Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:34,291 --> 00:07:35,667
Presto, Presto,
Presto, Presto
2
00:09:52,458 --> 00:09:54,458
The nurse.
3
00:10:20,417 --> 00:10:22,000
- Do you have any money?
- No.
4
00:10:22,834 --> 00:10:24,208
Interpreter.
5
00:10:31,458 --> 00:10:33,041
Where are you from?
6
00:10:33,917 --> 00:10:36,667
- What is your name?
- Maria.
7
00:10:40,667 --> 00:10:42,792
What is your name?
8
00:10:44,125 --> 00:10:48,000
Come on, son.
What is your name?
9
00:10:50,583 --> 00:10:54,125
Vito Andolini from Corleone.
10
00:10:54,250 --> 00:10:56,875
Corleone, Vito Corleone.
11
00:10:57,291 --> 00:11:00,792
Okay. Over there.
12
00:11:00,875 --> 00:11:05,208
Next. Your name.
13
00:11:11,542 --> 00:11:15,792
Tell him he has smallpox.
Quarantine, three months.
14
00:11:24,750 --> 00:11:27,000
Vito Corleone?
15
00:11:28,417 --> 00:11:30,041
Vito Corleone?
16
00:11:31,917 --> 00:11:34,166
Here he is.
This is him.
17
00:16:28,125 --> 00:16:30,834
Vito. Come on.
18
00:16:31,834 --> 00:16:34,250
We'll go see her backstage.
19
00:16:35,458 --> 00:16:37,375
Scusa, Scusa
20
00:16:42,583 --> 00:16:45,250
Vito, Come here.
Come On.
21
00:16:47,417 --> 00:16:48,291
Thats Fanucci There
22
00:18:13,250 --> 00:18:15,083
Vito. Come here. Come on.
23
00:20:18,625 --> 00:20:20,375
I bet you don'
know what happened.
24
00:20:22,709 --> 00:20:26,250
A few guys from over on
9th street grabbed Fanucci.
25
00:20:26,291 --> 00:20:28,750
They cut his throat
from ear to ear.
26
00:20:31,208 --> 00:20:32,083
What happened?
27
00:20:34,041 --> 00:20:35,500
Nah.
28
00:20:42,083 --> 00:20:44,583
to make him look bad
you know?
29
00:21:02,709 --> 00:21:05,417
What can you do with
a man like fanucci?
30
00:21:06,125 --> 00:21:07,458
Perch茅 (Speaking Sicilian)
31
00:21:18,417 --> 00:21:21,041
(Speaking Sicilian)
32
00:21:29,083 --> 00:21:30,375
Somebody get the door.
33
00:21:31,125 --> 00:21:32,667
(Woman speaking italian)
34
00:25:40,875 --> 00:25:45,125
I can鈥檛 take it
35
00:26:13,250 --> 00:26:15,041
Hey, Madame!
36
00:26:24,667 --> 00:26:26,542
You speak ltalian?
37
00:27:35,333 --> 00:27:38,250
You put in so many
hours of hard work....
38
00:27:38,709 --> 00:27:40,458
...and for what?
39
00:27:41,583 --> 00:27:43,250
You're just like my father.
40
00:27:43,458 --> 00:27:48,250
that poor man used to work over
twelve hours a day, in the subway.
41
00:27:48,625 --> 00:27:54,041
and in the end, he never even
got to take a ride.
42
00:28:34,083 --> 00:28:35,834
Yeah, sure.
43
00:32:26,709 --> 00:32:28,208
Clemenza!
44
00:32:31,417 --> 00:32:32,458
Vito.
45
00:32:34,083 --> 00:32:35,250
(Shouting in italian)
46
00:32:41,250 --> 00:32:42,542
Hey, come in.
47
00:32:43,166 --> 00:32:44,125
(Speaking italian)
48
00:33:28,375 --> 00:33:29,583
Trust me.
49
00:33:33,125 --> 00:33:37,208
Hey Carmine, come here.
Go to get your flute.
50
00:33:48,583 --> 00:33:51,041
Hey, play something for my friends.
51
00:33:51,208 --> 00:33:51,750
(speaking italian)
52
00:33:52,083 --> 00:33:56,166
The song. A song that I like it. What's it called?
53
00:35:02,625 --> 00:35:05,083
Ah, Buongiorno, Signora.
54
00:35:06,250 --> 00:35:09,291
I got these dresses here for five dollars a piece.
55
00:35:09,500 --> 00:35:12,667
you would have to pay at least
fifteen or twenty dollars for them
56
00:35:13,041 --> 00:35:14,542
in any one of the stores.
57
00:35:19,417 --> 00:35:20,750
(speaking Italian)
58
00:36:02,750 --> 00:36:05,542
(speaking Italian)
59
00:36:10,417 --> 00:36:11,417
Vito.
60
00:41:38,875 --> 00:41:40,750
I take care of everything
61
00:42:28,333 --> 00:42:28,333
Salute
62
00:42:31,250 --> 00:42:32,750
Salute
63
00:43:22,125 --> 00:43:23,917
Vito, Here's my fifty dollars
64
00:43:23,917 --> 00:43:25,709
Buona Fortuna.
65
00:43:40,709 --> 00:43:42,083
(Speaks Italian)
66
00:43:43,083 --> 00:43:45,792
I鈥檒l make him an offer
he don鈥檛 refuse.
67
00:43:45,792 --> 00:43:47,458
Don't worry
68
00:54:01,875 --> 00:54:03,709
Grazie
69
00:54:03,709 --> 00:54:05,417
(Speaking Italian)
70
00:54:05,417 --> 00:54:08,333
If there's something I can do
for you, you come, we talk.
71
00:54:08,333 --> 00:54:10,083
Grazie
72
00:54:10,500 --> 00:54:12,000
(Speaking Italian)
73
00:54:36,417 --> 00:54:38,041
She wants to talk to you
74
00:54:56,083 --> 00:54:58,583
La signora wants to ask you a favor.
75
00:55:00,500 --> 00:55:01,542
(speaking italian)
76
00:55:06,041 --> 00:55:07,667
Santino
77
00:55:10,709 --> 00:55:10,709
Grazie.
78
00:58:41,458 --> 00:58:42,959
I don鈥檛 come here
to fight with you.
79
00:58:46,208 --> 00:58:47,417
Hey look
80
00:58:51,834 --> 00:58:53,333
Think about it.
81
00:58:56,542 --> 00:58:58,250
(Speaking Italian)
82
00:59:37,125 --> 00:59:38,291
(Speaking Italian)
83
01:00:04,375 --> 01:00:05,625
(Speaking Italian)
84
01:00:11,208 --> 01:00:14,417
Vito, the lanlord is here...
85
01:00:14,583 --> 01:00:17,250
Roberto, The one who owns
those ratholes.
86
01:00:24,083 --> 01:00:27,083
He's been asking all around the
neighborhood about you.
87
01:00:53,625 --> 01:00:55,792
Grazie
88
01:01:29,959 --> 01:01:33,959
The rent stays like before
89
01:01:55,041 --> 01:01:57,417
Dieci, Grazie
90
01:02:48,625 --> 01:02:49,625
Vito.
91
01:03:07,417 --> 01:03:09,625
I just found this kid here
on the street,
92
01:03:09,750 --> 01:03:11,250
and he's real good with cars.
93
01:03:11,333 --> 01:03:15,667
he looked at the truck, and he
says, he thinks he can fix it.
94
01:03:24,625 --> 01:03:26,625
Hey what's your name.
95
01:03:27,041 --> 01:03:29,375
Suchowsky.
Hyman Suchowsky.
96
01:03:29,417 --> 01:03:31,375
Yeah, but we're gonna dump that.
97
01:03:31,542 --> 01:03:33,792
I call him Johnny Lips.
98
01:03:34,166 --> 01:03:37,750
Well... we'll give him
a better name.
99
01:03:38,667 --> 01:03:41,750
Who's the greatest man to you
in the whole world?
100
01:03:42,583 --> 01:03:45,417
Hey come on Hyman, Answer
Mr. Corleone when he talks.
101
01:03:45,625 --> 01:03:49,458
Yeah, who is it? Is it Columbus?
Marconi?
102
01:03:49,500 --> 01:03:50,709
Garibaldi?
103
01:03:51,250 --> 01:03:53,083
Arnold Rothstein.
104
01:03:53,083 --> 01:03:54,417
Arnold Rothstein.
105
01:03:54,583 --> 01:03:56,750
Rothstein, huh?
106
01:03:57,291 --> 01:03:58,250
I like that.
107
01:03:58,375 --> 01:04:02,083
(Speaking Italian) We'll call you Hyman Rothstein.
108
01:04:02,125 --> 01:04:06,166
Vito! Vito!
(Speaking Italian)
109
01:04:13,083 --> 01:04:14,500
What is it?
110
01:04:20,583 --> 01:04:23,166
Vito, what you think?
God Bless America.
111
01:04:23,333 --> 01:04:26,166
We gotta make
a big business.
112
01:04:29,083 --> 01:04:30,333
(Shouting in Italian)
113
01:06:10,500 --> 01:06:12,208
Grazie, Don Vito
114
01:06:23,250 --> 01:06:26,250
Fredo..give this to grandma
115
01:06:36,125 --> 01:06:40,083
Hey Sonny, what are you doing?
you always fighting.
116
01:07:56,291 --> 01:07:58,083
Hello?
117
01:08:03,458 --> 01:08:04,500
Strollo?
118
01:08:13,250 --> 01:08:15,583
-Si?
-Si
119
01:09:21,917 --> 01:09:24,250
Hey, Mike
120
01:12:06,208 --> 01:12:07,875
Me Chiamo Vito Corleone
121
01:14:07,417 --> 01:14:09,917
Michael, say goodbye
122
01:14:24,875 --> 01:14:26,875
I believe in America.
123
01:14:27,709 --> 01:14:30,417
America has made my fortune.
124
01:14:31,000 --> 01:14:34,417
And I raised my daughter
in the American fashion.
125
01:14:35,125 --> 01:14:40,542
I gave her freedom, but I taught her
never to dishonour her family.
126
01:14:41,417 --> 01:14:44,500
She found a boyfriend, not an Italian.
127
01:14:44,500 --> 01:14:46,709
She went to the movies with him.
128
01:14:46,709 --> 01:14:49,166
She stayed out late.
129
01:14:49,166 --> 01:14:51,250
I didn't protest.
130
01:14:51,917 --> 01:14:56,792
Two months ago he took her for a drive
with another boyfriend.
131
01:14:57,500 --> 01:15:00,000
They made her drink whiskey
132
01:15:00,458 --> 01:15:04,375
and then they tried to
take advantage of her.
133
01:15:04,792 --> 01:15:09,542
She resisted, she kept her honour.
134
01:15:10,166 --> 01:15:14,291
So they beat her like an animal.
135
01:15:15,000 --> 01:15:17,291
When I went to the hospital,
136
01:15:17,291 --> 01:15:19,959
her nose was broken,
137
01:15:20,166 --> 01:15:22,250
her jaw was shattered,
138
01:15:22,250 --> 01:15:25,458
held together by wire.
139
01:15:26,875 --> 01:15:31,208
She couldn't even weep
because of the pain.
140
01:15:32,375 --> 01:15:36,500
But I wept. Why did I weep?
141
01:15:38,458 --> 01:15:41,750
She was the light of my life.
142
01:15:42,917 --> 01:15:45,208
Beautiful girl.
143
01:15:48,250 --> 01:15:51,625
Now she will never be beautiful again.
144
01:15:57,792 --> 01:15:59,625
Sorry.
145
01:16:07,375 --> 01:16:11,709
I went to the police,
like a good American.
146
01:16:12,083 --> 01:16:15,542
These two boys were brought to trial.
147
01:16:15,834 --> 01:16:21,500
The judge sentenced them to three years
in prison, but suspended the sentence.
148
01:16:21,917 --> 01:16:28,250
Suspended the sentence!
They went free that very day!
149
01:16:29,291 --> 01:16:32,542
I stood in the courtroom like a fool.
150
01:16:32,542 --> 01:16:36,959
Those two bastards, they smiled at me.
151
01:16:37,500 --> 01:16:44,041
Then I said to my wife, "For justice,
we must go to Don Corleone."
152
01:16:48,208 --> 01:16:52,583
Why did you go to the police?
Why didn't you come to me first?
153
01:16:52,792 --> 01:16:58,333
What do you want of me? Tell me
anything, but do what I beg you to do.
154
01:16:58,917 --> 01:17:01,417
What is that?
155
01:17:10,750 --> 01:17:13,458
I want them dead.
156
01:17:25,208 --> 01:17:28,208
That I cannot do.
157
01:17:28,417 --> 01:17:31,834
I'll give you anything you ask.
158
01:17:33,083 --> 01:17:38,750
I've known you many years, but this
is the first time you've asked for help.
159
01:17:39,667 --> 01:17:45,166
I can't remember the last time
you invited me for a cup of coffee.
160
01:17:46,125 --> 01:17:49,834
Even though my wife is godmother
to your only child.
161
01:17:50,041 --> 01:17:54,959
But let's be frank here.
You never wanted my friendship.
162
01:17:55,166 --> 01:17:58,834
And you were afraid to be in my debt.
163
01:17:59,041 --> 01:18:02,250
I didn't want to get into trouble.
164
01:18:02,458 --> 01:18:04,583
I understand.
165
01:18:05,250 --> 01:18:08,166
You found Paradise in America.
166
01:18:10,542 --> 01:18:15,291
Had a good trade, you made a good living, police
protected you, and there were courts of law.
167
01:18:15,500 --> 01:18:18,458
You didn't need a friend like me.
168
01:18:19,792 --> 01:18:23,375
But now you come to me and say,
169
01:18:23,583 --> 01:18:26,667
"Don Corleone, give me justice."
170
01:18:27,834 --> 01:18:30,625
But you don't ask with respect.
171
01:18:30,834 --> 01:18:36,000
You don't offer friendship. You don't
even think to call me Godfather.
172
01:18:37,125 --> 01:18:43,959
You come on my daughter's wedding
day and ask me to murder for money.
173
01:18:44,166 --> 01:18:46,667
I ask you for justice.
174
01:18:46,875 --> 01:18:49,667
That is not justice.
Your daughter is alive.
175
01:18:50,625 --> 01:18:54,750
Let them suffer, then, as she suffers.
176
01:18:56,208 --> 01:18:59,166
How much shall I pay you?
177
01:19:13,208 --> 01:19:17,208
Bonasera, Bonasera.
178
01:19:17,417 --> 01:19:22,375
What have I ever done to make you
treat me so disrespectfully?
179
01:19:22,583 --> 01:19:25,083
If you'd come in friendship,
180
01:19:25,291 --> 01:19:30,458
the scum that ruined your daughter
would be suffering this very day.
181
01:19:30,667 --> 01:19:36,667
And if an honest man like you should
make enemies, they'd be my enemies.
182
01:19:38,834 --> 01:19:41,792
And then they would fear you.
183
01:19:45,208 --> 01:19:47,709
Be my friend?
184
01:19:51,166 --> 01:19:54,125
Godfather?
185
01:19:57,166 --> 01:19:58,917
Good.
186
01:20:00,500 --> 01:20:05,917
Some day, and that day may never
come, I'll ask a service of you.
187
01:20:06,959 --> 01:20:09,834
But until that day...
188
01:20:10,750 --> 01:20:15,125
...accept this justice as a gift
on my daughter's wedding day.
189
01:20:15,333 --> 01:20:18,125
- Grazie, Godfather.
- Prego.
190
01:20:24,125 --> 01:20:28,000
Give this to Clemenza.
191
01:20:29,792 --> 01:20:33,291
I want people that aren't going to
get carried away.
192
01:20:33,500 --> 01:20:37,542
We're not murderers,
in spite of what this undertaker says.
193
01:20:41,417 --> 01:20:43,083
- (Whistles)
-What?
194
01:20:43,083 --> 01:20:44,250
Did you pay attention?
195
01:20:44,417 --> 01:20:46,000
of course dad, what do you...
196
01:21:12,750 --> 01:21:16,041
- Where's Michael?
- Don't worry, he'll be here.
197
01:21:17,291 --> 01:21:20,250
We're not taking the picture
without Michael.
198
01:21:26,709 --> 01:21:29,583
- What's the matter?
- It's Michael.
199
01:22:18,834 --> 01:22:20,875
Don Barzini.
200
01:22:37,083 --> 01:22:40,250
Hey, Paulie! Let me have some wine.
201
01:22:40,458 --> 01:22:41,959
Paulie! More wine.
202
01:22:41,959 --> 01:22:42,959
Scusi, please.
203
01:22:43,166 --> 01:22:47,875
- You look terrific on the floor.
- Are you a dance judge or something?
204
01:22:49,792 --> 01:22:52,000
Take a walk and do your job.
205
01:22:59,709 --> 01:23:02,875
Sandra, watch the kids.
Don't let them run wild.
206
01:23:03,083 --> 01:23:05,959
You watch yourself, all right?
207
01:23:10,667 --> 01:23:11,709
Hey, Tessio!
(Speaking Italian)
208
01:23:26,875 --> 01:23:31,000
20, 30 grand. In small bills, cash.
209
01:23:32,000 --> 01:23:34,083
In that little silk purse.
210
01:23:34,291 --> 01:23:37,875
If this were somebody else's wedding...
Sfortunato!
211
01:23:38,083 --> 01:23:43,250
Hey, Paulie!
I got two gobbagool...
gabagol and a prosciutto.
212
01:23:43,250 --> 01:23:44,583
Stupid jerk!
213
01:23:53,458 --> 01:23:55,500
What's the matter?
214
01:24:07,792 --> 01:24:10,083
- Have to go back to work.
- Tom.
215
01:24:10,291 --> 01:24:15,041
No Sicilian can refuse any request
on his daughter's wedding day.
216
01:24:20,208 --> 01:24:25,750
Don Corleone, I'm honoured and
grateful that you have invited me.
217
01:24:29,750 --> 01:24:33,834
Get out of here!
It's a private party. Go on!
218
01:24:34,417 --> 01:24:37,500
What is it? It's my sister's wedding.
219
01:24:43,917 --> 01:24:47,333
Goddamn FBI don't respect nothing!
220
01:24:49,750 --> 01:24:52,625
Come here, come here, come here!
221
01:25:07,250 --> 01:25:11,959
...but towards the end, he was paroled
to help with the American war effort,
222
01:25:12,166 --> 01:25:15,041
so for six months he's worked
in my pastry shop.
223
01:25:15,250 --> 01:25:17,417
Nazorine, what can I do for you?
224
01:25:17,625 --> 01:25:19,792
Now that the war is over,
225
01:25:20,000 --> 01:25:24,166
this boy, Enzo, they want to
repatriate him back to Italy.
226
01:25:24,375 --> 01:25:29,583
Godfather, I have a daughter.
You see, she and Enzo...
227
01:25:30,417 --> 01:25:35,917
You want Enzo to stay in this country,
and your daughter to be married.
228
01:25:36,125 --> 01:25:38,291
You understand everything.
229
01:25:39,166 --> 01:25:41,792
Mr Hagen. Thank you.
230
01:25:44,750 --> 01:25:48,709
Wait till you see the wedding cake
I made for your daughter!
231
01:25:48,917 --> 01:25:51,750
The bride, the groom and the angel...
232
01:25:56,583 --> 01:26:01,041
- Who should I give this job to?
- Not to our pais脿n.
233
01:26:01,250 --> 01:26:06,625
Give it to a Jew Congressman in
another district. Who else is on the list?
234
01:26:13,417 --> 01:26:15,625
Hey, Michael!
235
01:26:34,542 --> 01:26:38,875
He's not on the list,
but Luca Brasi wants to see you.
236
01:26:44,083 --> 01:26:46,542
Is this necessary?
237
01:26:46,750 --> 01:26:51,792
He didn't expect to be invited to the
wedding, so he wanted to thank you.
238
01:26:52,458 --> 01:26:58,041
Don Corleone, I'm honoured and
grateful that you have invited me
239
01:26:58,250 --> 01:27:03,667
on the wedding day of your daughter.
May their first child be a masculine child.
240
01:27:04,625 --> 01:27:07,583
Michael...
241
01:27:07,792 --> 01:27:11,166
That man over there
is talking to himself.
242
01:27:11,375 --> 01:27:14,208
See that scary guy over there?
243
01:27:14,417 --> 01:27:17,375
- He's a very scary guy.
- What's his name?
244
01:27:17,583 --> 01:27:22,500
His name is Luca Brasi.
He helps my father out sometimes.
245
01:27:24,291 --> 01:27:27,250
Michael, he's coming over here!
246
01:27:31,458 --> 01:27:33,291
You look terrific!
247
01:27:33,500 --> 01:27:36,834
My brother Tom Hagen,
Miss Kay Adams.
248
01:27:38,291 --> 01:27:40,709
Your father's been asking for you.
249
01:27:40,917 --> 01:27:43,917
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you.
250
01:27:45,250 --> 01:27:48,208
Why does your brother
have a different name?
251
01:27:48,417 --> 01:27:51,959
My brother Sonny found Tom Hagen
in the street.
252
01:27:52,166 --> 01:27:56,417
He had no home,
so my father took him in.
253
01:27:57,834 --> 01:28:00,792
He's been with us ever since.
254
01:28:01,041 --> 01:28:03,583
He's a good lawyer.
255
01:28:03,792 --> 01:28:08,375
Not a Sicilian. I think he's
going to be consigliere.
256
01:28:08,583 --> 01:28:11,375
- What's that?
- That's a...
257
01:28:11,583 --> 01:28:16,041
...like a counsellor, an advisor.
Very important for the family.
258
01:28:16,250 --> 01:28:18,500
You like your lasagne?
259
01:28:22,792 --> 01:28:25,000
Don Corleone.
260
01:28:25,208 --> 01:28:27,583
I'm honoured and grateful
261
01:28:27,792 --> 01:28:31,917
that you have invited me
to your daughter's wedding.
262
01:28:36,542 --> 01:28:39,834
On the day of your daughter's wedding.
263
01:28:40,041 --> 01:28:45,375
And I hope that their first child
will be a masculine child.
264
01:28:46,166 --> 01:28:51,959
I pledge my ever-ending loyalty.
265
01:28:53,125 --> 01:28:58,417
- For your daughter's bridal purse.
- Thank you, Luca. Most valued friend.
266
01:28:58,625 --> 01:29:04,041
Don Corleone, I'm going to leave you
now, because I know you're busy.
267
01:29:04,458 --> 01:29:06,291
Thank you.
268
01:29:55,667 --> 01:29:57,792
Signora Corleone!
269
01:29:58,959 --> 01:30:00,792
No!
270
01:31:10,834 --> 01:31:15,709
Senator Cauley apologised for not
coming, but said you'd understand.
271
01:31:15,917 --> 01:31:20,291
Also some of the judges.
They've all sent gifts.
272
01:31:23,166 --> 01:31:24,667
What is that outside?
273
01:31:33,750 --> 01:31:36,834
Johnny! Johnny!
274
01:31:39,083 --> 01:31:41,125
I love you!
275
01:31:51,000 --> 01:31:54,542
He came all the way from California.
I told you he'd come!
276
01:31:54,750 --> 01:31:59,083
- He's probably in trouble again.
- He's a good godson.
277
01:31:59,291 --> 01:32:04,000
Johnny, Johnny! Sing a song!
278
01:32:19,291 --> 01:32:21,917
You never said you knew
Johnny Fontane!
279
01:32:22,125 --> 01:32:26,125
- Sure. You want to meet him?
- Great! Sure.
280
01:32:26,333 --> 01:32:30,208
- My father helped him with his career.
- He did?
281
01:32:30,417 --> 01:32:33,208
How?
- I have but one heart
282
01:32:33,250 --> 01:32:36,542
- Let's listen to this song.
- Michael...
283
01:32:36,542 --> 01:32:50,125
- This heart I bring to you
- I have but one heart, to share with you
284
01:32:50,834 --> 01:33:09,166
- I have but one dream, that I can cling to
- you are the one dream, I pray comes true
285
01:33:09,834 --> 01:33:12,083
Please, Michael. Tell me.
286
01:33:15,792 --> 01:33:20,709
When Johnny was starting out, he was
signed to a personal service contract
287
01:33:20,917 --> 01:33:23,500
with a big bandleader.
288
01:33:23,709 --> 01:33:28,875
And as his career got better and better,
he wanted to get out of it.
289
01:33:29,083 --> 01:33:31,667
Johnny is my father's godson.
290
01:33:31,875 --> 01:33:35,125
My father went to see this bandleader.
291
01:33:35,333 --> 01:33:39,083
He offered him 10,000 dollars
to let Johnny go,
292
01:33:39,291 --> 01:33:41,792
but the bandleader said no.
293
01:33:42,000 --> 01:33:47,542
So the next day my father went to see
him, but this time with Luca Brasi.
294
01:33:49,291 --> 01:33:51,375
Within an hour,
295
01:33:51,583 --> 01:33:57,458
he signed a release
for a certified cheque of 1,000 dollars.
296
01:33:58,750 --> 01:34:02,875
- How did he do that?
- Made him an offer he couldn't refuse.
297
01:34:04,375 --> 01:34:09,166
- What was that?
- Luca Brasi held a gun to his head,
298
01:34:09,417 --> 01:34:14,667
and father said that either his brains or
his signature would be on the contract.
299
01:34:19,750 --> 01:34:21,667
That's a true story.
300
01:34:32,959 --> 01:34:36,083
That's my family, Kay. It's not me.
301
01:34:47,959 --> 01:34:50,000
Beautiful!
302
01:34:58,458 --> 01:35:01,750
My godson comes all the way from California
And no one gets him a glass of wine.
303
01:35:01,750 --> 01:35:03,208
Cent'anni! Salute!
304
01:35:21,959 --> 01:35:24,000
I'll take care of it.
305
01:35:24,291 --> 01:35:25,834
Tom...
306
01:35:26,083 --> 01:35:30,208
I want you to find Santino.
Tell him to come to the office.
307
01:35:36,959 --> 01:35:39,041
How are you, Fredo?
308
01:35:39,250 --> 01:35:42,750
My brother Fredo,
this is Kay Adams.
309
01:35:43,792 --> 01:35:46,291
- Hi.
- How are you doing?
310
01:35:48,125 --> 01:35:51,375
- This is my brother Mike.
- Are you having a good time?
311
01:35:51,583 --> 01:35:54,667
Yeah. This is your friend?
312
01:35:55,417 --> 01:36:00,709
I don't know what to do.
My voice is weak. It's weak.
313
01:36:01,583 --> 01:36:07,875
Anyway, if I had this part in the picture,
it puts me right back on top again.
314
01:36:08,083 --> 01:36:13,458
But this... man won't give it to me,
the head of the studio.
315
01:36:13,667 --> 01:36:16,792
- What's his name?
- Woltz.
316
01:36:17,041 --> 01:36:21,500
He won't give it to me,
and he says there's no chance.
317
01:36:25,166 --> 01:36:27,208
Sonny?
318
01:36:28,166 --> 01:36:29,500
Sonny?
319
01:36:35,875 --> 01:36:37,792
Sonny?
320
01:36:38,000 --> 01:36:40,792
- Sonny, are you in there?
- What?
321
01:36:41,000 --> 01:36:42,458
The old man wants you.
322
01:36:43,917 --> 01:36:45,834
One minute.
323
01:36:59,959 --> 01:37:05,000
A month ago he bought the movie rights
to this book, a best-seller.
324
01:37:05,208 --> 01:37:08,583
The main character
is a guy just like me.
325
01:37:08,792 --> 01:37:11,625
I wouldn't even have to act.
326
01:37:11,834 --> 01:37:15,583
Godfather, I don't know what to do.
327
01:37:16,625 --> 01:37:20,875
You can act like a man!
What's the matter with you?
328
01:37:21,083 --> 01:37:26,500
Is this how you turned out a Hollywood
finocchio, that cries like a woman?
329
01:37:26,709 --> 01:37:30,875
"What can I do? What can I do?"
What is that nonsense?
330
01:37:31,083 --> 01:37:32,834
Ridiculous.
331
01:37:37,125 --> 01:37:40,458
- You spend time with your family?
- Sure I do.
332
01:37:40,667 --> 01:37:42,208
Good.
333
01:37:42,417 --> 01:37:47,583
Because a man who doesn't spend time
with his family can never be a real man.
334
01:37:52,458 --> 01:37:55,959
You look terrible. I want you to eat.
335
01:37:56,166 --> 01:38:01,375
Rest, and in a month this Hollywood
big shot will give you what you want.
336
01:38:01,583 --> 01:38:04,667
It's too late, they start shooting
in a week.
337
01:38:04,875 --> 01:38:08,166
I'm going to make him an offer
he can't refuse.
338
01:38:10,750 --> 01:38:16,333
Just go outside and enjoy yourself,
and forget about all this nonsense.
339
01:38:18,083 --> 01:38:21,166
- I want you to leave it all to me.
- All right.
340
01:38:46,125 --> 01:38:51,291
- What time does my daughter leave?
- Soon, after they cut the cake.
341
01:38:51,500 --> 01:38:55,041
Do we give your son-in-law
something important?
342
01:38:55,250 --> 01:39:00,542
Never. Give him a living, but never
discuss the family business with him.
343
01:39:00,750 --> 01:39:03,291
- What else?
- Virgil Sollozzo called.
344
01:39:03,500 --> 01:39:08,125
- We'll have to see him next week.
- When you come back from California.
345
01:39:09,208 --> 01:39:12,291
- When am I going to California?
- Tonight.
346
01:39:12,500 --> 01:39:18,166
I want you to talk to this movie big shot
and settle this business for Johnny.
347
01:39:19,208 --> 01:39:23,875
If there's nothing else, I'd like to go
to my daughter's wedding.
348
01:39:25,667 --> 01:39:27,500
The hospital called
349
01:39:29,417 --> 01:39:33,083
Consigliere Genco, He's not
gonna last out the night.
350
01:39:38,208 --> 01:39:42,208
Santino,
Go tell your brothers
351
01:39:42,417 --> 01:39:44,458
That I want them to
come with me to visit Genco.
352
01:39:44,625 --> 01:39:46,083
And pay their respects.
353
01:39:46,250 --> 01:39:49,375
Tell Fredo to drive The big car
and ask Johnny to come.
354
01:39:49,583 --> 01:39:53,417
- Pop, uh, Michael?
- All my sons.
355
01:39:57,458 --> 01:40:00,542
Carlo, we're going to take the picture.
356
01:40:01,542 --> 01:40:03,417
Wait a minute.
357
01:40:03,625 --> 01:40:06,208
No, Michael. Not me.
358
01:40:08,834 --> 01:40:12,834
Okay, that's it. Just like that. Hold it!
359
01:40:56,625 --> 01:41:00,667
Did your American girlfriend
get back in the city alright?
360
01:41:01,250 --> 01:41:03,083
Tom said he'd
take her in.
361
01:41:36,667 --> 01:41:40,166
What are all these Christmas ribbons for?
362
01:41:43,250 --> 01:41:44,750
For bravery.
363
01:41:45,125 --> 01:41:48,583
What miracles
you do for strangers.
364
01:41:50,417 --> 01:41:53,458
Just a minute, Michael.
I want to talk to you.
365
01:41:53,667 --> 01:41:56,709
What are your plans
when you get out?
366
01:41:56,792 --> 01:41:58,375
Finish School.
367
01:41:59,417 --> 01:42:02,417
That's fine. I approve of that.
368
01:42:03,208 --> 01:42:05,417
Michael, you never
come to me as a son should.
369
01:42:05,583 --> 01:42:07,500
You know that,
don't you?
370
01:42:07,709 --> 01:42:10,250
When you finish school
I want you to come
and talk to
371
01:42:10,291 --> 01:42:13,083
because I have plans for you. You understand?
372
01:42:13,375 --> 01:42:14,583
We'll see.
373
01:42:34,583 --> 01:42:36,208
Genco.
374
01:42:38,250 --> 01:42:39,625
Genco.
375
01:42:43,417 --> 01:42:46,792
I brought all my boys
to pay their respects.
376
01:42:47,166 --> 01:42:50,250
Even Johnny from Hollywood.
377
01:42:53,250 --> 01:42:57,291
Godfather.
Godfather.
378
01:42:58,583 --> 01:43:02,709
It is your daughter's wedding day.
379
01:43:03,166 --> 01:43:06,250
you cannot refuse me.
380
01:43:06,709 --> 01:43:10,667
Cure me.
you have the power.
381
01:43:11,250 --> 01:43:14,125
Genco, I have
no such power.
382
01:43:14,417 --> 01:43:16,750
But don't be afraid of death.
383
01:43:17,583 --> 01:43:20,583
It's been
arranged then?
384
01:43:20,750 --> 01:43:24,542
The last thing...
Resign yourself.
385
01:43:25,417 --> 01:43:30,667
But you need
your old consigliere.
386
01:43:30,792 --> 01:43:33,750
Who will replace me?
387
01:43:34,625 --> 01:43:38,125
Stay. stay with me,
godfather.
388
01:43:38,333 --> 01:43:41,166
help me to meet death
389
01:43:41,583 --> 01:43:45,291
if he sees you,
he'll be frightened
390
01:43:45,583 --> 01:43:47,792
and leave me in peace.
391
01:43:48,125 --> 01:43:53,792
You can say a word. Pull a few strings, huh?
392
01:43:56,458 --> 01:43:59,083
- Stay with me, Godfather.
- I will.
393
01:43:59,250 --> 01:44:01,750
- Don't betray me.
- No.
394
01:45:19,166 --> 01:45:22,291
Unaccustomed as I am
to public drinking...
395
01:45:22,625 --> 01:45:25,250
I mean speaking, of course.
396
01:45:25,250 --> 01:45:29,083
Janie, seriously,
we took some time off
from the picture
397
01:45:29,250 --> 01:45:31,583
because we all want to
wish you a happy birthday.
398
01:45:35,041 --> 01:45:38,250
now, Janie and everybody,
we have a big surprise for you.
399
01:45:38,458 --> 01:45:43,041
In order to show how much Woltz
International thinks of you
400
01:45:43,166 --> 01:45:46,417
we have brought you
a special birthday present.
401
01:45:46,500 --> 01:45:48,750
Isn't he darling?
402
01:45:49,125 --> 01:45:53,792
Wasn't that nice
of Mr. Woltz to give you
such a lovely present?
403
01:45:57,250 --> 01:46:01,083
- You need a little more heat on that arc.
- Start talking.
404
01:46:01,291 --> 01:46:04,041
I was sent by a friend
of Johnny Fontane.
405
01:46:04,250 --> 01:46:07,709
This friend would give
his friendship to Mr Woltz,
406
01:46:07,917 --> 01:46:10,542
if Mr Woltz would grant us a favour.
407
01:46:10,750 --> 01:46:12,959
Woltz is listening.
408
01:46:13,208 --> 01:46:17,375
Give Johnny the part in that war film
you're starting next week.
409
01:46:22,917 --> 01:46:27,875
And what favour would your friend
grant Mr Woltz?
410
01:46:28,083 --> 01:46:31,500
He could make your future union
problems disappear.
411
01:46:31,709 --> 01:46:35,625
And one of your stars has just moved
from marijuana to heroin.
412
01:46:35,834 --> 01:46:39,959
Are you trying to muscle me?
Listen, you son-of-a-bitch!
413
01:46:40,208 --> 01:46:44,834
Let me lay it on the line. Johnny
Fontane will never get that movie!
414
01:46:45,041 --> 01:46:49,417
No matter how many Dago Guinea
greaseballs come out of the woodwork!
415
01:46:49,625 --> 01:46:53,375
- I'm German-lrish.
- Listen here, my Kraut-Mick friend.
416
01:46:53,583 --> 01:46:57,959
- I'm going to make trouble for you!
- I'm a lawyer. I haven't threatened...
417
01:46:58,208 --> 01:47:01,291
I know New York's big lawyers.
Who are you?
418
01:47:01,500 --> 01:47:07,041
I have a special practice. I handle
one client. I'll wait for your call.
419
01:47:08,750 --> 01:47:12,083
By the way, I admire your pictures
very much.
420
01:47:16,500 --> 01:47:18,667
Check him out.
421
01:47:40,375 --> 01:47:43,041
- It's really beautiful.
- Look at this.
422
01:47:43,250 --> 01:47:47,709
- It used to decorate a king's palace.
- Very nice.
423
01:47:47,917 --> 01:47:50,583
Why didn't you say
you work for Corleone?
424
01:47:50,792 --> 01:47:54,875
I thought you were some cheap hustler
Johnny was running in.
425
01:47:55,083 --> 01:47:57,959
- I only use his name when necessary.
- How's your drink?
426
01:47:58,208 --> 01:48:01,375
- Fine.
- Now I'll show you something beautiful.
427
01:48:01,583 --> 01:48:04,375
You do appreciate beauty, don't you?
428
01:48:07,166 --> 01:48:10,250
There you are.
600,000 dollars on four hoofs.
429
01:48:10,458 --> 01:48:14,166
I bet Russian czars never paid
that for a single horse.
430
01:48:14,375 --> 01:48:16,458
Khartoum.
431
01:48:16,667 --> 01:48:18,417
Khartoum.
432
01:48:19,250 --> 01:48:24,166
I'm not going to race him, though.
I'm going to put him out to stud.
433
01:48:25,333 --> 01:48:26,875
Thanks, Tony.
434
01:48:27,083 --> 01:48:30,250
Let's get something to eat.
435
01:48:30,458 --> 01:48:33,917
Corleone is Johnny's godfather.
436
01:48:34,125 --> 01:48:38,417
To the Italian people that's
a very sacred, close relationship.
437
01:48:38,625 --> 01:48:44,250
I respect it. Tell him to ask me anything
else. This favour I can't give him.
438
01:48:44,458 --> 01:48:48,291
He never asks a second favour
when he's been refused the first.
439
01:48:48,500 --> 01:48:53,667
You don't understand. Johnny Fontane
never gets that movie.
440
01:48:54,667 --> 01:48:58,500
That part is perfect for him.
It'll make him a big star.
441
01:48:58,709 --> 01:49:03,208
I'm going to run him out of the business,
and let me tell you why.
442
01:49:04,500 --> 01:49:09,333
Johnny Fontane ruined one of Woltz
International's most valuable prot茅g茅s.
443
01:49:09,542 --> 01:49:14,709
We trained her for five years.
Singing, acting, dancing lessons.
444
01:49:14,917 --> 01:49:19,500
I spent hundreds of thousands of dollars
on her, to make her a big star.
445
01:49:19,709 --> 01:49:22,250
Let me be even more frank.
446
01:49:22,458 --> 01:49:27,333
To show you that I'm not a hard-hearted
man. That it's not all dollars and cents.
447
01:49:27,542 --> 01:49:31,083
She was beautiful.
She was young and innocent!
448
01:49:31,291 --> 01:49:36,458
She's the greatest piece of ass I've had
and I've had them all over the world.
449
01:49:36,667 --> 01:49:42,834
Then Johnny Fontane comes along with
his olive oil voice and Guinea charm.
450
01:49:43,041 --> 01:49:45,625
And she runs off.
451
01:49:45,834 --> 01:49:49,250
She threw it all away
just to make me look ridiculous!
452
01:49:49,959 --> 01:49:55,333
And a man in my position can't afford
to be made to look ridiculous!
453
01:49:55,542 --> 01:49:57,792
You get the hell out of here!
454
01:49:57,959 --> 01:50:02,417
If that goombah tries any rough stuff,
tell him I'm no bandleader.
455
01:50:03,375 --> 01:50:06,667
Yeah, I heard that story.
456
01:50:07,375 --> 01:50:11,166
Thank you for dinner
and a very pleasant evening.
457
01:50:11,375 --> 01:50:13,959
Maybe your car can take me
to the airport.
458
01:50:14,166 --> 01:50:18,208
Mr Corleone insists on hearing
bad news immediately.
459
01:50:34,208 --> 01:50:37,500
What are you doing out here?
I told you never to go out
of the room.
460
01:50:37,750 --> 01:50:40,625
Come on. I've got a few words
for you, little lady.
461
01:50:42,166 --> 01:50:44,250
(Overlapping shouts)
462
01:50:47,750 --> 01:50:49,583
Hey, Connie,
What's the matter?
463
01:50:52,583 --> 01:50:56,208
They're arguing again.
Connie and Carlo are
constantly arguing.
464
01:50:57,083 --> 01:50:57,750
I'm gonna talk to this brother-in-law.
465
01:50:58,083 --> 01:50:59,083
Sit down.
466
01:50:59,750 --> 01:51:02,625
Sit down. You never interfere
between a man and a woman.
467
01:51:02,709 --> 01:51:02,709
Sit down.
468
01:51:04,542 --> 01:51:08,208
Your business is here
with Tom and me.
469
01:51:11,083 --> 01:51:12,750
Is this woltz so tough?
470
01:51:13,041 --> 01:51:14,583
We'll, he'd risk
a union slowdown.
471
01:51:15,000 --> 01:51:17,458
He'd let that star actor
be exposed as a junkie.
472
01:51:17,750 --> 01:51:21,083
Is he really tough?
Would he risk his honor for this..
473
01:51:21,333 --> 01:51:23,417
You mean is he a Sicilian?
474
01:51:23,583 --> 01:51:25,250
Forget about it.
475
01:51:26,500 --> 01:51:29,166
Now, this little actress,
this child,
476
01:51:29,208 --> 01:51:32,417
- is that true?
- Yeah.
477
01:51:33,041 --> 01:51:34,583
Infamnia
478
01:51:36,583 --> 01:51:38,291
All right, send Luca Brasi to me.
479
01:51:38,333 --> 01:51:42,583
I think we're going to
find a way to reason
with this Mr. Jack Woltz.
480
01:53:32,542 --> 01:53:36,542
- You're not too tired, are you, Tom?
- No, I slept on the plane.
481
01:53:36,750 --> 01:53:39,667
I have the Sollozzo notes here.
482
01:53:39,875 --> 01:53:42,041
Now...
483
01:53:42,959 --> 01:53:48,333
Sollozzo is known as The Turk. He's
supposed to be very good with a knife,
484
01:53:48,959 --> 01:53:53,125
but only in matters of business
with reasonable complaint.
485
01:53:53,333 --> 01:53:56,417
His business is narcotics.
486
01:53:56,625 --> 01:53:59,750
He has fields in Turkey,
where they grow poppy.
487
01:53:59,959 --> 01:54:03,875
In Sicily he has plants to process them
into heroin.
488
01:54:04,083 --> 01:54:07,667
He needs cash, he needs protection
from the police.
489
01:54:07,875 --> 01:54:11,542
He'll give a piece of the action.
I don't know how much.
490
01:54:11,750 --> 01:54:17,959
The Tattaglia family is behind him here.
They have to be in it for something.
491
01:54:18,166 --> 01:54:22,625
- What about his prison record?
- One term in Italy, one here.
492
01:54:22,834 --> 01:54:25,417
He's known as a top narcotics man.
493
01:54:25,625 --> 01:54:31,083
- Santino, what do you think?
- A lot of money in that white powder.
494
01:54:32,709 --> 01:54:34,125
Tom?
495
01:54:34,333 --> 01:54:38,250
Yes. There's more money in narcotics
than anything else.
496
01:54:38,458 --> 01:54:43,041
If we don't get into it, somebody else
will, maybe the five families.
497
01:54:43,250 --> 01:54:47,667
With that money they can buy
more police and political power.
498
01:54:47,875 --> 01:54:49,917
Then they come after us.
499
01:54:50,125 --> 01:54:56,166
Now we have unions and gambling, and
that's great, but narcotics is the future.
500
01:54:56,375 --> 01:55:02,083
If we don't get a piece of that action,
we risk everything in ten years' time.
501
01:55:06,125 --> 01:55:09,417
So? What's your answer
going to be, Pop?
502
01:55:14,166 --> 01:55:16,542
Don Corleone.
503
01:55:17,959 --> 01:55:21,250
I need a man who has powerful friends.
504
01:55:21,458 --> 01:55:23,959
I need a million dollars in cash.
505
01:55:24,208 --> 01:55:30,166
I need those politicians that you carry
in your pocket, like nickels and dimes.
506
01:55:31,375 --> 01:55:35,375
- What is the interest for my family?
- 30 per cent.
507
01:55:35,583 --> 01:55:39,709
In the first year your end should be
three, four million dollars.
508
01:55:39,917 --> 01:55:42,625
And then it would go up.
509
01:55:42,834 --> 01:55:46,417
And what is the interest
for the Tattaglia family?
510
01:55:48,166 --> 01:55:50,583
My compliments.
511
01:55:53,667 --> 01:55:56,458
I'll take care of them, out of my share.
512
01:55:56,667 --> 01:56:01,417
So I receive 30 per cent for finance,
513
01:56:01,625 --> 01:56:04,917
political influence and legal protection?
514
01:56:05,125 --> 01:56:07,792
That's right.
515
01:56:07,959 --> 01:56:11,792
Why do you come to me?
Why do I deserve this generosity?
516
01:56:11,959 --> 01:56:17,166
If you consider a million dollars in cash
just finance,
517
01:56:17,375 --> 01:56:20,166
ti saluto, Don Corleone.
518
01:56:29,834 --> 01:56:35,125
I said that I would see you, because
I heard you were a serious man,
519
01:56:35,333 --> 01:56:37,625
to be treated with respect.
520
01:56:42,291 --> 01:56:45,834
But, I must say no to you.
521
01:56:46,750 --> 01:56:49,375
And I'll give you my reason.
522
01:56:49,583 --> 01:56:53,625
It's true, I have a lot of friends in politics.
523
01:56:53,834 --> 01:56:58,458
They wouldn't be friendly long if I was
involved in drugs instead of gambling,
524
01:56:58,667 --> 01:57:04,125
which they regard as a harmless vice,
but drugs is a dirty business.
525
01:57:04,333 --> 01:57:08,917
It doesn't make any difference to me
what a man does for a living.
526
01:57:09,125 --> 01:57:14,417
But your business is...
a little dangerous.
527
01:57:14,625 --> 01:57:18,667
If you're worried about security,
the Tattaglias will guarantee it.
528
01:57:18,875 --> 01:57:22,959
- The Tattaglias would guarantee our...
- Wait a minute.
529
01:57:29,417 --> 01:57:34,291
I have a sentimental weakness
for my children, and I spoil them.
530
01:57:34,500 --> 01:57:38,208
They talk when they should listen.
But anyway...
531
01:57:38,417 --> 01:57:43,583
Signor Sollozzo, my no is final. I wish to
congratulate you on your new business.
532
01:57:43,792 --> 01:57:46,792
I know you'll do well, and good luck.
533
01:57:46,959 --> 01:57:52,166
Especially since your interests
don't conflict with mine. Thank you.
534
01:58:12,500 --> 01:58:14,417
Santino.
535
01:58:14,625 --> 01:58:16,041
Come here.
536
01:58:18,500 --> 01:58:25,250
What's the matter with you? Your brain
is going soft from playing with that girl.
537
01:58:25,458 --> 01:58:29,959
Never tell anybody outside the family
what you're thinking again.
538
01:58:30,709 --> 01:58:32,792
Go on.
539
01:58:35,959 --> 01:58:38,917
Tom, what's this nonsense?
540
01:58:39,125 --> 01:58:42,959
It's from Johnny.
He's starring in that new film.
541
01:58:44,583 --> 01:58:47,667
- Take it away.
- Take it over there.
542
01:58:48,709 --> 01:58:50,333
And...
543
01:58:51,166 --> 01:58:53,917
...tell Luca Brasi to come in.
544
01:58:59,417 --> 01:59:02,834
I'm a little worried
about this Sollozzo fellow.
545
01:59:03,041 --> 01:59:05,792
Find out what he's got
under his fingernails.
546
01:59:06,917 --> 01:59:09,583
Go to the Tattaglias.
547
01:59:10,583 --> 01:59:15,959
Make them think that you're not
too happy with our family
548
01:59:16,208 --> 01:59:19,333
and find out what you can.
549
01:59:36,041 --> 01:59:39,333
I got something for your mother
and for Sonny
550
01:59:39,542 --> 01:59:44,208
and a tie for Freddy,
and Tom Hagen got the Reynolds pen.
551
01:59:44,417 --> 01:59:48,542
- What do you want for Christmas?
- Just you.
552
02:00:27,750 --> 02:00:28,417
Hello?
553
02:00:28,417 --> 02:00:30,458
Good afternoon,
it's 3:00.
554
02:00:30,500 --> 02:00:31,750
Thank you.
555
02:00:32,709 --> 02:00:35,458
- Michael, it's 3:00.
- What?
556
02:00:36,333 --> 02:00:39,583
It's 3:00.
Have to get up.
557
02:00:41,583 --> 02:00:45,333
Because we have to go
to your father's house.
558
02:00:45,583 --> 02:00:49,458
- Why do we have to?
- Because we have to.
559
02:00:51,083 --> 02:00:54,083
If we go to
my father's house
560
02:00:54,250 --> 02:00:56,291
We can't push
the beds together.
561
02:00:56,583 --> 02:00:58,291
Why not?
562
02:00:58,667 --> 02:01:02,417
Because they're
in separate rooms.
563
02:01:05,625 --> 02:01:09,166
All right, then.
Then we won't go.
564
02:01:09,375 --> 02:01:10,667
We won't
tell your father.
565
02:01:11,083 --> 02:01:12,208
OK.
566
02:01:12,250 --> 02:01:15,709
We'll get married first
and tell him later.
567
02:01:18,250 --> 02:01:19,542
I can't do that.
568
02:01:19,583 --> 02:01:22,083
Then, Michael, Get out of bed.
569
02:01:22,750 --> 02:01:25,250
Let's go tomorrow.
570
02:01:26,041 --> 02:01:28,709
Michael,
they're expecting us.
571
02:01:31,125 --> 02:01:34,041
OK. Get the phone.
572
02:01:34,083 --> 02:01:35,458
What are you
going to do?
573
02:01:35,500 --> 02:01:37,709
Just the get the phone.
574
02:01:47,417 --> 02:01:49,083
woman: Yes?
May I Help you?
575
02:01:49,166 --> 02:01:51,041
May I please have, uh,
576
02:01:51,250 --> 02:01:56,166
Orchard 99539, please?
577
02:01:56,375 --> 02:01:59,417
What are you doing?
What are you doing?
578
02:01:59,583 --> 02:02:05,250
You're going to be the
long-distance operator
from New Hampshire.
579
02:02:07,709 --> 02:02:09,250
I can't do this.
580
02:02:09,500 --> 02:02:11,375
Go ahead, you got it.
581
02:02:12,417 --> 02:02:13,375
Tom: Hello.
582
02:02:13,417 --> 02:02:15,750
Hello? This is
long distance calling.
583
02:02:15,750 --> 02:02:19,583
I have a collect phone call
from Mr. Michael Corleone.
584
02:02:19,583 --> 02:02:21,417
um, will you
accept the charges?
585
02:02:21,417 --> 02:02:24,291
- Yes.
- One moment, please.
586
02:02:24,375 --> 02:02:26,583
- Don't laugh.
- I'm not gonna...
587
02:02:28,375 --> 02:02:29,750
- Hello?
- Tom: Hello?
588
02:02:29,750 --> 02:02:31,750
- Hello, Tom.
- Mike, how are you?
589
02:02:31,750 --> 02:02:34,125
Listen, we're up
in New Hampshire still.
590
02:02:34,166 --> 02:02:36,000
We'll drive down
tomorrow morning.
591
02:02:36,041 --> 02:02:37,166
Is there anything
I could do for you?
592
02:02:37,208 --> 02:02:40,291
No, we're fine.
I'm gonna see you Christmas.
593
02:02:40,333 --> 02:02:41,417
Everyone's
going out to the mall?
594
02:02:41,458 --> 02:02:43,083
- Right.
- OK.
595
02:02:43,083 --> 02:02:44,583
Right, Mikey.
Bye-bye.
596
02:02:44,583 --> 02:02:46,333
It's fine...
597
02:02:49,375 --> 02:02:51,208
Andiamo, Fredo.
598
02:02:51,458 --> 02:02:54,875
- Tell Paulie to get the car.
- Okay, Pop.
599
02:02:55,083 --> 02:02:59,208
I'll have to get it myself.
Paulie called in sick this morning.
600
02:03:00,625 --> 02:03:04,250
Paulie's a good kid.
I don't mind getting the car.
601
02:03:07,375 --> 02:03:09,458
Buon Natale, caro. Grazie.
602
02:03:59,333 --> 02:04:03,709
- Luca! I'm Bruno Tattaglia.
- I know.
603
02:04:04,542 --> 02:04:07,458
Sue bequero Scotch? Prewar.
604
02:04:07,709 --> 02:04:09,083
Io no bib'.
605
02:04:13,375 --> 02:04:14,709
You know who I am?
606
02:05:12,041 --> 02:05:13,417
Grazie
607
02:05:53,667 --> 02:05:56,875
Tom! Tom Hagen. Merry Christmas.
608
02:05:57,667 --> 02:06:02,375
- Glad to see you. I want to talk to you.
- I haven't got time.
609
02:06:02,583 --> 02:06:06,458
Make time, Consigliere. Get in the car.
610
02:06:07,458 --> 02:06:12,125
What are you worried about? If I wanted
to kill you, you'd be dead already.
611
02:06:12,333 --> 02:06:13,959
Get in.
612
02:06:24,375 --> 02:06:27,291
Ah, Aspetta, Fredo,
I'm going to buy some fruit.
613
02:06:27,333 --> 02:06:29,375
OK, Pop.
614
02:06:34,750 --> 02:06:38,083
Merry Christmas. I want some fruit.
615
02:07:57,583 --> 02:07:59,166
Pa Pa!
616
02:08:00,583 --> 02:08:01,625
Yeah.
617
02:08:01,625 --> 02:08:02,667
man: Do you recognize my voice?
618
02:08:02,667 --> 02:08:05,417
Yeah I think so. Detective Squad, right?
619
02:08:05,417 --> 02:08:07,709
Don't say my name,
just listen.
620
02:08:07,709 --> 02:08:12,166
Somebody shot your father outside
his place 15 minutes ago.
621
02:08:14,917 --> 02:08:16,417
Uh, is he dead?
622
02:08:16,417 --> 02:08:19,041
We can't get close enough to find out.
623
02:08:19,041 --> 02:08:21,250
There's blood
all over the place.
624
02:08:21,250 --> 02:08:22,917
Look, I'll see what I can do.
625
02:08:22,917 --> 02:08:26,125
Find out what you can.
You got a grand coming. Alright?
626
02:08:48,834 --> 02:08:49,500
woman: Hello?
627
02:08:49,500 --> 02:08:51,083
- Theresa?
- Yes.
628
02:08:51,083 --> 02:08:53,917
- Let me talk to Tom.
- He's not home yet.
629
02:08:53,917 --> 02:08:56,041
Not yet, uh...
630
02:08:56,041 --> 02:08:58,792
Have him call me
the minute he gets in.
631
02:09:05,250 --> 02:09:09,750
Would you like me better
if I were a nun? Like in the story.
632
02:09:12,500 --> 02:09:13,834
No.
633
02:09:14,041 --> 02:09:18,542
- What if I were Ingrid Bergman?
- Now, that's a thought.
634
02:09:20,500 --> 02:09:22,291
Michael.
635
02:09:22,500 --> 02:09:27,625
No, I wouldn't like you better if you were
Ingrid Bergman. What's the matter?
636
02:09:43,750 --> 02:09:46,417
They don't say if he's dead or alive.
637
02:10:08,667 --> 02:10:11,917
- Sonny, it's Michael.
- Where have you been?
638
02:10:12,083 --> 02:10:14,750
- Is he all right?
- We don't know yet.
639
02:10:14,959 --> 02:10:19,625
There are all kinds of stories.
He was hit bad, Mikey.
640
02:10:20,834 --> 02:10:24,000
- Are you there?
- Yeah, I'm here.
641
02:10:24,208 --> 02:10:28,625
- Where have you been? I was worried.
- Didn't Tom tell you I called?
642
02:10:28,834 --> 02:10:33,542
No. Look, come home, kid.
You should be with Mama, you hear?
643
02:10:40,750 --> 02:10:42,959
Oh, my God.
644
02:10:46,417 --> 02:10:48,083
Sonny!
645
02:10:56,625 --> 02:10:58,834
Stay back there.
646
02:10:59,041 --> 02:11:02,208
- Who is it?
- Open up, it's Clemenza.
647
02:11:04,083 --> 02:11:07,208
There's more news about your old man.
648
02:11:07,417 --> 02:11:10,166
Word is out that he's already dead.
649
02:11:10,375 --> 02:11:14,000
- What's the matter with you?
- Take it easy!
650
02:11:14,208 --> 02:11:17,417
- Where was Paulie?
- Sick. He's been sick all winter.
651
02:11:17,625 --> 02:11:20,166
- How often?
- Only three, four times.
652
02:11:20,375 --> 02:11:24,083
- Freddy didn't want a new bodyguard.
- Pick him up now.
653
02:11:24,291 --> 02:11:28,709
I don't care how sick he is. Bring him
to my father's house right now.
654
02:11:28,917 --> 02:11:32,667
- You want anyone sent over here?
- No. Go ahead.
655
02:11:39,417 --> 02:11:43,667
I'm going to have a couple of our people
come over to the house.
656
02:11:47,834 --> 02:11:50,166
- Hello?
- Santino Corleone?
657
02:11:50,375 --> 02:11:53,208
- Yeah.
- We have Tom Hagen.
658
02:11:53,417 --> 02:11:56,792
In three hours he'll be released
with our proposition.
659
02:11:57,000 --> 02:12:00,250
Listen to what he has to say
before you do anything.
660
02:12:00,458 --> 02:12:05,041
What's done is done. Don't lose that
famous temper of yours, Sonny.
661
02:12:05,250 --> 02:12:07,417
I'll wait.
662
02:12:25,625 --> 02:12:28,583
Ma...Where are you?
663
02:12:45,333 --> 02:12:47,208
Ma, I, uh...
664
02:12:47,417 --> 02:12:51,542
I just got a phone call
And pop's been hurt.
665
02:12:51,667 --> 02:12:54,291
I don't know how bad.
666
02:13:02,250 --> 02:13:07,542
I'm going to go change
in case we can see him.
667
02:13:55,709 --> 02:13:57,333
- Tessio.
- Tessio: Hello?
668
02:13:57,417 --> 02:13:58,750
Santino Corleone.
669
02:13:59,208 --> 02:14:01,417
I want 50 good men
out here right away.
670
02:14:01,458 --> 02:14:02,542
Tessio: I heard you, sonny,
671
02:14:02,667 --> 02:14:04,750
But what about Clemenza's Regime?
672
02:14:04,834 --> 02:14:07,166
No, I don't want to use
Clemenza's people right now.
673
02:14:07,208 --> 02:14:09,083
- All right.
- All right.
674
02:14:50,208 --> 02:14:52,417
Come on, Luca.
675
02:15:03,500 --> 02:15:06,291
Your boss is dead.
676
02:15:08,375 --> 02:15:13,583
I know you're not in the muscle end
of the family, so don't be scared.
677
02:15:13,792 --> 02:15:19,041
I want you to help the Corleones
and me.
678
02:15:21,709 --> 02:15:26,458
We got him outside his office
about an hour after we picked you up.
679
02:15:27,792 --> 02:15:29,250
Drink it.
680
02:15:33,625 --> 02:15:37,083
It's up to you to make peace
between me and Sonny.
681
02:15:41,458 --> 02:15:45,417
Sonny was hot for my deal, wasn't he?
682
02:15:45,625 --> 02:15:49,333
And you knew
it was the right thing to do.
683
02:15:49,500 --> 02:15:55,166
- Sonny will come after you.
- That will be his first reaction, sure.
684
02:15:56,125 --> 02:16:02,041
So you have to talk sense into him.
The Tattaglia family is behind me.
685
02:16:02,667 --> 02:16:07,834
The other New York families will go
along with anything to prevent war.
686
02:16:08,041 --> 02:16:13,625
Let's face it, with all due respect,
the Don - rest in peace - was slipping.
687
02:16:16,083 --> 02:16:19,667
Ten years ago,
could I have gotten to him?
688
02:16:22,959 --> 02:16:27,709
Well, now he's dead, Tom,
and nothing can bring him back.
689
02:16:28,667 --> 02:16:35,083
You've got to talk to Sonny, to the
Caporegimes, Tessio, fat Clemenza.
690
02:16:39,500 --> 02:16:42,917
It's good business, Tom.
691
02:16:43,125 --> 02:16:48,333
I'll try. But even Sonny won't be able
to call off Luca Brasi.
692
02:16:50,959 --> 02:16:53,166
Yeah, well...
693
02:16:54,500 --> 02:16:57,166
Let me worry about Luca.
694
02:17:02,083 --> 02:17:04,166
You just talk to Sonny.
695
02:17:04,375 --> 02:17:07,208
And the other two kids.
696
02:17:09,792 --> 02:17:13,000
- I'll do my best.
- Good.
697
02:17:14,667 --> 02:17:17,667
Now you can go.
698
02:17:24,041 --> 02:17:27,917
I don't like violence, Tom.
I'm a businessman.
699
02:17:28,834 --> 02:17:31,917
Blood is a big expense.
700
02:17:52,291 --> 02:17:54,333
He's still alive.
701
02:17:54,500 --> 02:17:58,291
They hit him with five shots,
and he's still alive!
702
02:17:58,500 --> 02:18:03,667
That's bad luck for me, and bad luck
for you if you don't make that deal.
703
02:18:18,125 --> 02:18:20,333
- Who are you?
- It's the don's kid.
704
02:18:20,375 --> 02:18:22,750
you take the car,
I'll bring him inside.
705
02:19:06,250 --> 02:19:08,291
Your mother's over
in the hospital
with your father.
706
02:19:08,333 --> 02:19:11,250
Looks like he's going to pull through, thank God.
707
02:19:13,667 --> 02:19:17,667
Theresa, you hear
from Tom yet?
708
02:19:23,208 --> 02:19:26,083
Is Sonny inside?
709
02:19:26,250 --> 02:19:27,750
Come on.
710
02:19:34,458 --> 02:19:37,375
- Tessio: Could be
any one of these.
- Yeah...
711
02:19:37,542 --> 02:19:39,709
Hey, Theresa.
712
02:19:41,166 --> 02:19:43,417
Don't worry.
They'll turn Tom loose
713
02:19:43,417 --> 02:19:44,750
the minute they
get the proposition.
714
02:19:44,750 --> 02:19:46,542
Hello, Michael.
715
02:19:51,208 --> 02:19:52,750
Where were you?
716
02:19:53,166 --> 02:19:57,166
- Mikey, you had me worried when
I couldn't get in touch with you.
- How's ma taking it?
717
02:19:57,208 --> 02:20:00,083
She's good.
She's been through it before.
718
02:20:00,083 --> 02:20:01,417
Me too...
719
02:20:05,125 --> 02:20:07,750
- Yeah.
- Hello, Santino?
720
02:20:07,750 --> 02:20:09,583
This is Sam
from the company.
721
02:20:09,625 --> 02:20:12,542
The number you gave me?
It checked out.
722
02:20:13,083 --> 02:20:16,333
Listen, Thank you very much.
You're going to have a very...
723
02:20:16,375 --> 02:20:19,208
...very extra
Merry Christmas, alright?
724
02:20:19,250 --> 02:20:20,375
Sam: OK, THanks a lot.
725
02:20:20,417 --> 02:20:22,041
6Thank you.
726
02:20:22,625 --> 02:20:27,000
You want to wait outside? I got some business
I got to finish with Tessio.
727
02:20:29,542 --> 02:20:32,083
What are you doing?
728
02:20:32,500 --> 02:20:34,041
You hang around
you're going to hear things
729
02:20:34,083 --> 02:20:37,583
- you don't want to hear.
- Maybe I can help you out.
730
02:20:37,583 --> 02:20:40,166
No you can't. The old man
would have my neck
731
02:20:40,208 --> 02:20:42,250
If I let you get
mixed up in this.
Come on!
732
02:20:42,250 --> 02:20:44,667
He's my father too, Sonny.
733
02:20:45,083 --> 02:20:46,583
You wanna hear?
734
02:20:46,583 --> 02:20:49,333
Whose head do we blow off,
Clemenza's or Paulie's?
735
02:20:49,375 --> 02:20:50,125
What do you mean?
736
02:20:50,166 --> 02:20:53,291
What do I mean.
One of them set up the old man.
737
02:20:53,333 --> 02:20:54,166
Yeah.
738
02:20:54,208 --> 02:20:57,000
Not Clemenza.
I don't believe it.
739
02:20:57,041 --> 02:20:59,417
See?
College boy is right.
740
02:20:59,458 --> 02:21:02,417
It was Paulie. That was the
contact in the phone company.
741
02:21:02,458 --> 02:21:05,291
In the three days that
Paulie was home sick
742
02:21:05,333 --> 02:21:09,041
He got these phone calls
from the pay phone across
from the old man's building.
743
02:21:09,083 --> 02:21:11,291
- So it was paulie.
- Thank God it was paulie
744
02:21:11,333 --> 02:21:12,583
Tessio: That skinny punk.
745
02:21:12,583 --> 02:21:14,041
But we need
Clemenza badly.
746
02:21:14,083 --> 02:21:16,250
Is it going to be an all
out war like the last time?
747
02:21:16,250 --> 02:21:19,417
Yeah. Until the old man
tells me different.
748
02:21:19,500 --> 02:21:21,500
Wait, Sonny.
Talk to pop.
749
02:21:21,542 --> 02:21:24,750
Wait? Come on!
Sollozzo's a dead man.
750
02:21:25,041 --> 02:21:27,667
I don't care what it costs.
We'll go after all them families.
751
02:21:27,709 --> 02:21:29,750
The Tattaglias
are going to eat dirt.
752
02:21:29,834 --> 02:21:31,125
That's not how pop
would play it.
753
02:21:31,166 --> 02:21:35,125
Listen Let me tell you something.
When it comes to the action
I'm as good as anybody
754
02:21:35,166 --> 02:21:36,750
And don't forget it.
755
02:21:36,750 --> 02:21:38,417
Tom!
756
02:21:40,417 --> 02:21:43,250
Hey! Boy, if I argue
against the supreme court
757
02:21:43,250 --> 02:21:46,667
I'll never do better than I did against that Turk tonight.
758
02:21:48,250 --> 02:21:50,333
Give me a minute,
will ya?
759
02:21:51,417 --> 02:21:53,625
- So what do you think?
- Sollozzo, Phillip Tattaglia...
It's too personal
760
02:21:53,667 --> 02:21:54,500
That's a lot of bad blood.
761
02:21:54,542 --> 02:21:55,500
The don would consider...
762
02:21:55,750 --> 02:21:57,125
We're gonna kill
all those guys?
763
02:21:57,166 --> 02:21:58,792
Hey, stay out of it
764
02:21:58,834 --> 02:21:59,709
Sollozzo's the Key.
765
02:21:59,750 --> 02:22:02,083
Get rid of him, everything falls into line.
766
02:22:02,083 --> 02:22:05,333
What about Luca?
Sollozzo thinks he can control him.
767
02:22:06,041 --> 02:22:09,959
If Luca sold out, we're in a lot of trouble.
768
02:22:10,166 --> 02:22:13,917
- Has anyone been in touch with Luca?
- We've been trying all night.
769
02:22:14,166 --> 02:22:18,917
- Hey, do me a favour...
- Luca never sleeps over with a broad.
770
02:22:19,917 --> 02:22:26,041
Well, Tom, you're consigliere.
What do we do if the old man dies?
771
02:22:26,291 --> 02:22:32,542
If we lose the old man, we lose the
political contacts and half our strength.
772
02:22:32,750 --> 02:22:38,000
The other New York families might
support Sollozzo to avoid a long war.
773
02:22:38,208 --> 02:22:42,709
This is almost 1946.
Nobody wants bloodshed anymore.
774
02:22:42,917 --> 02:22:44,625
If your father dies...
775
02:22:46,834 --> 02:22:48,583
...you make the deal.
776
02:22:48,792 --> 02:22:53,500
- Easy to say. He's not your father.
- I'm as much a son as you or Mike.
777
02:22:58,041 --> 02:23:00,458
What is it?
778
02:23:00,667 --> 02:23:05,834
- Paulie, I told you to stay put.
- The guy at the gates has a package.
779
02:23:06,041 --> 02:23:09,333
Tessio, go see what it is.
780
02:23:12,000 --> 02:23:14,250
- Shall I stay?
- Yeah. Are you all right?
781
02:23:14,458 --> 02:23:18,125
- I'm fine.
- There's food. Are you hungry?
782
02:23:18,333 --> 02:23:21,792
- No.
- A drink? Brandy will sweat it out.
783
02:23:22,000 --> 02:23:24,667
- Go ahead.
- That might be a good idea.
784
02:23:26,250 --> 02:23:31,291
Take care of that son-of-a-bitch.
Paulie sold out the old man. That Stronz'
785
02:23:31,500 --> 02:23:35,834
- Make that the first thing on your list.
- Understood.
786
02:23:36,041 --> 02:23:40,417
Mickey, tomorrow, get some guys
and go to Luca's apartment.
787
02:23:40,625 --> 02:23:44,583
Maybe we shouldn't get Mike
mixed up in this too directly.
788
02:23:46,542 --> 02:23:50,417
Hanging around the house on
the phone would be a big help.
789
02:23:51,041 --> 02:23:53,375
Try Luca again.
790
02:24:02,041 --> 02:24:04,834
- What's this?
- A Sicilian message.
791
02:24:05,041 --> 02:24:08,834
It means Luca Brasi
sleeps with the fishes.
792
02:24:29,250 --> 02:24:31,000
Beautiful Car.
793
02:24:31,291 --> 02:24:33,375
It ain't a beautiful car.
794
02:24:33,583 --> 02:24:37,166
Stupid Detroit sends it
with wooden bumpers.
795
02:24:37,667 --> 02:24:39,333
They're going to deliver the chromium bumpers
796
02:24:39,375 --> 02:24:44,417
in a couple of months
because of the war.
797
02:24:44,417 --> 02:24:46,417
Hey, the war is over.
798
02:24:46,417 --> 02:24:47,583
I had to wait
for over two years
799
02:24:47,583 --> 02:24:50,625
for the car to come
with stupid wooden bumpers.
800
02:24:53,083 --> 02:24:55,041
.22 Soft nose load.
801
02:24:55,083 --> 02:24:57,250
Accurate up to five-foot.
802
02:24:57,291 --> 02:24:58,750
Today you make your bones
on Paulie.
803
02:24:58,792 --> 02:25:01,709
- You understand everything?
- Understood, Mr. Clemenza.
804
02:25:06,041 --> 02:25:08,291
- I'm going.
- When will you be home?
805
02:25:08,500 --> 02:25:10,792
Probably late.
806
02:25:12,250 --> 02:25:16,000
- Don't forget the cannoli!
- Yeah, yeah, yeah.
807
02:25:18,166 --> 02:25:22,792
Rocco, sit on the other side.
You block the rear-view mirror.
808
02:25:24,083 --> 02:25:27,834
Sonny's running wild. He wants
to go to mattresses already.
809
02:25:28,041 --> 02:25:33,500
We have to find a spot on the
West Side. Try 309 West 43rd Street.
810
02:25:33,709 --> 02:25:37,208
- Know a good spot on the West Side?
- I'll think about it.
811
02:25:37,375 --> 02:25:41,000
Think while you're driving.
I want to hit New York this month.
812
02:25:41,208 --> 02:25:43,125
Watch the kids.
813
02:25:55,291 --> 02:25:56,542
man: He's coming.
814
02:25:56,542 --> 02:25:58,709
It's about time.
815
02:26:04,542 --> 02:26:06,542
It's good for ten men.
816
02:26:06,542 --> 02:26:08,125
All right, go over to the neighborhood.
817
02:26:08,125 --> 02:26:10,625
I got to call in to Sonny.
818
02:26:19,542 --> 02:26:21,792
You wait here,
I'll call Sonny.
819
02:26:38,250 --> 02:26:39,750
Don Clemenza
820
02:27:06,083 --> 02:27:08,500
(Speaking Italian)
821
02:27:22,750 --> 02:27:25,041
He talked my ear off.
822
02:27:25,041 --> 02:27:26,500
We got to go back
to Long Beach.
823
02:27:26,500 --> 02:27:28,291
He got another job for us.
824
02:27:28,333 --> 02:27:31,041
What do you think?
We going to get that last place we saw?
825
02:27:31,041 --> 02:27:33,041
I don't know.
Why do you got to know now?
826
02:27:33,041 --> 02:27:34,291
I don't got
to know nothing.
827
02:27:34,333 --> 02:27:38,041
Drive the car, and watch
where you're going.
828
02:27:42,250 --> 02:27:44,083
Clemenza:
Paulie, Go down 39th street.
829
02:27:44,083 --> 02:27:46,750
Pick up 18 mattresses
for the guys.
830
02:27:46,750 --> 02:27:47,750
Bring me the bill.
831
02:27:47,750 --> 02:27:49,500
Paulie: Yeah, all right...now
832
02:27:49,500 --> 02:27:51,125
Clemenz:
Make sure they're clean
833
02:27:51,125 --> 02:27:54,208
Because those guys will be
stuck up there for a long time.
834
02:27:54,208 --> 02:27:56,375
Paulie:
They're clean. They exterminate them.
835
02:27:56,375 --> 02:27:59,125
Clemenza: Exterminate? That's a bad word to use.
836
02:27:59,125 --> 02:28:01,667
Get this guy.
Watch out we don't
exterminate you.
837
02:28:01,667 --> 02:28:02,458
Paulie:
Think that's funny or what?
838
02:28:02,458 --> 02:28:05,291
Clemenza:
Hey, Paulie..
(Speaks Italian)...
839
02:28:05,291 --> 02:28:06,291
Paulie: Rocco,
What did you do?
840
02:28:06,333 --> 02:28:08,083
Rocco: Not me. Wasn't Me.
841
02:28:08,083 --> 02:28:09,166
Paulie: It's gotta be him
842
02:28:09,166 --> 02:28:11,542
Clemenza: Hey, Pull over, will you?
I gotta take a leak.
843
02:28:53,458 --> 02:28:55,291
Leave the gun
844
02:28:55,291 --> 02:28:57,583
Take the cannoli.
845
02:29:15,000 --> 02:29:16,500
Clemenza: Hey, Mike!
846
02:29:16,750 --> 02:29:20,417
Hey Mikey!
- Yeah.
847
02:29:20,417 --> 02:29:23,166
You're wanted
on the telephone.
848
02:29:27,750 --> 02:29:30,667
- Who is it?
- Some girl.
849
02:29:34,375 --> 02:29:36,667
- Hello. Kay?
- How's your father?
850
02:29:36,875 --> 02:29:38,625
He's going to make it.
851
02:29:39,291 --> 02:29:41,333
I love you.
852
02:29:42,000 --> 02:29:44,041
I love you!
853
02:29:44,917 --> 02:29:47,375
- Michael?
- Yeah, I know.
854
02:29:47,625 --> 02:29:50,375
- Tell me you love me.
- I can't talk.
855
02:29:50,625 --> 02:29:52,875
Can't you say it?
856
02:29:53,667 --> 02:29:55,500
I'll see you tonight.
857
02:29:56,333 --> 02:29:59,375
Why don't you tell that nice girl
you love her?
858
02:29:59,625 --> 02:30:05,250
I love you with all my heart. If I don't
see you again soon, I'm going to die!
859
02:30:05,458 --> 02:30:10,166
Come and learn something. You might
have to cook for 20 guys some day.
860
02:30:10,375 --> 02:30:14,000
You start with a little oil,
then fry some garlic.
861
02:30:14,208 --> 02:30:19,542
Throw in some tomatoes, tomato paste,
fry it and make sure it doesn't stick.
862
02:30:19,750 --> 02:30:24,875
You get it to a boil, you shove in
all your sausage and meatballs.
863
02:30:25,750 --> 02:30:28,375
Add a little bit of wine.
864
02:30:31,041 --> 02:30:35,542
And a little bit of sugar. That's my trick.
865
02:30:35,750 --> 02:30:40,000
Cut the crap. I have more important
things for you. How's Paulie?
866
02:30:40,208 --> 02:30:43,250
You won't see him anymore.
867
02:30:43,458 --> 02:30:46,208
- Where are you going?
- To the city.
868
02:30:46,375 --> 02:30:49,792
- Send bodyguards with him.
- I'm going to the hospital...
869
02:30:50,000 --> 02:30:53,166
He'll be all right. Sollozzo knows
he's a civilian.
870
02:30:53,375 --> 02:30:56,083
- Be careful.
- Yes, sir.
871
02:30:58,458 --> 02:31:00,667
Send somebody with him anyway.
872
02:31:29,000 --> 02:31:32,166
- I have to go.
- Can I go with you?
873
02:31:33,542 --> 02:31:38,000
No, Kay. There will be detectives there,
people from the press.
874
02:31:38,208 --> 02:31:40,709
I'll wait in the cab.
875
02:31:42,709 --> 02:31:45,792
I don't want you to get involved.
876
02:31:48,083 --> 02:31:51,375
When will I see you again?
877
02:31:56,625 --> 02:32:00,917
Go back to New Hampshire, and I'll
call you at your parents' house.
878
02:32:02,458 --> 02:32:07,542
- When will I see you again, Michael?
- I don't know.
879
02:34:19,208 --> 02:34:23,250
What are you doing here?
You're not supposed to be here.
880
02:34:23,500 --> 02:34:26,583
I'm Michael Corleone. This is my father.
881
02:34:26,792 --> 02:34:29,583
What happened to the guards?
882
02:34:29,792 --> 02:34:34,959
Your father had too many visitors.
They interfered with hospital service.
883
02:34:35,166 --> 02:34:38,750
The police made them leave
about ten minutes ago.
884
02:34:42,625 --> 02:34:46,792
Get me Long Beach 45620, please.
885
02:34:49,250 --> 02:34:52,333
Nurse. Wait a minute. Stay here.
886
02:34:55,625 --> 02:35:00,375
Sonny, I'm at the hospital.
I got here late, there's nobody here.
887
02:35:00,625 --> 02:35:04,667
No Tessio's men, no detectives,
nobody. Papa's all alone.
888
02:35:04,875 --> 02:35:07,625
- Don't panic, I'll send someone.
- I won't panic.
889
02:35:08,875 --> 02:35:12,000
I'm sorry, but you will have to leave.
890
02:35:14,542 --> 02:35:20,250
We're going to move him to another
room. Can you disconnect the tubes?
891
02:35:20,458 --> 02:35:23,959
- That's out of the question!
- Do you know my father?
892
02:35:24,166 --> 02:35:28,291
Men are coming here to kill him.
Do you understand?
893
02:35:28,500 --> 02:35:30,625
Help me, please.
894
02:36:47,333 --> 02:36:51,333
- Who are you?
- I am Enzo, the baker.
895
02:36:52,166 --> 02:36:54,291
- Remember me?
- Enzo.
896
02:36:54,500 --> 02:36:57,375
You'd better go,
there's going to be trouble.
897
02:36:57,583 --> 02:37:02,375
If there is trouble, I'll stay here to
help you. For your father.
898
02:37:03,458 --> 02:37:08,291
Listen. Wait for me outside,
in front of the hospital, all right?
899
02:37:08,500 --> 02:37:10,625
I'll be out in a minute.
900
02:37:24,458 --> 02:37:28,834
Just lie here, Pop.
I'll take care of you now.
901
02:37:29,959 --> 02:37:32,208
I'm with you now.
902
02:37:33,583 --> 02:37:35,291
I'm with you.
903
02:38:10,625 --> 02:38:12,959
Get rid of these. Come here.
904
02:38:13,750 --> 02:38:18,917
Put your hand in your pocket, like you
have a gun. You'll be all right.
905
02:39:09,500 --> 02:39:11,750
You did good.
906
02:39:59,709 --> 02:40:03,041
I thought all you Guinea hoods
were locked up!
907
02:40:03,250 --> 02:40:07,458
- Why isn't anyone guarding my father?
- You little punk!
908
02:40:07,667 --> 02:40:11,709
Don't you tell me my business!
I pulled them off.
909
02:40:11,917 --> 02:40:17,875
- Stay away from this hospital!
- Not until my father's room is guarded.
910
02:40:18,500 --> 02:40:21,583
- Phil, take him in!
- The kid's clean, Captain.
911
02:40:21,792 --> 02:40:26,375
- He's a war hero. He's never been...
- I said take him in!
912
02:40:27,542 --> 02:40:33,875
- What's The Turk paying you?
- Take a hold of him. Stand him up.
913
02:40:34,083 --> 02:40:36,041
Stand him up straight.
914
02:40:58,125 --> 02:41:03,083
I'm the Corleone's attorney. These men
are hired to protect Vito Corleone.
915
02:41:03,291 --> 02:41:05,667
They're licensed to carry firearms.
916
02:41:05,875 --> 02:41:10,917
If you interfere, you'll have to appear
before the judge and show cause.
917
02:41:11,125 --> 02:41:13,291
Let him go.
918
02:41:45,375 --> 02:41:49,166
- What's with all the new faces?
- We'll need them now.
919
02:41:49,375 --> 02:41:52,041
After the hospital thing, Sonny got mad.
920
02:41:52,250 --> 02:41:55,291
We hit Bruno Tattaglia this morning.
921
02:41:56,458 --> 02:41:58,667
Jesus Christ.
922
02:42:05,208 --> 02:42:08,291
Looks like a fortress around here.
923
02:42:10,000 --> 02:42:15,125
Tommasuccio! Hey... 100 buttonmen
on the street 24 hours a day.
924
02:42:15,333 --> 02:42:19,333
That Turk shows one hair on his ass,
he's dead.
925
02:42:21,083 --> 02:42:23,208
Mike, let me look at you.
926
02:42:27,083 --> 02:42:30,250
You're beautiful, beautiful.
You're gorgeous.
927
02:42:30,458 --> 02:42:35,875
The Turk wants to talk! Imagine
the nerve of the son-of-a-bitch.
928
02:42:36,083 --> 02:42:38,959
- He wants a meeting today.
- What did he say?
929
02:42:39,166 --> 02:42:43,500
What did he say... He wants us to send
Michael to hear the proposition.
930
02:42:43,709 --> 02:42:46,834
He promises that the deal
is too good to refuse.
931
02:42:47,125 --> 02:42:50,333
- And Bruno Tattaglia?
- That's part of the deal.
932
02:42:50,542 --> 02:42:54,834
- He cancels out what they did to Father.
- We should listen to them.
933
02:42:55,041 --> 02:42:58,125
No more! Not this time, Consigliere.
934
02:42:58,333 --> 02:43:01,542
No more meetings, discussions,
or Sollozzo tricks.
935
02:43:01,750 --> 02:43:04,834
I want Sollozzo, or we go to war...
936
02:43:05,041 --> 02:43:07,709
- The other families...
- They hand me Sollozzo!
937
02:43:07,917 --> 02:43:10,583
Your father wouldn't want to hear this.
This is business, not personal!
938
02:43:10,792 --> 02:43:15,458
- They shot my father...
- Even the shooting was business, not personal, Sonny.
939
02:43:15,667 --> 02:43:19,291
Then business will have to suffer.
Do me a favour.
940
02:43:19,500 --> 02:43:24,125
No more advice on how to
patch things up. Just help me win.
941
02:43:29,792 --> 02:43:33,542
I found out about Captain McCluskey,
who broke Mike's jaw.
942
02:43:33,750 --> 02:43:38,000
He's definitely on Sollozzo's payroll,
and for big money.
943
02:43:38,208 --> 02:43:42,041
McCluskey has agreed to be
The Turk's bodyguard.
944
02:43:42,250 --> 02:43:45,875
So when Sollozzo is being guarded,
he's invulnerable.
945
02:43:46,083 --> 02:43:49,667
Nobody has ever gunned down
a New York police captain.
946
02:43:49,875 --> 02:43:55,625
All the families would come after you.
The Corleone family would be outcasts!
947
02:43:55,834 --> 02:43:59,667
Even the old man's political protection
would run for cover.
948
02:44:00,959 --> 02:44:05,291
Do me a favour.
Take this into consideration.
949
02:44:08,750 --> 02:44:11,000
All right, we'll wait.
950
02:44:15,750 --> 02:44:19,166
We can't wait. We can't wait.
951
02:44:20,166 --> 02:44:24,083
No matter what Sollozzo says,
he's going to kill Pop.
952
02:44:24,291 --> 02:44:28,083
That's the key for him.
We've got to get Sollozzo.
953
02:44:28,291 --> 02:44:32,375
- Mike is right.
- Let me ask you something.
954
02:44:32,625 --> 02:44:37,375
What about this McCluskey?
What do we do with this cop?
955
02:44:42,291 --> 02:44:45,709
They want to have a meeting
with me, right?
956
02:44:45,917 --> 02:44:50,834
It will be me, McCluskey and Sollozzo.
957
02:44:52,458 --> 02:44:55,083
Let's set the meeting.
958
02:44:56,583 --> 02:45:00,709
Get our informers to find out
where it's going to be held.
959
02:45:02,166 --> 02:45:06,000
We insist it's a public place.
A bar, a restaurant.
960
02:45:06,208 --> 02:45:10,208
Some place where there are people,
so I feel safe.
961
02:45:12,458 --> 02:45:15,375
They'll search me when I meet them,
right?
962
02:45:15,625 --> 02:45:18,500
So I can't have a weapon on me.
963
02:45:21,375 --> 02:45:26,792
But if Clemenza can figure out a way to
have a weapon planted there for me...
964
02:45:31,333 --> 02:45:34,083
...then I'll kill them both.
965
02:45:45,750 --> 02:45:50,458
Nice college boy. Didn't want to
get mixed up in the family business.
966
02:45:50,667 --> 02:45:54,208
Now you want to shoot a police captain
because he slapped you?
967
02:45:54,375 --> 02:46:00,834
This isn't like the army! You have to get
close and get their brains on your suit.
968
02:46:01,041 --> 02:46:03,834
You're taking this very personal.
969
02:46:04,041 --> 02:46:07,375
Tom, this is business
and he's taking it personal.
970
02:46:07,583 --> 02:46:11,333
- Where does it say you can't kill a cop?
- Mikey...
971
02:46:11,542 --> 02:46:18,000
I'm talking about a cop who's mixed up
in drugs, a dishonest cop.
972
02:46:18,208 --> 02:46:22,208
A cop who got mixed up in the rackets
and got what was coming.
973
02:46:22,375 --> 02:46:27,792
That's a terrific story. We have
newspaper people on the payroll, right?
974
02:46:28,625 --> 02:46:32,667
- They might like a story like that.
- They might.
975
02:46:36,041 --> 02:46:39,917
It's not personal, Sonny.
It's strictly business.
976
02:46:42,750 --> 02:46:47,959
It's as cold as they come. Impossible to
trace, so you don't worry about prints.
977
02:46:48,166 --> 02:46:52,792
I put a special tape on the trigger
and the butt. Try it.
978
02:47:04,375 --> 02:47:07,125
Is the trigger too tight?
979
02:47:09,917 --> 02:47:11,250
My ears!
980
02:47:11,458 --> 02:47:16,875
I left it noisy, so it scares away any
pain-in-the-ass innocent bystanders.
981
02:47:17,083 --> 02:47:20,208
You've shot them both.
Now what do you do?
982
02:47:21,834 --> 02:47:25,834
- Sit down, finish my dinner.
- Don't fool around.
983
02:47:26,041 --> 02:47:29,500
Let your hand drop to your side
and let the gun slip out.
984
02:47:29,709 --> 02:47:33,917
Everybody will still think you've got it.
They'll stare at your face,
985
02:47:34,125 --> 02:47:36,959
so walk out fast, but don't run.
986
02:47:37,166 --> 02:47:40,583
Don't look anybody in the eye,
but don't look away either.
987
02:47:40,792 --> 02:47:44,083
They'll be scared stiff,
so don't worry about nothing.
988
02:47:46,166 --> 02:47:50,375
You'll be all right. You'll take a vacation,
nobody knows where,
989
02:47:50,583 --> 02:47:53,041
and we'll catch the hell.
990
02:47:53,250 --> 02:47:56,959
- How bad do you think it will be?
- Pretty goddamn bad.
991
02:47:57,166 --> 02:48:00,792
All the other families will probably
line up against us.
992
02:48:01,000 --> 02:48:06,000
These things have to happen every five,
ten years. Gets rid of the bad blood.
993
02:48:06,208 --> 02:48:10,375
Been ten years since the last one.
You have to stop them at the beginning.
994
02:48:10,625 --> 02:48:16,750
Like they should have stopped Hitler in
Munich, not letting him get away with it.
995
02:48:17,542 --> 02:48:21,959
You know, Mike, we were all proud
of you. Being a hero and all.
996
02:48:22,166 --> 02:48:24,667
Your father too.
997
02:49:01,875 --> 02:49:05,375
Nothing. Not a hint. Absolutely nothing.
998
02:49:06,375 --> 02:49:10,625
Even Sollozzo's people don't know
where the meeting will be held.
999
02:49:10,834 --> 02:49:13,709
How much time do we have?
1000
02:49:13,917 --> 02:49:19,083
They're going to pick you up outside
Jack Dempsey's in an hour and a half.
1001
02:49:19,625 --> 02:49:25,375
- We could put a tail on them.
- Sollozzo would lose our ass.
1002
02:49:25,917 --> 02:49:30,542
- What about the negotiator?
- He's playing pinochle with my men.
1003
02:49:30,750 --> 02:49:35,834
- He's happy. They're letting him win.
- Too risky. Maybe we should call it off.
1004
02:49:36,041 --> 02:49:39,500
The negotiator plays cards
until Mike is back safe.
1005
02:49:39,709 --> 02:49:43,333
- He could blast whoever is in the car.
- They'll expect that.
1006
02:49:43,542 --> 02:49:46,792
Sollozzo might not even be
in the car, Sonny!
1007
02:49:47,000 --> 02:49:49,125
I'll get it.
1008
02:50:13,583 --> 02:50:15,667
Louis' restaurant in the Bronx.
1009
02:50:15,875 --> 02:50:19,000
- Is it reliable?
- My man in McCluskey's precinct.
1010
02:50:19,208 --> 02:50:24,959
A police captain is on call 24 hours
a day. He'll be there between 8 and 10.
1011
02:50:25,166 --> 02:50:30,000
- Anybody know this joint?
- Sure, I do. It's perfect for us.
1012
02:50:30,208 --> 02:50:35,208
A small family place, good food.
Everyone minds his business. Perfect.
1013
02:50:35,375 --> 02:50:41,458
They've got an old-fashioned toilet.
You know, the box and the chain thing.
1014
02:50:42,875 --> 02:50:45,583
We might be able to tape the gun
behind it.
1015
02:50:45,792 --> 02:50:50,375
All right. Mike, you go to the restaurant,
1016
02:50:50,542 --> 02:50:54,375
you eat, talk for a while, you relax.
Make them relax.
1017
02:50:54,625 --> 02:50:59,625
Then you go to take a leak. No, better
still, you ask permission to go.
1018
02:50:59,834 --> 02:51:04,542
Then you come back blasting.
Two shots in the head apiece.
1019
02:51:04,750 --> 02:51:08,542
I want somebody very good
to plant that gun.
1020
02:51:08,750 --> 02:51:11,750
I don't want him coming out
with just his dick.
1021
02:51:11,959 --> 02:51:17,625
- The gun will be there.
- You drive him and pick him up.
1022
02:51:17,834 --> 02:51:20,333
Let's move.
1023
02:51:24,959 --> 02:51:28,041
Did he tell you to drop the gun
right away?
1024
02:51:28,250 --> 02:51:30,500
Yeah, a million times.
1025
02:51:34,667 --> 02:51:39,834
Don't forget. Two shots apiece in
the head as soon as you come out.
1026
02:51:45,542 --> 02:51:49,667
How long do you think it will be
before I can come back?
1027
02:51:49,875 --> 02:51:52,208
At least a year.
1028
02:51:52,375 --> 02:51:57,583
I'll square it with Mom, that you're not
seeing her before you leave and...
1029
02:51:58,500 --> 02:52:02,250
I'll get a message to that girlfriend
when the time is right.
1030
02:52:08,250 --> 02:52:10,500
Take care.
1031
02:52:12,709 --> 02:52:15,000
Take care, Mike.
1032
02:52:46,959 --> 02:52:51,125
I'm glad you came. I hope we can
straighten everything out.
1033
02:52:52,208 --> 02:52:57,000
It's not the way I wanted things to go.
It should never have happened.
1034
02:52:57,208 --> 02:53:01,667
I want to straighten everything out.
I don't want my father bothered again.
1035
02:53:01,875 --> 02:53:05,834
I swear on my children
that he won't be, Mike.
1036
02:53:06,041 --> 02:53:09,291
But you have to keep an open mind
when we talk.
1037
02:53:09,500 --> 02:53:15,041
I hope you're not a hothead like Sonny.
You can't talk business with him.
1038
02:53:15,250 --> 02:53:17,667
He's a good kid.
1039
02:53:21,291 --> 02:53:24,792
I'm sorry about the other night, Mike.
1040
02:53:25,000 --> 02:53:30,166
I've got to frisk you, so turn around.
On your knees, facing me.
1041
02:53:34,041 --> 02:53:39,166
I guess I'm getting too old for my job.
Too grouchy.
1042
02:53:40,083 --> 02:53:44,125
Can't stand the aggravation.
You know how it is.
1043
02:53:46,250 --> 02:53:49,125
He's clean.
1044
02:54:14,375 --> 02:54:16,792
Going to Jersey?
1045
02:54:19,083 --> 02:54:21,583
Maybe.
1046
02:54:45,917 --> 02:54:48,542
Nice work, Lou.
1047
02:55:24,917 --> 02:55:30,333
- How's the food in this restaurant?
- Try the veal. It's the best in the city.
1048
02:55:30,542 --> 02:55:33,083
I'll have it.
1049
02:56:08,083 --> 02:56:10,417
I鈥檓 going to speak Italian to Michael
1050
02:56:10,417 --> 02:56:11,542
Go ahead
1051
02:56:17,625 --> 02:56:20,208
(Italian) I'm sorry. - Michael: Are you serious?
1052
02:56:23,250 --> 02:56:27,792
You must understand. That what happened
between me and your father...
1053
02:56:27,792 --> 02:56:30,667
...was a matter of business.
1054
02:56:30,667 --> 02:56:34,083
I have a great respect for your father.
1055
02:56:34,083 --> 02:56:38,750
But your father鈥檚 thinking is old-fashioned.
1056
02:56:38,750 --> 02:56:43,709
And he doesn't understand that I
am a man of honor.
1057
02:56:43,709 --> 02:56:48,750
Don鈥檛 tell me these things. I know them.
1058
02:56:48,750 --> 02:56:51,125
You know?
1059
02:57:02,166 --> 02:57:09,417
And you understand that I helped the Tattaglia family.
1060
02:57:09,417 --> 02:57:13,458
I believe that we can come to an agreement.
1061
02:57:14,625 --> 02:57:17,208
I want peace.
1062
02:57:17,208 --> 02:57:20,083
And we should end all this nonsense.
1063
02:57:20,083 --> 02:57:23,792
You want to pull my leg?
1064
02:57:23,792 --> 02:57:25,667
What?
1065
02:57:26,583 --> 02:57:29,333
How do you say...?
1066
02:57:31,041 --> 02:57:32,750
(English) What I want
1067
02:57:33,375 --> 02:57:36,750
Whats most important to me
1068
02:57:38,333 --> 02:57:40,417
Is that I have a guarantee
1069
02:57:40,542 --> 02:57:42,750
No more attempts on my Father's life.
1070
02:57:42,750 --> 02:57:45,625
What guarantees can I give you Mike.
1071
02:57:45,625 --> 02:57:47,583
Im the hunted one
1072
02:57:47,583 --> 02:57:51,208
I missed my chance
You think to much of me kid
1073
02:57:51,208 --> 02:57:53,667
I'm not that clever
1074
02:57:54,458 --> 02:57:58,250
All I want is a truce
1075
02:58:03,208 --> 02:58:06,083
I have to go to the bathroom
1076
02:58:06,083 --> 02:58:08,291
is that alright?
1077
02:58:08,667 --> 02:58:10,417
You gotta go, you gotta go
1078
02:58:16,667 --> 02:58:18,583
I frisked him, he's clean
1079
02:58:18,583 --> 02:58:21,000
Don鈥檛 take too long
1080
02:58:23,750 --> 02:58:26,083
I frisked a thousand young punks
1081
02:59:41,625 --> 02:59:45,208
(Italian) Do you feel better? - Yes
1082
02:59:45,208 --> 02:59:47,542
Mikey, you understand me, don't you?
1083
02:59:47,542 --> 02:59:50,750
You're Italian, just like your father (aren't you?)
1084
02:59:51,542 --> 02:59:54,417
Your father is doing badly.
1085
02:59:56,000 --> 03:00:03,458
When he is in better health, we'll try and arrange a meeting
meeting (or "form an union") and bring everything into balance..
1086
03:00:03,458 --> 03:00:07,000
This bullshit must end.
1087
03:03:16,041 --> 03:03:18,291
Okay, you take over.
1088
03:03:35,250 --> 03:03:38,250
I love you, Grandpa.
1089
03:03:39,792 --> 03:03:43,166
I'm sorry, Pa. He doesn't know you yet.
1090
03:03:43,959 --> 03:03:47,041
- Hey, big guy. Give it to Grandpa.
- Okay.
1091
03:03:47,250 --> 03:03:53,500
"I hope you get well, Grandpa, and wish
I see you soon. Your grandson Frank."
1092
03:03:56,667 --> 03:03:58,792
Go with your mother.
1093
03:03:59,000 --> 03:04:01,458
Take them downstairs.
1094
03:04:07,166 --> 03:04:09,667
Go on, Carlo, you too.
1095
03:04:10,875 --> 03:04:12,583
Go on.
1096
03:04:32,875 --> 03:04:37,041
- What's the matter with you, Carlo?
- Shut up and set the table.
1097
03:04:52,625 --> 03:04:59,000
Since McCluskey's killing, the police
have cracked down on our operations.
1098
03:05:00,375 --> 03:05:05,458
And also the other families.
There's been a lot of bad blood.
1099
03:05:05,667 --> 03:05:09,083
They hit us, so we hit them back.
1100
03:05:09,583 --> 03:05:14,166
Through our newspaper contacts
we've been able to put out material
1101
03:05:14,375 --> 03:05:18,667
about McCluskey's link with Sollozzo
in the drug rackets.
1102
03:05:18,875 --> 03:05:21,041
So things are loosening up.
1103
03:05:22,041 --> 03:05:29,667
And I sent Fredo to Las Vegas, under
the protection of Don Francesco of L.A.
1104
03:05:29,875 --> 03:05:35,625
- I want him to rest.
- I'm going to learn the casino business.
1105
03:05:41,875 --> 03:05:43,917
Where's Michael?
1106
03:05:56,458 --> 03:05:59,375
It was Michael who killed Sollozzo.
1107
03:06:01,500 --> 03:06:05,875
But he's safe. We're starting to work
to bring him back.
1108
03:06:26,875 --> 03:06:31,500
Did you find out where that old pimp
Tattaglia is hiding? I want him now.
1109
03:06:31,709 --> 03:06:34,792
Sonny, things are starting to loosen up.
1110
03:06:35,000 --> 03:06:39,834
If you go after Tattaglia, all hell
will break loose. Pop can negotiate.
1111
03:06:40,041 --> 03:06:45,792
- He must get better first. I'll decide...
- War is costly. We can't do business.
1112
03:06:46,000 --> 03:06:49,834
- Neither can they. Don't worry about it!
- We can't afford a stalemate.
1113
03:06:50,041 --> 03:06:55,000
- No more stalemate. I'll kill the bastard!
- You're getting a great reputation!
1114
03:06:55,208 --> 03:07:00,875
Do as I say! If I had a Sicilian wartime
consigliere, I wouldn't be in this shape!
1115
03:07:01,083 --> 03:07:04,166
Pop had Genco. Look what I got.
1116
03:07:06,625 --> 03:07:09,166
I'm sorry. I didn't mean that.
1117
03:07:10,291 --> 03:07:13,458
Ma made a little dinner. It's Sunday.
1118
03:07:14,083 --> 03:07:18,583
Niggers are having a good time
with our policy banks in Harlem.
1119
03:07:18,834 --> 03:07:22,750
Driving new Cadillacs,
paying 50 per cent on a bet.
1120
03:07:22,959 --> 03:07:26,041
That's because they've started
making big money.
1121
03:07:26,250 --> 03:07:29,667
Poppa never talked business
at the table.
1122
03:07:29,875 --> 03:07:34,333
- Shut up, Connie...
- Don't you ever tell her to shut up.
1123
03:07:34,542 --> 03:07:37,375
Don't interfere.
1124
03:07:37,583 --> 03:07:41,709
I'd like to talk to you after dinner.
I could do more for the family...
1125
03:07:41,917 --> 03:07:44,750
We don't discuss business at the table.
1126
03:10:26,375 --> 03:10:27,750
Big Shot
1127
03:10:41,417 --> 03:10:44,417
Hey,
Take me to the America!
1128
03:10:45,667 --> 03:10:49,083
If you need a good
gunfighter in America, take me!
1129
03:10:49,083 --> 03:10:51,792
I'd be the best
Man you can got.
1130
03:12:58,041 --> 03:13:01,750
Hey, hey, take me to the America, G.I.!
1131
03:13:02,000 --> 03:13:05,709
Hey, hey, take me to the America, G.I.!
Clark Gable!
1132
03:13:06,458 --> 03:13:12,000
America! Take me to the America, G.I.!
Clark Gable, Rita Hayworth!
1133
03:16:05,959 --> 03:16:09,041
I apologize if I offended you.
1134
03:16:09,250 --> 03:16:12,208
I'm a stranger in this country.
1135
03:16:12,375 --> 03:16:15,834
I meant no disrespect
to you or your daughter.
1136
03:16:21,125 --> 03:16:23,750
I'm an American, hiding in Sicily.
1137
03:16:25,208 --> 03:16:28,041
My name is Michael Corleone.
1138
03:16:29,583 --> 03:16:33,709
There are people who'd pay a lot
of money for that information.
1139
03:16:35,750 --> 03:16:39,166
But then your daughter
would lose a father...
1140
03:16:40,542 --> 03:16:43,375
...instead of gaining a husband.
1141
03:16:51,000 --> 03:16:53,875
I want to meet your daughter.
1142
03:16:54,083 --> 03:16:58,667
With your permission, and under
the supervision of your family.
1143
03:16:59,208 --> 03:17:02,083
With all respect.
1144
03:18:39,250 --> 03:18:40,542
Grazie
1145
03:18:41,917 --> 03:18:42,959
Prego
1146
03:20:13,291 --> 03:20:15,917
I'll knock you dizzy.
1147
03:20:21,250 --> 03:20:23,667
Save it for the library.
1148
03:20:27,041 --> 03:20:29,834
We've got to pick up my sister.
1149
03:20:47,667 --> 03:20:50,291
What's the matter?
1150
03:20:51,917 --> 03:20:53,625
What's the matter?
1151
03:20:55,375 --> 03:20:57,917
- It was my fault!
- Where is he?
1152
03:20:58,125 --> 03:21:00,875
It was my fault. I hit him.
1153
03:21:01,083 --> 03:21:05,625
I started a fight with him.
I hit him, so he hit me...
1154
03:21:09,125 --> 03:21:13,000
I'm just going to get a doctor
to take a look at you.
1155
03:21:13,208 --> 03:21:16,291
Sonny, please don't do anything.
1156
03:21:16,500 --> 03:21:19,583
What's the matter with you?
What am I going to do?
1157
03:21:19,792 --> 03:21:22,709
Make that baby an orphan
before he's born?
1158
03:21:27,125 --> 03:21:30,125
You spic slobs still betting Yankees?
1159
03:21:30,333 --> 03:21:33,667
Tell them to stop taking in action.
1160
03:21:33,875 --> 03:21:35,959
We lost enough money last week.
1161
03:21:42,792 --> 03:21:44,917
Come here, come here!
1162
03:22:41,750 --> 03:22:44,959
If you touch my sister again, I'll kill you.
1163
03:26:38,333 --> 03:26:42,458
Hey! We weren't expecting you, Kay.
You should call.
1164
03:26:42,667 --> 03:26:46,834
Yes, I have. I've tried writing and calling.
1165
03:26:47,041 --> 03:26:50,792
- I want to reach Michael.
- Nobody knows where he is.
1166
03:26:51,000 --> 03:26:54,083
All we know is that he's all right.
1167
03:26:55,917 --> 03:27:00,041
- What was that?
- An accident, but nobody was hurt.
1168
03:27:01,125 --> 03:27:06,333
Tom, will you give this letter to Michael.
Please?
1169
03:27:06,583 --> 03:27:12,041
If I accepted that, a court could prove
I have knowledge of his whereabouts.
1170
03:27:12,250 --> 03:27:14,542
He'll get in touch with you.
1171
03:27:14,750 --> 03:27:18,291
I let my cab go, so can I call
another one, please?
1172
03:27:18,500 --> 03:27:20,542
Come on. Sorry.
1173
03:27:39,750 --> 03:27:42,834
- Hello?
- Is Carlo there?
1174
03:27:43,041 --> 03:27:45,375
- Who is this?
- A friend of Carlo.
1175
03:27:45,583 --> 03:27:49,208
Tell him that I can't make it tonight
until later.
1176
03:27:54,750 --> 03:27:56,625
Bitch!
1177
03:28:03,208 --> 03:28:04,667
Carlo!
1178
03:28:07,083 --> 03:28:09,083
Your girlfriend
just called.
1179
03:28:09,083 --> 03:28:11,166
She said she can't
make it this evening!
1180
03:28:11,166 --> 03:28:13,208
What girlfriend?
I don't have
a girlfriend.
1181
03:28:13,208 --> 03:28:15,500
Can't I take
a shower in
my own house?
1182
03:28:15,542 --> 03:28:19,083
I just talked to her
on the telephone!
What's going on?
1183
03:28:19,083 --> 03:28:21,125
Are you starting
in today?
1184
03:28:21,125 --> 03:28:22,583
Aw, Carlo...
What's the matter
with you?
1185
03:28:22,583 --> 03:28:24,750
you give your whores
my telephone number?
1186
03:28:24,750 --> 03:28:26,375
You're getting to
be a little too much.
1187
03:28:26,375 --> 03:28:28,208
Where do you think
you're going?
1188
03:28:28,208 --> 03:28:29,208
I'm going out.
1189
03:28:29,208 --> 03:28:31,583
You're not going..
you're staying home!
1190
03:28:32,041 --> 03:28:33,500
Then make me something
to eat at least
1191
03:28:33,500 --> 03:28:35,667
And let me finish
washing up!
1192
03:28:35,667 --> 03:28:37,041
Now come on, get out
of here.
1193
03:28:37,041 --> 03:28:40,041
Go in the kitchen and
make me something to eat.
1194
03:28:46,375 --> 03:28:48,041
Your dinner's ready.
1195
03:28:48,041 --> 03:28:49,542
- I鈥檓 not hungry yet.
- Its on the table
1196
03:28:49,542 --> 03:28:50,625
It's getting cold.
1197
03:28:50,625 --> 03:28:52,250
I'll eat out.
1198
03:28:52,250 --> 03:28:54,083
You just told me to make you dinner!
1199
03:28:54,083 --> 03:28:55,375
(Shouting in Italian)
1200
03:28:56,083 --> 03:28:57,500
Leave me alone!
1201
03:28:57,500 --> 03:28:59,542
I'll vafangool you!
1202
03:29:07,000 --> 03:29:09,834
She has a filthy mouth, this Guinea brat.
1203
03:29:14,083 --> 03:29:18,208
That's it, break it all, you spoiled
Guinea brat. Break it all!
1204
03:29:27,500 --> 03:29:31,125
Why don't you bring your whore
home for dinner?
1205
03:29:31,750 --> 03:29:34,625
Maybe I will.
1206
03:29:39,875 --> 03:29:42,959
- Clean it up!
- Like hell I will!
1207
03:29:43,166 --> 03:29:47,375
You skinny, spoiled brat.
Clean it up! Clean it up!
1208
03:29:47,583 --> 03:29:51,417
Clean it up! I said, clean it up!
Clean it up!
1209
03:29:54,000 --> 03:29:57,291
Clean it up. Clean that up, you...
1210
03:29:59,875 --> 03:30:01,792
Clean it!
1211
03:30:02,000 --> 03:30:06,125
Clean it up! Yeah, kill me.
Be a murderer, like your father!
1212
03:30:06,291 --> 03:30:09,750
- All you Corleones are murderers!
- I hate you!
1213
03:30:09,959 --> 03:30:12,792
Come on, kill me!
1214
03:30:13,000 --> 03:30:14,667
Get out of here!
1215
03:30:14,875 --> 03:30:18,083
- I hate you!
- Now I'll kill you.
1216
03:30:18,291 --> 03:30:21,375
You Guinea brat. Get out of here!
1217
03:30:31,291 --> 03:30:34,875
Connie, what's the matter?
I can't hear you.
1218
03:30:35,458 --> 03:30:38,458
Connie, talk louder. The baby's crying.
1219
03:30:38,667 --> 03:30:42,208
Santino, I can't understand.
I don't know.
1220
03:30:42,834 --> 03:30:45,208
Yeah, Connie.
1221
03:30:49,625 --> 03:30:51,667
You wait there.
1222
03:30:53,959 --> 03:30:56,500
No, you just wait there.
1223
03:30:58,709 --> 03:31:01,125
Son-of-a-bitch.
1224
03:31:01,291 --> 03:31:04,375
- Son-of-a-bitch!
- What's the matter?
1225
03:31:08,166 --> 03:31:11,750
Open the goddamn gate!
Get off your ass.
1226
03:31:19,291 --> 03:31:20,959
Sonny!
1227
03:31:27,125 --> 03:31:29,792
- Sonny.
- Get out of here!
1228
03:31:30,166 --> 03:31:32,291
Go after him, go on!
1229
03:32:01,667 --> 03:32:05,291
Son-of-a-bitch. Come on!
1230
03:33:52,542 --> 03:33:54,583
Give me a drop.
1231
03:34:02,709 --> 03:34:05,792
My wife is crying upstairs.
1232
03:34:07,375 --> 03:34:10,625
I hear cars coming to the house.
1233
03:34:14,417 --> 03:34:17,500
Consigliere of mine,
1234
03:34:17,709 --> 03:34:21,083
tell your Don what everyone
seems to know.
1235
03:34:21,291 --> 03:34:23,875
I didn't tell Mama anything.
1236
03:34:24,625 --> 03:34:28,417
I was about to come up and wake you
and tell you.
1237
03:34:31,166 --> 03:34:33,458
But you needed a drink first.
1238
03:34:36,000 --> 03:34:37,792
Yeah.
1239
03:34:40,291 --> 03:34:43,208
Well, now you've had your drink.
1240
03:34:48,333 --> 03:34:52,834
They shot Sonny on the causeway.
He's dead.
1241
03:35:09,792 --> 03:35:12,542
I want no inquiries made.
1242
03:35:16,417 --> 03:35:19,166
I want no acts of vengeance.
1243
03:35:20,542 --> 03:35:23,083
I want you to arrange a meeting...
1244
03:35:24,291 --> 03:35:27,417
...with the heads of the five families.
1245
03:35:28,959 --> 03:35:31,542
This war stops now.
1246
03:35:52,959 --> 03:35:55,250
Call Bonasera.
1247
03:35:55,500 --> 03:35:58,000
I need him now.
1248
03:36:09,917 --> 03:36:15,083
This is Tom Hagen. I'm calling for
Vito Corleone, at his request.
1249
03:36:16,041 --> 03:36:20,125
Last year they were killing one another.
1250
03:36:20,250 --> 03:36:22,542
So now what?
1251
03:36:23,041 --> 03:36:27,417
The Godfather
comes to me.
1252
03:36:29,542 --> 03:36:31,417
Why?
1253
03:36:31,500 --> 03:36:34,291
They have killed
someone so important
1254
03:36:34,291 --> 03:36:37,041
that they wish to
make his body disappear.
1255
03:36:37,041 --> 03:36:38,375
Amerigo
1256
03:36:39,375 --> 03:36:41,625
They could make me
an accomplice
1257
03:36:41,625 --> 03:36:44,458
to their murder.
1258
03:36:45,000 --> 03:36:48,709
They could send me
to prison.
1259
03:36:51,625 --> 03:36:56,583
And if the other families,
find out
1260
03:36:56,583 --> 03:37:01,750
They will make me
their enemy.
1261
03:37:02,667 --> 03:37:05,583
I curse the day
1262
03:37:05,583 --> 03:37:10,375
when you and Comare Corleone became friends.
1263
03:37:40,208 --> 03:37:45,041
Well, my friend, are you ready
to do me this service?
1264
03:37:45,250 --> 03:37:49,417
Yes. What do you want me to do?
1265
03:37:56,500 --> 03:38:01,667
I want you to use all your powers
and all your skills.
1266
03:38:05,166 --> 03:38:08,458
I don't want his mother
to see him this way.
1267
03:38:24,208 --> 03:38:27,458
Look how they massacred my boy.
1268
03:39:01,625 --> 03:39:06,792
Monday, Tuesday, Thursday,
Wednesday, Friday, Sunday, Saturday.
1269
03:40:42,125 --> 03:40:46,291
Are you driving yourself, Boss?
Is your wife coming with you?
1270
03:40:46,500 --> 03:40:50,041
No, take her to her father's house
until things are safe.
1271
03:40:50,250 --> 03:40:52,667
Okay, anything you say.
1272
03:41:22,542 --> 03:41:25,000
Fabrizio!
1273
03:41:36,834 --> 03:41:38,208
No, Apollonia!
1274
03:42:51,458 --> 03:42:57,125
Don Barzini, I want to thank you
for helping me organise this meeting,
1275
03:42:57,333 --> 03:43:02,625
and the other heads of the five families
from New York and New Jersey.
1276
03:43:03,834 --> 03:43:06,917
Carmine Cuneo from the Bronx,
1277
03:43:07,125 --> 03:43:10,667
and from Brooklyn...
1278
03:43:12,041 --> 03:43:14,375
...Philip Tattaglia.
1279
03:43:15,709 --> 03:43:18,667
And from Staten Island
1280
03:43:18,875 --> 03:43:22,250
we have with us Victor Strachi.
1281
03:43:22,458 --> 03:43:28,208
And the other associates that came as
far as from California and Kansas City
1282
03:43:28,417 --> 03:43:32,458
and all the other territories
of the country. Thank you.
1283
03:43:38,625 --> 03:43:41,959
How did things ever get so far?
1284
03:43:42,166 --> 03:43:44,208
I don't know.
1285
03:43:45,875 --> 03:43:50,166
It was so unfortunate, so unnecessary.
1286
03:43:52,458 --> 03:43:56,333
Tattaglia lost a son, and I lost a son.
1287
03:43:58,333 --> 03:44:01,834
We're quits. And if Tattaglia agrees,
1288
03:44:02,041 --> 03:44:06,041
then I'm willing to let things go on
as before.
1289
03:44:07,333 --> 03:44:10,917
We're grateful to Don Corleone
for calling this meeting.
1290
03:44:11,125 --> 03:44:16,250
We all know him as a man of his word.
A modest man who listens to reason.
1291
03:44:16,458 --> 03:44:20,375
Yes, Don Barzini. He's too modest.
1292
03:44:20,583 --> 03:44:23,917
He had all the judges and politicians
in his pocket.
1293
03:44:24,875 --> 03:44:27,959
He refused to share them.
1294
03:44:28,166 --> 03:44:31,667
When did I ever refuse
an accommodation?
1295
03:44:31,875 --> 03:44:34,417
All of you know me.
1296
03:44:35,125 --> 03:44:40,458
When did I ever refuse,
except one time? And why?
1297
03:44:41,959 --> 03:44:47,792
Because I believe this drug business
will destroy us in the years to come.
1298
03:44:48,000 --> 03:44:51,875
It's not like gambling or liquor
or even women,
1299
03:44:52,083 --> 03:44:58,125
which is something that most people
want nowadays, and is forbidden to them
by the pezzonovante of the Church.
1300
03:44:58,333 --> 03:45:03,000
Even the police that have helped us in
the past with gambling and other things
1301
03:45:03,208 --> 03:45:07,250
are going to refuse to help us
when it comes to narcotics.
1302
03:45:07,458 --> 03:45:12,458
I believed that then...
and I believe that now.
1303
03:45:12,667 --> 03:45:14,750
Times have changed.
1304
03:45:14,959 --> 03:45:19,625
It's not like the old days,
when we could do anything we wanted.
1305
03:45:19,834 --> 03:45:22,583
A refusal is not the act of a friend.
1306
03:45:22,792 --> 03:45:28,208
If Don Corleone had all the judges and
politicians, then he must share them
1307
03:45:28,417 --> 03:45:33,250
or let others use them. He must let us
draw the water from the well.
1308
03:45:33,875 --> 03:45:37,458
Certainly he can present a bill
for such services.
1309
03:45:37,667 --> 03:45:40,583
After all, we're not communists.
1310
03:45:43,166 --> 03:45:46,250
I also don't believe in drugs.
1311
03:45:46,458 --> 03:45:51,250
For years I paid my people extra, so
they wouldn't do that kind of business.
1312
03:45:51,458 --> 03:45:54,542
Somebody says to them
"I have powders."
1313
03:45:54,750 --> 03:46:01,875
"If you put up 3-4,000 dollar investment,
we can make 50,000 distributing."
1314
03:46:02,083 --> 03:46:07,917
They can't resist. I want to control it
as a business, keep it respectable.
1315
03:46:08,083 --> 03:46:13,041
I don't want it near schools,
I don't want it sold to children.
1316
03:46:13,250 --> 03:46:16,041
That's an inf脿mia.
1317
03:46:16,250 --> 03:46:20,041
In my city we would keep the traffic
to the coloured.
1318
03:46:20,250 --> 03:46:23,333
They're animals,
so let them lose their souls.
1319
03:46:30,041 --> 03:46:34,166
I hoped that we could come here
and reason together.
1320
03:46:34,959 --> 03:46:42,000
And I'm willing to do whatever is
necessary to find a peaceful solution.
1321
03:46:42,208 --> 03:46:46,709
We are agreed. The traffic in drugs
will be permitted, but controlled.
1322
03:46:46,917 --> 03:46:51,333
Don Corleone will give us protection
in the east, and there will be peace.
1323
03:46:51,542 --> 03:46:54,917
I must have strict assurance
from Corleone.
1324
03:46:55,125 --> 03:46:58,583
As time goes by and his position
becomes stronger,
1325
03:46:58,792 --> 03:47:01,250
will he attempt any individual vendetta?
1326
03:47:01,458 --> 03:47:06,625
We are all reasonable men.
We don't have to give assurances.
1327
03:47:06,834 --> 03:47:09,041
You talk about vengeance.
1328
03:47:09,250 --> 03:47:12,333
Will vengeance bring your son
back to you?
1329
03:47:12,542 --> 03:47:15,291
Or my boy to me?
1330
03:47:15,458 --> 03:47:18,583
I forgo the vengeance of my son.
1331
03:47:21,000 --> 03:47:24,000
But I have selfish reasons.
1332
03:47:25,458 --> 03:47:29,625
My youngest son was forced
to leave this country...
1333
03:47:31,000 --> 03:47:34,000
...because of this Sollozzo business.
1334
03:47:34,208 --> 03:47:39,000
And I have to make arrangements
to bring him back here safely.
1335
03:47:39,208 --> 03:47:41,917
Cleared of all these false charges.
1336
03:47:43,291 --> 03:47:46,333
But I'm a superstitious man.
1337
03:47:46,542 --> 03:47:53,000
If an unlucky accident should befall him,
if he should be shot by a police officer,
1338
03:47:53,208 --> 03:47:56,667
or if he should hang himself
in his jail cell,
1339
03:47:56,875 --> 03:48:00,792
or if he's struck by a bolt of lightning,
1340
03:48:01,000 --> 03:48:05,125
then I'm going to blame
some of the people in this room.
1341
03:48:06,083 --> 03:48:08,917
And that I do not forgive.
1342
03:48:11,083 --> 03:48:13,709
But, that aside...
1343
03:48:16,417 --> 03:48:19,208
...let me say that I swear...
1344
03:48:20,458 --> 03:48:23,542
...on the souls of my grandchildren,
1345
03:48:23,750 --> 03:48:28,625
that I will not be the one to break
the peace we've made here today.
1346
03:48:53,458 --> 03:48:58,959
Should I insist that all of Tattaglia's
drug middlemen have clean records?
1347
03:48:59,166 --> 03:49:02,000
Mention it. Don't insist.
1348
03:49:03,291 --> 03:49:08,333
- Barzini will know without being told.
- You mean Tattaglia.
1349
03:49:09,834 --> 03:49:15,250
Tattaglia's a pimp. He could never
have outfought Santino.
1350
03:49:18,542 --> 03:49:24,667
But I didn't know until this day
that it was Barzini all along.
1351
03:49:34,041 --> 03:49:36,041
Lettuce...
1352
03:49:36,333 --> 03:49:39,000
Tomatoes, Pepper
1353
03:49:39,000 --> 03:49:41,208
Flowers.
1354
03:49:41,208 --> 03:49:43,583
Eight...
1355
03:49:46,583 --> 03:49:48,417
Fig trees.
1356
03:49:48,583 --> 03:49:50,125
- Beautiful.
- Pop...
1357
03:49:50,125 --> 03:49:52,500
What about Sonny?
1358
03:49:54,583 --> 03:49:57,583
What about Sicily?
1359
03:50:01,667 --> 03:50:06,125
I swore that I would
never break the peace.
1360
03:50:06,250 --> 03:50:10,333
But won't they take that
as a sign of weakness?
1361
03:50:10,417 --> 03:50:14,375
It is a sign
of weakness.
1362
03:50:17,250 --> 03:50:19,542
You gave your word that
you wouldn't break the peace.
1363
03:50:19,542 --> 03:50:22,291
I didn't give mine.
1364
03:50:22,291 --> 03:50:25,000
You don't have
to have any part in it.
1365
03:50:25,000 --> 03:50:28,667
I take all responsibility.
1366
03:50:32,083 --> 03:50:38,792
Well.. we have a lot of time
to talk about it now.
1367
03:50:49,333 --> 03:50:51,500
Come on, Nancy.
1368
03:50:52,709 --> 03:50:55,875
Keep together, everyone. Brian.
1369
03:50:56,625 --> 03:50:58,792
Okay, all right.
1370
03:51:11,667 --> 03:51:14,250
How long have you been back?
1371
03:51:14,458 --> 03:51:16,500
I've been back a year.
1372
03:51:17,792 --> 03:51:20,542
Longer than that, I think.
1373
03:51:22,375 --> 03:51:24,875
It's good to see you, Kay.
1374
03:51:35,709 --> 03:51:38,792
I'm working for my father now, Kay.
1375
03:51:40,834 --> 03:51:44,166
He's been sick. Very sick.
1376
03:51:45,333 --> 03:51:51,875
But you're not like him. You told me you
weren't going to become like your father.
1377
03:51:53,083 --> 03:51:57,458
My father is no different
than any other powerful man.
1378
03:51:57,667 --> 03:52:02,083
Any man who's responsible
for other people.
1379
03:52:02,291 --> 03:52:04,500
Like a senator or president.
1380
03:52:04,709 --> 03:52:07,208
- How naive you sound.
- Why?
1381
03:52:07,417 --> 03:52:10,250
They don't have men killed.
1382
03:52:13,125 --> 03:52:15,417
Who's being naive, Kay?
1383
03:52:16,709 --> 03:52:22,166
My father's way of doing things is over.
Even he knows that.
1384
03:52:22,375 --> 03:52:27,500
In five years the Corleone family
is going to be completely legitimate.
1385
03:52:28,375 --> 03:52:33,000
Trust me. That's all I can tell you
about my business. Kay...
1386
03:52:33,750 --> 03:52:37,458
Michael, why did you come here? Why?
1387
03:52:38,291 --> 03:52:43,041
What do you want with me after all
this time? I've been calling and writing.
1388
03:52:43,250 --> 03:52:46,667
I came because I need you.
I care for you.
1389
03:52:46,792 --> 03:52:51,500
- Please stop it, Michael.
- Because... I want you to marry me.
1390
03:52:52,375 --> 03:52:55,500
- It's too late.
- Please, Kay...
1391
03:52:56,625 --> 03:53:00,834
I'll do anything you ask to make up for
what's happened to us.
1392
03:53:02,625 --> 03:53:08,125
Because that's important, Kay.
Because what's important is that...
1393
03:53:08,333 --> 03:53:12,834
...we have each other.
That we have a life together.
1394
03:53:13,041 --> 03:53:16,375
That we have children. Our children.
1395
03:53:17,500 --> 03:53:20,375
Kay, I need you.
1396
03:53:21,500 --> 03:53:23,875
And I love you.
1397
03:53:45,208 --> 03:53:48,959
Barzini's people chisel my territory
and we do nothing about it!
1398
03:53:49,166 --> 03:53:52,625
- Soon I'll have no place to hang my hat!
- Be patient.
1399
03:53:52,834 --> 03:53:55,917
I'm not asking for help.
Just take off the handcuffs.
1400
03:53:56,083 --> 03:53:59,166
- Be patient.
- We must protect ourselves.
1401
03:53:59,375 --> 03:54:02,750
- Let me recruit some new men.
- No.
1402
03:54:02,959 --> 03:54:08,000
- Barzini would get an excuse to fight.
- Mike, you're wrong.
1403
03:54:08,208 --> 03:54:09,917
Don Corleone...
1404
03:54:10,166 --> 03:54:14,583
You once said that one day Tessio
and me could form our own family.
1405
03:54:14,792 --> 03:54:19,125
Till today I would never think of it.
I must ask your permission.
1406
03:54:19,333 --> 03:54:22,375
Michael is now head of the family.
1407
03:54:22,583 --> 03:54:26,750
If he gives his permission,
then you have my blessing.
1408
03:54:26,959 --> 03:54:29,000
After we make the move to Nevada
1409
03:54:29,208 --> 03:54:33,709
you can leave the Corleone family
and go on your own.
1410
03:54:33,917 --> 03:54:38,041
- How long will that be?
- Six months.
1411
03:54:38,250 --> 03:54:44,333
Forgive me, but with you gone, me and
Pete will come under Barzini's thumb.
1412
03:54:44,500 --> 03:54:50,000
I hate that Barzini. In six months' time
there will be nothing left to build on.
1413
03:54:50,208 --> 03:54:53,208
- Do you have faith in my judgement?
- Yes.
1414
03:54:53,417 --> 03:54:56,208
- Do I have your loyalty?
- Always, Godfather.
1415
03:54:56,375 --> 03:54:59,834
Then be a friend to Michael.
Do as he says.
1416
03:55:04,291 --> 03:55:09,750
Things are negotiated that'll solve your
problems and answer your questions.
1417
03:55:09,959 --> 03:55:12,875
That's all I can tell you now.
1418
03:55:13,083 --> 03:55:15,375
Carlo, you grew up in Nevada.
1419
03:55:15,583 --> 03:55:18,959
When we make our move there,
you'll be my right-hand man.
1420
03:55:19,166 --> 03:55:23,834
Tom Hagen is no longer consigliere.
He'll be our lawyer in Vegas.
1421
03:55:24,041 --> 03:55:27,500
That's no reflection on Tom,
just how I want it.
1422
03:55:27,709 --> 03:55:32,625
If I ever need help, who's a better
consigliere than my father? That's it.
1423
03:55:50,959 --> 03:55:54,500
- Thank you, Poppa.
- I'm happy for you, Carlo.
1424
03:55:56,166 --> 03:55:59,625
Michael, why are you
cutting me out
of the action?
1425
03:55:59,625 --> 03:56:02,709
We're gonna be legitimate
all the way, Tom.
You're the legal man.
1426
03:56:02,709 --> 03:56:04,125
What's more important
than that?
1427
03:56:04,125 --> 03:56:05,333
I'm not talking
about that.
1428
03:56:05,333 --> 03:56:09,083
Im talking about Rocco Lampone's building a secret regime.
1429
03:56:09,083 --> 03:56:12,792
Now why does Neri report directly
to you, instead of through me?
or the Capo Regimes?
1430
03:56:12,792 --> 03:56:13,792
How'd you find that out?
1431
03:56:13,792 --> 03:56:16,250
Rocco's men are a little too good for their jobs.
1432
03:56:16,250 --> 03:56:18,333
They're geting more
money than the job's worth.
1433
03:56:18,333 --> 03:56:22,250
I told you this
wouldn't escape
his eye.
1434
03:56:22,417 --> 03:56:26,250
Mike, Why am I out?
1435
03:56:26,500 --> 03:56:30,000
You're not a wartime consigliori, Tom.
1436
03:56:30,458 --> 03:56:33,792
Things may get rough
with the move we're trying.
1437
03:56:34,041 --> 03:56:36,375
Tom.
1438
03:56:40,500 --> 03:56:45,667
I advised Michael. I never thought
you were a bad consigliere.
1439
03:56:45,875 --> 03:56:51,250
I thought Santino was a bad Don,
rest in peace.
1440
03:56:51,458 --> 03:56:55,500
Michael has all my confidence,
just as you do.
1441
03:56:55,750 --> 03:57:01,208
But there are reasons why you must
have no part in what is going to happen.
1442
03:57:01,417 --> 03:57:05,041
- Maybe I could help.
- You're out, Tom.
1443
03:57:17,542 --> 03:57:20,625
I want to be
alone with my father.
1444
03:57:32,250 --> 03:57:36,083
I think you found
your Luca Brasi.
1445
03:57:36,083 --> 03:57:38,208
I'll need him.
1446
03:58:13,750 --> 03:58:16,583
I can't get over
the way your face looks.
1447
03:58:16,583 --> 03:58:18,333
it really
looks good.
1448
03:58:18,333 --> 03:58:19,750
This doctor
did some job.
1449
03:58:19,750 --> 03:58:21,250
Who talked you into it? Kay?
1450
03:58:21,250 --> 03:58:23,542
Hey, Hey!
Leave them here.
1451
03:58:23,542 --> 03:58:25,125
We'll deal
with that later.
1452
03:58:25,375 --> 03:58:29,375
He鈥檚 tired, wants to clean up.
Let me open the door alright?
1453
03:58:35,667 --> 03:58:41,375
- Hello, Mike! Welcome to Las Vegas!
- All for you, kid! It's all his idea.
1454
03:58:41,583 --> 03:58:44,333
- Your brother Freddy.
- Girls?
116389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.