All language subtitles for Testament.1983.624x336.24fps.994kbs.V4mp3.WunSeeDee.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,294 --> 00:01:58,822 Right, left. Right, left. 2 00:01:59,065 --> 00:02:03,661 Right, left. Eight more. Right, left. 3 00:02:03,870 --> 00:02:08,500 Seven, left. Six, left. 4 00:02:08,708 --> 00:02:13,202 Right, left. Four, left. 5 00:02:13,447 --> 00:02:17,543 Three, left. Keep going. Two, left. 6 00:02:17,751 --> 00:02:18,151 And last time, left. Now sit up just a little more. 7 00:02:18,151 --> 00:02:22,679 And last time, left. Now sit up just a little more. 8 00:02:22,889 --> 00:02:24,686 Hands behind your head. 9 00:02:24,891 --> 00:02:30,056 Exhale and bring the right elbow to the left knee. Inhale. Straighten. 10 00:02:30,230 --> 00:02:33,131 Exhale. Left elbow to right knee. 11 00:02:33,300 --> 00:02:38,033 Inhale. Straighten. Right, up. 12 00:02:38,238 --> 00:02:42,299 Left, up. Right, up. 13 00:02:42,843 --> 00:02:46,506 Never in the history of the world has there been a boy as slow as you are. 14 00:02:46,713 --> 00:02:49,181 Now, come on, Brad, move your dead ass. Let's go. 15 00:02:49,349 --> 00:02:51,442 I don't feel like it. 16 00:02:52,519 --> 00:02:53,816 Go ahead without me. 17 00:02:54,020 --> 00:02:57,387 I'm not going without you. Come on, let's go. Get your bike. 18 00:02:59,693 --> 00:03:02,594 Brad, you're gonna be a terrific rider. You just gotta wake up. 19 00:03:02,829 --> 00:03:04,888 Get your bike, and let's go. 20 00:03:05,131 --> 00:03:06,598 I just don't feel like it. Not today. 21 00:03:06,800 --> 00:03:08,791 You always say you just don't feel like it. 22 00:03:09,035 --> 00:03:12,596 Then when you get out there, you have a terrific time. Come on. 23 00:03:15,709 --> 00:03:18,007 - Not always. - Brad. 24 00:03:18,345 --> 00:03:22,907 Left, up. Right, up. Left, up. 25 00:03:23,116 --> 00:03:26,017 Right, up. Left... 26 00:03:48,575 --> 00:03:50,304 Hi, Bob. 27 00:03:57,284 --> 00:03:58,876 - All right now, huh? - Yeah. 28 00:03:59,085 --> 00:04:00,074 Yeah. 29 00:04:00,287 --> 00:04:02,517 - I just gotta wake up. - You just gotta wake up. 30 00:04:04,457 --> 00:04:06,948 - Think you'll be able to keep up? - I might. 31 00:04:07,160 --> 00:04:09,025 Sure, you will. 32 00:04:09,763 --> 00:04:10,889 You wait and see, 33 00:04:11,131 --> 00:04:14,100 you'll turn around a couple years, I won't even be able to keep up with you. 34 00:04:14,334 --> 00:04:16,564 You'll be blowing right by me. 35 00:04:16,770 --> 00:04:19,568 But I'll still be able to beat your brother. 36 00:04:44,464 --> 00:04:47,331 We're gonna be going up that hill. 37 00:04:47,901 --> 00:04:49,562 - Right? - Right. 38 00:04:49,769 --> 00:04:52,431 Charging up that hill. 39 00:04:53,139 --> 00:04:54,606 Let's do it! 40 00:04:54,975 --> 00:04:57,375 Come on, you're doing great. 41 00:04:58,511 --> 00:05:00,240 Come on. 42 00:05:00,447 --> 00:05:02,210 You can do it! 43 00:05:02,682 --> 00:05:04,707 You can do it! 44 00:05:06,720 --> 00:05:08,381 Come on. 45 00:05:10,256 --> 00:05:12,247 You can do it. 46 00:05:12,759 --> 00:05:14,488 Come on. 47 00:05:15,895 --> 00:05:17,795 Come on, pump! 48 00:05:19,966 --> 00:05:21,900 You can do it. 49 00:05:25,739 --> 00:05:27,468 Come on. 50 00:05:31,411 --> 00:05:33,709 Morning, Henry. 51 00:05:44,824 --> 00:05:48,157 I'm gonna get started. I'll see you back there. 52 00:05:51,965 --> 00:05:54,024 Hi, Mr. Abhart. 53 00:05:59,139 --> 00:06:01,073 Mary Liz. 54 00:06:02,642 --> 00:06:04,906 Mary Elizabeth. 55 00:06:06,246 --> 00:06:07,440 Speak to me. 56 00:06:07,647 --> 00:06:11,583 Mom, I'm not hungry, and I don't have the time to eat. 57 00:06:12,252 --> 00:06:14,743 Breakfast, now. 58 00:06:18,224 --> 00:06:20,522 - What goes on here? - I'm coming, Mom. 59 00:06:20,760 --> 00:06:22,990 Yes, I can see that. 60 00:06:23,263 --> 00:06:27,199 - Here. Here. Here. - I hate them. 61 00:06:27,467 --> 00:06:30,129 Those are your favorite pants. That's your sweater that your grandmother 62 00:06:30,336 --> 00:06:32,463 sent you from Chicago. What? 63 00:06:32,706 --> 00:06:35,334 - What is all this? - Some stuff. 64 00:06:35,542 --> 00:06:37,601 Some dirty stuff. 65 00:06:37,844 --> 00:06:41,405 - Oh, Scottie. - Don't open that! 66 00:06:41,681 --> 00:06:45,082 - Why not? - There's treasure in there. 67 00:06:45,318 --> 00:06:46,717 Excuse me. 68 00:06:46,920 --> 00:06:50,447 Listen, young man. I'm gonna count to five. You better get dressed. 69 00:06:50,623 --> 00:06:53,353 - No. - One. Two. 70 00:06:53,560 --> 00:06:57,052 Three. Four. Five. 71 00:06:57,297 --> 00:06:59,060 There's rehearsal today. 72 00:07:00,767 --> 00:07:02,792 - Hi, Tom. - What do you say, Lar? 73 00:07:03,036 --> 00:07:05,436 Love the robe, Cynthia. 74 00:07:16,049 --> 00:07:18,415 - Good ride? - Not so good. 75 00:07:18,585 --> 00:07:21,179 - Make the hill? - Dad did. 76 00:07:21,387 --> 00:07:23,150 Mary Liz, come on. 77 00:07:35,168 --> 00:07:37,602 Scottie, stop fooling around. 78 00:07:38,204 --> 00:07:39,967 What time is it? 79 00:07:41,474 --> 00:07:44,841 Oh, that can't be right. I'm late. Why didn't anybody call me? 80 00:07:45,044 --> 00:07:47,604 - Where's Daddy? - You must eat something. Come on. 81 00:07:47,814 --> 00:07:49,179 Give me a break, Mother. 82 00:07:50,950 --> 00:07:52,781 Scottie! 83 00:08:13,840 --> 00:08:16,468 - Eighteen minutes flat, Mike. - Is that good? 84 00:08:16,776 --> 00:08:18,641 That's fantastic. 85 00:08:19,112 --> 00:08:21,205 It's 30 seconds better than my best time. 86 00:08:21,414 --> 00:08:25,180 - What do you say, Hiroshi? - Hiroshi, Tom can't go fishing now. 87 00:08:25,385 --> 00:08:27,945 - He has to go to work. - Some other time, huh, pal? 88 00:08:28,154 --> 00:08:29,519 - Okay. - How about Sunday? 89 00:08:29,689 --> 00:08:32,214 - Yeah. - Catch a fish as big as your old man. 90 00:08:32,425 --> 00:08:33,722 - This big? - Bigger. 91 00:08:33,993 --> 00:08:34,960 - Bigger. - Bigger. 92 00:08:35,195 --> 00:08:36,787 - This big! - That's a minnow. 93 00:08:37,063 --> 00:08:38,530 Tom. 94 00:08:38,731 --> 00:08:40,392 It's all right, Mike. I don't mind. 95 00:08:40,600 --> 00:08:42,500 Hell, he gets along great with my kids. 96 00:08:42,669 --> 00:08:44,534 - I'll see you Sunday, huh, Hiroshi? - Yeah. 97 00:08:44,704 --> 00:08:48,140 All right. See you later. Take care, Mike. 98 00:08:48,341 --> 00:08:52,107 - See you tomorrow. - See you this morning. 99 00:08:58,084 --> 00:08:59,915 Come on, kids, you're gonna be late. 100 00:09:00,119 --> 00:09:01,950 Okay. 101 00:09:02,322 --> 00:09:05,052 - Bye. - Bye-bye. Have a good day. 102 00:09:06,059 --> 00:09:08,960 - Bye, Daddy. - Hey, don't I get a kiss? 103 00:09:09,195 --> 00:09:10,856 Yes. 104 00:09:13,466 --> 00:09:15,229 - I made it in 18 minutes. - Really? 105 00:09:15,435 --> 00:09:16,459 - Yeah. - Bye. 106 00:09:16,703 --> 00:09:19,035 Hey, we'll do it again in the morning. You'll do better. 107 00:09:19,239 --> 00:09:20,206 Yeah. 108 00:09:20,940 --> 00:09:22,498 Come on, let's get going. 109 00:09:22,709 --> 00:09:24,973 I made it in 18 minutes. 110 00:09:25,178 --> 00:09:28,375 - You smell. - I smell? That stinks. 111 00:09:28,581 --> 00:09:30,549 - Thanks for telling me. - Eighteen minutes. 112 00:09:30,717 --> 00:09:33,982 Well, that's great. How about? Where did you go? 113 00:09:34,420 --> 00:09:37,583 Shower, shave and clean up. Remember, I smell. 114 00:09:37,757 --> 00:09:39,884 - How about a little help? - No. 115 00:09:40,093 --> 00:09:42,288 No time. I'll do it tonight, leave it. 116 00:09:42,528 --> 00:09:44,553 They come this morning. 117 00:09:45,531 --> 00:09:48,091 Come on, sweetie pie, let's go. 118 00:09:49,903 --> 00:09:51,803 Where's the toilet paper? I couldn't find any. 119 00:09:52,071 --> 00:09:54,130 - Have you seen my keys? - I can't see anything. 120 00:09:54,340 --> 00:09:56,672 - Have you seen my wallet? - Where's Scottie? Scott! 121 00:09:56,910 --> 00:09:59,071 - Where's my breakfast? - Try your other pants. 122 00:09:59,279 --> 00:10:00,940 Right over here, on the table. 123 00:10:01,147 --> 00:10:04,378 - Boo! I'm a rat from Europe. - A what from where? 124 00:10:04,584 --> 00:10:07,985 - You are not a rat, Scottie. - I wanna be a rat. 125 00:10:08,187 --> 00:10:10,246 - Looks like a rat to me. - No, he's a child. 126 00:10:10,456 --> 00:10:12,287 I don't know about that, except for this banana. 127 00:10:12,492 --> 00:10:15,950 Well, in the school play. A child, a very important part. 128 00:10:16,195 --> 00:10:18,561 - I'd rather be the rat. - Does that mean I can be a rat? 129 00:10:18,765 --> 00:10:20,665 - Thanks a lot, pal. - It's only a school play. 130 00:10:20,833 --> 00:10:22,528 Yes, one I happen to be the director of. 131 00:10:22,702 --> 00:10:24,795 - An act of suicide, if I ever saw. - What's suicide? 132 00:10:25,038 --> 00:10:26,062 Tom. 133 00:10:26,439 --> 00:10:28,464 - I didn't say anything. - You certainly did. 134 00:10:28,675 --> 00:10:32,611 - Stop, you're making my ears hurt. - I gotta go. 135 00:10:32,946 --> 00:10:35,210 - What about breakfast? - Don't waste it. 136 00:10:35,448 --> 00:10:37,507 Give us a kiss, rat. 137 00:10:38,484 --> 00:10:39,917 Mommy. 138 00:10:40,286 --> 00:10:45,223 My God, look at the size of that dandruff, huh? Here's a kiss. 139 00:10:45,825 --> 00:10:47,417 Bye, rat. 140 00:10:48,428 --> 00:10:50,453 Bye, madam director. 141 00:10:58,171 --> 00:11:00,264 Ah, my wallet. 142 00:11:24,864 --> 00:11:26,354 Tom? 143 00:11:28,634 --> 00:11:30,966 Did you hear that? Was that Scottie? 144 00:11:32,572 --> 00:11:34,563 Go to sleep. 145 00:11:39,612 --> 00:11:41,546 We have to talk. 146 00:11:41,881 --> 00:11:43,872 Some other time. 147 00:11:44,250 --> 00:11:45,979 There is no other time. 148 00:11:46,586 --> 00:11:48,417 Go to sleep. 149 00:11:50,056 --> 00:11:51,887 I'm serious. 150 00:11:52,792 --> 00:11:55,192 So am I. Turn off the light. 151 00:11:55,428 --> 00:11:57,896 This is the only time we have time. 152 00:12:02,802 --> 00:12:05,771 What are we gonna get Brad for his birthday? 153 00:12:06,439 --> 00:12:08,805 He wants that computer game. 154 00:12:09,008 --> 00:12:11,943 Get him a good bike. Lygee. 155 00:12:12,211 --> 00:12:14,076 A solid Peugeot. 156 00:12:14,313 --> 00:12:17,578 Get him out of toys and into the real world. That's what he needs. 157 00:12:17,784 --> 00:12:20,048 That's what you think he needs. 158 00:12:20,420 --> 00:12:22,911 Why are we talking about this? 159 00:12:25,892 --> 00:12:29,123 Brad's birthday is two months away. Why are we talking? 160 00:12:29,362 --> 00:12:33,492 Go to sleep. Turn out the light. 161 00:12:36,969 --> 00:12:41,167 Ronnie Peebler didn't register for the draft. He's been indicted. 162 00:12:43,342 --> 00:12:45,572 I don't know what's gonna happen. 163 00:12:45,778 --> 00:12:48,246 - Brad will be 18 in... - Carol. 164 00:12:48,481 --> 00:12:49,914 What? 165 00:12:51,184 --> 00:12:54,642 In five years and two months. 166 00:12:54,854 --> 00:12:58,153 - Then wake me. Now? - Go to sleep? 167 00:12:58,357 --> 00:12:59,949 Yes. 168 00:13:14,874 --> 00:13:18,742 - Now what are you doing? - Looking for my journal. 169 00:13:19,278 --> 00:13:23,738 - Carol, it's the middle of the night. - So what? 170 00:13:32,158 --> 00:13:36,458 - There isn't anything in that journal. - Well, I'm gonna start right now. 171 00:13:50,710 --> 00:13:53,144 I've heard that before. 172 00:13:54,013 --> 00:13:56,538 Sometimes you're such a... 173 00:13:58,918 --> 00:14:01,250 I've heard that before. 174 00:14:06,192 --> 00:14:07,887 Okay. 175 00:14:09,695 --> 00:14:11,629 Talk to me. 176 00:14:12,832 --> 00:14:16,859 I've heard that before. I've tried that before. 177 00:14:23,609 --> 00:14:25,839 What are you doing? Get out of there. 178 00:14:26,445 --> 00:14:28,345 - Get out of there. - Get out of where? 179 00:14:28,548 --> 00:14:29,845 Cut it out. 180 00:14:30,016 --> 00:14:32,450 Give you something to write in your journal. 181 00:14:32,952 --> 00:14:36,012 Okay, you asked for it. 182 00:14:39,158 --> 00:14:41,023 This is from... 183 00:14:41,827 --> 00:14:44,159 And this is from... 184 00:14:47,500 --> 00:14:49,695 Who did you say that was from? 185 00:15:00,346 --> 00:15:02,041 It's time, honey. 186 00:15:02,915 --> 00:15:06,544 - I don't wanna do that. - Fellas, what's happening? 187 00:15:06,752 --> 00:15:09,050 You can have the straw too. 188 00:15:09,255 --> 00:15:11,485 Come on, gang, let's move it. 189 00:15:13,726 --> 00:15:14,988 - Bye, Mom. - Bye, darling. 190 00:15:15,228 --> 00:15:17,059 Bye, Mom. 191 00:15:17,797 --> 00:15:19,492 Bye, Mom. 192 00:15:25,605 --> 00:15:27,368 Let me out of here. 193 00:15:39,485 --> 00:15:41,316 And they'll pop out from behind. 194 00:15:41,554 --> 00:15:45,820 - Like, they'll all pop out. - Now, let's get down to work. 195 00:15:46,259 --> 00:15:48,557 Rats, over there. 196 00:15:49,161 --> 00:15:51,629 Children, over here. 197 00:15:52,098 --> 00:15:55,556 - The mayor. Where's the mayor? - Right here. 198 00:15:55,801 --> 00:15:57,769 Here's the mayor. 199 00:15:59,105 --> 00:16:01,232 And the Pied Piper also. 200 00:16:01,440 --> 00:16:07,106 Lisa, come beside me. And the little crippled boy. 201 00:16:07,346 --> 00:16:09,871 Come on, Scottie, yes. 202 00:16:10,049 --> 00:16:13,610 - Now, you'll do fine. - Here, darling, I'll take it. 203 00:16:15,054 --> 00:16:16,282 Now... 204 00:16:17,256 --> 00:16:19,053 ...piano, please. 205 00:16:28,467 --> 00:16:33,803 Thank you. Now, I want you all to listen to Mrs. Wetherly. 206 00:16:34,273 --> 00:16:36,264 All right. Let's begin. 207 00:16:36,475 --> 00:16:39,967 All the rats go over here. Crouch down low. 208 00:16:40,646 --> 00:16:42,477 Crouch down low for the beginning. 209 00:16:42,682 --> 00:16:46,015 Townspeople, just push back. Give Lisa some space. 210 00:16:46,218 --> 00:16:48,880 That's right. Remember how we did it before? Good. 211 00:16:49,422 --> 00:16:53,153 Okay, Lisa? Lisa, come on, darling. 212 00:16:54,493 --> 00:16:56,188 - Do you know your opening lines? - Yeah. 213 00:16:56,462 --> 00:16:57,929 Now, remember that there's gonna be people 214 00:16:58,164 --> 00:17:00,724 way in the back of that room, and they need to hear you too. 215 00:17:00,966 --> 00:17:03,867 So you wanna speak up a little more. All right? 216 00:17:04,704 --> 00:17:10,665 Welcome. We wanted to do this play because we live in Hamlin, California. 217 00:17:10,876 --> 00:17:15,904 So did this story happen a long time ago, in a town called Hamelin. 218 00:17:16,115 --> 00:17:17,207 Thank you. 219 00:17:17,450 --> 00:17:19,213 Wonderful. Okay, Lisa goes off. 220 00:17:19,452 --> 00:17:22,717 Now, all of you run to your town places. The rats go into the mountain. 221 00:17:26,692 --> 00:17:31,629 While fishing for dinner, a boy caught a big letter A. 222 00:17:31,831 --> 00:17:33,492 He then caught a B, 223 00:17:33,733 --> 00:17:37,396 a C, D, an E and an F, G, H, I, J... 224 00:17:37,603 --> 00:17:39,594 Hi, dear, won't be home until late. Don't wait dinner. 225 00:17:39,805 --> 00:17:42,273 In fact, forget dinner. Sorry. 226 00:17:46,045 --> 00:17:48,343 - How's it now? - Funny. 227 00:17:49,215 --> 00:17:52,207 That's a big help. What's that supposed to mean? 228 00:17:52,451 --> 00:17:55,614 - Mary Liz, will you turn that down? - Wrinkles. 229 00:17:56,088 --> 00:17:57,885 What? I can't hear you. 230 00:17:58,090 --> 00:18:00,991 Mary Lizard, would you shut that thing off. 231 00:18:01,160 --> 00:18:02,650 No. 232 00:18:02,895 --> 00:18:05,489 Hi, dear. How's everybody? 233 00:18:05,731 --> 00:18:09,633 Dad and I thought we might drop in on you guys around Easter. 234 00:18:09,835 --> 00:18:11,894 - It's snowing in Chicago. - Yes. 235 00:18:12,104 --> 00:18:14,231 - Call us collect. - Yes, what? 236 00:18:14,440 --> 00:18:17,034 No more wrinkles. 237 00:18:18,411 --> 00:18:20,402 Stupid antenna. 238 00:18:20,613 --> 00:18:23,605 When are we gonna get cable like everybody else? 239 00:18:24,917 --> 00:18:26,646 It's me again, honey. Scratch that last stuff. 240 00:18:26,852 --> 00:18:30,083 Gonna get out of here by 3:30, and with luck, I'll be home by 5. 241 00:18:30,256 --> 00:18:32,451 Your dad will be home for dinner. 242 00:18:33,793 --> 00:18:37,991 Carol, Cynthia. This costume for the play is driving me crazy. 243 00:18:38,197 --> 00:18:39,255 Call me. 244 00:18:39,532 --> 00:18:40,999 What's a alphabet? 245 00:18:41,200 --> 00:18:42,963 You don't know what the alphabet is? 246 00:18:43,202 --> 00:18:45,397 Oh, yeah. A, B, C, D, E, F, G. 247 00:18:45,604 --> 00:18:48,437 - Do you know what it's for? - Yes. 248 00:18:50,509 --> 00:18:52,067 Better try again. 249 00:18:52,278 --> 00:18:54,644 That's not the antenna, Mom. 250 00:18:56,715 --> 00:18:59,047 Hands off, banana man. 251 00:19:08,828 --> 00:19:12,889 This is San Francisco. We have lost our New York signal. 252 00:19:13,132 --> 00:19:17,296 Radar sources confirm the explosion of nuclear devices 253 00:19:17,736 --> 00:19:21,035 there, in New York, and up and down the East Coast. 254 00:19:22,608 --> 00:19:26,772 Ladies and gentlemen, this is real. This is... 255 00:19:28,681 --> 00:19:31,206 We interrupt this program at the request of the White House. 256 00:19:31,517 --> 00:19:33,212 This is a national emergency. 257 00:19:33,452 --> 00:19:35,943 This is an emergency action notification. 258 00:19:36,155 --> 00:19:39,613 I repeat, we interrupt this program at the request of the White House. 259 00:19:39,825 --> 00:19:41,383 Do not use your telephone. 260 00:19:41,627 --> 00:19:44,528 Telephone lines should be kept open for official use. 261 00:19:44,730 --> 00:19:46,857 Important instructions will follow. 262 00:19:47,132 --> 00:19:49,157 - Ladies and gentlemen, - Hello? 263 00:19:49,368 --> 00:19:51,359 - The president of the United States. - Tom? 264 00:19:51,904 --> 00:19:54,737 - Hello? - Mom! 265 00:19:54,940 --> 00:19:56,339 - Mom! - Get away from that window! 266 00:19:56,542 --> 00:20:00,137 - Mommy? - Get down on the floor. Get down. 267 00:20:00,679 --> 00:20:02,704 - Was that Dad? - Is he in San Francisco? 268 00:20:02,915 --> 00:20:04,280 - I'm scared. - I don't know. 269 00:20:04,483 --> 00:20:06,144 Put your heads down, cover your eyes. 270 00:20:06,352 --> 00:20:08,912 Oh, my God. My God. 271 00:20:16,562 --> 00:20:20,191 Mommy! Mama! 272 00:20:20,399 --> 00:20:22,765 - Kenny! - Mommy. 273 00:20:24,770 --> 00:20:26,362 Kenny! 274 00:20:30,442 --> 00:20:32,569 - Carol. - There's Phil and Cathy. 275 00:20:32,778 --> 00:20:34,541 - They're safe. - What happened? 276 00:20:34,747 --> 00:20:36,908 I don't know. No one does yet. 277 00:20:37,116 --> 00:20:40,745 - We just got home. - We just got back. We're so lucky. 278 00:20:40,953 --> 00:20:42,853 Thank God we're all here. 279 00:20:44,523 --> 00:20:46,081 Kenny! 280 00:20:46,292 --> 00:20:48,419 - Have you seen Kenny? - No. 281 00:20:48,894 --> 00:20:50,191 Where's Tom? 282 00:20:50,396 --> 00:20:52,455 He'll be here any minute. 283 00:20:53,766 --> 00:20:55,666 I'm sure he will be. 284 00:20:55,868 --> 00:20:58,098 Mommy! 285 00:20:59,204 --> 00:21:00,535 Tom, 286 00:21:00,739 --> 00:21:02,798 we're at Henry Abhart's. 287 00:21:03,008 --> 00:21:04,475 We're all okay. 288 00:21:04,777 --> 00:21:07,644 Come. We'll wait. 289 00:21:09,415 --> 00:21:13,317 CQ, CQ, CQ. This is W6DN, 290 00:21:13,485 --> 00:21:16,420 Whiskey Six Delta November calling. 291 00:21:18,057 --> 00:21:19,547 Three generators. 292 00:21:19,758 --> 00:21:21,817 He built it specially. 293 00:21:22,027 --> 00:21:24,086 It's still working. 294 00:21:24,430 --> 00:21:28,059 No, there's no damage here, except all transistors are knocked out. 295 00:21:28,300 --> 00:21:32,168 - Who else have you talked to, Hal? - Rosemary, dear. You both all right? 296 00:21:32,371 --> 00:21:34,498 Yeah, I been trying to raise them myself, without success. 297 00:21:34,740 --> 00:21:37,436 He's raised Yuba City and Eureka, 298 00:21:37,643 --> 00:21:40,237 and we got a place somewhere near Omaha, Nebraska. 299 00:21:40,446 --> 00:21:44,280 Maybe there's an electromagnetic radiation effect there. 300 00:21:45,017 --> 00:21:46,917 You keep trying, Hal. 301 00:21:50,456 --> 00:21:52,390 Well, folks... 302 00:21:52,891 --> 00:21:59,455 ...so far I can't raise Seattle, Portland, Sacramento or Southern California. 303 00:22:00,065 --> 00:22:01,930 San Francisco is silent. 304 00:22:02,134 --> 00:22:04,864 The entire Bay Area. 305 00:22:05,404 --> 00:22:08,862 Visalia and a chunk of Montana. West Texas. 306 00:22:09,074 --> 00:22:11,167 North of us, now, they're okay. 307 00:22:11,677 --> 00:22:13,167 What about Chicago? 308 00:22:15,848 --> 00:22:20,080 So far, I can't raise anything east of Keokuk, lowa. 309 00:22:21,086 --> 00:22:23,520 A fellow in Twain Harte thinks they hit Yosemite. 310 00:22:23,789 --> 00:22:25,620 The sky is black with splinters, 311 00:22:25,824 --> 00:22:28,554 and trees and rocks coming down like rain. 312 00:22:28,827 --> 00:22:32,661 Must have been a mistake. There's nothing strategic there. 313 00:22:33,666 --> 00:22:35,896 We keep waiting for word from Washington, 314 00:22:36,135 --> 00:22:38,160 or where they've evacuated to. 315 00:22:38,771 --> 00:22:40,432 And it'll come. 316 00:22:41,140 --> 00:22:45,338 We may be crippled, but we're not cut off and we're not dead. 317 00:22:46,378 --> 00:22:47,868 If you want news, 318 00:22:48,113 --> 00:22:52,777 if you want food and water, and whatever we got, we can spare. 319 00:22:52,985 --> 00:22:56,352 Rosemary and I, we'll be here. 320 00:22:57,089 --> 00:23:00,320 Day or night, we'll be here. 321 00:23:15,574 --> 00:23:17,132 Tom? 322 00:23:20,913 --> 00:23:22,471 Mama... 323 00:23:22,848 --> 00:23:24,247 ...where's Daddy? 324 00:23:26,318 --> 00:23:28,218 He'll be here, honey, as soon as he can. 325 00:23:29,321 --> 00:23:32,119 - But I want Daddy. - Mary Liz, it's all right. 326 00:23:32,791 --> 00:23:34,622 Come on in. 327 00:23:42,367 --> 00:23:43,800 Brad? 328 00:23:44,002 --> 00:23:45,970 I'm okay, Mom. 329 00:23:47,339 --> 00:23:49,204 What are you doing? 330 00:23:50,142 --> 00:23:51,973 Keeping watch? 331 00:23:53,412 --> 00:23:55,209 Dad would. 332 00:24:26,078 --> 00:24:28,672 February 24th. 333 00:24:29,381 --> 00:24:31,474 I'm so afraid. 334 00:24:32,084 --> 00:24:34,279 Nothing seems real. 335 00:24:34,486 --> 00:24:37,114 Everything looks the same. 336 00:24:37,456 --> 00:24:40,084 Maybe if I write it will help. 337 00:24:49,468 --> 00:24:52,301 I ache to talk to my mother. 338 00:24:52,638 --> 00:24:55,106 If I could only hear her voice. 339 00:24:55,307 --> 00:24:57,707 I hate breakfast. 340 00:24:57,943 --> 00:25:01,174 - Since when? - I can't know. 341 00:25:02,581 --> 00:25:04,981 My dish has dirt on it. 342 00:25:05,484 --> 00:25:08,920 - So does mine. - Let me see. 343 00:25:09,521 --> 00:25:11,318 Well, we'll wipe them off. 344 00:25:11,523 --> 00:25:14,492 - There are others. - Thanks. 345 00:25:18,997 --> 00:25:20,362 Thank you, darling. 346 00:25:21,466 --> 00:25:23,661 The milk tastes funny. 347 00:25:25,037 --> 00:25:28,131 - It's warm. - When's our refrigerator gonna work? 348 00:25:28,340 --> 00:25:30,467 Doesn't radiation get into cows? 349 00:25:31,977 --> 00:25:33,342 We'll use powdered milk. 350 00:25:33,545 --> 00:25:36,105 Your dad has all that stuff from your camping trips. 351 00:25:36,315 --> 00:25:38,545 That stuff tastes funny too. 352 00:25:39,218 --> 00:25:40,981 Doesn't radiation get into water? 353 00:25:41,420 --> 00:25:44,878 Well, it can. Maybe it won't be so bad here. 354 00:25:45,090 --> 00:25:47,024 But we'd better be careful. 355 00:25:47,226 --> 00:25:49,194 What's "radation"? 356 00:25:52,164 --> 00:25:56,191 - Here, have a banana. - You never gave me one before. 357 00:25:56,835 --> 00:25:57,859 I did now. 358 00:25:58,103 --> 00:26:01,300 There may not be any more for a while. 359 00:26:02,941 --> 00:26:05,102 - May I have the butter, Mary Liz? - Yeah. 360 00:26:05,310 --> 00:26:06,572 Would you see who that is, dear? 361 00:26:07,145 --> 00:26:09,511 When's the television gonna work? 362 00:26:09,715 --> 00:26:11,410 What are we gonna do today? 363 00:26:11,617 --> 00:26:14,211 - No more questions, okay? - Hi, Larry. 364 00:26:15,087 --> 00:26:17,351 - Here, darling. - Okay. 365 00:26:19,358 --> 00:26:20,586 Hello, Larry. 366 00:26:20,759 --> 00:26:25,253 Can I stay here until my mother and father get back from San Francisco? 367 00:26:25,898 --> 00:26:28,128 Were you alone all night? 368 00:26:28,767 --> 00:26:31,565 Are they with Dad, Mommy? 369 00:26:32,471 --> 00:26:34,336 Maybe. 370 00:26:35,874 --> 00:26:37,603 Of course you can. 371 00:26:39,611 --> 00:26:41,374 - Like some bread? - Yes. 372 00:26:41,580 --> 00:26:43,775 - Mary Liz? - Yes, please. 373 00:26:48,353 --> 00:26:50,685 - Brad? - Okay. 374 00:26:51,757 --> 00:26:54,055 If you... If you could just quiet down. 375 00:26:54,259 --> 00:26:57,353 Just, could? Could you, please, just be quiet? 376 00:26:57,596 --> 00:26:58,995 Just one moment, 377 00:26:59,197 --> 00:27:01,665 and then we will tell you exactly what we know. 378 00:27:01,900 --> 00:27:03,834 - All right, now, listen! - Which isn't very much. 379 00:27:04,102 --> 00:27:06,263 - Please listen! - Quiet! 380 00:27:06,471 --> 00:27:08,769 All of you, listen. 381 00:27:09,007 --> 00:27:10,907 When are you gonna do something? 382 00:27:11,109 --> 00:27:14,772 We just don't have all the answers. That's all there is to it. 383 00:27:15,013 --> 00:27:18,210 - But we are trying to find out. - Tell us anything you know. 384 00:27:18,417 --> 00:27:22,183 Henry Abhart is talking with other communities, some even in Canada. 385 00:27:22,387 --> 00:27:26,084 - There may be answers outside. - You can't depend on that old man. 386 00:27:26,291 --> 00:27:28,555 Who else knows how to run that radio? 387 00:27:28,727 --> 00:27:30,354 I mean, he's gonna have to have some relief. 388 00:27:30,562 --> 00:27:32,655 We're hoping to get our communications network 389 00:27:32,864 --> 00:27:35,355 restored shortly. That should give us a fair picture 390 00:27:35,567 --> 00:27:37,592 - of what's happening out there. - I'm not worried about 391 00:27:37,803 --> 00:27:40,795 what's happening out there. I'm worried about right here, Darryl. 392 00:27:41,039 --> 00:27:44,668 I got a plate-glass window broken, $500. 393 00:27:44,843 --> 00:27:48,643 My pharmacy's looted, 2,000, 3,000 dollars. 394 00:27:48,814 --> 00:27:51,214 - I want my goods back now. - We all know that the supermarket 395 00:27:51,416 --> 00:27:55,409 - was broken into last night, Darryl. - There has been some looting, 396 00:27:55,620 --> 00:27:59,249 but right now the markets are under guard and it's quiet out there. 397 00:27:59,458 --> 00:28:02,222 Look, if there's any further trouble, we'll invoke martial law. 398 00:28:02,427 --> 00:28:04,361 - At least for a while. - Someone comes by my place, 399 00:28:04,563 --> 00:28:08,090 they try to do something, I am gonna protect myself. I don't care who it is! 400 00:28:08,333 --> 00:28:09,698 You don't take the law in your own hands. 401 00:28:09,868 --> 00:28:12,063 Hey, calm down. Don't create panic here. 402 00:28:12,270 --> 00:28:14,363 This isn't getting us anywhere. 403 00:28:14,573 --> 00:28:17,133 The reason why we've come here today is to work together, 404 00:28:17,342 --> 00:28:19,640 to make this community work. 405 00:28:21,213 --> 00:28:22,840 We... 406 00:28:23,715 --> 00:28:27,082 We called off school today. 407 00:28:27,285 --> 00:28:31,779 The teachers and the administration, we thought, 408 00:28:31,990 --> 00:28:36,017 "What's the point?" Now, that was wrong. 409 00:28:37,062 --> 00:28:40,896 I remember after the president was assassinated, 410 00:28:41,133 --> 00:28:44,159 we bowed our heads, we mourned... 411 00:28:45,704 --> 00:28:47,899 ...we went on. 412 00:28:58,016 --> 00:29:01,679 Look, maybe... Maybe we should start a community force. 413 00:29:01,887 --> 00:29:04,583 - What, like the Red Cross? - Yes, like the Red Cross. 414 00:29:04,790 --> 00:29:07,623 To help those people who need it. 415 00:29:07,826 --> 00:29:10,818 I don't think it's reasonable to expect we're gonna get help from the outside. 416 00:29:11,096 --> 00:29:13,223 - We have civil defense. - What civil defense? 417 00:29:13,465 --> 00:29:16,457 Are you people crazy? You're talking like this is an earthquake 418 00:29:16,701 --> 00:29:19,966 or a hurricane. Well, it's not! Bernie, you're a doctor, 419 00:29:20,205 --> 00:29:22,230 why don't you tell these good people what they've got 420 00:29:22,441 --> 00:29:23,635 to look forward to here. 421 00:29:28,613 --> 00:29:30,604 We don't know yet. 422 00:29:31,683 --> 00:29:35,813 Well, we really have no equipment available for accurately measuring 423 00:29:35,987 --> 00:29:37,249 radiation fallout. 424 00:29:38,590 --> 00:29:42,549 If the rads dosage reaches... 425 00:29:43,261 --> 00:29:47,425 ...40 or 50 per hour, and remains there long, 426 00:29:47,666 --> 00:29:49,531 there will be illness. 427 00:29:49,734 --> 00:29:54,501 And that can lead to dizziness... 428 00:29:55,507 --> 00:29:58,476 ...gastroenteritis, fever, 429 00:29:59,344 --> 00:30:01,403 vomiting, 430 00:30:01,613 --> 00:30:06,107 skin sores, hair loss. 431 00:30:15,460 --> 00:30:17,018 Doctor? 432 00:30:18,296 --> 00:30:20,025 - Doctor? - Bernie. 433 00:30:22,134 --> 00:30:24,466 My baby wouldn't take my milk this morning. 434 00:30:24,669 --> 00:30:26,796 She threw it up. 435 00:30:28,440 --> 00:30:32,570 Maybe that's nothing, maybe she'll be fine in the morning, 436 00:30:33,178 --> 00:30:35,169 but how do I know? 437 00:30:36,047 --> 00:30:39,744 Is there? Is there something I can do? 438 00:30:45,490 --> 00:30:50,189 The best sources we have recommend using only bottled water 439 00:30:50,462 --> 00:30:53,158 and eating canned food. 440 00:30:53,632 --> 00:30:55,327 Oh, you make me laugh. 441 00:30:55,800 --> 00:31:00,464 Bombs, hundreds of bombs, are leveling cities. 442 00:31:00,672 --> 00:31:04,631 It's throwing debris miles into the sky. 443 00:31:04,843 --> 00:31:06,538 And you're telling me it's gonna have trouble 444 00:31:06,745 --> 00:31:09,680 finding its way into my canned apricots. 445 00:31:14,953 --> 00:31:17,615 Hey! You don't understand. 446 00:31:17,822 --> 00:31:20,552 Hey, you! You! I want you out of that line. 447 00:31:20,759 --> 00:31:25,492 There are other people waiting for gas. You got some nerve cutting in front. 448 00:31:32,237 --> 00:31:34,899 No. No, no, no. 449 00:31:35,073 --> 00:31:37,041 No! Come on! Out! Out! 450 00:31:37,242 --> 00:31:39,710 Come on! Come on, move! 451 00:31:39,911 --> 00:31:42,402 Oh, no, no, no. No credit card. No. No, no. 452 00:31:42,614 --> 00:31:45,105 I don't have time for you, come on. 453 00:31:52,390 --> 00:31:53,982 Good morning, missus. 454 00:31:54,192 --> 00:31:56,353 Your husband get home last night? 455 00:31:56,595 --> 00:31:58,495 He was on his way. 456 00:31:58,697 --> 00:32:01,928 We thought we'd come by, in case we hear from him. 457 00:32:02,701 --> 00:32:07,001 - What are you charging? - It's free to my regular customers. 458 00:32:07,706 --> 00:32:09,367 Hiroshi! 459 00:32:10,475 --> 00:32:14,912 I thought last night, Hiroshi and I, we don't need much. 460 00:32:15,080 --> 00:32:17,514 Food and roof. 461 00:32:17,716 --> 00:32:19,479 Store some canned goods. 462 00:32:19,684 --> 00:32:22,983 When the gas is gone, we'll plant a garden. 463 00:32:23,154 --> 00:32:25,088 Go fishing. Hey, Hiroshi. 464 00:32:25,323 --> 00:32:28,588 - You wanna go fishing? - Go fishing? Yeah. 465 00:32:28,793 --> 00:32:30,158 Can I go fishing too? 466 00:32:31,730 --> 00:32:33,960 How come the gun, Mike? 467 00:32:34,165 --> 00:32:37,498 Just because I'm giving away gas, I'm no fool. 468 00:32:37,702 --> 00:32:38,862 You too. 469 00:32:39,037 --> 00:32:40,971 Ones that never been here, 470 00:32:41,139 --> 00:32:44,233 ones that never had time for us, for Hiroshi. 471 00:32:44,442 --> 00:32:46,103 Hiroshi. 472 00:32:46,745 --> 00:32:48,975 Well, I'll accept the gas, Mike, 473 00:32:49,147 --> 00:32:51,012 but only if you and Hiroshi come over for a meal. 474 00:32:51,182 --> 00:32:52,581 I wanna repay you somehow. 475 00:32:55,153 --> 00:32:58,611 The gas has been paid for, missus, many times. 476 00:32:58,823 --> 00:33:01,485 I just hope you get to have a use for it. 477 00:33:03,128 --> 00:33:04,595 Hiroshi. 478 00:33:27,352 --> 00:33:29,616 February 25th. 479 00:33:30,088 --> 00:33:31,612 I stopped sleeping. 480 00:33:31,823 --> 00:33:34,417 Afraid to close my eyes. 481 00:33:35,593 --> 00:33:38,562 I find myself staring at the children. 482 00:33:40,065 --> 00:33:42,363 How did this happen? 483 00:34:13,698 --> 00:34:15,063 - Hi, darling. - Hi. 484 00:34:15,233 --> 00:34:16,860 There's no saving places in line. 485 00:34:17,769 --> 00:34:19,031 He's my son. 486 00:34:19,204 --> 00:34:20,865 I don't care, I've been waiting for hours. 487 00:34:21,072 --> 00:34:23,802 Well, so has he. More than four hours. 488 00:34:24,008 --> 00:34:25,475 This is our place. 489 00:34:25,677 --> 00:34:27,577 You got a lot of nerve. 490 00:34:39,357 --> 00:34:41,951 - Hi, Brad. - Hi. 491 00:35:01,713 --> 00:35:07,117 H-E-A-V-E-N. 492 00:35:07,285 --> 00:35:09,185 You win. 493 00:35:09,387 --> 00:35:10,911 I saw that, Billdocker. 494 00:35:11,122 --> 00:35:12,384 So what, Wetherly? 495 00:35:12,590 --> 00:35:14,057 - Put them back. - So what? 496 00:35:14,259 --> 00:35:16,693 A couple of batteries. 497 00:36:03,107 --> 00:36:05,132 - Hello, Brad. - Hi, Mrs. Abhart. 498 00:36:05,310 --> 00:36:08,245 - How's your family? - Okay. 499 00:36:11,049 --> 00:36:14,075 Well, I heard that too. You know what happened? 500 00:36:14,252 --> 00:36:17,619 Nova Scotia heard the Russians pulled a preemptive strike. 501 00:36:17,822 --> 00:36:20,017 West Texas heard it was the Chinese, 502 00:36:20,225 --> 00:36:25,185 South America heard it was some radical liberation organization. 503 00:36:26,097 --> 00:36:28,565 Glad to hear from you, November Six Hotel Lima. 504 00:36:28,800 --> 00:36:30,791 Catch you soon again, Harvey. 505 00:36:33,238 --> 00:36:34,705 Hi, laddie. 506 00:36:34,906 --> 00:36:37,204 That was Santa Rosa, they got it worse than we do. 507 00:36:37,375 --> 00:36:39,502 Some actual blast damage. 508 00:36:39,711 --> 00:36:42,737 Lot of concern about contamination. Good spirit, though. 509 00:36:42,947 --> 00:36:44,141 Can I stay, Mr. Abhart? 510 00:36:44,349 --> 00:36:46,681 I'll tell you what. You can... 511 00:36:46,885 --> 00:36:51,345 ...run these down to Dr. Jenson and that lady mayor. 512 00:36:51,556 --> 00:36:53,080 They want these rad numbers. 513 00:36:53,291 --> 00:36:55,987 Why, what they're gonna do with them, I don't know. 514 00:36:56,227 --> 00:36:57,888 - Have you got your bike? - Yeah. 515 00:36:58,296 --> 00:37:00,127 You rode up the hill? 516 00:37:01,299 --> 00:37:03,290 I knew you would. 517 00:37:07,539 --> 00:37:11,737 I keep hoping to reach Mischa Usoff in the U.S.S.R. 518 00:37:11,943 --> 00:37:13,740 Can I come back, Mr. Abhart? 519 00:37:14,879 --> 00:37:17,848 I'll tell you what. You do that. 520 00:37:27,592 --> 00:37:29,890 Eleven days. 521 00:37:31,396 --> 00:37:33,830 I wear your sweater. 522 00:37:34,666 --> 00:37:37,430 It smells like you, my love. 523 00:37:51,049 --> 00:37:53,279 I thought we'd go on a picnic today. 524 00:37:53,451 --> 00:37:55,248 Up by the trees. 525 00:37:55,420 --> 00:37:58,321 See the one we planted when you were born. 526 00:37:59,090 --> 00:38:01,888 Mary Liz's, Scottie's. 527 00:38:03,661 --> 00:38:05,424 Some people are leaving. 528 00:38:05,663 --> 00:38:08,655 The Peeblers, the Hoffers, Dr. Jenson. 529 00:38:09,267 --> 00:38:11,167 Think we should leave? 530 00:38:11,869 --> 00:38:14,030 Talking about Northern Canada. 531 00:38:14,272 --> 00:38:16,331 Survival camps. 532 00:38:16,574 --> 00:38:19,634 - How are they gonna get there? - I don't know. 533 00:38:22,380 --> 00:38:24,575 What do you think we should do? 534 00:38:27,218 --> 00:38:30,381 Mr. Abhart, he lets me watch. 535 00:38:30,622 --> 00:38:34,149 I run errands. I ride my bike. 536 00:38:35,860 --> 00:38:40,354 Mary Liz has her piano lessons, and Dad could still come. 537 00:38:40,798 --> 00:38:42,390 Yes. 538 00:38:44,902 --> 00:38:47,302 And this is our home. 539 00:38:56,414 --> 00:38:58,939 Go on, you two run on ahead. 540 00:39:21,039 --> 00:39:23,200 Scottie's tree. 541 00:39:25,743 --> 00:39:27,938 I can't write today. 542 00:39:32,450 --> 00:39:34,714 Dance, pipe and skip. 543 00:39:34,919 --> 00:39:38,252 Dance fast into the mountains. Dance. 544 00:39:42,994 --> 00:39:44,222 They're gone. 545 00:39:44,429 --> 00:39:48,160 He's done it, by gadfry! Come out, citizens. 546 00:39:48,366 --> 00:39:50,197 Come out. 547 00:39:51,069 --> 00:39:54,561 I'll accept thou promised payment of 1,000 guilders, 548 00:39:54,839 --> 00:39:58,036 for I have saved your town from the plague of rats. 549 00:39:58,276 --> 00:40:00,540 You play wonderful music. 550 00:40:00,745 --> 00:40:03,839 But what rats? I see no rats. 551 00:40:04,048 --> 00:40:08,314 I will pay you 1 guilder out of the kindness of my heart. 552 00:40:08,486 --> 00:40:12,582 Thou made a promise. Thou now is forgetting. 553 00:40:12,824 --> 00:40:16,760 You're not going to be difficult, now, are you, Piper? 554 00:40:16,961 --> 00:40:20,795 Thou is gonna be sorry. Next time I'll play a different tune. 555 00:40:21,365 --> 00:40:24,766 Play away, I love music. 556 00:40:32,810 --> 00:40:35,574 Lisa, who was supposed to be our narrator, is sick. 557 00:40:36,080 --> 00:40:37,513 Nancy is going to take her place. 558 00:40:39,317 --> 00:40:45,256 From schoolrooms and playgrounds, from kitchens and nurseries, 559 00:40:45,456 --> 00:40:46,787 the children came. 560 00:40:47,125 --> 00:40:50,094 And their parents could not stop them. 561 00:40:50,261 --> 00:40:52,058 The music of the Piper led them. 562 00:40:52,263 --> 00:40:57,257 Wait! I want to see islands! I want to be strong 563 00:40:57,468 --> 00:40:59,936 and tall and powerful. 564 00:41:00,171 --> 00:41:02,139 I want ice cream. 565 00:41:02,373 --> 00:41:05,171 Piper! Piper! Piper! 566 00:41:17,288 --> 00:41:22,851 Oh, my son. He's gone. He's dead. Oh, what have we done? 567 00:41:27,632 --> 00:41:29,998 Your children are not dead. 568 00:41:30,201 --> 00:41:31,395 They will return. 569 00:41:31,569 --> 00:41:36,199 They are just waiting until the world deserves them. 570 00:42:38,603 --> 00:42:40,366 Hi, Phil. 571 00:42:41,138 --> 00:42:42,696 Phil? 572 00:42:44,575 --> 00:42:46,167 Phil. 573 00:42:49,313 --> 00:42:53,113 Oh, they said we should conserve wood. 574 00:42:53,451 --> 00:42:57,285 We had a tiny box, but it wasn't big enough. 575 00:42:58,155 --> 00:43:00,555 We didn't have a bureau the right size, 576 00:43:00,725 --> 00:43:03,057 so Henry gave this to me. 577 00:43:03,394 --> 00:43:04,918 See? 578 00:43:05,930 --> 00:43:08,455 It's got tongue and groove. 579 00:43:09,166 --> 00:43:10,929 It's a real antique. 580 00:43:13,070 --> 00:43:14,970 And she'll fit in. 581 00:43:15,172 --> 00:43:17,504 She'll fit in here. 582 00:43:23,814 --> 00:43:26,305 We thought we were so lucky. 583 00:43:27,385 --> 00:43:31,219 It didn't seem like there'd be any more bombs. 584 00:43:33,291 --> 00:43:35,987 Then Suzie had to get sick. 585 00:43:37,929 --> 00:43:41,228 Of course, I tried to tell Cathy that we're young. 586 00:43:41,832 --> 00:43:44,323 We could have another baby. 587 00:43:45,403 --> 00:43:48,429 You were so helpful to Cathy, nursing. 588 00:43:51,208 --> 00:43:54,700 Cathy was so proud she had plenty of milk. 589 00:43:57,181 --> 00:44:00,150 We gave her water, but we boiled it. 590 00:44:02,853 --> 00:44:04,912 Tell Cathy... 591 00:44:06,190 --> 00:44:08,158 Tell Cathy we love her. 592 00:44:20,604 --> 00:44:22,333 March 8th. 593 00:44:23,207 --> 00:44:26,370 I write this to try and keep my sanity. 594 00:44:26,577 --> 00:44:28,545 What's left. 595 00:44:29,480 --> 00:44:32,347 What if the baby is the lucky one? 596 00:44:33,584 --> 00:44:35,609 I want it back. 597 00:44:36,854 --> 00:44:38,822 - Give it to me. - Mary Liz! 598 00:44:39,023 --> 00:44:40,684 He can't have it and you can't have it! 599 00:44:40,858 --> 00:44:42,485 - You can't do it! - I'll do what I want! 600 00:44:42,693 --> 00:44:44,684 - Not that! - She's hungry. 601 00:44:44,862 --> 00:44:46,489 - I'm hungry, you're hungry, - I don't care! 602 00:44:46,697 --> 00:44:48,995 - Scott's hungry! - We're feeding him, aren't we? 603 00:44:49,200 --> 00:44:50,565 I won't have fighting! 604 00:44:50,768 --> 00:44:53,328 She was feeding a cat. A stray cat. 605 00:44:53,571 --> 00:44:54,765 - Mary Liz. - I don't care. 606 00:44:55,039 --> 00:44:57,735 - I've always wanted a cat. - We have to ration food. 607 00:44:57,975 --> 00:45:00,375 I don't care. 608 00:45:01,312 --> 00:45:03,780 And Larry is a part of our family now. 609 00:45:04,048 --> 00:45:06,107 What's the matter anyway? Why are we bothering? 610 00:45:06,484 --> 00:45:09,248 Mary Liz, I won't have you talk like that. 611 00:45:09,453 --> 00:45:11,785 I knew it. I knew you'd side with Brad. 612 00:45:12,223 --> 00:45:13,554 You always side with Brad. 613 00:45:14,125 --> 00:45:16,184 He's not so great. 614 00:45:33,210 --> 00:45:36,111 - Mary Liz. - Don't come in. 615 00:45:38,816 --> 00:45:40,807 Don't come in. 616 00:45:43,087 --> 00:45:45,078 Don't come near me. 617 00:45:48,626 --> 00:45:50,150 Don't. 618 00:45:50,361 --> 00:45:53,455 - Sweetie. - I just wanna die. 619 00:45:57,234 --> 00:45:58,895 Don't. 620 00:46:06,510 --> 00:46:08,637 Don't you do it. 621 00:46:11,482 --> 00:46:13,677 I want my daddy. 622 00:46:17,254 --> 00:46:19,188 Don't! 623 00:46:19,557 --> 00:46:21,582 I miss him too. 624 00:46:25,763 --> 00:46:27,526 Mommy. 625 00:47:16,547 --> 00:47:19,778 - Have you seen Scottie? - No. 626 00:47:27,491 --> 00:47:28,822 Carol... 627 00:47:28,993 --> 00:47:32,451 ...I think you'd better come with me. - What's the matter? 628 00:47:44,542 --> 00:47:45,941 He said he was running away. 629 00:47:46,177 --> 00:47:49,510 I tried to stop him, but he wouldn't let me. 630 00:47:59,924 --> 00:48:02,154 Hey, there, little man. 631 00:48:03,027 --> 00:48:04,722 Where did you come from? 632 00:48:05,829 --> 00:48:07,763 Oh, I don't know. 633 00:48:10,034 --> 00:48:11,934 What are you doing? 634 00:48:12,970 --> 00:48:15,598 - My treasure. - Your bottom drawer? 635 00:48:16,307 --> 00:48:18,537 There's not enough food for them anymore. 636 00:48:20,044 --> 00:48:22,535 I'm running away. I hate fighting. 637 00:48:23,514 --> 00:48:26,347 You've been known to get in a few yourself, stubborn man. 638 00:48:26,550 --> 00:48:29,917 - No more. - Where will you go? 639 00:48:33,991 --> 00:48:36,653 Maybe I'll find Dad. 640 00:48:39,396 --> 00:48:41,091 If you did... 641 00:48:41,732 --> 00:48:42,994 ...what would you do? 642 00:48:44,001 --> 00:48:46,333 I can't know. 643 00:48:46,737 --> 00:48:48,068 You tell me. 644 00:48:49,540 --> 00:48:52,998 Well, you could see the mountains and rivers. 645 00:48:53,811 --> 00:48:55,779 You could see the cities. 646 00:48:56,847 --> 00:48:58,610 You could come back here. 647 00:48:59,116 --> 00:49:01,414 Would I be scared there too? 648 00:49:04,421 --> 00:49:07,618 We're all scared a little now and then. 649 00:49:08,158 --> 00:49:09,625 I don't like it. 650 00:49:10,261 --> 00:49:12,126 I don't either. 651 00:49:12,429 --> 00:49:15,227 - At all. - I know. 652 00:49:15,699 --> 00:49:19,328 - Tell it to go away. - I can't. 653 00:49:43,494 --> 00:49:45,655 Where are you going? 654 00:49:47,131 --> 00:49:49,429 We can't stay here anymore. 655 00:49:50,734 --> 00:49:52,361 We'll write to you. 656 00:49:52,569 --> 00:49:54,036 There's nothing left for us here. 657 00:49:54,271 --> 00:49:56,171 - Ever since the baby... - Our parents, we... 658 00:49:56,407 --> 00:49:58,068 We have to get away. 659 00:49:58,342 --> 00:50:00,367 We'll find a safe place. 660 00:50:00,611 --> 00:50:02,875 We won't stop until we do. 661 00:50:03,814 --> 00:50:07,682 We'll come back, just as soon as we can. 662 00:50:09,286 --> 00:50:10,844 Good luck. 663 00:50:11,055 --> 00:50:12,818 Bye, Carol. 664 00:50:13,290 --> 00:50:15,087 Bye, Carol. 665 00:50:37,548 --> 00:50:40,176 CQ, CQ, CQ, 666 00:50:40,384 --> 00:50:43,182 this is Whiskey Six Delta November calling. 667 00:50:43,420 --> 00:50:46,116 Henry Abhart here in Hamlin, California. 668 00:50:46,357 --> 00:50:49,190 This is Hamlin calling and carefully tuning. 669 00:50:49,393 --> 00:50:50,587 Can you hear me? 670 00:50:50,794 --> 00:50:52,489 Looking for calls. 671 00:50:52,696 --> 00:50:55,927 CQ, CQ, CQ. 672 00:50:58,769 --> 00:51:00,430 Brad. 673 00:51:00,938 --> 00:51:02,667 Yes, sir? 674 00:51:04,241 --> 00:51:06,732 I told the police chief you were talking to Greenland. 675 00:51:06,944 --> 00:51:09,913 He says his radio will be working again soon. 676 00:51:11,749 --> 00:51:12,943 He always says that. 677 00:51:13,584 --> 00:51:15,779 Do you want me to deliver any other messages? 678 00:51:15,986 --> 00:51:17,578 Well... 679 00:51:17,788 --> 00:51:21,349 ...Rosemary's been walking the neighborhood, doing things. 680 00:51:21,558 --> 00:51:24,356 Going from house to house, checking on people, 681 00:51:24,561 --> 00:51:26,256 seeing if there's anything to do. 682 00:51:26,930 --> 00:51:29,558 Right now she's not feeling as good as she should. 683 00:51:30,134 --> 00:51:34,127 And maybe for the next couple of days, what you could do 684 00:51:34,371 --> 00:51:38,865 would be to take your bike and stand in for her. 685 00:51:39,743 --> 00:51:41,267 I'll do it. 686 00:51:42,246 --> 00:51:43,907 Brad. 687 00:51:44,548 --> 00:51:47,984 - Yes, sir. - There's one other thing. 688 00:51:48,952 --> 00:51:51,420 I can't raise Santa Rosa. 689 00:52:05,636 --> 00:52:07,900 March 23rd. 690 00:52:08,572 --> 00:52:11,735 Mary Liz is practicing a new piece. 691 00:52:12,709 --> 00:52:15,507 Larry has stopped talking, and Brad... 692 00:52:15,712 --> 00:52:17,942 Brad never rests. 693 00:52:19,650 --> 00:52:22,778 At least 1,300 have died. 694 00:52:28,058 --> 00:52:31,824 The hospital is still open for emergency services. 695 00:52:32,029 --> 00:52:34,827 There's a minimal staff on duty 24 hours. 696 00:52:35,732 --> 00:52:38,292 I noticed we lost our garbage pickup this week. 697 00:52:38,869 --> 00:52:41,099 Well, there won't be any more. It can't be managed. 698 00:52:44,074 --> 00:52:45,837 One more thing. 699 00:52:46,043 --> 00:52:47,203 Please, 700 00:52:47,444 --> 00:52:49,435 any burials. 701 00:52:51,248 --> 00:52:53,546 I want you to do them carefully. 702 00:52:56,587 --> 00:52:58,384 Darryl, how about the police? 703 00:53:04,728 --> 00:53:08,687 My men are on duty and they'll remain there. 704 00:53:09,199 --> 00:53:10,894 The... 705 00:53:11,468 --> 00:53:13,527 ...manpower has been depleted. 706 00:53:13,770 --> 00:53:19,333 The communications system will be repaired. 707 00:53:21,712 --> 00:53:23,407 Order... 708 00:53:23,714 --> 00:53:25,511 ...will be maintained. 709 00:53:28,118 --> 00:53:30,848 - Darryl. - Please sit down. 710 00:53:32,289 --> 00:53:35,156 Sit down. It's all right. 711 00:53:35,759 --> 00:53:37,693 It's all right. 712 00:54:10,193 --> 00:54:12,923 Remember that skunk in Yosemite? 713 00:54:13,230 --> 00:54:14,925 Yes. 714 00:54:18,302 --> 00:54:20,327 Grandma's house? 715 00:54:21,605 --> 00:54:23,937 - Yes. - The smell. 716 00:54:26,410 --> 00:54:29,538 Remember the bathtub with clawed feet? 717 00:54:34,685 --> 00:54:37,677 The morning I walked in on you and Dad? 718 00:54:40,190 --> 00:54:41,817 Yes. 719 00:54:44,561 --> 00:54:46,426 What's it like? 720 00:54:46,763 --> 00:54:48,890 What's what like? 721 00:54:49,366 --> 00:54:51,266 Making love. 722 00:54:52,135 --> 00:54:54,467 Don't play mother with me. 723 00:54:55,606 --> 00:54:57,665 That's what I am. 724 00:55:00,777 --> 00:55:02,745 What's it like? 725 00:55:04,982 --> 00:55:09,112 I was so ignorant as a girl. 726 00:55:09,319 --> 00:55:12,618 Worried about it. So full of fantasy. 727 00:55:13,957 --> 00:55:18,985 I thought some man would come along and sweep me off my feet. 728 00:55:20,397 --> 00:55:22,456 And your father... 729 00:55:23,400 --> 00:55:25,960 ...he wasn't at all what I was looking for. 730 00:55:27,537 --> 00:55:29,835 Not the size or shape, 731 00:55:30,073 --> 00:55:33,474 or what he did exactly, I still don't know. 732 00:55:37,047 --> 00:55:39,413 When you love someone, 733 00:55:39,616 --> 00:55:43,211 you wanna be as close to them as you can get. 734 00:55:45,222 --> 00:55:47,383 You make love... 735 00:55:47,858 --> 00:55:50,986 ...and you feel almost like the same body. 736 00:55:52,629 --> 00:55:54,995 Like it was intended. 737 00:55:55,899 --> 00:55:59,357 You have a space, and that person fills it up. 738 00:56:02,572 --> 00:56:06,338 We would fight. We wouldn't listen to each other. 739 00:56:07,678 --> 00:56:09,646 We'd miss... 740 00:56:09,846 --> 00:56:11,541 ...thoughts. 741 00:56:15,752 --> 00:56:18,016 We'd miss goodbyes. 742 00:56:19,589 --> 00:56:21,648 But sometimes... 743 00:56:23,527 --> 00:56:25,518 ...most times, 744 00:56:25,729 --> 00:56:27,959 there was this feeling, 745 00:56:28,165 --> 00:56:31,396 and I couldn't wait for him to be here with me. 746 00:56:35,472 --> 00:56:37,963 Everyone's always alone. 747 00:56:38,208 --> 00:56:40,176 And yet... 748 00:56:40,911 --> 00:56:43,106 ...there can be this gift. 749 00:56:44,614 --> 00:56:46,946 This making of miracles. 750 00:56:48,018 --> 00:56:49,383 You. 751 00:56:50,420 --> 00:56:52,479 Not for me. 752 00:57:32,129 --> 00:57:33,926 You're going in the water. 753 00:57:35,665 --> 00:57:37,530 There we go. 754 00:57:37,734 --> 00:57:40,168 That's a boy. 755 00:57:40,604 --> 00:57:42,538 Okay. 756 00:57:44,908 --> 00:57:46,808 Shit. 757 00:57:53,283 --> 00:57:57,617 Just rest your head against here, all right, darling? That's a boy. 758 00:58:09,566 --> 00:58:11,830 You all right, darling? 759 00:58:12,869 --> 00:58:14,666 Sweetie? 760 00:58:27,784 --> 00:58:29,684 There. 761 00:58:42,232 --> 00:58:46,999 Larry, thank you. There. There's your bear. 762 00:58:49,539 --> 00:58:51,439 Okay. 763 00:58:53,677 --> 00:58:55,611 All right, darling. 764 00:58:56,680 --> 00:59:00,548 Okay. That's my boy. 765 00:59:01,484 --> 00:59:03,884 That's my big boy. 766 00:59:19,536 --> 00:59:22,972 I had a little nut tree 767 00:59:23,173 --> 00:59:26,074 Nothing would it bear 768 00:59:26,276 --> 00:59:29,143 - But a silver nutmeg - But a silver nutmeg 769 00:59:29,346 --> 00:59:32,782 - And a golden pear - And a golden pear 770 00:59:33,016 --> 00:59:36,474 - The king of Spain's daughter - The king of Spain's daughter 771 00:59:36,653 --> 00:59:39,986 - Came to visit me - Came to visit me 772 00:59:40,190 --> 00:59:43,990 - And all for the sake of - And all for the sake of 773 00:59:44,194 --> 00:59:48,597 - My little nut tree - My little nut tree 774 01:01:42,445 --> 01:01:44,037 I still can't find it. 775 01:01:44,247 --> 01:01:46,875 - Mom! - I can't find it! I want that bear! 776 01:01:47,117 --> 01:01:49,210 It's time, Mom. Don't you think we should get it done? 777 01:01:49,419 --> 01:01:51,114 No. 778 01:01:51,321 --> 01:01:55,621 - I'm sorry I'm late. Let's begin. - Not yet. 779 01:01:56,459 --> 01:01:59,292 - God said... - Forget God. 780 01:01:59,496 --> 01:02:03,023 No one is touching him. No one is burying him until I find his bear! 781 01:02:03,233 --> 01:02:05,997 Do you hear me? You understand? 782 01:02:21,651 --> 01:02:24,518 Whosoever believeth in me... 783 01:02:25,822 --> 01:02:28,120 ...shall never die. 784 01:03:26,883 --> 01:03:30,944 It's me again. Can you believe it? Double scratch. 785 01:03:31,187 --> 01:03:33,246 I'm gonna have to stay in San Francisco after all. 786 01:03:33,456 --> 01:03:35,219 All these false alarms. 787 01:03:35,425 --> 01:03:40,692 I'll make it up to you, I promise. Give the kids a kiss, and love to you. 788 01:04:44,460 --> 01:04:46,951 Well, what is it, young man? 789 01:04:47,163 --> 01:04:49,028 Are you all right? 790 01:04:49,232 --> 01:04:53,862 I'm perfectly well, thank you. 791 01:04:54,170 --> 01:04:56,434 Just resting. 792 01:04:57,173 --> 01:05:03,043 - Next time, knock. Thank you. - I did. 793 01:05:03,279 --> 01:05:09,582 Where is Mary Elizabeth? She's late for her lesson. 794 01:05:14,657 --> 01:05:18,559 My grandchildren were the same way. 795 01:05:18,861 --> 01:05:24,766 They loved to watch me. 796 01:05:27,604 --> 01:05:33,008 - Here. - No, thank you, I can do it myself. 797 01:05:44,087 --> 01:05:47,545 - Why were you late? - I wasn't. 798 01:05:47,757 --> 01:05:51,352 Don't be again. Shall we begin? 799 01:05:51,561 --> 01:05:53,688 You have been practicing? 800 01:05:53,896 --> 01:05:55,420 - Yes. - Good. Now, 801 01:05:55,632 --> 01:05:57,964 let me show you 802 01:05:58,134 --> 01:06:02,161 the width of the fingers 803 01:06:03,039 --> 01:06:06,975 and the strength of the chord, 804 01:06:07,143 --> 01:06:10,579 I want in that left hand. 805 01:06:35,638 --> 01:06:38,038 Sunday, I think. 806 01:06:38,608 --> 01:06:40,974 Watching Brad, 807 01:06:41,311 --> 01:06:43,541 the man he's become. 808 01:06:44,814 --> 01:06:47,305 The man he'll not live to be. 809 01:06:54,057 --> 01:06:56,651 Larry left us today. 810 01:06:57,527 --> 01:07:00,792 He just crawled into a ball and died. 811 01:07:01,230 --> 01:07:03,596 His mother was my friend. 812 01:07:20,450 --> 01:07:21,576 Hey, what are you doing? 813 01:07:22,385 --> 01:07:24,945 That's our food, Billdocker! 814 01:07:27,690 --> 01:07:29,123 Let go! 815 01:07:31,694 --> 01:07:33,218 Oh, no! No, no! 816 01:07:38,835 --> 01:07:40,962 Not my bike! 817 01:07:41,237 --> 01:07:43,262 No! 818 01:07:44,240 --> 01:07:46,071 Damn. 819 01:08:32,588 --> 01:08:34,852 ...home every day 820 01:08:35,057 --> 01:08:39,790 - And I'll send all my loving to you - Come on. 821 01:09:35,084 --> 01:09:37,575 Never in the history of the world has there been a boy 822 01:09:37,787 --> 01:09:38,981 as slow as you are. 823 01:09:39,188 --> 01:09:42,555 Now, come on, Brad, move your dead ass. Let's go. 824 01:10:48,891 --> 01:10:51,689 - What are you doing in my chair? - Henry! 825 01:10:51,894 --> 01:10:53,657 Oh, it's "Henry" now, is it? 826 01:10:53,863 --> 01:10:55,728 Mr. Abhart. 827 01:11:00,036 --> 01:11:01,936 What you do is... 828 01:11:02,338 --> 01:11:04,602 Call me what you want. 829 01:11:05,107 --> 01:11:08,634 What you do is get me a new voice. 830 01:11:09,612 --> 01:11:12,080 How is it out there? 831 01:11:13,749 --> 01:11:18,243 That's what I thought. Same as in here, you know. 832 01:11:18,421 --> 01:11:21,447 I keep losing things, and I can't find them. 833 01:11:21,691 --> 01:11:25,354 They go away and they don't come back. 834 01:11:26,562 --> 01:11:28,223 So... 835 01:11:29,799 --> 01:11:31,426 Come here. 836 01:11:33,669 --> 01:11:37,605 Well, I'm not giving up on this old world yet. 837 01:11:38,441 --> 01:11:41,035 So Rosemary's gone... 838 01:11:41,911 --> 01:11:44,072 ...but I'll be here. 839 01:11:50,820 --> 01:11:55,951 CQ. CQ. CQ. 840 01:11:56,525 --> 01:11:58,152 CQ. 841 01:12:08,604 --> 01:12:10,868 I don't know what day it is. 842 01:12:11,107 --> 01:12:13,041 I've lost track. 843 01:12:13,909 --> 01:12:17,709 Henry thinks some miracle may save us yet. 844 01:12:19,348 --> 01:12:21,043 He's foolish. 845 01:12:24,420 --> 01:12:26,820 The cemetery's full. 846 01:12:28,257 --> 01:12:30,521 They're burning the bodies. 847 01:13:36,459 --> 01:13:38,689 My first-born. 848 01:13:39,095 --> 01:13:40,960 My daughter. 849 01:14:01,984 --> 01:14:03,849 Is that Mike? 850 01:14:12,428 --> 01:14:14,225 Hiroshi? 851 01:14:16,265 --> 01:14:18,358 Hiroshi! 852 01:14:21,937 --> 01:14:23,404 Hiroshi? 853 01:14:24,039 --> 01:14:26,200 Hi, Brad. 854 01:14:28,844 --> 01:14:31,540 - Hiroshi. - How are you, Brad? 855 01:14:31,781 --> 01:14:34,375 - Pretty good. - What are you doing, Brad? 856 01:14:34,617 --> 01:14:36,050 I came to take you to my house. 857 01:14:36,252 --> 01:14:37,549 - I go to your house? - Yeah. 858 01:14:37,753 --> 01:14:39,653 - Okay. - We're gonna go for a ride. 859 01:14:39,889 --> 01:14:42,824 - Let's go on a ride. - Wanna get the stuff in the bike? 860 01:14:43,025 --> 01:14:45,926 - Nope... - Yeah. Let's go. 861 01:14:46,128 --> 01:14:47,857 Okay. 862 01:14:55,504 --> 01:14:59,133 So done much fishing? 863 01:14:59,909 --> 01:15:02,878 All right. Put this right in here. 864 01:15:03,412 --> 01:15:05,972 - Hey, your fishing pole. - Oh, my fishing pole? 865 01:15:06,182 --> 01:15:08,241 - Okay. - Wanna go fishing? 866 01:15:08,450 --> 01:15:10,975 - Go fishing? Yeah. - Okay. 867 01:15:11,187 --> 01:15:13,985 - Fishing? - Fishing. 868 01:15:16,892 --> 01:15:18,291 I'm taking you home 869 01:15:18,494 --> 01:15:20,928 because I don't think your dad's gonna be coming back. 870 01:15:21,130 --> 01:15:22,961 Oh, my God. 871 01:15:25,067 --> 01:15:27,001 This is pretty good, huh? 872 01:15:27,536 --> 01:15:29,595 You pedaling? All right! 873 01:15:29,839 --> 01:15:32,569 Here we go. This is good. 874 01:15:34,043 --> 01:15:35,943 We got your fishing pole, we'll go fishing. 875 01:15:36,145 --> 01:15:39,046 We'll have a party with all this food, huh? 876 01:15:39,415 --> 01:15:41,007 Here we go. 877 01:15:42,952 --> 01:15:44,886 You're doing the job. All right! 878 01:17:24,453 --> 01:17:27,217 CQ, CQ, CQ. 879 01:17:29,625 --> 01:17:31,559 Delta Six... 880 01:17:31,727 --> 01:17:35,788 This is Whiskeys Delta November calling. 881 01:17:36,031 --> 01:17:39,330 Henry Abhart for Hamlin, California. 882 01:17:39,535 --> 01:17:44,802 This is Brad... Brad Wetherly for Henry Abhart, Hamlin. 883 01:17:46,842 --> 01:17:49,709 This is Hamlin looking for a call. 884 01:17:50,245 --> 01:17:52,304 Looking for a call. 885 01:17:53,015 --> 01:17:55,711 Hamlin, looking for a call. 886 01:19:14,430 --> 01:19:16,398 Henry's dead. 887 01:20:03,679 --> 01:20:09,117 Who did this? Goddamn you. 888 01:22:52,047 --> 01:22:53,742 I'm ready. 889 01:22:57,052 --> 01:22:59,282 Battery still works. 890 01:23:22,077 --> 01:23:23,635 Brad. 891 01:23:24,446 --> 01:23:26,073 I know, Mom. 892 01:23:28,817 --> 01:23:30,409 Brad, I... 893 01:23:31,153 --> 01:23:33,087 I can't do it. 894 01:24:01,683 --> 01:24:03,776 We forgot presents. 895 01:24:13,028 --> 01:24:15,087 Where did you find it? 896 01:24:24,339 --> 01:24:26,136 What do we do now? 897 01:24:27,576 --> 01:24:29,100 Make a wish. 898 01:24:29,478 --> 01:24:31,036 What do we wish for, Mom? 899 01:24:34,116 --> 01:24:36,744 That we remember it all. 900 01:24:38,520 --> 01:24:40,886 The good and the awful. 901 01:24:44,159 --> 01:24:47,151 The way we finally lived. 902 01:24:49,464 --> 01:24:51,261 That we never gave up. 903 01:24:55,170 --> 01:24:58,970 That we will last, to be here... 904 01:25:02,811 --> 01:25:05,279 ...to deserve the children.64019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.