Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,666 --> 00:01:49,083
Say...
2
00:01:49,167 --> 00:01:52,670
"Oo, oo, oo, butin."
3
00:01:54,172 --> 00:01:57,425
Oo, oo, oo, butin.
4
00:01:58,969 --> 00:02:01,011
No.
5
00:02:01,096 --> 00:02:04,932
Put your mouths
as if you were about to whistle.
6
00:02:07,018 --> 00:02:08,978
But don't do it.
7
00:02:09,062 --> 00:02:10,479
Say...
8
00:02:11,231 --> 00:02:14,984
"Oo, oo, oo, butin."
9
00:02:16,737 --> 00:02:20,114
Oo, oo, oo, butin.
10
00:02:23,243 --> 00:02:30,207
Mrs Hemans, is there one pupil who is in
any way proficient in the French language?
11
00:02:31,042 --> 00:02:33,669
Chris Guthrie is one of my best...
12
00:02:33,754 --> 00:02:35,629
especially in Latin.
13
00:02:37,215 --> 00:02:38,758
Let her stand up.
14
00:02:45,474 --> 00:02:47,183
Say...
15
00:02:47,267 --> 00:02:50,811
"Oo, oo, oo, butin."
16
00:02:52,773 --> 00:02:56,066
Oo, oo, oo, butin.
17
00:02:56,693 --> 00:02:58,194
Oh.
18
00:02:58,278 --> 00:03:00,571
I hope your Latin is as good.
19
00:03:09,456 --> 00:03:11,415
Is your father really a socialist?
20
00:03:11,500 --> 00:03:12,541
Yeah.
21
00:03:12,626 --> 00:03:14,585
Chae says that all should be equal -
22
00:03:14,669 --> 00:03:16,670
rich and poor, men and women.
23
00:03:17,005 --> 00:03:19,673
He wants me to learn
so I'll be ready for the revolution.
24
00:03:19,758 --> 00:03:21,383
And if it doesn't come?
25
00:03:21,468 --> 00:03:25,846
Well, I'll train to be a doctor
and cut the bodies of the paupers.
26
00:03:25,931 --> 00:03:28,849
You better take care
you don't die a pauper, Chris.
27
00:03:28,934 --> 00:03:31,519
I'd hate to be standing there
with the scalpel in my hand
28
00:03:31,603 --> 00:03:34,772
and looking into your queer dead face
and crying,
29
00:03:35,440 --> 00:03:38,067
"But this is Chris Guthrie!"
30
00:03:38,151 --> 00:03:40,110
Marget Strachan!
31
00:03:48,119 --> 00:03:49,870
Oh, but Aberdeen?
32
00:03:49,955 --> 00:03:54,542
Well, it's the best place for a scholar
and I'll be trained all the sooner.
33
00:03:59,005 --> 00:04:02,967
Oh, Chrissie, Chrissie,
only fools love being alive!
34
00:04:06,096 --> 00:04:09,974
Men, women - what fools
they are below their clothes.
35
00:04:10,976 --> 00:04:13,018
There are lovely things in the world -
36
00:04:13,645 --> 00:04:17,356
lovely that don't endure,
and the lovelier for that.
37
00:04:18,149 --> 00:04:21,735
Wait till you find yourself in the arms
of your lad at the harvest time.
38
00:04:22,279 --> 00:04:25,197
He'll stop joking,
and he'll take you like this.
39
00:04:25,282 --> 00:04:30,411
There's not a body to see us! And hold you
like this, with his hands held so,
40
00:04:30,495 --> 00:04:32,454
and kiss you like this.
41
00:04:32,539 --> 00:04:34,248
Mwah!
42
00:04:37,419 --> 00:04:39,461
"And when the First Reformation came,
43
00:04:39,546 --> 00:04:41,380
some folk cried, 'Whiggam, '
44
00:04:41,464 --> 00:04:43,299
and some cried, 'Rome, '
45
00:04:43,383 --> 00:04:45,050
and some cried, 'The King.'
46
00:04:45,594 --> 00:04:50,139
Then Dutch William came and
the Kinraddies were all for the Covenant.
47
00:04:50,891 --> 00:04:54,310
But then it was an ill time
for the Scottish gentry,
48
00:04:54,394 --> 00:04:57,605
for the poison of the French Revolution
came over the seas
49
00:04:57,689 --> 00:05:01,066
and the new Laird of Kinraddie
became a Jacobin
50
00:05:01,651 --> 00:05:04,069
and joined the Jacobin Club in Aberdeen."
51
00:05:05,572 --> 00:05:07,823
Oh, there's no land like Aberdeen.
52
00:05:08,867 --> 00:05:11,744
Or folks so fine that bide there.
53
00:05:13,330 --> 00:05:17,833
Oh, Chris, my lass, there's more to life
than your books or studies.
54
00:05:19,252 --> 00:05:21,587
There's the countryside your own...
55
00:05:21,671 --> 00:05:23,631
you, its.
56
00:05:25,216 --> 00:05:28,761
In the days when you're neither
bairn nor woman.
57
00:05:28,845 --> 00:05:30,846
Peace, Jean, peace.
58
00:05:31,598 --> 00:05:33,682
She'll do us credit.
59
00:05:33,767 --> 00:05:35,768
Go on, Chris, read us more.
60
00:05:38,355 --> 00:05:42,441
"And there at Aberdeen, he was
nearly killed in rioting for liberty,
61
00:05:43,234 --> 00:05:45,319
and equality and fraternity."
62
00:05:45,403 --> 00:05:47,404
Equality should begin at home.
63
00:06:05,090 --> 00:06:07,800
Yes, she sat for her bursary...
64
00:06:09,344 --> 00:06:10,928
...and got it.
65
00:06:11,012 --> 00:06:13,305
But two Chrisses there were...
66
00:06:14,015 --> 00:06:16,016
...that fought for her heart.
67
00:06:17,185 --> 00:06:20,896
She hated the land
and the coarse speak of the folk.
68
00:06:22,315 --> 00:06:24,525
And learning was brave and fine one day,
69
00:06:25,402 --> 00:06:27,361
and the next she'd waken,
70
00:06:27,445 --> 00:06:30,364
with the peewits crying
across the hills...
71
00:06:31,324 --> 00:06:33,283
...deep and deep,
72
00:06:33,368 --> 00:06:35,369
crying in the heart of her.
73
00:06:37,038 --> 00:06:41,333
And the smell of the earth in her face
almost made her cry...
74
00:06:42,627 --> 00:06:47,589
...for the beauty of it and the sweetness
of the Scottish land and skies.
75
00:06:57,058 --> 00:07:01,603
And the next minute that passed from her
and she was English,
76
00:07:03,231 --> 00:07:08,068
back to the English words,
so sharp and clean and true.
77
00:07:09,946 --> 00:07:14,950
For a while, for a while, till they slid
so smoothly from her throat.
78
00:07:16,453 --> 00:07:20,956
She knew that they could never say
anything worth the saying at all.
79
00:07:35,096 --> 00:07:37,181
Amo, amas.
80
00:07:37,265 --> 00:07:39,308
I love a lass.
81
00:07:43,188 --> 00:07:45,856
Clever enough to be a teacher.
82
00:07:45,940 --> 00:07:47,274
Aye.
83
00:07:47,358 --> 00:07:49,359
Clever enough.
84
00:07:52,822 --> 00:07:54,740
Move over...
85
00:07:54,824 --> 00:07:56,241
Jehovah.
86
00:08:13,718 --> 00:08:18,013
If I ever hear you take the name
of the Lord thy God in vain again,
87
00:08:19,265 --> 00:08:21,225
I'll libb you.
88
00:08:21,309 --> 00:08:23,310
I'll libb you like a lamb.
89
00:08:27,273 --> 00:08:28,899
I hate him.
90
00:08:30,693 --> 00:08:32,694
Oh, Will.
91
00:08:38,993 --> 00:08:40,953
I hate him.
92
00:08:41,037 --> 00:08:42,246
Jean.
93
00:08:42,330 --> 00:08:44,665
Four in a family's fine.
94
00:08:45,625 --> 00:08:47,209
Fine?
95
00:08:47,293 --> 00:08:49,253
There'll be no more.
96
00:08:49,337 --> 00:08:52,297
We'll have what God in his mercy
sends to us, woman.
97
00:08:52,382 --> 00:08:54,383
See you to that!
98
00:09:04,686 --> 00:09:06,687
I hate him.
99
00:09:08,690 --> 00:09:10,440
It was her hair.
100
00:09:10,525 --> 00:09:12,484
Her bonny, bonny hair.
101
00:09:14,404 --> 00:09:16,238
Man, it's a fair tough case!
102
00:09:16,322 --> 00:09:18,157
I'll need your help!
103
00:09:18,241 --> 00:09:20,868
You, get the doctor
an egg for his breakfast now.
104
00:09:20,952 --> 00:09:22,911
Guthrie, man, do you hear me?
105
00:09:22,996 --> 00:09:24,538
I'm not deaf!
106
00:09:35,842 --> 00:09:37,843
She's far too old for that.
107
00:09:40,221 --> 00:09:42,347
She shouldnae be having another baby.
108
00:09:44,601 --> 00:09:46,185
It's him.
109
00:09:46,269 --> 00:09:48,228
It's the beast.
110
00:09:52,108 --> 00:09:53,817
But don't worry.
111
00:09:54,444 --> 00:09:56,570
His friend Jehovah will see to it all.
112
00:10:02,702 --> 00:10:04,661
Hot water, jugs of it.
113
00:10:04,746 --> 00:10:08,290
Pour me a basin of water, Chris,
and put plenty of soap nearby it.
114
00:10:08,374 --> 00:10:11,376
Do you hear me?
115
00:10:11,461 --> 00:10:13,712
Aye, Doctor! Only, she's feared.
116
00:10:13,796 --> 00:10:17,799
She'll have a damned sight more to fear
when she's having a bairn of her own!
117
00:10:17,884 --> 00:10:19,885
Pour out that water, quick!
118
00:10:51,292 --> 00:10:52,793
It's twins.
119
00:11:00,510 --> 00:11:02,511
We'll need more rooms.
120
00:11:04,722 --> 00:11:06,265
More rooms?
121
00:11:07,475 --> 00:11:09,476
Are we joining the gentry, Jean?
122
00:11:11,562 --> 00:11:13,105
Well...
123
00:11:14,107 --> 00:11:16,024
...we're to bide here, then?
124
00:11:17,110 --> 00:11:19,111
Content yourself.
125
00:11:19,779 --> 00:11:21,780
I'll find a place.
126
00:11:23,408 --> 00:11:30,455
♪ I am a poor wayfaring stranger
127
00:11:31,874 --> 00:11:39,423
♪ A-wandering through this world of woe
128
00:11:40,550 --> 00:11:48,550
♪ And there's no sickness, toil or danger
129
00:11:49,684 --> 00:11:57,684
♪ In that great world to which I go
130
00:11:58,776 --> 00:12:05,949
♪ I'm going home to see my father
- John, stop!
131
00:12:06,868 --> 00:12:08,618
Halt!
132
00:12:14,417 --> 00:12:15,876
Get down, you brat!
133
00:12:15,960 --> 00:12:19,838
We'd better loosen up at Portlethen
and not try the slug this night.
134
00:12:19,922 --> 00:12:22,341
Damn it to hell, woman,
you think I'm made of silver?
135
00:12:22,425 --> 00:12:25,969
I know we're not made of silver,
but we might all die of the night.
136
00:12:27,347 --> 00:12:34,686
♪ I'm only going over home
137
00:12:58,294 --> 00:13:00,796
So that was how she came to Blawearie...
138
00:13:02,715 --> 00:13:04,716
Oh, Kinraddie.
139
00:13:07,303 --> 00:13:14,684
♪ I'm going home to meet my mother
140
00:13:15,478 --> 00:13:23,478
♪ She said she'd meet me when I come
141
00:13:26,030 --> 00:13:34,030
♪ I'm only going over Jordan
142
00:13:37,250 --> 00:13:45,250
♪ I'm only going over home
143
00:13:57,019 --> 00:13:59,020
God, you've stripped!
144
00:14:00,314 --> 00:14:02,274
You'd make a fine lad, Chris.
145
00:14:06,112 --> 00:14:08,655
Get out of there at once,
you shameful limmer!
146
00:14:08,739 --> 00:14:10,365
Get your clothes on!
147
00:14:10,450 --> 00:14:13,076
What can folks say if they see her
out here near naked?
148
00:14:13,161 --> 00:14:15,036
If your neighbours haven't seen
a naked lass,
149
00:14:15,121 --> 00:14:18,290
they must have fathered their own bairns
with their breeks on.
150
00:14:26,883 --> 00:14:30,093
What's this I'm hearing about you
and some bitch from Drumlithie?
151
00:14:30,178 --> 00:14:32,137
Aye, she's not a virgin either!
152
00:14:54,035 --> 00:14:55,577
Right.
153
00:14:56,454 --> 00:14:58,455
I'm off to the mart at Laurencekirk.
154
00:15:21,646 --> 00:15:24,189
No other soul must handle the gun
but Father.
155
00:15:25,608 --> 00:15:27,067
Aye.
156
00:16:25,167 --> 00:16:27,168
You and your guns.
157
00:16:28,879 --> 00:16:30,880
What harm was in Will that he used it?
158
00:16:37,680 --> 00:16:39,681
You'll come out to the barn with me.
159
00:16:43,477 --> 00:16:45,729
- Father, you can't.
- Hold your tongue.
160
00:16:47,732 --> 00:16:49,733
Or I'll be taking you out as well.
161
00:19:21,719 --> 00:19:23,720
Shh, shh, shh.
162
00:19:25,639 --> 00:19:27,182
Shh, shh, shh.
163
00:19:38,861 --> 00:19:41,196
There are lovely things in the world.
164
00:19:43,866 --> 00:19:45,867
Lovely that do not endure...
165
00:19:49,330 --> 00:19:51,331
...and are lovelier for that.
166
00:20:07,223 --> 00:20:10,892
Well, you'll be my neighbour,
Guthrie, man.
167
00:20:12,019 --> 00:20:13,478
Aye.
168
00:20:13,562 --> 00:20:15,897
And you'll be the new minister, Mr Gibbon.
169
00:20:17,608 --> 00:20:19,734
You've a fine-kept farm, Mr Guthrie.
170
00:20:19,819 --> 00:20:21,778
Trig and trim,
171
00:20:21,862 --> 00:20:24,531
though I hear you've sat down
a bare six months.
172
00:20:25,491 --> 00:20:26,825
Oh.
173
00:20:26,909 --> 00:20:28,618
- My daughter, Chris.
- Ah.
174
00:20:28,702 --> 00:20:30,578
I hear you're right clever, Chrissie,
175
00:20:30,663 --> 00:20:32,747
and go to Duncairn College.
How do you like it?
176
00:20:32,832 --> 00:20:33,998
Fine, sir.
177
00:20:34,083 --> 00:20:35,667
And what are you to be?
178
00:20:35,751 --> 00:20:37,752
A teacher, sir.
179
00:20:38,295 --> 00:20:40,839
There's no profession more honourable.
180
00:20:43,342 --> 00:20:45,802
How do you find the land to work,
Mr Guthrie?
181
00:21:06,323 --> 00:21:07,949
Oh, Mother.
182
00:21:08,033 --> 00:21:10,034
Have I vexed you?
183
00:21:10,786 --> 00:21:12,787
Oh, not you, Chris.
184
00:21:13,956 --> 00:21:16,583
Just... life.
185
00:21:18,544 --> 00:21:20,962
I cannot tell you a thing or advise.
186
00:21:23,299 --> 00:21:25,383
You'll need to face men for yourself.
187
00:21:27,011 --> 00:21:30,513
When the time comes,
there's no one can stand and help you.
188
00:21:34,059 --> 00:21:36,060
Mind that for me sometime...
189
00:21:37,646 --> 00:21:39,898
...if I cannot suffer it longer.
190
00:21:47,656 --> 00:21:49,657
Chrissie!
191
00:21:50,743 --> 00:21:52,535
Chrissie!
192
00:21:53,454 --> 00:21:55,580
The doctor's come, Chrissie!
193
00:22:13,349 --> 00:22:15,350
Now go and play outside.
194
00:22:21,815 --> 00:22:23,316
What's wrong?
195
00:22:23,400 --> 00:22:25,401
It's Mother.
196
00:22:30,616 --> 00:22:32,617
She's poisoned herself...
197
00:22:33,452 --> 00:22:35,036
and the two bairns.
198
00:22:41,543 --> 00:22:42,835
Why?
199
00:22:46,423 --> 00:22:48,424
Why did she do it?
200
00:22:49,176 --> 00:22:51,970
She was pregnant again
and it unbalanced her.
201
00:22:53,806 --> 00:22:55,723
You'd better send for Mistress Munro.
202
00:22:55,808 --> 00:22:57,475
No.
203
00:23:00,437 --> 00:23:02,981
I'll write to my sister Janet
in Auchterless.
204
00:23:05,734 --> 00:23:07,402
She'll come.
205
00:23:21,041 --> 00:23:22,667
Come on, Chris.
206
00:23:22,751 --> 00:23:24,711
She's ready for you.
207
00:23:24,795 --> 00:23:26,796
You can go up and see her now.
208
00:24:42,831 --> 00:24:44,499
Jean...
209
00:24:57,137 --> 00:24:59,055
Jean...
210
00:25:13,570 --> 00:25:15,780
Something died in her heart...
211
00:25:17,116 --> 00:25:21,035
...and went down with Mother
to lie in Kinraddie Kirkyard.
212
00:25:23,372 --> 00:25:25,289
The child in her heart had died then...
213
00:25:26,750 --> 00:25:29,752
...and Chris of the books and dreams
died with it.
214
00:25:31,380 --> 00:25:34,132
And the dark quiet corpse
that was her childhood
215
00:25:35,259 --> 00:25:40,263
was folded in the tissue paper
and was laid away forever.
216
00:26:15,382 --> 00:26:18,301
You're to come to Auchterless
with your uncle and me.
217
00:26:19,761 --> 00:26:21,762
So you would steal my own flesh from me?
218
00:26:22,431 --> 00:26:25,892
Aye, John, just as you asked
when you wrote.
219
00:26:26,935 --> 00:26:30,646
We've never a bairn of our own.
God knows it's not for want of trying.
220
00:26:35,277 --> 00:26:37,278
I'll blood breeds ill.
221
00:26:38,030 --> 00:26:41,616
Aye, but it'll be long
ere I'll have to kill myself
222
00:26:41,700 --> 00:26:44,243
because my man
beds me like a breeding sow!
223
00:26:44,328 --> 00:26:46,329
You dirty bitch!
224
00:26:48,165 --> 00:26:50,166
They won't go back to school!
225
00:26:53,003 --> 00:26:54,795
Why won't you go back to school?
226
00:26:54,880 --> 00:26:57,298
Why should they go back? I wouldn't!
227
00:26:58,467 --> 00:27:00,301
Oh, aye?
228
00:27:00,385 --> 00:27:03,054
And where do you wander off to
every night, hm?
229
00:27:05,891 --> 00:27:09,435
♪ Whose mother's a daftie?
230
00:27:09,519 --> 00:27:10,978
♪ Daftie
231
00:27:11,063 --> 00:27:12,772
Daftie, they say.
232
00:27:31,541 --> 00:27:33,542
Well, that's all past now.
233
00:27:35,045 --> 00:27:38,047
You're to come and live at Auchterless
with your uncle and me.
234
00:27:43,220 --> 00:27:47,265
Chris, dinnae let Father make
a damn slave of you as he'd like to.
235
00:27:48,392 --> 00:27:50,268
We've our own lives to lead.
236
00:27:53,105 --> 00:27:56,107
Well, what else can I do
but bide at home now?
237
00:28:01,405 --> 00:28:03,406
If I saved long enough...
238
00:28:04,658 --> 00:28:06,659
...I could go to Canada.
239
00:28:07,744 --> 00:28:09,704
A man is his own master there.
240
00:28:11,957 --> 00:28:15,167
Oh, Will, would you send for me
as your housekeeper?
241
00:28:23,260 --> 00:28:25,094
Aye, maybe.
242
00:28:31,184 --> 00:28:33,227
But maybe it would hardly suit you.
243
00:29:11,516 --> 00:29:13,517
I got it at Echt.
244
00:29:14,728 --> 00:29:16,729
We can cut the crop quicker now.
245
00:29:17,522 --> 00:29:20,608
I'd be the fool of Kinraddie
driving a thing like that.
246
00:29:21,777 --> 00:29:24,945
If Kinraddie's laughter can make
as big a fool of you as nature has,
247
00:29:25,030 --> 00:29:26,530
it'll be a miracle.
248
00:29:26,615 --> 00:29:28,699
Don't worry, lad. I'll do the driving.
249
00:29:30,118 --> 00:29:32,912
♪ The Lord's my shepherd
250
00:29:32,996 --> 00:29:34,997
♪ I'll not want
251
00:29:37,793 --> 00:29:41,253
♪ He lays me down to lie
252
00:29:46,134 --> 00:29:49,595
♪ In pastures green, he leadeth me
253
00:29:52,057 --> 00:29:55,017
♪ To quiet waters by
254
00:29:56,812 --> 00:29:58,813
♪ He leadeth me
255
00:30:00,190 --> 00:30:02,191
♪ He leadeth me
256
00:30:03,318 --> 00:30:06,779
♪ To quiet waters by
257
00:30:07,864 --> 00:30:09,865
Is there work?
258
00:30:12,828 --> 00:30:14,120
Aye, maybe.
259
00:30:15,080 --> 00:30:17,289
Let's see the work you have in you first.
260
00:30:18,667 --> 00:30:20,084
Aye.
261
00:30:20,168 --> 00:30:22,211
Fine, that.
262
00:30:34,850 --> 00:30:37,726
I'll take you on for a day or so
if the weather holds.
263
00:30:38,728 --> 00:30:40,104
Chris?
264
00:30:42,816 --> 00:30:45,776
Go up to the house and see to the supper -
no idling, mind.
265
00:30:45,861 --> 00:30:48,279
I won't have him in the kitchen.
He's full of lice.
266
00:30:48,363 --> 00:30:50,364
He can have a shake-down in the barn.
267
00:31:10,010 --> 00:31:14,054
You know, I'd have you eat in the house,
if it hadn't have been for Father.
268
00:31:16,725 --> 00:31:19,810
I'm as little anxious for his company
as he is for mine.
269
00:31:59,476 --> 00:32:01,560
Oh, that's such a sore waste...
270
00:32:02,771 --> 00:32:05,147
...of hot blood like yours.
271
00:32:09,110 --> 00:32:10,736
A sore...
272
00:32:11,821 --> 00:32:13,322
...waste.
273
00:33:40,577 --> 00:33:43,954
They'd started burning the whins
up Drumtochty way.
274
00:33:46,708 --> 00:33:49,043
Then it was time for the threshing dinner.
275
00:33:49,127 --> 00:33:51,462
And the whole of Kinraddie came.
276
00:33:57,594 --> 00:33:59,386
Ay, Chris.
277
00:33:59,471 --> 00:34:01,472
Be careful, it's hot.
278
00:34:07,771 --> 00:34:10,814
Losh, man, she's fair the expert getting,
the daughter.
279
00:34:10,899 --> 00:34:13,734
The kitchen's more her style
than the college, eh?
280
00:34:13,818 --> 00:34:17,029
Education... most of it's a coarse thing.
281
00:34:17,906 --> 00:34:19,198
Learning!
282
00:34:19,282 --> 00:34:21,909
Just teaches your children
a lot of damned nonsense
283
00:34:21,993 --> 00:34:23,410
that puts them above themselves
284
00:34:23,495 --> 00:34:25,996
and they'd give you their lip
soon as look at you.
285
00:34:26,081 --> 00:34:28,374
Damn it, man,
you're clear wrong to think that.
286
00:34:28,458 --> 00:34:32,169
Education's the thing if a working man
wants to put him up level with the rich.
287
00:34:32,253 --> 00:34:34,630
I thought a bit of balance in the bank
would do that.
288
00:34:35,882 --> 00:34:37,841
The more education, the more sense.
289
00:34:37,926 --> 00:34:39,468
Less kirks and ministers.
290
00:34:39,552 --> 00:34:42,388
Well, well, we'll hear nothing coarse
of religion.
291
00:34:42,472 --> 00:34:45,641
Well, Munro, we'll turn to
the mentally afflicted in general,
292
00:34:45,725 --> 00:34:47,059
not just in particular.
293
00:34:47,143 --> 00:34:51,522
How is that foreman of yours getting on?
Still keeping up his shorthand?
294
00:34:53,525 --> 00:34:55,567
Hello, Chris. How have you gotten on?
295
00:34:55,652 --> 00:34:57,277
Fine. How have you?
296
00:34:58,071 --> 00:35:01,532
God, my back would feel a damned sight
easier if I'd spent the day in my bed.
297
00:35:02,575 --> 00:35:03,909
Eh, Tavendale?
298
00:35:05,286 --> 00:35:07,162
This is Ewan Tavendale, Chris.
299
00:35:13,378 --> 00:35:15,379
The wind's up and a fine frost.
300
00:35:20,760 --> 00:35:23,595
I'm away to do the milking.
301
00:35:52,834 --> 00:35:54,251
Hello.
302
00:35:59,174 --> 00:36:01,008
Is Will about?
303
00:36:01,092 --> 00:36:02,301
No.
304
00:36:03,136 --> 00:36:05,095
Drumlithie, I think.
305
00:36:10,518 --> 00:36:14,605
I was hoping I could see him,
in case he should leave us sudden, like.
306
00:36:16,983 --> 00:36:18,484
Leave?
307
00:36:19,569 --> 00:36:21,570
Who said Will was leaving?
308
00:36:23,281 --> 00:36:26,074
I heard he was off trying for a job
in Aberdeen.
309
00:36:30,663 --> 00:36:32,664
Will you tell him I called?
310
00:36:39,547 --> 00:36:40,923
Well, ta-ta.
311
00:36:42,217 --> 00:36:43,509
Ta-ta.
312
00:36:59,317 --> 00:37:01,318
I'm off to Aberdeen today.
313
00:37:45,196 --> 00:37:47,739
The old fool thinks
he can frighten me still.
314
00:37:58,710 --> 00:38:00,460
Chris...
315
00:38:01,921 --> 00:38:03,881
Lord, I wish you could come as well.
316
00:38:04,382 --> 00:38:06,425
What? Up to Aberdeen?
317
00:38:07,760 --> 00:38:09,928
I'd like it fine but I can't.
318
00:38:20,773 --> 00:38:23,358
Hurry and dress,
else you'll miss your train.
319
00:38:47,926 --> 00:38:50,135
Are you having a sleep before you set out?
320
00:38:51,012 --> 00:38:53,013
All right. I'll soon be down.
321
00:39:20,124 --> 00:39:21,625
Well?
322
00:39:23,252 --> 00:39:25,253
Will I do?
323
00:39:32,053 --> 00:39:34,012
You look fair brave.
324
00:39:55,118 --> 00:39:56,702
Oh, hell.
325
00:41:35,176 --> 00:41:37,177
Why did she leave us?
326
00:41:40,973 --> 00:41:42,974
Why did Jean leave us?
327
00:41:49,774 --> 00:41:51,733
Happy New Year.
328
00:41:51,818 --> 00:41:53,443
Am I the first?
329
00:41:54,237 --> 00:41:56,238
Aye, you're fairly that.
330
00:41:57,073 --> 00:41:59,074
Happy New Year.
331
00:42:00,910 --> 00:42:03,954
God Almighty, Chae,
you cannae be sleeping there.
332
00:42:05,623 --> 00:42:08,875
You big old lump.
I thought I was the first foot.
333
00:42:10,002 --> 00:42:14,005
♪ Farewell and adieu to you
fair Spanish ladies
334
00:42:14,549 --> 00:42:18,635
♪ Farewell and adieu
to you ladies of Spain
335
00:42:19,262 --> 00:42:23,056
♪ For we've received orders
to come back to where we lay
336
00:42:23,724 --> 00:42:26,810
♪ From The Broch to Peterhead
and back again
337
00:42:27,854 --> 00:42:32,357
♪ We'll rant and we'll roar
like true Scottish sailors
338
00:42:32,775 --> 00:42:36,820
♪ We'll rant and we'll roar
across the North Sea
339
00:42:37,780 --> 00:42:41,992
♪ For we've received orders
to come back to Blawearie
340
00:42:43,035 --> 00:42:46,079
♪ From The Broch to Peterhead
and back again
341
00:42:46,998 --> 00:42:51,209
♪ Farewell and adieu
to you fair Spanish ladies
342
00:42:51,919 --> 00:42:55,422
♪ Farewell and adieu
to you ladies of Spain
343
00:42:56,674 --> 00:43:00,802
♪ For we've received orders
to come back to Blawearie
344
00:43:01,971 --> 00:43:06,975
♪ From The Broch to Peterhead
and back again
345
00:43:38,507 --> 00:43:40,467
Ah, Jean.
346
00:43:40,551 --> 00:43:42,552
All right, Jean, lass.
347
00:43:45,556 --> 00:43:49,517
Get in the house,
you white-faced bitch!
348
00:43:50,645 --> 00:43:52,354
Get away!
349
00:44:25,554 --> 00:44:27,472
What's wrong with you now?
350
00:44:28,933 --> 00:44:30,475
Nothing.
351
00:44:32,478 --> 00:44:35,021
For you to find out.
352
00:44:36,816 --> 00:44:41,278
What the hell...
353
00:44:42,071 --> 00:44:47,617
are you getting... paid for?
354
00:44:51,163 --> 00:44:53,206
Help me strip him, Chris.
355
00:44:55,251 --> 00:44:57,252
It's a stroke, Chris.
356
00:44:59,297 --> 00:45:01,006
Yes, Doctor.
357
00:45:09,640 --> 00:45:11,641
He'll need a lot of looking after.
358
00:46:46,362 --> 00:46:48,363
Will's married Mollie Douglas.
359
00:46:54,245 --> 00:46:57,330
They've sailed from Southampton
to the Argentine.
360
00:47:14,765 --> 00:47:16,766
Just blow the whistle if you need me.
361
00:47:38,247 --> 00:47:40,290
You're my flesh and blood.
362
00:47:43,502 --> 00:47:46,546
And I can do with you what I will.
363
00:48:20,498 --> 00:48:22,123
Chris!
364
00:48:25,377 --> 00:48:27,003
Chris!
365
00:49:17,930 --> 00:49:19,931
Chris?
366
00:50:01,015 --> 00:50:02,974
Chris, lass.
367
00:50:03,058 --> 00:50:04,934
What's wrong?
368
00:50:06,437 --> 00:50:08,438
Chae, my father's dead.
369
00:50:15,112 --> 00:50:17,071
She was no longer afraid...
370
00:50:18,282 --> 00:50:23,119
...only sad for the father she never helped
and forgot to love.
371
00:50:30,502 --> 00:50:32,503
Will you have a dram, Reverend?
372
00:50:33,589 --> 00:50:35,506
Spirits?
373
00:50:36,300 --> 00:50:38,051
Och, aye.
374
00:50:38,135 --> 00:50:40,136
It's the custom, isn't it?
375
00:50:42,973 --> 00:50:44,974
Yes, thank you, I'll have a drop.
376
00:51:17,424 --> 00:51:20,093
Do you want to see him
before he's screwed down?
377
00:51:59,383 --> 00:52:01,384
Now, kiss your father.
378
00:52:05,389 --> 00:52:07,390
Goodbye, Father.
379
00:52:37,087 --> 00:52:40,882
"I, John Guthrie of Blawearie,
being of sound mind and body,
380
00:52:40,966 --> 00:52:45,178
do hereby leave and bequeath to my
daughter Christine all my possessions,
381
00:52:45,262 --> 00:52:49,223
in silver and belongings, to
be hers without let or condition.
382
00:52:49,308 --> 00:52:52,351
I also appoint Peter Semple
as my daughter's guardian
383
00:52:52,436 --> 00:52:54,437
in such law matters as needs one.
384
00:52:54,521 --> 00:52:58,107
But she is to control the goods and gear
as she may please.
385
00:52:58,192 --> 00:53:02,028
The monies amounting to £300
I also bequeath to her.
386
00:53:02,863 --> 00:53:05,031
Given under my hand etc, etc."
387
00:53:09,578 --> 00:53:11,829
So, think it well over, Miss Guthrie.
388
00:53:13,165 --> 00:53:16,709
Not a word for Will
or his two motherless boys?
389
00:53:16,794 --> 00:53:18,753
Oh, for shame, Tam.
390
00:53:18,837 --> 00:53:21,631
How can they be motherless
now that I've got them?
391
00:53:23,675 --> 00:53:27,637
And you'll come up to live with us when
you've sold Blawearie's furnishings.
392
00:53:28,931 --> 00:53:30,598
Aye, maybe.
393
00:53:37,606 --> 00:53:38,856
Where are you going?
394
00:53:39,525 --> 00:53:42,235
Oh, I'm away to Stonehaven
to see Mr Semple.
395
00:53:43,028 --> 00:53:44,570
Can I bring you anything?
396
00:53:44,655 --> 00:53:46,656
What are you jaunting there for?
397
00:53:46,740 --> 00:53:48,825
I'll transact any business you have.
398
00:53:49,201 --> 00:53:51,327
I'll transact my own business fine.
399
00:53:51,411 --> 00:53:52,829
Ta-ta.
400
00:53:59,127 --> 00:54:00,962
Come in.
401
00:54:07,761 --> 00:54:09,595
Sit you down.
402
00:54:12,516 --> 00:54:14,600
Well, well, it's Miss Guthrie come up.
403
00:54:14,685 --> 00:54:17,019
You've been thinking about the will,
no doubt.
404
00:54:17,104 --> 00:54:19,105
Yes, just that.
405
00:54:20,190 --> 00:54:24,068
I'm going to live on at Blawearie a while
and not roup the gear at once.
406
00:54:25,070 --> 00:54:27,071
Could you see to that with the factor?
407
00:54:27,781 --> 00:54:30,491
But you cannae live there alone.
408
00:54:31,159 --> 00:54:33,327
Oh, no, I've no such intention.
409
00:54:33,412 --> 00:54:35,538
Could you get me some woman
to come live with me,
410
00:54:35,622 --> 00:54:37,748
some old body who'd be glad of the work?
411
00:54:38,375 --> 00:54:40,042
Oh, God, there are plenty of them.
412
00:54:40,544 --> 00:54:43,254
Oh, it'll just be for a month or two,
just till I'm settled.
413
00:54:43,338 --> 00:54:45,256
There's Mistress Melon.
414
00:54:45,340 --> 00:54:47,049
I'll send her down in the morn.
415
00:54:47,134 --> 00:54:48,885
Thank you.
416
00:54:50,304 --> 00:54:52,263
Goodbye.
417
00:54:52,347 --> 00:54:54,348
Goodbye, Miss Guthrie.
418
00:55:18,790 --> 00:55:20,750
Are you up for the day?
419
00:55:20,834 --> 00:55:22,835
Aye. Och, aye, just that.
420
00:55:24,713 --> 00:55:26,672
I'm up to the inn for dinner.
421
00:55:26,757 --> 00:55:28,382
Aye.
422
00:55:30,886 --> 00:55:32,970
Maybe... Maybe we could eat together?
423
00:55:36,642 --> 00:55:38,225
Aye.
424
00:55:38,310 --> 00:55:40,311
So you're in no hurry to be back?
425
00:55:41,855 --> 00:55:43,814
Not unless you should be, no.
426
00:55:52,908 --> 00:55:54,909
Tired, Chrissie?
427
00:55:55,953 --> 00:55:57,954
Losh, no.
428
00:56:00,165 --> 00:56:02,208
And my name's Chris, Ewan.
429
00:56:16,848 --> 00:56:18,766
Are you all right, Chrissie?
430
00:56:18,850 --> 00:56:20,559
Yes, fine!
431
00:56:58,140 --> 00:57:00,141
Chris!
432
00:57:01,018 --> 00:57:03,019
Chris, where are you?
433
00:57:04,563 --> 00:57:06,564
- Chris!
- Chrissie?
434
00:57:07,816 --> 00:57:09,817
- Chris!
- Chrissie?
435
00:57:28,295 --> 00:57:30,254
I'll see to the horses.
436
00:57:30,338 --> 00:57:32,089
Take her back to my house.
437
00:57:32,174 --> 00:57:34,175
In you come. God, Chris.
438
00:57:34,259 --> 00:57:36,802
Get out of your coat,
you must be fair soaked.
439
00:57:37,137 --> 00:57:39,096
Ewan, I've nothing on below.
440
00:57:39,181 --> 00:57:41,307
- What, nothing at all?
- Not very much, Chae.
441
00:57:41,391 --> 00:57:44,143
- You can slip into that.
- But Mistress Strachan?
442
00:57:44,227 --> 00:57:47,354
The old wife's in bed.
She'd sleep through a hundred storms.
443
00:57:47,439 --> 00:57:49,398
Through there, get off your things.
444
00:57:49,483 --> 00:57:53,152
Bring them to dry. I'll have something
warm for you both to drink.
445
00:58:37,739 --> 00:58:39,698
You'll get your death of cold.
446
00:58:39,783 --> 00:58:41,492
Sit closer.
447
00:58:45,038 --> 00:58:47,706
God, Chris. Was that all you had on?
448
00:58:48,375 --> 00:58:49,500
Aye.
449
00:59:09,980 --> 00:59:11,981
I'll see you back to Blawearie.
450
01:00:01,114 --> 01:00:03,073
Are you warm enough?
451
01:00:03,158 --> 01:00:05,159
Fine.
452
01:00:19,507 --> 01:00:21,508
Oh, don't.
453
01:00:36,524 --> 01:00:38,567
Wait, Ewan.
454
01:00:40,487 --> 01:00:42,446
Come up to see me tomorrow evening.
455
01:00:48,620 --> 01:00:50,412
Chris...
456
01:00:54,709 --> 01:00:56,710
...will you marry me?
457
01:01:02,384 --> 01:01:04,385
You're in fine tune this morning.
458
01:01:05,387 --> 01:01:08,097
Aye, Uncle. I am that.
459
01:01:08,974 --> 01:01:10,975
How did the horses fare in the storm?
460
01:01:12,102 --> 01:01:14,103
I took them into the barn.
461
01:01:15,981 --> 01:01:17,982
Ewan Tavendale helped me.
462
01:01:19,150 --> 01:01:22,361
Ach, it's plain you've nae need
for relatives here.
463
01:01:23,405 --> 01:01:25,489
I only pray you don't come to disaster.
464
01:01:26,449 --> 01:01:28,701
No need to cry about it yet, Auntie Janet.
465
01:01:29,786 --> 01:01:31,787
Ewan and I haven't lain together.
466
01:01:33,164 --> 01:01:35,791
We'll wait... till we're married.
467
01:01:36,543 --> 01:01:38,502
He's to marry you, then?
468
01:01:38,586 --> 01:01:40,546
I hope so.
469
01:01:40,630 --> 01:01:43,382
But you never know.
470
01:01:45,552 --> 01:01:46,844
Morning.
471
01:01:48,972 --> 01:01:50,806
I'll drive you both to the station.
472
01:02:02,485 --> 01:02:04,486
I'll bring back Mistress Melon.
473
01:02:13,371 --> 01:02:15,372
Walk on. Walk on.
474
01:02:19,711 --> 01:02:21,170
Go on.
475
01:02:29,012 --> 01:02:31,013
Now Blawearie was hers...
476
01:02:32,766 --> 01:02:34,767
...and she Blawearie's.
477
01:02:38,855 --> 01:02:43,734
And in all of the days to come,
her heart would beat in this land.
478
01:02:48,239 --> 01:02:50,240
And she would be content.
479
01:03:11,763 --> 01:03:14,390
- Where'll I put my box, mem?
- Oh, inside.
480
01:03:17,143 --> 01:03:19,103
Maybe you'll stay to dinner, Chae?
481
01:03:19,187 --> 01:03:21,188
Oh, aye, fine that.
482
01:03:30,323 --> 01:03:32,074
God.
483
01:03:32,158 --> 01:03:34,159
That was right fine, Chris.
484
01:03:35,161 --> 01:03:37,162
Is there any more on the go?
485
01:03:45,463 --> 01:03:46,630
Good Lord, Chris.
486
01:03:47,799 --> 01:03:51,093
They'll right soon be after you,
the lads, with your eyes like that.
487
01:03:58,351 --> 01:04:00,561
How will we partition the work, mem?
488
01:04:01,980 --> 01:04:06,483
Oh, um, you do the cooking and
the cleaning, and I'll see to the rest.
489
01:04:07,694 --> 01:04:09,695
- Aye, mem.
- And my name's Chris.
490
01:04:10,363 --> 01:04:11,989
We're no gentry.
491
01:05:26,064 --> 01:05:28,065
We'll have to wait to get married.
492
01:05:30,026 --> 01:05:32,277
I've got no more than £100 saved.
493
01:05:35,949 --> 01:05:37,950
I have 300.
494
01:05:40,078 --> 01:05:42,037
No credit to me.
495
01:05:42,121 --> 01:05:44,122
It was Father's saving.
496
01:05:46,793 --> 01:05:51,380
You know, if we marry fair soon, you
can take over the Blawearie lease.
497
01:06:04,435 --> 01:06:06,395
That would be fine.
498
01:06:59,574 --> 01:07:02,367
We'll have the whole of Kinraddie
here when we wed.
499
01:07:02,452 --> 01:07:03,785
Aye.
500
01:07:03,870 --> 01:07:06,538
Most folk will be free to come
on New Year's Eve.
501
01:07:16,049 --> 01:07:18,634
I had a letter from Auntie Janet
and Uncle Tam.
502
01:07:19,636 --> 01:07:23,930
They say it's too soon after Father's
death to wed - so they won't come.
503
01:07:26,309 --> 01:07:29,770
Damn it, you're only married
once as a general rule.
504
01:07:30,313 --> 01:07:33,023
It'll no hurt the old man
in Kinraddie Kirkyard.
505
01:07:36,486 --> 01:07:38,445
Is this a list for the food?
506
01:07:38,529 --> 01:07:39,821
Aye.
507
01:07:39,906 --> 01:07:42,115
Oh, such extravagance!
508
01:07:42,533 --> 01:07:44,910
You've ordered enough food
to feed the French.
509
01:07:48,164 --> 01:07:50,165
You'll have nae silver left.
510
01:07:58,007 --> 01:08:00,175
So I'll... I'll put the banns up tomorrow.
511
01:08:02,095 --> 01:08:05,013
You know Reverend Gibbon will say,
512
01:08:05,098 --> 01:08:09,643
"It seems strange to hold a display
so close to Mr Guthrie's death."
513
01:08:10,436 --> 01:08:15,649
Aye, and I'll say, "The service that
I want is a wedding, not a sermon."
514
01:08:20,905 --> 01:08:22,531
Better be off.
515
01:08:34,001 --> 01:08:36,002
Take care of yourself.
516
01:08:36,713 --> 01:08:38,130
Aye.
517
01:09:19,839 --> 01:09:22,299
Oh, thank you!
518
01:09:26,929 --> 01:09:28,513
Oh, the barn!
519
01:09:29,348 --> 01:09:31,349
It isn't half spruce for the dance.
520
01:09:32,769 --> 01:09:35,937
Ach, just leave it to us, Chris.
Tell us what you want.
521
01:09:36,022 --> 01:09:38,732
Oh... thank you.
522
01:09:41,152 --> 01:09:43,695
Oh, it... it's like a picture book.
523
01:09:47,074 --> 01:09:48,366
Aye.
524
01:09:49,660 --> 01:09:52,662
This time the morn,
you'll be a married woman, Chris.
525
01:09:53,706 --> 01:09:56,041
Sleep well the night.
526
01:09:56,125 --> 01:09:57,918
Oh, fine that.
527
01:09:58,920 --> 01:10:01,963
You know, if...
if I ever thought of getting married...
528
01:10:02,048 --> 01:10:04,925
I'd think it fine to sleep
with a lass like yourself.
529
01:10:05,009 --> 01:10:06,968
Get away, Rob.
530
01:10:07,053 --> 01:10:09,262
Much sleep you'd give her. Come on.
531
01:10:16,938 --> 01:10:19,689
Strange and eerie
it was standing there.
532
01:10:21,734 --> 01:10:24,069
That this marriage of hers was nothing...
533
01:10:26,989 --> 01:10:31,243
...that it would pass on and forward into
the days that had long forgotten it.
534
01:10:35,456 --> 01:10:39,042
And the face of the land change
and change again
535
01:10:39,126 --> 01:10:41,461
till the last light sank away from it.
536
01:10:44,340 --> 01:10:47,342
And all of her love and tears for Ewan,
537
01:10:47,969 --> 01:10:51,513
not even a ripple on that flood
of water remain in the time to be.
538
01:10:53,015 --> 01:10:58,395
Strange to think that tomorrow
and all the tomorrows...
539
01:10:59,480 --> 01:11:03,191
...Ewan would share her room
and her bed with her.
540
01:11:08,656 --> 01:11:12,075
How d'you feel
on your marriage morn, Chris?
541
01:11:12,159 --> 01:11:13,952
Fine.
542
01:11:16,455 --> 01:11:20,292
Och, I hope you'll be awful happy
and soon have three bairns.
543
01:11:21,711 --> 01:11:23,712
You never know.
544
01:11:31,596 --> 01:11:33,638
If only Mother could be here.
545
01:11:35,266 --> 01:11:37,267
Oh, don't be a fool.
546
01:11:55,995 --> 01:11:57,996
Are you ready, Chris?
547
01:12:00,750 --> 01:12:02,292
Let us pray.
548
01:12:04,962 --> 01:12:08,381
Dear God, bless this union.
549
01:12:10,217 --> 01:12:12,135
Give them strength and courage
550
01:12:12,845 --> 01:12:15,931
for the difficulties that the years
might bring to them.
551
01:12:17,433 --> 01:12:19,434
Make fruitful their marriage...
552
01:12:20,853 --> 01:12:27,150
...and make their love as pure and enduring
in its fulfilment as in its conception.
553
01:12:58,891 --> 01:13:00,850
Here's to you, Chris.
554
01:13:00,935 --> 01:13:03,853
Raise your glasses, folks,
the best man has a toast.
555
01:13:07,984 --> 01:13:13,113
I've never seen a sweeter bride, or
known a better friend than the groom.
556
01:13:14,365 --> 01:13:17,075
I wish them long and lovely days...
557
01:13:17,910 --> 01:13:20,578
from the summer to the winter
of their lives.
558
01:13:20,663 --> 01:13:22,288
The bride!
559
01:13:23,290 --> 01:13:24,791
Best of luck to her!
560
01:13:34,010 --> 01:13:35,969
Right!
561
01:13:36,053 --> 01:13:38,555
Who's game for a dance at Chris's wedding?
562
01:14:14,216 --> 01:14:16,259
Hey up, what about a song?
563
01:14:16,343 --> 01:14:17,802
Ladies Of Spain.
564
01:14:17,887 --> 01:14:20,305
What about
The Lass That Made The Bed For Me?
565
01:14:20,389 --> 01:14:22,390
A song from the bride.
566
01:14:25,936 --> 01:14:31,816
♪ I've heard them lilting
567
01:14:34,361 --> 01:14:40,116
♪ At our ewe-milking
568
01:14:42,244 --> 01:14:47,624
♪ Lassies a-lilting
569
01:14:48,417 --> 01:14:53,880
♪ Before dawn o' day
570
01:14:56,467 --> 01:15:02,889
♪ Sighing and moaning
571
01:15:03,557 --> 01:15:09,312
♪ On ilka green loaning
572
01:15:11,440 --> 01:15:18,905
♪ The flowers of the forest
573
01:15:20,491 --> 01:15:27,664
♪ Are a' wede away
574
01:15:47,685 --> 01:15:49,686
It's New Year.
575
01:15:50,479 --> 01:15:55,567
♪ Should auld acquaintance be forgot
576
01:15:55,651 --> 01:16:01,156
♪ And never brought to mind?
577
01:16:01,240 --> 01:16:07,203
♪ Should auld acquaintance be forgot
578
01:16:07,288 --> 01:16:12,417
♪ For the sake of auld lang syne?
579
01:16:13,210 --> 01:16:18,882
♪ For auld lang syne, my dear
580
01:16:18,966 --> 01:16:23,928
♪ For auld lang syne
581
01:16:24,763 --> 01:16:30,685
♪ We'll tak' a cup of kindness yet
582
01:16:30,769 --> 01:16:36,649
♪ For the sake of auld lang syne
583
01:16:47,536 --> 01:16:49,495
Long Rob was right.
584
01:16:54,877 --> 01:16:57,754
You're the bonniest thing
ever seen in Kinraddie.
585
01:18:14,456 --> 01:18:17,083
Ewan. Put out the light.
586
01:18:29,138 --> 01:18:31,222
So that was her marriage.
587
01:18:32,975 --> 01:18:37,186
Not like waking from a dream
but like going into one.
588
01:18:39,440 --> 01:18:42,442
And she wasn't sure, not for days,
589
01:18:43,110 --> 01:18:46,779
what things she had dreamt
and what actually done.
590
01:19:06,675 --> 01:19:08,760
I'm back to Stonehaven today.
591
01:19:10,346 --> 01:19:12,305
Oh.
592
01:19:12,389 --> 01:19:14,349
I'll miss you.
593
01:19:14,433 --> 01:19:15,975
Aye.
594
01:19:16,060 --> 01:19:17,643
Fine.
595
01:19:24,109 --> 01:19:26,194
Fare thee well.
596
01:20:04,733 --> 01:20:07,527
- Your hand's freezing.
- Och, away, you're still asleep!
597
01:20:07,611 --> 01:20:10,530
You've got to be up in the morning,
that's the thing.
598
01:20:40,727 --> 01:20:43,771
Look at my hands, red with the scrubbing.
599
01:20:45,190 --> 01:20:47,191
Oh, you're daft! The place is fine.
600
01:20:47,276 --> 01:20:48,818
What more d'you want?
601
01:20:48,902 --> 01:20:50,361
Less dirt.
602
01:20:51,029 --> 01:20:53,156
Maybe you like it but I don't.
603
01:20:53,240 --> 01:20:55,324
Well, maybe I do.
604
01:20:57,536 --> 01:20:59,120
I like you right well.
605
01:21:06,962 --> 01:21:09,714
Folks blithe and young
as themselves
606
01:21:10,257 --> 01:21:13,926
had once walked, talked
and taken their pleasure here.
607
01:21:17,973 --> 01:21:20,433
And she tried to tell Ewan
of her daft fancy.
608
01:21:22,311 --> 01:21:25,104
But all he said was, "Aye."
609
01:21:39,286 --> 01:21:41,245
And once she had thought
610
01:21:41,330 --> 01:21:44,874
there wouldn't be a thing
they wouldn't understand together.
611
01:22:13,904 --> 01:22:15,905
I missed you! I missed you!
612
01:22:18,200 --> 01:22:20,201
Oh, I missed you.
613
01:22:28,585 --> 01:22:30,628
I forgot to unyoke Clyde.
614
01:22:30,712 --> 01:22:32,296
I missed you.
615
01:22:39,388 --> 01:22:41,347
We might well have more sense.
616
01:22:41,431 --> 01:22:43,432
I missed you.
617
01:22:46,853 --> 01:22:48,479
Damn Blawearie.
618
01:22:48,564 --> 01:22:50,523
Let's have a holiday the day, Chris.
619
01:22:50,607 --> 01:22:52,900
I can't. I'm cleaning.
620
01:22:53,944 --> 01:22:56,112
Are you to spend all your days cleaning?
621
01:22:56,196 --> 01:22:58,864
You'll be old and wizened.
622
01:23:00,242 --> 01:23:02,159
Now, off on a holiday we'll go today.
623
01:23:11,044 --> 01:23:13,296
You are a shameless limmer.
624
01:23:16,925 --> 01:23:18,593
For sure.
625
01:23:22,556 --> 01:23:24,557
And you're not yet 19.
626
01:23:31,189 --> 01:23:34,275
And then the old Chris crept out
from below the trees
627
01:23:35,068 --> 01:23:37,028
where the new Chris lay,
628
01:23:37,112 --> 01:23:39,697
and went into the quiet of the afternoon.
629
01:23:41,366 --> 01:23:45,870
The new Chris heard her go and she
came back to Blawearie never again.
630
01:23:48,498 --> 01:23:53,711
But she would not tell Ewan,
not then, not just then...
631
01:23:54,880 --> 01:24:01,218
...for it was she, and only she,
that felt and knew the wonder of God.
632
01:24:08,935 --> 01:24:13,105
And the fruit ripened while
the source slept all unaware.
633
01:24:17,903 --> 01:24:21,322
Now, what's this you've been doing,
Chris Guthrie?
634
01:24:26,787 --> 01:24:28,788
Well, well, that's fine.
635
01:24:29,790 --> 01:24:33,250
Now let's see a bit more of you,
Mistress Tavendale.
636
01:24:36,254 --> 01:24:38,547
You're gonna be a father,
Blawearie man.
637
01:24:38,632 --> 01:24:40,633
Now, what do you think of that?
638
01:24:45,180 --> 01:24:49,767
Away and make me a cup of tea while
Chris and I go into more intimate details.
639
01:24:52,062 --> 01:24:53,771
Well, you needn't abide.
640
01:24:53,855 --> 01:24:55,690
She's safe enough with an old man...
641
01:24:57,359 --> 01:24:59,360
...bonny though she be.
642
01:25:02,698 --> 01:25:06,701
♪ When my wee lass
made the bed to me
643
01:25:08,161 --> 01:25:12,957
♪ My bonny lass
made the bed to me
644
01:25:14,167 --> 01:25:19,505
♪ When my wee lass
made the bed to me
645
01:25:33,311 --> 01:25:37,982
♪ I'll ne'er forget till the day I die
646
01:25:39,276 --> 01:25:44,447
♪ That my wee lass made the bed for me
647
01:25:50,078 --> 01:25:52,037
Thank you for the flowers, Rob.
648
01:25:52,122 --> 01:25:56,667
Oh, they'll be for the son, eh, Chris?
And er... when you having him born, eh?
649
01:25:57,419 --> 01:26:00,546
Oh, er... late September, early October.
650
01:26:00,630 --> 01:26:02,757
Aye, there'll soon be a family
Blawearie way.
651
01:26:02,841 --> 01:26:04,008
Aye.
652
01:26:04,092 --> 01:26:06,594
It's the reckoning for the corn, Rob.
653
01:26:08,513 --> 01:26:11,974
Aye, they're aye daft devils
fighting a' something or other.
654
01:26:12,601 --> 01:26:14,268
It's a lot of damned nonsense.
655
01:26:14,352 --> 01:26:17,521
Well, they can fight themselves
black and blue for all I care.
656
01:26:17,606 --> 01:26:19,607
Hey, for all we care.
657
01:26:20,942 --> 01:26:22,276
Aye.
658
01:26:31,620 --> 01:26:33,662
- Don't run.
- Don't blether.
659
01:26:43,590 --> 01:26:46,759
Things are changing for the better...
all around.
660
01:26:56,895 --> 01:26:59,647
There's a war on!
Britain is to war with Germany!
661
01:27:29,636 --> 01:27:31,720
Oh! Oh!
662
01:27:50,282 --> 01:27:53,576
Chris. Lie still.
663
01:27:54,244 --> 01:27:56,328
Go downstairs, Ewan.
664
01:28:01,376 --> 01:28:06,422
I can't. I can't. I can't. I can't.
665
01:28:51,927 --> 01:28:53,969
It's all right.
666
01:29:23,667 --> 01:29:25,876
He'll be good like his mother.
667
01:29:25,961 --> 01:29:28,045
He'll be quick of temper like you.
668
01:29:29,297 --> 01:29:31,298
God, maybe you're right.
669
01:29:32,217 --> 01:29:36,095
You could hardly be wrong in a thing after
bringing a bairn like that into the world.
670
01:29:36,972 --> 01:29:39,056
But you helped a little.
671
01:29:44,479 --> 01:29:47,982
We'll call him Ewan, after his father.
672
01:29:55,198 --> 01:30:00,077
Maybe there was war and
bloodshed... and that was awful.
673
01:30:01,579 --> 01:30:06,917
But far off also you'd hear it
like the North Sea cry in the morning.
674
01:30:07,252 --> 01:30:10,129
A crying and a thunder
that became unending,
675
01:30:10,505 --> 01:30:14,341
as the weeks went by, part of life's plan.
676
01:30:16,845 --> 01:30:20,180
But Chris didn't care,
sitting there at Blawearie,
677
01:30:20,265 --> 01:30:23,017
with her baim and her man by her side.
678
01:30:24,936 --> 01:30:27,521
Aye-aye, folks, are thee in?
679
01:30:29,315 --> 01:30:32,651
God, Chris, I'm nae a ghost yet.
680
01:30:33,695 --> 01:30:36,405
You're havering, man. You don't mean it.
681
01:30:36,489 --> 01:30:38,574
But I am.
682
01:30:39,325 --> 01:30:42,244
I've enlisted in the North Highlanders
and I'm off to Perth tonight.
683
01:30:42,328 --> 01:30:44,413
Oh, Chae. No.
684
01:30:45,707 --> 01:30:47,541
Well, have yourself a dram then.
685
01:31:03,224 --> 01:31:04,641
Who'll win?
686
01:31:05,226 --> 01:31:07,853
Well, if the Germans do,
there'd be an end to peace forever.
687
01:31:07,937 --> 01:31:09,813
Och, to hell with them.
688
01:31:12,317 --> 01:31:14,318
Hey.
689
01:31:17,280 --> 01:31:19,364
I mind the day he was born.
690
01:31:21,284 --> 01:31:23,368
Just like yesterday it was.
691
01:31:26,122 --> 01:31:27,956
A spring of life, eh, Chris?
692
01:31:30,460 --> 01:31:32,544
Sing it.
693
01:31:32,629 --> 01:31:34,713
Cherish it.
694
01:31:35,090 --> 01:31:37,132
'Twill never come again.
695
01:31:39,636 --> 01:31:41,470
Aye.
696
01:31:42,764 --> 01:31:45,432
You've brought out
a fine bairn between youse.
697
01:31:50,271 --> 01:31:53,941
Every man may have to fight for wife
and bairn ere this war is over.
698
01:31:58,154 --> 01:32:01,240
So you don't think I should join up, Chae?
699
01:32:03,952 --> 01:32:05,953
Nah.
700
01:32:06,913 --> 01:32:09,123
There's fools enough
in the fight as it is.
701
01:32:09,207 --> 01:32:11,458
What a blether about a war.
702
01:32:12,335 --> 01:32:13,418
Och...
703
01:32:13,503 --> 01:32:15,337
Like I was asking, only.
704
01:32:16,548 --> 01:32:18,590
Aye, man.
705
01:32:19,676 --> 01:32:21,135
Aye, man.
706
01:32:23,555 --> 01:32:24,847
Huh.
707
01:32:24,931 --> 01:32:28,559
Chae Strachan. You're an exception.
708
01:32:30,395 --> 01:32:33,939
Oh, man. You know, I'd come
back with you in the morning if only...
709
01:32:34,023 --> 01:32:35,399
If only what, man?
710
01:32:37,986 --> 01:32:42,990
Well, if only I wanted to be easy...
easy and a liar.
711
01:32:43,449 --> 01:32:46,493
But I'm damned
if I'm gonna begin for a bit of war.
712
01:32:48,913 --> 01:32:51,206
Have you seen the casualty list, Chae?
713
01:32:51,541 --> 01:32:53,625
Have you?
714
01:32:53,710 --> 01:32:58,380
50,000 poor bastards blown to hell
for a couple of yards of Belgian mud.
715
01:32:59,048 --> 01:33:00,799
Men gassed.
716
01:33:00,884 --> 01:33:04,261
- Men mutilated and blinded...
- These were brave men.
717
01:33:04,345 --> 01:33:06,346
Or stupid.
718
01:33:09,267 --> 01:33:11,351
They're saying you're cowards.
719
01:33:13,605 --> 01:33:15,689
Better a coward than a corpse.
720
01:33:18,526 --> 01:33:21,653
Look, lads, I believe in the war.
721
01:33:23,823 --> 01:33:26,283
I believe it'll bring good to the world.
722
01:33:28,703 --> 01:33:31,330
It'll bring the days of Socialism
to the common folk.
723
01:33:31,414 --> 01:33:33,498
Oh, the common folk. Yeah.
724
01:33:34,709 --> 01:33:37,544
When they're no' sheep, they're swine.
725
01:33:45,386 --> 01:33:47,387
Well...
726
01:33:50,558 --> 01:33:52,559
I'd better be off then.
727
01:34:05,114 --> 01:34:10,869
♪ All in the April evening
728
01:34:10,954 --> 01:34:17,876
♪ April airs were abroad
729
01:34:17,961 --> 01:34:24,716
♪ The sheep with their little lambs
730
01:34:24,801 --> 01:34:31,807
♪ Passed me by on the road
731
01:34:31,891 --> 01:34:39,648
♪ The sheep with their little lambs
♪ The sheep with their lambs
732
01:34:39,899 --> 01:34:47,030
♪ Passed me by on the road
733
01:34:47,407 --> 01:34:55,407
♪ All in the April evening
734
01:34:55,999 --> 01:35:03,999
♪ I thought on the Lamb of God
735
01:35:11,139 --> 01:35:19,139
♪ The lambs were weary and crying
736
01:35:20,315 --> 01:35:28,280
♪ With a weak human cry
737
01:35:28,364 --> 01:35:35,787
♪ I thought on the Lamb of God
738
01:35:35,872 --> 01:35:43,872
♪ Going meekly to die
739
01:35:44,922 --> 01:35:52,922
♪ Up in the blue, blue mountains
740
01:35:53,056 --> 01:36:00,812
♪ Dewy pastures are sweet
741
01:36:01,189 --> 01:36:09,189
♪ Rest for the little bodies
742
01:36:10,573 --> 01:36:18,573
♪ Rest for the little feet
743
01:36:22,210 --> 01:36:24,836
♪ But for the Lamb
744
01:36:24,921 --> 01:36:29,132
♪ The Lamb of God
745
01:36:29,217 --> 01:36:37,140
♪ Up on the hilltop green
746
01:36:37,225 --> 01:36:44,689
♪ Only a cross, a cross of shame
747
01:36:44,774 --> 01:36:52,774
♪ Two stark crosses between
748
01:36:53,699 --> 01:37:01,206
♪ All in the April evening
749
01:37:01,290 --> 01:37:09,290
♪ April airs were abroad
750
01:37:10,133 --> 01:37:15,387
♪ I saw the sheep
751
01:37:15,471 --> 01:37:20,809
♪ With their lambs
752
01:37:20,893 --> 01:37:24,187
♪ And thought
753
01:37:24,272 --> 01:37:32,272
♪ On the Lamb of God
754
01:37:44,500 --> 01:37:46,918
As you know,
we are now at war with Germany.
755
01:37:49,672 --> 01:37:52,007
This new Babylon...
756
01:37:53,718 --> 01:37:56,761
...has as many corruptions as the old one.
757
01:37:59,223 --> 01:38:04,519
How long it will rage only God
in His wisdom and anger will know.
758
01:38:09,692 --> 01:38:15,447
But it's a chastisement,
by blood and fire...
759
01:38:16,115 --> 01:38:21,912
that the nations must arise
and prevail against this enemy.
760
01:38:21,996 --> 01:38:26,500
And Scotland, not least of these,
761
01:38:26,584 --> 01:38:30,045
in its ancient health and humility
762
01:38:30,129 --> 01:38:34,966
to tread again
the path of peace and courage...
763
01:38:35,968 --> 01:38:38,595
...that will ultimately lead
to our victory.
764
01:38:42,934 --> 01:38:44,935
Their king...
765
01:38:46,145 --> 01:38:48,396
...which they call Kaiser...
766
01:38:50,525 --> 01:38:52,734
...is the Antichrist.
767
01:38:54,278 --> 01:39:00,742
A foul evil upon this earth
which must be swept away by the righteous.
768
01:39:03,704 --> 01:39:06,498
And those who will not fight
to defend their country...
769
01:39:08,584 --> 01:39:13,463
...must be exposed for that they truly are.
770
01:39:16,425 --> 01:39:18,385
Cowards.
771
01:39:19,387 --> 01:39:23,473
And pro-German cowards at that.
772
01:39:26,519 --> 01:39:28,603
Leave 'em. Let them be. Let them be.
773
01:39:38,197 --> 01:39:40,448
What does it mean, Rob?
774
01:39:40,992 --> 01:39:44,869
They send white feathers to the cowards.
I've already had mine.
775
01:39:45,121 --> 01:39:48,915
They're all Government men ready to die
for the King any day of the week.
776
01:39:49,000 --> 01:39:51,084
Oh, and twice on Sundays.
777
01:39:52,545 --> 01:39:55,672
They say Parliament's
to pass a Conscription Act.
778
01:39:56,257 --> 01:39:58,091
That means if...
779
01:39:58,175 --> 01:40:01,720
if we don't volunteer,
they'll make us go anyway.
780
01:40:01,804 --> 01:40:04,472
Well, it will...
it will be a bit of a jaunt.
781
01:40:04,724 --> 01:40:08,018
- Huh?
- But will you both be taken?
782
01:40:10,605 --> 01:40:12,230
Aye.
783
01:40:15,234 --> 01:40:17,110
But you've been excused before.
784
01:40:17,194 --> 01:40:19,696
They don't take folk
who farm their own land.
785
01:40:30,458 --> 01:40:32,542
I'm to report to Aberdeen.
786
01:40:41,844 --> 01:40:44,471
- Oh, Ewan.
- It's only for assessment.
787
01:40:45,681 --> 01:40:47,766
I'm going too.
788
01:40:48,643 --> 01:40:50,727
We'll go together.
789
01:40:53,189 --> 01:40:57,192
Now don't worry, lass,
they'll have to carry us to the front.
790
01:41:34,438 --> 01:41:36,147
Where are you going?
791
01:41:41,153 --> 01:41:43,154
To Aberdeen.
792
01:42:21,944 --> 01:42:23,945
He's enlisted.
793
01:42:24,780 --> 01:42:26,781
He's gone to fight.
794
01:42:30,369 --> 01:42:32,370
It'll soon be over.
795
01:42:34,457 --> 01:42:36,458
You've not to worry.
796
01:42:37,334 --> 01:42:39,335
Ewan'll be fine.
797
01:42:47,595 --> 01:42:49,679
Oh, but that spring was long.
798
01:42:52,391 --> 01:42:55,560
But the hills flowed up and down,
day after day...
799
01:42:57,980 --> 01:42:59,939
...and Chris saw the harvest near.
800
01:43:02,401 --> 01:43:04,736
A good harvest, in spite of all things.
801
01:43:07,323 --> 01:43:10,700
And the grain a fine price,
so farming folk did well.
802
01:43:16,081 --> 01:43:17,832
Soon maybe the war would end
803
01:43:18,793 --> 01:43:21,961
and they'd all be back in Kinraddie
as once they had been -
804
01:43:23,047 --> 01:43:27,383
Long Rob and Chae... and her Ewan.
805
01:43:52,201 --> 01:43:55,286
This is hardly the place for me
with your man come home.
806
01:43:56,163 --> 01:43:58,248
I'll away to Bervie for the night, then.
807
01:43:58,332 --> 01:44:00,124
Aye.
808
01:44:16,433 --> 01:44:18,935
Hell, Chris, what a bloody place!
809
01:44:34,159 --> 01:44:36,411
Ewan, who's this?
810
01:44:39,164 --> 01:44:40,832
It's Father.
811
01:44:41,625 --> 01:44:43,585
Well, we hope so. Eh, Chris?
812
01:44:47,590 --> 01:44:49,674
Go through to the parlour.
813
01:44:50,718 --> 01:44:52,719
Good lad. Go.
814
01:45:00,102 --> 01:45:02,061
Any supper left?
815
01:45:02,146 --> 01:45:05,356
Unless you're too bloody stand-offish
to even have that.
816
01:45:05,441 --> 01:45:07,984
Oh, Christ's sake, let a man sit down.
817
01:45:18,287 --> 01:45:20,288
Well, give me some tea.
818
01:46:03,832 --> 01:46:07,877
Well, damn it, don't you have anything to
say to me now that I've come home?
819
01:46:07,962 --> 01:46:11,172
I'd have done better to spend
the night with a tart in the town!
820
01:46:12,967 --> 01:46:15,927
God Almighty, what are you
snivelling about now?
821
01:46:16,011 --> 01:46:18,096
You're always snivelling!
822
01:46:18,180 --> 01:46:20,390
Ewan.
823
01:46:22,476 --> 01:46:24,894
Well, you be stand-offish now
if you can!
824
01:46:24,979 --> 01:46:26,604
Get off me!
825
01:46:27,272 --> 01:46:30,984
What I get regular in Lanark,
I now want from you.
826
01:46:32,319 --> 01:46:34,320
What d'you think I came home for?
827
01:46:34,738 --> 01:46:37,115
Now that you know that... get!
828
01:46:41,662 --> 01:46:43,621
Mummy!
829
01:46:53,424 --> 01:46:55,425
For God's sake, hurry up!
830
01:47:24,872 --> 01:47:27,081
- Ewan, put out the light.
- I'll do that.
831
01:47:27,166 --> 01:47:29,167
- Put out the light.
- I'll do that!
832
01:48:09,500 --> 01:48:12,960
Put out the light, Ewan!
Put out the light!
833
01:48:39,613 --> 01:48:41,656
God, what a damned glower!
834
01:48:42,282 --> 01:48:44,742
Eyes like your mother
and a nature the same.
835
01:48:46,745 --> 01:48:48,788
Will you wear a suit, Ewan?
836
01:48:50,124 --> 01:48:52,208
What, me, look like a bloody conchy?
837
01:48:55,379 --> 01:48:56,838
I need some money.
838
01:48:56,922 --> 01:48:58,923
I'm off to Drumlithie.
839
01:49:13,105 --> 01:49:15,106
I'm entitled to what's my own.
840
01:50:50,410 --> 01:50:53,371
When the hell
are you bringing some breakfast?
841
01:50:53,455 --> 01:50:56,249
If you're in need of some breakfast,
get it!
842
01:51:01,463 --> 01:51:04,423
- Have you gone clean...
- I'll not be treated like a Lanark tart!
843
01:51:04,508 --> 01:51:05,633
You bitch!
844
01:51:05,717 --> 01:51:07,677
I am not frightened of you!
845
01:51:07,761 --> 01:51:10,179
No! No, you can afford to be brave.
846
01:51:10,264 --> 01:51:12,640
You're no' the one
that's gotta go to France!
847
01:51:12,724 --> 01:51:14,684
Why... Then why did you enlist?
848
01:51:14,768 --> 01:51:18,479
Cos I was sick of folk laughing at me,
jeering at me for a coward!
849
01:51:19,982 --> 01:51:23,276
And you, you're blethering
that your man's no longer polite!
850
01:52:42,898 --> 01:52:44,899
Oh, Ewan.
851
01:53:08,673 --> 01:53:10,674
Everything was changing.
852
01:53:11,718 --> 01:53:14,345
And as the land changed,
so did Chris.
853
01:53:16,139 --> 01:53:18,140
She looked for the days gone by.
854
01:53:19,101 --> 01:53:22,561
She looked to see the faces of her
mother and father in the firelight
855
01:53:22,646 --> 01:53:24,647
before the lamps were lit.
856
01:53:26,858 --> 01:53:28,859
Faces dear and close to her.
857
01:53:31,488 --> 01:53:34,782
She wanted to hear the words
they'd known and used
858
01:53:34,866 --> 01:53:37,076
in the far-off youngness of their lives.
859
01:53:38,662 --> 01:53:40,621
Scots words,
860
01:53:40,705 --> 01:53:43,457
to tell to your heart
how they wrung it and held it
861
01:53:43,542 --> 01:53:45,626
through all of the toil of their days.
862
01:53:46,503 --> 01:53:48,587
And the unending fight with the land.
863
01:53:52,092 --> 01:53:54,093
And a queer thought came to her.
864
01:53:57,139 --> 01:53:59,473
Nothing endured but the land.
865
01:54:02,811 --> 01:54:06,063
Sea, sky and the folk
who live there were but a breath.
866
01:54:09,818 --> 01:54:11,819
But the land endured.
867
01:54:13,071 --> 01:54:15,406
And, at that moment,
868
01:54:16,491 --> 01:54:18,492
she felt in the gloaming...
869
01:54:19,995 --> 01:54:21,996
...that she was the land.
870
01:54:54,654 --> 01:54:56,655
I'll put Ewan to bed.
871
01:54:58,825 --> 01:54:59,992
Aye.
872
01:55:37,822 --> 01:55:39,823
Thank you.
873
01:55:54,214 --> 01:55:56,215
What do I do?
874
01:55:57,259 --> 01:55:59,260
Oh, what do I do?
875
01:56:01,888 --> 01:56:03,889
What do I do?
876
01:56:07,978 --> 01:56:09,728
Did you cry me, Chris?
877
01:56:21,992 --> 01:56:23,951
What do I do, John?
878
01:56:24,035 --> 01:56:26,078
Do I have to go to France?
879
01:56:29,583 --> 01:56:31,584
It's sore news.
880
01:56:38,133 --> 01:56:40,134
But he died out there like a man...
881
01:56:43,513 --> 01:56:45,180
...your Ewan.
882
01:56:50,854 --> 01:56:52,855
It's a lie.
883
01:56:55,066 --> 01:56:57,109
They're lying.
884
01:56:58,987 --> 01:57:00,696
He's not dead.
885
01:57:00,780 --> 01:57:02,656
My Ewan's not dead!
886
01:57:03,450 --> 01:57:05,743
It's a lie! It's a lie!
887
01:57:08,330 --> 01:57:09,913
It's a lie!
888
01:57:10,707 --> 01:57:12,708
It's a lie!
889
01:57:13,001 --> 01:57:14,335
It's a lie!
890
01:57:15,670 --> 01:57:17,630
It's a lie!
891
01:57:20,800 --> 01:57:22,468
"Country and King".
892
01:57:23,345 --> 01:57:26,847
What have they to do with my Ewan?
893
01:57:28,558 --> 01:57:30,559
Blawearie's his land.
894
01:57:31,311 --> 01:57:34,480
Those English generals in London,
they're lying.
895
01:57:35,231 --> 01:57:37,399
They're cowards!
896
01:57:37,484 --> 01:57:39,443
They're lying. They, they...
897
01:57:39,527 --> 01:57:41,528
They're just tormenting me.
898
01:57:45,367 --> 01:57:48,035
It's a lie! It's a lie!
899
01:57:52,874 --> 01:57:54,875
It's a lie!
900
01:58:16,064 --> 01:58:19,900
And when she'd finished,
she went quiet and cold.
901
01:58:21,403 --> 01:58:23,362
Mornings came up...
902
01:58:23,446 --> 01:58:25,447
noons with their suns.
903
01:58:26,116 --> 01:58:30,369
Rains came, soft and grey and quiet
across the land.
904
01:58:31,621 --> 01:58:34,331
But they brought her neither
terror nor hope...
905
01:58:35,250 --> 01:58:38,043
...now that her man had been
murdered for nothing.
906
01:58:48,805 --> 01:58:50,806
Oh, Ewan...
907
01:59:00,900 --> 01:59:02,526
Ewan?
908
01:59:04,904 --> 01:59:06,488
Chae.
909
01:59:08,491 --> 01:59:11,076
Chae... he's not living?
910
01:59:13,496 --> 01:59:15,497
Ewan's dead.
911
01:59:21,129 --> 01:59:23,130
Don't vex yourself hoping else.
912
01:59:37,187 --> 01:59:39,396
They can't hurt him any more.
913
01:59:42,233 --> 01:59:44,234
Even this can't hurt him.
914
01:59:49,699 --> 01:59:52,367
But I know right well
you should know it, Chris.
915
01:59:55,288 --> 01:59:57,289
Ewan was shot...
916
01:59:58,500 --> 02:00:01,877
...as a coward and a deserter
out there in France.
917
02:00:07,425 --> 02:00:10,427
You're better always to know
what's truth in a thing.
918
02:00:12,305 --> 02:00:14,890
For lies come creeping home
to roost, Chris.
919
02:00:17,519 --> 02:00:19,520
You're young yet.
920
02:00:21,564 --> 02:00:23,565
You've hardly begun to live.
921
02:00:26,778 --> 02:00:30,572
And I swore to mysel' I'd tell you all
so you'd never be vexed with me.
922
02:00:35,036 --> 02:00:37,788
I'll never be vexed with you
for telling me this.
923
02:00:40,124 --> 02:00:42,125
It was best.
924
02:00:44,420 --> 02:00:46,213
It was best.
925
02:00:51,761 --> 02:00:55,472
Left, left, left, left, left, left, left!
926
02:00:59,936 --> 02:01:01,937
At the double!
927
02:01:03,481 --> 02:01:05,357
Left, left, left, left, left...
928
02:01:05,441 --> 02:01:07,609
- Firing party.
- Left, left, left...
929
02:01:08,778 --> 02:01:10,779
Take aim...
930
02:01:11,656 --> 02:01:13,615
Fire!
931
02:01:46,274 --> 02:01:48,275
Why did you do it, Ewan?
932
02:01:51,821 --> 02:01:54,239
You might well have known
you'd never get free.
933
02:02:01,956 --> 02:02:03,957
I did it for Chris, Chae.
934
02:02:07,420 --> 02:02:09,254
For Blawearie.
935
02:02:15,470 --> 02:02:17,679
It's bare a quarter of an hour now, Chae.
936
02:02:19,432 --> 02:02:21,725
Take aim... fire!
937
02:02:27,273 --> 02:02:29,942
She didn't even come
to kiss me goodbye.
938
02:02:34,572 --> 02:02:36,365
Chae...
939
02:02:37,617 --> 02:02:39,618
...never said goodbye.
940
02:02:42,664 --> 02:02:44,539
Oh, man!
941
02:02:46,668 --> 02:02:48,877
Mind me when you're back
at Blawearie.
942
02:02:51,673 --> 02:02:55,842
And will you look at my lass for me...
when you see her again?
943
02:03:00,264 --> 02:03:02,265
And you give her that kiss...
944
02:03:04,727 --> 02:03:06,728
...the kiss that I'll never give her.
945
02:03:14,696 --> 02:03:17,239
And she'll think
I died like the rest of them.
946
02:03:20,451 --> 02:03:22,202
Don't tell her.
947
02:03:23,246 --> 02:03:25,205
Please, Chae...
948
02:03:26,207 --> 02:03:28,208
...you're no' to tell my dear Chris.
949
02:03:47,145 --> 02:03:49,229
Mind that night of the storm, Chae...
950
02:03:51,524 --> 02:03:53,108
...wi' you on horses?
951
02:03:54,318 --> 02:03:55,944
Right?
952
02:04:02,243 --> 02:04:04,244
That was the night...
953
02:04:05,121 --> 02:04:07,330
the night that I knew
Chris liked me well.
954
02:04:12,920 --> 02:04:16,465
And the song that she sung,
when we wed...
955
02:04:19,385 --> 02:04:20,886
Och...
956
02:04:24,932 --> 02:04:26,892
What was that song that she sung?
957
02:04:26,976 --> 02:04:29,436
The Floo'ers O' The Forest
958
02:04:43,576 --> 02:04:50,499
♪ I've heard the liltin'
959
02:04:51,250 --> 02:04:56,880
♪ At the ewe-milkin'
960
02:04:56,964 --> 02:05:02,427
♪ Lassies a-liltin'
961
02:05:03,096 --> 02:05:09,142
♪ Before dawn o' day
962
02:05:12,271 --> 02:05:16,691
♪ Now there's a moanin'
963
02:05:17,068 --> 02:05:22,405
♪ On ilka green loanin'
964
02:05:23,116 --> 02:05:28,870
♪ The floo'ers o' the forest
965
02:05:29,789 --> 02:05:36,336
♪ Are a' wede away
966
02:05:38,131 --> 02:05:44,553
♪ At buchts, in the mornin'
967
02:05:45,054 --> 02:05:50,559
♪ Nae blythe lads are scornin'
968
02:05:51,894 --> 02:05:57,399
♪ Lassies are lonely
969
02:05:57,733 --> 02:06:04,531
♪ And dowie and wae
970
02:06:06,033 --> 02:06:10,787
♪ Nae daffin', nae gabbin'
971
02:06:11,622 --> 02:06:17,294
♪ But sighin' and sobbin'
972
02:06:18,212 --> 02:06:24,134
♪ Ilk ane lifts her leglin
973
02:06:24,218 --> 02:06:30,390
♪ And hies her away
974
02:06:57,251 --> 02:07:04,007
♪ There'll be nae mair liltin'
975
02:07:04,884 --> 02:07:10,222
♪ At the ewe-milkin'
976
02:07:10,806 --> 02:07:15,894
♪ Women and bairns
977
02:07:16,437 --> 02:07:23,652
♪ Are heartless and wae
978
02:07:24,946 --> 02:07:29,824
♪ Sighin' and moanin'
979
02:07:30,243 --> 02:07:35,330
♪ On ilka green loanin'
980
02:07:36,123 --> 02:07:41,586
♪ The floo'ers o' the forest
981
02:07:42,505 --> 02:07:48,218
♪ Are a' wede away
982
02:07:50,763 --> 02:07:55,475
♪ The floo'ers o' the forest
983
02:07:56,269 --> 02:08:03,692
♪ Are a' wede away
984
02:08:09,407 --> 02:08:11,408
Oh, Ewan.
985
02:08:13,286 --> 02:08:15,287
Sleep quiet and sound now, lad.
986
02:08:18,749 --> 02:08:20,375
I understand.
987
02:08:27,174 --> 02:08:29,175
You did it for me...
988
02:08:31,721 --> 02:08:33,722
...and I am proud.
989
02:08:38,936 --> 02:08:41,896
You did it for me and Blawearie.
990
02:08:45,109 --> 02:08:47,110
My dear, my dear...
991
02:08:53,409 --> 02:08:55,452
Sleep quiet and brave...
992
02:08:58,956 --> 02:09:00,915
...for I've understood.
993
02:09:38,913 --> 02:09:40,914
I've come home, Chris.
994
02:09:54,053 --> 02:09:55,845
I've come home.
995
02:10:37,930 --> 02:10:41,224
He could fair play, that piper.
996
02:10:43,269 --> 02:10:47,230
He tore at your heart with the tune
echoing across the loch.
997
02:10:49,525 --> 02:10:51,526
It rose and rose and wept.
998
02:10:54,321 --> 02:10:56,322
He played for all those who died:
999
02:10:57,867 --> 02:10:59,534
Long Rob...
1000
02:10:59,618 --> 02:11:01,619
Chae Strachan...
1001
02:11:01,704 --> 02:11:03,246
and Ewan.
1002
02:11:03,330 --> 02:11:04,998
All of them.
1003
02:11:07,168 --> 02:11:09,377
We had the last of the light up there.
1004
02:11:11,338 --> 02:11:14,215
And maybe we did not need it or heed it...
1005
02:11:15,801 --> 02:11:22,765
...but you can do without day if you have
a lamp quiet lighted and kind in your heart.
71653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.