All language subtitles for Tell Me Your Secrets s01e01 Once I Had a Love sub ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,164 --> 00:00:08,584 ♪ 3 00:00:51,293 --> 00:00:53,213 Do you remember me? 4 00:00:53,295 --> 00:00:54,545 From the trial. 5 00:00:54,630 --> 00:00:56,220 Of course. 6 00:00:57,591 --> 00:00:59,801 You came every day, sat in the same seat. 7 00:00:59,885 --> 00:01:02,135 Do you have any idea how hard it was 8 00:01:02,221 --> 00:01:04,681 for the parents to... to listen? 9 00:01:06,225 --> 00:01:07,635 I can't imagine. 10 00:01:08,686 --> 00:01:10,056 [CHUCKLES] 11 00:01:10,146 --> 00:01:13,356 I write to him, to Parker, 12 00:01:13,441 --> 00:01:16,361 every week, but he won't see me. 13 00:01:20,865 --> 00:01:22,695 Can you tell me the truth, Karen? 14 00:01:22,783 --> 00:01:26,333 Can you tell me what you know about my daughter? 15 00:01:26,412 --> 00:01:27,962 Please. 16 00:01:29,248 --> 00:01:30,288 I never saw her. 17 00:01:32,918 --> 00:01:34,958 - And I never knew her. - [SIGHS] 18 00:01:35,045 --> 00:01:36,295 Look at these pictures. 19 00:01:37,673 --> 00:01:38,843 Please. 20 00:01:41,719 --> 00:01:44,719 I think you need to know she was really someone. 21 00:01:44,805 --> 00:01:47,265 [SIGHS] That her first word was "Mama," 22 00:01:47,349 --> 00:01:49,639 and she used to fall asleep 23 00:01:49,727 --> 00:01:52,477 on my husband's chest [SNIFFLES] when she was little, 24 00:01:52,563 --> 00:01:54,193 curled up on the couch. 25 00:01:54,273 --> 00:01:55,363 [SNIFFLES] 26 00:01:55,441 --> 00:01:58,781 And she grew up and she swam for her college. 27 00:01:58,861 --> 00:02:01,281 She was very, very close to Olympic selection, 28 00:02:01,363 --> 00:02:03,283 and now it's just, like... 29 00:02:04,825 --> 00:02:07,115 It's like I dreamed her. 30 00:02:09,413 --> 00:02:11,043 I'm so sorry... 31 00:02:14,460 --> 00:02:16,300 ... for your loss. 32 00:02:19,340 --> 00:02:22,680 I hired a private investigator, and... 33 00:02:24,386 --> 00:02:27,346 we found these three years ago 34 00:02:27,431 --> 00:02:30,101 at a gas station in Nevada. 35 00:02:30,184 --> 00:02:33,234 It's... It's the last image of her. 36 00:02:37,650 --> 00:02:39,940 And then three seconds later, 37 00:02:40,027 --> 00:02:43,357 this man came out of the bathroom. 38 00:02:43,405 --> 00:02:46,025 Your man. 39 00:02:46,158 --> 00:02:47,828 The tattoo artist... 40 00:02:49,912 --> 00:02:51,912 right there. 41 00:02:51,997 --> 00:02:54,497 So, one of you is lying. 42 00:02:54,583 --> 00:02:56,173 I didn't know him then. 43 00:02:58,546 --> 00:03:00,126 A serial killer... 44 00:03:01,465 --> 00:03:04,125 right next to her, and my baby never comes home. 45 00:03:08,264 --> 00:03:10,354 Can you really not remember? 46 00:03:12,977 --> 00:03:14,897 Oh, no, no. 47 00:03:14,979 --> 00:03:17,229 Sorry, I just... I just... I just want to... 48 00:03:17,314 --> 00:03:19,114 I... I just want to know the truth! 49 00:03:19,191 --> 00:03:21,281 Karen! Please! 50 00:03:21,360 --> 00:03:23,110 Tell me the truth! 51 00:03:24,905 --> 00:03:27,445 [CRYING] Please tell me the truth. 52 00:03:27,533 --> 00:03:29,743 [DOOR CREAKS] 53 00:05:02,962 --> 00:05:06,222 [NEEDLE BUZZING] 54 00:05:31,949 --> 00:05:33,409 You ready, Karen? 55 00:05:33,492 --> 00:05:35,792 For what? 56 00:05:35,869 --> 00:05:37,909 To be Emma. 57 00:05:59,351 --> 00:06:01,271 ♪ Down to the river ♪ ♪ To silence me ♪ 58 00:06:01,353 --> 00:06:03,273 ♪ Love took me down to the river ♪ ♪ To silence me ♪ 59 00:06:03,355 --> 00:06:05,935 ♪ Love took me down to the river ♪ ♪ To silence me ♪ 60 00:06:06,025 --> 00:06:08,645 ♪ Love took me down to the river ♪ ♪ To silence me ♪ 61 00:06:08,736 --> 00:06:10,736 ♪ Love took me down to the river ♪ ♪ To silence me ♪ 62 00:06:10,821 --> 00:06:14,031 ♪ Love took me down to the river ♪ ♪ To silence me ♪ 63 00:06:14,116 --> 00:06:19,826 ♪ My love took me down ♪ ♪ To the river to silence me ♪ 64 00:06:21,790 --> 00:06:26,250 ♪ And when he left ♪ ♪ I could not speak ♪ 65 00:06:29,673 --> 00:06:34,343 ♪ I waited for him ♪ ♪ 'Til the frost did come ♪ 66 00:06:36,722 --> 00:06:41,642 ♪ My skin, it turned blue ♪ ♪ And my body was numb ♪ 67 00:06:44,521 --> 00:06:49,941 ♪ But my heart, it burned out ♪ ♪ 'Til there was no more ♪ 68 00:06:52,029 --> 00:06:57,529 ♪ Still I wait on the ground ♪ ♪ I don't know what for ♪ 69 00:07:00,329 --> 00:07:05,579 ♪ There ♪ ♪ There is a heart in me ♪ 70 00:07:08,837 --> 00:07:12,087 This place, it's really mine? 71 00:07:12,508 --> 00:07:14,508 There's a lot of stuff here. 72 00:07:14,593 --> 00:07:17,183 Yeah, there was a guy that was living here. 73 00:07:17,262 --> 00:07:18,892 He's gone now. 74 00:07:18,972 --> 00:07:21,182 I'm gonna help you get through this. 75 00:07:22,601 --> 00:07:24,101 We're still gonna have our regular sessions 76 00:07:24,186 --> 00:07:25,806 and we're gonna keep working on the memories 77 00:07:25,896 --> 00:07:27,016 that you can't recall. 78 00:07:28,565 --> 00:07:30,895 I just don't want you to get overwhelmed. 79 00:07:30,984 --> 00:07:32,154 OK? 80 00:07:35,531 --> 00:07:36,571 OK. 81 00:07:38,951 --> 00:07:41,701 We talked a lot about this when you were in prison, 82 00:07:41,787 --> 00:07:44,037 about the reality of you living in... 83 00:07:44,123 --> 00:07:45,503 in Witness Protection. 84 00:07:46,959 --> 00:07:48,709 You need to live a quiet life here, 85 00:07:48,794 --> 00:07:50,504 not attract attention to yourself, 86 00:07:50,671 --> 00:07:53,221 and be very careful who you form attachments to. 87 00:07:54,216 --> 00:07:57,216 I don't have to tell you to stay away from young women. 88 00:07:59,221 --> 00:08:02,021 I'm just saying, keep it simple. 89 00:08:03,225 --> 00:08:04,385 Nine times out of ten, 90 00:08:04,476 --> 00:08:06,396 people will believe what you tell them. 91 00:08:08,021 --> 00:08:09,021 You know that. 92 00:08:10,566 --> 00:08:11,936 My number's in that phone. 93 00:08:13,152 --> 00:08:15,532 I want you to keep it with you at all times. 94 00:08:15,612 --> 00:08:17,662 Most people don't ever get the opportunity 95 00:08:17,739 --> 00:08:19,069 that you have right now. 96 00:08:20,701 --> 00:08:23,661 No past, no baggage, 97 00:08:23,745 --> 00:08:26,665 and at the same time, the opposite is true. 98 00:08:26,748 --> 00:08:29,958 Every good thing you ever did is gone. 99 00:08:30,043 --> 00:08:31,673 [PAPER RIPS] 100 00:08:32,629 --> 00:08:34,299 Tell me about Emma Hall. 101 00:08:35,382 --> 00:08:36,722 Write down three things, 102 00:08:36,800 --> 00:08:39,340 three qualities that you want for her. 103 00:08:41,263 --> 00:08:42,933 What, like, I get to be a... 104 00:08:44,099 --> 00:08:45,099 princess with a unicorn? 105 00:08:45,142 --> 00:08:46,562 [CHUCKLES] Write them down. 106 00:08:56,737 --> 00:08:58,777 [SIGHS] 107 00:09:28,685 --> 00:09:30,345 Did you finish the letter to him? 108 00:09:32,189 --> 00:09:33,689 To Parker? 109 00:09:39,238 --> 00:09:40,278 [BAG UNZIPS] 110 00:10:16,608 --> 00:10:18,608 [DOOR OPENS] 111 00:10:18,694 --> 00:10:20,324 [DOOR CLOSES] 112 00:10:30,956 --> 00:10:33,746 ♪ 113 00:10:41,883 --> 00:10:45,853 It's been seven years since your daughter, 114 00:10:45,929 --> 00:10:48,929 since Theresa went missing, 115 00:10:49,016 --> 00:10:54,346 and that is a very significant amount of time. 116 00:10:54,438 --> 00:10:59,688 Officially, missing persons can be declared as deceased, 117 00:10:59,776 --> 00:11:02,606 and it's natural 118 00:11:02,696 --> 00:11:06,196 that a family would struggle at this time. 119 00:11:06,283 --> 00:11:08,203 W... we're not struggling. 120 00:11:08,285 --> 00:11:09,865 We're fine. 121 00:11:10,787 --> 00:11:13,417 Mom. I thought it would be good for everyone 122 00:11:13,498 --> 00:11:16,588 to at least acknowledge the date. 123 00:11:16,668 --> 00:11:19,416 Yeah, OK. Yeah, I'm fine if you guy s want to talk it out. 124 00:11:19,504 --> 00:11:22,634 Mary, I think [CHUCKLES] Jake set this up 125 00:11:22,716 --> 00:11:26,546 because he feels that we, you included, 126 00:11:26,636 --> 00:11:30,846 should talk about what happens next. 127 00:11:30,932 --> 00:11:33,892 Don't you feel the need to draw a line, Mary? 128 00:11:35,312 --> 00:11:38,652 To begin the process of closure? 129 00:11:38,732 --> 00:11:40,572 On what? 130 00:11:40,650 --> 00:11:42,690 Look, we're fine. 131 00:11:42,778 --> 00:11:46,658 I have the foundation. I'm with my son every day. 132 00:11:46,740 --> 00:11:48,530 I'm with my daughter, as well. 133 00:11:48,617 --> 00:11:51,287 I mean, not... not in... in reality, 134 00:11:51,370 --> 00:11:54,250 but every day, we work very hard to find her. 135 00:11:54,331 --> 00:11:56,291 And other missing children. 136 00:11:56,375 --> 00:11:57,825 W... we help a lot of families. 137 00:11:57,918 --> 00:11:59,088 My wife... 138 00:12:00,504 --> 00:12:02,844 [CHUCKLES] Well, we don't... 139 00:12:02,923 --> 00:12:05,183 We're... We're... We're friends. 140 00:12:05,258 --> 00:12:07,798 Yes. We're just not together. 141 00:12:07,886 --> 00:12:12,266 We're compassionately de-married. 142 00:12:12,349 --> 00:12:14,559 [CHUCKLES] 143 00:12:14,643 --> 00:12:16,143 Right, yes. 144 00:12:16,228 --> 00:12:19,978 And I just... I guess I keep hoping 145 00:12:20,065 --> 00:12:22,025 that we will reach a point where... 146 00:12:23,860 --> 00:12:26,910 we can grieve together. 147 00:12:26,988 --> 00:12:28,408 Maybe... 148 00:12:30,117 --> 00:12:32,197 put a bench somewhere that means something to us, 149 00:12:32,285 --> 00:12:34,325 a place that we could all go as a family 150 00:12:34,413 --> 00:12:37,873 and just remember our daughter. 151 00:12:37,958 --> 00:12:40,788 We don't need a bench, Saul. Theresa's not dead. 152 00:12:42,129 --> 00:12:47,799 Mary. Do you have certainty, or do you need certainty? 153 00:12:47,884 --> 00:12:49,304 I have instinct. 154 00:12:50,804 --> 00:12:53,524 A mother's sense of her child, 155 00:12:53,598 --> 00:12:55,178 and my daughter is still out there. 156 00:12:55,267 --> 00:12:57,807 - I know it. - How? 157 00:12:57,894 --> 00:13:01,404 Because I don't feel she's gone. 158 00:13:01,481 --> 00:13:03,901 Always said you needed therapy, Mom. 159 00:13:03,984 --> 00:13:05,824 Took this to get you here. 160 00:13:07,320 --> 00:13:12,280 WOMAN: Mary, do you understand Saul's need to mourn? 161 00:13:15,203 --> 00:13:19,253 - Yeah. I do. - Good. 162 00:13:20,167 --> 00:13:22,037 I guess I've just always been the optimist 163 00:13:22,169 --> 00:13:23,299 in the marriage. 164 00:13:24,921 --> 00:13:28,261 [BIRDS CHIRPING] 165 00:14:09,049 --> 00:14:10,799 PARKER: Now you're gonna see me cry. 166 00:14:13,428 --> 00:14:15,678 I love that you're in touch with your emotions. 167 00:14:15,764 --> 00:14:18,644 - [LAUGHS] Yeah. So in touch. - [CHUCKLES] 168 00:14:18,725 --> 00:14:20,805 I literally feel everybody's pain. 169 00:14:20,894 --> 00:14:22,194 [CHUCKLES] 170 00:14:23,980 --> 00:14:25,610 Except for mine, 171 00:14:26,983 --> 00:14:28,693 'cause I don't have any pain. 172 00:14:30,403 --> 00:14:31,863 Not anymore. 173 00:14:38,161 --> 00:14:39,251 I have you. 174 00:14:41,248 --> 00:14:42,708 All of you. 175 00:14:50,006 --> 00:14:52,176 [GIGGLES] 176 00:14:56,930 --> 00:15:00,430 [BAG RUSTLES, KEYS JINGLE] 177 00:15:09,359 --> 00:15:13,319 PARKER: I see the things I did as acts of compassion. 178 00:15:13,405 --> 00:15:17,405 Young women trapped in ideals put upon them... 179 00:15:17,492 --> 00:15:19,662 perfect girls from perfect homes 180 00:15:19,744 --> 00:15:22,214 when we all know nobody's perfect. 181 00:15:22,289 --> 00:15:24,499 MAN: You killed nine women, Mr. Parker. 182 00:15:24,583 --> 00:15:26,753 You shattered the bones in their hands and feet 183 00:15:26,835 --> 00:15:28,495 so they couldn't defend themselves, 184 00:15:28,587 --> 00:15:31,047 and then you beat them to death with your hammer. 185 00:15:31,131 --> 00:15:33,591 If you need a monster, I'll be your monster. 186 00:15:33,675 --> 00:15:35,675 But the truth is... 187 00:15:37,012 --> 00:15:39,812 those girls were begging for their freedom. 188 00:15:39,889 --> 00:15:42,229 Mom, stop listening to that shit. 189 00:15:42,309 --> 00:15:45,769 This shit is how I'm gonna nail Parker. 190 00:15:47,063 --> 00:15:48,403 It's how I'm gonna find Theresa. 191 00:15:49,983 --> 00:15:53,403 Well, I don't want you going by yourself. 192 00:15:54,654 --> 00:15:56,284 It's a maximum-security prison, Mom. 193 00:15:57,282 --> 00:15:58,622 I'm gonna come with you. 194 00:15:58,700 --> 00:16:01,700 After four years, he's finally agreed to see you? 195 00:16:01,786 --> 00:16:03,536 I want to know why. 196 00:16:03,622 --> 00:16:05,542 Let Parker sit down with you 197 00:16:05,624 --> 00:16:07,794 after he already took my other kid? 198 00:16:10,587 --> 00:16:12,047 Never gonna happen. 199 00:16:19,554 --> 00:16:21,894 [OLDIES MUSIC PLAYING] 200 00:16:21,973 --> 00:16:24,063 ♪ Hey, hey, hey ♪ 201 00:16:24,142 --> 00:16:28,362 ♪ Hey, hey, hey ♪ 202 00:16:28,438 --> 00:16:30,728 [BELL DINGS] 203 00:16:35,070 --> 00:16:38,570 ♪ My baby come ♪ ♪ And seen me yesterday ♪ 204 00:16:39,949 --> 00:16:42,239 ♪ I don't want to spend... ♪ 205 00:16:43,995 --> 00:16:45,905 ♪ She don't care... ♪ 206 00:16:47,707 --> 00:16:50,627 [INDISTINCT SINGING] 207 00:16:54,589 --> 00:16:56,049 ♪ And that's why ♪ 208 00:17:01,096 --> 00:17:03,136 ♪ And that is why ♪ 209 00:17:04,599 --> 00:17:05,889 YOUNG WOMAN: Hi. 210 00:17:08,019 --> 00:17:10,229 Your hair is so pretty. 211 00:17:10,313 --> 00:17:12,363 ♪ I said, "Why?" ♪ ♪ She says we... ♪ 212 00:17:12,440 --> 00:17:13,610 Get up. 213 00:17:15,276 --> 00:17:17,316 JESS: Just leave me be. 214 00:17:18,905 --> 00:17:20,775 Get up, bitch. 215 00:17:23,702 --> 00:17:25,042 [CASH REGISTER DINGS] 216 00:17:25,120 --> 00:17:28,540 ♪ And that is why I love you ♪ 217 00:17:31,918 --> 00:17:33,548 [DOOR CLOSES] 218 00:17:37,465 --> 00:17:39,585 ♪ Hey, hey, hey ♪ 219 00:17:39,676 --> 00:17:41,296 - Please. - [DOOR CLOSES] 220 00:17:41,386 --> 00:17:45,056 [MUSIC CONTINUES IN DISTANCE] 221 00:17:50,520 --> 00:17:53,310 YOUNG WOMAN: You're a dirty, filthy liar 222 00:17:53,398 --> 00:17:56,608 who lives in a house full of slutty trash who no one wants, 223 00:17:56,693 --> 00:17:58,703 that are so dirty and disgusting 224 00:17:58,778 --> 00:18:02,068 that your own moms and daddies didn't even want you. 225 00:18:02,157 --> 00:18:04,657 You know, bad things happen to little girl liars. 226 00:18:04,743 --> 00:18:06,493 [CRYING] My mom did want me. 227 00:18:06,578 --> 00:18:08,958 Oh, honey, nobody wants you. 228 00:18:09,038 --> 00:18:10,288 Nobody. 229 00:18:10,373 --> 00:18:12,833 I mean, except for the trashy boys. 230 00:18:12,917 --> 00:18:14,037 [LAUGHS] 231 00:18:14,127 --> 00:18:16,167 What are you doing? 232 00:18:16,254 --> 00:18:18,634 Smile, bitch, this is going on the Internet. 233 00:18:18,715 --> 00:18:20,545 Stop! Please, don't put that in my hair! 234 00:18:20,633 --> 00:18:22,763 - [GIRLS LAUGHING] - Just stop! 235 00:18:22,844 --> 00:18:25,724 [LAUGHTER CONTINUES] 236 00:18:30,101 --> 00:18:32,231 Oh, do... do you want to be on her story? 237 00:18:32,312 --> 00:18:35,822 - [GRUNTS] - [GASPS] 238 00:18:35,899 --> 00:18:37,279 [WHIMPERING] 239 00:18:37,358 --> 00:18:39,398 Get out! 240 00:18:39,486 --> 00:18:41,396 Get out of here, you little bitches. 241 00:18:43,239 --> 00:18:46,159 [DOOR CLOSES] 242 00:18:46,242 --> 00:18:49,502 [PANTING] 243 00:18:57,253 --> 00:18:59,593 [SNIFFLES] 244 00:19:05,512 --> 00:19:08,522 Don't show it... that you're afraid. 245 00:19:08,598 --> 00:19:11,768 I see it. They see it, too. 246 00:19:11,851 --> 00:19:14,151 It's dangerous to be afraid. 247 00:19:16,105 --> 00:19:20,735 [CRICKETS CHIRPING] 248 00:19:26,157 --> 00:19:28,197 JESS: You're not from here, are you? 249 00:19:28,284 --> 00:19:29,544 You following me? 250 00:19:30,870 --> 00:19:33,830 Why'd you help me? You don't even know me. 251 00:19:35,667 --> 00:19:36,957 I know girls like that. 252 00:19:39,045 --> 00:19:40,955 My mama died. 253 00:19:41,047 --> 00:19:42,717 She had a heart attack. 254 00:19:42,799 --> 00:19:45,389 That's why I don't have her looking out for me. 255 00:19:47,679 --> 00:19:49,599 It's late. You should get home. 256 00:19:49,681 --> 00:19:51,431 I don't have a home. 257 00:19:51,516 --> 00:19:53,386 Not a real one. 258 00:19:53,643 --> 00:19:56,983 I'm in a group home for foster kids. 259 00:19:58,022 --> 00:19:59,522 Yeah, me, too. 260 00:19:59,607 --> 00:20:01,607 When I was your age. 261 00:20:01,693 --> 00:20:04,703 When you get out, it gets better. 262 00:20:04,779 --> 00:20:07,239 I went to live with someone... 263 00:20:07,323 --> 00:20:09,283 kind, someone good. 264 00:20:10,827 --> 00:20:13,327 - No one's gonna come for us. - You don't know that. 265 00:20:13,413 --> 00:20:15,373 Well, you don't know this place. 266 00:20:15,456 --> 00:20:17,956 There's stuff there... bad stuff. 267 00:20:19,335 --> 00:20:20,545 We don't matter. 268 00:20:20,628 --> 00:20:22,338 If things happen to us... 269 00:20:24,132 --> 00:20:26,342 it doesn't matter, either. 270 00:20:26,426 --> 00:20:28,596 [SIGHS] 271 00:20:28,678 --> 00:20:30,808 I got to... I got to get home. 272 00:20:30,889 --> 00:20:32,679 Stay away from those girls. 273 00:20:33,850 --> 00:20:35,850 I don't know why anyone would come here. 274 00:20:35,935 --> 00:20:38,185 This place is rotten. 275 00:20:38,271 --> 00:20:40,021 I wanted a fresh start. 276 00:20:40,106 --> 00:20:42,396 You shouldn't have picked Saint James. 277 00:20:42,483 --> 00:20:45,243 Yeah, well, I'm here, and now I'm going home to sleep. 278 00:20:47,614 --> 00:20:48,784 I'm Jess. 279 00:20:52,577 --> 00:20:53,827 You got a name? 280 00:20:55,038 --> 00:20:56,038 Emma. 281 00:20:58,124 --> 00:20:59,134 Hall. 282 00:21:01,085 --> 00:21:03,415 No one ever stood by me like that, Emma Hall. 283 00:21:05,590 --> 00:21:06,930 Shame on them. 284 00:21:14,807 --> 00:21:17,937 [KEYS JINGLE] 285 00:21:26,527 --> 00:21:27,947 [LOCK CLICKS] 286 00:21:29,322 --> 00:21:30,572 [KEYS JINGLE] 287 00:21:39,958 --> 00:21:43,418 [CAT MEOWING] 288 00:21:50,051 --> 00:21:51,681 [DOOR CREAKS] 289 00:21:51,761 --> 00:21:54,061 [MEOWING CONTINUES] 290 00:21:58,559 --> 00:22:00,059 Hi. 291 00:22:01,521 --> 00:22:03,061 Oh. 292 00:22:04,399 --> 00:22:06,439 Hi, little one. 293 00:22:06,526 --> 00:22:09,236 [CLICKS TONGUE] Hey. 294 00:22:09,320 --> 00:22:11,240 How'd you get out here? 295 00:22:12,323 --> 00:22:13,833 I got you. 296 00:22:13,908 --> 00:22:15,698 [SHUSHING] 297 00:22:19,622 --> 00:22:22,292 [LOCK CLICKS] 298 00:22:38,474 --> 00:22:40,314 [CAT PURRING] 299 00:22:40,393 --> 00:22:41,603 OK. 300 00:22:41,686 --> 00:22:43,896 [SNIFFLES] 301 00:23:05,418 --> 00:23:06,918 [INHALES SHARPLY] 302 00:23:10,631 --> 00:23:14,141 [INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE] 303 00:23:26,606 --> 00:23:28,356 KAREN: I'm sorry. 304 00:23:28,441 --> 00:23:30,991 These are the last words I'll ever say to you. 305 00:23:31,069 --> 00:23:33,359 I thought about never saying them. 306 00:23:34,447 --> 00:23:37,277 I thought about trying to erase you from my life. 307 00:23:37,366 --> 00:23:39,576 But I can't. 308 00:23:39,660 --> 00:23:45,670 So I have to write them down, make myself end what was ours, 309 00:23:45,750 --> 00:23:47,880 because I have to start again. 310 00:23:47,960 --> 00:23:49,840 I have to forget you. 311 00:23:49,921 --> 00:23:53,011 I still don't know how I'll do that, 312 00:23:53,091 --> 00:23:56,891 but I have to live without you, and you without me, 313 00:23:56,969 --> 00:23:59,179 and we both have to let each other go. 314 00:23:59,263 --> 00:24:02,683 We both have to leave the darkness we were in, 315 00:24:02,767 --> 00:24:06,517 even if being without you feels like the stars have gone out. 316 00:24:10,691 --> 00:24:13,531 [BREATHING HEAVILY] 317 00:24:33,339 --> 00:24:35,549 ♪ Well, you come upstairs ♪ ♪ But not to talk ♪ 318 00:24:35,633 --> 00:24:39,763 ♪ You stay a little while then ♪ ♪ You do a little walk on home ♪ 319 00:24:42,431 --> 00:24:44,271 ♪ I hear you downstairs ♪ ♪ Smoking cigarettes ♪ 320 00:24:44,350 --> 00:24:45,560 ♪ I hear you talking shit ♪ 321 00:24:45,643 --> 00:24:49,403 ♪ 'Cause you ain't got nothing ♪ ♪ To talk about at all ♪ 322 00:24:49,480 --> 00:24:51,770 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 323 00:24:51,858 --> 00:24:54,028 So, Emma Hall. 324 00:24:54,110 --> 00:24:55,740 Hmm. 325 00:24:55,820 --> 00:24:58,360 I was in Seattle. I... I cut in some really good places. 326 00:24:58,447 --> 00:25:02,327 Oh, that's a place I'd like to go to someday. 327 00:25:02,410 --> 00:25:04,790 Don't let us keep you, Thomas. 328 00:25:07,456 --> 00:25:09,916 You did notice this is Saint James, Louisiana, right? 329 00:25:10,001 --> 00:25:11,711 I wanted to start over. 330 00:25:11,794 --> 00:25:14,094 Only two reasons anyone starts over... 331 00:25:14,172 --> 00:25:15,802 a breakup or a breakdown. 332 00:25:15,882 --> 00:25:17,552 I'm really good on details. I work hard. 333 00:25:17,633 --> 00:25:20,053 I... I can cut and I can sweep the floor, I can make coffee. 334 00:25:20,136 --> 00:25:22,467 If you need me to step up because of the baby, then I can do that, too. 335 00:25:22,555 --> 00:25:23,755 You gonna save the world while you're at it? 336 00:25:23,848 --> 00:25:26,428 Yeah, maybe on the weekends. 337 00:25:31,898 --> 00:25:33,858 I'm really good at cutting. 338 00:25:33,941 --> 00:25:35,481 I want to rent that chair. 339 00:25:35,568 --> 00:25:37,238 It is a good chair. 340 00:25:37,320 --> 00:25:39,240 I need to stay busy. 341 00:25:39,322 --> 00:25:40,622 [SIGHS] 342 00:25:40,698 --> 00:25:42,828 You got some money for my chair? 343 00:25:42,909 --> 00:25:45,619 So... So no one else can turn my head. 344 00:25:48,164 --> 00:25:50,674 Thank you for taking this meeting. 345 00:25:50,750 --> 00:25:53,590 I'm hoping that John can be a real big help to the Trust, 346 00:25:53,669 --> 00:25:56,209 on a voluntary basis, of course. 347 00:25:57,715 --> 00:26:00,505 Um, and I wanted to say before we start that I'm so sorry 348 00:26:00,635 --> 00:26:03,045 there's still no news about your daughter, Mrs. Barlow. 349 00:26:06,432 --> 00:26:07,932 Prison was a real epiphany. 350 00:26:08,976 --> 00:26:11,186 When you're away from everything you know 351 00:26:11,270 --> 00:26:13,440 and there's nowhere else to go, 352 00:26:13,522 --> 00:26:16,902 uh, no one else to blame, you've got to look to yourself, 353 00:26:16,984 --> 00:26:19,404 and I was able to do that. 354 00:26:19,487 --> 00:26:22,197 To think about what I had done 355 00:26:22,281 --> 00:26:24,491 and the lives that I had impacted. 356 00:26:24,575 --> 00:26:27,195 - The women you raped. - [CAN POPS] 357 00:26:29,830 --> 00:26:32,580 Our organization supports ex-offenders 358 00:26:32,667 --> 00:26:34,837 in their post-prison lives. 359 00:26:34,919 --> 00:26:37,129 John genuinely wants to change. 360 00:26:37,213 --> 00:26:39,763 He's been recommended for early release. 361 00:26:39,840 --> 00:26:42,640 He's been employed at the Allfoods supermarket. 362 00:26:42,718 --> 00:26:44,718 He recently received a commendation. 363 00:26:44,804 --> 00:26:46,894 This is, uh, for my display work. 364 00:26:46,973 --> 00:26:51,563 Uh, I... I can tell you things 365 00:26:51,644 --> 00:26:55,944 about how the world thinks it is and how it really is. 366 00:26:56,023 --> 00:26:57,533 Safety is a dream. 367 00:26:57,608 --> 00:26:59,568 MARY: That makes sense. 368 00:26:59,652 --> 00:27:02,662 But because of men like you, right? 369 00:27:05,741 --> 00:27:08,491 I... I was every woman's worst nightmare. 370 00:27:08,577 --> 00:27:10,577 I was the boogeyman. 371 00:27:10,663 --> 00:27:12,673 I stalked my victims. 372 00:27:12,748 --> 00:27:14,708 I was a predator. 373 00:27:14,792 --> 00:27:17,042 But now I am well. 374 00:27:17,128 --> 00:27:20,668 And... And you want to work here with us? 375 00:27:20,756 --> 00:27:24,426 I... No, volunteer. There... There would be no cost. 376 00:27:24,510 --> 00:27:25,890 Work, volunteer. 377 00:27:26,053 --> 00:27:29,973 Y... you want to do something with us here? 378 00:27:30,057 --> 00:27:31,807 I can tell you everything 379 00:27:31,892 --> 00:27:35,692 about the gaps where ladies think that they're safe. 380 00:27:35,771 --> 00:27:37,901 I drove a cab, I worked as a cleaner, 381 00:27:37,982 --> 00:27:39,862 I cut keys for women. 382 00:27:39,942 --> 00:27:41,742 I was all over social media, I... 383 00:27:41,819 --> 00:27:44,029 - Can I stop you? - Yes, please. 384 00:27:44,113 --> 00:27:45,823 I'm trying to get my head around this. 385 00:27:45,906 --> 00:27:48,656 You are offering what? 386 00:27:48,743 --> 00:27:51,083 Awareness raising. 387 00:27:51,162 --> 00:27:53,212 Our foundation's about victims. 388 00:27:53,289 --> 00:27:55,039 We counsel, we offer support, 389 00:27:55,124 --> 00:27:56,504 we help find missing persons. 390 00:27:58,627 --> 00:27:59,627 We're not a fit for you. 391 00:28:00,629 --> 00:28:02,919 Well, hold on now. 392 00:28:03,007 --> 00:28:05,337 Maybe there is something you could do for me. 393 00:28:05,426 --> 00:28:07,636 Tell me, 394 00:28:07,720 --> 00:28:10,010 why did you do the things you did? 395 00:28:11,724 --> 00:28:14,234 Why did you choose the women you chose? 396 00:28:14,310 --> 00:28:17,440 I mean, what was it? Why one and not another? 397 00:28:18,981 --> 00:28:24,361 Um, I don't like to talk, um, in that personal way. 398 00:28:24,445 --> 00:28:26,315 I want to talk about the gaps, 399 00:28:26,405 --> 00:28:28,905 uh, you know, offer advice... 400 00:28:28,991 --> 00:28:31,081 ideas that you could put into a pamphlet. 401 00:28:31,160 --> 00:28:33,790 I'm not interested in a general sense. 402 00:28:33,871 --> 00:28:35,081 I want to know... 403 00:28:36,415 --> 00:28:39,245 what makes a woman your victim. 404 00:28:41,420 --> 00:28:43,130 Do you know why I started this trust? 405 00:28:44,256 --> 00:28:45,626 Your daughter went missing. 406 00:28:45,716 --> 00:28:46,796 No. 407 00:28:49,220 --> 00:28:50,510 She was taken. 408 00:28:51,722 --> 00:28:53,772 Seven years ago. 409 00:28:53,849 --> 00:28:57,689 Now, I know who did it, but I can't prove that. 410 00:28:57,770 --> 00:29:02,730 So this whole trust is for her 411 00:29:02,817 --> 00:29:05,027 and others like her, 412 00:29:05,111 --> 00:29:07,911 and we work so hard to help families 413 00:29:07,988 --> 00:29:10,618 whose lives have been... 414 00:29:10,699 --> 00:29:13,329 destroyed by men like you. 415 00:29:13,411 --> 00:29:16,581 - Maybe we should wrap this up. - So, I... I'm glad you've changed. 416 00:29:16,664 --> 00:29:19,674 MARY: I hope people can change, but what I would like to know is 417 00:29:19,750 --> 00:29:23,460 what was it about my daughter made a man take her from me? 418 00:29:24,880 --> 00:29:26,260 I'm looking for insight. 419 00:29:26,340 --> 00:29:29,050 - Uh-huh. - You can't give it? 420 00:29:29,135 --> 00:29:30,845 You won't give it? 421 00:29:30,928 --> 00:29:32,848 Good luck. 422 00:29:32,930 --> 00:29:34,310 Be a good person. 423 00:29:36,725 --> 00:29:38,935 But I can't have you here with us. 424 00:29:40,604 --> 00:29:42,774 I mean, you understand that, right? 425 00:29:42,857 --> 00:29:43,897 Don't you? 426 00:29:48,571 --> 00:29:51,821 [DOOR CREAKS] 427 00:29:56,328 --> 00:29:57,998 How did you find me? 428 00:29:58,080 --> 00:30:00,170 I followed you. 429 00:30:01,167 --> 00:30:02,627 When? The other night? 430 00:30:04,086 --> 00:30:05,126 Maybe. 431 00:30:05,254 --> 00:30:07,054 You got trouble with those girls again, or... ? 432 00:30:07,131 --> 00:30:09,051 Mnh-mnh. 433 00:30:09,133 --> 00:30:10,843 Good. 434 00:30:12,470 --> 00:30:14,050 I've got, um... 435 00:30:16,474 --> 00:30:18,234 I got things to do. 436 00:30:18,309 --> 00:30:20,809 You want to do them together? 437 00:30:22,480 --> 00:30:23,810 No. 438 00:30:24,773 --> 00:30:26,903 I'm busy. I got... I got stuff. I got a lot of stuff. 439 00:30:29,361 --> 00:30:31,161 I saw her in the window. 440 00:30:34,325 --> 00:30:36,325 She's Bella Sharp's kitten. 441 00:30:38,496 --> 00:30:40,406 You gonna tell Bella Sharp? 442 00:30:40,498 --> 00:30:42,288 Not if you hang with me. 443 00:30:46,670 --> 00:30:50,170 [BIRDS CHIRPING] 444 00:30:57,473 --> 00:30:58,773 Do you believe in monsters? 445 00:31:00,851 --> 00:31:03,901 Abel says there's a swamp monster... 446 00:31:03,979 --> 00:31:07,859 10 foot tall, skin all scale like an alligator. 447 00:31:07,942 --> 00:31:10,652 One red eye, one black. 448 00:31:10,736 --> 00:31:12,146 And you believe that? 449 00:31:13,906 --> 00:31:16,946 - [SCREAMS] Oh, my God! - What? 450 00:31:17,034 --> 00:31:19,624 - We all believe in monsters. - Come on! 451 00:31:19,703 --> 00:31:22,213 You're the one who told me not to be afraid of anything. 452 00:31:22,289 --> 00:31:23,999 [LAUGHS] 453 00:31:24,083 --> 00:31:25,333 So easy. I'm not. 454 00:31:25,417 --> 00:31:26,787 - [LAUGHING] - Yes, you are. 455 00:31:26,877 --> 00:31:28,047 Who's Abel? 456 00:31:33,509 --> 00:31:35,139 I can't talk about Abel. 457 00:31:45,896 --> 00:31:48,646 [DOOR OPENS] 458 00:31:50,317 --> 00:31:53,147 [DOOR CREAKS] 459 00:31:53,237 --> 00:31:54,447 [DOOR CLOSES] 460 00:31:56,740 --> 00:31:58,410 [KEY CLATTERS] 461 00:31:58,492 --> 00:32:01,122 [SIGHS] 462 00:32:04,957 --> 00:32:06,747 I'd live here if I could. 463 00:32:09,503 --> 00:32:10,593 I'd never go back 464 00:32:10,671 --> 00:32:12,211 and they'd never know where I've gone. 465 00:32:13,549 --> 00:32:15,219 But you'll know where to find me. 466 00:32:15,301 --> 00:32:19,011 [INHALES DEEPLY] 467 00:32:26,228 --> 00:32:27,518 Come. 468 00:32:30,065 --> 00:32:31,275 Come. 469 00:32:33,694 --> 00:32:36,494 [THUNDER RUMBLES] 470 00:32:36,572 --> 00:32:39,072 [RAIN PATTERING] 471 00:32:39,158 --> 00:32:42,368 That's my pot of money that never runs out. 472 00:32:44,079 --> 00:32:47,919 And that's the giant that walks behind me. 473 00:32:48,000 --> 00:32:51,880 She's invisible, but I couldn't draw invisible. 474 00:32:51,962 --> 00:32:54,262 She eats anyone who's mean. 475 00:32:55,382 --> 00:32:57,052 She's my swamp monster. 476 00:33:00,679 --> 00:33:02,349 You got dreams? 477 00:33:05,768 --> 00:33:07,388 Must be something you want. 478 00:33:09,980 --> 00:33:12,900 To go back and be with someone I don't have anymore. 479 00:33:16,779 --> 00:33:18,449 I'm happy you're here 480 00:33:19,865 --> 00:33:21,615 with me in Saint James. 481 00:33:24,953 --> 00:33:27,163 Yeah, well, I don't think I'm gonna be here much longer. 482 00:33:40,469 --> 00:33:42,889 You're my true friend, Emma Hall. 483 00:33:53,148 --> 00:33:55,228 I can't give you nothing better. 484 00:34:07,413 --> 00:34:09,253 Thank you. 485 00:34:17,715 --> 00:34:20,215 [MEN SHOUTING] 486 00:34:44,742 --> 00:34:48,372 [ALARM BLARING] 487 00:34:48,454 --> 00:34:52,834 [INDISTINCT SHOUTING] 488 00:35:00,340 --> 00:35:02,380 [DOOR OPENS] 489 00:35:02,468 --> 00:35:05,598 Mrs. Barlow, I'm so sorry. 490 00:35:35,626 --> 00:35:36,916 You OK? 491 00:35:37,002 --> 00:35:39,422 - Have you left here? - [LOCK CLICKS] 492 00:35:39,505 --> 00:35:41,335 Have you left the cabin? 493 00:35:41,423 --> 00:35:43,133 You been listening to the radio? 494 00:35:43,217 --> 00:35:44,717 - [LOCK CLICKS] - You've been online? 495 00:35:44,802 --> 00:35:46,932 [LOCK CLICKS] 496 00:35:47,012 --> 00:35:49,062 Have you talked to anybody from your past, Emma? 497 00:35:49,139 --> 00:35:50,719 - [LOCK CLICKS] - Hmm? 498 00:35:52,768 --> 00:35:56,688 No. Sometimes I want to. No. 499 00:35:56,772 --> 00:35:58,982 So you don't know? 500 00:35:59,066 --> 00:36:01,146 What is it? 501 00:36:03,320 --> 00:36:06,070 [SIGHS] 502 00:36:08,659 --> 00:36:10,079 Look. 503 00:36:10,160 --> 00:36:13,290 Something very bad has happened, and I need you to trust 504 00:36:13,372 --> 00:36:14,622 that we'll get through this together. 505 00:36:14,706 --> 00:36:15,956 Do you trust me? 506 00:36:16,041 --> 00:36:18,211 You're scaring me. 507 00:36:19,878 --> 00:36:21,708 Christopher Parker's dead. 508 00:36:21,797 --> 00:36:24,337 He killed himself yesterday in prison. 509 00:36:29,012 --> 00:36:31,812 [SNIFFLES] 510 00:36:31,890 --> 00:36:34,890 - No, he wouldn't do that. - He did do it. 511 00:36:34,977 --> 00:36:36,437 [SOBBING] 512 00:36:36,520 --> 00:36:38,110 - I'm here for you. - No! 513 00:36:38,188 --> 00:36:40,688 - Emma! - [SOBBING] 514 00:36:45,863 --> 00:36:48,283 [LAUGHS] 515 00:36:58,125 --> 00:37:00,665 [SOBBING] 516 00:37:05,966 --> 00:37:08,676 You can't leave here. Do you understand? 517 00:37:11,221 --> 00:37:13,971 You're not safe. 518 00:37:14,057 --> 00:37:16,637 No! 519 00:37:20,981 --> 00:37:23,111 [DOOR OPENS] 520 00:37:23,191 --> 00:37:25,901 CATERINA: Why do you keep coming here? 521 00:37:25,986 --> 00:37:28,236 I work my nights here. 522 00:37:28,322 --> 00:37:30,242 Oh. 523 00:37:31,950 --> 00:37:34,910 - Where is it? - Where's what? 524 00:37:34,995 --> 00:37:38,535 Without that necklace, you're not safe, child. 525 00:37:38,624 --> 00:37:41,924 That was a powerful stone. It was your protection. 526 00:37:43,754 --> 00:37:46,724 I gave it to someone... a friend. 527 00:37:46,798 --> 00:37:48,678 [SIGHS] 528 00:37:48,759 --> 00:37:51,639 What kind of friend do you have here? 529 00:37:54,890 --> 00:37:57,100 [DOOR CREAKS] 530 00:37:57,184 --> 00:37:59,234 MAN: You need to lie down now. 531 00:37:59,311 --> 00:38:01,731 You need to relax. 532 00:38:01,813 --> 00:38:04,073 [WOMAN CRYING] 533 00:38:44,940 --> 00:38:47,320 [POUNDING ON DOOR] 534 00:38:47,401 --> 00:38:52,821 JESS: Emma! Open up, please! Emma, please! Emma! 535 00:38:57,160 --> 00:39:00,460 [CRYING] Emma, please! 536 00:39:02,040 --> 00:39:05,130 [SIGHS] 537 00:39:05,210 --> 00:39:07,550 You said you were my friend! 538 00:39:07,629 --> 00:39:10,669 [SOBBING] 539 00:39:17,139 --> 00:39:20,309 [PANTING] 540 00:39:20,392 --> 00:39:23,102 Please! 541 00:39:47,878 --> 00:39:49,758 MAN: One second. 542 00:39:57,345 --> 00:39:59,305 Mrs. Barlow, hello. 543 00:40:02,851 --> 00:40:04,691 Can I come in, John? 544 00:40:04,770 --> 00:40:07,650 Of course. Yeah. Come in. 545 00:40:09,149 --> 00:40:11,569 Have you changed your mind? 546 00:40:12,986 --> 00:40:15,356 [LOCK CLICKS] 547 00:40:27,209 --> 00:40:29,539 Do you think people can really change, John? 548 00:40:29,628 --> 00:40:31,588 If you let them. 549 00:40:31,671 --> 00:40:34,421 I believe in the cycle of rebirth. 550 00:40:36,301 --> 00:40:38,301 I'm not so sure. 551 00:40:40,722 --> 00:40:45,482 I think we can try, but our natures are our natures. 552 00:40:45,560 --> 00:40:49,270 I think we can have good days where we try to be better, 553 00:40:49,356 --> 00:40:51,936 but they're just days. 554 00:40:52,025 --> 00:40:54,605 No, Mrs. Barlow, I think if we know better, 555 00:40:54,694 --> 00:40:56,114 we do better. 556 00:40:56,196 --> 00:40:59,446 Every day, I wake up and I think, 557 00:40:59,533 --> 00:41:01,743 "What can I do better for the world?" 558 00:41:01,827 --> 00:41:03,577 I mean, and at the end of the day, 559 00:41:03,662 --> 00:41:06,122 I think, "Did I make my good mark?" 560 00:41:06,206 --> 00:41:08,166 [SIGHS] 561 00:41:10,877 --> 00:41:12,837 I want to believe in you, John. 562 00:41:14,506 --> 00:41:16,006 [CHUCKLES] 563 00:41:16,091 --> 00:41:18,641 I ca... I can't tell you how much that means to me, to... 564 00:41:18,718 --> 00:41:22,758 f... for me to hear you say that, Mrs. Barlow, because truly, 565 00:41:22,848 --> 00:41:25,388 you have been such an inspiration to me. 566 00:41:29,813 --> 00:41:33,233 I want you to do something for me. 567 00:41:33,316 --> 00:41:34,606 A job. 568 00:41:34,693 --> 00:41:36,823 If you like. 569 00:41:36,903 --> 00:41:40,073 I need you to find someone for me. 570 00:41:40,157 --> 00:41:42,077 I don't know where she is. 571 00:41:43,451 --> 00:41:45,121 I don't even know her name. 572 00:41:48,748 --> 00:41:50,538 But this is who she used to be. 573 00:41:50,625 --> 00:41:52,165 I don't do that. 574 00:41:52,252 --> 00:41:56,132 This is the monster that took my daughter, Theresa. 575 00:41:58,592 --> 00:42:00,302 I know you have pain, Mrs. Barlow... 576 00:42:00,385 --> 00:42:02,295 Don't talk about my pain. 577 00:42:02,387 --> 00:42:04,257 Help me. 578 00:42:04,347 --> 00:42:08,437 Help me find this terrible, terrible woman 579 00:42:08,518 --> 00:42:11,018 before she destroys someone else's life. 580 00:42:11,104 --> 00:42:12,774 Do something good, John. 581 00:42:12,856 --> 00:42:15,606 That doesn't sound like a good thing, Mrs. Barlow. 582 00:42:15,692 --> 00:42:17,532 Well, I'm not giving you a choice. 583 00:42:17,611 --> 00:42:19,701 I'm giving you a chance... 584 00:42:19,779 --> 00:42:23,779 the chance that you wanted to prove to me, 585 00:42:23,867 --> 00:42:25,537 y... your inspiration, 586 00:42:25,619 --> 00:42:27,699 that you could live a different life, 587 00:42:27,787 --> 00:42:29,367 you could be someone new. 588 00:42:29,456 --> 00:42:30,746 I want to do that, but not... 589 00:42:30,832 --> 00:42:32,332 I don't want to do that in this way. 590 00:42:32,417 --> 00:42:34,497 I'm sorry. I'm feeling very uneasy right now. 591 00:42:34,586 --> 00:42:35,876 My stomach... 592 00:42:35,962 --> 00:42:38,342 I... I... I'm beginning to have pains already. 593 00:42:38,423 --> 00:42:39,633 You got Tylenol. 594 00:42:39,716 --> 00:42:40,876 [CHUCKLES] 595 00:42:40,967 --> 00:42:43,507 Take a vacation. Go sick. 596 00:42:43,595 --> 00:42:45,555 Quit your job, I don't care. 597 00:42:45,639 --> 00:42:50,559 You have four weeks to find this person. 598 00:42:50,644 --> 00:42:54,774 Otherwise, John, I will make sure 599 00:42:54,856 --> 00:42:59,106 that everyone knows exactly who you are. 600 00:42:59,194 --> 00:43:03,494 You are the man that we all dread. 601 00:43:03,573 --> 00:43:05,663 Take it. 602 00:43:07,619 --> 00:43:09,039 Take it. 603 00:43:14,542 --> 00:43:16,042 Good. 604 00:43:18,129 --> 00:43:19,629 Good boy. 605 00:43:21,383 --> 00:43:26,723 [DOOR OPENS, CLOSES] 606 00:43:34,187 --> 00:43:36,147 JOHN: Love is a virtuous mind 607 00:43:36,231 --> 00:43:38,691 that creates only peace and happiness, 608 00:43:38,775 --> 00:43:41,065 whereas attachment is never virtuous 609 00:43:41,152 --> 00:43:43,492 and causes only pain and problems. 610 00:43:45,407 --> 00:43:48,737 Swiftly ascending the other shore, 611 00:43:48,827 --> 00:43:51,867 we find the city of tranquility. 612 00:43:58,586 --> 00:44:00,666 Love is a virtuous mind 613 00:44:00,755 --> 00:44:03,795 that creates only peace and happiness. 614 00:44:08,221 --> 00:44:09,971 Jess? 615 00:44:13,518 --> 00:44:15,558 [KNOCK ON DOOR] 616 00:44:15,645 --> 00:44:16,895 Jess? 617 00:44:16,980 --> 00:44:19,400 [DOOR CREAKS] 618 00:44:26,239 --> 00:44:28,699 Jess, I'm sorry. 619 00:44:28,783 --> 00:44:30,333 I'm sorry. 620 00:44:34,122 --> 00:44:35,462 Jess. 621 00:44:35,540 --> 00:44:37,500 [SIGHS] 622 00:44:37,584 --> 00:44:40,054 I am your friend, Jess. 623 00:44:43,048 --> 00:44:44,718 Jess! 624 00:44:47,886 --> 00:44:49,426 Jess? 625 00:44:52,557 --> 00:44:54,177 [DOOR CREAKS] 626 00:44:54,267 --> 00:44:55,977 Jess? 627 00:45:01,441 --> 00:45:03,741 [WHIMPERING] 628 00:45:06,780 --> 00:45:08,410 Jess! 629 00:45:08,490 --> 00:45:10,740 [CRYING] Jess! 630 00:45:10,825 --> 00:45:15,705 Oh, no, Jess! 631 00:45:24,255 --> 00:45:28,335 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 632 00:45:36,976 --> 00:45:39,306 Oh, no! 633 00:45:41,481 --> 00:45:44,231 Oh, no! 634 00:45:44,317 --> 00:45:46,607 [RUSTLING] 635 00:45:48,780 --> 00:45:50,620 [RUSTLING CONTINUES] 636 00:45:50,698 --> 00:45:52,618 [WHIMPERING] 637 00:46:12,345 --> 00:46:14,675 [GRUNTING] 638 00:46:18,059 --> 00:46:19,849 [GRUNTS] 639 00:46:30,488 --> 00:46:34,198 Oh, my God. Oh, my God. 640 00:46:34,284 --> 00:46:37,754 Oh, my God. No, fuck! 641 00:46:49,799 --> 00:46:52,009 [WIND WHISTLING] 642 00:47:01,060 --> 00:47:03,150 [PANTING] 643 00:47:03,229 --> 00:47:05,189 [GRUNTS] 644 00:47:05,273 --> 00:47:07,693 Please! No! 645 00:47:07,775 --> 00:47:10,235 [GRUNTS] 646 00:47:10,320 --> 00:47:13,740 [PANTING] 647 00:47:20,830 --> 00:47:23,250 [PANTING] 648 00:47:29,964 --> 00:47:31,884 [POUNDING ON DOOR] 649 00:47:50,276 --> 00:47:51,646 [DOOR BELL JINGLES] 650 00:47:53,446 --> 00:47:56,026 Sorry, we're closed. 651 00:47:56,115 --> 00:47:58,025 I just want a little trim. 652 00:48:13,591 --> 00:48:15,641 And then I want to know the best bar in this town 653 00:48:15,843 --> 00:48:17,053 to go get trashed in. 654 00:48:17,136 --> 00:48:19,636 [CHUCKLES] What's your name? 655 00:48:19,722 --> 00:48:21,392 Theresa. 656 00:48:25,000 --> 00:48:30,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 657 00:48:55,008 --> 00:48:56,878 CHILD: Tell me a story. 45072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.