All language subtitles for Superman.and.Lois.S01E02.WEBRip.x264 - 4502c - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,166 Previously, on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,251 --> 00:00:04,973 Your mom wanted us to move to Smallville. 3 00:00:05,058 --> 00:00:06,161 It's a simpler life. 4 00:00:06,246 --> 00:00:07,826 What does Morgan Edge want with Smallville? 5 00:00:07,910 --> 00:00:09,921 He's retrofitting the coal mines. 6 00:00:10,006 --> 00:00:12,005 He's gonna put a lot of folks back to work around here. 7 00:00:12,089 --> 00:00:14,210 That ship brought me to Earth. 8 00:00:14,295 --> 00:00:15,545 I had certain powers. 9 00:00:15,630 --> 00:00:17,438 You're saying you're Superman? 10 00:00:17,811 --> 00:00:19,662 - That's my girlfriend! - Back off! 11 00:00:19,747 --> 00:00:21,854 I felt something come over me. 12 00:00:21,939 --> 00:00:23,769 You can't see through lead. 13 00:00:23,854 --> 00:00:27,408 The only remnants of your real home are kryptonite. 14 00:00:27,493 --> 00:00:29,695 I'll start the upgrades to your armor right away, 15 00:00:29,789 --> 00:00:31,358 Captain Luthor. 16 00:00:33,655 --> 00:00:36,773 What can you say about leaving a place you loved? 17 00:00:36,858 --> 00:00:39,191 [spirited orchestral music] 18 00:00:39,275 --> 00:00:45,572 [♪♪] 19 00:00:46,290 --> 00:00:47,707 All the memories. 20 00:00:47,791 --> 00:00:51,461 [♪♪] 21 00:00:51,891 --> 00:00:53,171 All the experiences. 22 00:00:53,255 --> 00:00:56,383 [♪♪] 23 00:00:56,467 --> 00:00:58,540 It can be heartbreaking... 24 00:00:58,768 --> 00:01:05,816 [♪♪] 25 00:01:15,945 --> 00:01:18,029 Until the excitement takes over... 26 00:01:18,113 --> 00:01:20,198 [♪♪] 27 00:01:20,282 --> 00:01:22,033 Because you soon realize 28 00:01:22,117 --> 00:01:23,952 you get to make new memories... 29 00:01:24,036 --> 00:01:27,414 [♪♪] 30 00:01:27,498 --> 00:01:29,249 Have new experiences... 31 00:01:29,333 --> 00:01:31,793 [♪♪] 32 00:01:31,877 --> 00:01:33,809 I just need the wrench. 33 00:01:34,399 --> 00:01:36,336 Thanks for the help, boys. 34 00:01:36,421 --> 00:01:40,552 [♪♪] 35 00:01:40,636 --> 00:01:42,095 And best of all... 36 00:01:42,215 --> 00:01:43,722 [♪♪] 37 00:01:44,035 --> 00:01:46,203 Fall in love all over again. 38 00:01:46,512 --> 00:01:52,905 [♪♪] 39 00:01:54,441 --> 00:01:55,984 The playbook never arrived? 40 00:01:56,068 --> 00:01:58,692 It should have been here when we moved in. 41 00:01:58,863 --> 00:02:01,240 I don't know how I'm supposed to know the plays. 42 00:02:01,365 --> 00:02:02,699 Whatever. 43 00:02:02,783 --> 00:02:04,159 You want me to call Coach Gaines? 44 00:02:04,243 --> 00:02:05,355 No, no, it's fine. 45 00:02:05,440 --> 00:02:07,595 I only got two of the AP classes I wanted, 46 00:02:07,680 --> 00:02:09,431 and they put me in Spanish instead of French. 47 00:02:09,515 --> 00:02:11,051 I haven't even looked at my schedule yet. 48 00:02:11,135 --> 00:02:13,219 Yeah, I'm sure it's just as crappy as mine. 49 00:02:13,460 --> 00:02:15,620 We actually wanted to talk to you about school, anyway. 50 00:02:15,715 --> 00:02:18,173 We have some concerns with you going right now. 51 00:02:19,174 --> 00:02:20,550 Isn't that why we moved here? 52 00:02:20,634 --> 00:02:21,676 No, we came here so that your father 53 00:02:21,760 --> 00:02:23,470 and I would be around more 54 00:02:23,554 --> 00:02:25,138 and we'd have more time to spend together as a family. 55 00:02:25,222 --> 00:02:26,514 And to live in a safer place 56 00:02:26,598 --> 00:02:28,350 for me to teach you about your powers 57 00:02:28,434 --> 00:02:29,768 and the reason you have them. 58 00:02:29,852 --> 00:02:30,977 Well, what do I need to learn? 59 00:02:31,061 --> 00:02:32,437 I'm a little stronger. So what? 60 00:02:32,521 --> 00:02:33,980 You're a lot stronger, 61 00:02:34,064 --> 00:02:37,484 and you've had an ocular release of energy. 62 00:02:37,568 --> 00:02:38,860 A what? 63 00:02:38,944 --> 00:02:40,195 Is that seriously what it's called? 64 00:02:40,279 --> 00:02:41,404 It doesn't matter what it's called. 65 00:02:41,488 --> 00:02:42,656 He almost hurt a bunch of kids. 66 00:02:42,740 --> 00:02:43,609 It was an accident. 67 00:02:43,694 --> 00:02:44,929 I don't even know how it happened. 68 00:02:45,013 --> 00:02:46,365 That's exactly our point. 69 00:02:46,592 --> 00:02:48,097 So I'm just not gonna go to school? 70 00:02:48,182 --> 00:02:52,197 Until we know how to keep it from happening again, yes. 71 00:02:53,876 --> 00:02:55,627 Why can't I just have one of those beeper things 72 00:02:55,711 --> 00:02:57,337 Mom has in case something goes wrong? 73 00:02:57,421 --> 00:02:58,922 An ELT is not the solution, Jordan. 74 00:02:59,006 --> 00:03:00,715 You know what? 75 00:03:00,799 --> 00:03:02,425 I thought coming here would be a chance to start over, 76 00:03:02,509 --> 00:03:04,803 but I guess I'm just gonna be a freak like always. 77 00:03:04,887 --> 00:03:07,973 [soft dramatic music] 78 00:03:08,057 --> 00:03:10,392 It feels like home already. 79 00:03:10,476 --> 00:03:12,352 I need to talk to Eliza. 80 00:03:12,436 --> 00:03:16,764 [♪♪] 81 00:03:21,653 --> 00:03:23,196 I told Jordan that I would be there for him, 82 00:03:23,280 --> 00:03:26,408 but I don't even know what he needs right now. 83 00:03:26,492 --> 00:03:28,743 He just needs his dad. 84 00:03:28,827 --> 00:03:31,913 [♪♪] 85 00:03:31,997 --> 00:03:33,290 You're really swimming around 86 00:03:33,374 --> 00:03:35,417 in that head of yours lately, huh? 87 00:03:35,501 --> 00:03:38,545 That stranger in the war suit really got to you, didn't he? 88 00:03:38,629 --> 00:03:40,881 He seemed to know a lot about Superman. 89 00:03:43,342 --> 00:03:46,636 What if he knows about us, the boys, where we live? 90 00:03:46,720 --> 00:03:49,973 - My dad's working on it. - He'll find him. 91 00:03:50,057 --> 00:03:51,683 And in the meantime, 92 00:03:51,767 --> 00:03:54,394 let's just focus on what we came here for: 93 00:03:54,478 --> 00:03:56,105 Family. 94 00:04:02,986 --> 00:04:05,864 [eerie electronic music] 95 00:04:05,948 --> 00:04:09,242 [♪♪] 96 00:04:09,326 --> 00:04:10,994 [device hums] 97 00:04:11,078 --> 00:04:13,997 [pulse whooshes] 98 00:04:14,081 --> 00:04:20,086 [♪♪] 99 00:04:20,170 --> 00:04:22,213 Open it, now. 100 00:04:22,297 --> 00:04:24,090 [♪♪] 101 00:04:24,174 --> 00:04:25,800 [door chimes] 102 00:04:25,884 --> 00:04:29,763 [♪♪] 103 00:04:29,847 --> 00:04:33,100 [alarm blaring] 104 00:04:39,189 --> 00:04:40,940 - Where is it? - Where is what? 105 00:04:41,024 --> 00:04:43,234 - The kryptonite! - Kryptonite? 106 00:04:43,318 --> 00:04:45,487 Where is it? 107 00:04:45,571 --> 00:04:47,822 I haven't had any for a long time. 108 00:04:47,906 --> 00:04:50,200 I swear to God. I can't get it anymore! 109 00:04:51,827 --> 00:04:57,540 [♪♪] 110 00:04:57,624 --> 00:05:00,794 I take it you were unable to secure 111 00:05:00,878 --> 00:05:03,129 the necessary kryptonite, Captain Luthor. 112 00:05:03,213 --> 00:05:04,798 We need to keep looking. 113 00:05:04,882 --> 00:05:06,341 I understand, Captain, 114 00:05:06,425 --> 00:05:08,301 but your suit's running low on power. 115 00:05:08,385 --> 00:05:10,929 - Then we'll take the ship. - It's barely operable. 116 00:05:11,013 --> 00:05:12,347 I don't care. 117 00:05:12,431 --> 00:05:15,141 [♪♪] 118 00:05:15,225 --> 00:05:16,810 We need to stop Kal-El 119 00:05:16,894 --> 00:05:19,938 before he does to this world what he did to mine. 120 00:05:20,022 --> 00:05:21,920 [dramatic music] 121 00:05:22,005 --> 00:05:23,236 [♪♪] 122 00:05:23,320 --> 00:05:25,320 *SUPERMAN AND LOIS* Season 01 Episode 02 123 00:05:25,404 --> 00:05:27,404 Episode Title: "Heritage" Aired on: March 02, 2021 124 00:05:31,359 --> 00:05:32,492 You know what? 125 00:05:32,576 --> 00:05:35,036 - I just realized something. - Yeah? 126 00:05:35,120 --> 00:05:36,788 I think this is gonna be the first time 127 00:05:36,872 --> 00:05:38,331 I've ever gone to school without you. 128 00:05:38,415 --> 00:05:40,667 - Yeah, it is. - It's kind of weird. 129 00:05:40,751 --> 00:05:43,002 - No phone today. - Okay. 130 00:05:43,086 --> 00:05:46,089 Hey, try to keep an open mind, all right? 131 00:05:46,173 --> 00:05:47,590 - Okay. - I love you. 132 00:05:47,674 --> 00:05:49,717 - Love you too. - We gotta go. 133 00:05:49,801 --> 00:05:51,886 Bye, babe. 134 00:05:51,970 --> 00:05:53,847 Remember, if anybody asks, he's sick. 135 00:05:55,057 --> 00:05:57,309 Why do we need these big winter jackets? 136 00:05:59,853 --> 00:06:01,479 Are we flying somewhere? 137 00:06:01,563 --> 00:06:05,233 - Kind of have to. - Hold on, okay? 138 00:06:05,317 --> 00:06:06,609 [loud boom] 139 00:06:06,693 --> 00:06:08,361 Whoo! 140 00:06:08,445 --> 00:06:09,696 How come he gets to go flying with Dad 141 00:06:09,780 --> 00:06:12,323 and I have to go to school? 142 00:06:12,407 --> 00:06:14,200 At least we have the radio. 143 00:06:14,284 --> 00:06:17,829 [soaring orchestral music] 144 00:06:17,913 --> 00:06:20,874 [school bell rings] 145 00:06:20,958 --> 00:06:25,253 [♪♪] 146 00:06:25,337 --> 00:06:28,965 - Hey, you confused already? - Oh, hey. 147 00:06:29,049 --> 00:06:33,887 Uh, hey, um, yeah, yeah, actually, I'm a little lost. 148 00:06:33,971 --> 00:06:36,347 - World history, portable three? - Oh, it's outside. 149 00:06:36,431 --> 00:06:37,807 - I'll show you. - Okay. 150 00:06:37,891 --> 00:06:40,727 No Jordan today? 151 00:06:40,811 --> 00:06:43,730 Um, he's not feeling so good. 152 00:06:43,814 --> 00:06:45,190 - Oh. - Whoa. 153 00:06:45,274 --> 00:06:46,608 Sean... 154 00:06:46,692 --> 00:06:47,692 Heard you Kent brothers were moving here. 155 00:06:47,776 --> 00:06:49,611 Come on, this is not... 156 00:06:49,695 --> 00:06:52,405 - You're supposed to be what? - Some kind of star quarterback? 157 00:06:52,489 --> 00:06:54,616 - I'm all right. - Too bad. 158 00:06:54,700 --> 00:06:56,618 - We already got a QB. - How mature. 159 00:06:56,702 --> 00:06:58,703 And we'll see how you do with our offense. 160 00:06:58,787 --> 00:07:00,955 Some people think it's tough to learn, 161 00:07:01,039 --> 00:07:03,374 especially if you somehow never got the playbook. 162 00:07:03,458 --> 00:07:05,543 [students chuckle] 163 00:07:05,627 --> 00:07:08,463 Tell your brother I said hi. 164 00:07:08,547 --> 00:07:11,090 - It's outside, to the left. - [whispering] Sorry. 165 00:07:11,174 --> 00:07:13,051 Thanks. 166 00:07:13,135 --> 00:07:15,678 [school bell rings] 167 00:07:15,762 --> 00:07:20,350 [♪♪] 168 00:07:20,434 --> 00:07:22,977 Why'd you take us here? 169 00:07:23,061 --> 00:07:26,272 I definitely should have worn better shoes. 170 00:07:26,356 --> 00:07:33,405 [♪♪] 171 00:07:42,623 --> 00:07:44,457 What is this place? 172 00:07:44,541 --> 00:07:51,423 [♪♪] 173 00:07:56,303 --> 00:08:00,723 After my father died, I felt pretty lost. 174 00:08:00,807 --> 00:08:03,434 I had a lot of questions about who I was, 175 00:08:03,518 --> 00:08:05,436 why I could do the things I could do. 176 00:08:05,520 --> 00:08:09,065 So I came here, found my answers. 177 00:08:09,149 --> 00:08:12,194 Maybe this place can help you the same way it helped me. 178 00:08:15,238 --> 00:08:16,948 That's the thing from the ship. 179 00:08:17,032 --> 00:08:18,825 It's a sunstone crystal. 180 00:08:18,909 --> 00:08:20,410 Think of it as a computer drive 181 00:08:20,494 --> 00:08:23,037 that contains the entire history of Krypton. 182 00:08:23,121 --> 00:08:25,498 So you brought me to an igloo in the North Pole 183 00:08:25,582 --> 00:08:26,708 to read about Krypton? 184 00:08:26,792 --> 00:08:28,751 Not "read" exactly. 185 00:08:28,835 --> 00:08:31,254 It's more like "experience." 186 00:08:31,338 --> 00:08:35,883 [♪♪] 187 00:08:35,967 --> 00:08:37,760 Your family history 188 00:08:37,844 --> 00:08:41,264 begins in Krypton's second-largest city, 189 00:08:41,348 --> 00:08:43,641 Kryptonopolis. 190 00:08:43,725 --> 00:08:46,144 [♪♪] 191 00:08:46,228 --> 00:08:49,147 [plucky orchestral music] 192 00:08:49,231 --> 00:08:56,279 [♪♪] 193 00:09:04,204 --> 00:09:08,708 - Hey, Lois. - Hey, Lana, Kyle. 194 00:09:08,792 --> 00:09:12,962 - How's everyone doing? - You know, um, adjusting. 195 00:09:13,046 --> 00:09:16,382 Look, if you need anything, please don't hesitate to call. 196 00:09:16,466 --> 00:09:17,717 You know what? 197 00:09:17,801 --> 00:09:19,469 You should all come tomorrow 198 00:09:19,553 --> 00:09:21,179 for a barbecue. 199 00:09:21,263 --> 00:09:23,473 Yeah, it's one less meal to worry about. 200 00:09:23,557 --> 00:09:25,058 Yeah, great. 201 00:09:25,142 --> 00:09:26,726 You're writing something about Morgan Edge? 202 00:09:26,810 --> 00:09:28,394 He's not as great as you think he is, Kyle. 203 00:09:28,478 --> 00:09:29,979 Well, he's bringing jobs to Smallville, 204 00:09:30,063 --> 00:09:31,939 so that's good enough for me. 205 00:09:32,023 --> 00:09:33,399 - Kyle. - Mr. Mayor. 206 00:09:33,483 --> 00:09:35,413 - All set for tonight? - Yes, sir. 207 00:09:35,498 --> 00:09:37,779 - Big night for us. - Yeah, we're good to go. 208 00:09:37,863 --> 00:09:38,905 Excuse me. 209 00:09:40,240 --> 00:09:41,908 Big night? 210 00:09:41,992 --> 00:09:44,118 Oh, uh, there's a city council meeting tonight. 211 00:09:44,202 --> 00:09:47,205 So tomorrow, say 7:00? 212 00:09:47,289 --> 00:09:50,291 - Great, yeah. - We'll bring bubbles. 213 00:09:50,375 --> 00:09:52,169 Okay, great. 214 00:09:54,254 --> 00:09:57,048 And hope was starting to wane. 215 00:09:57,132 --> 00:10:01,928 The planet's natural resources were reaching exhaustion. 216 00:10:02,012 --> 00:10:05,598 As the people discovered Krypton's fate, 217 00:10:05,682 --> 00:10:09,227 peace devolved into war, 218 00:10:09,311 --> 00:10:12,855 accelerating the planet's ruin. 219 00:10:12,939 --> 00:10:17,527 Our home was lost forever. 220 00:10:17,611 --> 00:10:20,530 [soaring orchestral music] 221 00:10:20,614 --> 00:10:22,156 [♪♪] 222 00:10:22,240 --> 00:10:24,617 It's a lot to absorb, I know. 223 00:10:24,701 --> 00:10:26,285 [♪♪] 224 00:10:26,369 --> 00:10:28,209 How'd you know to do this when you came here? 225 00:10:29,706 --> 00:10:31,624 My father showed me. 226 00:10:31,708 --> 00:10:35,461 Well, the AI of my Kryptonian father. 227 00:10:35,545 --> 00:10:39,757 Jordan, this is your grandfather, 228 00:10:39,841 --> 00:10:44,095 the man you're named after, Jor-El. 229 00:10:44,179 --> 00:10:47,432 - You brought your son to me. - Why? 230 00:10:47,516 --> 00:10:50,351 Because unlike we thought, Father, 231 00:10:50,435 --> 00:10:52,520 he's manifesting abilities. 232 00:10:52,604 --> 00:10:55,523 Well, then... 233 00:10:55,607 --> 00:10:58,025 it is possible for us to further 234 00:10:58,109 --> 00:11:01,112 our Kryptonian heritage after all. 235 00:11:01,196 --> 00:11:03,489 And you, Jordan, 236 00:11:03,573 --> 00:11:05,533 you will be the one to do it. 237 00:11:05,617 --> 00:11:07,786 [♪♪] 238 00:11:12,165 --> 00:11:15,084 [soft orchestral music] 239 00:11:15,168 --> 00:11:20,632 [♪♪] 240 00:11:22,676 --> 00:11:25,720 - Where were you guys all day? - Go tell him. 241 00:11:27,180 --> 00:11:28,765 What up, big dog? 242 00:11:28,849 --> 00:11:34,437 [♪♪] 243 00:11:34,521 --> 00:11:36,773 - How'd it go? - Come here. 244 00:11:36,857 --> 00:11:38,357 What? 245 00:11:38,441 --> 00:11:40,067 Oh, I think I finally broke through. 246 00:11:40,151 --> 00:11:41,778 Oh. [smooches] 247 00:11:41,862 --> 00:11:43,279 I'm gonna take him back tomorrow for some tests. 248 00:11:43,363 --> 00:11:44,489 - I told you. - Yeah. 249 00:11:44,573 --> 00:11:46,240 That reminds me. 250 00:11:46,324 --> 00:11:47,742 Lana invited us to dinner at their place tomorrow night. 251 00:11:47,826 --> 00:11:49,160 So don't stay too late. 252 00:11:49,244 --> 00:11:50,495 You going somewhere? 253 00:11:50,579 --> 00:11:52,288 Going to a city council meeting 254 00:11:52,372 --> 00:11:53,956 about the Edge proposal. 255 00:11:54,040 --> 00:11:58,044 Lois, Lois, Lois, we're just settling in here. 256 00:11:58,128 --> 00:11:59,888 - Only for a few minutes... - Just to listen. 257 00:12:00,881 --> 00:12:03,257 [ethereal rumble] 258 00:12:03,341 --> 00:12:05,551 Yeah, he texted while you were gone. 259 00:12:05,635 --> 00:12:07,220 Said he was stopping by. 260 00:12:07,304 --> 00:12:09,806 Well, he has his work face on. 261 00:12:09,890 --> 00:12:11,432 I'm gonna take the boys with me. 262 00:12:11,516 --> 00:12:12,850 I don't want them hearing about some crazy person 263 00:12:12,934 --> 00:12:13,976 stalking their dad. 264 00:12:14,060 --> 00:12:16,103 So how was today without me? 265 00:12:16,187 --> 00:12:18,981 - Uh, you know, it was... - It was a lot better, actually. 266 00:12:19,065 --> 00:12:20,483 I think we should have done this a long time ago. 267 00:12:20,567 --> 00:12:23,361 - Shut up. - Boys, you're coming with me. 268 00:12:25,196 --> 00:12:27,115 Behave. 269 00:12:31,411 --> 00:12:33,329 Sources tell us our armored friend here 270 00:12:33,413 --> 00:12:36,666 hit a black market weapons site last night in Moldova. 271 00:12:36,750 --> 00:12:38,835 - What'd he take? - Not sure yet. 272 00:12:38,919 --> 00:12:42,421 Blew out the whole operation before leaving, though. 273 00:12:42,505 --> 00:12:44,173 What'd he say to you, exactly? 274 00:12:44,257 --> 00:12:46,217 Just what he knew about Superman 275 00:12:46,301 --> 00:12:47,969 and that we'd see each other again. 276 00:12:48,053 --> 00:12:51,430 Well, we know how to make that happen. 277 00:12:51,514 --> 00:12:53,474 This time he came in a ship. 278 00:12:53,558 --> 00:12:54,684 So he brought more than just a war suit with him. 279 00:12:54,768 --> 00:12:56,185 He sure did. 280 00:12:56,269 --> 00:12:58,145 My guys were able to assign 281 00:12:58,229 --> 00:13:00,815 this thing a residence identifier. 282 00:13:00,899 --> 00:13:05,195 Goes airborne again, we got him. 283 00:13:06,029 --> 00:13:07,697 We won't be here long, so don't make a scene. 284 00:13:07,781 --> 00:13:09,532 No fighting. 285 00:13:19,250 --> 00:13:21,252 Hey, Sarah. Hey. 286 00:13:21,336 --> 00:13:22,795 Hey. 287 00:13:22,879 --> 00:13:24,547 You're too sick to go to school, 288 00:13:24,631 --> 00:13:26,257 but your mom brought you here? 289 00:13:26,341 --> 00:13:27,717 I started feeling a lot better, 290 00:13:27,801 --> 00:13:30,720 - and, you know, so we... - Mm-hmm. 291 00:13:30,804 --> 00:13:34,640 Jonathan, I'm really sorry about Timmy and the playbook. 292 00:13:34,724 --> 00:13:36,559 I would have done something if... 293 00:13:36,643 --> 00:13:39,103 - It's all good. - I got one now, so it's cool. 294 00:13:39,187 --> 00:13:41,356 Cool. 295 00:13:55,203 --> 00:13:57,872 Can I help you with something? 296 00:13:57,956 --> 00:14:00,082 I saw you at the diner. 297 00:14:00,166 --> 00:14:03,086 Wow, you're Lois Lane. 298 00:14:04,170 --> 00:14:05,838 - And you're... - Oh, Chrissy Beppo. 299 00:14:05,922 --> 00:14:08,758 I've been wanting to introduce myself the last few days, 300 00:14:08,842 --> 00:14:10,260 but I totally chickened out. 301 00:14:11,553 --> 00:14:14,388 - A fellow journalist? - "Smallville Gazette." 302 00:14:14,472 --> 00:14:16,223 I came to cover this, 303 00:14:16,307 --> 00:14:18,059 not that there's much news to ever cover at these things. 304 00:14:18,143 --> 00:14:20,144 - Okay, let's... - Let's get this thing going 305 00:14:20,228 --> 00:14:23,856 by welcoming my friend and our mayor, George Dean. 306 00:14:23,940 --> 00:14:25,691 [applause] 307 00:14:25,775 --> 00:14:26,692 Thank you, Chief. 308 00:14:26,776 --> 00:14:28,110 I would like to thank 309 00:14:28,194 --> 00:14:30,446 all the members of the city council. 310 00:14:30,530 --> 00:14:33,240 Hey, I know you're at "The Daily Planet" 311 00:14:33,324 --> 00:14:35,826 and everything, but if you ever want to write an article 312 00:14:35,910 --> 00:14:37,495 for the "Gazette" now that you live here, 313 00:14:37,579 --> 00:14:39,497 my editor doesn't shut up about you. 314 00:14:39,581 --> 00:14:40,915 You're, like, her idol. 315 00:14:40,999 --> 00:14:44,669 Ladies and gentlemen, Morgan Edge. 316 00:14:44,753 --> 00:14:47,797 [cheers and applause] 317 00:14:49,382 --> 00:14:50,424 Whoo, yeah! 318 00:14:50,508 --> 00:14:53,552 [dramatic acoustic music] 319 00:14:53,636 --> 00:14:55,722 [♪♪] 320 00:14:59,726 --> 00:15:02,103 Sure is quiet out here... 321 00:15:02,187 --> 00:15:03,646 simple. 322 00:15:06,941 --> 00:15:08,610 You still looking for the simple life? 323 00:15:10,111 --> 00:15:13,114 'Cause those days are gone, Clark... 324 00:15:13,198 --> 00:15:14,532 long gone. 325 00:15:17,202 --> 00:15:18,452 Let me know when you find the ship. 326 00:15:18,536 --> 00:15:20,497 Why'd you move the family here? 327 00:15:22,874 --> 00:15:25,918 You took Lois away from where she needs to be, 328 00:15:26,002 --> 00:15:29,171 hurt Jonathan's football chances. 329 00:15:29,255 --> 00:15:32,133 Jordan's got no chance of fitting in with kids here. 330 00:15:33,843 --> 00:15:35,177 Must have had a hell of a reason. 331 00:15:35,261 --> 00:15:38,180 [soft dramatic music] 332 00:15:38,264 --> 00:15:45,187 [♪♪] 333 00:15:45,271 --> 00:15:46,940 You told the boys you're Superman. 334 00:15:48,650 --> 00:15:50,985 - Couldn't lie to 'em anymore. - You sure as hell could. 335 00:15:51,069 --> 00:15:52,445 Sam... 336 00:15:52,529 --> 00:15:54,280 You have any idea what you just did? 337 00:15:54,364 --> 00:15:56,240 You ruined their childhood, Clark. 338 00:15:56,324 --> 00:15:59,952 I've seen the toll this life's taken on Lois over the years. 339 00:16:00,036 --> 00:16:02,413 She never says anything to you, but I know. 340 00:16:03,873 --> 00:16:07,334 Now you're gonna put the boys through that same hell? 341 00:16:07,418 --> 00:16:08,878 This is gonna keep my family together. 342 00:16:08,962 --> 00:16:12,882 No, Clark, it's gonna tear it apart. 343 00:16:12,966 --> 00:16:15,468 [♪♪] 344 00:16:15,552 --> 00:16:18,596 [phone rings] 345 00:16:22,934 --> 00:16:25,519 What is it, Rosetti? 346 00:16:25,603 --> 00:16:27,813 Mongolia? 347 00:16:27,897 --> 00:16:31,233 [loud boom, wind whooshes] 348 00:16:31,317 --> 00:16:33,194 How many jobs you looking to provide? 349 00:16:33,278 --> 00:16:34,487 Just so they know. 350 00:16:34,571 --> 00:16:36,030 From entry level to tradesman, 351 00:16:36,114 --> 00:16:38,365 we're estimating around 600. 352 00:16:38,449 --> 00:16:41,202 And that's not including peripheral jobs, folks. 353 00:16:41,286 --> 00:16:43,829 So if there are no more questions... 354 00:16:43,913 --> 00:16:45,707 I have a question. 355 00:16:46,708 --> 00:16:50,086 That jobs number you say is an estimate? 356 00:16:50,170 --> 00:16:51,587 That's right, Ms. Lane. 357 00:16:51,671 --> 00:16:53,464 It's difficult to guarantee an exact figure. 358 00:16:53,548 --> 00:16:55,966 So is there a number that's more feasible? 359 00:16:56,050 --> 00:16:57,301 Because I would hate for what happened 360 00:16:57,385 --> 00:17:00,012 in New Carthage to happen here. 361 00:17:00,096 --> 00:17:01,597 Such as? 362 00:17:01,681 --> 00:17:04,642 Missing job-creation targets by nearly 50%, 363 00:17:04,726 --> 00:17:08,270 paying well below living wage, that kind of thing. 364 00:17:08,354 --> 00:17:09,438 Here's what I love about Lois Lane... 365 00:17:09,522 --> 00:17:11,690 When she smells a story, 366 00:17:11,774 --> 00:17:14,276 she goes after it with everything she has, 367 00:17:14,360 --> 00:17:15,778 even if it concerns her own boss. 368 00:17:15,862 --> 00:17:19,240 I thought those mines would be fruitful. 369 00:17:19,324 --> 00:17:21,242 I was wrong. 370 00:17:21,326 --> 00:17:23,077 But what I promised those people 371 00:17:23,161 --> 00:17:26,664 was that I'd take a risk on them when no one else would, 372 00:17:26,748 --> 00:17:29,291 and that's exactly what I've come to offer everyone here: 373 00:17:29,375 --> 00:17:32,962 A chance to save this town 374 00:17:33,046 --> 00:17:35,506 and improve its residents' lives. 375 00:17:35,590 --> 00:17:37,591 - Yeah. - Hear, hear. 376 00:17:37,675 --> 00:17:40,594 [people murmuring in agreement] 377 00:17:40,678 --> 00:17:42,805 But perhaps you're right, Ms. Lane. 378 00:17:42,889 --> 00:17:45,391 Perhaps Smallville isn't the place 379 00:17:45,475 --> 00:17:48,185 to take a risk right now. 380 00:17:48,269 --> 00:17:49,770 I certainly wouldn't want to cause any harm 381 00:17:49,854 --> 00:17:52,231 to this great community. 382 00:17:52,315 --> 00:17:54,817 Maybe that's something you all need to discuss further. 383 00:17:54,901 --> 00:17:57,194 Ladies and gentlemen, thank you for your time. 384 00:17:57,278 --> 00:17:58,947 If you'll forgive me. 385 00:18:04,035 --> 00:18:07,580 Oh, my God, it's just like what they say about you. 386 00:18:07,664 --> 00:18:10,791 You don't go the news. The news goes to you. 387 00:18:10,875 --> 00:18:13,794 [dramatic music] 388 00:18:13,878 --> 00:18:20,927 [♪♪] 389 00:18:31,312 --> 00:18:32,355 Stop! 390 00:18:34,816 --> 00:18:36,693 You tracked my ship. 391 00:18:37,902 --> 00:18:39,028 What do you want? 392 00:18:39,112 --> 00:18:42,031 You... gone. 393 00:18:42,115 --> 00:18:45,409 - Why? - What did I do to you? 394 00:18:45,493 --> 00:18:48,454 - It wasn't just me. - You destroyed my whole planet! 395 00:18:48,538 --> 00:18:55,378 [♪♪] 396 00:19:08,975 --> 00:19:16,024 [♪♪] 397 00:19:25,116 --> 00:19:27,201 I know you can hear the bomb in my ship. 398 00:19:27,285 --> 00:19:29,536 People are gonna get hurt. 399 00:19:29,620 --> 00:19:31,706 Me or them. 400 00:19:36,169 --> 00:19:37,711 Make a choice, Kal-El. 401 00:19:37,795 --> 00:19:40,714 [dramatic music] 402 00:19:40,798 --> 00:19:47,847 [♪♪] 403 00:19:51,476 --> 00:19:54,395 [ship beeping] 404 00:19:54,479 --> 00:19:57,523 [beeping grows faster] 405 00:20:04,113 --> 00:20:07,158 [ship beeping rapidly] 406 00:20:10,078 --> 00:20:12,997 [soft dramatic music] 407 00:20:13,081 --> 00:20:20,129 [♪♪] 408 00:20:30,431 --> 00:20:31,474 Hike! 409 00:20:34,310 --> 00:20:35,561 Come on! 410 00:20:35,645 --> 00:20:37,396 - Yeah! - There you go, Ryan! 411 00:20:37,480 --> 00:20:38,814 There you go! 412 00:20:38,898 --> 00:20:41,066 Run it again, but better! Let's go! 413 00:20:41,150 --> 00:20:43,152 Can I take some snaps today, Coach? 414 00:20:43,236 --> 00:20:46,196 Kent, I want you on the book learning the offense. 415 00:20:46,280 --> 00:20:47,573 It doesn't look too complicated. 416 00:20:47,657 --> 00:20:49,408 I think if you just put me out there, 417 00:20:49,492 --> 00:20:51,618 I can show you what I can do. 418 00:20:51,702 --> 00:20:54,580 - Hmm. - [blows whistle] 419 00:20:54,664 --> 00:20:56,874 Ryan, hydrate! 420 00:20:56,958 --> 00:20:59,335 All right, Kent. 421 00:20:59,419 --> 00:21:01,837 Twins right flex, 23 Savior. 422 00:21:01,921 --> 00:21:03,464 [dramatic drumbeat] 423 00:21:03,548 --> 00:21:05,924 Come on, let's go! Pick it up! 424 00:21:06,008 --> 00:21:10,179 Twins right flex, 23 Savior! 425 00:21:10,263 --> 00:21:13,474 Ready... ready! 426 00:21:15,184 --> 00:21:16,602 - [blows whistle] - Come on, now. 427 00:21:16,686 --> 00:21:19,229 That was a simple running play, genius. 428 00:21:19,313 --> 00:21:20,439 Again! 429 00:21:20,523 --> 00:21:23,108 Falcon right, 45 Buster! 430 00:21:23,192 --> 00:21:25,652 Falcon right, 45 Buster! 431 00:21:25,736 --> 00:21:28,072 Ready, ready! 432 00:21:28,156 --> 00:21:31,325 [♪♪] 433 00:21:31,409 --> 00:21:32,493 [grunts] 434 00:21:34,454 --> 00:21:37,247 - [blows whistle] - Hey, hey, hey! 435 00:21:37,331 --> 00:21:39,208 That's enough! That's enough! 436 00:21:39,292 --> 00:21:41,585 - I told you... - we already got a QB. 437 00:21:41,669 --> 00:21:43,212 That's enough! 438 00:21:43,296 --> 00:21:44,797 [♪♪] 439 00:21:44,881 --> 00:21:47,299 He knew my history, my weaknesses. 440 00:21:47,383 --> 00:21:49,968 - He had kryptonite. - He's from another planet? 441 00:21:50,052 --> 00:21:52,554 That's what he said. 442 00:21:52,638 --> 00:21:54,473 He blames me somehow for it being destroyed. 443 00:21:54,557 --> 00:21:55,933 Well, you'll figure it out, Clark. 444 00:21:56,017 --> 00:21:57,810 You've taken on guys like this before. 445 00:21:57,894 --> 00:21:59,311 This is the worst time 446 00:21:59,395 --> 00:22:00,979 for someone like this to be showing up. 447 00:22:01,063 --> 00:22:02,731 Right when you moved your family to Smallville 448 00:22:02,815 --> 00:22:04,942 and you promised the boys you'd be dad of the year? 449 00:22:05,026 --> 00:22:07,069 [soft dramatic music] 450 00:22:07,153 --> 00:22:09,947 Your dad knows that we told the boys. 451 00:22:11,532 --> 00:22:12,908 He figured it out the other night. 452 00:22:12,992 --> 00:22:14,368 What'd he say? 453 00:22:14,452 --> 00:22:15,744 Oh, you know, just that we're making 454 00:22:15,828 --> 00:22:17,329 the biggest mistake of our lives. 455 00:22:17,413 --> 00:22:19,123 See, now I know we're on the right track. 456 00:22:19,207 --> 00:22:20,249 [chuckles] 457 00:22:21,292 --> 00:22:22,376 What's that? 458 00:22:24,128 --> 00:22:25,838 It is about an article I am working on 459 00:22:25,922 --> 00:22:27,882 about Morgan Edge. 460 00:22:28,758 --> 00:22:30,217 Edge? 461 00:22:30,301 --> 00:22:31,718 He was at the Smallville city council meeting 462 00:22:31,802 --> 00:22:33,178 last night. 463 00:22:33,262 --> 00:22:34,888 I thought you weren't getting involved. 464 00:22:34,972 --> 00:22:37,888 Well, yes, but then he started spouting this BS 465 00:22:37,973 --> 00:22:39,351 about helping the town. 466 00:22:39,435 --> 00:22:42,729 Morgan Edge is not here to save Smallville, Kansas. 467 00:22:42,813 --> 00:22:45,941 He's here for cheap labor because people are desperate, 468 00:22:46,025 --> 00:22:47,484 just like he did with New Carthage 469 00:22:47,568 --> 00:22:49,194 and Hazel Green and Granville. 470 00:22:49,278 --> 00:22:52,532 He is eating these small towns from the inside out. 471 00:22:54,116 --> 00:22:55,993 Thank you. 472 00:22:56,077 --> 00:22:58,078 "Morgan Edge is a corporate vampire." 473 00:22:58,162 --> 00:23:01,165 You remember that Edge owns the "Planet"? 474 00:23:01,249 --> 00:23:02,708 So? 475 00:23:02,792 --> 00:23:04,334 So he's not gonna let you publish this. 476 00:23:04,418 --> 00:23:05,461 You know what, babe? 477 00:23:05,545 --> 00:23:06,837 You do your Superman stuff, 478 00:23:06,921 --> 00:23:09,465 and I will do my Lois Lane stuff. 479 00:23:12,301 --> 00:23:14,136 I'm serious, Clark. 480 00:23:14,220 --> 00:23:17,181 I'm getting this gut feeling that this is one of the reasons 481 00:23:17,265 --> 00:23:19,141 I was supposed to come to Smallville. 482 00:23:19,225 --> 00:23:22,644 I am not going to let Morgan Edge destroy this town 483 00:23:22,728 --> 00:23:24,605 like he did the others. 484 00:23:25,690 --> 00:23:27,191 Dad's taking me to the Fortress today, 485 00:23:27,275 --> 00:23:28,859 gonna run some tests, 486 00:23:28,943 --> 00:23:31,069 see what powers I have or will have or whatever. 487 00:23:31,153 --> 00:23:34,657 - Can you imagine if I can fly? - No, not really. 488 00:23:37,952 --> 00:23:39,620 What Sarah said about the playbook, what happened? 489 00:23:39,704 --> 00:23:41,246 I mean, I didn't get it, 490 00:23:41,330 --> 00:23:44,416 and now I have it, so it's cool. 491 00:23:44,500 --> 00:23:46,919 - All right. - Ready? 492 00:23:47,003 --> 00:23:50,130 - Yeah. - See you guys later. 493 00:23:50,214 --> 00:23:53,259 Have fun being Superman and Superboy or whatever. 494 00:24:01,142 --> 00:24:03,060 What's wrong? 495 00:24:03,144 --> 00:24:04,937 Nothing, Mom. 496 00:24:05,021 --> 00:24:08,316 I just need to... I just need to learn this playbook. 497 00:24:09,817 --> 00:24:12,152 Jonathan... 498 00:24:12,236 --> 00:24:14,988 you're a really great brother, you know that? 499 00:24:15,072 --> 00:24:18,992 I know how much you gave up by saying yes to coming here. 500 00:24:19,076 --> 00:24:20,953 Your whole life's in Metropolis. 501 00:24:21,037 --> 00:24:22,496 Your girlfriend's there. 502 00:24:22,580 --> 00:24:25,832 Your entire identity is there, 503 00:24:25,916 --> 00:24:27,751 but you said yes to coming here anyway 504 00:24:27,835 --> 00:24:29,837 'cause you wanted to help your brother. 505 00:24:32,089 --> 00:24:34,216 You and I both had lives we left behind. 506 00:24:36,010 --> 00:24:37,553 Yeah. 507 00:24:37,637 --> 00:24:44,685 [♪♪] 508 00:24:47,188 --> 00:24:50,023 And you're certain he's displayed abilities? 509 00:24:50,107 --> 00:24:51,984 - Absolutely, sir. - Why? 510 00:24:52,068 --> 00:24:55,404 The photo-nucleic effect appears to be insignificant. 511 00:24:55,488 --> 00:24:57,406 Insignificant? 512 00:24:57,490 --> 00:24:58,532 How can that be? 513 00:24:58,616 --> 00:25:00,784 His cells can only store 514 00:25:00,868 --> 00:25:04,162 minimum amounts of energy from the Sun. 515 00:25:04,246 --> 00:25:06,206 But he's released an ocular blast. 516 00:25:06,290 --> 00:25:08,417 Only once, and he's since then 517 00:25:08,501 --> 00:25:10,043 been unable to repeat it. 518 00:25:10,127 --> 00:25:11,837 He has elevated strength. 519 00:25:11,921 --> 00:25:14,381 For his size, perhaps, but nothing extraordinary. 520 00:25:14,465 --> 00:25:16,883 He doesn't even have 1/100 your strength. 521 00:25:16,967 --> 00:25:19,678 - Let's test him again. - There is no reason to do so. 522 00:25:19,762 --> 00:25:21,388 These have been random occurrences. 523 00:25:21,472 --> 00:25:23,015 He'll never have enough power 524 00:25:23,099 --> 00:25:25,350 to produce these abilities on command. 525 00:25:25,434 --> 00:25:28,896 His human DNA is just too limiting. 526 00:25:29,980 --> 00:25:32,524 I know you wished for this, 527 00:25:32,608 --> 00:25:36,403 but he will never be like you, Kal-El. 528 00:25:36,487 --> 00:25:43,536 [♪♪] 529 00:25:46,664 --> 00:25:47,581 Jordan... 530 00:25:47,665 --> 00:25:52,712 [♪♪] 531 00:25:57,425 --> 00:25:58,759 Sam, I sent this in hours ago, 532 00:25:58,843 --> 00:26:01,261 and now you're having second th... hello? 533 00:26:01,345 --> 00:26:03,013 - Leave me alone. - Jordan. 534 00:26:03,097 --> 00:26:05,641 I'm not going to the Cushings'. 535 00:26:05,725 --> 00:26:07,184 What happened at the Fortress? 536 00:26:07,268 --> 00:26:08,644 I guess we found out what I always knew. 537 00:26:08,728 --> 00:26:10,562 - I'm not special. - Jordan, it is a process. 538 00:26:10,646 --> 00:26:12,105 We will go back, we will test you again, 539 00:26:12,189 --> 00:26:13,190 and we'll see how you progress over time. 540 00:26:13,274 --> 00:26:14,483 Yeah. 541 00:26:14,567 --> 00:26:15,651 Maybe he should just stay home. 542 00:26:15,735 --> 00:26:18,195 What? Why? 543 00:26:18,279 --> 00:26:20,238 - Baby have another bad day? - Screw you. 544 00:26:20,322 --> 00:26:21,823 - No! - Boys... 545 00:26:21,907 --> 00:26:23,617 No, I am sick of your crap, okay, Jordan? 546 00:26:23,701 --> 00:26:26,411 This is not just about you! I got the shaft. 547 00:26:26,495 --> 00:26:28,080 Whoa, whoa, whoa, what does that mean? 548 00:26:28,164 --> 00:26:30,457 It means that Don Draper over here kissed Sarah 549 00:26:30,541 --> 00:26:33,877 at the bonfire party, so now her dick boyfriend 550 00:26:33,961 --> 00:26:35,879 and the entire team are out to get me! 551 00:26:35,963 --> 00:26:37,005 That's why you didn't get the playbook? 552 00:26:37,089 --> 00:26:38,632 Yeah, genius. 553 00:26:38,716 --> 00:26:40,425 I guess super perception isn't one of your powers. 554 00:26:40,509 --> 00:26:42,094 Okay, okay, you know what, Jonathan? 555 00:26:42,178 --> 00:26:43,428 You and I, we can go out front. We can run plays. 556 00:26:43,512 --> 00:26:44,971 No, babe, not right now. 557 00:26:45,055 --> 00:26:47,140 Listen, sweetie, I am sorry about the playbook. 558 00:26:47,224 --> 00:26:49,184 That really sucks. 559 00:26:49,268 --> 00:26:50,268 And I'm sorry going to the Fortress 560 00:26:50,352 --> 00:26:51,603 didn't meet your expectations. 561 00:26:51,687 --> 00:26:53,355 You're probably so disappointed, 562 00:26:53,439 --> 00:26:55,107 but now's not the time to wallow 563 00:26:55,191 --> 00:26:57,901 in everything that's gone wrong since we came here. 564 00:26:57,985 --> 00:27:00,654 We moved here to be closer as a family, 565 00:27:00,738 --> 00:27:02,406 and we got invited to this dinner as a family, 566 00:27:02,490 --> 00:27:06,785 and we are going as a family, so get dressed. 567 00:27:06,869 --> 00:27:09,663 [soft dramatic music] 568 00:27:09,747 --> 00:27:10,789 You heard your mother. 569 00:27:10,873 --> 00:27:17,546 [♪♪] 570 00:27:17,630 --> 00:27:19,214 You made it. 571 00:27:19,298 --> 00:27:20,632 Sorry we're late. 572 00:27:20,716 --> 00:27:23,218 I am so glad that you guys could come. 573 00:27:23,302 --> 00:27:25,053 I'm embarrassed... hi. 574 00:27:25,137 --> 00:27:27,931 I'm embarrassed I didn't have you over sooner. 575 00:27:28,015 --> 00:27:29,599 Oh, yeah, no, don't be. 576 00:27:29,683 --> 00:27:32,352 [pop rock music playing] 577 00:27:32,436 --> 00:27:35,105 - Oh, that. - [chuckles] 578 00:27:35,189 --> 00:27:37,858 Barbecues have become a bit of a tradition around here. 579 00:27:37,942 --> 00:27:40,068 Everybody loves Kyle's grilling. 580 00:27:40,152 --> 00:27:42,571 Please make yourselves at home. 581 00:27:42,655 --> 00:27:45,157 There is plenty of food. 582 00:27:45,241 --> 00:27:47,617 [♪♪] 583 00:27:47,701 --> 00:27:50,078 Hey, I'm gonna come find you in a bit. 584 00:27:50,162 --> 00:27:52,080 - I wanna hear about practice. - Okay. 585 00:27:52,164 --> 00:27:58,587 [♪♪] 586 00:27:58,671 --> 00:28:00,088 One hour? 587 00:28:00,172 --> 00:28:01,673 Tops? 588 00:28:01,757 --> 00:28:04,802 [indistinct chatter] 589 00:28:13,018 --> 00:28:14,603 - Hello. - Hi. 590 00:28:14,687 --> 00:28:16,855 Oh, you have the same look 591 00:28:16,939 --> 00:28:19,691 on your face as you did in high school, 592 00:28:19,775 --> 00:28:22,527 like you got the weight of the world on your shoulders. 593 00:28:22,611 --> 00:28:25,572 I'm just wondering if we're gonna fit in here. 594 00:28:25,656 --> 00:28:27,073 Well, don't even think about leaving 595 00:28:27,157 --> 00:28:29,243 'cause I just got you back. 596 00:28:32,121 --> 00:28:33,622 You know what? 597 00:28:33,706 --> 00:28:35,540 Listen, it's gonna take everybody a little while 598 00:28:35,624 --> 00:28:37,334 to get used to this new normal. 599 00:28:37,418 --> 00:28:38,752 You grew up here. 600 00:28:38,836 --> 00:28:41,546 They didn't, so it's kind of up to you 601 00:28:41,630 --> 00:28:45,383 to make them feel at home, yeah? 602 00:28:45,467 --> 00:28:52,391 [♪♪] 603 00:28:55,144 --> 00:28:57,354 - Doug, you're cheating. - You can't... ugh. 604 00:28:59,940 --> 00:29:01,984 - Hey. - Hey. 605 00:29:03,611 --> 00:29:07,114 - That's good, Soph. - Thank you. 606 00:29:08,866 --> 00:29:10,492 Heard you had another tough one today. 607 00:29:10,576 --> 00:29:12,744 Wow, you hear about everything, huh? 608 00:29:12,828 --> 00:29:15,038 Sean was over earlier, and he told me. 609 00:29:15,122 --> 00:29:17,249 If you don't mind me asking, what... what is it exactly 610 00:29:17,333 --> 00:29:18,416 that you see in that guy? 611 00:29:18,500 --> 00:29:19,960 He can be really sweet. 612 00:29:20,044 --> 00:29:24,005 - [chuckles] - Yeah, real sweet guy, 613 00:29:24,089 --> 00:29:25,423 especially on the football field. 614 00:29:25,507 --> 00:29:28,218 Okay, well, all that kissing stuff 615 00:29:28,302 --> 00:29:30,178 is gonna die down pretty soon, so... 616 00:29:30,262 --> 00:29:31,805 He should be mad at me, not Jon. 617 00:29:31,889 --> 00:29:33,265 I'm the one who did it. 618 00:29:36,018 --> 00:29:38,103 You gonna come to school anytime soon? 619 00:29:38,187 --> 00:29:39,729 If my parents ever let me. 620 00:29:39,813 --> 00:29:41,648 Why wouldn't they let you go to school? 621 00:29:41,732 --> 00:29:45,861 They don't think I have control over my issues. 622 00:29:47,112 --> 00:29:49,949 I thought we had it all figured out, but I guess not. 623 00:29:54,370 --> 00:29:56,746 You guys want some barbecue? 624 00:29:56,830 --> 00:29:58,665 Uh, maybe in a bit. 625 00:29:58,749 --> 00:30:01,877 - Okay. - Come on. 626 00:30:15,057 --> 00:30:18,686 So, um, what happened today? 627 00:30:21,355 --> 00:30:23,690 I found out I suck just as much as a Kryptonian 628 00:30:23,774 --> 00:30:24,858 as I do a human. 629 00:30:27,027 --> 00:30:30,739 - So not... not so great? - No, not great. 630 00:30:32,908 --> 00:30:36,161 - Come on. - Let's get some food. 631 00:30:36,245 --> 00:30:38,288 This little guy right there. 632 00:30:38,372 --> 00:30:40,457 There you go, bud. Enjoy. 633 00:30:43,794 --> 00:30:45,045 You come to the wrong place 634 00:30:45,129 --> 00:30:47,005 if you're looking for a tofu burger. 635 00:30:47,089 --> 00:30:49,550 I was waiting for a full rack, actually. 636 00:30:51,802 --> 00:30:54,888 You know, I looked into what happened in New Carthage. 637 00:30:54,972 --> 00:30:56,890 It wasn't a good deal. 638 00:30:56,974 --> 00:30:58,725 You know, those people wanted to unionize right off the bat. 639 00:30:58,809 --> 00:31:01,686 Yeah, to protect themselves. 640 00:31:01,770 --> 00:31:02,979 Well, yeah, but that would have meant 641 00:31:03,063 --> 00:31:04,272 that Edge couldn't turn a profit. 642 00:31:04,356 --> 00:31:06,149 He'd have lost a third of his workforce 643 00:31:06,233 --> 00:31:07,609 if those salaries went up. 644 00:31:07,693 --> 00:31:09,110 - I'm sorry... - Are you trying to argue 645 00:31:09,194 --> 00:31:10,737 that people shouldn't make a living wage? 646 00:31:10,821 --> 00:31:12,614 No, okay, what I'm saying 647 00:31:12,698 --> 00:31:14,324 is that in situations like this, 648 00:31:14,408 --> 00:31:16,785 some money in your pocket is better than none. 649 00:31:17,953 --> 00:31:20,246 A lot of nothing is still nothing, Ms. Lane. 650 00:31:20,330 --> 00:31:22,874 Short-term sacrifices for long-term gain. 651 00:31:22,958 --> 00:31:25,418 This is something to get the ball rolling. 652 00:31:25,502 --> 00:31:27,671 It's what Smallville needs right now. 653 00:31:30,132 --> 00:31:31,759 Enjoy your ribs. 654 00:31:40,184 --> 00:31:42,560 - He changed it. - He changed my story. 655 00:31:42,644 --> 00:31:43,979 It's, like, a pro-Edge fluff piece. 656 00:31:44,063 --> 00:31:46,606 - Foswell did this? - No, Edge. 657 00:31:46,690 --> 00:31:48,608 I can't let him do this. 658 00:31:48,692 --> 00:31:50,068 [soft dramatic music] 659 00:31:50,152 --> 00:31:52,487 [alarms blaring] 660 00:31:52,571 --> 00:31:54,573 General, you need to see this. 661 00:31:55,991 --> 00:31:57,701 He's here. 662 00:31:57,785 --> 00:31:59,661 [suspenseful music] 663 00:31:59,745 --> 00:32:01,121 Go, go, go, go! 664 00:32:01,205 --> 00:32:05,834 [♪♪] 665 00:32:05,918 --> 00:32:07,752 [device hums] 666 00:32:07,836 --> 00:32:10,088 [♪♪] 667 00:32:10,172 --> 00:32:12,090 - Now? - You gotta be kidding me. 668 00:32:12,174 --> 00:32:14,134 - It's your dad. - He's at the DOD. 669 00:32:14,218 --> 00:32:18,972 [♪♪] 670 00:32:19,056 --> 00:32:20,724 - I'll explain why. - Go. 671 00:32:20,808 --> 00:32:27,731 [♪♪] 672 00:32:27,815 --> 00:32:29,232 Light him up. 673 00:32:29,316 --> 00:32:31,317 - You are green. - Fire! 674 00:32:31,401 --> 00:32:38,242 [♪♪] 675 00:32:42,621 --> 00:32:45,540 [suspenseful music] 676 00:32:45,624 --> 00:32:50,003 [♪♪] 677 00:32:50,087 --> 00:32:52,297 Get a signal on that suit, Rosetti. 678 00:32:52,381 --> 00:32:53,506 I'm trying. 679 00:32:53,590 --> 00:32:55,383 [♪♪] 680 00:32:55,467 --> 00:32:57,386 Where the hell is Superman? 681 00:33:02,099 --> 00:33:05,018 [soldiers scream] 682 00:33:05,102 --> 00:33:11,816 [♪♪] 683 00:33:11,900 --> 00:33:14,486 Go, go, go, everyone out! 684 00:33:14,570 --> 00:33:16,113 Clear out! 685 00:33:21,910 --> 00:33:23,703 What the hell? 686 00:33:23,787 --> 00:33:27,499 - Get the power back up, Rosetti. - On it, sir. 687 00:33:31,295 --> 00:33:33,713 You have to stop protecting him. 688 00:33:33,797 --> 00:33:37,217 - Superman? - Stop calling him that! 689 00:33:37,301 --> 00:33:40,637 He's not one of us, Sam. 690 00:33:40,721 --> 00:33:43,556 Where I come from, you're like me, 691 00:33:43,640 --> 00:33:45,683 and you don't trust him either 692 00:33:45,767 --> 00:33:47,644 because you know what is capable of. 693 00:33:47,728 --> 00:33:50,730 You have to help me save your planet, Sam, 694 00:33:50,814 --> 00:33:52,232 before Kal-El... 695 00:33:52,316 --> 00:33:55,235 [dramatic music] 696 00:33:55,319 --> 00:34:02,367 [♪♪] 697 00:34:26,225 --> 00:34:29,144 [eerie music] 698 00:34:29,228 --> 00:34:36,151 [♪♪] 699 00:34:41,531 --> 00:34:43,408 To hell and back, General. 700 00:34:50,457 --> 00:34:53,626 - What is this? - No clue. 701 00:34:53,710 --> 00:34:55,461 He acted like we were chums, though. 702 00:34:55,545 --> 00:34:58,507 - So that's why he was here? - For you? 703 00:35:00,759 --> 00:35:02,093 He was here for the same reason 704 00:35:02,177 --> 00:35:05,138 he was in Moldova and Mongolia: 705 00:35:05,222 --> 00:35:06,306 Kryptonite. 706 00:35:09,476 --> 00:35:11,603 You have a supply? 707 00:35:11,687 --> 00:35:13,980 - I do. - And you never told me? 708 00:35:14,064 --> 00:35:15,481 I don't tell you lots of things. 709 00:35:15,565 --> 00:35:16,984 How much do you have, Sam? 710 00:35:18,318 --> 00:35:19,485 Let's just say it's the reason 711 00:35:19,569 --> 00:35:21,696 the world's in short supply. 712 00:35:21,780 --> 00:35:23,406 Why? 713 00:35:23,490 --> 00:35:27,160 So no one gets their hands on it and uses it against you. 714 00:35:27,244 --> 00:35:29,162 When are you gonna realize 715 00:35:29,246 --> 00:35:31,414 everything I've done since the day you married my daughter 716 00:35:31,498 --> 00:35:33,166 has been for all of your protection? 717 00:35:33,250 --> 00:35:37,045 [sharply] Then find this guy so I can finish this. 718 00:35:37,129 --> 00:35:40,173 [dramatic music] 719 00:35:43,135 --> 00:35:45,721 [whoosh, thud] 720 00:35:50,726 --> 00:35:52,644 Hey. 721 00:35:52,728 --> 00:35:55,313 Did you know your dad was stockpiling kryptonite? 722 00:35:55,397 --> 00:35:57,732 [chuckles] 723 00:35:57,816 --> 00:36:00,109 This bottle doesn't stand a chance, does it? 724 00:36:00,193 --> 00:36:01,862 Nope. 725 00:36:09,202 --> 00:36:10,828 So? 726 00:36:10,912 --> 00:36:13,831 - Did you get the stranger? - Getting closer. 727 00:36:13,915 --> 00:36:15,541 How was the rest of the barbecue? 728 00:36:15,625 --> 00:36:17,126 We didn't stay very long. 729 00:36:17,210 --> 00:36:18,670 The ribs were really good, though. 730 00:36:18,754 --> 00:36:20,130 Yeah? 731 00:36:21,256 --> 00:36:22,757 You know how many times, as a kid, I'd sit out here, 732 00:36:22,841 --> 00:36:24,717 and my mom and dad would come out, 733 00:36:24,801 --> 00:36:27,387 and I'd ask them a thousand questions 734 00:36:27,471 --> 00:36:31,391 about how to solve this problem or that problem? 735 00:36:33,810 --> 00:36:35,979 Do you think we made a mistake by moving here? 736 00:36:38,982 --> 00:36:40,483 Actually, I don't. 737 00:36:40,567 --> 00:36:43,152 We just have a lot of questions to answer... 738 00:36:43,236 --> 00:36:45,363 [tender music] 739 00:36:45,447 --> 00:36:48,408 Like what are you gonna do about "The Planet"? 740 00:36:49,409 --> 00:36:50,452 I don't know. 741 00:36:51,787 --> 00:36:54,580 I've never been rewritten before. 742 00:36:54,664 --> 00:36:56,666 Well, here's what I know. 743 00:36:56,750 --> 00:37:00,795 The fire I saw in you with that story, 744 00:37:00,879 --> 00:37:04,841 I haven't seen that look in your eye in a long time... 745 00:37:04,925 --> 00:37:07,051 and I know this family is closer this week 746 00:37:07,135 --> 00:37:08,678 than we were last week, 747 00:37:08,762 --> 00:37:11,389 so it's okay if we've got a lot of questions. 748 00:37:11,473 --> 00:37:13,516 We're gonna find the answers together. 749 00:37:13,600 --> 00:37:20,607 [♪♪] 750 00:37:21,775 --> 00:37:23,609 - Up, up, and away. - [chuckles] 751 00:37:23,693 --> 00:37:25,862 [♪♪] 752 00:37:31,326 --> 00:37:32,869 All right, I'll talk to you tomorrow. 753 00:37:32,953 --> 00:37:34,871 Okay. Good night. 754 00:37:36,790 --> 00:37:38,624 How's Eliza doing? 755 00:37:38,708 --> 00:37:42,045 - Hey. - Um... she's okay. 756 00:37:42,129 --> 00:37:43,588 She's okay, maybe... Maybe too okay. 757 00:37:43,672 --> 00:37:45,257 I don't know. 758 00:37:46,925 --> 00:37:49,719 Look, Jon, I... 759 00:37:52,389 --> 00:37:54,349 You were right before. 760 00:37:54,433 --> 00:37:56,893 We moved here for me, and I never even thanked you. 761 00:37:58,103 --> 00:38:00,563 - You don't have to thank me. - Yes, I do. 762 00:38:00,647 --> 00:38:02,815 Our whole lives, you've been there for me, 763 00:38:02,899 --> 00:38:05,735 and the least I could do is be there for you. 764 00:38:09,364 --> 00:38:10,573 Did you ever find out 765 00:38:10,657 --> 00:38:12,200 if you're half-Kryptonian or what? 766 00:38:12,284 --> 00:38:14,118 Not according to Hologramps. 767 00:38:14,202 --> 00:38:15,536 He said I'll never be like Dad. 768 00:38:15,620 --> 00:38:18,623 [tender music] 769 00:38:18,707 --> 00:38:21,959 Jordan, look, 770 00:38:22,043 --> 00:38:24,295 I know what happened in the barn. 771 00:38:24,379 --> 00:38:27,507 Some poles fell on us, and you saved our lives. 772 00:38:27,591 --> 00:38:29,092 So honestly, I really... 773 00:38:29,176 --> 00:38:31,803 I don't care what some stupid hologram said. 774 00:38:31,887 --> 00:38:33,930 You're my twin brother. I know you better than anyone. 775 00:38:34,014 --> 00:38:36,099 You're different now, okay? 776 00:38:36,183 --> 00:38:37,642 Something happened to you, 777 00:38:37,726 --> 00:38:40,228 definitely something special, 778 00:38:40,312 --> 00:38:42,105 and if no one else is gonna help you 779 00:38:42,189 --> 00:38:44,982 figure out what that is... 780 00:38:45,066 --> 00:38:46,275 I will. 781 00:38:46,359 --> 00:38:52,281 [♪♪] 782 00:38:52,365 --> 00:38:54,700 No, it's, like, that popcorn ceiling. 783 00:38:54,784 --> 00:38:57,745 - It's so old. - I know it's old. 784 00:38:57,829 --> 00:38:59,331 Take a seat. 785 00:39:00,957 --> 00:39:03,000 What's going on? 786 00:39:03,084 --> 00:39:04,127 Take a seat. 787 00:39:11,593 --> 00:39:15,471 - I'm sorry I left last night. - It's okay. 788 00:39:15,555 --> 00:39:17,723 We get you're out saving the world or whatever. 789 00:39:17,807 --> 00:39:20,059 - We're used to it. - Yeah, I... I know, I know. 790 00:39:20,143 --> 00:39:21,561 That's... [sighs] 791 00:39:21,645 --> 00:39:23,020 That's the problem. 792 00:39:23,104 --> 00:39:26,107 Look, the fact that I'm Superman 793 00:39:26,191 --> 00:39:29,986 means that I've been gone a lot in your lives. 794 00:39:30,070 --> 00:39:32,613 Now, I always told myself that you'd both be fine 795 00:39:32,697 --> 00:39:35,992 and that it wouldn't affect you, but I was wrong. 796 00:39:36,076 --> 00:39:37,535 I know it has. 797 00:39:37,619 --> 00:39:40,663 Now, I can't just abandon the world, 798 00:39:40,747 --> 00:39:44,459 but I can't abandon you two either. 799 00:39:44,543 --> 00:39:46,210 It's gonna take me some time to figure out 800 00:39:46,294 --> 00:39:51,174 how to be better at both, but I will, okay? 801 00:39:51,258 --> 00:39:52,258 Okay. 802 00:39:52,342 --> 00:39:59,391 [♪♪] 803 00:40:02,018 --> 00:40:03,561 I thought you said this wouldn't fix my problem. 804 00:40:03,645 --> 00:40:07,148 It won't, but keeping you home won't either. 805 00:40:07,232 --> 00:40:08,858 So I can go to school? 806 00:40:08,942 --> 00:40:13,863 We have to keep an eye on your powers, Jordan, but... 807 00:40:13,947 --> 00:40:15,948 yes, you can go. 808 00:40:16,032 --> 00:40:18,952 All right, let's get dressed. We gotta go. 809 00:40:20,412 --> 00:40:22,830 Wait, where's Mom? 810 00:40:22,914 --> 00:40:25,291 Oh, she, uh... she had a thing. 811 00:40:25,375 --> 00:40:28,336 [dramatic music] 812 00:40:28,420 --> 00:40:33,716 [♪♪] 813 00:40:33,800 --> 00:40:36,636 Lane, I didn't know. 814 00:40:36,720 --> 00:40:38,221 Let me make this very clear. 815 00:40:38,305 --> 00:40:39,889 Either the website gets more clicks, 816 00:40:39,973 --> 00:40:42,309 or various people sitting in this room will... 817 00:40:45,270 --> 00:40:46,813 You rewrote my story. 818 00:40:48,607 --> 00:40:52,068 I merely corrected what was wrong. 819 00:40:52,152 --> 00:40:54,153 So just to confirm, we can't do any actual reporting here 820 00:40:54,237 --> 00:40:55,446 anymore, correct? 821 00:40:55,530 --> 00:40:56,781 Ms. Lane, I won't have my paper 822 00:40:56,865 --> 00:40:58,324 printing this kind of nonsense. 823 00:40:58,408 --> 00:41:00,660 That's what I thought. 824 00:41:03,413 --> 00:41:05,164 What's this? 825 00:41:05,248 --> 00:41:07,083 That is the best writing 826 00:41:07,167 --> 00:41:09,794 I have done since you took over. 827 00:41:09,878 --> 00:41:11,963 - He's going to crush you. - Let him try. 828 00:41:12,047 --> 00:41:19,095 [♪♪] 829 00:41:21,056 --> 00:41:24,559 What can you say about leaving a place you loved? 830 00:41:24,643 --> 00:41:27,562 [soft dramatic music] 831 00:41:27,646 --> 00:41:34,694 [♪♪] 832 00:41:35,737 --> 00:41:38,489 You hope it made you who you are... 833 00:41:38,573 --> 00:41:45,496 [♪♪] 834 00:41:45,580 --> 00:41:47,498 Challenged your beliefs... 835 00:41:47,582 --> 00:41:54,631 [♪♪] 836 00:41:55,757 --> 00:41:57,842 Pushed you out of your comfort zone... 837 00:41:57,926 --> 00:42:04,974 [♪♪] 838 00:42:07,560 --> 00:42:09,854 And gave you the strength to demand better... 839 00:42:09,938 --> 00:42:16,527 [♪♪] 840 00:42:16,611 --> 00:42:18,779 So you're prepared for what's to come. 841 00:42:18,863 --> 00:42:25,912 [♪♪] 842 00:42:28,665 --> 00:42:30,583 Hello? 843 00:42:30,667 --> 00:42:32,585 Anyone here? 844 00:42:39,300 --> 00:42:40,343 Sorry. 845 00:42:43,054 --> 00:42:46,140 Lois, hi. Can I help you? 846 00:42:46,224 --> 00:42:47,767 I'm guessing you read my article 847 00:42:47,851 --> 00:42:49,769 that was in "The Daily Planet"? 848 00:42:49,853 --> 00:42:51,771 Yeah, I did. 849 00:42:51,855 --> 00:42:53,898 Didn't really read like you. 850 00:42:55,316 --> 00:42:58,861 - Because it wasn't. - This is what I really wrote. 851 00:42:58,945 --> 00:43:01,822 Morgan Edge changed the whole piece. 852 00:43:01,906 --> 00:43:05,117 You said that your editor would be interested 853 00:43:05,201 --> 00:43:07,119 in publishing anything I wrote. 854 00:43:07,203 --> 00:43:09,955 - You're really good. - You got me. 855 00:43:10,039 --> 00:43:12,083 Um, I'm the editor, 856 00:43:12,167 --> 00:43:15,211 reporter, printer, janitor, sometimes plumber. 857 00:43:15,295 --> 00:43:16,671 Yeah, I don't know why I said that. 858 00:43:16,755 --> 00:43:19,215 - I guess I... - So are you interested? 859 00:43:19,299 --> 00:43:21,050 Okay, if I publish this, 860 00:43:21,134 --> 00:43:23,260 you'll probably get fired, and I can't be responsible... 861 00:43:23,344 --> 00:43:25,972 Oh, no, I already quit. 862 00:43:28,767 --> 00:43:30,101 When can you start? 863 00:43:30,185 --> 00:43:33,437 [♪♪] 864 00:43:33,521 --> 00:43:36,399 It seems, sir, that you're going to have to proceed 865 00:43:36,483 --> 00:43:39,193 without the kryptonite or your ship. 866 00:43:39,277 --> 00:43:40,611 Then I need a new suit. 867 00:43:40,695 --> 00:43:42,363 It will take some time 868 00:43:42,447 --> 00:43:44,949 to locate the proper materials to build one. 869 00:43:45,033 --> 00:43:46,158 Guess we'll go find what we need. 870 00:43:46,242 --> 00:43:47,868 We have some time. 871 00:43:47,952 --> 00:43:50,162 It seems this planet's Kal-El is not entirely 872 00:43:50,246 --> 00:43:53,207 like the one you've encountered, Captain Luthor. 873 00:43:53,291 --> 00:43:56,336 [dramatic music] 874 00:43:57,212 --> 00:44:00,256 This is Hellfire 3-1 engaging hostile air mobile! 875 00:44:07,639 --> 00:44:10,642 [soldiers screaming] 876 00:44:13,812 --> 00:44:16,063 - [breathing rapidly] - General. 877 00:44:16,147 --> 00:44:17,648 To hell and back. 878 00:44:17,732 --> 00:44:24,029 [♪♪] 879 00:44:24,113 --> 00:44:27,992 No, he isn't like my Kal-El... 880 00:44:28,076 --> 00:44:29,577 not yet. 881 00:44:29,668 --> 00:44:33,755 [♪♪] 61679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.