All language subtitles for Superman & Lois S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,675 --> 00:00:06,816 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:06,821 --> 00:00:08,621 Your mom wanted us to move to Smallville. 3 00:00:08,626 --> 00:00:09,826 - It's a simpler life. - _ 4 00:00:09,831 --> 00:00:11,498 What does Morgan Edge want with Smallville? 5 00:00:11,502 --> 00:00:13,637 He's retrofitting the coal mines. 6 00:00:13,642 --> 00:00:15,709 He's gonna put a lot of folks back to work around here. 7 00:00:15,713 --> 00:00:17,713 That ship brought me to Earth. 8 00:00:17,718 --> 00:00:19,329 I had certain powers. 9 00:00:19,334 --> 00:00:21,535 You're saying you're Superman? 10 00:00:21,540 --> 00:00:23,439 - That's my girlfriend! - Back off! 11 00:00:23,444 --> 00:00:25,677 I felt something come over me. 12 00:00:25,682 --> 00:00:27,515 You can't see through lead. 13 00:00:27,520 --> 00:00:30,694 The only remnants of your real home are kryptonite. 14 00:00:30,699 --> 00:00:33,297 I'll start the upgrades to your armor right away, 15 00:00:33,302 --> 00:00:34,901 Captain Luthor. 16 00:00:36,914 --> 00:00:40,413 What can you say about leaving a place you loved? 17 00:00:49,827 --> 00:00:51,357 All the memories. 18 00:00:55,066 --> 00:00:56,829 All the experiences. 19 00:00:59,971 --> 00:01:02,334 It can be heartbreaking... 20 00:01:19,356 --> 00:01:21,687 Until the excitement takes over... 21 00:01:23,827 --> 00:01:25,591 Because you soon realize 22 00:01:25,596 --> 00:01:27,593 you get to make new memories... 23 00:01:31,034 --> 00:01:32,898 Have new experiences... 24 00:01:35,272 --> 00:01:39,477 I just need the wrench. Thanks for the help, boys. 25 00:01:44,181 --> 00:01:45,744 And best of all... 26 00:01:47,318 --> 00:01:49,415 Fall in love all over again. 27 00:01:57,927 --> 00:01:59,490 The playbook never arrived? 28 00:01:59,495 --> 00:02:02,293 It should have been here when we moved in. 29 00:02:02,298 --> 00:02:04,898 I don't know how I'm supposed to know the plays. 30 00:02:04,903 --> 00:02:06,166 Whatever. 31 00:02:06,171 --> 00:02:07,735 You want me to call Coach Gaines? 32 00:02:07,740 --> 00:02:09,103 No, no, it's fine. 33 00:02:09,108 --> 00:02:11,098 I only got two of the AP classes I wanted, 34 00:02:11,103 --> 00:02:13,103 and they put me in Spanish instead of French. 35 00:02:13,108 --> 00:02:14,608 I haven't even looked at my schedule yet. 36 00:02:14,612 --> 00:02:16,808 Yeah, I'm sure it's just as crappy as mine. 37 00:02:16,813 --> 00:02:19,044 We actually wanted to talk to you about school, anyway. 38 00:02:19,048 --> 00:02:21,882 We have some concerns with you going right now. 39 00:02:22,685 --> 00:02:24,081 Isn't that why we moved here? 40 00:02:24,086 --> 00:02:25,583 No, we came here so that your father 41 00:02:25,587 --> 00:02:26,717 and I would be around more 42 00:02:26,722 --> 00:02:28,720 and we'd have more time to spend together as a family. 43 00:02:28,724 --> 00:02:30,354 And to live in a safer place 44 00:02:30,359 --> 00:02:32,076 for me to teach you about your powers 45 00:02:32,081 --> 00:02:33,478 and the reason you have them. 46 00:02:33,483 --> 00:02:34,659 Well, what do I need to learn? 47 00:02:34,663 --> 00:02:37,648 - I'm a little stronger. So what? - You're a lot stronger, 48 00:02:37,653 --> 00:02:41,319 and you've had an ocular release of energy. 49 00:02:41,324 --> 00:02:42,353 A what? 50 00:02:42,358 --> 00:02:43,888 Is that seriously what it's called? 51 00:02:43,893 --> 00:02:44,925 It doesn't matter what it's called. 52 00:02:44,929 --> 00:02:46,225 He almost hurt a bunch of kids. 53 00:02:46,230 --> 00:02:48,299 It was an accident. I don't even know how it happened. 54 00:02:48,303 --> 00:02:49,708 That's exactly our point. 55 00:02:49,713 --> 00:02:51,476 So I'm just not gonna go to school? 56 00:02:51,481 --> 00:02:55,516 Until we know how to keep it from happening again, yes. 57 00:02:57,407 --> 00:02:59,304 Why can't I just have one of those beeper things 58 00:02:59,308 --> 00:03:00,709 Mom has in case something goes wrong? 59 00:03:00,713 --> 00:03:03,443 - An ELT is not the solution, Jordan. - You know what? 60 00:03:03,448 --> 00:03:05,580 I thought coming here would be a chance to start over, 61 00:03:05,585 --> 00:03:08,545 but I guess I'm just gonna be a freak like always. 62 00:03:11,719 --> 00:03:14,184 It feels like home already. 63 00:03:14,189 --> 00:03:16,153 I need to talk to Eliza. 64 00:03:25,103 --> 00:03:26,863 I told Jordan that I would be there for him, 65 00:03:26,868 --> 00:03:30,200 but I don't even know what he needs right now. 66 00:03:30,205 --> 00:03:32,536 He just needs his dad. 67 00:03:35,465 --> 00:03:36,795 You're really swimming around 68 00:03:36,800 --> 00:03:38,830 in that head of yours lately, huh? 69 00:03:38,835 --> 00:03:42,033 That stranger in the war suit really got to you, didn't he? 70 00:03:42,038 --> 00:03:44,539 He seemed to know a lot about Superman. 71 00:03:46,710 --> 00:03:50,141 What if he knows about us, the boys, where we live? 72 00:03:50,146 --> 00:03:53,578 My dad's working on it. He'll find him. 73 00:03:53,583 --> 00:03:55,083 And in the meantime, 74 00:03:55,088 --> 00:03:57,588 let's just focus on what we came here for: 75 00:03:57,593 --> 00:03:59,327 family. 76 00:04:03,006 --> 00:04:05,006 _ 77 00:04:23,622 --> 00:04:25,753 Open it, now. 78 00:04:40,570 --> 00:04:42,570 _ 79 00:04:42,575 --> 00:04:44,372 - Where is it? - Where is what? 80 00:04:44,377 --> 00:04:46,677 - The Kryptonite! - Kryptonite? 81 00:04:46,682 --> 00:04:48,909 Where is it? 82 00:04:48,914 --> 00:04:51,211 I haven't had any for a long time. 83 00:04:51,216 --> 00:04:53,784 I swear to God. I can't get it anymore! 84 00:05:00,926 --> 00:05:03,957 I take it you were unable to secure 85 00:05:03,962 --> 00:05:06,627 the necessary Kryptonite, Captain Luthor. 86 00:05:06,632 --> 00:05:09,730 - We need to keep looking. - I understand, Captain, 87 00:05:09,735 --> 00:05:11,632 but your suit's running low on power. 88 00:05:11,637 --> 00:05:14,468 - Then we'll take the ship. - It's barely operable. 89 00:05:14,473 --> 00:05:15,870 I don't care. 90 00:05:18,667 --> 00:05:19,996 We need to stop Kal-El 91 00:05:20,001 --> 00:05:23,476 before he does to this world what he did to mine. 92 00:05:30,693 --> 00:05:32,893 93 00:05:34,426 --> 00:05:35,922 You know what? 94 00:05:35,927 --> 00:05:38,458 - I just realized something. - Yeah? 95 00:05:38,463 --> 00:05:40,226 I think this is gonna be the first time 96 00:05:40,231 --> 00:05:41,761 I've ever gone to school without you. 97 00:05:41,766 --> 00:05:44,130 Yeah, it is. It's kind of weird. 98 00:05:44,135 --> 00:05:46,399 - No phone today. - Okay. 99 00:05:46,404 --> 00:05:49,731 Hey, try to keep an open mind, all right? 100 00:05:49,736 --> 00:05:51,036 - Okay. - I love you. 101 00:05:51,041 --> 00:05:53,271 - Love you too. - We gotta go. 102 00:05:53,276 --> 00:05:55,207 Bye, babe. 103 00:05:55,212 --> 00:05:57,312 Remember, if anybody asks, he's sick. 104 00:05:58,381 --> 00:06:00,882 Why do we need these big winter jackets? 105 00:06:03,190 --> 00:06:04,854 Are we flying somewhere? 106 00:06:04,859 --> 00:06:08,491 Kind of have to. Hold on, okay? 107 00:06:10,001 --> 00:06:11,598 Whoo! 108 00:06:11,603 --> 00:06:13,159 How come he gets to go flying with Dad 109 00:06:13,163 --> 00:06:15,794 and I have to go to school? 110 00:06:15,799 --> 00:06:17,663 At least we have the radio. 111 00:06:28,617 --> 00:06:32,283 - Hey, you confused already? - Oh, hey. 112 00:06:32,288 --> 00:06:37,193 Uh, hey, um, yeah, yeah, actually, I'm a little lost. 113 00:06:37,198 --> 00:06:39,598 - World history, portable three? - Oh, it's outside. 114 00:06:39,603 --> 00:06:41,100 - I'll show you. - Okay. 115 00:06:41,105 --> 00:06:43,970 No Jordan today? 116 00:06:43,975 --> 00:06:47,206 Um, he's not feeling so good. 117 00:06:47,211 --> 00:06:48,759 - Oh. - Whoa. 118 00:06:48,764 --> 00:06:50,897 - Sean... - Heard you Kent brothers were moving here. 119 00:06:50,902 --> 00:06:52,631 Come on, this is not... 120 00:06:52,636 --> 00:06:55,568 You're supposed to be what? Some kind of star quarterback? 121 00:06:55,573 --> 00:06:57,736 - I'm all right. - Too bad. 122 00:06:57,741 --> 00:06:59,938 - We already got a QB. - How mature. 123 00:06:59,943 --> 00:07:02,040 And we'll see how you do with our offense. 124 00:07:02,045 --> 00:07:04,242 Some people think it's tough to learn, 125 00:07:04,247 --> 00:07:06,778 especially if you somehow never got the playbook. 126 00:07:08,419 --> 00:07:09,919 Tell your brother I said hi. 127 00:07:11,820 --> 00:07:14,651 It's outside, to the left. Sorry. 128 00:07:14,656 --> 00:07:16,553 Thanks. 129 00:07:23,438 --> 00:07:25,969 Why'd you take us here? 130 00:07:25,974 --> 00:07:29,405 I definitely should have worn better shoes. 131 00:07:46,054 --> 00:07:47,983 What is this place? 132 00:07:59,600 --> 00:08:03,105 After my father died, I felt pretty lost. 133 00:08:04,137 --> 00:08:06,869 I had a lot of questions about who I was, 134 00:08:06,874 --> 00:08:08,837 why I could do the things I could do. 135 00:08:08,842 --> 00:08:12,374 So I came here, found my answers. 136 00:08:12,379 --> 00:08:15,781 Maybe this place can help you the same way it helped me. 137 00:08:18,586 --> 00:08:20,415 That's the thing from the ship. 138 00:08:20,420 --> 00:08:22,020 It's a sunstone crystal. 139 00:08:22,025 --> 00:08:23,522 Think of it as a computer drive 140 00:08:23,527 --> 00:08:26,224 that contains the entire history of Krypton. 141 00:08:26,229 --> 00:08:28,991 So you brought me to an igloo in the North Pole 142 00:08:28,996 --> 00:08:30,192 to read about Krypton? 143 00:08:30,197 --> 00:08:32,094 Not "read" exactly. 144 00:08:32,099 --> 00:08:34,696 It's more like "experience". 145 00:08:39,372 --> 00:08:41,103 Your family history 146 00:08:41,108 --> 00:08:44,472 begins in Krypton's second-largest city, 147 00:08:44,477 --> 00:08:46,875 Kryptonopolis. 148 00:08:52,685 --> 00:08:56,890 _ 149 00:09:07,560 --> 00:09:12,065 - Hey, Lois. - Hey, Lana, Kyle. 150 00:09:12,070 --> 00:09:16,270 - How's everyone doing? - You know, um, adjusting. 151 00:09:16,275 --> 00:09:19,906 Look, if you need anything, please don't hesitate to call. 152 00:09:19,911 --> 00:09:20,911 You know what? 153 00:09:20,916 --> 00:09:22,741 You should all come tomorrow 154 00:09:22,746 --> 00:09:24,343 for a barbecue. 155 00:09:24,348 --> 00:09:26,779 Yeah, it's one less meal to worry about. 156 00:09:26,784 --> 00:09:28,180 Yeah, great. 157 00:09:28,185 --> 00:09:29,883 You're writing something about Morgan Edge? 158 00:09:29,888 --> 00:09:31,752 He's not as great as you think he is, Kyle. 159 00:09:31,757 --> 00:09:33,321 Well, he's bringing jobs to Smallville, 160 00:09:33,326 --> 00:09:35,289 so that's good enough for me. 161 00:09:35,294 --> 00:09:36,690 - Kyle. - Mr. Mayor. 162 00:09:36,695 --> 00:09:38,626 - All set for tonight? - Yes, sir. 163 00:09:38,631 --> 00:09:40,831 - Big night for us. - Yeah, we're good to go. 164 00:09:40,836 --> 00:09:41,968 Excuse me. 165 00:09:43,122 --> 00:09:44,122 Big night? 166 00:09:44,127 --> 00:09:47,557 Oh, uh, there's a city council meeting tonight. 167 00:09:47,562 --> 00:09:50,560 So tomorrow, say 7:00? 168 00:09:50,565 --> 00:09:53,364 Great, yeah. We'll bring bubbles. 169 00:09:53,369 --> 00:09:55,302 Okay, great. 170 00:09:57,382 --> 00:10:00,179 And hope was starting to wane. 171 00:10:00,184 --> 00:10:05,318 The planet's natural resources were reaching exhaustion. 172 00:10:05,323 --> 00:10:09,089 As the people discovered Krypton's fate, 173 00:10:09,094 --> 00:10:12,325 peace devolved into war, 174 00:10:12,330 --> 00:10:16,028 accelerating the planet's ruin. 175 00:10:16,033 --> 00:10:20,238 Our home was lost forever. 176 00:10:25,409 --> 00:10:28,140 It's a lot to absorb, I know. 177 00:10:29,680 --> 00:10:31,646 How'd you know to do this when you came here? 178 00:10:32,823 --> 00:10:34,753 My father showed me. 179 00:10:34,758 --> 00:10:38,590 Well, the AI of my Kryptonian father. 180 00:10:38,595 --> 00:10:42,800 Jordan, this is your grandfather, 181 00:10:42,805 --> 00:10:47,459 the man you're named after, Jor-El. 182 00:10:47,464 --> 00:10:50,664 - You brought your son to me. - Why? 183 00:10:50,669 --> 00:10:53,634 Because unlike we thought, Father, 184 00:10:53,639 --> 00:10:55,639 he's manifesting abilities. 185 00:10:55,644 --> 00:10:57,444 Well, then... 186 00:10:58,608 --> 00:11:01,108 it is possible for us to further 187 00:11:01,113 --> 00:11:04,145 our Kryptonian heritage after all. 188 00:11:04,150 --> 00:11:06,945 And you, Jordan, 189 00:11:06,950 --> 00:11:09,047 you will be the one to do it. 190 00:11:25,576 --> 00:11:28,612 - Where were you guys all day? - Go tell him. 191 00:11:30,104 --> 00:11:31,801 What up, big dog? 192 00:11:37,186 --> 00:11:39,618 - How'd it go? - Come here. 193 00:11:39,623 --> 00:11:40,885 What? 194 00:11:40,890 --> 00:11:42,654 Oh, I think I finally broke through. 195 00:11:42,659 --> 00:11:44,222 Oh. 196 00:11:44,227 --> 00:11:46,059 I'm gonna take him back tomorrow for some tests. 197 00:11:46,063 --> 00:11:47,326 - I told you. - Yeah. 198 00:11:47,331 --> 00:11:48,531 That reminds me. 199 00:11:48,536 --> 00:11:50,501 Lana invited us to dinner at their place tomorrow night. 200 00:11:50,505 --> 00:11:51,901 So don't stay too late. 201 00:11:51,906 --> 00:11:53,203 You going somewhere? 202 00:11:53,208 --> 00:11:55,138 Going to a city council meeting 203 00:11:55,143 --> 00:11:56,773 about the Edge proposal. 204 00:11:56,778 --> 00:12:00,778 Lois, Lois, Lois, we're just settling in here. 205 00:12:00,783 --> 00:12:03,395 Only for a few minutes... just to listen. 206 00:12:05,975 --> 00:12:08,306 Yeah, he texted while you were gone. 207 00:12:08,311 --> 00:12:09,907 Said he was stopping by. 208 00:12:09,912 --> 00:12:12,645 Well, he has his work face on. 209 00:12:12,650 --> 00:12:14,213 I'm gonna take the boys with me. 210 00:12:14,218 --> 00:12:15,878 I don't want them hearing about some crazy person 211 00:12:15,882 --> 00:12:16,945 stalking their dad. 212 00:12:16,950 --> 00:12:18,947 So how was today without me? 213 00:12:18,952 --> 00:12:21,947 Uh, you know, it was... it was a lot better, actually. 214 00:12:21,952 --> 00:12:23,353 I think we should have done this a long time ago. 215 00:12:23,357 --> 00:12:26,323 - Shut up. - Boys, you're coming with me. 216 00:12:28,055 --> 00:12:30,088 Behave. 217 00:12:34,156 --> 00:12:36,386 Sources tell us our armored friend here 218 00:12:36,391 --> 00:12:39,494 hit a black market weapons site last night in Moldova. 219 00:12:39,499 --> 00:12:41,596 - What'd he take? - Not sure yet. 220 00:12:41,601 --> 00:12:45,200 Blew out the whole operation before leaving, though. 221 00:12:45,205 --> 00:12:46,869 What'd he say to you, exactly? 222 00:12:46,874 --> 00:12:48,904 Just what he knew about Superman 223 00:12:48,909 --> 00:12:50,773 and that we'd see each other again. 224 00:12:50,778 --> 00:12:54,309 Well, we know how to make that happen. 225 00:12:54,314 --> 00:12:55,811 This time he came in a ship. 226 00:12:55,816 --> 00:12:57,613 So he brought more than just a war suit with him. 227 00:12:57,617 --> 00:12:59,048 He sure did. 228 00:12:59,053 --> 00:13:00,983 My guys were able to assign 229 00:13:00,988 --> 00:13:03,652 this thing a residence identifier. 230 00:13:03,657 --> 00:13:07,662 Goes airborne again, we got him. 231 00:13:08,728 --> 00:13:10,624 We won't be here long, so don't make a scene. 232 00:13:10,629 --> 00:13:12,496 No fighting. 233 00:13:21,979 --> 00:13:24,109 Hey, Sarah. Hey. 234 00:13:24,114 --> 00:13:25,510 Hey. 235 00:13:25,515 --> 00:13:27,215 You're too sick to go to school, 236 00:13:27,220 --> 00:13:28,850 but your mom brought you here? 237 00:13:28,855 --> 00:13:30,544 I started feeling a lot better, 238 00:13:30,549 --> 00:13:33,714 - and, you know, so we... - Mm-hmm. 239 00:13:33,719 --> 00:13:37,484 Jonathan, I'm really sorry about Timmy and the playbook. 240 00:13:37,489 --> 00:13:39,152 I would have done something if... 241 00:13:39,157 --> 00:13:41,855 It's all good. I got one now, so it's cool. 242 00:13:41,860 --> 00:13:43,360 Cool. 243 00:13:57,943 --> 00:14:00,741 Can I help you with something? 244 00:14:00,746 --> 00:14:02,876 I saw you at the diner. 245 00:14:02,881 --> 00:14:05,915 Wow, you're Lois Lane. 246 00:14:06,786 --> 00:14:08,449 - And you're... - Oh, Chrissy Beppo. 247 00:14:08,454 --> 00:14:11,519 I've been wanting to introduce myself the last few days, 248 00:14:11,524 --> 00:14:13,089 but I totally chickened out. 249 00:14:14,126 --> 00:14:17,157 - A fellow journalist? - "Smallville Gazette". 250 00:14:17,162 --> 00:14:18,525 I came to cover this, 251 00:14:18,530 --> 00:14:20,728 not that there's much news to ever cover at these things. 252 00:14:20,732 --> 00:14:22,663 Okay, let's... let's get this thing going 253 00:14:22,668 --> 00:14:26,600 by welcoming my friend and our mayor, George Dean. 254 00:14:28,373 --> 00:14:29,373 Thank you, Chief. 255 00:14:29,378 --> 00:14:30,708 I would like to thank 256 00:14:30,713 --> 00:14:33,137 all the members of the city council. 257 00:14:33,142 --> 00:14:35,973 Hey, I know you're at "The Daily Planet" 258 00:14:35,978 --> 00:14:38,775 and everything, but if you ever want to write an article 259 00:14:38,780 --> 00:14:40,310 for the "Gazette" now that you live here, 260 00:14:40,314 --> 00:14:42,411 my editor doesn't shut up about you. 261 00:14:42,416 --> 00:14:43,616 You're, like, her idol. 262 00:14:43,621 --> 00:14:47,452 Ladies and gentlemen, Morgan Edge. 263 00:14:51,978 --> 00:14:53,159 Whoo, yeah! 264 00:15:02,406 --> 00:15:04,969 Sure is quiet out here... 265 00:15:04,974 --> 00:15:06,507 simple. 266 00:15:09,500 --> 00:15:11,399 You still looking for the simple life? 267 00:15:12,638 --> 00:15:14,638 'Cause those days are gone, Clark... 268 00:15:15,952 --> 00:15:17,384 long gone. 269 00:15:19,789 --> 00:15:21,187 Let me know when you find the ship. 270 00:15:21,191 --> 00:15:23,257 Why'd you move the family here? 271 00:15:25,009 --> 00:15:27,709 You took Lois away from where she needs to be, 272 00:15:28,830 --> 00:15:31,830 hurt Jonathan's football chances. 273 00:15:31,835 --> 00:15:35,002 Jordan's got no chance of fitting in with kids here. 274 00:15:36,505 --> 00:15:37,936 Must have had a hell of a reason. 275 00:15:47,725 --> 00:15:49,592 You told the boys you're Superman. 276 00:15:51,186 --> 00:15:53,851 - Couldn't lie to 'em anymore. - You sure as hell could. 277 00:15:53,856 --> 00:15:54,856 Sam... 278 00:15:54,861 --> 00:15:57,020 You have any idea what you just did? 279 00:15:57,025 --> 00:15:58,856 You ruined their childhood, Clark. 280 00:15:58,861 --> 00:16:02,627 I've seen the toll this life's taken on Lois over the years. 281 00:16:02,632 --> 00:16:05,166 She never says anything to you, but I know. 282 00:16:06,435 --> 00:16:09,914 Now you're gonna put the boys through that same hell? 283 00:16:09,919 --> 00:16:11,483 This is gonna keep my family together. 284 00:16:11,488 --> 00:16:15,586 No, Clark, it's gonna tear it apart. 285 00:16:25,535 --> 00:16:28,232 What is it, Rosetti? 286 00:16:28,237 --> 00:16:30,434 Mongolia? 287 00:16:33,777 --> 00:16:35,674 How many jobs you looking to provide? 288 00:16:35,679 --> 00:16:36,875 Just so they know. 289 00:16:36,880 --> 00:16:38,677 From entry level to tradesman, 290 00:16:38,682 --> 00:16:40,879 we're estimating around 600. 291 00:16:40,884 --> 00:16:43,682 And that's not including peripheral jobs, folks. 292 00:16:43,687 --> 00:16:46,384 So if there are no more questions... 293 00:16:46,389 --> 00:16:47,988 I have a question. 294 00:16:49,491 --> 00:16:52,756 That jobs number you say is an estimate? 295 00:16:52,761 --> 00:16:54,124 That's right, Ms. Lane. 296 00:16:54,129 --> 00:16:55,993 It's difficult to guarantee an exact figure. 297 00:16:55,998 --> 00:16:58,528 So is there a number that's more feasible? 298 00:16:58,533 --> 00:17:00,098 Because I would hate for what happened 299 00:17:00,102 --> 00:17:02,733 in New Carthage to happen here. 300 00:17:02,738 --> 00:17:03,834 Such as? 301 00:17:03,839 --> 00:17:06,837 Missing job-creation targets by nearly 50%, 302 00:17:06,842 --> 00:17:10,541 paying well below living wage, that kind of thing. 303 00:17:10,546 --> 00:17:12,011 Here's what I love about Lois Lane... 304 00:17:12,015 --> 00:17:14,178 when she smells a story, 305 00:17:14,183 --> 00:17:16,847 she goes after it with everything she has, 306 00:17:16,852 --> 00:17:18,348 even if it concerns her own boss. 307 00:17:18,353 --> 00:17:21,951 I thought those mines would be fruitful. 308 00:17:21,956 --> 00:17:23,820 I was wrong. 309 00:17:23,825 --> 00:17:25,555 But what I promised those people 310 00:17:25,560 --> 00:17:29,158 was that I'd take a risk on them when no one else would, 311 00:17:29,163 --> 00:17:31,928 and that's exactly what I've come to offer everyone here: 312 00:17:31,933 --> 00:17:35,532 a chance to save this town 313 00:17:35,537 --> 00:17:38,134 and improve its residents' lives. 314 00:17:38,139 --> 00:17:40,203 - Yeah. - Hear, hear. 315 00:17:43,177 --> 00:17:45,275 But perhaps you're right, Ms. Lane. 316 00:17:45,280 --> 00:17:48,144 Perhaps Smallville isn't the place 317 00:17:48,149 --> 00:17:50,714 to take a risk right now. 318 00:17:50,719 --> 00:17:52,449 I certainly wouldn't want to cause any harm 319 00:17:52,454 --> 00:17:54,750 to this great community. 320 00:17:54,755 --> 00:17:57,353 Maybe that's something you all need to discuss further. 321 00:17:57,358 --> 00:17:59,855 Ladies and gentlemen, thank you for your time. 322 00:17:59,860 --> 00:18:01,693 If you'll forgive me. 323 00:18:06,500 --> 00:18:10,098 Oh, my God, it's just like what they say about you. 324 00:18:10,103 --> 00:18:13,469 You don't go the news. The news goes to you. 325 00:18:33,625 --> 00:18:34,758 - Stop! - _ 326 00:18:37,397 --> 00:18:39,430 You tracked my ship. 327 00:18:40,301 --> 00:18:41,530 What do you want? 328 00:18:41,535 --> 00:18:44,433 You... gone. 329 00:18:44,438 --> 00:18:47,736 Why? What did I do to you? 330 00:18:47,741 --> 00:18:50,939 It wasn't just me. You destroyed my whole planet! 331 00:19:27,505 --> 00:19:29,737 I know you can hear the bomb in my ship. 332 00:19:29,742 --> 00:19:32,139 People are gonna get hurt. 333 00:19:32,144 --> 00:19:34,343 Me or them. 334 00:19:35,815 --> 00:19:37,445 Make a choice, Kal-El. 335 00:20:30,506 --> 00:20:31,638 Hike! 336 00:20:34,978 --> 00:20:36,174 Come on! 337 00:20:36,179 --> 00:20:38,109 - Yeah! - There you go, Ryan! 338 00:20:38,114 --> 00:20:39,444 There you go! 339 00:20:39,449 --> 00:20:41,845 Run it again, but better! Let's go! 340 00:20:41,850 --> 00:20:43,681 Can I take some snaps today, Coach? 341 00:20:43,686 --> 00:20:46,817 Kent, I want you on the book learning the offense. 342 00:20:46,822 --> 00:20:48,186 It doesn't look too complicated. 343 00:20:48,191 --> 00:20:50,088 I think if you just put me out there, 344 00:20:50,093 --> 00:20:52,256 I can show you what I can do. 345 00:20:52,261 --> 00:20:55,193 Hmm. 346 00:20:55,198 --> 00:20:57,495 Ryan, hydrate! 347 00:20:57,500 --> 00:20:58,800 All right, Kent. 348 00:21:00,002 --> 00:21:02,699 Twins right flex, 23 Savior. 349 00:21:04,072 --> 00:21:06,569 Come on, let's go! Pick it up! 350 00:21:06,574 --> 00:21:09,979 Twins right flex, 23 Savior! 351 00:21:10,912 --> 00:21:14,247 Ready... ready! 352 00:21:15,712 --> 00:21:17,275 Come on, now. 353 00:21:17,280 --> 00:21:19,578 That was a simple running play, genius. 354 00:21:19,583 --> 00:21:20,713 Again! 355 00:21:20,718 --> 00:21:23,635 Falcon right, 45 Buster! 356 00:21:23,640 --> 00:21:26,239 Falcon right, 45 Buster! 357 00:21:26,244 --> 00:21:28,640 Ready, ready! 358 00:21:34,817 --> 00:21:37,715 Hey, hey, hey! 359 00:21:37,720 --> 00:21:39,949 That's enough! That's enough! 360 00:21:39,953 --> 00:21:42,153 I told you... we already got a QB. 361 00:21:42,158 --> 00:21:43,788 That's enough! 362 00:21:45,195 --> 00:21:47,692 He knew my history, my weaknesses. 363 00:21:47,697 --> 00:21:50,495 - He had Kryptonite. - He's from another planet? 364 00:21:50,500 --> 00:21:52,998 That's what he said. 365 00:21:53,003 --> 00:21:55,503 He blames me somehow for it being destroyed. 366 00:21:55,508 --> 00:21:56,809 Well, you'll figure it out, Clark. 367 00:21:56,813 --> 00:21:58,413 You've taken on guys like this before. 368 00:21:58,418 --> 00:21:59,848 This is the worst time 369 00:21:59,853 --> 00:22:01,384 for someone like this to be showing up. 370 00:22:01,388 --> 00:22:03,264 Right when you moved your family to Smallville 371 00:22:03,269 --> 00:22:05,599 and you promised the boys you'd be dad of the year? 372 00:22:07,706 --> 00:22:10,707 Your dad knows that we told the boys. 373 00:22:12,077 --> 00:22:13,640 He figured it out the other night. 374 00:22:13,645 --> 00:22:14,875 What'd he say? 375 00:22:14,880 --> 00:22:16,376 Oh, you know, just that we're making 376 00:22:16,381 --> 00:22:17,878 the biggest mistake of our lives. 377 00:22:17,883 --> 00:22:19,783 See, now I know we're on the right track. 378 00:22:21,954 --> 00:22:23,152 What's that? 379 00:22:24,656 --> 00:22:26,553 It is about an article I am working on 380 00:22:26,558 --> 00:22:29,239 about Morgan Edge. 381 00:22:29,244 --> 00:22:30,244 Edge? 382 00:22:30,249 --> 00:22:33,494 He was at the Smallville city council meeting last night. 383 00:22:33,499 --> 00:22:35,428 I thought you weren't getting involved. 384 00:22:35,433 --> 00:22:38,418 Well, yes, but then he started spouting this BS 385 00:22:38,423 --> 00:22:39,666 about helping the town. 386 00:22:39,671 --> 00:22:43,236 Morgan Edge is not here to save Smallville, Kansas. 387 00:22:43,241 --> 00:22:46,573 He's here for cheap labor because people are desperate, 388 00:22:46,578 --> 00:22:48,141 just like he did with New Carthage 389 00:22:48,146 --> 00:22:49,742 and Hazel Green and Granville. 390 00:22:49,747 --> 00:22:52,982 He is eating these small towns from the inside out. 391 00:22:54,497 --> 00:22:56,361 Thank you. 392 00:22:56,366 --> 00:22:58,596 "Morgan Edge is a corporate vampire". 393 00:22:58,601 --> 00:23:01,866 You remember that Edge owns the "Planet"? 394 00:23:01,871 --> 00:23:03,071 So? 395 00:23:03,076 --> 00:23:05,024 So he's not gonna let you publish this. 396 00:23:05,029 --> 00:23:06,126 You know what, babe? 397 00:23:06,131 --> 00:23:07,527 You do your Superman stuff, 398 00:23:07,532 --> 00:23:10,233 and I will do my Lois Lane stuff. 399 00:23:12,903 --> 00:23:14,334 I'm serious, Clark. 400 00:23:14,339 --> 00:23:17,874 I'm getting this gut feeling that this is one of the reasons 401 00:23:17,879 --> 00:23:19,672 I was supposed to come to Smallville. 402 00:23:19,677 --> 00:23:23,308 I am not going to let Morgan Edge destroy this town 403 00:23:23,313 --> 00:23:24,847 like he did the others. 404 00:23:26,216 --> 00:23:27,879 Dad's taking me to the Fortress today, 405 00:23:27,884 --> 00:23:28,914 gonna run some tests, 406 00:23:28,919 --> 00:23:31,117 see what powers I have or will have or whatever. 407 00:23:31,122 --> 00:23:34,923 - Can you imagine if I can fly? - No, not really. 408 00:23:38,158 --> 00:23:40,223 What Sarah said about the playbook, what happened? 409 00:23:40,228 --> 00:23:41,860 I mean, I didn't get it, 410 00:23:41,865 --> 00:23:45,096 and now I have it, so it's cool. 411 00:23:45,101 --> 00:23:47,533 - All right. - Ready? 412 00:23:47,538 --> 00:23:50,669 - Yeah. - See you guys later. 413 00:23:50,674 --> 00:23:53,708 Have fun being Superman and Superboy or whatever. 414 00:24:01,602 --> 00:24:03,599 What's wrong? 415 00:24:03,604 --> 00:24:04,804 Nothing, Mom. 416 00:24:04,809 --> 00:24:07,809 I just need to... I just need to learn this playbook. 417 00:24:10,394 --> 00:24:12,692 Jonathan... 418 00:24:12,697 --> 00:24:15,461 you're a really great brother, you know that? 419 00:24:15,466 --> 00:24:19,565 I know how much you gave up by saying yes to coming here. 420 00:24:19,570 --> 00:24:21,270 Your whole life's in Metropolis. 421 00:24:21,275 --> 00:24:22,806 Your girlfriend's there. 422 00:24:22,811 --> 00:24:26,437 Your entire identity is there, 423 00:24:26,442 --> 00:24:28,372 but you said yes to coming here anyway 424 00:24:28,377 --> 00:24:30,611 'cause you wanted to help your brother. 425 00:24:32,581 --> 00:24:34,981 You and I both had lives we left behind. 426 00:24:36,391 --> 00:24:37,987 Yeah. 427 00:24:47,478 --> 00:24:50,543 And you're certain he's displayed abilities? 428 00:24:50,548 --> 00:24:52,078 - Absolutely, sir. - Why? 429 00:24:52,083 --> 00:24:55,882 The photo-nucleic effect appears to be insignificant. 430 00:24:55,887 --> 00:24:57,884 Insignificant? 431 00:24:57,889 --> 00:24:58,952 How can that be? 432 00:24:58,957 --> 00:25:01,353 His cells can only store 433 00:25:01,358 --> 00:25:04,723 minimum amounts of energy from the Sun. 434 00:25:04,728 --> 00:25:06,528 But he's released an ocular blast. 435 00:25:06,533 --> 00:25:08,830 Only once, and he's since then 436 00:25:08,835 --> 00:25:10,465 been unable to repeat it. 437 00:25:10,470 --> 00:25:12,100 He has elevated strength. 438 00:25:12,105 --> 00:25:14,869 For his size, perhaps, but nothing extraordinary. 439 00:25:14,874 --> 00:25:17,386 He doesn't even have 1/100 your strength. 440 00:25:17,391 --> 00:25:20,156 - Let's test him again. - There is no reason to do so. 441 00:25:20,161 --> 00:25:21,824 These have been random occurrences. 442 00:25:21,829 --> 00:25:23,392 He'll never have enough power 443 00:25:23,397 --> 00:25:25,795 to produce these abilities on command. 444 00:25:25,800 --> 00:25:29,260 His human DNA is just too limiting. 445 00:25:30,317 --> 00:25:32,815 I know you wished for this, 446 00:25:32,820 --> 00:25:36,852 but he will never be like you, Kal-El. 447 00:25:47,010 --> 00:25:48,010 Jordan... 448 00:25:55,104 --> 00:25:56,700 Sam, I sent this in hours ago, 449 00:25:56,705 --> 00:26:00,161 and now you're having second th... hello? 450 00:26:00,166 --> 00:26:02,063 - Leave me alone. - Jordan. 451 00:26:02,068 --> 00:26:04,699 I'm not going to the Cushings'. 452 00:26:04,704 --> 00:26:06,104 What happened at the Fortress? 453 00:26:06,109 --> 00:26:07,310 I guess we found out what I always knew. 454 00:26:07,314 --> 00:26:09,394 - I'm not special. - Jordan, it is a process. 455 00:26:09,399 --> 00:26:11,069 We will go back, we will test you again, 456 00:26:11,074 --> 00:26:12,774 and we'll see how you progress over time. 457 00:26:12,779 --> 00:26:14,644 - Yeah. - Maybe he should just stay home. 458 00:26:14,649 --> 00:26:17,228 What? Why? 459 00:26:17,233 --> 00:26:19,463 - Baby have another bad day? - Screw you. 460 00:26:19,468 --> 00:26:20,468 - No! - Boys... 461 00:26:20,473 --> 00:26:22,952 No, I am sick of your crap, okay, Jordan? 462 00:26:22,957 --> 00:26:25,869 This is not just about you! I got the shaft. 463 00:26:25,874 --> 00:26:27,145 Whoa, whoa, whoa, what does that mean? 464 00:26:27,149 --> 00:26:29,733 It means that Don Draper over here kissed Sarah 465 00:26:29,738 --> 00:26:32,938 at the bonfire party, so now her dick boyfriend 466 00:26:32,943 --> 00:26:34,940 and the entire team are out to get me! 467 00:26:34,945 --> 00:26:37,185 - That's why you didn't get the playbook? - Yeah, genius. 468 00:26:37,190 --> 00:26:39,777 I guess super perception isn't one of your powers. 469 00:26:39,781 --> 00:26:41,212 Okay, okay, you know what, Jonathan? 470 00:26:41,216 --> 00:26:42,847 You and I, we can go out front. We can run plays. 471 00:26:42,851 --> 00:26:44,180 No, babe, not right now. 472 00:26:44,185 --> 00:26:46,483 Listen, sweetie, I am sorry about the playbook. 473 00:26:46,488 --> 00:26:48,252 That really sucks. 474 00:26:48,257 --> 00:26:49,753 And I'm sorry going to the Fortress 475 00:26:49,758 --> 00:26:51,054 didn't meet your expectations. 476 00:26:51,059 --> 00:26:52,789 You're probably so disappointed, 477 00:26:52,794 --> 00:26:54,457 but now's not the time to wallow 478 00:26:54,462 --> 00:26:57,292 in everything that's gone wrong since we came here. 479 00:26:57,297 --> 00:26:59,896 We moved here to be closer as a family, 480 00:26:59,901 --> 00:27:01,720 and we got invited to this dinner as a family, 481 00:27:01,725 --> 00:27:06,268 and we are going as a family, so get dressed. 482 00:27:09,176 --> 00:27:10,305 You heard your mother. 483 00:27:17,084 --> 00:27:18,714 You made it. 484 00:27:18,719 --> 00:27:20,015 Sorry we're late. 485 00:27:20,020 --> 00:27:22,517 I am so glad that you guys could come. 486 00:27:22,522 --> 00:27:24,253 I'm embarrassed... hi. 487 00:27:24,258 --> 00:27:27,256 I'm embarrassed I didn't have you over sooner. 488 00:27:27,261 --> 00:27:29,091 Oh, yeah, no, don't be. 489 00:27:31,798 --> 00:27:34,430 Oh, that. 490 00:27:34,435 --> 00:27:36,999 Barbecues have become a bit of a tradition around here. 491 00:27:37,004 --> 00:27:39,401 Everybody loves Kyle's grilling. 492 00:27:39,406 --> 00:27:41,671 Please make yourselves at home. 493 00:27:41,676 --> 00:27:44,273 There is plenty of food. 494 00:27:46,613 --> 00:27:49,078 Hey, I'm gonna come find you in a bit. 495 00:27:49,083 --> 00:27:51,613 - I wanna hear about practice. - Okay. 496 00:27:58,124 --> 00:27:59,620 One hour? 497 00:27:59,625 --> 00:28:01,155 Tops? 498 00:28:03,430 --> 00:28:05,530 You're cheating. You can't... 499 00:28:08,598 --> 00:28:11,098 - Hey. - Hey. 500 00:28:12,677 --> 00:28:15,711 That's good, Soph. Thank you. 501 00:28:17,148 --> 00:28:18,811 Heard you had another tough one today. 502 00:28:18,816 --> 00:28:21,114 Wow, you hear about everything, huh? 503 00:28:21,119 --> 00:28:23,315 Sean was over earlier, and he told me. 504 00:28:23,320 --> 00:28:25,585 If you don't mind me asking, what... what is it exactly 505 00:28:25,590 --> 00:28:26,853 that you see in that guy? 506 00:28:26,858 --> 00:28:28,354 He can be really sweet. 507 00:28:28,359 --> 00:28:32,358 Yeah, real sweet guy, 508 00:28:32,363 --> 00:28:33,658 especially on the football field. 509 00:28:33,662 --> 00:28:36,595 Okay, well, all that kissing stuff 510 00:28:36,600 --> 00:28:38,531 is gonna die down pretty soon, so... 511 00:28:38,536 --> 00:28:40,232 He should be mad at me, not Jon. 512 00:28:40,237 --> 00:28:41,770 I'm the one who did it. 513 00:28:44,308 --> 00:28:46,505 You gonna come to school anytime soon? 514 00:28:46,510 --> 00:28:48,040 If my parents ever let me. 515 00:28:48,045 --> 00:28:49,941 Why wouldn't they let you go to school? 516 00:28:49,946 --> 00:28:54,151 They don't think I have control over my issues. 517 00:28:55,286 --> 00:28:58,453 I thought we had it all figured out, but I guess not. 518 00:29:02,326 --> 00:29:04,455 This little guy right there. 519 00:29:04,460 --> 00:29:06,728 There you go, bud. Enjoy. 520 00:29:09,866 --> 00:29:11,163 You come to the wrong place 521 00:29:11,168 --> 00:29:13,168 if you're looking for a tofu burger. 522 00:29:13,173 --> 00:29:15,673 I was waiting for a full rack, actually. 523 00:29:17,774 --> 00:29:20,773 You know, I looked into what happened in New Carthage. 524 00:29:20,778 --> 00:29:22,608 It wasn't a good deal. 525 00:29:22,613 --> 00:29:25,074 You know, those people wanted to unionize right off the bat. 526 00:29:25,079 --> 00:29:27,579 Yeah, to protect themselves. 527 00:29:27,584 --> 00:29:28,716 Well, yeah, but that would have meant 528 00:29:28,720 --> 00:29:30,083 that Edge couldn't turn a profit. 529 00:29:30,088 --> 00:29:32,295 He'd have lost a third of his workforce 530 00:29:32,300 --> 00:29:33,685 if those salaries went up. 531 00:29:33,690 --> 00:29:35,188 I'm sorry... are you trying to argue 532 00:29:35,192 --> 00:29:37,021 that people shouldn't make a living wage? 533 00:29:37,026 --> 00:29:38,756 No, okay, what I'm saying 534 00:29:38,761 --> 00:29:40,790 is that in situations like this, 535 00:29:40,795 --> 00:29:42,830 some money in your pocket is better than none. 536 00:29:43,966 --> 00:29:46,330 A lot of nothing is still nothing, Ms. Lane. 537 00:29:46,335 --> 00:29:48,966 Short-term sacrifices for long-term gain. 538 00:29:48,971 --> 00:29:51,535 This is something to get the ball rolling. 539 00:29:51,540 --> 00:29:53,941 It's what Smallville needs right now. 540 00:29:56,206 --> 00:29:57,939 Enjoy your ribs. 541 00:30:06,222 --> 00:30:08,652 He changed it. He changed my story. 542 00:30:08,657 --> 00:30:10,184 It's, like, a pro-Edge fluff piece. 543 00:30:10,189 --> 00:30:12,789 - Foswell did this? - No, Edge. 544 00:30:12,794 --> 00:30:14,758 I can't let him do this. 545 00:30:18,600 --> 00:30:20,633 General, you need to see this. 546 00:30:22,137 --> 00:30:23,867 He's here. 547 00:30:36,117 --> 00:30:38,214 Now? You gotta be kidding me. 548 00:30:38,219 --> 00:30:40,350 It's your dad. He's at the DOD. 549 00:30:45,126 --> 00:30:46,923 I'll explain why. Go. 550 00:30:53,935 --> 00:30:55,398 Light him up. 551 00:30:55,403 --> 00:30:57,533 - You are green. - Fire! 552 00:31:13,338 --> 00:31:16,343 _ 553 00:31:17,675 --> 00:31:20,107 - Get a signal on that suit, Rosetti. - _ 554 00:31:20,112 --> 00:31:21,308 I'm trying. 555 00:31:23,115 --> 00:31:24,915 Where the hell is Superman? 556 00:31:39,563 --> 00:31:42,194 Go, go, go, everyone out! 557 00:31:42,199 --> 00:31:44,199 - You heard the general! - Move it! 558 00:31:44,204 --> 00:31:46,404 Go! Go! 559 00:31:49,640 --> 00:31:51,337 What the hell? 560 00:31:51,342 --> 00:31:54,844 - Get the power back up, Rosetti. - On it, sir. 561 00:31:58,916 --> 00:32:01,414 You have to stop protecting him. 562 00:32:01,419 --> 00:32:04,983 - Superman? - Stop calling him that! 563 00:32:04,988 --> 00:32:07,488 He's not one of us, Sam. 564 00:32:08,359 --> 00:32:11,289 Where I come from, you're like me, 565 00:32:11,294 --> 00:32:13,294 and you don't trust him either 566 00:32:13,299 --> 00:32:15,326 because you know what is capable of. 567 00:32:15,331 --> 00:32:18,530 You have to help me save your planet, Sam, 568 00:32:18,535 --> 00:32:20,032 before Kal-El... 569 00:33:09,183 --> 00:33:11,250 To hell and back, General. 570 00:33:33,474 --> 00:33:35,005 So? 571 00:33:35,010 --> 00:33:38,074 - Did you get the stranger? - Getting closer. 572 00:33:38,079 --> 00:33:39,709 How was the rest of the barbecue? 573 00:33:39,714 --> 00:33:41,210 We didn't stay very long. 574 00:33:41,215 --> 00:33:42,912 The ribs were really good, though. 575 00:33:42,917 --> 00:33:44,315 Yeah? 576 00:33:45,318 --> 00:33:47,046 You know how many times, as a kid, I'd sit out here, 577 00:33:47,050 --> 00:33:49,117 and my mom and dad would come out, 578 00:33:49,122 --> 00:33:51,716 and I'd ask them a thousand questions 579 00:33:51,721 --> 00:33:55,761 about how to solve this problem or that problem? 580 00:33:57,898 --> 00:34:00,331 Do you think we made a mistake by moving here? 581 00:34:03,203 --> 00:34:04,633 Actually, I don't. 582 00:34:04,638 --> 00:34:07,435 We just have a lot of questions to answer... 583 00:34:09,509 --> 00:34:12,509 Like what are you gonna do about "The Planet"? 584 00:34:13,471 --> 00:34:14,637 I don't know. 585 00:34:15,916 --> 00:34:18,846 I've never been rewritten before. 586 00:34:18,851 --> 00:34:20,848 Well, here's what I know. 587 00:34:20,853 --> 00:34:24,919 The fire I saw in you with that story, 588 00:34:24,924 --> 00:34:28,990 I haven't seen that look in your eye in a long time... 589 00:34:28,995 --> 00:34:31,325 and I know this family is closer this week 590 00:34:31,330 --> 00:34:32,827 than we were last week, 591 00:34:32,832 --> 00:34:36,097 so it's okay if we've got a lot of questions. 592 00:34:36,102 --> 00:34:37,832 We're gonna find the answers together. 593 00:34:45,808 --> 00:34:47,805 Up, up, and away. 594 00:34:52,380 --> 00:34:54,110 All right, I'll talk to you tomorrow. 595 00:34:54,115 --> 00:34:56,115 Okay. Good night. 596 00:34:59,953 --> 00:35:01,817 How's Eliza doing? 597 00:35:01,822 --> 00:35:05,154 Hey. Um... she's okay. 598 00:35:05,159 --> 00:35:06,822 She's okay, maybe... maybe too okay. 599 00:35:06,827 --> 00:35:08,527 I don't know. 600 00:35:10,001 --> 00:35:12,902 Look, Jon, I... 601 00:35:15,457 --> 00:35:17,354 You were right before. 602 00:35:17,359 --> 00:35:20,059 We moved here for me, and I never even thanked you. 603 00:35:21,029 --> 00:35:23,594 - You don't have to thank me. - Yes, I do. 604 00:35:23,599 --> 00:35:25,988 Our whole lives, you've been there for me, 605 00:35:25,993 --> 00:35:29,061 and the least I could do is be there for you. 606 00:35:32,506 --> 00:35:33,737 Did you ever find out 607 00:35:33,742 --> 00:35:35,304 if you're half-Kryptonian or what? 608 00:35:35,309 --> 00:35:37,206 Not according to Hologramps. 609 00:35:37,211 --> 00:35:38,675 He said I'll never be like Dad. 610 00:35:41,783 --> 00:35:45,048 Jordan, look, 611 00:35:45,053 --> 00:35:47,316 I know what happened in the barn. 612 00:35:47,321 --> 00:35:51,002 Some poles fell on us, and you saved our lives. 613 00:35:51,007 --> 00:35:52,504 So honestly, I really... 614 00:35:52,509 --> 00:35:55,006 I don't care what some stupid hologram said. 615 00:35:55,011 --> 00:35:57,190 You're my twin brother. I know you better than anyone. 616 00:35:57,195 --> 00:35:59,195 You're different now, okay? 617 00:35:59,200 --> 00:36:00,730 Something happened to you, 618 00:36:00,735 --> 00:36:03,265 definitely something special, 619 00:36:03,270 --> 00:36:05,300 and if no one else is gonna help you 620 00:36:05,305 --> 00:36:06,870 figure out what that is... 621 00:36:08,175 --> 00:36:09,437 I will. 622 00:36:15,315 --> 00:36:17,746 No, it's, like, that popcorn ceiling. 623 00:36:17,751 --> 00:36:20,916 - It's so old. - I know it's old. 624 00:36:20,921 --> 00:36:22,520 Take a seat. 625 00:36:23,934 --> 00:36:26,065 What's going on? 626 00:36:26,070 --> 00:36:27,235 Take a seat. 627 00:36:34,444 --> 00:36:38,375 - I'm sorry I left last night. - It's okay. 628 00:36:38,380 --> 00:36:40,645 We get you're out saving the world or whatever. 629 00:36:40,650 --> 00:36:42,945 - We're used to it. - Yeah, I... I know, I know. 630 00:36:42,950 --> 00:36:44,480 That's... 631 00:36:44,485 --> 00:36:45,848 That's the problem. 632 00:36:45,853 --> 00:36:49,143 Look, the fact that I'm Superman 633 00:36:49,148 --> 00:36:52,980 means that I've been gone a lot in your lives. 634 00:36:52,985 --> 00:36:55,942 Now, I always told myself that you'd both be fine 635 00:36:55,947 --> 00:36:59,063 and that it wouldn't affect you, but I was wrong. 636 00:36:59,068 --> 00:37:00,464 I know it has. 637 00:37:00,469 --> 00:37:03,910 Now, I can't just abandon the world, 638 00:37:03,915 --> 00:37:07,404 but I can't abandon you two either. 639 00:37:07,409 --> 00:37:09,218 It's gonna take me some time to figure out 640 00:37:09,223 --> 00:37:13,228 how to be better at both, but I will, okay? 641 00:37:14,282 --> 00:37:15,311 Okay. 642 00:37:24,826 --> 00:37:26,589 I thought you said this wouldn't fix my problem. 643 00:37:26,593 --> 00:37:30,193 It won't, but keeping you home won't either. 644 00:37:30,198 --> 00:37:31,728 So I can go to school? 645 00:37:31,733 --> 00:37:35,738 We have to keep an eye on your powers, Jordan, but... 646 00:37:36,938 --> 00:37:38,869 yes, you can go. 647 00:37:38,874 --> 00:37:42,075 All right, let's get dressed. We gotta go. 648 00:37:43,378 --> 00:37:45,808 Wait, where's Mom? 649 00:37:45,813 --> 00:37:48,343 Oh, she, uh... she had a thing. 650 00:37:56,757 --> 00:37:59,621 Lane, I didn't know. 651 00:37:59,626 --> 00:38:01,090 Let me make this very clear. 652 00:38:01,095 --> 00:38:02,792 Either the website gets more clicks, 653 00:38:02,797 --> 00:38:05,430 or various people sitting in this room will... 654 00:38:08,132 --> 00:38:09,832 You rewrote my story. 655 00:38:11,471 --> 00:38:14,771 I merely corrected what was wrong. 656 00:38:14,776 --> 00:38:17,334 So just to confirm, we can't do any actual reporting here 657 00:38:17,339 --> 00:38:18,439 anymore, correct? 658 00:38:18,444 --> 00:38:19,774 Ms. Lane, I won't have my paper 659 00:38:19,779 --> 00:38:21,375 printing this kind of nonsense. 660 00:38:21,380 --> 00:38:23,381 That's what I thought. 661 00:38:26,385 --> 00:38:28,183 What's this? 662 00:38:28,188 --> 00:38:30,151 That is the best writing 663 00:38:30,156 --> 00:38:32,721 I have done since you took over. 664 00:38:32,726 --> 00:38:35,023 - He's going to crush you. - Let him try. 665 00:38:43,837 --> 00:38:47,568 What can you say about leaving a place you loved? 666 00:38:58,584 --> 00:39:01,549 You hope it made you who you are... 667 00:39:08,288 --> 00:39:10,352 Challenged your beliefs... 668 00:39:10,357 --> 00:39:14,562 _ 669 00:39:18,604 --> 00:39:20,901 Pushed you out of your comfort zone... 670 00:39:30,348 --> 00:39:32,912 And gave you the strength to demand better... 671 00:39:32,917 --> 00:39:37,122 _ 672 00:39:39,424 --> 00:39:41,854 So you're prepared for what's to come. 673 00:39:51,329 --> 00:39:53,326 Hello? 674 00:39:53,331 --> 00:39:55,364 Anyone here? 675 00:40:02,210 --> 00:40:03,342 Sorry. 676 00:40:05,840 --> 00:40:08,938 Lois, hi. Can I help you? 677 00:40:08,943 --> 00:40:10,606 I'm guessing you read my article 678 00:40:10,611 --> 00:40:12,509 that was in "The Daily Planet"? 679 00:40:12,514 --> 00:40:14,444 Yeah, I did. 680 00:40:14,449 --> 00:40:16,649 Didn't really read like you. 681 00:40:18,027 --> 00:40:21,693 Because it wasn't. This is what I really wrote. 682 00:40:21,698 --> 00:40:24,595 Morgan Edge changed the whole piece. 683 00:40:24,600 --> 00:40:28,100 You said that your editor would be interested 684 00:40:28,105 --> 00:40:30,002 in publishing anything I wrote. 685 00:40:30,007 --> 00:40:32,904 You're really good. You got me. 686 00:40:32,909 --> 00:40:34,906 Um, I'm the editor, 687 00:40:34,911 --> 00:40:38,291 reporter, printer, janitor, sometimes plumber. 688 00:40:38,296 --> 00:40:39,612 Yeah, I don't know why I said that. 689 00:40:39,616 --> 00:40:42,247 - I guess I... - So are you interested? 690 00:40:42,252 --> 00:40:43,949 Okay, if I publish this, 691 00:40:43,954 --> 00:40:46,284 you'll probably get fired, and I can't be responsible... 692 00:40:46,289 --> 00:40:49,090 Oh, no, I already quit. 693 00:40:51,729 --> 00:40:53,158 When can you start? 694 00:40:56,299 --> 00:40:59,199 It seems, sir, that you're going to have to proceed 695 00:40:59,204 --> 00:41:02,036 without the Kryptonite or your ship. 696 00:41:02,041 --> 00:41:03,436 Then I need a new suit. 697 00:41:03,441 --> 00:41:05,039 It will take some time 698 00:41:05,044 --> 00:41:07,675 to locate the proper materials to build one. 699 00:41:07,680 --> 00:41:09,175 Guess we'll go find what we need. 700 00:41:09,179 --> 00:41:10,479 We have some time. 701 00:41:10,484 --> 00:41:13,411 It seems this planet's Kal-El is not entirely 702 00:41:13,416 --> 00:41:16,248 like the one you've encountered, Captain Luthor. 703 00:41:20,023 --> 00:41:23,358 This is Hellfire 3-1 engaging hostile air mobile! 704 00:41:36,706 --> 00:41:39,103 General. 705 00:41:39,108 --> 00:41:40,705 To hell and back. 706 00:41:46,905 --> 00:41:49,470 No, he isn't like my Kal-El... 707 00:41:50,800 --> 00:41:52,364 not yet. 708 00:41:57,903 --> 00:41:59,498 There's no reason to hide it. 709 00:41:59,502 --> 00:42:01,502 Now that you both know he's Superman. 710 00:42:01,506 --> 00:42:03,906 There's nothing I want more than for you guys to be happy. 711 00:42:03,910 --> 00:42:06,310 You lose your job, bring us here. 712 00:42:06,314 --> 00:42:08,064 We've been here for less than a week, 713 00:42:08,068 --> 00:42:09,768 and somebody already tried to blow up my car. 714 00:42:09,772 --> 00:42:11,896 I wish you'd go back to not being around anymore. 51531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.