmothers' neighborhoods. 2053 04:58:02,166 --> 04:58:04,792 And I tell ya, everything with them is whores. 2054 04:58:04,917 --> 04:58:08,375 Whores and junk. Dope. 2055 04:58:08,500 --> 04:58:11,125 And they leave the gambling to last. 2056 04:58:11,250 --> 04:58:14,291 Now, I wanna run my family without you on my back... 2057 04:58:14,417 --> 04:58:17,458 and I want those Rosato brothers dead. 2058 04:58:25,041 --> 04:58:28,208 Now, I have business that's important with Hyman Roth. 2059 04:58:28,333 --> 04:58:29,625 I don't want it disturbed. 2060 04:58:31,792 --> 04:58:33,834 Then you'll give your loyalty to a Jew before your own blood? 2061 04:58:38,208 --> 04:58:41,291 Come on. You know my father did business with Hyman Roth. 2062 04:58:41,417 --> 04:58:42,917 He respected him. 2063 04:58:43,000 --> 04:58:45,750 Your father did business with Hyman Roth... 2064 04:58:45,834 --> 04:58:48,250 your father respected Hyman Roth... 2065 04:58:48,375 --> 04:58:50,792 but your father never trusted Hyman Roth... 2066 04:58:50,875 --> 04:58:54,709 or his Sicilian messenger boy Johnny Ola. 2067 04:59:02,583 --> 04:59:04,959 And I want everybody here to know... 2068 04:59:05,083 --> 04:59:08,083 there's not gonna be no trouble from me. 2069 04:59:08,208 --> 04:59:10,125 Don Corleone. 2070 04:59:20,500 --> 04:59:22,417 You want him to leave now? 2071 04:59:25,166 --> 04:59:28,542 Let him go back to New York. I've already made my plans. 2072 04:59:30,583 --> 04:59:32,500 The old man had too much wine. 2073 04:59:37,709 --> 04:59:39,834 It's late. 2074 04:59:40,709 --> 04:59:43,417 (Speaking Italian) 2075 04:59:52,166 --> 04:59:53,792 Ahhh![ 2076 04:59:54,333 --> 04:59:56,041 (Speaks Italian) 2077 05:00:16,375 --> 05:00:19,417 I give you $1,000. I don't wanna embarrass your father. 2078 05:00:19,417 --> 05:00:21,375 Put that in your pocket. 2079 05:00:21,375 --> 05:00:22,792 You hide it under your pillow, 2080 05:00:22,792 --> 05:00:24,667 Don't tell nobody. 2081 05:00:25,583 --> 05:00:30,667 Look, angel face, you got a face... (speaks Italian) 2082 05:00:30,667 --> 05:00:33,500 I got children, too. 2083 05:00:33,500 --> 05:00:35,041 I love you. 2084 05:00:35,041 --> 05:00:37,125 Let me say it. Now go ahead. 2085 05:00:37,125 --> 05:00:38,500 (speaks Italian) 2086 05:00:50,291 --> 05:00:52,333 How's the baby? 2087 05:00:52,458 --> 05:00:55,291 Sleeping inside me. 2088 05:00:55,375 --> 05:00:59,208 - Does it feel like a boy? - Yes, it does, Michael. 2089 05:01:04,291 --> 05:01:06,792 I'm sorry about all the people today. 2090 05:01:06,917 --> 05:01:08,542 Bad timing. 2091 05:01:08,667 --> 05:01:11,083 It couldn't be helped, though. 2092 05:01:11,166 --> 05:01:13,792 It made me think of what you once told me. 2093 05:01:16,458 --> 05:01:20,625 In five years, the Corleone family will be completely legitimate. 2094 05:01:20,709 --> 05:01:22,625 That was seven years ago. 2095 05:01:26,041 --> 05:01:28,250 I know. 2096 05:01:28,375 --> 05:01:29,917 I'm trying, darling. 2097 05:02:17,750 --> 05:02:19,375 You Klingman? 2098 05:02:19,542 --> 05:02:21,250 Who's askin'? 2099 05:02:21,333 --> 05:02:22,750 Where can we talk? 2100 05:02:22,750 --> 05:02:24,417 Right here. 2101 05:02:25,625 --> 05:02:29,458 I represent the interest in the Corleone family. 2102 05:02:29,583 --> 05:02:33,166 I'm makin' the invitation to you to tie up your affairs. 2103 05:02:33,166 --> 05:02:35,208 Be out of the hotel by Monday morning. 2104 05:02:35,208 --> 05:02:37,583 Who do you think your talking to? 2105 05:02:37,583 --> 05:02:39,333 You says your name was Klingman. 2106 05:02:39,333 --> 05:02:43,041 You can't come in here and talk to an owner like that. 2107 05:02:43,333 --> 05:02:47,542 You miss my point. You're no longer an owner. 2108 05:02:47,542 --> 05:02:49,583 Get outta my hotel. 2109 05:02:49,583 --> 05:02:53,208 Boys, get him out of my hotel. Get him out... 2110 05:03:07,750 --> 05:03:10,417 Somebody help me! 2111 05:03:14,417 --> 05:03:15,583 All right. All right. 2112 05:03:15,583 --> 05:03:19,250 All right! I'll clear out. 2113 05:03:22,792 --> 05:03:25,125 OK, keep it going. 2114 05:03:25,125 --> 05:03:26,291 What's the matter? Didn't you hear me? 2115 05:03:26,291 --> 05:03:28,166 Keep it going. 2116 05:05:04,417 --> 05:05:06,208 What's the matter? 2117 05:05:06,208 --> 05:05:08,333 Can't you sleep? 2118 05:05:11,166 --> 05:05:12,500 You all right? 2119 05:05:26,083 --> 05:05:28,417 Did you like your party? 2120 05:05:29,458 --> 05:05:30,959 I got lots of presents. 2121 05:05:31,083 --> 05:05:34,834 I know. Did you like 'em? 2122 05:05:34,959 --> 05:05:37,667 I didn't know the people who gave them to me. 2123 05:05:38,542 --> 05:05:40,959 Well, they're my friends. 2124 05:05:43,166 --> 05:05:45,250 Did you see my present for you? 2125 05:05:45,709 --> 05:05:47,125 You got me a present? 2126 05:05:47,291 --> 05:05:50,000 Downstairs on your pillow. 2127 05:05:50,875 --> 05:05:54,333 Well, I'll see it when I go to bed. 2128 05:05:57,041 --> 05:05:59,875 Anthony, I'm going to be leaving very early tomorrow. 2129 05:06:01,166 --> 05:06:03,166 Will you take me? 2130 05:06:03,208 --> 05:06:06,583 - No, I can't, Anthony. - Why do you have to go? 2131 05:06:08,417 --> 05:06:10,834 'Cause I have to do business. 2132 05:06:10,959 --> 05:06:12,792 I could help you. 2133 05:06:18,083 --> 05:06:20,041 Well, someday you will. 2134 05:06:21,041 --> 05:06:22,625 Get some sleep. 2135 05:06:32,083 --> 05:06:33,125 Good night. 2136 05:07:09,750 --> 05:07:11,166 Did you see this? 2137 05:07:26,667 --> 05:07:29,000 Michael, why are the drapes open? 2138 05:07:56,250 --> 05:07:58,041 - Kay, you all right? - Yeah. 2139 05:07:58,125 --> 05:08:00,667 - Are you hit? - No. 2140 05:08:03,083 --> 05:08:04,917 It's over. It's over. 2141 05:08:07,417 --> 05:08:09,375 Now! Shut it off! 2142 05:08:11,041 --> 05:08:12,709 Hold it! 2143 05:08:23,500 --> 05:08:27,291 They're still on the property. Please, stay inside. 2144 05:08:27,417 --> 05:08:28,917 - Keep them alive. - We'll try. 2145 05:08:29,041 --> 05:08:30,208 Rocco! Alive! 2146 05:08:32,291 --> 05:08:34,208 Stay by the door. 2147 05:08:39,125 --> 05:08:40,750 Check by the boathouse! 2148 05:09:53,834 --> 05:09:55,375 Yeah, come in. 2149 05:10:02,875 --> 05:10:04,625 - Mike, are you all right? - Yeah. 2150 05:10:04,709 --> 05:10:06,125 Yeah? 2151 05:10:09,625 --> 05:10:11,959 There's a lot I can't tell you, Tom. 2152 05:10:14,500 --> 05:10:16,709 Now, I know that's upset you in the past. 2153 05:10:19,125 --> 05:10:22,333 You felt it was because of some lack of trust or confidence... 2154 05:10:25,917 --> 05:10:29,250 but it's because I admire you and I love you... 2155 05:10:29,333 --> 05:10:31,291 that I kept things secret from you. 2156 05:10:34,000 --> 05:10:36,500 That's why at this moment you're the only one I can completely trust. 2157 05:10:39,709 --> 05:10:41,166 Fredo? 2158 05:10:41,250 --> 05:10:44,208 Well, he's got a good heart... 2159 05:10:44,333 --> 05:10:46,333 but he's weak and he's stupid... 2160 05:10:46,417 --> 05:10:48,333 and this is life and death. 2161 05:10:49,500 --> 05:10:52,917 Tom, you're my brother. 2162 05:10:58,834 --> 05:11:01,834 I always wanted to be thought of as a brother by you. 2163 05:11:01,959 --> 05:11:03,458 A real brother. 2164 05:11:06,500 --> 05:11:08,041 I know that. 2165 05:11:14,667 --> 05:11:17,208 You're gonna take over. 2166 05:11:17,333 --> 05:11:19,709 You're gonna be the don. 2167 05:11:22,959 --> 05:11:26,166 If what I think has happened has happened... 2168 05:11:26,291 --> 05:11:28,041 I'm gonna leave here tonight. 2169 05:11:29,291 --> 05:11:32,792 I give you complete power over Fredo and his men-- 2170 05:11:32,917 --> 05:11:35,000 Rocco, Neri, everyone. 2171 05:11:37,125 --> 05:11:42,375 I'm trusting you with the lives of my wife and my children-- 2172 05:11:42,500 --> 05:11:44,041 the future of this family. 2173 05:11:47,375 --> 05:11:48,583 When we catch these guys... 2174 05:11:48,709 --> 05:11:50,500 do you think we'll be able to find out who's back of all this? 2175 05:11:50,583 --> 05:11:52,792 We're not gonna catch 'em. 2176 05:11:54,250 --> 05:11:56,583 Unless I'm very wrong, they're dead already. 2177 05:11:59,125 --> 05:12:02,375 They were killed by somebody close to us. 2178 05:12:02,500 --> 05:12:04,041 Inside. 2179 05:12:04,166 --> 05:12:06,792 Very, very frightened they botched it. 2180 05:12:06,875 --> 05:12:09,166 Yeah, but your people, Rocco and Neri... 2181 05:12:09,291 --> 05:12:11,458 you don't think that they had something to do with this? 2182 05:12:15,375 --> 05:12:19,375 See, all our people are businessmen. 2183 05:12:21,291 --> 05:12:22,792 Their loyalty's based on that. 2184 05:12:26,542 --> 05:12:28,417 One thing I learned from Pop... 2185 05:12:30,500 --> 05:12:33,667 was to try to think as people around you think. 2186 05:12:36,125 --> 05:12:39,125 Now, on that basis, anything's possible. 2187 05:12:41,000 --> 05:12:44,792 I seen them! Right out my window! 2188 05:12:44,875 --> 05:12:47,583 I wanna get out of here! They're lying there dead! 2189 05:12:47,709 --> 05:12:49,000 Get her inside! 2190 05:12:59,208 --> 05:13:02,166 Over here. There's two of'em. 2191 05:13:02,291 --> 05:13:04,083 Looks like they were hired out of New York. 2192 05:13:04,166 --> 05:13:06,458 I don't recognize 'em. 2193 05:13:06,542 --> 05:13:09,792 We won't get anything out of them now. 2194 05:13:09,875 --> 05:13:11,458 Fish 'em out. 2195 05:13:36,000 --> 05:13:38,875 All right, get rid of the bodies. 2196 05:13:38,959 --> 05:13:40,959 - Where's Mike? - Rocco. 2197 05:16:10,375 --> 05:16:12,291 Come on in. 2198 05:16:14,125 --> 05:16:17,041 It's all right. Come on. Hyman's in there. 2199 05:16:17,166 --> 05:16:20,125 I was just making some lunch. Would you like a tuna sandwich? 2200 05:16:20,208 --> 05:16:22,125 Uh, no, thankyou. 2201 05:16:27,709 --> 05:16:30,500 Pickup of two by Holden. Second and eight for S.C... 2202 05:16:30,625 --> 05:16:33,000 and the ball is at the Trojan 38-yardline. 2203 05:16:33,083 --> 05:16:34,333 Mr. Roth? 2204 05:16:34,417 --> 05:16:36,333 Come in, Michael. 2205 05:16:38,875 --> 05:16:41,291 Sit down. Make yourself comfortable. 2206 05:16:43,208 --> 05:16:45,250 It's almost over. 2207 05:16:47,625 --> 05:16:49,208 You follow the football game? 2208 05:16:49,333 --> 05:16:52,625 - Pickup offive. - Not for a while I haven't. 2209 05:16:52,750 --> 05:16:55,625 I enjoy watching football in the afternoon. 2210 05:16:55,709 --> 05:16:58,667 One of the things I love about this country. 2211 05:16:58,750 --> 05:17:00,792 Baseball too. 2212 05:17:00,917 --> 05:17:02,834 I've loved baseball... 2213 05:17:02,917 --> 05:17:06,959 ever since Arnold Rothstein fixed the World Series in 1919. 2214 05:17:07,083 --> 05:17:10,417 ...47. Marked down there, say the officials. 2215 05:17:10,542 --> 05:17:13,166 And at that point it'll be first and ten-- 2216 05:17:13,291 --> 05:17:14,792 I heard you had some trouble. 2217 05:17:14,917 --> 05:17:17,875 It'll be third and ten, another of those big plays now... 2218 05:17:17,917 --> 05:17:20,625 - Stupid. - coming up for S.C. 2219 05:17:20,750 --> 05:17:23,000 People behaving like that with guns. 2220 05:17:23,125 --> 05:17:25,625 ...but it looks like it could stall here. 2221 05:17:25,792 --> 05:17:28,542 The important thing is, you're all right. 2222 05:17:28,667 --> 05:17:32,625 Good health. The most important thing. 2223 05:17:32,709 --> 05:17:35,208 More than success. More than money. 2224 05:17:35,333 --> 05:17:38,125 - Now he's back to pass. - More than power. 2225 05:17:38,208 --> 05:17:40,291 Rolls up field for Hayes. He's intercepted. 2226 05:17:40,417 --> 05:17:46,083 Hurd has it to the lrish 40. To the far sideline. Gets by the 45. 2227 05:17:46,208 --> 05:17:50,583 He's hit and dropped at the S.C. 42-yardline. 2228 05:17:50,667 --> 05:17:53,250 Notre Dame's first bigbreak of the game. 2229 05:17:53,417 --> 05:17:57,166 I came here because there's gonna be more bloodshed. 2230 05:17:57,291 --> 05:17:59,667 I want you to know about it before it happens... 2231 05:17:59,750 --> 05:18:02,208 so that there's no danger of starting another war. 2232 05:18:02,333 --> 05:18:05,291 Nobody wants another war. 2233 05:18:05,458 --> 05:18:09,125 Frank Pentangeli came to my home and he asked my permission... 2234 05:18:09,166 --> 05:18:10,709 to get rid of the Rosato brothers. 2235 05:18:10,834 --> 05:18:13,166 When I refused, he tried to have me killed. 2236 05:18:13,291 --> 05:18:16,792 He was stupid. I was lucky. I'll visit him soon. 2237 05:18:16,917 --> 05:18:20,208 The important thing is that nothing interfere... 2238 05:18:20,291 --> 05:18:22,166 with our plans for the future. 2239 05:18:22,291 --> 05:18:26,000 - Yours and mine. - Nothing is more important. 2240 05:18:26,125 --> 05:18:27,583 Good. 2241 05:18:27,709 --> 05:18:30,625 You're a wise and considerate young man. 2242 05:18:30,709 --> 05:18:33,583 And you're a great man, Mr. Roth. 2243 05:18:33,709 --> 05:18:37,709 - There's much I can learn from you. - What can I do to help, Michael? 2244 05:18:37,834 --> 05:18:40,625 To the 32, and is downed there by Danny Zika. 2245 05:18:40,709 --> 05:18:43,208 - Excuse me. Lunch. - Oh. 2246 05:18:43,333 --> 05:18:45,208 - Okay. - Ohh! 2247 05:18:45,333 --> 05:18:48,208 Hyman, you're gonna break my ear drums. 2248 05:18:49,458 --> 05:18:51,583 - Okay, enjoy it. - Thanks. 2249 05:18:57,709 --> 05:19:01,458 You're young. I'm old and sick. 2250 05:19:01,583 --> 05:19:04,417 What we'll do together in the next few months... 2251 05:19:04,500 --> 05:19:06,583 will make history, Michael. 2252 05:19:06,709 --> 05:19:09,625 History. It's never been done before. 2253 05:19:09,750 --> 05:19:14,041 Not even your father would dream that such a thing could be possible. 2254 05:19:16,250 --> 05:19:19,041 And Pentangeli is a dead man. 2255 05:19:19,166 --> 05:19:22,208 - You don't object? - Pickup of four. 2256 05:19:22,333 --> 05:19:24,250 He's small potatoes. 2257 05:19:35,000 --> 05:19:37,542 What's up? 2258 05:19:39,709 --> 05:19:41,583 We got company, huh? 2259 05:20:21,625 --> 05:20:24,709 Don Corleone, I wish you would've let me know you were comin'. 2260 05:20:24,834 --> 05:20:27,333 I could've prepared something for you. 2261 05:20:27,458 --> 05:20:30,375 I didn't want you to know I was coming. 2262 05:20:36,709 --> 05:20:38,417 You heard what happened in my home? 2263 05:20:38,500 --> 05:20:42,458 - Mike, I almost died myself. - In my home! 2264 05:20:45,875 --> 05:20:48,792 In my bedroom where my wife sleeps! 2265 05:20:51,750 --> 05:20:55,583 Where my children come and play with their toys. 2266 05:20:55,667 --> 05:20:57,583 In my home. 2267 05:21:14,709 --> 05:21:17,750 I want you to help me take my revenge. 2268 05:21:17,875 --> 05:21:19,875 Michael, anything. 2269 05:21:20,000 --> 05:21:21,875 What can I do? 2270 05:21:24,542 --> 05:21:27,917 Settle these troubles with the Rosato brothers. 2271 05:21:28,000 --> 05:21:30,667 Mike, I don't understand. I don't-- 2272 05:21:30,750 --> 05:21:33,458 I don't have your brain for big deals... 2273 05:21:33,625 --> 05:21:35,333 but this is a street thing. 2274 05:21:35,458 --> 05:21:38,583 That Hyman Roth in Miami. That-- 2275 05:21:38,667 --> 05:21:40,750 He's backin' up those son-of-a-bitches. 2276 05:21:40,875 --> 05:21:41,792 I know. 2277 05:21:41,917 --> 05:21:45,291 Then why? Why do you ask me to lay down to him, Mike? 2278 05:21:51,375 --> 05:21:54,709 It was Hyman Roth that tried to have me killed. 2279 05:21:56,583 --> 05:21:59,709 I know it was him. 2280 05:21:59,792 --> 05:22:02,166 Jesus Christ, Mike. 2281 05:22:02,208 --> 05:22:04,166 Jesus Christ, look, let's get 'em all. 2282 05:22:04,250 --> 05:22:07,542 Let's hit 'em all now, while we got the muscle. 2283 05:22:12,250 --> 05:22:14,625 This used to be my father's old study. 2284 05:22:16,208 --> 05:22:18,166 It's changed. 2285 05:22:19,500 --> 05:22:22,000 I remember there used to be a-- 2286 05:22:22,083 --> 05:22:24,000 A big desk was here. 2287 05:22:27,000 --> 05:22:28,875 I remember when I was a kid, Frankie... 2288 05:22:29,000 --> 05:22:31,417 we had to be very quiet when we played near here. 2289 05:22:39,625 --> 05:22:43,000 I was very happy that this house never went to strangers. 2290 05:22:44,709 --> 05:22:47,875 First Clemenza took it over. Now you. 2291 05:22:50,417 --> 05:22:53,125 My father taught me many things here. 2292 05:22:53,208 --> 05:22:55,625 He taught me in this room. 2293 05:22:58,875 --> 05:23:02,500 He taught me, keep your friends close... 2294 05:23:02,625 --> 05:23:04,917 but your enemies closer. 2295 05:23:05,041 --> 05:23:08,417 Now, if Hyman Roth sees that I interceded in this thing... 2296 05:23:08,542 --> 05:23:11,417 in the Rosato brothers' favor... 2297 05:23:11,458 --> 05:23:14,291 he's gonna think his relationship with me is still good. 2298 05:23:17,792 --> 05:23:20,875 That's what I want him to think. 2299 05:23:21,000 --> 05:23:25,625 I want him completely relaxed and confident in our friendship. 2300 05:23:25,750 --> 05:23:29,709 Then I'll be able to find out who the traitor in my family was. 2301 05:23:57,333 --> 05:24:01,458 - Yeah? - Fredo. This is Johnny. 2302 05:24:01,500 --> 05:24:03,917 Johnny Ola. We need some more help. 2303 05:24:04,041 --> 05:24:06,208 Johnny? 2304 05:24:06,333 --> 05:24:09,208 Jesus Christ, what the hell time is it? 2305 05:24:09,333 --> 05:24:12,291 - Who is that, honey? - Listen good, Fredo. 2306 05:24:12,417 --> 05:24:15,417 What are you callin' me here for? I don't want to talk to you. 2307 05:24:15,500 --> 05:24:17,750 Pentangeli's set up a meeting with the Rosato brothers. 2308 05:24:17,875 --> 05:24:20,166 - He's gonna go for their deal. - Oh, God. 2309 05:24:20,291 --> 05:24:22,834 - Will he come alone? - I don't know anything. 2310 05:24:22,959 --> 05:24:25,458 - You got me in deep enough already. - Just go along. 2311 05:24:25,583 --> 05:24:27,583 Everything will be allright, Fredo. 2312 05:24:27,709 --> 05:24:30,000 Pentangeli says he's willing to make a deal. 2313 05:24:30,125 --> 05:24:33,000 All we wanna know is if he's on the level. 2314 05:24:34,583 --> 05:24:37,625 You guys lied to me. I don't want you to call me anymore. 2315 05:24:37,750 --> 05:24:40,208 Your brother's not gonna find out we talked. 2316 05:24:40,333 --> 05:24:43,208 I don't know what you're talkin' about. 2317 05:24:53,208 --> 05:24:55,125 Who was that? 2318 05:24:55,166 --> 05:24:57,125 Uh, wrong number. 2319 05:25:04,291 --> 05:25:07,166 Frank, I got nobody here. 2320 05:25:07,333 --> 05:25:09,208 - Wait in the car, Cheech. - Frankie-- 2321 05:25:09,333 --> 05:25:11,208 It's okay, Cheech. 2322 05:25:18,375 --> 05:25:21,709 - What's this, Rosato? - A lucky "C" note for our new deal. 2323 05:25:25,166 --> 05:25:27,625 Richie. Give us a taste, huh? 2324 05:25:32,291 --> 05:25:36,208 Yeah, we're all real happy about your decision, Frankie. 2325 05:25:36,333 --> 05:25:40,792 - You're not gonna regret it. - I don't like this "C" note. 2326 05:25:40,875 --> 05:25:43,291 I take that as an insult. 2327 05:25:43,417 --> 05:25:45,625 Michael Corleone says hello. 2328 05:26:02,792 --> 05:26:05,875 Get him in! Close the fuckin' door! 2329 05:26:05,959 --> 05:26:08,333 Your friend the cop. What the-- 2330 05:26:08,458 --> 05:26:11,208 Hey, Rich, it's dark in here. 2331 05:26:11,333 --> 05:26:15,709 - Are you open or closed? - I just come in to clean up. 2332 05:26:19,083 --> 05:26:21,417 What's the matter? 2333 05:26:21,500 --> 05:26:24,500 - Is that somethin' on the floor? - Carmine, no, no. Not here! 2334 05:26:24,583 --> 05:26:27,083 - Not here! - Not here, Carmine! Not a cop! 2335 05:26:27,166 --> 05:26:29,041 What? 2336 05:26:29,166 --> 05:26:32,625 You open your fuckin' mouth, I'll blow your head off! 2337 05:27:18,625 --> 05:27:20,500 Freddie. Good to see ya. 2338 05:27:23,417 --> 05:27:25,333 Where is he? 2339 05:27:25,417 --> 05:27:28,083 He's okay. He's in the back. 2340 05:27:32,083 --> 05:27:34,458 Come on, girls. Take a hike, huh? 2341 05:27:37,583 --> 05:27:39,458 In this room here. 2342 05:27:42,333 --> 05:27:45,417 - I wanna talk to him alone first. - Come on, huh? 2343 05:27:54,625 --> 05:27:57,542 I thought I could help you, Senator. 2344 05:28:01,375 --> 05:28:03,709 Hagen? 2345 05:28:04,500 --> 05:28:07,583 - Listen, Hagen, I did not-- - No. 2346 05:28:07,709 --> 05:28:09,709 - It's all right. - I didn't do anything. 2347 05:28:09,834 --> 05:28:12,000 It's okay. 2348 05:28:12,125 --> 05:28:14,333 You're very lucky. 2349 05:28:14,417 --> 05:28:16,917 My brother Fredo operates this place. 2350 05:28:17,000 --> 05:28:19,834 He was called before anyone. 2351 05:28:19,959 --> 05:28:21,625 Now, if this had happened someplace else... 2352 05:28:21,750 --> 05:28:22,792 we couldn't have helped you. 2353 05:28:26,875 --> 05:28:31,333 When I woke up I was on the floor... 2354 05:28:31,417 --> 05:28:33,375 and I don't know how it happened. 2355 05:28:33,458 --> 05:28:35,333 You can't remember? 2356 05:28:39,041 --> 05:28:41,125 I passed out. 2357 05:28:47,041 --> 05:28:48,917 I'll fix it. 2358 05:28:49,041 --> 05:28:51,000 Okay. 2359 05:28:57,125 --> 05:28:59,333 It was just a game. 2360 05:28:59,500 --> 05:29:00,875 Jesus. 2361 05:29:03,667 --> 05:29:05,500 Oh. 2362 05:29:11,000 --> 05:29:13,166 Jesus! Jesus! 2363 05:29:17,583 --> 05:29:20,333 Jesus God. 2364 05:29:20,458 --> 05:29:22,333 Oh, God. 2365 05:29:24,709 --> 05:29:28,417 I don't know and I don't understand why I can't remember. 2366 05:29:28,500 --> 05:29:31,291 You don't have to remember. Just do as I say. 2367 05:29:31,417 --> 05:29:34,041 They're putting a call in to your office. 2368 05:29:34,166 --> 05:29:38,041 Explain that you'll be there tomorrow afternoon. 2369 05:29:38,208 --> 05:29:40,291 You decided to spend the night... 2370 05:29:40,417 --> 05:29:44,291 at Michael Corleone's house in Tahoe as his guest. 2371 05:29:45,041 --> 05:29:47,917 I do remember that she was laughing. 2372 05:29:49,917 --> 05:29:51,750 We'd done it before... 2373 05:29:51,917 --> 05:29:55,208 and I know that I could not have hurt that girl. 2374 05:29:56,333 --> 05:29:58,291 This girl has no family. 2375 05:29:58,375 --> 05:30:00,333 Nobody knows that she worked here. 2376 05:30:00,458 --> 05:30:02,959 It'll be as though she never existed. 2377 05:30:05,625 --> 05:30:08,041 All that's left is our friendship. 2378 05:30:23,709 --> 05:30:25,667 - Yes? - I'm sorry, Mrs. Corleone. 2379 05:30:25,792 --> 05:30:29,750 - We're not to let you through. - I'm just going to the market. 2380 05:30:29,792 --> 05:30:32,417 Well, if you'll just give us a list, we'll pick up anything you want. 2381 05:30:32,500 --> 05:30:35,750 - Whose orders are these? - Mr. Hagen's, ma'am. He's coming. 2382 05:30:35,792 --> 05:30:38,917 All right, well, I'm just gonna have to speak to Mr. Hagen. 2383 05:30:44,291 --> 05:30:47,917 I wanted to explain this, but I had business in Carson City. 2384 05:30:48,000 --> 05:30:50,041 Now, this is Michael's request for your safety. 2385 05:30:50,166 --> 05:30:52,750 - We can send out for anything. - I see. 2386 05:30:52,875 --> 05:30:54,834 I'm supposed to stay in my house. 2387 05:30:54,917 --> 05:30:57,417 No, within the compound would be fine. 2388 05:30:57,500 --> 05:30:59,792 I was going to take the children to New England next week. 2389 05:30:59,917 --> 05:31:03,125 - That's off now. - Am I a prisoner? ls that it? 2390 05:31:03,250 --> 05:31:05,709 - That's not the way we look at it. - All right, come on, kids. 2391 05:31:05,750 --> 05:31:07,709 We're going back to the house. 2392 05:31:10,041 --> 05:31:12,000 Joe. 2393 05:31:57,750 --> 05:31:59,500 Cuba! Cuba! 2394 05:32:40,583 --> 05:32:43,583 Most respected gentlemen... 2395 05:32:43,625 --> 05:32:45,792 allow me to welcome you to the city of Havana. 2396 05:32:48,000 --> 05:32:52,917 I want to thank this distinguished group of American industrialists... 2397 05:32:55,000 --> 05:32:56,917 for continuing to work with Cuba... 2398 05:32:58,709 --> 05:33:00,875 toward the greatest period of prosperity... 2399 05:33:02,500 --> 05:33:04,417 in her entire history. 2400 05:33:05,917 --> 05:33:09,917 Mr. William Shaw, representing the General Fruit Company; 2401 05:33:11,792 --> 05:33:13,709 Misters Corngold and Dant... 2402 05:33:13,792 --> 05:33:16,625 of United Telephone and Telegraph Company; 2403 05:33:18,875 --> 05:33:21,125 Mr. Petty, regional vice president... 2404 05:33:21,250 --> 05:33:23,625 of the Pan American Mining Corporation; 2405 05:33:26,333 --> 05:33:28,500 Mr. Robert Allen of South American Sugar;, 2406 05:33:30,875 --> 05:33:33,000 Mr. Michael Corleone of Nevada... 2407 05:33:34,875 --> 05:33:38,208 representing our associates in tourism and leisure activities; 2408 05:33:39,750 --> 05:33:42,625 and my old friend and associate from Florida... 2409 05:33:44,750 --> 05:33:46,917 Mr. Hyman Roth. 2410 05:33:47,041 --> 05:33:48,792 I would like to take this opportunity... 2411 05:33:48,917 --> 05:33:50,750 to thank United Telephone and Telegraph... 2412 05:33:50,834 --> 05:33:52,792 for their lovely Christmas gift: 2413 05:33:57,417 --> 05:33:59,333 a solid gold telephone. 2414 05:34:02,000 --> 05:34:04,959 Perhaps you gentlemen would like to take a look at it. 2415 05:34:06,458 --> 05:34:08,166 - Mr. President. - Yes? 2416 05:34:08,291 --> 05:34:11,291 Perhaps you would discuss the status of rebel activity... 2417 05:34:11,417 --> 05:34:14,208 and what this can mean to our businesses. 2418 05:34:14,291 --> 05:34:15,709 - Of course. - Very lovely. 2419 05:34:15,875 --> 05:34:18,333 I want to assure you that although the rebels... 2420 05:34:18,458 --> 05:34:21,625 have mounted an impressive campaign in Las Villas... 2421 05:34:27,875 --> 05:34:30,166 my staff indicates with assurance... 2422 05:34:30,291 --> 05:34:35,166 we'll drive them out of the city of Santa Clara before the new year. 2423 05:34:37,750 --> 05:34:40,333 And I want to put you all at ease. 2424 05:34:40,458 --> 05:34:44,333 We will tolerate no guerillas in the casinos or swimming pools. 2425 05:35:03,208 --> 05:35:05,166 He say that they are making arrest... 2426 05:35:05,208 --> 05:35:08,166 and in a few minutes he'll let us through. 2427 05:35:08,709 --> 05:35:10,750 Johnny. 2428 05:35:33,291 --> 05:35:36,417 Well, I hope my age is correct. 2429 05:35:36,458 --> 05:35:39,625 I'm always accurate about my age. 2430 05:35:39,709 --> 05:35:43,291 Make sure that everybody sees the cake before we cut it. 2431 05:35:47,125 --> 05:35:49,792 I'm very pleased... 2432 05:35:49,917 --> 05:35:52,834 you were all able to come from such distances... 2433 05:35:52,917 --> 05:35:54,125 to be with me today. 2434 05:35:56,083 --> 05:35:58,750 When a man comes to this point in his life... 2435 05:36:00,291 --> 05:36:03,709 he wants to turn over the things he's been blessed with-- 2436 05:36:03,792 --> 05:36:05,792 turn them over to friends-- 2437 05:36:05,959 --> 05:36:10,166 as a reward for the friends he's had... 2438 05:36:10,291 --> 05:36:15,458 and to make sure that everything goes well after he's gone. 2439 05:36:15,625 --> 05:36:18,291 - Not for years. - Hear, hear. 2440 05:36:18,375 --> 05:36:22,208 The doctors would disagree, but what do they know? 2441 05:36:23,750 --> 05:36:28,750 These are wonderful things that we've achieved in Havana... 2442 05:36:28,875 --> 05:36:31,917 and there's no limit to where we can go from here. 2443 05:36:32,041 --> 05:36:36,792 This kind of government knows how to help business, to encourage it. 2444 05:36:36,917 --> 05:36:40,917 The hotels here are bigger and swankier... 2445 05:36:41,041 --> 05:36:43,667 than any of the rough joints we've put in in Vegas. 2446 05:36:43,792 --> 05:36:47,125 And we can thank our friends in the Cuban government... 2447 05:36:47,208 --> 05:36:50,166 which has put up half of the cash, with the Teamsters... 2448 05:36:50,291 --> 05:36:51,792 on a dollar-for-dollar basis; 2449 05:36:51,917 --> 05:36:54,750 has relaxed restrictions on imports. 2450 05:36:54,875 --> 05:36:59,291 What I'm saying is that we have now what we have always needed: 2451 05:36:59,417 --> 05:37:02,166 real partnership with a government. 2452 05:37:02,208 --> 05:37:04,834 Smaller piece. 2453 05:37:04,917 --> 05:37:07,500 You all know Michael Corleone... 2454 05:37:07,583 --> 05:37:09,875 and we all remember his father. 2455 05:37:09,959 --> 05:37:13,625 At the time of my retirement or death... 2456 05:37:13,709 --> 05:37:18,166 I turn over all my interest in the Havana operation... 2457 05:37:18,291 --> 05:37:19,500 to his control. 2458 05:37:19,625 --> 05:37:23,667 But all of you will share. 2459 05:37:23,792 --> 05:37:27,500 The Nacionale will go to the Lakeville Road boys. 2460 05:37:27,583 --> 05:37:33,458 The Capri to the Corleone family. The Sevilla Biltmore also. 2461 05:37:33,583 --> 05:37:37,417 But Eddie Levine of Newport will bring in the Pennino brothers... 2462 05:37:37,500 --> 05:37:39,291 Dino and Eddie, for a piece... 2463 05:37:39,417 --> 05:37:42,208 and also to handle the actual casino operations. 2464 05:37:42,291 --> 05:37:45,875 And we've saved a piece for some friends in Nevada... 2465 05:37:45,917 --> 05:37:49,625 to make sure that things go smooth back home. 2466 05:37:49,750 --> 05:37:54,709 I want all of you to enjoy your cake... 2467 05:37:54,792 --> 05:37:56,709 so enjoy. 2468 05:37:56,834 --> 05:37:58,709 - Happy birthday. - Happy birthday. 2469 05:38:00,500 --> 05:38:04,458 I saw an interesting thing happen today. 2470 05:38:04,583 --> 05:38:07,750 A rebel was being arrested by the military police... 2471 05:38:07,875 --> 05:38:09,625 and rather than be taken alive... 2472 05:38:09,750 --> 05:38:12,333 he exploded a grenade he had hidden in his jacket. 2473 05:38:12,458 --> 05:38:15,875 He killed himself, and he took a captain of the command with him. 2474 05:38:15,917 --> 05:38:18,166 - Right,Johnny? - Those rebels, they're lunatics. 2475 05:38:18,291 --> 05:38:21,500 - Yes, I agree. - Maybe so. 2476 05:38:21,625 --> 05:38:23,250 But it occurred to me... 2477 05:38:23,333 --> 05:38:26,625 the soldiers are paid to fight, the rebels aren't. 2478 05:38:26,750 --> 05:38:28,917 What does that tell you? 2479 05:38:29,041 --> 05:38:30,917 They could win. 2480 05:38:32,792 --> 05:38:35,583 This country has had rebels for the last 50 years. 2481 05:38:35,709 --> 05:38:40,333 It's in their blood. I've been coming here since the '20s. 2482 05:38:40,417 --> 05:38:44,250 We were running molasses out of Havana when you were a baby... 2483 05:38:44,375 --> 05:38:47,917 the trucks owned by your father. 2484 05:38:48,083 --> 05:38:50,500 Michael. 2485 05:38:56,625 --> 05:38:59,500 I'd rather we talked about this when we we're alone. 2486 05:39:02,500 --> 05:39:05,375 The two million never got to the island. 2487 05:39:11,208 --> 05:39:14,375 I wouldn't want it to get around that you held back the money... 2488 05:39:14,458 --> 05:39:17,792 because you had second thoughts about the rebels. 2489 05:39:23,208 --> 05:39:26,125 Ah, sit down, Michael. 2490 05:39:26,208 --> 05:39:28,125 Sit down. 2491 05:39:34,583 --> 05:39:38,458 If I could only live to see it, to be there with you. 2492 05:39:38,500 --> 05:39:40,875 Ohh. 2493 05:39:41,000 --> 05:39:43,417 What I wouldn't give for... 2494 05:39:43,542 --> 05:39:45,458 20 more years. 2495 05:39:47,000 --> 05:39:49,542 Here we are, protected-- 2496 05:39:49,667 --> 05:39:51,709 free to make our profiits without Kefauver... 2497 05:39:51,792 --> 05:39:55,500 the goddamn Justice Department and the FBl-- 2498 05:39:55,583 --> 05:39:59,166 90 miles away, partnership with a friendly government. 2499 05:40:00,583 --> 05:40:04,750 Ninety miles. It's nothing. 2500 05:40:04,875 --> 05:40:07,458 Just one small step, looking for a man... 2501 05:40:07,583 --> 05:40:10,750 that wants to be President of the United States... 2502 05:40:10,875 --> 05:40:14,208 and having the cash to make it possible. 2503 05:40:14,333 --> 05:40:16,208 Michael... 2504 05:40:17,792 --> 05:40:20,709 we're bigger than U.S. Steel. 2505 05:40:46,875 --> 05:40:49,250 Mikey, how are ya? Okay? 2506 05:40:51,291 --> 05:40:54,041 Hiya. Freddie Corleone. 2507 05:40:57,250 --> 05:40:59,500 Jesus Christ, what a trip. 2508 05:40:59,625 --> 05:41:01,000 The whole time I'm thinkin'... 2509 05:41:01,125 --> 05:41:03,208 "What if somebody knows what I got in here?" 2510 05:41:03,333 --> 05:41:07,667 Imagine that. Two million dollars on the seat next to me. 2511 05:41:07,792 --> 05:41:09,625 All right. 2512 05:41:11,250 --> 05:41:13,625 - Whoops. Excuse me. - No, it's okay. 2513 05:41:15,959 --> 05:41:17,875 You wanna count it? 2514 05:41:22,291 --> 05:41:25,750 Mikey, what the hell's goin' on anyway? 2515 05:41:25,875 --> 05:41:28,083 The family's making an investment in Havana. 2516 05:41:28,208 --> 05:41:31,500 - This is a gift for the president. - Oh. 2517 05:41:31,583 --> 05:41:33,625 Well, that's great. 2518 05:41:33,709 --> 05:41:35,583 Havana's great. 2519 05:41:36,709 --> 05:41:38,625 It's my kind of town. 2520 05:41:40,125 --> 05:41:42,208 - Anybody I know in Havana? - I don't know. 2521 05:41:42,333 --> 05:41:44,291 Hyman Roth? Johnny Ola? 2522 05:41:47,750 --> 05:41:50,291 No. I never met them. 2523 05:41:54,083 --> 05:41:56,333 Listen, Mikey... 2524 05:41:56,458 --> 05:41:58,375 I'm kind of, uh-- 2525 05:42:01,875 --> 05:42:03,333 kind of nervous from the trip. 2526 05:42:03,417 --> 05:42:07,083 Uh, can l-- can I get a, uh, drink or somethin'? 2527 05:42:07,166 --> 05:42:10,417 I thought maybe we'd-- we'd go out together. 2528 05:42:10,500 --> 05:42:13,458 I know a place we can spend some time together. Okay? 2529 05:42:15,959 --> 05:42:19,125 Sometimes I think I should've married a woman like you did... 2530 05:42:19,208 --> 05:42:21,625 Like Kay. 2531 05:42:21,709 --> 05:42:24,125 Have kids, have a family. 2532 05:42:26,750 --> 05:42:30,166 For once in my life be more like... 2533 05:42:31,583 --> 05:42:33,208 Pop. 2534 05:42:35,417 --> 05:42:40,166 It's not easy to be a son, Fredo. It's not easy. 2535 05:42:40,250 --> 05:42:43,417 Mama used to tease me. She'd say, "You don't belong to me. 2536 05:42:43,500 --> 05:42:47,041 You were left on the doorstep by gypsies." 2537 05:42:47,166 --> 05:42:50,041 Sometimes I think it's true. 2538 05:42:50,166 --> 05:42:52,000 You're no gypsy, Fredo. 2539 05:42:53,625 --> 05:42:55,667 Mikey, I-- 2540 05:42:55,792 --> 05:42:57,709 I was mad at you. 2541 05:43:04,917 --> 05:43:08,875 Why didn't we spend time like this before? 2542 05:43:08,917 --> 05:43:11,375 You want a drink, right? Waiter. 2543 05:43:19,125 --> 05:43:22,041 - How do you say banana daiquiri? - Banana daiquiri. 2544 05:43:22,166 --> 05:43:24,417 - That's it? - That's it. 2545 05:43:24,500 --> 05:43:27,417 - Uh, uno banana daiquiri. - Banana daiquiri. Si, senor. 2546 05:43:27,458 --> 05:43:29,917 And, uh, a club soda. 2547 05:43:37,750 --> 05:43:40,500 Senator Geary's flying in from Washington tomorrow night... 2548 05:43:40,625 --> 05:43:43,041 with some people, some government people... 2549 05:43:43,166 --> 05:43:46,333 and I want you to show 'em a good time in Havana. 2550 05:43:48,625 --> 05:43:51,125 It's my specialty, right? 2551 05:43:51,208 --> 05:43:54,375 - Can I trust you with something? - Of course, Mike. 2552 05:43:58,166 --> 05:44:01,458 In the evening, we're all invited to the presidential palace... 2553 05:44:01,583 --> 05:44:04,166 a reception to bring in the new year. 2554 05:44:04,291 --> 05:44:06,166 After it's over... 2555 05:44:06,291 --> 05:44:08,792 they're gonna take me home in a military car... 2556 05:44:08,917 --> 05:44:12,625 alone, for my protection... 2557 05:44:12,750 --> 05:44:16,125 and before I reach my hotel I'll be assassinated. 2558 05:44:34,500 --> 05:44:37,542 - Who? - Roth. 2559 05:44:43,333 --> 05:44:46,250 It was Roth who tried to kill me in my home. 2560 05:44:48,041 --> 05:44:50,125 It was Roth all along. 2561 05:44:50,250 --> 05:44:55,458 He acts like I'm his son, his successor... 2562 05:44:55,583 --> 05:44:58,458 but he thinks he's gonna live forever and he wants me out. 2563 05:45:03,625 --> 05:45:04,709 How can I help? 2564 05:45:04,792 --> 05:45:08,166 You just go along as though you know nothing. 2565 05:45:08,291 --> 05:45:12,208 - I've already made my move. - What move? 2566 05:45:12,333 --> 05:45:14,792 Hyman Roth'll never see the new year. 2567 05:45:32,125 --> 05:45:34,750 He says you have to take it easy and he'll give you a prescription. 2568 05:45:34,792 --> 05:45:36,125 He'll be back tomorrow. 2569 05:45:36,166 --> 05:45:38,667 I want my own doctor. Fly him in from Miami. 2570 05:45:38,750 --> 05:45:40,917 I don't trust a doctor can't speak English. 2571 05:45:47,333 --> 05:45:49,166 Honey, go down to the casino. 2572 05:45:49,291 --> 05:45:52,709 - If you're sure you're better. - Feel fine. 2573 05:45:54,709 --> 05:45:57,458 - Play the bingo game. - Nice to see you, Mr. Paul. 2574 05:45:57,583 --> 05:45:59,542 -Just make yourself at home. - Thank you. 2575 05:46:01,417 --> 05:46:02,750 My sixth sense tells me... 2576 05:46:02,875 --> 05:46:05,417 your brother Fredo brought a bag full of money. 2577 05:46:05,500 --> 05:46:08,709 Where is it? 2578 05:46:08,834 --> 05:46:11,208 You're pulling out? 2579 05:46:11,291 --> 05:46:15,208 Just wanna-- I just wanna wait. 2580 05:46:18,625 --> 05:46:21,208 How do you feel? 2581 05:46:21,333 --> 05:46:23,500 Terrible. I'd give four million... 2582 05:46:23,583 --> 05:46:26,875 just to be able to take a piss without it hurting. 2583 05:46:26,959 --> 05:46:30,250 Who had Frank Pentangeli killed? 2584 05:46:30,375 --> 05:46:32,709 The Rosato brothers. 2585 05:46:32,792 --> 05:46:36,417 I know. But who gave the go-ahead? 2586 05:46:36,458 --> 05:46:39,417 I know I didn't. 2587 05:46:46,583 --> 05:46:49,125 There was this kid I grew up with. 2588 05:46:49,208 --> 05:46:51,417 He was younger than me. 2589 05:46:51,542 --> 05:46:54,000 Sort of looked up to me, you know. 2590 05:46:54,125 --> 05:46:57,625 We did our first work together. 2591 05:46:57,750 --> 05:46:59,834 Worked our way out of the street. 2592 05:46:59,917 --> 05:47:01,917 Things were good. We made the most of it. 2593 05:47:03,250 --> 05:47:05,792 During Prohibition... 2594 05:47:05,917 --> 05:47:07,834 we ran molasses into Canada. 2595 05:47:07,917 --> 05:47:10,458 Made a fortune. Your father too. 2596 05:47:12,959 --> 05:47:16,000 As much as anyone... 2597 05:47:16,125 --> 05:47:18,625 I loved him and trusted him. 2598 05:47:21,667 --> 05:47:25,125 Later on he had an idea... 2599 05:47:25,250 --> 05:47:27,417 to build a city... 2600 05:47:27,500 --> 05:47:31,208 out of a desert stopover for G.I.s on their way to the West Coast. 2601 05:47:33,250 --> 05:47:37,000 That kid's name was Moe Green... 2602 05:47:37,041 --> 05:47:40,333 and the city he invented was Las Vegas. 2603 05:47:42,041 --> 05:47:44,500 This was a great man... 2604 05:47:44,625 --> 05:47:47,083 a man of vision and guts... 2605 05:47:47,208 --> 05:47:52,375 and there isn't even a plaque or a signpost or a statue of him... 2606 05:47:52,500 --> 05:47:55,333 in that town. 2607 05:47:55,458 --> 05:47:58,917 Someone put a bullet through his eye. 2608 05:48:00,333 --> 05:48:03,500 No one knows who gave the order. 2609 05:48:03,625 --> 05:48:06,750 When I heard it I wasn't angry. 2610 05:48:06,917 --> 05:48:08,917 I knew Moe; I knew he was headstrong. 2611 05:48:09,041 --> 05:48:12,875 Talking loud, saying stupid things. 2612 05:48:13,041 --> 05:48:16,208 So when he turned up dead... 2613 05:48:16,333 --> 05:48:19,583 I let it go... 2614 05:48:19,625 --> 05:48:22,917 and I said to myself... 2615 05:48:23,000 --> 05:48:26,917 "This is the business we've chosen." 2616 05:48:27,000 --> 05:48:29,792 I didn't ask... 2617 05:48:29,875 --> 05:48:31,792 who gave the order... 2618 05:48:31,917 --> 05:48:34,875 because it had nothing to do with business. 2619 05:48:43,500 --> 05:48:47,417 That two million in a bag in your room-- 2620 05:48:50,291 --> 05:48:52,250 I'm going in... 2621 05:48:52,333 --> 05:48:54,417 to take a nap. 2622 05:48:54,458 --> 05:48:56,625 When I wake... 2623 05:48:56,709 --> 05:49:00,375 if the money's on the table I'll know I have a partner. 2624 05:49:00,500 --> 05:49:02,875 If it isn't, I'll know I don't. 2625 05:49:58,583 --> 05:50:00,667 All right, does everybody know everybody here, huh? 2626 05:50:00,792 --> 05:50:02,792 - This is Senator Geary. - How are you, Senator? 2627 05:50:02,875 --> 05:50:06,125 Good to see you, Mike. I'm glad we could spend time together. 2628 05:50:06,208 --> 05:50:09,291 - Senator Payton from Florida. - How you doing, Mike? 2629 05:50:09,375 --> 05:50:11,792 - And Judge DeMalco from New York. - How do you do, sir? 2630 05:50:11,917 --> 05:50:14,083 - Fine, thank you. - Senator Ream from Maryland. 2631 05:50:14,208 --> 05:50:17,458 - I've been looking forward to this. - This is Fred Corngold from U.T.T. 2632 05:50:17,542 --> 05:50:21,041 - I know Fred. How are you? - Fred does a mean cha-cha-cha. 2633 05:50:21,166 --> 05:50:24,625 - Oh, he does, huh? - Gentlemen, it's refiill time. 2634 05:50:24,750 --> 05:50:29,291 Try some of them local drinks-- uh, cuba libre, pina colada. 2635 05:50:29,417 --> 05:50:33,291 I think I'll try one of those redheaded Yolandas. 2636 05:50:33,333 --> 05:50:37,333 - That you got. Congusto. - Johnny. 2637 05:50:37,417 --> 05:50:41,041 You don't know my brother Fredo, do you, Johnny? Johnny Ola, Fredo. 2638 05:50:41,166 --> 05:50:43,291 - We never met. Johnny Ola. - Pleasure. 2639 05:50:46,000 --> 05:50:48,291 Gentlemen, to a night in Havana. 2640 05:50:48,375 --> 05:50:50,291 - Happy New Year. - Happy New Year. 2641 05:50:51,583 --> 05:50:54,208 - Happy New Year. - That's right, huh? 2642 05:50:58,417 --> 05:51:01,750 - Checkin' in now. Right now. - Never fear! Pat Geary's here! 2643 05:51:01,875 --> 05:51:04,709 - Hey, Fred. - Cheers! Hey! 2644 05:51:04,750 --> 05:51:07,291 - Hey, Freddie, why are we standin'? - Come on, man! 2645 05:51:07,417 --> 05:51:10,166 Everybody stands, but it's worth it. 2646 05:51:10,291 --> 05:51:13,041 - You're not gonna believe this. - I don't believe it already. 2647 05:51:13,125 --> 05:51:16,709 - That's right. Fifty dollars. - You got a bet, mister. 2648 05:51:25,166 --> 05:51:27,625 That's him. That's Superman. 2649 05:52:00,291 --> 05:52:02,875 - Jesus Christ! - Did I tell ya, or did I tell ya? 2650 05:52:04,625 --> 05:52:07,208 - I don't believe it. - That thing's gotta be a fake. 2651 05:52:07,333 --> 05:52:11,208 That ain't no fake. That's real. That's why they call him Superman. 2652 05:52:11,333 --> 05:52:15,333 Hey, Freddie. Freddie. Where did you find this place? 2653 05:52:15,458 --> 05:52:17,792 Johnny Ola told me about this place. He brought me here. 2654 05:52:17,875 --> 05:52:19,834 I didn't believe it, but seein' is believin', huh? 2655 05:52:19,917 --> 05:52:23,375 - I see it and I don't believe it. - Fifty bucks, Pat. 2656 05:52:23,500 --> 05:52:25,041 Old man Roth'd never come here... 2657 05:52:25,166 --> 05:52:28,041 but ol'Johnny knows these places like the back of his hand. 2658 05:52:28,125 --> 05:52:30,709 Now watch him. He's gonna break the cracker with it. 2659 05:52:30,792 --> 05:52:34,041 I wanna see him break a brick. 2660 05:52:34,166 --> 05:52:36,583 He could knock down a building. 2661 05:53:55,000 --> 05:53:58,208 Relax, Senor Roth. We're taking you to the hospital. 2662 05:54:47,333 --> 05:54:49,750 And in my judgment you'll continue to get those... 2663 05:54:49,875 --> 05:54:52,709 because I don't believe that President Eisenhower... 2664 05:54:52,792 --> 05:54:54,291 will ever pull out of Cuba. 2665 05:54:54,417 --> 05:54:58,083 Not as long as we have over one billion dollars invested in this country. 2666 05:55:01,291 --> 05:55:04,917 Now, the American public believes in nonintervention. 2667 05:55:05,000 --> 05:55:07,917 Fredo. Where you goin'? 2668 05:55:08,000 --> 05:55:11,208 I'm gonna get me a real drink, 'cause I can't-- 2669 05:56:07,250 --> 05:56:10,709 What kept Mr. Roth? I understood he was coming. 2670 05:56:10,834 --> 05:56:14,291 Ream, what's the protocol? How long should we stay around here? 2671 05:56:14,417 --> 05:56:17,333 Oh, I don't know. I think a half hour oughta do it. 2672 05:56:17,458 --> 05:56:19,917 Just long enough to bring in the new year. 2673 05:57:54,458 --> 05:57:58,417 There's a plane waiting for us to take us to Miami in an hour. 2674 05:57:58,500 --> 05:58:00,917 Don't make a big thing about it. 2675 05:58:05,041 --> 05:58:07,417 I know it was you, Fredo. 2676 05:58:07,542 --> 05:58:10,333 You broke my heart. 2677 05:58:10,417 --> 05:58:13,417 You broke my heart. 2678 05:59:54,625 --> 05:59:58,000 Fredo! Come on. 2679 05:59:58,125 --> 06:00:01,417 Come with me. It's the only way out of here tonight. 2680 06:00:01,500 --> 06:00:04,125 Roth is dead. Fredo. 2681 06:00:04,208 --> 06:00:07,166 Fredo, come with me! You're still my brother! 2682 06:00:07,250 --> 06:00:10,083 Fredo! Fredo! 2683 06:00:29,125 --> 06:00:30,917 U.S. passports only. 2684 06:00:33,667 --> 06:00:38,458 - U.S. passports only. - I'm from the United States Senate. 2685 06:00:41,125 --> 06:00:43,458 - Back, please. - Please! I must leave! 2686 06:01:51,875 --> 06:01:54,917 Al, get me a wet towel. 2687 06:02:01,959 --> 06:02:03,875 Kay know I'm back? 2688 06:02:08,625 --> 06:02:11,917 What about my boy? Did you get him something for Christmas? 2689 06:02:12,083 --> 06:02:15,583 - I took care of it. - What was it so I'll know? 2690 06:02:15,667 --> 06:02:19,125 It was a little car with an electric motor that he could ride in. 2691 06:02:19,208 --> 06:02:21,125 It was nice. 2692 06:02:23,333 --> 06:02:26,166 Thank you, Al. 2693 06:02:26,291 --> 06:02:28,750 Fellas, could you step outside for a minute, please? 2694 06:02:46,917 --> 06:02:48,792 Where's my brother? 2695 06:02:48,917 --> 06:02:52,792 Uh, Roth got out on a private boat. He's in a hospital in Miami. 2696 06:02:52,917 --> 06:02:55,875 He had a stroke. He recovered okay. 2697 06:02:56,000 --> 06:03:00,458 - Your bodyguard's dead. - I asked about Fredo. 2698 06:03:00,542 --> 06:03:03,500 I think he got out. He must be somewhere in New York. 2699 06:03:06,959 --> 06:03:09,458 All right. 2700 06:03:09,583 --> 06:03:12,458 I want you to get in touch with him. 2701 06:03:12,583 --> 06:03:15,542 I know he's scared. Tell him everything's all right. 2702 06:03:15,667 --> 06:03:17,375 Tell him I know Roth misled him; 2703 06:03:17,458 --> 06:03:20,083 that he didn't know they were gonna try to kill me. 2704 06:03:22,000 --> 06:03:24,208 And they can come in now. 2705 06:03:24,333 --> 06:03:27,041 Oh, there was something else. 2706 06:03:27,166 --> 06:03:29,750 What? 2707 06:03:34,750 --> 06:03:36,667 What? Come on. What? 2708 06:03:39,166 --> 06:03:41,333 Kay had a miscarriage. She lost the baby. 2709 06:03:54,333 --> 06:03:56,792 - Was it a boy? - After three and a half months-- 2710 06:03:56,875 --> 06:04:01,166 Can't you give me a straight answer anymore? Was it a boy? 2711 06:04:03,792 --> 06:04:05,667 I really don't know. 2712 06:06:49,000 --> 06:06:51,834 From the year 1942 to the present time... 2713 06:06:51,959 --> 06:06:55,542 you were an employee of the Genco Olive Oil Company? 2714 06:06:55,667 --> 06:06:57,208 That's right. 2715 06:06:58,333 --> 06:07:02,208 But in actuality you were a member of the Corleone crime organization? 2716 06:07:05,458 --> 06:07:09,166 We called it the Corleone family, Senator. We called it the family. 2717 06:07:09,291 --> 06:07:11,667 What was your position? 2718 06:07:12,792 --> 06:07:15,667 At first, like everybody else, I was a soldier. 2719 06:07:15,792 --> 06:07:19,208 - What is that? - A button. You know, come on. 2720 06:07:19,333 --> 06:07:21,583 No, I don't know. Tell me. 2721 06:07:23,333 --> 06:07:27,458 When the boss says "push a button on a guy," I push a button. 2722 06:07:27,542 --> 06:07:30,041 - See, Senator? - Mr. Questadt. 2723 06:07:30,166 --> 06:07:33,041 - You mean you killed people? - What? 2724 06:07:33,166 --> 06:07:38,125 You killed people at the behest of your superiors? 2725 06:07:42,041 --> 06:07:43,250 Yeah, that's right, counselor. 2726 06:07:43,375 --> 06:07:49,000 And the head of your family is Michael Corleone? 2727 06:07:49,125 --> 06:07:52,166 Yeah, counselor, Michael Corleone, right. 2728 06:07:52,291 --> 06:07:55,667 Did you ever get such an order directly from Michael Corleone? 2729 06:07:56,792 --> 06:07:59,000 No, I never talked to him. 2730 06:07:59,083 --> 06:08:02,875 Mr. Cicci, could you amplify your answer a bit, please? 2731 06:08:03,000 --> 06:08:04,709 Do what? 2732 06:08:04,834 --> 06:08:09,125 Could you expand on your answer? I'm interested in knowing... 2733 06:08:09,250 --> 06:08:11,583 was there always a buffer involved? 2734 06:08:12,542 --> 06:08:15,583 Someone in between you and your possible superiors... 2735 06:08:15,709 --> 06:08:19,125 - who gave the actual orders? - Yeah, right, a buffer. 2736 06:08:19,250 --> 06:08:22,417 The family had a lot of buffers. 2737 06:08:22,500 --> 06:08:24,583 Mr. Cicci, you may find this very amusing... 2738 06:08:24,667 --> 06:08:27,667 but I promise you the members of this committee do not. 2739 06:10:16,750 --> 06:10:19,917 - Are you the son of Vito Corleone? - Yes, I am. 2740 06:10:20,041 --> 06:10:24,083 - And where was he born? - Corleone, Sicily. 2741 06:10:24,166 --> 06:10:26,375 Did he, at times, use an alias... 2742 06:10:26,500 --> 06:10:29,875 that was known in certain circles as "Godfather"? 2743 06:10:30,792 --> 06:10:33,792 "Godfather" is a term that was used by his friends... 2744 06:10:33,875 --> 06:10:37,750 one of affection, one of respect. 2745 06:10:37,875 --> 06:10:42,333 Mr. Chairman, I would like to verify the witness's statement. 2746 06:10:42,417 --> 06:10:45,000 For years now, a growing number of my constituents... 2747 06:10:45,083 --> 06:10:47,667 have been of ltalian descent... 2748 06:10:47,750 --> 06:10:49,750 and I've come to know them well. 2749 06:10:49,834 --> 06:10:55,000 They have honored me with their support and with their friendship. 2750 06:10:55,125 --> 06:10:58,291 Indeed, I can proudly say that some of my very best friends... 2751 06:10:58,375 --> 06:11:00,291 are ltalian-Americans. 2752 06:11:01,291 --> 06:11:06,417 However, Mr. Chairman, at this time, I have to leave these proceedings... 2753 06:11:06,500 --> 06:11:11,375 to preside over a very important meeting of my own committee. 2754 06:11:11,500 --> 06:11:14,625 But before I leave, I do want to say this-- 2755 06:11:14,709 --> 06:11:19,250 that these hearings on the Mafia are in no way whatsoever... 2756 06:11:19,375 --> 06:11:21,625 a slur upon the great Italian people... 2757 06:11:21,750 --> 06:11:24,959 because I can state from my own knowledge and experience... 2758 06:11:25,083 --> 06:11:28,750 that Italian-Americans are among the most loyal... 2759 06:11:28,834 --> 06:11:31,125 most law-abiding, patriotic... 2760 06:11:31,250 --> 06:11:34,875 hard-working American citizens in this land. 2761 06:11:35,000 --> 06:11:37,417 And it would be a shame, Mr. Chairman... 2762 06:11:37,500 --> 06:11:39,667 if we allowed a few rotten apples... 2763 06:11:39,792 --> 06:11:42,500 to give a bad name to the whole barrel... 2764 06:11:42,583 --> 06:11:45,166 because from the time of the great Christopher Columbus... 2765 06:11:45,291 --> 06:11:48,041 up to the time of Enrico Fermi... 2766 06:11:48,166 --> 06:11:50,166 right up until the present day... 2767 06:11:50,250 --> 06:11:52,166 Italian-Americans have been pioneers... 2768 06:11:52,250 --> 06:11:54,458 in building and defending our great nation. 2769 06:11:54,583 --> 06:11:56,792 They are the salt of the earth. 2770 06:11:56,917 --> 06:11:59,792 They are one of the backbones of this country. 2771 06:12:03,959 --> 06:12:06,417 The chairman is calling the meeting back to order. 2772 06:12:06,500 --> 06:12:10,125 I'm sure we all agree with our esteemed colleague. 2773 06:12:10,250 --> 06:12:14,166 Now, Mr. Corleone, you have been advised as to your legal rights. 2774 06:12:14,291 --> 06:12:17,959 We have testimony from a witness, a previous witness... 2775 06:12:18,041 --> 06:12:20,583 one Willi Cicci. 2776 06:12:20,709 --> 06:12:22,583 He has stated that you are head... 2777 06:12:22,709 --> 06:12:25,000 of the most powerful Mafia family in this country. 2778 06:12:25,083 --> 06:12:28,000 - Are you? - No, I'm not. 2779 06:12:28,083 --> 06:12:31,583 The witness has testified that you are personally responsible... 2780 06:12:31,709 --> 06:12:35,333 for the murder of a New York City police captain in 1947. 2781 06:12:35,458 --> 06:12:39,166 And with him, a man named Virgil Solozzo. 2782 06:12:39,291 --> 06:12:41,542 - Do you deny this? - Yes, I do. 2783 06:12:41,667 --> 06:12:44,917 Is it true that in the year 1950... 2784 06:12:45,000 --> 06:12:49,375 you devised a murder of the heads of the so-called "five families"... 2785 06:12:49,500 --> 06:12:51,792 in New York, to assume and consolidate... 2786 06:12:51,875 --> 06:12:54,291 your nefarious power? 2787 06:12:54,375 --> 06:12:58,208 - That's a complete falsehood. - Is it true... 2788 06:12:58,333 --> 06:13:02,208 you have a controlling interest in three major hotels in Las Vegas? 2789 06:13:03,458 --> 06:13:07,083 No, it is not true. I own some stock in some of the hotels there... 2790 06:13:07,208 --> 06:13:09,250 but very little. 2791 06:13:11,458 --> 06:13:15,542 I also have stock in IBM and IT&T. 2792 06:13:15,667 --> 06:13:21,000 Do you have any interests or control over gambling and narcotics... 2793 06:13:21,125 --> 06:13:22,583 in the state of New York? 2794 06:13:22,709 --> 06:13:24,625 No, I do not. 2795 06:13:24,709 --> 06:13:27,875 Senator, my client would like to read a statement for this committee. 2796 06:13:28,000 --> 06:13:31,792 Mr. Chairman, I think this statement... 2797 06:13:31,917 --> 06:13:34,083 is totally out of order at this time. 2798 06:13:34,208 --> 06:13:38,000 Sir, my client has answered every question asked by this committee... 2799 06:13:38,125 --> 06:13:39,875 with the utmost sincerity. 2800 06:13:39,959 --> 06:13:42,917 He did not take the Fifth Amendment, as it was his right to do... 2801 06:13:43,000 --> 06:13:45,667 so in all fairness I think the statement should be heard. 2802 06:13:47,959 --> 06:13:51,125 No, I'm going to allow Mr. Corleone to read his statement. 2803 06:13:51,208 --> 06:13:52,625 I'll put it in the record. 2804 06:13:54,625 --> 06:13:57,750 "In the hopes of clearing my family name... 2805 06:13:57,875 --> 06:14:00,417 and my sincere desire to give my children their fair share... 2806 06:14:00,542 --> 06:14:02,583 of the American way of life without a blemish... 2807 06:14:02,709 --> 06:14:05,041 on their name and background... 2808 06:14:05,125 --> 06:14:07,166 I have appeared before this committee... 2809 06:14:07,250 --> 06:14:10,166 and given it all the cooperation in my power. 2810 06:14:11,542 --> 06:14:14,500 I consider it a great dishonor to me personally... 2811 06:14:14,625 --> 06:14:17,000 to have to deny that I am a criminal. 2812 06:14:17,959 --> 06:14:21,625 I wish to have the following noted for the record: 2813 06:14:21,709 --> 06:14:25,750 that I served my country faithfully and honorably in World War Two... 2814 06:14:25,834 --> 06:14:30,250 and was awarded a Navy Cross for actions in defense of my country... 2815 06:14:31,834 --> 06:14:36,208 that I have never been arrested or indicted for any crime whatsoever... 2816 06:14:36,333 --> 06:14:40,375 that no proof linking me to any criminal conspiracy... 2817 06:14:40,500 --> 06:14:43,125 whether it is called "Mafia," "Cosa Nostra"... 2818 06:14:43,250 --> 06:14:45,125 or whatever other name you wish to give... 2819 06:14:45,250 --> 06:14:46,625 has ever been made public. 2820 06:14:47,917 --> 06:14:50,750 I have not taken refuge behind the Fifth Amendment... 2821 06:14:50,834 --> 06:14:52,917 although it is my right to do so. 2822 06:14:55,959 --> 06:14:57,959 I challenge this committee... 2823 06:14:58,041 --> 06:15:01,500 to produce any witness or evidence against me. 2824 06:15:01,625 --> 06:15:04,041 And if they do not... 2825 06:15:04,166 --> 06:15:07,625 I hope they will have the decency to clear my name... 2826 06:15:07,709 --> 06:15:11,041 with the same publicity with which they now have besmirched it." 2827 06:15:12,709 --> 06:15:15,709 I'm sure we're all quite impressed, Mr. Corleone... 2828 06:15:15,834 --> 06:15:18,291 particularly with your love for our country. 2829 06:15:18,417 --> 06:15:21,083 Committee will stand in recess until 10:00 a.m. Monday morning... 2830 06:15:21,208 --> 06:15:23,125 at which time the committee will produce a witness... 2831 06:15:23,208 --> 06:15:25,959 who will corroborate the charges which were made against you today... 2832 06:15:26,041 --> 06:15:29,041 and at which time, Mr. Corleone, you may very well be subject... 2833 06:15:29,166 --> 06:15:31,208 to indictment for perjury. 2834 06:15:31,333 --> 06:15:33,458 I remind you that you're still under subpoena. 2835 06:15:33,542 --> 06:15:35,458 Adjourned. 2836 06:15:39,667 --> 06:15:42,458 Ten-to-one shot, you said. 2837 06:15:42,542 --> 06:15:45,542 Ten-to-one shot he would take the Fifth... 2838 06:15:45,625 --> 06:15:47,375 and I lose. 2839 06:15:47,458 --> 06:15:49,458 You sound like my bookie. 2840 06:15:49,583 --> 06:15:51,625 I owe that monkey my life. 2841 06:15:53,458 --> 06:15:55,458 Well, just get a good night's sleep. 2842 06:15:55,583 --> 06:15:58,959 - Good night's sleep. - Got a big day tomorrow. 2843 06:15:59,083 --> 06:16:02,000 Got you a new suit, a new shirt, new tie. 2844 06:16:03,625 --> 06:16:06,000 I'm gonna shave you myself in the morning. 2845 06:16:06,959 --> 06:16:10,917 You're gonna look respectable for 50 million of your fellow Americans. 2846 06:16:12,375 --> 06:16:17,250 My life won't be worth a nickel after tomorrow. 2847 06:16:17,375 --> 06:16:20,750 Come on. I saw this thing 19 times. 2848 06:16:22,125 --> 06:16:24,667 You got a great home here, Frankie. 2849 06:16:24,750 --> 06:16:28,750 The rest of your life, nobody gets near you, you're not going anywhere. 2850 06:16:28,834 --> 06:16:32,083 That's great. Beautiful. 2851 06:16:32,166 --> 06:16:34,166 Some deal I made. 2852 06:16:34,250 --> 06:16:37,000 You'll live like a king. You'll be a hero. 2853 06:16:37,125 --> 06:16:40,166 You'll live better in here than most people on the outside. 2854 06:16:40,291 --> 06:16:43,083 Some deal. Jesus. 2855 06:16:44,875 --> 06:16:48,750 Alive. Pentangeli is alive. 2856 06:16:50,625 --> 06:16:55,750 - How'd they get their hands on him? - Roth. He engineered it. 2857 06:16:56,542 --> 06:16:58,959 Frankie went to make a deal with the Rosato brothers... 2858 06:16:59,083 --> 06:17:01,166 and they tried to kill him. 2859 06:17:01,291 --> 06:17:03,166 He thought you double-crossed him. 2860 06:17:04,792 --> 06:17:07,083 Our people with the New York detective said he was half dead... 2861 06:17:07,166 --> 06:17:10,875 scared stiff and calling out loud that you turned on him. 2862 06:17:11,000 --> 06:17:13,709 They already had him on possession, bookmaking, murder one... 2863 06:17:13,834 --> 06:17:15,709 and a lot more. 2864 06:17:17,208 --> 06:17:19,917 The FBI has him airtight. 2865 06:17:20,041 --> 06:17:22,875 He's on an army base, 24-hour guards. 2866 06:17:23,000 --> 06:17:25,208 No way we can get to him. 2867 06:17:25,291 --> 06:17:28,250 You've opened yourself to five counts of perjury. 2868 06:17:30,458 --> 06:17:33,417 What about Fredo? What does he know? 2869 06:17:33,500 --> 06:17:36,208 He says he doesn't know anything, and I believe him. 2870 06:17:37,125 --> 06:17:41,041 Roth-- he played this one beautifully. 2871 06:17:49,208 --> 06:17:51,083 I want to talk to Fredo. 2872 06:18:30,834 --> 06:18:32,750 I haven't got a lot to say, Mike. 2873 06:18:35,250 --> 06:18:37,750 We have time. 2874 06:18:37,875 --> 06:18:40,792 I was kept pretty much in the dark. 2875 06:18:42,458 --> 06:18:44,333 I didn't know all that much. 2876 06:18:45,625 --> 06:18:50,125 What about now? ls there anything you can help me out with? 2877 06:18:50,917 --> 06:18:52,834 Anything you can tell me now? 2878 06:18:55,166 --> 06:18:57,542 They got Pentangeli, that's all I can tell you. 2879 06:19:12,458 --> 06:19:16,000 I didn't know it was gonna be a hit, Mike. 2880 06:19:16,125 --> 06:19:18,417 I swear to God, I didn't know it was gonna be a hit. 2881 06:19:21,458 --> 06:19:25,834 Johnny Ola bumped into me in Beverly Hills... 2882 06:19:27,583 --> 06:19:30,000 and he said that he wanted to talk. 2883 06:19:32,291 --> 06:19:35,041 He said that you and Roth... 2884 06:19:35,166 --> 06:19:38,542 were in on a big deal together... 2885 06:19:40,917 --> 06:19:45,166 and that there was something in it for me if I could help him out. 2886 06:19:45,250 --> 06:19:49,125 He said that you were being tough on the negotiations. 2887 06:19:49,208 --> 06:19:53,625 But if they could get a little help and close the deal fast... 2888 06:19:55,375 --> 06:19:57,625 it'd be good for the family. 2889 06:19:59,375 --> 06:20:01,458 You believed that story? 2890 06:20:01,542 --> 06:20:03,917 You believed that? 2891 06:20:04,041 --> 06:20:07,667 He said there was something in it for me... on my own. 2892 06:20:07,792 --> 06:20:10,417 I've always taken care of you. 2893 06:20:10,542 --> 06:20:12,417 Taken care of me? 2894 06:20:13,542 --> 06:20:17,291 You're my kid brother. You take care of me? 2895 06:20:17,417 --> 06:20:22,542 Did you ever think about that? Did you ever once think about that? 2896 06:20:22,625 --> 06:20:26,041 Send Fredo off to do this, send Fredo off to do that. 2897 06:20:27,500 --> 06:20:31,709 Let Fredo take care of some Mickey Mouse nightclub somewhere. 2898 06:20:31,834 --> 06:20:34,709 Send Fredo to pick somebody up at the airport. 2899 06:20:34,834 --> 06:20:38,125 I'm your older brother, Mike, and I was stepped over! 2900 06:20:38,208 --> 06:20:43,000 - That's the way Pop wanted it. - It ain't the way I wanted it! 2901 06:20:43,083 --> 06:20:45,583 I can handle things! I'm smart! 2902 06:20:45,709 --> 06:20:49,667 Not like everybody says. Like dumb. I'm smart... 2903 06:20:49,750 --> 06:20:51,834 and I want respect! 2904 06:20:59,750 --> 06:21:02,917 Is there anything you can tell me about this investigation? 2905 06:21:03,000 --> 06:21:04,917 Anything more? 2906 06:21:12,959 --> 06:21:17,041 The Senate lawyer, Questadt... 2907 06:21:17,166 --> 06:21:18,709 he belongs to Roth. 2908 06:21:32,834 --> 06:21:34,917 You're nothing to me now. 2909 06:21:37,333 --> 06:21:39,542 You're not a brother, you're not a friend. 2910 06:21:41,583 --> 06:21:44,375 I don't wanna know you or what you do. 2911 06:21:45,542 --> 06:21:48,667 I don't wanna see you at the hotels. 2912 06:21:48,792 --> 06:21:51,208 I don't want you near my house. 2913 06:21:53,333 --> 06:21:56,208 When you see our mother, I wanna know a day in advance... 2914 06:21:56,291 --> 06:21:57,750 so I won't be there. 2915 06:21:59,709 --> 06:22:02,417 You understand? 2916 06:22:19,542 --> 06:22:23,375 I don't want anything to happen to him while my mother's alive. 2917 06:23:13,333 --> 06:23:16,959 There are more people than a ball game in here. 2918 06:23:17,041 --> 06:23:18,959 There's Willi Cicci. 2919 06:23:41,000 --> 06:23:42,917 This committee will come to order. 2920 06:23:45,917 --> 06:23:48,583 - State your name, please. - Frank Pentangeli. 2921 06:23:48,667 --> 06:23:52,375 - And where were you born? - Partanego. Outside of Palermo. 2922 06:23:52,500 --> 06:23:54,709 Where do you live now? 2923 06:23:54,834 --> 06:23:59,208 I live in an army barracks with the FBI guys. 2924 06:24:00,333 --> 06:24:05,500 We have here, finally, a witness that will further testify... 2925 06:24:05,583 --> 06:24:08,291 to Michael Corleone's rule over a criminal empire... 2926 06:24:08,417 --> 06:24:10,417 that controls all of the gambling in this country... 2927 06:24:10,542 --> 06:24:11,917 and perhaps in other countries. 2928 06:24:12,041 --> 06:24:17,291 This witness had no buffer between himself and Michael Corleone. 2929 06:24:17,417 --> 06:24:20,959 He can corroborate our charges on enough counts for this committee... 2930 06:24:21,083 --> 06:24:25,458 to recommend a charge of perjury against Michael Corleone. 2931 06:24:25,542 --> 06:24:27,250 - Senator. - Thank you, Mr. Chairman. 2932 06:24:28,750 --> 06:24:30,000 Mr. Pentangeli. 2933 06:24:34,208 --> 06:24:37,333 Were you a member of the Corleone family? 2934 06:24:37,417 --> 06:24:42,000 Did you serve under caporegime Peter Clemenza... 2935 06:24:42,083 --> 06:24:46,750 under Vito Corleone, also known as the "Godfather"? 2936 06:24:53,125 --> 06:24:55,250 I never knew no Godfather. 2937 06:24:58,000 --> 06:24:59,917 I have my own family, Senator. 2938 06:25:03,875 --> 06:25:08,166 Mr. Pentangeli, you are contradicting a sworn statement... 2939 06:25:08,250 --> 06:25:10,166 you'd previously made to me and signed. 2940 06:25:10,250 --> 06:25:13,834 I ask you again, sir, here and now under oath... 2941 06:25:13,917 --> 06:25:18,458 were you at anytime a member of a crime organization... 2942 06:25:18,583 --> 06:25:19,959 headed by Michael Corleone? 2943 06:25:20,083 --> 06:25:23,750 I don't know nothing about that. 2944 06:25:26,834 --> 06:25:30,792 I was in the olive oil business with his father... 2945 06:25:30,875 --> 06:25:33,291 but that was a long time ago, that's all. 2946 06:25:34,417 --> 06:25:36,333 We have a sworn affidavit. 2947 06:25:37,834 --> 06:25:40,917 We have it-- your sworn affidavit... 2948 06:25:41,041 --> 06:25:43,500 that you murdered on the orders of Michael Corleone. 2949 06:25:43,625 --> 06:25:45,792 Do you deny that confession? 2950 06:25:45,917 --> 06:25:48,667 And do you realize what will happen as a result of your denial? 2951 06:25:48,750 --> 06:25:51,875 Look, the FBI guys, they promised me a deal... 2952 06:25:52,000 --> 06:25:55,750 so I made up a lot of stuff about Michael Corleone... 2953 06:25:55,834 --> 06:25:57,792 'cause that's what they wanted. 2954 06:25:57,917 --> 06:26:01,750 But it was all lies-- everything. 2955 06:26:02,667 --> 06:26:05,041 And they kept saying... 2956 06:26:05,166 --> 06:26:07,291 Michael Corleone did this... 2957 06:26:07,417 --> 06:26:09,959 and that Michael Corleone did that. 2958 06:26:11,417 --> 06:26:15,500 So I said, "Yeah, sure!" 2959 06:26:15,625 --> 06:26:19,208 Mr. Corleone, would you kindly identify for the committee... 2960 06:26:19,333 --> 06:26:21,250 the gentleman sitting to your left? 2961 06:26:21,333 --> 06:26:23,250 I can answer that. 2962 06:26:24,542 --> 06:26:27,542 His name is Vincenzo Pentangeli. 2963 06:26:27,625 --> 06:26:31,750 - Is he related to the witness? - He is, I believe, his brother. 2964 06:26:31,834 --> 06:26:34,333 Will he come forward and be sworn, sir? 2965 06:26:34,458 --> 06:26:37,125 Sir, this man does not understand English. 2966 06:26:37,250 --> 06:26:40,875 He came at his own expense to aid his brother in this time of trouble. 2967 06:26:41,000 --> 06:26:44,667 He's not under subpoena. His reputation is impeccable. 2968 06:26:44,750 --> 06:26:46,625 Are you saying he knows nothing about these matters? 2969 06:26:46,709 --> 06:26:48,125 To my knowledge, nothing. 2970 06:26:48,208 --> 06:26:51,208 I'm gonna find out what the hell happened here. 2971 06:26:51,291 --> 06:26:53,291 Allright, this committee is now adjourned. 2972 06:26:53,417 --> 06:26:55,583 - The witness is excused. - Senator! 2973 06:26:57,959 --> 06:27:00,792 This committee owes an apology! 2974 06:27:00,917 --> 06:27:04,792 This committee owes an apology. Apology, Senator. 2975 06:27:32,667 --> 06:27:36,291 - Michael, excuse me. - Hold on a minute. 2976 06:27:36,417 --> 06:27:39,125 The children are outside. We're going. 2977 06:27:41,959 --> 06:27:44,250 What do you mean you're going? We're all gonna leave tomorrow. 2978 06:27:48,834 --> 06:27:50,750 I'll be in my room. 2979 06:27:54,166 --> 06:27:57,125 Michael, I'm not going back to Nevada. 2980 06:27:57,250 --> 06:28:00,125 I brought the children to say good-bye to you. 2981 06:28:04,000 --> 06:28:06,125 I want you to know I'm very happy for you. 2982 06:28:06,250 --> 06:28:08,750 I suppose I always knew you were too smart... 2983 06:28:08,875 --> 06:28:10,792 to let any of them ever beat you. 2984 06:28:12,667 --> 06:28:17,125 - Why don't you sit down? - I'm not going to stay long. 2985 06:28:17,250 --> 06:28:19,667 There are some things I'd like to talk to you about. 2986 06:28:21,417 --> 06:28:23,834 Some things that have been on my mind. 2987 06:28:25,083 --> 06:28:29,166 - Changes I wanna make. - I think it's too late for changes. 2988 06:28:30,709 --> 06:28:32,792 I promised myself I wasn't going to say anything. 2989 06:28:32,917 --> 06:28:36,333 You're too late. 2990 06:28:40,750 --> 06:28:43,125 What really happened with Pentangeli? 2991 06:28:49,417 --> 06:28:51,458 His brother came, helped him. 2992 06:28:51,542 --> 06:28:54,500 I didn't even know he had a brother. 2993 06:28:54,583 --> 06:28:56,500 Where is he now? 2994 06:28:57,709 --> 06:29:00,125 He's on a plane back to Sicily. 2995 06:29:00,875 --> 06:29:03,333 All he had to do was show his face. 2996 06:29:05,250 --> 06:29:09,834 It was between the brothers. I had nothing to do with it. 2997 06:29:18,000 --> 06:29:23,125 Nobody is going-- not you, not the kids! You hear me? 2998 06:29:23,208 --> 06:29:26,917 You're my wife, they're my children. I love you. I won't allow it. 2999 06:29:28,000 --> 06:29:31,875 You say you love me, then you talk about allowing me to leave! 3000 06:29:32,000 --> 06:29:35,041 Things have been going on for years between men and women... 3001 06:29:35,166 --> 06:29:37,041 - that will not change. - You've become blind! 3002 06:29:37,166 --> 06:29:40,083 - Blind to what? - Look what happened to us. 3003 06:29:40,166 --> 06:29:43,208 - Look what's happened to our son! - Nothing's happened-- 3004 06:29:43,333 --> 06:29:46,500 - Anthony is fine! - Anthony is not fine! 3005 06:29:46,625 --> 06:29:48,542 - I don't wanna hear about it! - You will! 3006 06:29:48,625 --> 06:29:51,166 Anthony's not fine! 3007 06:29:51,291 --> 06:29:52,917 I don't wanna hear about it! 3008 06:29:53,792 --> 06:29:55,375 Over! 3009 06:30:08,500 --> 06:30:11,375 At this moment, I feel no love for you at all. 3010 06:30:13,083 --> 06:30:15,458 I never thought that would ever happen... 3011 06:30:16,750 --> 06:30:18,291 but it has. 3012 06:30:37,458 --> 06:30:39,125 We're gonna leave tomorrow. 3013 06:30:40,208 --> 06:30:43,166 Okay? Why don't you take the kids back to their room? 3014 06:30:43,250 --> 06:30:45,166 You haven't heard me. 3015 06:30:46,709 --> 06:30:49,458 What do you want from me? 3016 06:30:49,583 --> 06:30:51,667 Do you expect me to let you go? 3017 06:30:51,750 --> 06:30:55,583 Do you expect me to let you take my children from me? 3018 06:30:56,667 --> 06:30:59,709 Don't you know me? Don't you know that that's an impossibility? 3019 06:30:59,792 --> 06:31:01,834 That that could never happen? 3020 06:31:01,959 --> 06:31:05,959 That I'd use all my power to keep something like that from happening? 3021 06:31:06,875 --> 06:31:09,166 Don't you know that? 3022 06:31:15,959 --> 06:31:18,792 Now, in time... 3023 06:31:18,917 --> 06:31:20,375 you'll feel differently. 3024 06:31:22,083 --> 06:31:24,709 You'll be glad I stopped you now. 3025 06:31:26,875 --> 06:31:28,834 I know that. 3026 06:31:31,000 --> 06:31:33,917 I know you blame me for losing the baby. 3027 06:31:36,125 --> 06:31:38,250 Yes. 3028 06:31:38,333 --> 06:31:40,750 I know what that meant to you. 3029 06:31:43,333 --> 06:31:46,250 I'll make it up to you. 3030 06:31:46,375 --> 06:31:48,250 I swear, I'll make it up to you. 3031 06:31:50,458 --> 06:31:52,375 I'm gonna change. 3032 06:31:53,583 --> 06:31:55,333 I'll change. 3033 06:31:55,417 --> 06:31:57,917 I've learned that I have the strength to change. 3034 06:32:00,291 --> 06:32:02,667 And you'll forget about this miscarriage... 3035 06:32:04,125 --> 06:32:05,667 and we'll have another child... 3036 06:32:05,792 --> 06:32:08,583 and we'll go on-- you and I. 3037 06:32:10,166 --> 06:32:12,041 We'll go on. 3038 06:32:15,709 --> 06:32:17,792 You are blind. 3039 06:32:19,500 --> 06:32:21,875 It wasn't a miscarriage. 3040 06:32:23,917 --> 06:32:25,500 It was an abortion. 3041 06:32:27,250 --> 06:32:29,166 An abortion. 3042 06:32:30,083 --> 06:32:32,542 Just like our marriage is an abortion. 3043 06:32:33,458 --> 06:32:36,583 Something that's unholy and evil. 3044 06:32:38,458 --> 06:32:41,583 I didn't want your son! 3045 06:32:41,667 --> 06:32:46,041 I wouldn't bring another one of your sons into this world! 3046 06:32:47,417 --> 06:32:49,875 It was an abortion! 3047 06:32:50,000 --> 06:32:52,834 It was a son! A son! And I had it killed... 3048 06:32:52,917 --> 06:32:55,709 because this must all end! 3049 06:32:57,333 --> 06:33:01,375 I know now that it's over. I knew it then. 3050 06:33:02,709 --> 06:33:05,083 There would be no way... 3051 06:33:05,166 --> 06:33:08,125 no way you could ever forgive me... 3052 06:33:08,250 --> 06:33:10,625 not with this Sicilian thing... 3053 06:33:10,709 --> 06:33:12,959 that's been going on for 2,000 years-- 3054 06:33:13,041 --> 06:33:14,959 Bitch! 3055 06:33:20,667 --> 06:33:23,917 - You won't take my children. - I will. 3056 06:33:24,041 --> 06:33:27,917 - You won't take my children! - They're my children too. 3057 06:34:40,375 --> 06:34:42,458 Can I speak with you for a second? 3058 06:34:51,291 --> 06:34:55,333 - Where's Mike? - Waiting for you to leave. 3059 06:34:58,959 --> 06:35:00,834 Can I talk with him? 3060 06:35:00,959 --> 06:35:02,834 Sorry, no chance. 3061 06:35:03,834 --> 06:35:06,709 - Can I see him? - He's in the boathouse. 3062 06:35:20,375 --> 06:35:22,250 Michael, it's Connie. 3063 06:35:48,542 --> 06:35:51,083 I'd like to stay close to home now, if it's all right. 3064 06:36:00,417 --> 06:36:02,417 Is Kay coming? 3065 06:36:15,041 --> 06:36:17,959 Fredo's in the house with Mama. 3066 06:36:18,041 --> 06:36:21,959 He asked for you, and Tom said you wouldn't see him. 3067 06:36:25,333 --> 06:36:27,250 That's right. 3068 06:36:29,834 --> 06:36:33,250 Kids, why don't you go outside for a while? 3069 06:36:37,542 --> 06:36:39,583 Please, I wanna talk to you. 3070 06:36:51,500 --> 06:36:54,959 I hated you for so many years. 3071 06:36:55,083 --> 06:36:59,083 I think that I did things to myself, to hurt myself... 3072 06:36:59,208 --> 06:37:01,083 so that you'd know... 3073 06:37:04,166 --> 06:37:06,083 that I could hurt you. 3074 06:37:12,500 --> 06:37:16,583 You were just being strong for all of us the way Papa was. 3075 06:37:17,500 --> 06:37:19,417 And I forgive you. 3076 06:37:23,792 --> 06:37:26,750 Can't you forgive Fredo? 3077 06:37:26,875 --> 06:37:31,750 He's so sweet and helpless without you. 3078 06:37:37,959 --> 06:37:41,458 You need me. I want to take care of you now. 3079 06:39:36,875 --> 06:39:38,291 Sit down. 3080 06:39:49,667 --> 06:39:52,834 Our friend and business partner, Hyman Roth, is in the news. 3081 06:39:54,709 --> 06:39:56,917 You hear about it? 3082 06:39:57,000 --> 06:39:58,917 I hear that he's in Israel. 3083 06:40:00,000 --> 06:40:02,417 And the High Court in Israel turned down his request... 3084 06:40:02,500 --> 06:40:04,709 to live there as a returned Jew. 3085 06:40:04,834 --> 06:40:08,792 His passport's been invalidated, except for return to the US. 3086 06:40:08,875 --> 06:40:11,375 He landed in Buenos Aires yesterday. 3087 06:40:11,500 --> 06:40:14,458 He offered a gift of a million dollars if they let him live there. 3088 06:40:16,417 --> 06:40:18,291 They turned him down. 3089 06:40:18,417 --> 06:40:22,667 - He's gonna try Panama. - Panama won't take him. 3090 06:40:22,750 --> 06:40:25,250 Not for a million, not for ten million. 3091 06:40:25,375 --> 06:40:27,291 His medical condition is reported as terminal. 3092 06:40:27,375 --> 06:40:30,291 He's only gonna live another six months anyway. 3093 06:40:30,417 --> 06:40:33,458 He's been dying of the same heart attack for 20 years. 3094 06:40:33,583 --> 06:40:38,750 - That plane goes to Miami. - Right. That's where I want it met. 3095 06:40:38,834 --> 06:40:42,041 Mike, that's impossible. They'll turn him over directly... 3096 06:40:42,166 --> 06:40:44,333 to the lnternal Revenue, Customs and half the FBl. 3097 06:40:44,458 --> 06:40:47,709 It's not impossible. Nothing's impossible. 3098 06:40:47,792 --> 06:40:50,166 It would be like trying to kill the president. No way to get to him. 3099 06:40:51,500 --> 06:40:53,417 You know, you surprise me. 3100 06:40:56,583 --> 06:41:00,250 If anything in this life is certain-- 3101 06:41:00,375 --> 06:41:02,625 if history's taught us anything... 3102 06:41:03,542 --> 06:41:06,166 it's that you can kill anyone. 3103 06:41:13,542 --> 06:41:16,542 Difficult, not impossible. 3104 06:41:16,667 --> 06:41:18,917 Good. 3105 06:41:21,166 --> 06:41:24,375 Why did you ask me if something was wrong when I came in? 3106 06:41:28,000 --> 06:41:32,000 I thought you were gonna tell me that... 3107 06:41:32,125 --> 06:41:34,000 you were moving your family to Vegas. 3108 06:41:35,792 --> 06:41:41,417 And that you'd been offered the vice presidency of the hotels there. 3109 06:41:41,500 --> 06:41:43,542 - I thought you'd tell me that. - I turned them down. 3110 06:41:43,667 --> 06:41:45,375 Do I have to tell you about every offer that I turn down? 3111 06:41:50,583 --> 06:41:51,709 Let's do business. 3112 06:41:51,834 --> 06:41:54,208 All right. 3113 06:41:55,250 --> 06:41:57,333 Just consider this. Just consider it. 3114 06:41:59,417 --> 06:42:01,041 Now, Roth and the Rosatos are on the run. 3115 06:42:01,166 --> 06:42:04,125 Are they worth it, and are they strong enough? 3116 06:42:04,250 --> 06:42:08,083 Is it worth it? I mean, you won. 3117 06:42:08,166 --> 06:42:10,083 Do you want to wipe everybody out? 3118 06:42:10,166 --> 06:42:13,166 I don't feel I have to wipe everybody out-- 3119 06:42:13,250 --> 06:42:16,375 just my enemies, that's all. 3120 06:42:22,625 --> 06:42:25,333 You gonna come along with me on these things I have to do or what? 3121 06:42:27,750 --> 06:42:32,250 'Cause if not, you can take your wife, family and your mistress... 3122 06:42:32,375 --> 06:42:34,750 move them all to Las Vegas. 3123 06:42:39,458 --> 06:42:44,291 Why do you hurt me? I've always been loyal to you. I mean, what is this? 3124 06:42:58,041 --> 06:42:59,959 What is it that you want me to do? 3125 06:43:03,291 --> 06:43:07,375 How would you like it if I taught you how to catch really big fish? 3126 06:43:07,458 --> 06:43:10,250 - Would you like that? - Okay. 3127 06:43:10,375 --> 06:43:13,250 You know, when I was your age... 3128 06:43:13,333 --> 06:43:16,750 I went out fishing with all my brothers... 3129 06:43:16,834 --> 06:43:19,250 and my father... 3130 06:43:19,333 --> 06:43:21,375 everybody... 3131 06:43:21,500 --> 06:43:24,375 and I was the only one that caught a fish. 3132 06:43:25,834 --> 06:43:28,208 Nobody else could catch one, except me. 3133 06:43:28,333 --> 06:43:30,208 You know how I did it? 3134 06:43:31,750 --> 06:43:35,375 Every time I put the line in the water, I said a Hail Mary. 3135 06:43:35,458 --> 06:43:38,375 And every time I said a Hail Mary, I caught a fish. 3136 06:43:41,750 --> 06:43:44,166 You believe that? It's true. 3137 06:43:44,291 --> 06:43:46,166 That's the secret. 3138 06:43:47,792 --> 06:43:50,625 Wanna try it when we go on the lake? 3139 06:43:50,709 --> 06:43:54,834 Okay. What else you got? 3140 06:44:21,458 --> 06:44:24,000 Things are gonna be okay, Frankie. Don't worry. 3141 06:44:24,125 --> 06:44:28,041 - Did my brother go back? - Yeah. Don't worry. 3142 06:44:28,166 --> 06:44:31,208 He's ten times tougher than me-- my brother. 3143 06:44:31,333 --> 06:44:34,166 He's old-fashioned. 3144 06:44:34,250 --> 06:44:37,417 He didn't wanna go out to dinner. He just wanted to go straight home. 3145 06:44:37,542 --> 06:44:39,458 That's my brother. There's nothing... 3146 06:44:39,542 --> 06:44:42,625 that could get him away from that two-meal town. 3147 06:44:42,750 --> 06:44:45,625 He could've been big here, could've had his own family. 3148 06:44:54,458 --> 06:44:56,333 What do I do now? 3149 06:45:04,500 --> 06:45:07,375 You were always interested in politics and history. 3150 06:45:10,000 --> 06:45:13,375 I remember you talking about Hitler back in '33. 3151 06:45:13,500 --> 06:45:16,875 I still read a lot. I get good stuff in there. 3152 06:45:19,792 --> 06:45:22,208 You were around the old-timers... 3153 06:45:22,291 --> 06:45:25,500 agreeing about how the family's should be organized... 3154 06:45:25,625 --> 06:45:28,583 based on the old home allegiance and called them regimes-- 3155 06:45:28,709 --> 06:45:31,125 capos and soldiers. 3156 06:45:32,291 --> 06:45:34,208 And it worked. 3157 06:45:34,333 --> 06:45:36,834 Yeah, it worked. 3158 06:45:36,959 --> 06:45:40,583 Those were the great old days, you know? 3159 06:45:40,709 --> 06:45:43,750 And we was like the Roman Empire. 3160 06:45:43,875 --> 06:45:47,250 The Corleone family was like the Roman Empire. 3161 06:45:51,792 --> 06:45:53,709 It was once. 3162 06:46:10,834 --> 06:46:15,458 When a plot against the emperor failed... 3163 06:46:15,542 --> 06:46:18,166 the plotters were always given a chance... 3164 06:46:20,959 --> 06:46:23,375 to let the families keep their fortunes. 3165 06:46:24,458 --> 06:46:26,667 Yeah, but only the rich guys. 3166 06:46:26,750 --> 06:46:28,959 The little guys, they got knocked off... 3167 06:46:29,083 --> 06:46:31,792 and all their estates went to the emperors... 3168 06:46:31,917 --> 06:46:34,875 unless they went home and killed themselves. 3169 06:46:34,959 --> 06:46:36,875 Then nothing happened to them. 3170 06:46:38,333 --> 06:46:42,250 And their families were taken care of. 3171 06:46:44,375 --> 06:46:48,125 That was a good break. Nice deal. 3172 06:46:48,208 --> 06:46:49,625 Yeah. 3173 06:46:50,709 --> 06:46:52,625 They went home... 3174 06:46:54,000 --> 06:46:57,125 and sat in a hot bath... 3175 06:46:57,250 --> 06:46:59,709 opened up their veins... 3176 06:46:59,834 --> 06:47:02,250 and bled to death. 3177 06:47:03,792 --> 06:47:06,709 And sometimes they had a little party before they did it. 3178 06:47:13,166 --> 06:47:15,792 Don't worry about anything. 3179 06:47:16,834 --> 06:47:19,750 Thanks, Tom. Thanks. 3180 06:47:38,458 --> 06:47:40,041 See you, Tom. 3181 06:47:53,667 --> 06:47:56,333 You have to go. 3182 06:47:57,542 --> 06:48:00,417 - So pretty. - Please hurry. He's coming. 3183 06:48:02,917 --> 06:48:05,792 Go rest. 3184 06:48:12,041 --> 06:48:13,959 Kiss Mama good-bye. 3185 06:48:16,709 --> 06:48:18,792 Will you kiss your mother good-bye? 3186 06:48:18,917 --> 06:48:20,834 Say good-bye to Mama. 3187 06:48:22,291 --> 06:48:24,166 I love you. 3188 06:48:26,000 --> 06:48:27,375 Please. 3189 06:48:46,375 --> 06:48:47,917 Come here. 3190 06:48:57,709 --> 06:48:59,792 Please, kiss me once. 3191 06:50:39,500 --> 06:50:41,667 Easy. 3192 06:50:50,417 --> 06:50:53,166 He's here! We're going fishing! 3193 06:50:53,250 --> 06:50:55,917 Michael wants to take him to Reno now! 3194 06:50:56,041 --> 06:50:58,083 Oh, shit. 3195 06:51:00,208 --> 06:51:03,125 Okay, kid, you gotta go to Reno with your pop. 3196 06:51:04,625 --> 06:51:07,458 Come on, I'll take you fishing tomorrow, okay? 3197 06:51:07,542 --> 06:51:08,959 Okay. 3198 06:51:11,375 --> 06:51:13,834 Attaboy. Hey, Anthony. 3199 06:51:13,959 --> 06:51:18,417 Listen. I'll catch one for you in secret, huh? All right? 3200 06:51:18,542 --> 06:51:20,417 Okay, go ahead. 3201 06:51:21,375 --> 06:51:22,417 Okay, let's go. 3202 06:52:02,709 --> 06:52:05,083 Mr. Roth, you understand I'll have to take you into custody? 3203 06:52:05,208 --> 06:52:07,125 Yes, I understand. 3204 06:52:07,208 --> 06:52:10,125 Can you give us your reaction to the High Court of Israel's ruling? 3205 06:52:10,250 --> 06:52:13,208 I'm a retired investor on a pension. 3206 06:52:13,333 --> 06:52:16,667 I went to Israel because I wished to live there as Jew... 3207 06:52:16,792 --> 06:52:18,333 in the twilight of my life. 3208 06:52:24,750 --> 06:52:27,667 Hey, Frankie, come on out! Let's play some hearts! 3209 06:52:53,834 --> 06:52:56,667 Is it true you're worth over $300 million, Mr. Roth? 3210 06:52:56,792 --> 06:53:00,709 I'm a retired investor living on a pension. 3211 06:53:00,792 --> 06:53:04,500 I came home to vote in the presidential election... 3212 06:53:04,583 --> 06:53:07,750 because they wouldn't give me an absentee ballot. 3213 06:53:20,291 --> 06:53:22,750 Jesus Christ. 3214 06:53:22,834 --> 06:53:27,000 Hail Mary, full of grace... 3215 06:53:27,125 --> 06:53:29,834 the Lord is with thee. 3216 06:53:29,959 --> 06:53:33,250 Blessed are thou amongst women. 3217 06:53:33,375 --> 06:53:36,250 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 3218 06:53:37,917 --> 06:53:41,625 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners. 3219 06:54:23,625 --> 06:54:27,375 Hey, everybody, come on, pay attention. Come here. 3220 06:54:27,500 --> 06:54:30,625 This is my friend, Carlo Rizzi. My brother, Fredo. 3221 06:54:30,709 --> 06:54:32,458 - You know Fredo. - Sure. 3222 06:54:32,542 --> 06:54:37,291 Here's my stepbrother, Tom. That's his girl, Theresa. 3223 06:54:37,375 --> 06:54:40,583 This cute little thing over here's my sister Connie I told you about. 3224 06:54:40,709 --> 06:54:43,500 Come on, say hello to Carlo. He's good-looking, ain't he? 3225 06:54:43,583 --> 06:54:45,375 Yes. 3226 06:54:45,500 --> 06:54:48,083 Oh, that droopy thing over there, that's my brother, Mike. 3227 06:54:48,208 --> 06:54:50,917 We call him Joe Collar, you know what I mean? Go on, sit down. 3228 06:54:51,041 --> 06:54:54,250 - Go ahead. Talk to each other. - Sit down. 3229 06:54:54,375 --> 06:54:56,291 Hey, Mr. Einstein. 3230 06:54:59,583 --> 06:55:02,500 - Here's the cake. - Hey, get in here. 3231 06:55:05,166 --> 06:55:08,041 - Where's your father? - On a wild goose chase. 3232 06:55:08,166 --> 06:55:10,542 - Here. - Let's see that thing. 3233 06:55:11,917 --> 06:55:14,583 - Oh, honey, that's nice. - That's beautiful. 3234 06:55:14,709 --> 06:55:17,208 - Should I put the candles on now? - Go on. You help her, all right? 3235 06:55:17,333 --> 06:55:18,750 Sure. 3236 06:55:19,917 --> 06:55:22,500 - What is that, rum? - Yeah. 3237 06:55:28,125 --> 06:55:31,458 Sonny, come on, don't touch the antipasto till Pop sees it. 3238 06:55:39,458 --> 06:55:42,959 What do you think, the nerve of them Japs, them slanty-eyed bastards? 3239 06:55:43,041 --> 06:55:45,375 Dropping bombs on our own backyard. On Pop's birthday, you know? 3240 06:55:45,458 --> 06:55:48,875 They didn't know it was Pop's birthday. 3241 06:55:49,000 --> 06:55:51,709 Well, we should've expected it after the oil embargo. 3242 06:55:51,834 --> 06:55:54,458 What do you mean, expected it? They got no right dropping bombs. 3243 06:55:54,583 --> 06:55:56,709 What are you, a Jap lover? You on their side? 3244 06:55:56,834 --> 06:55:58,792 I understand 30,000 men enlisted this morning. 3245 06:55:58,917 --> 06:56:01,583 - Bunch of saps. - Why are they saps? 3246 06:56:01,667 --> 06:56:04,041 Come on, do we even have to talk about the war? 3247 06:56:04,125 --> 06:56:05,917 You talk to Carlo, all right? 3248 06:56:08,208 --> 06:56:12,250 They're saps because they risk their lives for strangers. 3249 06:56:12,333 --> 06:56:16,166 - That's Pop talking. - You're goddamn right. 3250 06:56:16,250 --> 06:56:17,792 They risk their lives for their country. 3251 06:56:17,875 --> 06:56:19,583 Country ain't your blood. You remember that. 3252 06:56:19,709 --> 06:56:21,917 - I don't feel that way. - "I don't feel that way." 3253 06:56:22,041 --> 06:56:25,500 If you don't feel like that, quit college and join the army. 3254 06:56:25,583 --> 06:56:27,083 I did. 3255 06:56:28,208 --> 06:56:29,917 I enlisted in the Marines. 3256 06:56:33,625 --> 06:56:36,834 - Mike, why didn't you come to us? - What do you mean? 3257 06:56:36,959 --> 06:56:40,125 Pop had to pull a lot of strings to get you a deferment. 3258 06:56:40,208 --> 06:56:41,291 I didn't ask for it. 3259 06:56:41,375 --> 06:56:43,500 I didn't ask for a deferment. I didn't want it. 3260 06:56:45,250 --> 06:56:47,750 Come on, knock it off! Come on! 3261 06:56:47,834 --> 06:56:49,834 Punk. 3262 06:56:49,959 --> 06:56:51,625 - Go on. - Sit down. 3263 06:56:54,500 --> 06:56:57,709 Mommy, Daddy's fighting again! 3264 06:57:01,458 --> 06:57:03,375 Go show Carlo the tree. 3265 06:57:14,041 --> 06:57:15,458 Nice. 3266 06:57:20,000 --> 06:57:22,917 Break your father's heart on his birthday. 3267 06:57:23,709 --> 06:57:26,375 That's swell. Congratulations. 3268 06:57:26,500 --> 06:57:30,166 That's right, encourage him. Go on, get me a drink. 3269 06:57:31,041 --> 06:57:33,208 Go on. 3270 06:57:35,750 --> 06:57:38,875 I don't understand. Your father has plans for you. 3271 06:57:38,959 --> 06:57:43,125 Many times, he and I have talked about your future. 3272 06:57:45,041 --> 06:57:46,792 You talked to my father about my future? 3273 06:57:50,125 --> 06:57:54,041 - My future? - He has high hopes for you. 3274 06:57:54,166 --> 06:57:56,291 I have my own plans for my future. 3275 06:57:57,208 --> 06:57:59,875 Did you go to college to get stupid? You're really stupid. 3276 06:58:00,000 --> 06:58:01,875 He's here, come on! 3277 06:58:04,208 --> 06:58:06,417 Come on. 3278 06:58:08,333 --> 06:58:09,750 Stupid. 3279 06:58:26,750 --> 06:58:30,417 Surprise! 3280 06:58:30,542 --> 06:58:34,792 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 3281 06:58:34,875 --> 06:58:38,458 For he's a jolly good fellow 3282 06:58:38,583 --> 06:58:40,667 Which nobody can deny 260929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.