All language subtitles for Superman.and.Lois.S01E02.WEBRip.x264 - 4502c - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,166 Previously, on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,251 --> 00:00:04,973 Your mom wanted us to move to Smallville. 3 00:00:05,058 --> 00:00:06,161 It's a simpler life. 4 00:00:06,246 --> 00:00:07,826 What does Morgan Edge want with Smallville? 5 00:00:07,910 --> 00:00:09,921 He's retrofitting the coal mines. 6 00:00:10,006 --> 00:00:12,005 He's gonna put a lot of folks back to work around here. 7 00:00:12,089 --> 00:00:14,210 That ship brought me to Earth. 8 00:00:14,295 --> 00:00:15,545 I had certain powers. 9 00:00:15,630 --> 00:00:17,438 You're saying you're Superman? 10 00:00:17,811 --> 00:00:19,662 - That's my girlfriend! - Back off! 11 00:00:19,747 --> 00:00:21,854 I felt something come over me. 12 00:00:21,939 --> 00:00:23,769 You can't see through lead. 13 00:00:23,854 --> 00:00:27,408 The only remnants of your real home are kryptonite. 14 00:00:27,493 --> 00:00:29,695 I'll start the upgrades to your armor right away, 15 00:00:29,789 --> 00:00:31,358 Captain Luthor. 16 00:00:33,655 --> 00:00:36,773 What can you say about leaving a place you loved? 17 00:00:46,290 --> 00:00:47,707 All the memories. 18 00:00:51,891 --> 00:00:53,171 All the experiences. 19 00:00:56,467 --> 00:00:58,540 It can be heartbreaking... 20 00:01:15,945 --> 00:01:18,029 Until the excitement takes over... 21 00:01:20,282 --> 00:01:22,033 Because you soon realize 22 00:01:22,117 --> 00:01:23,952 you get to make new memories... 23 00:01:27,498 --> 00:01:29,249 Have new experiences... 24 00:01:31,877 --> 00:01:33,809 I just need the wrench. 25 00:01:34,399 --> 00:01:36,336 Thanks for the help, boys. 26 00:01:40,636 --> 00:01:42,095 And best of all... 27 00:01:44,035 --> 00:01:46,203 Fall in love all over again. 28 00:01:54,441 --> 00:01:55,984 The playbook never arrived? 29 00:01:56,068 --> 00:01:58,692 It should have been here when we moved in. 30 00:01:58,863 --> 00:02:01,240 I don't know how I'm supposed to know the plays. 31 00:02:01,365 --> 00:02:02,699 Whatever. 32 00:02:02,783 --> 00:02:04,159 You want me to call Coach Gaines? 33 00:02:04,243 --> 00:02:05,355 No, no, it's fine. 34 00:02:05,440 --> 00:02:07,595 I only got two of the AP classes I wanted, 35 00:02:07,680 --> 00:02:09,431 and they put me in Spanish instead of French. 36 00:02:09,515 --> 00:02:11,051 I haven't even looked at my schedule yet. 37 00:02:11,135 --> 00:02:13,219 Yeah, I'm sure it's just as crappy as mine. 38 00:02:13,460 --> 00:02:15,620 We actually wanted to talk to you about school, anyway. 39 00:02:15,715 --> 00:02:18,173 We have some concerns with you going right now. 40 00:02:19,174 --> 00:02:20,550 Isn't that why we moved here? 41 00:02:20,634 --> 00:02:21,676 No, we came here so that your father 42 00:02:21,760 --> 00:02:23,470 and I would be around more 43 00:02:23,554 --> 00:02:25,138 and we'd have more time to spend together as a family. 44 00:02:25,222 --> 00:02:26,514 And to live in a safer place 45 00:02:26,598 --> 00:02:28,350 for me to teach you about your powers 46 00:02:28,434 --> 00:02:29,768 and the reason you have them. 47 00:02:29,852 --> 00:02:30,977 Well, what do I need to learn? 48 00:02:31,061 --> 00:02:32,437 I'm a little stronger. So what? 49 00:02:32,521 --> 00:02:33,980 You're a lot stronger, 50 00:02:34,064 --> 00:02:37,484 and you've had an ocular release of energy. 51 00:02:37,568 --> 00:02:38,860 A what? 52 00:02:38,944 --> 00:02:40,195 Is that seriously what it's called? 53 00:02:40,279 --> 00:02:41,404 It doesn't matter what it's called. 54 00:02:41,488 --> 00:02:42,656 He almost hurt a bunch of kids. 55 00:02:42,740 --> 00:02:43,609 It was an accident. 56 00:02:43,694 --> 00:02:44,929 I don't even know how it happened. 57 00:02:45,013 --> 00:02:46,365 That's exactly our point. 58 00:02:46,592 --> 00:02:48,097 So I'm just not gonna go to school? 59 00:02:48,182 --> 00:02:52,197 Until we know how to keep it from happening again, yes. 60 00:02:53,876 --> 00:02:55,627 Why can't I just have one of those beeper things 61 00:02:55,711 --> 00:02:57,337 Mom has in case something goes wrong? 62 00:02:57,421 --> 00:02:58,922 An ELT is not the solution, Jordan. 63 00:02:59,006 --> 00:03:00,715 You know what? 64 00:03:00,799 --> 00:03:02,425 I thought coming here would be a chance to start over, 65 00:03:02,509 --> 00:03:04,803 but I guess I'm just gonna be a freak like always. 66 00:03:08,057 --> 00:03:10,392 It feels like home already. 67 00:03:10,476 --> 00:03:12,352 I need to talk to Eliza. 68 00:03:21,653 --> 00:03:23,196 I told Jordan that I would be there for him, 69 00:03:23,280 --> 00:03:26,408 but I don't even know what he needs right now. 70 00:03:26,492 --> 00:03:28,743 He just needs his dad. 71 00:03:31,997 --> 00:03:33,290 You're really swimming around 72 00:03:33,374 --> 00:03:35,417 in that head of yours lately, huh? 73 00:03:35,501 --> 00:03:38,545 That stranger in the war suit really got to you, didn't he? 74 00:03:38,629 --> 00:03:40,881 He seemed to know a lot about Superman. 75 00:03:43,342 --> 00:03:46,636 What if he knows about us, the boys, where we live? 76 00:03:46,720 --> 00:03:49,973 - My dad's working on it. - He'll find him. 77 00:03:50,057 --> 00:03:51,683 And in the meantime, 78 00:03:51,767 --> 00:03:54,394 let's just focus on what we came here for: 79 00:03:54,478 --> 00:03:56,105 Family. 80 00:04:20,170 --> 00:04:22,213 Open it, now. 81 00:04:39,189 --> 00:04:40,940 - Where is it? - Where is what? 82 00:04:41,024 --> 00:04:43,234 - The kryptonite! - Kryptonite? 83 00:04:43,318 --> 00:04:45,487 Where is it? 84 00:04:45,571 --> 00:04:47,822 I haven't had any for a long time. 85 00:04:47,906 --> 00:04:50,200 I swear to God. I can't get it anymore! 86 00:04:57,624 --> 00:05:00,794 I take it you were unable to secure 87 00:05:00,878 --> 00:05:03,129 the necessary kryptonite, Captain Luthor. 88 00:05:03,213 --> 00:05:04,798 We need to keep looking. 89 00:05:04,882 --> 00:05:06,341 I understand, Captain, 90 00:05:06,425 --> 00:05:08,301 but your suit's running low on power. 91 00:05:08,385 --> 00:05:10,929 - Then we'll take the ship. - It's barely operable. 92 00:05:11,013 --> 00:05:12,347 I don't care. 93 00:05:15,225 --> 00:05:16,810 We need to stop Kal-El 94 00:05:16,894 --> 00:05:19,938 before he does to this world what he did to mine. 95 00:05:23,320 --> 00:05:25,320 *SUPERMAN AND LOIS* Season 01 Episode 02 96 00:05:25,404 --> 00:05:27,404 Episode Title: "Heritage" Aired on: March 02, 2021 97 00:05:31,359 --> 00:05:32,492 You know what? 98 00:05:32,576 --> 00:05:35,036 - I just realized something. - Yeah? 99 00:05:35,120 --> 00:05:36,788 I think this is gonna be the first time 100 00:05:36,872 --> 00:05:38,331 I've ever gone to school without you. 101 00:05:38,415 --> 00:05:40,667 - Yeah, it is. - It's kind of weird. 102 00:05:40,751 --> 00:05:43,002 - No phone today. - Okay. 103 00:05:43,086 --> 00:05:46,089 Hey, try to keep an open mind, all right? 104 00:05:46,173 --> 00:05:47,590 - Okay. - I love you. 105 00:05:47,674 --> 00:05:49,717 - Love you too. - We gotta go. 106 00:05:49,801 --> 00:05:51,886 Bye, babe. 107 00:05:51,970 --> 00:05:53,847 Remember, if anybody asks, he's sick. 108 00:05:55,057 --> 00:05:57,309 Why do we need these big winter jackets? 109 00:05:59,853 --> 00:06:01,479 Are we flying somewhere? 110 00:06:01,563 --> 00:06:05,233 - Kind of have to. - Hold on, okay? 111 00:06:06,693 --> 00:06:08,361 Whoo! 112 00:06:08,445 --> 00:06:09,696 How come he gets to go flying with Dad 113 00:06:09,780 --> 00:06:12,323 and I have to go to school? 114 00:06:12,407 --> 00:06:14,200 At least we have the radio. 115 00:06:25,337 --> 00:06:28,965 - Hey, you confused already? - Oh, hey. 116 00:06:29,049 --> 00:06:33,887 Uh, hey, um, yeah, yeah, actually, I'm a little lost. 117 00:06:33,971 --> 00:06:36,347 - World history, portable three? - Oh, it's outside. 118 00:06:36,431 --> 00:06:37,807 - I'll show you. - Okay. 119 00:06:37,891 --> 00:06:40,727 No Jordan today? 120 00:06:40,811 --> 00:06:43,730 Um, he's not feeling so good. 121 00:06:43,814 --> 00:06:45,190 - Oh. - Whoa. 122 00:06:45,274 --> 00:06:46,608 Sean... 123 00:06:46,692 --> 00:06:47,692 Heard you Kent brothers were moving here. 124 00:06:47,776 --> 00:06:49,611 Come on, this is not... 125 00:06:49,695 --> 00:06:52,405 - You're supposed to be what? - Some kind of star quarterback? 126 00:06:52,489 --> 00:06:54,616 - I'm all right. - Too bad. 127 00:06:54,700 --> 00:06:56,618 - We already got a QB. - How mature. 128 00:06:56,702 --> 00:06:58,703 And we'll see how you do with our offense. 129 00:06:58,787 --> 00:07:00,955 Some people think it's tough to learn, 130 00:07:01,039 --> 00:07:03,374 especially if you somehow never got the playbook. 131 00:07:05,627 --> 00:07:08,463 Tell your brother I said hi. 132 00:07:08,547 --> 00:07:11,090 - It's outside, to the left. - Sorry. 133 00:07:11,174 --> 00:07:13,051 Thanks. 134 00:07:20,434 --> 00:07:22,977 Why'd you take us here? 135 00:07:23,061 --> 00:07:26,272 I definitely should have worn better shoes. 136 00:07:42,623 --> 00:07:44,457 What is this place? 137 00:07:56,303 --> 00:08:00,723 After my father died, I felt pretty lost. 138 00:08:00,807 --> 00:08:03,434 I had a lot of questions about who I was, 139 00:08:03,518 --> 00:08:05,436 why I could do the things I could do. 140 00:08:05,520 --> 00:08:09,065 So I came here, found my answers. 141 00:08:09,149 --> 00:08:12,194 Maybe this place can help you the same way it helped me. 142 00:08:15,238 --> 00:08:16,948 That's the thing from the ship. 143 00:08:17,032 --> 00:08:18,825 It's a sunstone crystal. 144 00:08:18,909 --> 00:08:20,410 Think of it as a computer drive 145 00:08:20,494 --> 00:08:23,037 that contains the entire history of Krypton. 146 00:08:23,121 --> 00:08:25,498 So you brought me to an igloo in the North Pole 147 00:08:25,582 --> 00:08:26,708 to read about Krypton? 148 00:08:26,792 --> 00:08:28,751 Not "read" exactly. 149 00:08:28,835 --> 00:08:31,254 It's more like "experience." 150 00:08:35,967 --> 00:08:37,760 Your family history 151 00:08:37,844 --> 00:08:41,264 begins in Krypton's second-largest city, 152 00:08:41,348 --> 00:08:43,641 Kryptonopolis. 153 00:09:04,204 --> 00:09:08,708 - Hey, Lois. - Hey, Lana, Kyle. 154 00:09:08,792 --> 00:09:12,962 - How's everyone doing? - You know, um, adjusting. 155 00:09:13,046 --> 00:09:16,382 Look, if you need anything, please don't hesitate to call. 156 00:09:16,466 --> 00:09:17,717 You know what? 157 00:09:17,801 --> 00:09:19,469 You should all come tomorrow 158 00:09:19,553 --> 00:09:21,179 for a barbecue. 159 00:09:21,263 --> 00:09:23,473 Yeah, it's one less meal to worry about. 160 00:09:23,557 --> 00:09:25,058 Yeah, great. 161 00:09:25,142 --> 00:09:26,726 You're writing something about Morgan Edge? 162 00:09:26,810 --> 00:09:28,394 He's not as great as you think he is, Kyle. 163 00:09:28,478 --> 00:09:29,979 Well, he's bringing jobs to Smallville, 164 00:09:30,063 --> 00:09:31,939 so that's good enough for me. 165 00:09:32,023 --> 00:09:33,399 - Kyle. - Mr. Mayor. 166 00:09:33,483 --> 00:09:35,413 - All set for tonight? - Yes, sir. 167 00:09:35,498 --> 00:09:37,779 - Big night for us. - Yeah, we're good to go. 168 00:09:37,863 --> 00:09:38,905 Excuse me. 169 00:09:40,240 --> 00:09:41,908 Big night? 170 00:09:41,992 --> 00:09:44,118 Oh, uh, there's a city council meeting tonight. 171 00:09:44,202 --> 00:09:47,205 So tomorrow, say 7:00? 172 00:09:47,289 --> 00:09:50,291 - Great, yeah. - We'll bring bubbles. 173 00:09:50,375 --> 00:09:52,169 Okay, great. 174 00:09:54,254 --> 00:09:57,048 And hope was starting to wane. 175 00:09:57,132 --> 00:10:01,928 The planet's natural resources were reaching exhaustion. 176 00:10:02,012 --> 00:10:05,598 As the people discovered Krypton's fate, 177 00:10:05,682 --> 00:10:09,227 peace devolved into war, 178 00:10:09,311 --> 00:10:12,855 accelerating the planet's ruin. 179 00:10:12,939 --> 00:10:17,527 Our home was lost forever. 180 00:10:22,240 --> 00:10:24,617 It's a lot to absorb, I know. 181 00:10:26,369 --> 00:10:28,209 How'd you know to do this when you came here? 182 00:10:29,706 --> 00:10:31,624 My father showed me. 183 00:10:31,708 --> 00:10:35,461 Well, the AI of my Kryptonian father. 184 00:10:35,545 --> 00:10:39,757 Jordan, this is your grandfather, 185 00:10:39,841 --> 00:10:44,095 the man you're named after, Jor-El. 186 00:10:44,179 --> 00:10:47,432 - You brought your son to me. - Why? 187 00:10:47,516 --> 00:10:50,351 Because unlike we thought, Father, 188 00:10:50,435 --> 00:10:52,520 he's manifesting abilities. 189 00:10:52,604 --> 00:10:55,523 Well, then... 190 00:10:55,607 --> 00:10:58,025 it is possible for us to further 191 00:10:58,109 --> 00:11:01,112 our Kryptonian heritage after all. 192 00:11:01,196 --> 00:11:03,489 And you, Jordan, 193 00:11:03,573 --> 00:11:05,533 you will be the one to do it. 194 00:11:22,676 --> 00:11:25,720 - Where were you guys all day? - Go tell him. 195 00:11:27,180 --> 00:11:28,765 What up, big dog? 196 00:11:34,521 --> 00:11:36,773 - How'd it go? - Come here. 197 00:11:36,857 --> 00:11:38,357 What? 198 00:11:38,441 --> 00:11:40,067 Oh, I think I finally broke through. 199 00:11:40,151 --> 00:11:41,778 Oh. 200 00:11:41,862 --> 00:11:43,279 I'm gonna take him back tomorrow for some tests. 201 00:11:43,363 --> 00:11:44,489 - I told you. - Yeah. 202 00:11:44,573 --> 00:11:46,240 That reminds me. 203 00:11:46,324 --> 00:11:47,742 Lana invited us to dinner at their place tomorrow night. 204 00:11:47,826 --> 00:11:49,160 So don't stay too late. 205 00:11:49,244 --> 00:11:50,495 You going somewhere? 206 00:11:50,579 --> 00:11:52,288 Going to a city council meeting 207 00:11:52,372 --> 00:11:53,956 about the Edge proposal. 208 00:11:54,040 --> 00:11:58,044 Lois, Lois, Lois, we're just settling in here. 209 00:11:58,128 --> 00:11:59,888 - Only for a few minutes... - Just to listen. 210 00:12:03,341 --> 00:12:05,551 Yeah, he texted while you were gone. 211 00:12:05,635 --> 00:12:07,220 Said he was stopping by. 212 00:12:07,304 --> 00:12:09,806 Well, he has his work face on. 213 00:12:09,890 --> 00:12:11,432 I'm gonna take the boys with me. 214 00:12:11,516 --> 00:12:12,850 I don't want them hearing about some crazy person 215 00:12:12,934 --> 00:12:13,976 stalking their dad. 216 00:12:14,060 --> 00:12:16,103 So how was today without me? 217 00:12:16,187 --> 00:12:18,981 - Uh, you know, it was... - It was a lot better, actually. 218 00:12:19,065 --> 00:12:20,483 I think we should have done this a long time ago. 219 00:12:20,567 --> 00:12:23,361 - Shut up. - Boys, you're coming with me. 220 00:12:25,196 --> 00:12:27,115 Behave. 221 00:12:31,411 --> 00:12:33,329 Sources tell us our armored friend here 222 00:12:33,413 --> 00:12:36,666 hit a black market weapons site last night in Moldova. 223 00:12:36,750 --> 00:12:38,835 - What'd he take? - Not sure yet. 224 00:12:38,919 --> 00:12:42,421 Blew out the whole operation before leaving, though. 225 00:12:42,505 --> 00:12:44,173 What'd he say to you, exactly? 226 00:12:44,257 --> 00:12:46,217 Just what he knew about Superman 227 00:12:46,301 --> 00:12:47,969 and that we'd see each other again. 228 00:12:48,053 --> 00:12:51,430 Well, we know how to make that happen. 229 00:12:51,514 --> 00:12:53,474 This time he came in a ship. 230 00:12:53,558 --> 00:12:54,684 So he brought more than just a war suit with him. 231 00:12:54,768 --> 00:12:56,185 He sure did. 232 00:12:56,269 --> 00:12:58,145 My guys were able to assign 233 00:12:58,229 --> 00:13:00,815 this thing a residence identifier. 234 00:13:00,899 --> 00:13:05,195 Goes airborne again, we got him. 235 00:13:06,029 --> 00:13:07,697 We won't be here long, so don't make a scene. 236 00:13:07,781 --> 00:13:09,532 No fighting. 237 00:13:19,250 --> 00:13:21,252 Hey, Sarah. Hey. 238 00:13:21,336 --> 00:13:22,795 Hey. 239 00:13:22,879 --> 00:13:24,547 You're too sick to go to school, 240 00:13:24,631 --> 00:13:26,257 but your mom brought you here? 241 00:13:26,341 --> 00:13:27,717 I started feeling a lot better, 242 00:13:27,801 --> 00:13:30,720 - and, you know, so we... - Mm-hmm. 243 00:13:30,804 --> 00:13:34,640 Jonathan, I'm really sorry about Timmy and the playbook. 244 00:13:34,724 --> 00:13:36,559 I would have done something if... 245 00:13:36,643 --> 00:13:39,103 - It's all good. - I got one now, so it's cool. 246 00:13:39,187 --> 00:13:41,356 Cool. 247 00:13:55,203 --> 00:13:57,872 Can I help you with something? 248 00:13:57,956 --> 00:14:00,082 I saw you at the diner. 249 00:14:00,166 --> 00:14:03,086 Wow, you're Lois Lane. 250 00:14:04,170 --> 00:14:05,838 - And you're... - Oh, Chrissy Beppo. 251 00:14:05,922 --> 00:14:08,758 I've been wanting to introduce myself the last few days, 252 00:14:08,842 --> 00:14:10,260 but I totally chickened out. 253 00:14:11,553 --> 00:14:14,388 - A fellow journalist? - "Smallville Gazette." 254 00:14:14,472 --> 00:14:16,223 I came to cover this, 255 00:14:16,307 --> 00:14:18,059 not that there's much news to ever cover at these things. 256 00:14:18,143 --> 00:14:20,144 - Okay, let's... - Let's get this thing going 257 00:14:20,228 --> 00:14:23,856 by welcoming my friend and our mayor, George Dean. 258 00:14:25,775 --> 00:14:26,692 Thank you, Chief. 259 00:14:26,776 --> 00:14:28,110 I would like to thank 260 00:14:28,194 --> 00:14:30,446 all the members of the city council. 261 00:14:30,530 --> 00:14:33,240 Hey, I know you're at "The Daily Planet" 262 00:14:33,324 --> 00:14:35,826 and everything, but if you ever want to write an article 263 00:14:35,910 --> 00:14:37,495 for the "Gazette" now that you live here, 264 00:14:37,579 --> 00:14:39,497 my editor doesn't shut up about you. 265 00:14:39,581 --> 00:14:40,915 You're, like, her idol. 266 00:14:40,999 --> 00:14:44,669 Ladies and gentlemen, Morgan Edge. 267 00:14:49,382 --> 00:14:50,424 Whoo, yeah! 268 00:14:59,726 --> 00:15:02,103 Sure is quiet out here... 269 00:15:02,187 --> 00:15:03,646 simple. 270 00:15:06,941 --> 00:15:08,610 You still looking for the simple life? 271 00:15:10,111 --> 00:15:13,114 'Cause those days are gone, Clark... 272 00:15:13,198 --> 00:15:14,532 long gone. 273 00:15:17,202 --> 00:15:18,452 Let me know when you find the ship. 274 00:15:18,536 --> 00:15:20,497 Why'd you move the family here? 275 00:15:22,874 --> 00:15:25,918 You took Lois away from where she needs to be, 276 00:15:26,002 --> 00:15:29,171 hurt Jonathan's football chances. 277 00:15:29,255 --> 00:15:32,133 Jordan's got no chance of fitting in with kids here. 278 00:15:33,843 --> 00:15:35,177 Must have had a hell of a reason. 279 00:15:45,271 --> 00:15:46,940 You told the boys you're Superman. 280 00:15:48,650 --> 00:15:50,985 - Couldn't lie to 'em anymore. - You sure as hell could. 281 00:15:51,069 --> 00:15:52,445 Sam... 282 00:15:52,529 --> 00:15:54,280 You have any idea what you just did? 283 00:15:54,364 --> 00:15:56,240 You ruined their childhood, Clark. 284 00:15:56,324 --> 00:15:59,952 I've seen the toll this life's taken on Lois over the years. 285 00:16:00,036 --> 00:16:02,413 She never says anything to you, but I know. 286 00:16:03,873 --> 00:16:07,334 Now you're gonna put the boys through that same hell? 287 00:16:07,418 --> 00:16:08,878 This is gonna keep my family together. 288 00:16:08,962 --> 00:16:12,882 No, Clark, it's gonna tear it apart. 289 00:16:22,934 --> 00:16:25,519 What is it, Rosetti? 290 00:16:25,603 --> 00:16:27,813 Mongolia? 291 00:16:31,317 --> 00:16:33,194 How many jobs you looking to provide? 292 00:16:33,278 --> 00:16:34,487 Just so they know. 293 00:16:34,571 --> 00:16:36,030 From entry level to tradesman, 294 00:16:36,114 --> 00:16:38,365 we're estimating around 600. 295 00:16:38,449 --> 00:16:41,202 And that's not including peripheral jobs, folks. 296 00:16:41,286 --> 00:16:43,829 So if there are no more questions... 297 00:16:43,913 --> 00:16:45,707 I have a question. 298 00:16:46,708 --> 00:16:50,086 That jobs number you say is an estimate? 299 00:16:50,170 --> 00:16:51,587 That's right, Ms. Lane. 300 00:16:51,671 --> 00:16:53,464 It's difficult to guarantee an exact figure. 301 00:16:53,548 --> 00:16:55,966 So is there a number that's more feasible? 302 00:16:56,050 --> 00:16:57,301 Because I would hate for what happened 303 00:16:57,385 --> 00:17:00,012 in New Carthage to happen here. 304 00:17:00,096 --> 00:17:01,597 Such as? 305 00:17:01,681 --> 00:17:04,642 Missing job-creation targets by nearly 50%, 306 00:17:04,726 --> 00:17:08,270 paying well below living wage, that kind of thing. 307 00:17:08,354 --> 00:17:09,438 Here's what I love about Lois Lane... 308 00:17:09,522 --> 00:17:11,690 When she smells a story, 309 00:17:11,774 --> 00:17:14,276 she goes after it with everything she has, 310 00:17:14,360 --> 00:17:15,778 even if it concerns her own boss. 311 00:17:15,862 --> 00:17:19,240 I thought those mines would be fruitful. 312 00:17:19,324 --> 00:17:21,242 I was wrong. 313 00:17:21,326 --> 00:17:23,077 But what I promised those people 314 00:17:23,161 --> 00:17:26,664 was that I'd take a risk on them when no one else would, 315 00:17:26,748 --> 00:17:29,291 and that's exactly what I've come to offer everyone here: 316 00:17:29,375 --> 00:17:32,962 A chance to save this town 317 00:17:33,046 --> 00:17:35,506 and improve its residents' lives. 318 00:17:35,590 --> 00:17:37,591 - Yeah. - Hear, hear. 319 00:17:40,678 --> 00:17:42,805 But perhaps you're right, Ms. Lane. 320 00:17:42,889 --> 00:17:45,391 Perhaps Smallville isn't the place 321 00:17:45,475 --> 00:17:48,185 to take a risk right now. 322 00:17:48,269 --> 00:17:49,770 I certainly wouldn't want to cause any harm 323 00:17:49,854 --> 00:17:52,231 to this great community. 324 00:17:52,315 --> 00:17:54,817 Maybe that's something you all need to discuss further. 325 00:17:54,901 --> 00:17:57,194 Ladies and gentlemen, thank you for your time. 326 00:17:57,278 --> 00:17:58,947 If you'll forgive me. 327 00:18:04,035 --> 00:18:07,580 Oh, my God, it's just like what they say about you. 328 00:18:07,664 --> 00:18:10,791 You don't go the news. The news goes to you. 329 00:18:31,312 --> 00:18:32,355 Stop! 330 00:18:34,816 --> 00:18:36,693 You tracked my ship. 331 00:18:37,902 --> 00:18:39,028 What do you want? 332 00:18:39,112 --> 00:18:42,031 You... gone. 333 00:18:42,115 --> 00:18:45,409 - Why? - What did I do to you? 334 00:18:45,493 --> 00:18:48,454 - It wasn't just me. - You destroyed my whole planet! 335 00:19:25,116 --> 00:19:27,201 I know you can hear the bomb in my ship. 336 00:19:27,285 --> 00:19:29,536 People are gonna get hurt. 337 00:19:29,620 --> 00:19:31,706 Me or them. 338 00:19:36,169 --> 00:19:37,711 Make a choice, Kal-El. 339 00:20:30,431 --> 00:20:31,474 Hike! 340 00:20:34,310 --> 00:20:35,561 Come on! 341 00:20:35,645 --> 00:20:37,396 - Yeah! - There you go, Ryan! 342 00:20:37,480 --> 00:20:38,814 There you go! 343 00:20:38,898 --> 00:20:41,066 Run it again, but better! Let's go! 344 00:20:41,150 --> 00:20:43,152 Can I take some snaps today, Coach? 345 00:20:43,236 --> 00:20:46,196 Kent, I want you on the book learning the offense. 346 00:20:46,280 --> 00:20:47,573 It doesn't look too complicated. 347 00:20:47,657 --> 00:20:49,408 I think if you just put me out there, 348 00:20:49,492 --> 00:20:51,618 I can show you what I can do. 349 00:20:51,702 --> 00:20:54,580 Hmm. 350 00:20:54,664 --> 00:20:56,874 Ryan, hydrate! 351 00:20:56,958 --> 00:20:59,335 All right, Kent. 352 00:20:59,419 --> 00:21:01,837 Twins right flex, 23 Savior. 353 00:21:03,548 --> 00:21:05,924 Come on, let's go! Pick it up! 354 00:21:06,008 --> 00:21:10,179 Twins right flex, 23 Savior! 355 00:21:10,263 --> 00:21:13,474 Ready... ready! 356 00:21:15,184 --> 00:21:16,602 Come on, now. 357 00:21:16,686 --> 00:21:19,229 That was a simple running play, genius. 358 00:21:19,313 --> 00:21:20,439 Again! 359 00:21:20,523 --> 00:21:23,108 Falcon right, 45 Buster! 360 00:21:23,192 --> 00:21:25,652 Falcon right, 45 Buster! 361 00:21:25,736 --> 00:21:28,072 Ready, ready! 362 00:21:34,454 --> 00:21:37,247 Hey, hey, hey! 363 00:21:37,331 --> 00:21:39,208 That's enough! That's enough! 364 00:21:39,292 --> 00:21:41,585 - I told you... - we already got a QB. 365 00:21:41,669 --> 00:21:43,212 That's enough! 366 00:21:44,881 --> 00:21:47,299 He knew my history, my weaknesses. 367 00:21:47,383 --> 00:21:49,968 - He had kryptonite. - He's from another planet? 368 00:21:50,052 --> 00:21:52,554 That's what he said. 369 00:21:52,638 --> 00:21:54,473 He blames me somehow for it being destroyed. 370 00:21:54,557 --> 00:21:55,933 Well, you'll figure it out, Clark. 371 00:21:56,017 --> 00:21:57,810 You've taken on guys like this before. 372 00:21:57,894 --> 00:21:59,311 This is the worst time 373 00:21:59,395 --> 00:22:00,979 for someone like this to be showing up. 374 00:22:01,063 --> 00:22:02,731 Right when you moved your family to Smallville 375 00:22:02,815 --> 00:22:04,942 and you promised the boys you'd be dad of the year? 376 00:22:07,153 --> 00:22:09,947 Your dad knows that we told the boys. 377 00:22:11,532 --> 00:22:12,908 He figured it out the other night. 378 00:22:12,992 --> 00:22:14,368 What'd he say? 379 00:22:14,452 --> 00:22:15,744 Oh, you know, just that we're making 380 00:22:15,828 --> 00:22:17,329 the biggest mistake of our lives. 381 00:22:17,413 --> 00:22:19,123 See, now I know we're on the right track. 382 00:22:21,292 --> 00:22:22,376 What's that? 383 00:22:24,128 --> 00:22:25,838 It is about an article I am working on 384 00:22:25,922 --> 00:22:27,882 about Morgan Edge. 385 00:22:28,758 --> 00:22:30,217 Edge? 386 00:22:30,301 --> 00:22:31,718 He was at the Smallville city council meeting 387 00:22:31,802 --> 00:22:33,178 last night. 388 00:22:33,262 --> 00:22:34,888 I thought you weren't getting involved. 389 00:22:34,972 --> 00:22:37,888 Well, yes, but then he started spouting this BS 390 00:22:37,973 --> 00:22:39,351 about helping the town. 391 00:22:39,435 --> 00:22:42,729 Morgan Edge is not here to save Smallville, Kansas. 392 00:22:42,813 --> 00:22:45,941 He's here for cheap labor because people are desperate, 393 00:22:46,025 --> 00:22:47,484 just like he did with New Carthage 394 00:22:47,568 --> 00:22:49,194 and Hazel Green and Granville. 395 00:22:49,278 --> 00:22:52,532 He is eating these small towns from the inside out. 396 00:22:54,116 --> 00:22:55,993 Thank you. 397 00:22:56,077 --> 00:22:58,078 "Morgan Edge is a corporate vampire." 398 00:22:58,162 --> 00:23:01,165 You remember that Edge owns the "Planet"? 399 00:23:01,249 --> 00:23:02,708 So? 400 00:23:02,792 --> 00:23:04,334 So he's not gonna let you publish this. 401 00:23:04,418 --> 00:23:05,461 You know what, babe? 402 00:23:05,545 --> 00:23:06,837 You do your Superman stuff, 403 00:23:06,921 --> 00:23:09,465 and I will do my Lois Lane stuff. 404 00:23:12,301 --> 00:23:14,136 I'm serious, Clark. 405 00:23:14,220 --> 00:23:17,181 I'm getting this gut feeling that this is one of the reasons 406 00:23:17,265 --> 00:23:19,141 I was supposed to come to Smallville. 407 00:23:19,225 --> 00:23:22,644 I am not going to let Morgan Edge destroy this town 408 00:23:22,728 --> 00:23:24,605 like he did the others. 409 00:23:25,690 --> 00:23:27,191 Dad's taking me to the Fortress today, 410 00:23:27,275 --> 00:23:28,859 gonna run some tests, 411 00:23:28,943 --> 00:23:31,069 see what powers I have or will have or whatever. 412 00:23:31,153 --> 00:23:34,657 - Can you imagine if I can fly? - No, not really. 413 00:23:37,952 --> 00:23:39,620 What Sarah said about the playbook, what happened? 414 00:23:39,704 --> 00:23:41,246 I mean, I didn't get it, 415 00:23:41,330 --> 00:23:44,416 and now I have it, so it's cool. 416 00:23:44,500 --> 00:23:46,919 - All right. - Ready? 417 00:23:47,003 --> 00:23:50,130 - Yeah. - See you guys later. 418 00:23:50,214 --> 00:23:53,259 Have fun being Superman and Superboy or whatever. 419 00:24:01,142 --> 00:24:03,060 What's wrong? 420 00:24:03,144 --> 00:24:04,937 Nothing, Mom. 421 00:24:05,021 --> 00:24:08,316 I just need to... I just need to learn this playbook. 422 00:24:09,817 --> 00:24:12,152 Jonathan... 423 00:24:12,236 --> 00:24:14,988 you're a really great brother, you know that? 424 00:24:15,072 --> 00:24:18,992 I know how much you gave up by saying yes to coming here. 425 00:24:19,076 --> 00:24:20,953 Your whole life's in Metropolis. 426 00:24:21,037 --> 00:24:22,496 Your girlfriend's there. 427 00:24:22,580 --> 00:24:25,832 Your entire identity is there, 428 00:24:25,916 --> 00:24:27,751 but you said yes to coming here anyway 429 00:24:27,835 --> 00:24:29,837 'cause you wanted to help your brother. 430 00:24:32,089 --> 00:24:34,216 You and I both had lives we left behind. 431 00:24:36,010 --> 00:24:37,553 Yeah. 432 00:24:47,188 --> 00:24:50,023 And you're certain he's displayed abilities? 433 00:24:50,107 --> 00:24:51,984 - Absolutely, sir. - Why? 434 00:24:52,068 --> 00:24:55,404 The photo-nucleic effect appears to be insignificant. 435 00:24:55,488 --> 00:24:57,406 Insignificant? 436 00:24:57,490 --> 00:24:58,532 How can that be? 437 00:24:58,616 --> 00:25:00,784 His cells can only store 438 00:25:00,868 --> 00:25:04,162 minimum amounts of energy from the Sun. 439 00:25:04,246 --> 00:25:06,206 But he's released an ocular blast. 440 00:25:06,290 --> 00:25:08,417 Only once, and he's since then 441 00:25:08,501 --> 00:25:10,043 been unable to repeat it. 442 00:25:10,127 --> 00:25:11,837 He has elevated strength. 443 00:25:11,921 --> 00:25:14,381 For his size, perhaps, but nothing extraordinary. 444 00:25:14,465 --> 00:25:16,883 He doesn't even have 1/100 your strength. 445 00:25:16,967 --> 00:25:19,678 - Let's test him again. - There is no reason to do so. 446 00:25:19,762 --> 00:25:21,388 These have been random occurrences. 447 00:25:21,472 --> 00:25:23,015 He'll never have enough power 448 00:25:23,099 --> 00:25:25,350 to produce these abilities on command. 449 00:25:25,434 --> 00:25:28,896 His human DNA is just too limiting. 450 00:25:29,980 --> 00:25:32,524 I know you wished for this, 451 00:25:32,608 --> 00:25:36,403 but he will never be like you, Kal-El. 452 00:25:46,664 --> 00:25:47,581 Jordan... 453 00:25:57,425 --> 00:25:58,759 Sam, I sent this in hours ago, 454 00:25:58,843 --> 00:26:01,261 and now you're having second th... hello? 455 00:26:01,345 --> 00:26:03,013 - Leave me alone. - Jordan. 456 00:26:03,097 --> 00:26:05,641 I'm not going to the Cushings'. 457 00:26:05,725 --> 00:26:07,184 What happened at the Fortress? 458 00:26:07,268 --> 00:26:08,644 I guess we found out what I always knew. 459 00:26:08,728 --> 00:26:10,562 - I'm not special. - Jordan, it is a process. 460 00:26:10,646 --> 00:26:12,105 We will go back, we will test you again, 461 00:26:12,189 --> 00:26:13,190 and we'll see how you progress over time. 462 00:26:13,274 --> 00:26:14,483 Yeah. 463 00:26:14,567 --> 00:26:15,651 Maybe he should just stay home. 464 00:26:15,735 --> 00:26:18,195 What? Why? 465 00:26:18,279 --> 00:26:20,238 - Baby have another bad day? - Screw you. 466 00:26:20,322 --> 00:26:21,823 - No! - Boys... 467 00:26:21,907 --> 00:26:23,617 No, I am sick of your crap, okay, Jordan? 468 00:26:23,701 --> 00:26:26,411 This is not just about you! I got the shaft. 469 00:26:26,495 --> 00:26:28,080 Whoa, whoa, whoa, what does that mean? 470 00:26:28,164 --> 00:26:30,457 It means that Don Draper over here kissed Sarah 471 00:26:30,541 --> 00:26:33,877 at the bonfire party, so now her dick boyfriend 472 00:26:33,961 --> 00:26:35,879 and the entire team are out to get me! 473 00:26:35,963 --> 00:26:37,005 That's why you didn't get the playbook? 474 00:26:37,089 --> 00:26:38,632 Yeah, genius. 475 00:26:38,716 --> 00:26:40,425 I guess super perception isn't one of your powers. 476 00:26:40,509 --> 00:26:42,094 Okay, okay, you know what, Jonathan? 477 00:26:42,178 --> 00:26:43,428 You and I, we can go out front. We can run plays. 478 00:26:43,512 --> 00:26:44,971 No, babe, not right now. 479 00:26:45,055 --> 00:26:47,140 Listen, sweetie, I am sorry about the playbook. 480 00:26:47,224 --> 00:26:49,184 That really sucks. 481 00:26:49,268 --> 00:26:50,268 And I'm sorry going to the Fortress 482 00:26:50,352 --> 00:26:51,603 didn't meet your expectations. 483 00:26:51,687 --> 00:26:53,355 You're probably so disappointed, 484 00:26:53,439 --> 00:26:55,107 but now's not the time to wallow 485 00:26:55,191 --> 00:26:57,901 in everything that's gone wrong since we came here. 486 00:26:57,985 --> 00:27:00,654 We moved here to be closer as a family, 487 00:27:00,738 --> 00:27:02,406 and we got invited to this dinner as a family, 488 00:27:02,490 --> 00:27:06,785 and we are going as a family, so get dressed. 489 00:27:09,747 --> 00:27:10,789 You heard your mother. 490 00:27:17,630 --> 00:27:19,214 You made it. 491 00:27:19,298 --> 00:27:20,632 Sorry we're late. 492 00:27:20,716 --> 00:27:23,218 I am so glad that you guys could come. 493 00:27:23,302 --> 00:27:25,053 I'm embarrassed... hi. 494 00:27:25,137 --> 00:27:27,931 I'm embarrassed I didn't have you over sooner. 495 00:27:28,015 --> 00:27:29,599 Oh, yeah, no, don't be. 496 00:27:32,436 --> 00:27:35,105 Oh, that. 497 00:27:35,189 --> 00:27:37,858 Barbecues have become a bit of a tradition around here. 498 00:27:37,942 --> 00:27:40,068 Everybody loves Kyle's grilling. 499 00:27:40,152 --> 00:27:42,571 Please make yourselves at home. 500 00:27:42,655 --> 00:27:45,157 There is plenty of food. 501 00:27:47,701 --> 00:27:50,078 Hey, I'm gonna come find you in a bit. 502 00:27:50,162 --> 00:27:52,080 - I wanna hear about practice. - Okay. 503 00:27:58,671 --> 00:28:00,088 One hour? 504 00:28:00,172 --> 00:28:01,673 Tops? 505 00:28:13,018 --> 00:28:14,603 - Hello. - Hi. 506 00:28:14,687 --> 00:28:16,855 Oh, you have the same look 507 00:28:16,939 --> 00:28:19,691 on your face as you did in high school, 508 00:28:19,775 --> 00:28:22,527 like you got the weight of the world on your shoulders. 509 00:28:22,611 --> 00:28:25,572 I'm just wondering if we're gonna fit in here. 510 00:28:25,656 --> 00:28:27,073 Well, don't even think about leaving 511 00:28:27,157 --> 00:28:29,243 'cause I just got you back. 512 00:28:32,121 --> 00:28:33,622 You know what? 513 00:28:33,706 --> 00:28:35,540 Listen, it's gonna take everybody a little while 514 00:28:35,624 --> 00:28:37,334 to get used to this new normal. 515 00:28:37,418 --> 00:28:38,752 You grew up here. 516 00:28:38,836 --> 00:28:41,546 They didn't, so it's kind of up to you 517 00:28:41,630 --> 00:28:45,383 to make them feel at home, yeah? 518 00:28:55,144 --> 00:28:57,354 - Doug, you're cheating. - You can't... ugh. 519 00:28:59,940 --> 00:29:01,984 - Hey. - Hey. 520 00:29:03,611 --> 00:29:07,114 - That's good, Soph. - Thank you. 521 00:29:08,866 --> 00:29:10,492 Heard you had another tough one today. 522 00:29:10,576 --> 00:29:12,744 Wow, you hear about everything, huh? 523 00:29:12,828 --> 00:29:15,038 Sean was over earlier, and he told me. 524 00:29:15,122 --> 00:29:17,249 If you don't mind me asking, what... what is it exactly 525 00:29:17,333 --> 00:29:18,416 that you see in that guy? 526 00:29:18,500 --> 00:29:19,960 He can be really sweet. 527 00:29:20,044 --> 00:29:24,005 Yeah, real sweet guy, 528 00:29:24,089 --> 00:29:25,423 especially on the football field. 529 00:29:25,507 --> 00:29:28,218 Okay, well, all that kissing stuff 530 00:29:28,302 --> 00:29:30,178 is gonna die down pretty soon, so... 531 00:29:30,262 --> 00:29:31,805 He should be mad at me, not Jon. 532 00:29:31,889 --> 00:29:33,265 I'm the one who did it. 533 00:29:36,018 --> 00:29:38,103 You gonna come to school anytime soon? 534 00:29:38,187 --> 00:29:39,729 If my parents ever let me. 535 00:29:39,813 --> 00:29:41,648 Why wouldn't they let you go to school? 536 00:29:41,732 --> 00:29:45,861 They don't think I have control over my issues. 537 00:29:47,112 --> 00:29:49,949 I thought we had it all figured out, but I guess not. 538 00:29:54,370 --> 00:29:56,746 You guys want some barbecue? 539 00:29:56,830 --> 00:29:58,665 Uh, maybe in a bit. 540 00:29:58,749 --> 00:30:01,877 - Okay. - Come on. 541 00:30:15,057 --> 00:30:18,686 So, um, what happened today? 542 00:30:21,355 --> 00:30:23,690 I found out I suck just as much as a Kryptonian 543 00:30:23,774 --> 00:30:24,858 as I do a human. 544 00:30:27,027 --> 00:30:30,739 - So not... not so great? - No, not great. 545 00:30:32,908 --> 00:30:36,161 - Come on. - Let's get some food. 546 00:30:36,245 --> 00:30:38,288 This little guy right there. 547 00:30:38,372 --> 00:30:40,457 There you go, bud. Enjoy. 548 00:30:43,794 --> 00:30:45,045 You come to the wrong place 549 00:30:45,129 --> 00:30:47,005 if you're looking for a tofu burger. 550 00:30:47,089 --> 00:30:49,550 I was waiting for a full rack, actually. 551 00:30:51,802 --> 00:30:54,888 You know, I looked into what happened in New Carthage. 552 00:30:54,972 --> 00:30:56,890 It wasn't a good deal. 553 00:30:56,974 --> 00:30:58,725 You know, those people wanted to unionize right off the bat. 554 00:30:58,809 --> 00:31:01,686 Yeah, to protect themselves. 555 00:31:01,770 --> 00:31:02,979 Well, yeah, but that would have meant 556 00:31:03,063 --> 00:31:04,272 that Edge couldn't turn a profit. 557 00:31:04,356 --> 00:31:06,149 He'd have lost a third of his workforce 558 00:31:06,233 --> 00:31:07,609 if those salaries went up. 559 00:31:07,693 --> 00:31:09,110 - I'm sorry... - Are you trying to argue 560 00:31:09,194 --> 00:31:10,737 that people shouldn't make a living wage? 561 00:31:10,821 --> 00:31:12,614 No, okay, what I'm saying 562 00:31:12,698 --> 00:31:14,324 is that in situations like this, 563 00:31:14,408 --> 00:31:16,785 some money in your pocket is better than none. 564 00:31:17,953 --> 00:31:20,246 A lot of nothing is still nothing, Ms. Lane. 565 00:31:20,330 --> 00:31:22,874 Short-term sacrifices for long-term gain. 566 00:31:22,958 --> 00:31:25,418 This is something to get the ball rolling. 567 00:31:25,502 --> 00:31:27,671 It's what Smallville needs right now. 568 00:31:30,132 --> 00:31:31,759 Enjoy your ribs. 569 00:31:40,184 --> 00:31:42,560 - He changed it. - He changed my story. 570 00:31:42,644 --> 00:31:43,979 It's, like, a pro-Edge fluff piece. 571 00:31:44,063 --> 00:31:46,606 - Foswell did this? - No, Edge. 572 00:31:46,690 --> 00:31:48,608 I can't let him do this. 573 00:31:52,571 --> 00:31:54,573 General, you need to see this. 574 00:31:55,991 --> 00:31:57,701 He's here. 575 00:31:59,745 --> 00:32:01,121 Go, go, go, go! 576 00:32:10,172 --> 00:32:12,090 - Now? - You gotta be kidding me. 577 00:32:12,174 --> 00:32:14,134 - It's your dad. - He's at the DOD. 578 00:32:19,056 --> 00:32:20,724 - I'll explain why. - Go. 579 00:32:27,815 --> 00:32:29,232 Light him up. 580 00:32:29,316 --> 00:32:31,317 - You are green. - Fire! 581 00:32:50,087 --> 00:32:52,297 Get a signal on that suit, Rosetti. 582 00:32:52,381 --> 00:32:53,506 I'm trying. 583 00:32:55,467 --> 00:32:57,386 Where the hell is Superman? 584 00:33:11,900 --> 00:33:14,486 Go, go, go, everyone out! 585 00:33:14,570 --> 00:33:16,113 Clear out! 586 00:33:21,910 --> 00:33:23,703 What the hell? 587 00:33:23,787 --> 00:33:27,499 - Get the power back up, Rosetti. - On it, sir. 588 00:33:31,295 --> 00:33:33,713 You have to stop protecting him. 589 00:33:33,797 --> 00:33:37,217 - Superman? - Stop calling him that! 590 00:33:37,301 --> 00:33:40,637 He's not one of us, Sam. 591 00:33:40,721 --> 00:33:43,556 Where I come from, you're like me, 592 00:33:43,640 --> 00:33:45,683 and you don't trust him either 593 00:33:45,767 --> 00:33:47,644 because you know what is capable of. 594 00:33:47,728 --> 00:33:50,730 You have to help me save your planet, Sam, 595 00:33:50,814 --> 00:33:52,232 before Kal-El... 596 00:34:41,531 --> 00:34:43,408 To hell and back, General. 597 00:34:50,457 --> 00:34:53,626 - What is this? - No clue. 598 00:34:53,710 --> 00:34:55,461 He acted like we were chums, though. 599 00:34:55,545 --> 00:34:58,507 - So that's why he was here? - For you? 600 00:35:00,759 --> 00:35:02,093 He was here for the same reason 601 00:35:02,177 --> 00:35:05,138 he was in Moldova and Mongolia: 602 00:35:05,222 --> 00:35:06,306 Kryptonite. 603 00:35:09,476 --> 00:35:11,603 You have a supply? 604 00:35:11,687 --> 00:35:13,980 - I do. - And you never told me? 605 00:35:14,064 --> 00:35:15,481 I don't tell you lots of things. 606 00:35:15,565 --> 00:35:16,984 How much do you have, Sam? 607 00:35:18,318 --> 00:35:19,485 Let's just say it's the reason 608 00:35:19,569 --> 00:35:21,696 the world's in short supply. 609 00:35:21,780 --> 00:35:23,406 Why? 610 00:35:23,490 --> 00:35:27,160 So no one gets their hands on it and uses it against you. 611 00:35:27,244 --> 00:35:29,162 When are you gonna realize 612 00:35:29,246 --> 00:35:31,414 everything I've done since the day you married my daughter 613 00:35:31,498 --> 00:35:33,166 has been for all of your protection? 614 00:35:33,250 --> 00:35:37,045 Then find this guy so I can finish this. 615 00:35:50,726 --> 00:35:52,644 Hey. 616 00:35:52,728 --> 00:35:55,313 Did you know your dad was stockpiling kryptonite? 617 00:35:57,816 --> 00:36:00,109 This bottle doesn't stand a chance, does it? 618 00:36:00,193 --> 00:36:01,862 Nope. 619 00:36:09,202 --> 00:36:10,828 So? 620 00:36:10,912 --> 00:36:13,831 - Did you get the stranger? - Getting closer. 621 00:36:13,915 --> 00:36:15,541 How was the rest of the barbecue? 622 00:36:15,625 --> 00:36:17,126 We didn't stay very long. 623 00:36:17,210 --> 00:36:18,670 The ribs were really good, though. 624 00:36:18,754 --> 00:36:20,130 Yeah? 625 00:36:21,256 --> 00:36:22,757 You know how many times, as a kid, I'd sit out here, 626 00:36:22,841 --> 00:36:24,717 and my mom and dad would come out, 627 00:36:24,801 --> 00:36:27,387 and I'd ask them a thousand questions 628 00:36:27,471 --> 00:36:31,391 about how to solve this problem or that problem? 629 00:36:33,810 --> 00:36:35,979 Do you think we made a mistake by moving here? 630 00:36:38,982 --> 00:36:40,483 Actually, I don't. 631 00:36:40,567 --> 00:36:43,152 We just have a lot of questions to answer... 632 00:36:45,447 --> 00:36:48,408 Like what are you gonna do about "The Planet"? 633 00:36:49,409 --> 00:36:50,452 I don't know. 634 00:36:51,787 --> 00:36:54,580 I've never been rewritten before. 635 00:36:54,664 --> 00:36:56,666 Well, here's what I know. 636 00:36:56,750 --> 00:37:00,795 The fire I saw in you with that story, 637 00:37:00,879 --> 00:37:04,841 I haven't seen that look in your eye in a long time... 638 00:37:04,925 --> 00:37:07,051 and I know this family is closer this week 639 00:37:07,135 --> 00:37:08,678 than we were last week, 640 00:37:08,762 --> 00:37:11,389 so it's okay if we've got a lot of questions. 641 00:37:11,473 --> 00:37:13,516 We're gonna find the answers together. 642 00:37:21,775 --> 00:37:23,609 Up, up, and away. 643 00:37:31,326 --> 00:37:32,869 All right, I'll talk to you tomorrow. 644 00:37:32,953 --> 00:37:34,871 Okay. Good night. 645 00:37:36,790 --> 00:37:38,624 How's Eliza doing? 646 00:37:38,708 --> 00:37:42,045 - Hey. - Um... she's okay. 647 00:37:42,129 --> 00:37:43,588 She's okay, maybe... Maybe too okay. 648 00:37:43,672 --> 00:37:45,257 I don't know. 649 00:37:46,925 --> 00:37:49,719 Look, Jon, I... 650 00:37:52,389 --> 00:37:54,349 You were right before. 651 00:37:54,433 --> 00:37:56,893 We moved here for me, and I never even thanked you. 652 00:37:58,103 --> 00:38:00,563 - You don't have to thank me. - Yes, I do. 653 00:38:00,647 --> 00:38:02,815 Our whole lives, you've been there for me, 654 00:38:02,899 --> 00:38:05,735 and the least I could do is be there for you. 655 00:38:09,364 --> 00:38:10,573 Did you ever find out 656 00:38:10,657 --> 00:38:12,200 if you're half-Kryptonian or what? 657 00:38:12,284 --> 00:38:14,118 Not according to Hologramps. 658 00:38:14,202 --> 00:38:15,536 He said I'll never be like Dad. 659 00:38:18,707 --> 00:38:21,959 Jordan, look, 660 00:38:22,043 --> 00:38:24,295 I know what happened in the barn. 661 00:38:24,379 --> 00:38:27,507 Some poles fell on us, and you saved our lives. 662 00:38:27,591 --> 00:38:29,092 So honestly, I really... 663 00:38:29,176 --> 00:38:31,803 I don't care what some stupid hologram said. 664 00:38:31,887 --> 00:38:33,930 You're my twin brother. I know you better than anyone. 665 00:38:34,014 --> 00:38:36,099 You're different now, okay? 666 00:38:36,183 --> 00:38:37,642 Something happened to you, 667 00:38:37,726 --> 00:38:40,228 definitely something special, 668 00:38:40,312 --> 00:38:42,105 and if no one else is gonna help you 669 00:38:42,189 --> 00:38:44,982 figure out what that is... 670 00:38:45,066 --> 00:38:46,275 I will. 671 00:38:52,365 --> 00:38:54,700 No, it's, like, that popcorn ceiling. 672 00:38:54,784 --> 00:38:57,745 - It's so old. - I know it's old. 673 00:38:57,829 --> 00:38:59,331 Take a seat. 674 00:39:00,957 --> 00:39:03,000 What's going on? 675 00:39:03,084 --> 00:39:04,127 Take a seat. 676 00:39:11,593 --> 00:39:15,471 - I'm sorry I left last night. - It's okay. 677 00:39:15,555 --> 00:39:17,723 We get you're out saving the world or whatever. 678 00:39:17,807 --> 00:39:20,059 - We're used to it. - Yeah, I... I know, I know. 679 00:39:20,143 --> 00:39:21,561 That's... 680 00:39:21,645 --> 00:39:23,020 That's the problem. 681 00:39:23,104 --> 00:39:26,107 Look, the fact that I'm Superman 682 00:39:26,191 --> 00:39:29,986 means that I've been gone a lot in your lives. 683 00:39:30,070 --> 00:39:32,613 Now, I always told myself that you'd both be fine 684 00:39:32,697 --> 00:39:35,992 and that it wouldn't affect you, but I was wrong. 685 00:39:36,076 --> 00:39:37,535 I know it has. 686 00:39:37,619 --> 00:39:40,663 Now, I can't just abandon the world, 687 00:39:40,747 --> 00:39:44,459 but I can't abandon you two either. 688 00:39:44,543 --> 00:39:46,210 It's gonna take me some time to figure out 689 00:39:46,294 --> 00:39:51,174 how to be better at both, but I will, okay? 690 00:39:51,258 --> 00:39:52,258 Okay. 691 00:40:02,018 --> 00:40:03,561 I thought you said this wouldn't fix my problem. 692 00:40:03,645 --> 00:40:07,148 It won't, but keeping you home won't either. 693 00:40:07,232 --> 00:40:08,858 So I can go to school? 694 00:40:08,942 --> 00:40:13,863 We have to keep an eye on your powers, Jordan, but... 695 00:40:13,947 --> 00:40:15,948 yes, you can go. 696 00:40:16,032 --> 00:40:18,952 All right, let's get dressed. We gotta go. 697 00:40:20,412 --> 00:40:22,830 Wait, where's Mom? 698 00:40:22,914 --> 00:40:25,291 Oh, she, uh... she had a thing. 699 00:40:33,800 --> 00:40:36,636 Lane, I didn't know. 700 00:40:36,720 --> 00:40:38,221 Let me make this very clear. 701 00:40:38,305 --> 00:40:39,889 Either the website gets more clicks, 702 00:40:39,973 --> 00:40:42,309 or various people sitting in this room will... 703 00:40:45,270 --> 00:40:46,813 You rewrote my story. 704 00:40:48,607 --> 00:40:52,068 I merely corrected what was wrong. 705 00:40:52,152 --> 00:40:54,153 So just to confirm, we can't do any actual reporting here 706 00:40:54,237 --> 00:40:55,446 anymore, correct? 707 00:40:55,530 --> 00:40:56,781 Ms. Lane, I won't have my paper 708 00:40:56,865 --> 00:40:58,324 printing this kind of nonsense. 709 00:40:58,408 --> 00:41:00,660 That's what I thought. 710 00:41:03,413 --> 00:41:05,164 What's this? 711 00:41:05,248 --> 00:41:07,083 That is the best writing 712 00:41:07,167 --> 00:41:09,794 I have done since you took over. 713 00:41:09,878 --> 00:41:11,963 - He's going to crush you. - Let him try. 714 00:41:21,056 --> 00:41:24,559 What can you say about leaving a place you loved? 715 00:41:35,737 --> 00:41:38,489 You hope it made you who you are... 716 00:41:45,580 --> 00:41:47,498 Challenged your beliefs... 717 00:41:55,757 --> 00:41:57,842 Pushed you out of your comfort zone... 718 00:42:07,560 --> 00:42:09,854 And gave you the strength to demand better... 719 00:42:16,611 --> 00:42:18,779 So you're prepared for what's to come. 720 00:42:28,665 --> 00:42:30,583 Hello? 721 00:42:30,667 --> 00:42:32,585 Anyone here? 722 00:42:39,300 --> 00:42:40,343 Sorry. 723 00:42:43,054 --> 00:42:46,140 Lois, hi. Can I help you? 724 00:42:46,224 --> 00:42:47,767 I'm guessing you read my article 725 00:42:47,851 --> 00:42:49,769 that was in "The Daily Planet"? 726 00:42:49,853 --> 00:42:51,771 Yeah, I did. 727 00:42:51,855 --> 00:42:53,898 Didn't really read like you. 728 00:42:55,316 --> 00:42:58,861 - Because it wasn't. - This is what I really wrote. 729 00:42:58,945 --> 00:43:01,822 Morgan Edge changed the whole piece. 730 00:43:01,906 --> 00:43:05,117 You said that your editor would be interested 731 00:43:05,201 --> 00:43:07,119 in publishing anything I wrote. 732 00:43:07,203 --> 00:43:09,955 - You're really good. - You got me. 733 00:43:10,039 --> 00:43:12,083 Um, I'm the editor, 734 00:43:12,167 --> 00:43:15,211 reporter, printer, janitor, sometimes plumber. 735 00:43:15,295 --> 00:43:16,671 Yeah, I don't know why I said that. 736 00:43:16,755 --> 00:43:19,215 - I guess I... - So are you interested? 737 00:43:19,299 --> 00:43:21,050 Okay, if I publish this, 738 00:43:21,134 --> 00:43:23,260 you'll probably get fired, and I can't be responsible... 739 00:43:23,344 --> 00:43:25,972 Oh, no, I already quit. 740 00:43:28,767 --> 00:43:30,101 When can you start? 741 00:43:33,521 --> 00:43:36,399 It seems, sir, that you're going to have to proceed 742 00:43:36,483 --> 00:43:39,193 without the kryptonite or your ship. 743 00:43:39,277 --> 00:43:40,611 Then I need a new suit. 744 00:43:40,695 --> 00:43:42,363 It will take some time 745 00:43:42,447 --> 00:43:44,949 to locate the proper materials to build one. 746 00:43:45,033 --> 00:43:46,158 Guess we'll go find what we need. 747 00:43:46,242 --> 00:43:47,868 We have some time. 748 00:43:47,952 --> 00:43:50,162 It seems this planet's Kal-El is not entirely 749 00:43:50,246 --> 00:43:53,207 like the one you've encountered, Captain Luthor. 750 00:43:57,212 --> 00:44:00,256 This is Hellfire 3-1 engaging hostile air mobile! 751 00:44:13,812 --> 00:44:16,063 General. 752 00:44:16,147 --> 00:44:17,648 To hell and back. 753 00:44:24,113 --> 00:44:27,992 No, he isn't like my Kal-El... 754 00:44:28,076 --> 00:44:29,577 not yet. 54882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.