All language subtitles for Station 19 - 3x16 - Louder Than a Bomb.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,184 --> 00:00:08,117 ♪ Take your time ♪ 2 00:00:08,151 --> 00:00:09,318 Let me see what you got. 3 00:00:09,353 --> 00:00:13,456 ♪ I don't mind if we stay in the rain ♪ 4 00:00:13,490 --> 00:00:16,993 ♪ These liquid skies will show the way ♪ 5 00:00:17,027 --> 00:00:21,430 ♪ Let it fall to the ground and your soul ♪ 6 00:00:21,465 --> 00:00:23,599 Go. Go! 7 00:00:23,667 --> 00:00:25,167 [LAUGHING] Oh, my God. 8 00:00:25,235 --> 00:00:27,703 Oh, I heard you broke up with your hot doctor lover. 9 00:00:27,738 --> 00:00:29,338 I heard you broke up with yours. 10 00:00:29,373 --> 00:00:30,339 Yeah. 11 00:00:30,374 --> 00:00:31,474 - Yeah, we're dumb. - So dumb. 12 00:00:31,508 --> 00:00:32,608 We're so dumb. 13 00:00:33,744 --> 00:00:35,511 Hey, where's your baby? 14 00:00:35,546 --> 00:00:36,879 What? I have a baby? 15 00:00:36,914 --> 00:00:37,813 [BOTH LAUGH] 16 00:00:37,848 --> 00:00:39,649 She's... She's having a sleepover 17 00:00:39,683 --> 00:00:41,784 with my sister in some fancy hotel. 18 00:00:41,818 --> 00:00:44,720 Which means that I can have an adult sleepover. 19 00:00:44,755 --> 00:00:46,822 Oh. Hot. 20 00:00:46,857 --> 00:00:48,724 Hey, I think I love you. 21 00:00:48,759 --> 00:00:49,725 ♪ Waterfall ♪ 22 00:00:49,760 --> 00:00:50,826 ♪ We could be hiding ♪ 23 00:00:50,861 --> 00:00:52,028 I can't hear you. 24 00:00:52,062 --> 00:00:53,729 Excuse me. 25 00:00:53,764 --> 00:00:56,165 ♪ We could be hiding, love ♪ 26 00:00:56,199 --> 00:00:59,702 So, are we talking about it or drinking about it? 27 00:00:59,736 --> 00:01:00,903 The second thing. 28 00:01:00,938 --> 00:01:03,039 [LIQUID POURS] 29 00:01:03,073 --> 00:01:04,807 ♪ 30 00:01:04,841 --> 00:01:05,975 Oh, my God! 31 00:01:06,009 --> 00:01:08,244 My house! My life! 32 00:01:08,278 --> 00:01:10,212 - [SIREN WAILS IN DISTANCE] - Don't worry. My dad's coming. 33 00:01:10,247 --> 00:01:11,814 - Right, Mami? - Sí, mi amor. 34 00:01:11,848 --> 00:01:13,649 They're coming. They're coming. 35 00:01:13,684 --> 00:01:14,850 [WAILING CONTINUES] 36 00:01:14,885 --> 00:01:16,786 LAWRENCE: Let's go, fellas! 37 00:01:16,820 --> 00:01:18,654 Move it, Souza. 38 00:01:20,257 --> 00:01:22,425 Look. 39 00:01:22,492 --> 00:01:24,527 Herrera, charge that hose! 40 00:01:24,561 --> 00:01:25,761 Let's go, boys. 41 00:01:25,829 --> 00:01:27,096 Need that delta wall opened up 42 00:01:27,130 --> 00:01:28,297 so I can check for a connection. 43 00:01:28,332 --> 00:01:29,665 ♪ Washing away ♪ 44 00:01:29,733 --> 00:01:31,267 - [SIGHS] - [GLASSES THUD] 45 00:01:31,301 --> 00:01:32,768 Phew. 46 00:01:32,803 --> 00:01:33,869 Have you at least talked to him? 47 00:01:33,937 --> 00:01:35,738 Who, my husband? 48 00:01:35,806 --> 00:01:36,772 Or you mean the guy who turned himself in 49 00:01:36,840 --> 00:01:38,040 to the Civil Service Commission 50 00:01:38,108 --> 00:01:39,475 without consulting his wife? 51 00:01:39,509 --> 00:01:41,544 Or, wait, do you mean the guy who got suspended without pay 52 00:01:41,612 --> 00:01:42,612 for stealing narcotics 53 00:01:42,646 --> 00:01:44,280 in order to take down our Fire Chief... 54 00:01:44,348 --> 00:01:45,881 which didn't work, by the way... 55 00:01:45,916 --> 00:01:47,416 and all it did was delay my father's funeral? 56 00:01:47,451 --> 00:01:48,451 You mean that guy? 57 00:01:48,518 --> 00:01:50,353 See, I'm confused 'cause... 58 00:01:50,387 --> 00:01:51,721 [GLASSES CLINK] ...I thought those were all 59 00:01:51,745 --> 00:01:52,755 the same guy. 60 00:01:52,789 --> 00:01:54,023 ♪ In this pouring rain ♪ 61 00:01:54,057 --> 00:01:55,091 - [GLASS THUDS] - Ugh. 62 00:01:55,125 --> 00:01:56,292 ♪ No one can break us ♪ 63 00:01:56,326 --> 00:01:58,527 You know, I don't think I've ever seen you 64 00:01:58,595 --> 00:02:00,463 not mad at your husband, 65 00:02:00,497 --> 00:02:02,765 which [LAUGHS] is kind of funny 66 00:02:02,799 --> 00:02:03,966 'cause I don't think I've ever seen you 67 00:02:04,001 --> 00:02:05,234 not mad at your dad, either. 68 00:02:05,268 --> 00:02:06,535 [LAUGHS] 69 00:02:06,570 --> 00:02:08,771 ♪ This endless rain ♪ 70 00:02:08,839 --> 00:02:10,806 Yeah. No, not funny. Okay. 71 00:02:10,874 --> 00:02:12,908 ♪ We could be hiding love ♪ 72 00:02:12,943 --> 00:02:15,211 [SIGHS] 73 00:02:15,245 --> 00:02:17,446 - ♪ We could be hiding ♪ - [CELLPHONE CLICKS] 74 00:02:17,481 --> 00:02:19,148 LAWRENCE: Ma'am, is there anyone else in the house? 75 00:02:19,182 --> 00:02:21,317 No, no. My husband's at work, thank God. 76 00:02:21,385 --> 00:02:22,717 - [RADIO SQUAWKS] - Souza, 77 00:02:22,741 --> 00:02:24,120 help Herrera knock that fire down! 78 00:02:24,187 --> 00:02:25,488 SOUZA: On it! 79 00:02:25,555 --> 00:02:31,961 ♪ 80 00:02:31,995 --> 00:02:33,996 Cap, looks like we've got an electrical short. 81 00:02:34,031 --> 00:02:35,122 Well, you know what to do. 82 00:02:35,156 --> 00:02:36,211 Copy. 83 00:02:36,276 --> 00:02:40,736 Andy. Your dad... he's one of the greats. 84 00:02:40,804 --> 00:02:42,705 [CHUCKLES] Thank you, ladies. 85 00:02:42,739 --> 00:02:44,607 Hi. It's Sandra. Leave me a message. 86 00:02:44,675 --> 00:02:46,208 [SCOFFS] 87 00:02:46,243 --> 00:02:47,576 Hey. 88 00:02:47,611 --> 00:02:49,712 I don't want to talk about my dad or my husband, 89 00:02:49,746 --> 00:02:51,814 - so if it's either of those things... - It's not. 90 00:02:54,351 --> 00:02:55,685 Okay, it was gonna be, 91 00:02:55,719 --> 00:02:58,421 so now I'm just gonna stand here in awkward silence. 92 00:02:58,488 --> 00:03:00,022 Come on. Come dance. 93 00:03:00,057 --> 00:03:02,658 We haven't all hung out on our night off in forever. 94 00:03:02,693 --> 00:03:05,428 Okay, fine, but... 95 00:03:05,495 --> 00:03:06,696 I need another shot first. 96 00:03:06,730 --> 00:03:09,331 Yes! Look who I convinced to dance! 97 00:03:09,366 --> 00:03:10,866 [ALL CHEERING] 98 00:03:10,901 --> 00:03:12,068 MAYA: [LAUGHS] 99 00:03:12,102 --> 00:03:14,003 [APPLAUSE] 100 00:03:16,573 --> 00:03:19,642 Well, your old man did pretty good today, m'ija, right? 101 00:03:19,676 --> 00:03:20,876 Mwah! 102 00:03:20,911 --> 00:03:21,977 ELENA: Let me take a picture of the two of you. 103 00:03:22,045 --> 00:03:23,946 - Of course. Okay. - Let's see. 104 00:03:24,014 --> 00:03:25,481 Look serious, like a firefighter. Come on. 105 00:03:25,549 --> 00:03:26,816 - One, two, and... - Beep! 106 00:03:26,850 --> 00:03:27,883 - ...three. - [LAUGHS] 107 00:03:27,918 --> 00:03:29,218 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 108 00:03:29,252 --> 00:03:30,853 Okay, back to work. Mwah! 109 00:03:30,921 --> 00:03:31,987 Love you. 110 00:03:32,022 --> 00:03:34,023 - [LAUGHING] Oh! - TRAVIS: Yes! Yes! 111 00:03:34,057 --> 00:03:35,191 - [LAUGHS] That's awesome. - Whoo! 112 00:03:35,225 --> 00:03:36,559 ♪ Waterfall, waterfall ♪ 113 00:03:36,593 --> 00:03:38,094 Whoo! 114 00:03:38,128 --> 00:03:40,563 ♪ Making it wonderful, wonderful ♪ 115 00:03:40,597 --> 00:03:41,931 ♪ Toeing the line, yeah ♪ 116 00:03:41,965 --> 00:03:43,566 [CELLPHONE RINGING] 117 00:03:43,633 --> 00:03:45,968 ♪ This endless rain ♪ 118 00:03:46,002 --> 00:03:48,504 ♪ Under the waterfall, waterfall ♪ 119 00:03:48,538 --> 00:03:50,873 ♪ We could be hiding, love ♪ 120 00:03:50,907 --> 00:03:52,508 [BIRDS CHIRPING] 121 00:03:52,542 --> 00:03:55,344 [CELLPHONES CHIMING, BUZZING] 122 00:04:00,150 --> 00:04:03,753 [CHIMING, BUZZING CONTINUES] 123 00:04:03,787 --> 00:04:05,521 - ANDY: Ugh. - Mnh. 124 00:04:05,555 --> 00:04:06,789 Wake up. 125 00:04:06,823 --> 00:04:08,157 We're getting called in. 126 00:04:08,191 --> 00:04:09,258 Wait. 127 00:04:09,292 --> 00:04:10,526 Where's my phone? 128 00:04:10,560 --> 00:04:13,095 [CELLPHONES CHIMING] 129 00:04:13,130 --> 00:04:18,234 Ohh, fffffffor God's sake. 130 00:04:18,268 --> 00:04:20,035 [GROANS] 131 00:04:20,103 --> 00:04:21,637 - [SHOUTS] - [SHOUTS] 132 00:04:21,671 --> 00:04:22,772 What happened? 133 00:04:22,839 --> 00:04:24,039 Ahh! Why are you in my bed? 134 00:04:24,074 --> 00:04:25,941 'Cause Travis and Emmett slept in mine. 135 00:04:25,976 --> 00:04:29,078 - Why are you yelling? - You can't just sleep in my bed. 136 00:04:29,146 --> 00:04:31,147 Wait. Where's... Where's my girlfriend? 137 00:04:31,181 --> 00:04:32,748 - You have a girlfriend? - Sasha! 138 00:04:32,816 --> 00:04:34,016 I wouldn't call her your girlfriend. 139 00:04:34,050 --> 00:04:36,085 What? Where is my girlfriend?! 140 00:04:36,153 --> 00:04:38,120 I don't know. Why are you yelling?! 141 00:04:38,155 --> 00:04:40,422 - My head hurts! - Aah! My head hurts, too! 142 00:04:40,457 --> 00:04:43,058 Guys, it is a five-alarm fire. We got to go. 143 00:04:43,093 --> 00:04:44,960 - [SIGHS] - No. No. 144 00:04:45,028 --> 00:04:46,762 - No. - Ow. Ow! 145 00:04:46,797 --> 00:04:48,731 No! Stop. 146 00:04:48,765 --> 00:04:49,999 Did she sleep in here? 147 00:04:50,066 --> 00:04:51,333 [GROANS] 148 00:04:51,368 --> 00:04:52,635 Emmett was so smart to quit. 149 00:04:52,702 --> 00:04:54,069 Has anyone seen my phone? 150 00:04:54,104 --> 00:04:55,271 [CELLPHONE RINGING] 151 00:04:55,305 --> 00:04:56,438 That's it. That's it. 152 00:04:56,473 --> 00:04:58,240 - Is one of you calling me? - VIC: Mnh-mnh. 153 00:04:58,275 --> 00:05:01,977 [RINGING CONTINUES] 154 00:05:02,012 --> 00:05:03,045 [RINGING STOPS] 155 00:05:04,314 --> 00:05:06,015 No. 156 00:05:06,049 --> 00:05:09,185 No. Tía Sandra finally called me back, and I missed it. 157 00:05:09,210 --> 00:05:10,319 Damn it! 158 00:05:10,353 --> 00:05:12,021 Uh, who's Tía Sandra? 159 00:05:12,055 --> 00:05:13,189 Hey, you know what? 160 00:05:13,223 --> 00:05:15,324 It doesn't matter, 'cause we got to go! 161 00:05:15,358 --> 00:05:18,327 I'm supposed to have lunch with Marsha, Inara, and Marcus. 162 00:05:18,395 --> 00:05:19,528 Change it to dinner, Jack. 163 00:05:19,563 --> 00:05:21,163 Crap. Robert's surgery. 164 00:05:21,198 --> 00:05:23,432 I'm supposed to be at Grey-Sloan, like, now. 165 00:05:23,466 --> 00:05:25,801 You know what? You get a pass, okay? You sit this one out. 166 00:05:25,836 --> 00:05:27,269 - I love a good five-alarm. - [DOOR OPENS] 167 00:05:27,304 --> 00:05:28,971 Hey, don't worry. There will be others. 168 00:05:29,005 --> 00:05:31,340 Go be with your... battalion chief. 169 00:05:31,374 --> 00:05:34,043 Oh, my God, I still can't say "husband," either. [CHUCKLES] 170 00:05:34,077 --> 00:05:36,178 Hey, dude, where's your girlfriend? 171 00:05:38,448 --> 00:05:41,183 [KLAXONS SOUNDING] 172 00:05:43,220 --> 00:05:44,153 Hey. 173 00:05:44,187 --> 00:05:45,688 Dad, what are you doing here? 174 00:05:45,722 --> 00:05:47,022 Well, I figured I'd stop by 175 00:05:47,057 --> 00:05:49,058 and see my daughter the captain in action. 176 00:05:49,092 --> 00:05:50,492 I've been calling you for days. 177 00:05:50,560 --> 00:05:52,261 I'm... I'm... I'm sorry. There's been a lot going on. 178 00:05:52,295 --> 00:05:54,563 And I have to go, but just hang here until I get back. 179 00:05:54,598 --> 00:05:56,339 Sure, kiddo. 180 00:05:57,234 --> 00:05:59,201 Hey. 181 00:05:59,269 --> 00:06:01,219 Go, Captain. 182 00:06:02,272 --> 00:06:05,074 [SIREN WAILING] 183 00:06:05,108 --> 00:06:07,443 [HORN HONKS] 184 00:06:10,981 --> 00:06:12,181 [LAUGHS] 185 00:06:12,215 --> 00:06:14,049 [EXHALES SHARPLY] What? 186 00:06:14,117 --> 00:06:15,718 I can just tell from the way you smell 187 00:06:15,752 --> 00:06:17,820 that I am very glad I had to stay home 188 00:06:17,854 --> 00:06:19,388 with two sick kids last night. 189 00:06:19,422 --> 00:06:21,257 Yeah, you're so lucky. 190 00:06:21,291 --> 00:06:23,492 [CHUCKLING] 191 00:06:23,526 --> 00:06:25,694 - Tell me when we get there. - Will do. 192 00:06:25,729 --> 00:06:27,763 CHIEF SATO: Dispatch from hospital IC... 193 00:06:27,797 --> 00:06:29,665 we've had an explosion at Pac North. 194 00:06:29,733 --> 00:06:32,067 Contact Puget Sound Energy to request a supervisor 195 00:06:32,102 --> 00:06:33,235 and gas-leak response team. 196 00:06:33,270 --> 00:06:36,071 Additionally, we need Seattle PD to shut down all traffic 197 00:06:36,106 --> 00:06:37,840 north and west of the hospital. 198 00:06:37,874 --> 00:06:39,241 MAYA: Thought the hospital was closed. 199 00:06:39,276 --> 00:06:40,309 CHIEF SATO: Mostly. 200 00:06:40,343 --> 00:06:41,610 ER's open and transferring admits. 201 00:06:41,678 --> 00:06:43,646 Radiology on the first floor, research wing in the basement. 202 00:06:43,680 --> 00:06:44,780 - Gas leak? - That's our guess. 203 00:06:44,814 --> 00:06:46,081 Utilities are off. 204 00:06:46,116 --> 00:06:48,250 [EXPLOSION] 205 00:06:48,285 --> 00:06:54,623 ♪ 206 00:06:54,658 --> 00:06:55,624 [RADIO SQUAWKS] 207 00:06:55,659 --> 00:06:57,126 Dispatch, this is Pac North IC. 208 00:06:57,160 --> 00:06:58,727 We just had an explosion on the third floor. 209 00:06:58,752 --> 00:07:00,448 ♪ 210 00:07:00,472 --> 00:07:05,130 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 211 00:07:05,184 --> 00:07:07,697 BEN: Seattle Fire! Everyone needs to evacuate now! 212 00:07:07,732 --> 00:07:10,001 DUNCAN: Help! Help, please! 213 00:07:10,025 --> 00:07:11,344 C-Can someone help?! 214 00:07:11,420 --> 00:07:12,427 Hello? 215 00:07:12,461 --> 00:07:13,960 Hi! Yes! I'm inside here! 216 00:07:13,984 --> 00:07:16,619 I have a bad back, and I... and I can't get out. 217 00:07:16,654 --> 00:07:18,221 There was an explosion or something, 218 00:07:18,255 --> 00:07:21,090 and the kid just left, ran out screaming. 219 00:07:21,125 --> 00:07:22,759 So I see they haven't improved their staff much here. 220 00:07:22,793 --> 00:07:24,494 All right, we'll get you out. 221 00:07:24,562 --> 00:07:25,762 [BUTTON CLICKS] 222 00:07:25,796 --> 00:07:27,463 What... What's happening? 223 00:07:27,498 --> 00:07:29,499 It's jammed! I... Machine must be faulty. 224 00:07:29,533 --> 00:07:30,767 Great hospital. 225 00:07:30,801 --> 00:07:32,502 And we can't use tools because... 226 00:07:32,536 --> 00:07:33,803 Because this thing's a giant magnet, 227 00:07:33,838 --> 00:07:35,138 and if it turns back on, we're screwed. 228 00:07:35,172 --> 00:07:37,807 Oh, cool. That's just great for my anxiety. 229 00:07:37,875 --> 00:07:39,075 Hey, buddy, what's your name? 230 00:07:39,143 --> 00:07:40,476 - Uh, Duncan. - Duncan. 231 00:07:40,511 --> 00:07:42,078 Okay, Duncan, we're gonna get you out. 232 00:07:42,146 --> 00:07:45,415 How? I weigh like 250. 233 00:07:45,449 --> 00:07:46,783 Well, that's okay, 234 00:07:46,817 --> 00:07:48,885 because our job is to work out. 235 00:07:48,919 --> 00:07:50,787 [GRUNTS] 236 00:07:50,821 --> 00:07:52,488 - It's not. - Okay. 237 00:07:54,592 --> 00:07:55,959 Seattle Fire! 238 00:07:58,495 --> 00:08:01,631 Everyone out! Let's go! Let's go! 239 00:08:01,665 --> 00:08:03,833 ♪ 240 00:08:03,901 --> 00:08:06,202 Everyone, we need to evacuate now! 241 00:08:06,237 --> 00:08:07,971 Monica, don't forget the lab notes. 242 00:08:08,005 --> 00:08:09,873 And grab those samples over there. 243 00:08:09,907 --> 00:08:12,108 JACK: Ma'am, did you hear me? Th-There's a fire. 244 00:08:12,176 --> 00:08:14,344 I am not letting my life's work burn to the ground. 245 00:08:14,378 --> 00:08:15,592 Lives depend on it. 246 00:08:15,660 --> 00:08:16,980 And it's not "ma'am." It's "Doctor." 247 00:08:17,033 --> 00:08:17,981 VIC: Really? 248 00:08:18,015 --> 00:08:20,550 Because your lives depend on us evacuating you right now. 249 00:08:20,584 --> 00:08:21,818 This floor is an active fire scene. 250 00:08:21,852 --> 00:08:23,453 [GLASS SHATTERS] Oh, damn it! 251 00:08:23,520 --> 00:08:24,721 Help me! 252 00:08:24,755 --> 00:08:26,956 Dr. Alba is really close to a cure for lymphoma. 253 00:08:27,024 --> 00:08:28,725 You're firefighters. 254 00:08:28,759 --> 00:08:31,661 Your risk of developing occupationally derived cancer 255 00:08:31,695 --> 00:08:32,662 is what? 256 00:08:32,696 --> 00:08:33,830 [KEYBOARD CLACKING] 257 00:08:33,864 --> 00:08:36,165 Grab all of those frozen specimens in there. 258 00:08:36,233 --> 00:08:37,533 ♪ 259 00:08:37,601 --> 00:08:39,135 - BEN: Hey, uh, Duncan... - [WHIMPERS] 260 00:08:39,169 --> 00:08:40,703 ...why were you in the hospital today? 261 00:08:40,738 --> 00:08:42,472 Is it your back? You rupture a disc? 262 00:08:42,539 --> 00:08:44,674 [CRIES] 263 00:08:44,708 --> 00:08:46,576 Hey, Duncan, the more you talk, 264 00:08:46,610 --> 00:08:47,844 the less anxious you'll be. 265 00:08:47,878 --> 00:08:50,213 I cheated on my wife 266 00:08:50,247 --> 00:08:52,015 before we got married. 267 00:08:52,049 --> 00:08:54,083 [CRIES SOFTLY] 268 00:08:54,151 --> 00:08:56,286 Okay. It was a mistake. 269 00:08:56,320 --> 00:08:58,554 It was just one night, 270 00:08:58,589 --> 00:09:01,925 and I've always, always regretted it. 271 00:09:01,959 --> 00:09:04,093 But I can't never tell Carla. 272 00:09:04,128 --> 00:09:06,596 But I got to tell somebody, 273 00:09:06,630 --> 00:09:10,233 especially if I'm about to die. 274 00:09:10,267 --> 00:09:12,602 [SOBBING] 275 00:09:12,670 --> 00:09:14,037 Hey, hey, hey, hey! 276 00:09:14,071 --> 00:09:15,772 Hey. Hey, you know what? 277 00:09:15,839 --> 00:09:17,707 I slept with an engaged friend. 278 00:09:17,741 --> 00:09:19,242 Yeah. I did. 279 00:09:19,276 --> 00:09:21,210 Even after he wasn't engaged anymore, 280 00:09:21,245 --> 00:09:23,880 I kept sleeping with him because I liked it. 281 00:09:23,948 --> 00:09:25,515 I slept with him even after I knew 282 00:09:25,549 --> 00:09:26,783 he was falling in love with me. 283 00:09:26,850 --> 00:09:28,918 I actually slept with him last night. 284 00:09:28,953 --> 00:09:31,587 And a little bit this morning. 285 00:09:31,622 --> 00:09:33,356 Do you love him? 286 00:09:35,659 --> 00:09:37,193 No. 287 00:09:37,261 --> 00:09:38,861 Th... That's cold. 288 00:09:38,896 --> 00:09:40,730 Yeah, I know. 289 00:09:40,764 --> 00:09:42,732 [SOBBING] 290 00:09:42,800 --> 00:09:45,601 ♪ 291 00:09:45,636 --> 00:09:46,636 And, uh, you know... And I... 292 00:09:46,670 --> 00:09:48,438 I-I'm, uh... 293 00:09:48,472 --> 00:09:50,807 I am extremely judgmental. 294 00:09:50,841 --> 00:09:52,154 - What? - Yeah. 295 00:09:52,225 --> 00:09:53,609 You know, I'm a... I'm a friendly guy. 296 00:09:53,644 --> 00:09:54,577 I like people. 297 00:09:54,611 --> 00:09:56,813 But, uh, I secretly judge them 298 00:09:56,880 --> 00:09:58,247 for not living up to my standards. 299 00:09:58,282 --> 00:09:59,949 - You serious? - I am. 300 00:09:59,984 --> 00:10:02,785 I, uh, am silently judging you right now. 301 00:10:02,853 --> 00:10:04,554 Both of you. 302 00:10:04,621 --> 00:10:05,822 - [PLASTIC CREAKS, RADIO SQUAWKS] - VIC: Hughes here. 303 00:10:05,856 --> 00:10:07,657 - Requesting backup in the research wing. - [GRUNTS] 304 00:10:07,691 --> 00:10:09,926 - [RADIO SQUAWKS] - Copy that. 305 00:10:09,960 --> 00:10:11,160 Warren and I are on our way 306 00:10:11,195 --> 00:10:13,730 as soon as we evac our patient. 307 00:10:16,367 --> 00:10:17,867 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 308 00:10:17,901 --> 00:10:19,736 [TELEPHONE RINGS] 309 00:10:19,770 --> 00:10:27,176 ♪ 310 00:10:27,211 --> 00:10:31,614 LAWRENCE: Andy, your dad... he's one of the greats. 311 00:10:31,648 --> 00:10:35,451 ♪ 312 00:10:35,486 --> 00:10:38,021 ♪ 313 00:10:38,088 --> 00:10:40,056 [BREATHING HEAVILY] 314 00:10:40,090 --> 00:10:44,160 ♪ 315 00:10:44,194 --> 00:10:45,695 Robert, I'm so sorry I'm late. 316 00:10:45,729 --> 00:10:46,796 You didn't come home last night. 317 00:10:46,830 --> 00:10:47,997 - I-I told you. - What... 318 00:10:48,032 --> 00:10:49,432 I was... I was hanging out with the guys. 319 00:10:49,466 --> 00:10:50,967 You didn't tell me you were sleeping over with the guys. 320 00:10:51,001 --> 00:10:52,001 You're right. I'm sorry. 321 00:10:52,036 --> 00:10:53,436 I... I'm... 322 00:10:53,470 --> 00:10:56,706 I'm still getting used to this whole marriage thing. 323 00:10:56,740 --> 00:10:58,808 Sandra finally called me back, 324 00:10:58,842 --> 00:11:01,044 but she didn't leave a message, and now she's not answering, 325 00:11:01,078 --> 00:11:02,712 which is... I mean, she must know something, right? 326 00:11:02,746 --> 00:11:04,691 Maybe she heard about your dad's passing and then tried to 327 00:11:04,716 --> 00:11:05,685 extend her condolences. 328 00:11:05,709 --> 00:11:06,716 - That's why she called. - She hated my father. 329 00:11:06,750 --> 00:11:08,718 She... They didn't speak for decades. 330 00:11:08,752 --> 00:11:10,353 He kept her from me. He kept my cousins from me. 331 00:11:10,387 --> 00:11:11,888 You know, sometimes it's easier 332 00:11:11,922 --> 00:11:13,756 to be mad at someone you lost than to grieve them, Andy. 333 00:11:13,791 --> 00:11:15,391 - I am grieving him. - You're trying to find a reason... 334 00:11:15,426 --> 00:11:17,026 - I-I miss him... - ...to be mad at your father and... 335 00:11:17,094 --> 00:11:18,361 ...every minute of every day, 336 00:11:18,395 --> 00:11:20,763 and I'm furious with him for lying to me 337 00:11:20,798 --> 00:11:21,864 and keeping my family from me. 338 00:11:21,899 --> 00:11:22,965 Why can't both of those things be true? 339 00:11:23,000 --> 00:11:25,301 Because he just died! 340 00:11:25,369 --> 00:11:27,336 Heroically. 341 00:11:27,371 --> 00:11:29,705 Saving your entire team. 342 00:11:29,740 --> 00:11:31,407 Okay. 343 00:11:31,442 --> 00:11:33,743 [CLEARS THROAT] I'm interrupting something, clearly. 344 00:11:33,811 --> 00:11:36,312 - [STAMMERS] Dr. Shepherd, right? - Andy. Yeah. 345 00:11:36,380 --> 00:11:37,525 - Good to see you again. - Good to see you. 346 00:11:37,559 --> 00:11:39,382 [CELLPHONE RINGING] 347 00:11:39,450 --> 00:11:40,917 [GASPS] 348 00:11:40,984 --> 00:11:42,718 Hello? 349 00:11:43,687 --> 00:11:45,088 JACK: All right, everybody, let's double-time it. 350 00:11:45,122 --> 00:11:46,722 Come on. Keep it moving, guys. 351 00:11:46,790 --> 00:11:47,770 Keep it moving. 352 00:11:47,822 --> 00:11:49,692 Double time. Come on. 353 00:11:49,726 --> 00:11:52,095 Hey, Cutler, take them outside and make sure they stay there. 354 00:11:52,162 --> 00:11:53,729 I don't want anyone else coming back inside the building. 355 00:11:53,764 --> 00:11:54,831 Let's go. 356 00:11:54,898 --> 00:11:56,866 This incubator and all these files... 357 00:11:56,900 --> 00:11:57,867 we need all of this out. 358 00:11:57,901 --> 00:11:59,168 TRAVIS: So, we're a moving service now? 359 00:11:59,203 --> 00:12:00,870 Does she know there's a fire upstairs? 360 00:12:00,904 --> 00:12:02,238 This is her lymphoma research. 361 00:12:02,272 --> 00:12:03,439 She's refusing to leave without it, 362 00:12:03,507 --> 00:12:04,740 and we can't leave without her, so... 363 00:12:04,775 --> 00:12:06,242 Isn't all this stuff digitized? 364 00:12:06,276 --> 00:12:08,244 You can't digitize a living organism. 365 00:12:08,278 --> 00:12:09,846 - I mean, she's right. You can't. - [RADIO SQUAWKS] 366 00:12:09,913 --> 00:12:12,482 MAYA: Gibson, I need all of 19 out of that building now. 367 00:12:12,516 --> 00:12:13,616 Copy, Captain. 368 00:12:13,650 --> 00:12:15,184 Doctor, it's time to go, okay? 369 00:12:15,219 --> 00:12:17,854 No! Get your hands off of me! 370 00:12:17,888 --> 00:12:18,888 [EXPLOSION] 371 00:12:18,956 --> 00:12:20,690 - [WOMAN SCREAMS] - Look out! 372 00:12:20,757 --> 00:12:21,791 [GROANS] 373 00:12:21,859 --> 00:12:22,925 Ohh! 374 00:12:22,960 --> 00:12:24,160 [GROANS] 375 00:12:26,196 --> 00:12:28,166 [OBJECTS CLATTERING] 376 00:12:28,206 --> 00:12:29,258 - [GROANS] - Miller? 377 00:12:29,292 --> 00:12:30,574 Miller! 378 00:12:30,608 --> 00:12:33,084 Miller, you good? 379 00:12:33,109 --> 00:12:34,476 Everybody okay? 380 00:12:34,510 --> 00:12:39,314 ♪ 381 00:12:39,348 --> 00:12:41,015 - Oh, no. - My God. 382 00:12:41,050 --> 00:12:43,512 MAYA: We have two firefighters from 23 with blast injuries. 383 00:12:43,537 --> 00:12:45,672 19… 19, do you copy? 384 00:12:45,706 --> 00:12:47,073 - [RADIO SQUAWKS] - Copy. 385 00:12:47,107 --> 00:12:49,576 Explosion above us caused collapse of the hallway outside. 386 00:12:49,643 --> 00:12:51,010 Gibson here with Hughes, Miller, 387 00:12:51,045 --> 00:12:52,712 Warren, Montgomery, and one patient. 388 00:12:52,746 --> 00:12:54,514 - [RADIO SQUAWKS] - But where's Dr. Alba? 389 00:12:54,548 --> 00:12:55,515 Dr. Alba? 390 00:12:55,549 --> 00:12:57,150 - Doctor?! - Dr. Alba! 391 00:12:57,184 --> 00:12:58,484 TRAVIS: Oh, no. Warren. 392 00:12:58,519 --> 00:12:59,986 VIC: Come on. Come on. 393 00:13:00,054 --> 00:13:01,688 Doctor, we're gonna get you out, okay? 394 00:13:01,722 --> 00:13:02,989 My phone! 395 00:13:03,023 --> 00:13:05,592 I need my phone! I need to call my partner! 396 00:13:05,626 --> 00:13:07,493 MAYA: Gibson, do you have egress? 397 00:13:07,561 --> 00:13:08,428 Negative. 398 00:13:08,495 --> 00:13:11,230 Bishop. Sato. Report. 399 00:13:11,265 --> 00:13:12,966 Third explosion and fire on the third floor 400 00:13:13,033 --> 00:13:15,668 weakened structural integrity, causing partial collapse. 401 00:13:15,703 --> 00:13:16,869 We have two from 23 injured 402 00:13:16,904 --> 00:13:19,005 and five currently trapped in the basement research wing. 403 00:13:19,039 --> 00:13:21,140 - REPORTER: Chief Dixon! Over here, sir! - Requesting USAR company to come in 404 00:13:21,175 --> 00:13:22,709 - a-and... - DIXON: Afternoon, all. 405 00:13:22,743 --> 00:13:23,977 - [SCOFFS] - Happy to answer any questions 406 00:13:24,044 --> 00:13:25,011 you may have at this time. 407 00:13:25,045 --> 00:13:26,713 [SIGHS] 408 00:13:26,747 --> 00:13:28,114 What's USAR's ETA? 409 00:13:28,148 --> 00:13:30,183 - He said five minutes out. - [SIGHS] 410 00:13:30,217 --> 00:13:32,819 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 411 00:13:32,853 --> 00:13:35,622 PRUITT: Anytime I say anything, you think it's a criticism. 412 00:13:35,656 --> 00:13:37,690 You sound like it! You're criticizing me! 413 00:13:37,725 --> 00:13:38,992 Because I'm unhappy! 414 00:13:39,059 --> 00:13:41,694 Oh, you're unhappy. God, what... 415 00:13:41,729 --> 00:13:48,301 ♪ 416 00:13:48,335 --> 00:13:50,069 [CHUCKLES] 417 00:13:50,104 --> 00:13:57,844 ♪ 418 00:13:57,911 --> 00:14:00,046 [TELEPHONE RINGS] 419 00:14:00,080 --> 00:14:03,883 ♪ 420 00:14:03,917 --> 00:14:05,918 So, the surgery is happening? 421 00:14:05,953 --> 00:14:07,487 Oh, it's happening. 422 00:14:07,554 --> 00:14:10,023 And the odds of it working are still just 50-50? 423 00:14:10,057 --> 00:14:12,091 Yep. But I'm feeling lucky. 424 00:14:12,159 --> 00:14:13,238 [CHUCKLES] 425 00:14:13,274 --> 00:14:15,828 No narcotics after surgery, okay? 426 00:14:15,863 --> 00:14:17,063 I'm not gonna let this take me out. 427 00:14:17,097 --> 00:14:18,431 I admire your commitment, 428 00:14:18,465 --> 00:14:20,166 and you don't have to decide right now. 429 00:14:20,200 --> 00:14:21,701 The first couple days are gonna be painful. 430 00:14:21,735 --> 00:14:23,603 I can take it. 431 00:14:23,637 --> 00:14:26,572 We are gonna want you up on your feet right away, 432 00:14:26,607 --> 00:14:28,675 - walking and standing. - Okay. 433 00:14:28,709 --> 00:14:30,677 That is gonna be uncomfortable, to say the least. 434 00:14:30,711 --> 00:14:32,745 - I can order you a nerve block... - No narcotics. 435 00:14:32,813 --> 00:14:34,080 Oh, my God. Tía Sandra called. 436 00:14:34,114 --> 00:14:35,715 - She's on her way to Seattle. - Okay. 437 00:14:35,749 --> 00:14:38,351 She said she couldn't talk over the phone, but... 438 00:14:38,385 --> 00:14:39,552 What does... What does that mean? 439 00:14:39,586 --> 00:14:40,753 Babe... 440 00:14:40,788 --> 00:14:43,056 Uh, w-we're gonna be taking Robert up to the pre-op area 441 00:14:43,090 --> 00:14:44,857 pretty soon. 442 00:14:44,925 --> 00:14:46,459 Okay. Right, right. I'm sorry. 443 00:14:46,493 --> 00:14:47,694 It's okay. I'm fine. 444 00:14:47,728 --> 00:14:50,797 Uh, would you show Ms. Herrera to the plant room? 445 00:14:50,831 --> 00:14:52,432 What's... What's that? 446 00:14:52,466 --> 00:14:54,600 Studies have shown that nature, greenery, 447 00:14:54,668 --> 00:14:56,703 uh, helps calm the central nervous system. 448 00:14:56,737 --> 00:14:58,071 Works for me. 449 00:14:58,105 --> 00:14:59,105 I... Good luck. 450 00:14:59,139 --> 00:15:00,640 - I will be right here. - Okay. 451 00:15:00,674 --> 00:15:01,774 And I'll see you right after. 452 00:15:01,809 --> 00:15:03,976 - Yeah. Okay. - Okay. I love you. 453 00:15:04,044 --> 00:15:05,722 I love you. 454 00:15:07,481 --> 00:15:08,648 Oh, there. Okay. 455 00:15:09,642 --> 00:15:11,718 Robert, is she... 456 00:15:11,752 --> 00:15:14,287 - Is she what? - High? Drunk? 457 00:15:14,321 --> 00:15:16,456 No. She's grieving her father. 458 00:15:18,025 --> 00:15:20,126 She's spinning out. That was my next guess. 459 00:15:20,160 --> 00:15:23,763 Um... you are gonna need her support after the surgery. 460 00:15:23,797 --> 00:15:25,998 I'm gonna have it, okay? 461 00:15:26,066 --> 00:15:27,467 She'll be there for me. 462 00:15:27,501 --> 00:15:30,236 She's just going through a lot, is all. 463 00:15:30,270 --> 00:15:32,805 [INHALES DEEPLY] 464 00:15:32,840 --> 00:15:34,208 Okay. 465 00:15:34,975 --> 00:15:36,109 All right. 466 00:15:36,143 --> 00:15:37,410 What... What are you doing? 467 00:15:37,444 --> 00:15:39,412 We're having a meeting, you and me, right now. 468 00:15:39,446 --> 00:15:41,147 A meeting? I'm about to have surgery. 469 00:15:41,181 --> 00:15:42,181 And you just got married, 470 00:15:42,216 --> 00:15:44,817 and your wife just lost her father, 471 00:15:44,852 --> 00:15:47,587 and you could lose your job and go to jail. 472 00:15:47,654 --> 00:15:48,688 Your life is in session, 473 00:15:48,722 --> 00:15:49,956 and you are keeping it all inside, 474 00:15:49,990 --> 00:15:51,491 and that is a recipe for relapse. 475 00:15:51,525 --> 00:15:52,859 I'm not gonna relapse. 476 00:15:52,893 --> 00:15:55,328 I just need to get through this surgery right now 477 00:15:55,362 --> 00:15:56,696 without using and... 478 00:15:56,730 --> 00:15:59,932 And how do addicts get through life without using? 479 00:15:59,967 --> 00:16:02,869 - [SIGHS] - We talk to each other. 480 00:16:02,936 --> 00:16:04,670 Come on. 481 00:16:04,705 --> 00:16:07,106 ♪ 482 00:16:07,141 --> 00:16:09,776 God, grant me the serenity 483 00:16:09,843 --> 00:16:12,211 to accept the things I cannot change... 484 00:16:12,246 --> 00:16:14,714 We lost Wi-Fi mid-transfer, 485 00:16:14,748 --> 00:16:18,317 so I am going to have to read you what I can myself, 486 00:16:18,352 --> 00:16:20,853 and I need you to take it down exactly. 487 00:16:20,888 --> 00:16:23,990 If I die in here, I need my research not to. 488 00:16:24,024 --> 00:16:25,625 All right, one more, on three. 489 00:16:25,692 --> 00:16:26,826 One, two... 490 00:16:26,860 --> 00:16:27,994 - Yep. - ...three! 491 00:16:28,028 --> 00:16:29,562 - [ALL GRUNT] - Aaah! 492 00:16:29,630 --> 00:16:31,164 JACK: Okay, clear the area. Clear the area. 493 00:16:31,198 --> 00:16:34,066 DR. ALBA: [GROANING] 494 00:16:34,101 --> 00:16:35,735 [BREATHING HEAVILY] 495 00:16:35,769 --> 00:16:37,837 I'm gonna get the first-aid kit. 496 00:16:37,871 --> 00:16:40,306 Okay, now read those data points back to me. 497 00:16:41,742 --> 00:16:42,842 [GRUNTS] 498 00:16:45,579 --> 00:16:47,880 I think the universe is trying to tell me something. 499 00:16:47,915 --> 00:16:48,915 Yeah? What? 500 00:16:48,949 --> 00:16:50,550 I keep getting trapped in places. 501 00:16:50,584 --> 00:16:53,452 It's like immersion therapy, but it's not working. 502 00:16:54,621 --> 00:16:56,722 What do we think caused the multiple explosions? 503 00:16:56,757 --> 00:16:57,924 We turned the gas off. 504 00:16:57,958 --> 00:17:01,661 No. You inverted the last value I gave you. 505 00:17:01,728 --> 00:17:03,262 Make sure they correspond. 506 00:17:03,297 --> 00:17:04,831 - I'm gonna cut. - Right there. 507 00:17:04,865 --> 00:17:07,533 [GROANING, WHIMPERING] 508 00:17:07,568 --> 00:17:11,037 ♪ 509 00:17:11,104 --> 00:17:12,038 [COUGHS] 510 00:17:12,072 --> 00:17:13,072 [RADIO SQUAWKS] 511 00:17:13,106 --> 00:17:14,841 Captain, we are still trapped, 512 00:17:14,875 --> 00:17:16,576 and we've got a patient with crush injuries, 513 00:17:16,610 --> 00:17:17,944 including a pelvic fracture 514 00:17:17,978 --> 00:17:18,945 and open radial fracture 515 00:17:18,979 --> 00:17:20,947 and substantial blood loss. 516 00:17:21,014 --> 00:17:22,381 Solid. 517 00:17:22,416 --> 00:17:23,816 [AX THUDDING] 518 00:17:23,851 --> 00:17:25,451 JACK: Solid here, too. 519 00:17:25,485 --> 00:17:27,787 ♪ 520 00:17:27,821 --> 00:17:31,190 [WHIMPERING, PANTING] 521 00:17:31,225 --> 00:17:33,226 Everybody, radios off. Turn your radios off. 522 00:17:33,293 --> 00:17:34,447 - What? Why? - What? 523 00:17:34,528 --> 00:17:35,795 - J-Just turn them off now! - DR. ALBA: Okay, now plot everything 524 00:17:35,829 --> 00:17:36,816 so that we can assess the... 525 00:17:36,857 --> 00:17:38,097 Dr. Alba, turn off your phone! 526 00:17:38,165 --> 00:17:40,066 Miller, what's the problem? 527 00:17:40,829 --> 00:17:43,803 The explosions... they're a bravo tango. 528 00:17:43,871 --> 00:17:46,439 [PANTING] 529 00:17:49,109 --> 00:17:50,810 A bomb?! 530 00:17:50,844 --> 00:17:51,711 Why would you... 531 00:17:51,778 --> 00:17:52,912 'Cause I just found another one. 532 00:17:57,410 --> 00:17:59,376 Bishop, we have a suspicious device. 533 00:17:59,419 --> 00:18:01,701 No, no, wait. No, no, no. No radios. No radios. 534 00:18:01,725 --> 00:18:03,252 If it's a bomb, we got to call it in, 535 00:18:03,320 --> 00:18:04,420 get the bomb squad in here. 536 00:18:04,454 --> 00:18:05,855 How are they gonna get in here? 537 00:18:05,889 --> 00:18:06,989 How do we even know it's a bomb? 538 00:18:07,024 --> 00:18:08,643 - I trained with the bomb squad. - You did? 539 00:18:08,679 --> 00:18:10,760 Yeah. We... We... We doing this now? 540 00:18:10,827 --> 00:18:12,561 Yeah. Sorry. No. Wha... Okay, what do we do? 541 00:18:13,475 --> 00:18:14,775 Get the hell out of here. 542 00:18:14,800 --> 00:18:19,303 ♪ 543 00:18:19,393 --> 00:18:20,660 Miller, get away from that. 544 00:18:20,694 --> 00:18:21,794 It looks homemade. 545 00:18:21,862 --> 00:18:23,129 Who the hell bombs a hospital, anyway? 546 00:18:23,163 --> 00:18:24,430 Anti-choice. 547 00:18:24,465 --> 00:18:26,232 It's not the first time they've attacked me. 548 00:18:26,300 --> 00:18:29,369 I use embryonic stem cells in my research. 549 00:18:29,403 --> 00:18:32,272 How can people claim to be pro-life 550 00:18:32,306 --> 00:18:35,341 but be willing to sacrifice millions of lives 551 00:18:35,376 --> 00:18:37,110 that could be saved by research? 552 00:18:38,712 --> 00:18:42,348 Gibson? Gibson! 553 00:18:42,383 --> 00:18:44,317 CHIEF SATO: This is Pac North IC requesting SPD Bomb Squad, 554 00:18:44,385 --> 00:18:45,685 Code Red response. 555 00:18:45,753 --> 00:18:47,153 And we still have a news chopper and a drone. 556 00:18:47,187 --> 00:18:48,421 Medevac's still not clear to land. 557 00:18:48,489 --> 00:18:50,123 There's my girl. 558 00:18:50,190 --> 00:18:51,797 Being boss. 559 00:18:52,526 --> 00:18:53,793 Dad, what are you doing here? 560 00:18:53,861 --> 00:18:55,695 Well, I saw you on the news. 561 00:18:55,729 --> 00:18:57,697 I wanted to watch you actually do something. 562 00:18:57,731 --> 00:18:59,132 - Dad, you can't... - Don't "Dad" me. 563 00:18:59,166 --> 00:19:01,281 Go do something, Captain. 564 00:19:01,309 --> 00:19:02,749 Go. 565 00:19:02,804 --> 00:19:04,437 [SIGHS] 566 00:19:05,873 --> 00:19:07,874 - [GROANS] - TRAVIS: Hey, Dr. Alba, 567 00:19:07,942 --> 00:19:09,642 you got to stay awake for us, okay? 568 00:19:09,677 --> 00:19:11,878 Her pulse is thready. She's bleeding internally. 569 00:19:11,912 --> 00:19:14,180 [BREATHING HEAVILY] 570 00:19:14,214 --> 00:19:15,815 Miller, you are really testing me right now. 571 00:19:15,883 --> 00:19:16,983 Relax. 572 00:19:17,017 --> 00:19:18,718 I just need to see if there's a clock. 573 00:19:18,786 --> 00:19:20,219 JACK: Hey, Miller, please don't do that. 574 00:19:20,254 --> 00:19:22,021 I'm just gonna pull this out. 575 00:19:22,056 --> 00:19:23,456 - No, Miller, stop! Stop! Stop! - Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa, hey! 576 00:19:23,490 --> 00:19:25,792 Hey! How many of you trained with the bomb squad? 577 00:19:25,859 --> 00:19:26,993 Zero. 578 00:19:27,061 --> 00:19:28,194 If I don't defuse this, 579 00:19:28,219 --> 00:19:29,986 it will go off, just like the other three. 580 00:19:30,064 --> 00:19:31,164 USAR will get us out. 581 00:19:31,231 --> 00:19:32,365 The bomb squad will come in. 582 00:19:32,433 --> 00:19:34,467 This ain't your job, Miller. Stand down. 583 00:19:34,501 --> 00:19:36,703 What time did we get that first call? 584 00:19:36,737 --> 00:19:38,404 A few minutes after 11:00. 585 00:19:38,439 --> 00:19:39,939 And the second blast happened when? 586 00:19:39,974 --> 00:19:41,507 11, uh, 30. 587 00:19:41,542 --> 00:19:42,675 11:30, when we got here. 588 00:19:42,710 --> 00:19:44,644 Third explosion happened around noon. 589 00:19:44,712 --> 00:19:46,846 Yeah. That sounds like a pattern. 590 00:19:46,880 --> 00:19:49,649 And if it is a pattern, that bomb will go off 591 00:19:49,674 --> 00:19:51,675 - in elev... - 11 minutes. 592 00:19:51,752 --> 00:19:54,454 Stop. Stop it. 593 00:19:54,488 --> 00:19:56,356 Go help... Go help him. 594 00:19:56,390 --> 00:19:58,191 Get my life's work out of here. 595 00:19:58,225 --> 00:19:59,592 No, we're not gonna leave you, Dr. Alba. 596 00:19:59,660 --> 00:20:01,995 I am already dead. 597 00:20:02,029 --> 00:20:04,497 Save my life's work. 598 00:20:04,531 --> 00:20:07,834 Save... Save countless millions. 599 00:20:07,868 --> 00:20:08,868 Please! 600 00:20:08,902 --> 00:20:10,336 Go. 601 00:20:10,404 --> 00:20:12,705 ♪ 602 00:20:12,740 --> 00:20:14,073 VIC: Okay. 603 00:20:14,108 --> 00:20:15,775 ♪ And the sun comes out again ♪ 604 00:20:15,809 --> 00:20:17,243 AMELIA: Ready? 605 00:20:17,277 --> 00:20:18,578 Ready. 606 00:20:18,612 --> 00:20:20,847 Count back from 10 for me. 607 00:20:20,881 --> 00:20:24,250 10, 9, 8... 608 00:20:24,318 --> 00:20:27,920 ♪ We could see into forever ♪ 609 00:20:27,988 --> 00:20:29,789 [TELEPHONE RINGS] 610 00:20:29,823 --> 00:20:33,393 ♪ 611 00:20:33,427 --> 00:20:34,761 ♪ What goes up ♪ 612 00:20:34,795 --> 00:20:36,129 Oh! [LAUGHS] 613 00:20:36,163 --> 00:20:37,630 ♪ Must come down ♪ 614 00:20:37,665 --> 00:20:43,436 ♪ With golden lies, you filled your crown ♪ 615 00:20:43,470 --> 00:20:45,071 ♪ It weighs, it weighs you down ♪ 616 00:20:45,139 --> 00:20:46,906 Mami, it's not even lunchtime yet. 617 00:20:46,940 --> 00:20:49,242 Well, guess what. You deserve a break, baby. 618 00:20:49,276 --> 00:20:51,778 ♪ It weighs, it weighs you down ♪ 619 00:20:51,812 --> 00:20:52,979 [HORN BLARING] 620 00:20:53,013 --> 00:20:55,882 ♪ And the flame, it keeps me warm ♪ 621 00:20:55,916 --> 00:20:58,618 I want you to try every single one of them, okay? 622 00:20:58,652 --> 00:21:01,988 I want you to experiment, explore. 623 00:21:02,022 --> 00:21:03,222 ♪ The fire's been set free ♪ 624 00:21:03,257 --> 00:21:05,958 Oh, yum! [LAUGHS] 625 00:21:05,993 --> 00:21:09,195 Promise me that you'll never settle in life. 626 00:21:09,229 --> 00:21:11,597 ♪ What goes up must come down ♪ 627 00:21:11,632 --> 00:21:13,633 - [LAUGHS] - There you go. 628 00:21:13,667 --> 00:21:15,601 Look at the sky, honey. 629 00:21:15,636 --> 00:21:16,969 Look at the sky. 630 00:21:17,004 --> 00:21:19,972 Never, ever take your eyes off it. 631 00:21:20,040 --> 00:21:22,275 There we go. Whoo! 632 00:21:22,342 --> 00:21:24,811 ♪ It weighs you down ♪ 633 00:21:24,845 --> 00:21:27,980 ♪ It weighs, it weighs you down ♪ 634 00:21:28,015 --> 00:21:30,183 - Ohh! - Oh, my goodness! Herrera! 635 00:21:30,217 --> 00:21:31,584 Oh. Are you okay? 636 00:21:31,652 --> 00:21:33,619 I'm... I'm... My husband's in surgery. 637 00:21:33,687 --> 00:21:34,921 I can get an update for you. 638 00:21:34,955 --> 00:21:37,256 My dad died. He... He just died. 639 00:21:37,291 --> 00:21:39,492 I had heard that. I'm... I'm so sorry. 640 00:21:39,526 --> 00:21:40,927 I know the two of you were close. 641 00:21:40,961 --> 00:21:42,495 I thought we were. 642 00:21:42,563 --> 00:21:44,997 Nothing makes sense anymore. 643 00:21:45,032 --> 00:21:47,333 And, you know, every... everyone thinks it's the grief talking, 644 00:21:47,367 --> 00:21:49,402 and maybe it is, but I-I can't shake the feeling 645 00:21:49,436 --> 00:21:52,371 that maybe something really awful happened. 646 00:21:52,406 --> 00:21:53,840 With your dad? 647 00:21:53,874 --> 00:21:55,608 With my mom. Oh, God, I am sorry. 648 00:21:55,642 --> 00:21:56,647 You don't even know me. 649 00:21:56,681 --> 00:21:58,377 No, no. Listen. It's okay. 650 00:21:58,445 --> 00:22:00,012 I-I have plenty of stuff in my own life. 651 00:22:00,047 --> 00:22:02,388 I could use a break. You can talk. 652 00:22:03,050 --> 00:22:05,266 I thought my parents were happy. 653 00:22:05,986 --> 00:22:10,990 But I-I keep getting these flashes of them fighting, 654 00:22:11,024 --> 00:22:12,959 screaming, my mom crying. 655 00:22:13,026 --> 00:22:15,928 [INHALES SHARPLY] 656 00:22:15,963 --> 00:22:17,396 [VOICE BREAKING] I'm sorry. I'm sorry. 657 00:22:17,464 --> 00:22:18,831 - I just... - It's okay. 658 00:22:18,866 --> 00:22:23,436 You know, the one favorite memory I have of my mother, 659 00:22:23,470 --> 00:22:26,005 the one I-I've kept with me all these years, 660 00:22:26,039 --> 00:22:30,009 was our last fun day together. 661 00:22:30,043 --> 00:22:31,911 And I-I've always held on to that 662 00:22:31,979 --> 00:22:33,946 as an example of how much she loved me, 663 00:22:33,981 --> 00:22:35,671 how much I lost. 664 00:22:36,150 --> 00:22:38,151 But now... now I think maybe 665 00:22:38,185 --> 00:22:41,093 she knew it was our last day together. 666 00:22:42,589 --> 00:22:45,973 And now I think maybe she killed herself. 667 00:22:46,693 --> 00:22:48,895 ♪ It weighs, it weighs us down ♪ 668 00:22:48,962 --> 00:22:50,329 Oh, no. 669 00:22:50,364 --> 00:22:51,764 [SNIFFLES] 670 00:22:51,799 --> 00:22:53,065 [CRYING] I'm sorry. 671 00:22:53,133 --> 00:22:55,434 It's okay. It's okay. 672 00:22:55,469 --> 00:22:57,303 ♪ It weighs me down ♪ 673 00:22:59,119 --> 00:23:02,387 This is the best day ever. 674 00:23:02,421 --> 00:23:04,101 [CRICKETS CHIRPING] 675 00:23:04,150 --> 00:23:06,744 I want you to remember something, baby. 676 00:23:09,182 --> 00:23:11,557 If anything ever happens to me, 677 00:23:11,585 --> 00:23:14,543 Daddy will always take care of you, okay? 678 00:23:15,856 --> 00:23:17,588 What's gonna happen to you? 679 00:23:19,013 --> 00:23:20,780 Nothing, honey. 680 00:23:20,805 --> 00:23:24,107 Just remember... he'll take care of you, 681 00:23:24,132 --> 00:23:25,800 and you'll take care of him, okay? 682 00:23:26,900 --> 00:23:28,390 I love you. 683 00:23:30,842 --> 00:23:32,142 ANDY: My mom died when I was 9, 684 00:23:32,210 --> 00:23:34,278 and it's always been just me and my dad. 685 00:23:34,345 --> 00:23:36,313 But I started to remember... 686 00:23:36,347 --> 00:23:38,949 we had this big extended family. 687 00:23:38,983 --> 00:23:40,951 And... And when my mom died, 688 00:23:40,985 --> 00:23:44,354 everyone just disappeared, like we were lepers. 689 00:23:44,389 --> 00:23:46,356 And I didn't... I didn't even remember them. 690 00:23:46,391 --> 00:23:47,658 I didn't think about them. 691 00:23:47,692 --> 00:23:50,827 I... It's like I blocked them out or something. 692 00:23:50,895 --> 00:23:52,696 Until my dad died. 693 00:23:52,730 --> 00:23:54,498 And, you know, I started going through his stuff, 694 00:23:54,566 --> 00:23:57,167 and then I talked to my dad's friend, and he was cagey and... 695 00:23:57,202 --> 00:23:59,336 [SIGHS] I don't. I'm... 696 00:23:59,370 --> 00:24:00,537 I'm probably being paranoid. 697 00:24:00,572 --> 00:24:02,239 Or you're just remembering stuff 698 00:24:02,273 --> 00:24:04,641 that you tried very hard to forget. 699 00:24:04,676 --> 00:24:06,610 The brain is an amazing machine. 700 00:24:06,678 --> 00:24:09,746 If there's an event or a loss that's too traumatic, 701 00:24:09,781 --> 00:24:11,648 it has a way of walling itself off 702 00:24:11,716 --> 00:24:13,617 so you can survive the trauma. 703 00:24:13,685 --> 00:24:15,852 And then here come the memories. 704 00:24:15,887 --> 00:24:19,156 They come back in fragments and little puzzle pieces 705 00:24:19,224 --> 00:24:21,191 that then you have to put together. 706 00:24:21,226 --> 00:24:24,194 And when that happens, that hurts. 707 00:24:24,262 --> 00:24:27,331 And I'm not talking about just emotionally. 708 00:24:27,365 --> 00:24:29,566 The body remembers the event. 709 00:24:29,634 --> 00:24:32,202 The brain remembers the trauma. 710 00:24:32,237 --> 00:24:35,706 And that... that's a whole body ache. 711 00:24:38,610 --> 00:24:40,244 Thank you. 712 00:24:40,311 --> 00:24:41,960 Thank you for... 713 00:24:41,984 --> 00:24:43,914 [SIGHS] 714 00:24:43,982 --> 00:24:45,582 The people who love me 715 00:24:45,617 --> 00:24:47,584 keep telling me I sound crazy. 716 00:24:47,652 --> 00:24:49,686 Oh, Herrera, you know what? 717 00:24:49,721 --> 00:24:52,422 For what it's worth, you don't sound crazy. 718 00:24:52,457 --> 00:24:54,658 And sometimes a breakthrough 719 00:24:54,683 --> 00:24:57,484 can look an awful lot like a breakdown. 720 00:24:57,509 --> 00:25:01,278 ♪ 721 00:25:01,366 --> 00:25:03,567 [INDISTINCT SHOUTING] 722 00:25:05,036 --> 00:25:06,603 MAYA: We have five firefighters and a civilian 723 00:25:06,638 --> 00:25:07,738 trapped in the basement 724 00:25:07,772 --> 00:25:09,439 with what we think is a suspicious device, 725 00:25:09,474 --> 00:25:10,707 and now we have no communication. 726 00:25:10,775 --> 00:25:13,076 They switched off radios to avoid any electrical interference 727 00:25:13,111 --> 00:25:14,344 with the detonator. 728 00:25:14,379 --> 00:25:15,746 - Smart. - Our crew is on the move. 729 00:25:15,780 --> 00:25:18,882 Hey, kiddo. Kiddo! 730 00:25:18,916 --> 00:25:20,050 Come here. 731 00:25:21,352 --> 00:25:22,753 Hey, Dad, you should probably wait for me at home. 732 00:25:22,787 --> 00:25:26,023 Your family's falling apart, and you're playing Fire Captain? 733 00:25:26,057 --> 00:25:28,025 I'm not playing anything. I am captain. 734 00:25:28,092 --> 00:25:29,726 Did your mother fill your head with drama? Hmm? 735 00:25:29,794 --> 00:25:32,596 Is that why you're treating me this way? 736 00:25:32,630 --> 00:25:33,797 You know, Dad, I have to go, and you have to... 737 00:25:33,831 --> 00:25:37,301 Don't raise your voice at me, young lady. 738 00:25:37,335 --> 00:25:38,735 Eight minutes. 739 00:25:38,770 --> 00:25:40,270 Okay, Miller, what do we do? 740 00:25:43,441 --> 00:25:44,741 Autoclave. 741 00:25:44,809 --> 00:25:47,044 Over there. It looks like a microwave. 742 00:25:47,111 --> 00:25:48,245 BEN: Right. Right, right, right, right. 743 00:25:48,313 --> 00:25:50,213 It's for sterilization, but it's airtight. 744 00:25:50,281 --> 00:25:52,582 It can dampen the explosion. 745 00:25:52,617 --> 00:25:53,884 We got to get it closer to the bomb. 746 00:25:53,951 --> 00:25:55,319 [ALL GRUNTING] 747 00:25:55,353 --> 00:25:57,387 It's... It's... It's bolted down. 748 00:25:57,455 --> 00:25:59,656 [PANTING] 749 00:25:59,691 --> 00:26:01,625 Dad, interfering with emergency personnel is a crime. 750 00:26:01,659 --> 00:26:03,760 - I am not gonna ask you again. - Are you threatening me? 751 00:26:03,795 --> 00:26:07,464 I am in charge, and I am ordering you to leave my scene. 752 00:26:07,498 --> 00:26:09,399 - What did you say? - You heard me. 753 00:26:10,201 --> 00:26:12,469 Get your hands off of me! 754 00:26:14,806 --> 00:26:16,807 [GRUNTING] 755 00:26:16,841 --> 00:26:18,175 [PANTS] 756 00:26:18,209 --> 00:26:19,376 This thing's not going anywhere. 757 00:26:19,410 --> 00:26:20,777 And we are running out of time. 758 00:26:20,812 --> 00:26:22,746 - Four minutes. - Four minutes! 759 00:26:22,780 --> 00:26:25,782 [ALL BREATHING HEAVILY] 760 00:26:25,817 --> 00:26:27,818 - JACK: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - VIC: Miller! Miller! 761 00:26:27,852 --> 00:26:29,619 No, no, guys, guys, guys! 762 00:26:29,654 --> 00:26:31,154 Either I put that in there or we all die. 763 00:26:31,189 --> 00:26:33,623 And my research. Please. 764 00:26:33,658 --> 00:26:35,092 Countless millions, right? 765 00:26:35,159 --> 00:26:36,477 [WEAKLY] Yeah. 766 00:26:39,530 --> 00:26:41,598 - Let me do it. - No. No. 767 00:26:41,632 --> 00:26:42,699 Hey, hey. 768 00:26:42,734 --> 00:26:43,967 I'm not gonna let you orphan your daughter. 769 00:26:44,035 --> 00:26:46,002 - I'm not letting you... No! - Let me do... Let me do it! 770 00:26:46,037 --> 00:26:48,372 ♪ 771 00:26:48,406 --> 00:26:49,706 LANE: Oh, yeah. 772 00:26:49,741 --> 00:26:52,042 Oh, you need your big, strong men to fight your battles, 773 00:26:52,076 --> 00:26:54,010 - huh, Captain? - No, Dad, I don't! 774 00:26:54,045 --> 00:26:55,846 I don't need to win my gold medals through other people. 775 00:26:55,880 --> 00:26:58,615 Unlike you, I win them myself. 776 00:26:58,683 --> 00:27:01,485 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 777 00:27:01,519 --> 00:27:03,854 I'm fine. Everyone back to work. 778 00:27:03,921 --> 00:27:05,522 Go on. Get to the other side. Let's go. 779 00:27:05,556 --> 00:27:06,556 I'm gonna open the door. Come on. 780 00:27:06,591 --> 00:27:07,657 To the other side! Let's go! 781 00:27:07,692 --> 00:27:09,893 Go, go, go! That's an order. Let's go! 782 00:27:09,927 --> 00:27:11,361 ♪ 783 00:27:11,429 --> 00:27:12,863 - Dr. Alba? - JACK: Other side now. 784 00:27:12,897 --> 00:27:14,664 - That's an order. To the other side. - Dr. Alba? 785 00:27:14,699 --> 00:27:16,032 Dr. Alba, we're gonna move you now, okay? 786 00:27:16,067 --> 00:27:17,734 She's gone. 787 00:27:17,769 --> 00:27:19,369 She's gone. 788 00:27:19,404 --> 00:27:22,672 [BREATHING HEAVILY] 789 00:27:22,707 --> 00:27:24,741 - We got two minutes. Two minutes. - VIC: Okay. 790 00:27:24,776 --> 00:27:26,143 TRAVIS: Help me move her. 791 00:27:26,177 --> 00:27:28,311 One, two, three. 792 00:27:28,346 --> 00:27:29,846 [EXHALES SHARPLY] Okay. 793 00:27:29,881 --> 00:27:31,481 VIC: Here. Go help them. Go help. 794 00:27:31,516 --> 00:27:32,682 BEN: Take the mice. Save the research. 795 00:27:32,717 --> 00:27:33,850 DEAN: Come on. Get in, get in, get in. 796 00:27:33,885 --> 00:27:34,851 Help him. Help him. 797 00:27:34,886 --> 00:27:35,752 I got it. I got it. 798 00:27:35,787 --> 00:27:37,888 [JACKHAMMER RATTLING] 799 00:27:37,922 --> 00:27:44,828 ♪ 800 00:27:44,862 --> 00:27:46,062 Here we go. 801 00:27:46,097 --> 00:27:48,999 ♪ 802 00:27:49,066 --> 00:27:51,034 [RATTLING CONTINUES] 803 00:27:51,102 --> 00:28:00,944 ♪ 804 00:28:01,012 --> 00:28:10,687 ♪ 805 00:28:10,721 --> 00:28:12,556 DIXON: And I will let Police Commissioner Clark 806 00:28:12,590 --> 00:28:15,592 update you on the details of the bombing investigation. 807 00:28:15,626 --> 00:28:17,594 Thank you all very much. 808 00:28:17,628 --> 00:28:20,197 Sir, a word, please? 809 00:28:21,666 --> 00:28:23,233 [RATTLING CONTINUES] 810 00:28:23,267 --> 00:28:28,572 ♪ 811 00:28:28,606 --> 00:28:33,877 ♪ 812 00:28:33,945 --> 00:28:34,878 How much time do we have? 813 00:28:34,912 --> 00:28:36,279 - About a minute. - You're fine, Gibson. 814 00:28:36,314 --> 00:28:38,982 Just... Just take your time, okay? 815 00:28:39,016 --> 00:28:41,818 [BREATHING HEAVILY] Okay. 816 00:28:41,853 --> 00:28:43,887 Okay, okay. 817 00:28:43,921 --> 00:28:45,388 Just keep it level. 818 00:28:47,892 --> 00:28:50,227 If that switch moves and the mercury... 819 00:28:50,261 --> 00:28:52,295 Got it... I die. 820 00:28:52,330 --> 00:28:54,064 Thanks, Miller. 821 00:28:54,098 --> 00:28:56,500 [RATTLING CONTINUES] 822 00:28:56,567 --> 00:29:03,940 ♪ 823 00:29:03,975 --> 00:29:11,147 ♪ 824 00:29:11,182 --> 00:29:16,353 ♪ 825 00:29:16,387 --> 00:29:17,888 [EXHALES SHARPLY] 826 00:29:17,922 --> 00:29:25,595 ♪ 827 00:29:25,663 --> 00:29:27,597 - VIC: Come on, come on, come on! - TRAVIS: Gibson, get your ass over here! 828 00:29:27,632 --> 00:29:28,798 - Come on! - BEN: Move, move, move, move, move! 829 00:29:28,833 --> 00:29:29,866 Move, move, move! Get in! Get in! Get in! 830 00:29:29,934 --> 00:29:31,968 [CHUCKLING] Hey, Smitty. At ease. 831 00:29:32,003 --> 00:29:33,937 Michael Dixon, we have a warrant for your arrest. 832 00:29:33,971 --> 00:29:36,673 What is this, some kind of prank? 833 00:29:36,707 --> 00:29:38,975 You're being charged with fraud and extortion. 834 00:29:39,010 --> 00:29:40,277 ♪ I believe in you ♪ 835 00:29:40,344 --> 00:29:41,511 You have the right to remain silent. 836 00:29:41,546 --> 00:29:42,979 Anything you say can and will be held a... 837 00:29:43,014 --> 00:29:44,180 I know the Miranda rights. 838 00:29:44,215 --> 00:29:45,882 ♪ I believe in love ♪ 839 00:29:45,917 --> 00:29:48,852 ♪ And the darker it gets, the more I do ♪ 840 00:29:48,886 --> 00:29:53,056 ♪ Try and fill us with your hate, and we will shine a light ♪ 841 00:29:53,090 --> 00:29:55,892 ♪ And the days will become endless ♪ 842 00:29:55,927 --> 00:30:00,397 ♪ And never and never turn to night ♪ 843 00:30:00,431 --> 00:30:03,533 ♪ And never and never turn to night ♪ 844 00:30:03,568 --> 00:30:05,402 [EXPLOSION] 845 00:30:05,436 --> 00:30:08,071 [GLASS SHATTERING] 846 00:30:08,105 --> 00:30:10,040 ♪ Then it's just too much ♪ 847 00:30:10,074 --> 00:30:12,842 ♪ I cannot get you close enough ♪ 848 00:30:12,877 --> 00:30:15,245 ♪ A hundred arms, a hundred years ♪ 849 00:30:15,279 --> 00:30:18,048 - ♪ You can always find me here ♪ - [ALL COUGHING] 850 00:30:18,082 --> 00:30:20,016 BEN: You okay? 851 00:30:20,051 --> 00:30:22,152 ♪ Let me hold you lightly ♪ 852 00:30:22,186 --> 00:30:24,120 [JACKHAMMER RATTLING] 853 00:30:24,155 --> 00:30:27,090 ♪ Instead of ones that hold too tightly ♪ 854 00:30:27,124 --> 00:30:28,325 [COUGHS] 855 00:30:29,527 --> 00:30:30,594 [THUD] 856 00:30:30,628 --> 00:30:33,930 [ALL COUGHING] 857 00:30:33,965 --> 00:30:40,003 ♪ 858 00:30:40,071 --> 00:30:45,709 ♪ 859 00:30:45,743 --> 00:30:46,977 I want bomb squad 860 00:30:47,011 --> 00:30:48,678 to comb through every inch of that hospital. 861 00:30:48,713 --> 00:30:51,114 If there were four, who knows how many more there are. 862 00:30:51,148 --> 00:30:52,949 ♪ Ha, ha ♪ 863 00:30:52,984 --> 00:30:57,387 ♪ 864 00:30:57,421 --> 00:31:01,591 ♪ Funerals were held all over the city ♪ 865 00:31:01,659 --> 00:31:03,693 ♪ The youth bleed in the square ♪ 866 00:31:03,728 --> 00:31:05,662 Is that... 867 00:31:07,064 --> 00:31:08,898 [CHUCKLING] It sure as hell is. 868 00:31:08,933 --> 00:31:10,600 I never want to forget this moment. 869 00:31:10,635 --> 00:31:12,435 I want it etched in my memory forever. 870 00:31:12,503 --> 00:31:14,404 - Forever and ever. - [LAUGHS] 871 00:31:14,438 --> 00:31:15,905 See? Told you all. 872 00:31:15,940 --> 00:31:17,741 Sex offender. 873 00:31:17,775 --> 00:31:19,943 Why are we carrying rodents, 19? 874 00:31:20,011 --> 00:31:21,945 Because we're saving the lives of untold millions. 875 00:31:21,979 --> 00:31:24,180 Y'know. Like we do. 876 00:31:24,215 --> 00:31:30,353 ♪ 877 00:31:34,158 --> 00:31:35,312 I need a drink. 878 00:31:35,385 --> 00:31:36,852 - Don't say "drink." - VIC: [GROANS] 879 00:31:36,887 --> 00:31:38,053 - Hair of the dog? - Mnh-mnh. 880 00:31:38,088 --> 00:31:39,989 - Oof. Today was... - VIC: Ugh. 881 00:31:40,023 --> 00:31:41,223 Oh, come on, guys. 882 00:31:41,291 --> 00:31:43,058 Look, Dixon is fired. 883 00:31:43,093 --> 00:31:44,193 - And in jail. - Right? 884 00:31:44,227 --> 00:31:45,361 We gotta at least celebrate that. 885 00:31:45,395 --> 00:31:46,562 Okay, sure. 886 00:31:46,596 --> 00:31:47,897 Okay. I'm down. 887 00:31:47,931 --> 00:31:48,998 - DEAN: All right, fine. - Let's do it. 888 00:31:49,032 --> 00:31:50,599 Pru's still at my sister's. 889 00:31:50,667 --> 00:31:52,935 Ding dong, Dixon is dead. 890 00:31:52,969 --> 00:31:55,037 Yes, he is. Come on. Let's go. 891 00:31:55,105 --> 00:31:56,939 - Oh, shut up. - Hey. 892 00:31:56,973 --> 00:32:03,078 ♪ 893 00:32:03,113 --> 00:32:06,015 [BREATHES SHAKILY] 894 00:32:06,049 --> 00:32:13,055 ♪ 895 00:32:13,123 --> 00:32:15,524 [BREATHING HEAVILY] 896 00:32:15,592 --> 00:32:18,060 ♪ 897 00:32:18,094 --> 00:32:20,863 [CRYING] 898 00:32:23,867 --> 00:32:25,935 [EXHALES SHARPLY] 899 00:32:28,004 --> 00:32:30,005 [SNIFFLES] 900 00:32:32,642 --> 00:32:35,044 [EXHALES SHARPLY] 901 00:32:36,279 --> 00:32:38,113 [SCISSORS CLATTER] 902 00:32:38,148 --> 00:32:42,384 ♪ 903 00:32:42,419 --> 00:32:45,120 I was so stupid. 904 00:32:45,155 --> 00:32:48,791 Everyone saw the truth about my dad but me. 905 00:32:48,825 --> 00:32:50,292 Everyone. 906 00:32:54,331 --> 00:32:57,166 It's how these things usually go. 907 00:32:57,234 --> 00:33:00,669 I ruined the best relationship I ever had because of him. 908 00:33:00,737 --> 00:33:02,964 You could apologize. 909 00:33:03,746 --> 00:33:06,381 It's too late for that. Way too late. 910 00:33:08,077 --> 00:33:11,246 You'd be surprised how far an "I'm sorry" can get you. 911 00:33:15,051 --> 00:33:17,052 [BREATHES DEEPLY] 912 00:33:21,077 --> 00:33:23,045 I'm sorry, Jack. 913 00:33:25,661 --> 00:33:27,095 We're all going to the houseboat. 914 00:33:27,120 --> 00:33:30,367 We're gonna raise a glass to Dixon's demise. 915 00:33:31,148 --> 00:33:33,495 No. I can't. 916 00:33:34,605 --> 00:33:35,838 Have fun. 917 00:33:38,742 --> 00:33:39,942 Hair looks kinda cool. 918 00:33:39,976 --> 00:33:48,517 ♪ 919 00:33:48,551 --> 00:33:56,058 ♪ 920 00:33:56,092 --> 00:33:58,360 [OFENBACH'S "PARADISE" PLAYS] 921 00:33:58,395 --> 00:34:00,663 If I had died today, Miranda would have killed me. 922 00:34:00,730 --> 00:34:02,798 [LAUGHS] Miranda would have killed all of us 923 00:34:02,832 --> 00:34:03,799 if we'd let you die. 924 00:34:03,833 --> 00:34:05,034 Yeah, well, if I had died today, 925 00:34:05,068 --> 00:34:06,201 you'd all already be dead, too. 926 00:34:06,269 --> 00:34:08,237 - I'd like to propose a toast. - VIC: Ooh, yeah. 927 00:34:08,271 --> 00:34:09,338 - To Dr. Ben Warren... - Aww. 928 00:34:09,372 --> 00:34:12,174 - Though he may be judgmental... - [CHUCKLES] 929 00:34:12,242 --> 00:34:13,542 ...he holds us all accountable. 930 00:34:13,567 --> 00:34:15,101 That's true, especially Sullivan. 931 00:34:15,126 --> 00:34:16,627 Also, with Pruitt gone, 932 00:34:16,652 --> 00:34:18,019 I think we're looking for a new father figure. 933 00:34:18,044 --> 00:34:19,678 Okay, you call me old one more time, 934 00:34:19,703 --> 00:34:21,637 I'm gonna send you to bed without your dinner, young lady. 935 00:34:21,662 --> 00:34:23,163 - Yeah. Oh! - But seriously, though, 936 00:34:23,188 --> 00:34:25,022 can you think of a better way to honor Pruitt Herrera 937 00:34:25,047 --> 00:34:26,647 than bringing down that asshat? 938 00:34:26,672 --> 00:34:27,556 No. Mm. 939 00:34:27,590 --> 00:34:28,791 Sorry, probie. 940 00:34:28,825 --> 00:34:31,193 - No, don't be. My dad is an asshat. - Mm-hmm. 941 00:34:31,227 --> 00:34:32,227 And I'm not a probie anymore. 942 00:34:32,295 --> 00:34:34,096 Yeah, you'll always be probie to us. 943 00:34:34,130 --> 00:34:35,531 DEAN: You know what? No more crying. 944 00:34:35,565 --> 00:34:38,200 - We're here. We're still breathing. - VIC: Always be a probie. 945 00:34:38,225 --> 00:34:40,393 So let's act like it. 946 00:34:40,470 --> 00:34:42,404 All right, get ready to dance! 947 00:34:42,439 --> 00:34:44,406 Hooooo! 948 00:34:44,441 --> 00:34:45,941 ♪ Bom-bom-bom-bom, bom-bom-bom ♪ 949 00:34:45,976 --> 00:34:47,176 Come on, Jack. Come on. 950 00:34:47,210 --> 00:34:48,844 - Come on! - No, no, no, I-I don't... 951 00:34:48,878 --> 00:34:51,246 - Dance, Jack. Come on, Jack. - I... I'm just gonna watch. 952 00:34:51,281 --> 00:34:53,282 That came out weird, but, you know, I'm just gonna... 953 00:34:53,316 --> 00:34:55,084 - Oh, whatever! - You guys are good. 954 00:34:55,118 --> 00:34:56,118 - Whoa! - Wow. 955 00:34:56,186 --> 00:34:57,753 Coming in hot! 956 00:34:57,787 --> 00:34:59,955 Hey, uh, can I talk to you for a minute... 957 00:35:00,023 --> 00:35:01,056 - Sure. - ...outside? 958 00:35:01,091 --> 00:35:02,424 Yeah. 959 00:35:02,459 --> 00:35:03,726 ♪ ...as if you're bulletproof ♪ 960 00:35:03,760 --> 00:35:05,260 BEN: I didn't know it was that kind of party. 961 00:35:05,328 --> 00:35:06,628 ♪ You mention somethin' 'bout a room for two ♪ 962 00:35:06,663 --> 00:35:08,130 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 963 00:35:08,164 --> 00:35:10,532 ♪ 964 00:35:10,567 --> 00:35:12,568 I think you would have done okay today. 965 00:35:12,602 --> 00:35:15,304 What? Bombs? Mice? No. 966 00:35:15,338 --> 00:35:16,438 Oh, you were joking. 967 00:35:16,506 --> 00:35:18,574 - Yeah, I'm joking. - Yeah. Of course. 968 00:35:18,608 --> 00:35:20,576 - Side to side. Do the shoulder. - Yeah. 969 00:35:20,610 --> 00:35:22,978 - Shoulders? - No, cut... cut shoulders. 970 00:35:23,013 --> 00:35:24,179 - Cut shoulders. - Cut shoulders. Just feet. 971 00:35:24,214 --> 00:35:28,817 Look, uh, I know that I have a lot to learn about... 972 00:35:28,852 --> 00:35:30,152 pretty much everything. 973 00:35:30,186 --> 00:35:31,420 [CHUCKLES] 974 00:35:31,454 --> 00:35:32,621 But you got me here. 975 00:35:32,655 --> 00:35:33,756 No, you did this, Emmett. 976 00:35:33,823 --> 00:35:35,691 No, I couldn't have done this without you. 977 00:35:35,725 --> 00:35:37,760 And I owe you so much. 978 00:35:37,785 --> 00:35:39,419 I admire you so much. 979 00:35:39,444 --> 00:35:43,613 And... I'm so grateful for you, Travis. 980 00:35:43,700 --> 00:35:45,834 [LEE DEWYZE'S "CASTLES" PLAYS] 981 00:35:45,869 --> 00:35:47,669 I love you. 982 00:35:47,737 --> 00:35:54,977 ♪ 983 00:35:55,011 --> 00:35:57,179 I, um... 984 00:35:57,213 --> 00:35:59,348 I am really happy for you, 985 00:35:59,373 --> 00:36:02,308 you know, for how far you've come... 986 00:36:02,333 --> 00:36:07,738 for all this life that you have ahead of you. 987 00:36:07,824 --> 00:36:10,569 And I am really sorry... 988 00:36:11,661 --> 00:36:13,495 that I don't love you back. 989 00:36:17,060 --> 00:36:22,965 ♪ Sun is going down, backs are to the ground mid-November ♪ 990 00:36:22,990 --> 00:36:24,708 Yeah. Me too. 991 00:36:26,188 --> 00:36:30,225 ♪ From your castle in the trees, hear you call to me ♪ 992 00:36:30,250 --> 00:36:32,685 ♪ I remember ♪ 993 00:36:32,882 --> 00:36:36,218 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 994 00:36:36,286 --> 00:36:41,690 ♪ Oh, the things we miss ♪ 995 00:36:41,724 --> 00:36:44,993 Carina. 996 00:36:45,028 --> 00:36:47,329 - What do you want? - I'm an idiot. 997 00:36:47,363 --> 00:36:48,831 You were right. I was abused. 998 00:36:48,865 --> 00:36:50,833 My dad was abusive, but that is no excuse 999 00:36:50,867 --> 00:36:52,201 for what I did to you, and... 1000 00:36:52,235 --> 00:36:53,302 [INHALES DEEPLY] 1001 00:36:53,336 --> 00:36:56,505 Just please, please, please take me back. 1002 00:36:56,539 --> 00:36:58,240 I love you. 1003 00:36:58,265 --> 00:37:00,566 And I've never said that about anyone before, 1004 00:37:00,591 --> 00:37:02,359 except my brother, so it means something. 1005 00:37:02,384 --> 00:37:05,619 I love you, Carina. 1006 00:37:05,644 --> 00:37:08,880 I am sorry. I'm sorry. 1007 00:37:09,052 --> 00:37:10,252 ♪ Tell me, do you? ♪ 1008 00:37:10,286 --> 00:37:11,880 [VOICE BREAKING] I'm sorry. 1009 00:37:12,442 --> 00:37:14,643 Just please forgive me. 1010 00:37:14,668 --> 00:37:16,369 - Oh, my God. Forgive her. - Ah! 1011 00:37:16,559 --> 00:37:18,260 Sorry. Sorry. I... [SIGHS] 1012 00:37:18,294 --> 00:37:20,395 She cheated on me with her ex-boyfriend. 1013 00:37:20,430 --> 00:37:23,732 A-And then you throw it in my face just to hurt me, 1014 00:37:23,766 --> 00:37:25,868 and what am I supposed to do now? 1015 00:37:25,902 --> 00:37:29,004 Forget that? Am I supposed to trust you? 1016 00:37:29,038 --> 00:37:30,523 I don't know. 1017 00:37:30,940 --> 00:37:32,275 I don't know. 1018 00:37:32,976 --> 00:37:34,409 ♪ Still I know... ♪ 1019 00:37:34,477 --> 00:37:36,612 But I'm okay spending every day trying to convince you to. 1020 00:37:36,646 --> 00:37:40,149 ♪ Of the meadowlark written for me ♪ 1021 00:37:42,452 --> 00:37:43,886 Forgive her. 1022 00:37:43,953 --> 00:37:45,487 - Oh... - I'm sorry. I'm sorry. 1023 00:37:45,522 --> 00:37:47,456 It just... If you love her, forgive her. 1024 00:37:47,490 --> 00:37:49,191 ♪ ...we find ♪ 1025 00:37:52,562 --> 00:37:58,467 ♪ When the scars are left behind ♪ 1026 00:37:58,501 --> 00:38:00,269 I love you, Maya. 1027 00:38:01,645 --> 00:38:03,345 Unh! 1028 00:38:03,370 --> 00:38:04,970 Come kiss me. 1029 00:38:04,995 --> 00:38:08,497 ♪ Do you have to go? Tell me, do you? ♪ 1030 00:38:08,522 --> 00:38:13,259 ♪ 1031 00:38:13,284 --> 00:38:14,416 [KNOCK ON DOOR] 1032 00:38:14,450 --> 00:38:16,318 ♪ 1033 00:38:16,352 --> 00:38:17,753 Hey. 1034 00:38:17,787 --> 00:38:19,655 [TV CHATTER] 1035 00:38:19,689 --> 00:38:21,423 Ah! [CHUCKLES] 1036 00:38:22,225 --> 00:38:23,492 - [DOOR CLOSES] - INARA: [CHUCKLES] Yeah. 1037 00:38:23,526 --> 00:38:24,826 What are we watching? 1038 00:38:24,861 --> 00:38:27,837 Uh, whatever it is, it's awful. 1039 00:38:27,875 --> 00:38:28,931 Right, Marcus? 1040 00:38:28,965 --> 00:38:31,400 [ALL CHUCKLE] 1041 00:38:31,434 --> 00:38:32,601 You're getting better. 1042 00:38:32,635 --> 00:38:33,569 - Yeah. - Eh. 1043 00:38:33,603 --> 00:38:35,103 [BOTH LAUGH] 1044 00:38:35,138 --> 00:38:38,473 ♪ Oh, the things, oh, the things we miss ♪ 1045 00:38:38,508 --> 00:38:39,681 ♪ Oh, the things we miss ♪ 1046 00:38:39,765 --> 00:38:41,310 - Hey. - Hey. 1047 00:38:41,377 --> 00:38:43,011 ♪ Do you have to go? ♪ 1048 00:38:43,046 --> 00:38:44,880 ♪ Do you have to go? ♪ _ 1049 00:38:44,914 --> 00:38:47,449 ♪ Tell me, do you? ♪ 1050 00:38:47,483 --> 00:38:48,917 [CHUCKLES] _ 1051 00:38:48,985 --> 00:38:50,352 [LAUGHS] 1052 00:38:50,386 --> 00:38:52,988 ♪ You don't wanna go ♪ _ 1053 00:38:53,022 --> 00:38:54,523 Uh, we... 1054 00:38:54,557 --> 00:38:56,525 Maybe we should look it up, yeah? 1055 00:38:56,559 --> 00:38:58,527 [LAUGHTER] 1056 00:38:58,561 --> 00:39:00,362 ♪ Do you have to go? ♪ 1057 00:39:00,396 --> 00:39:02,331 ♪ Do you have to go? ♪ 1058 00:39:02,365 --> 00:39:04,266 ♪ Tell me, do ya? ♪ 1059 00:39:05,635 --> 00:39:07,169 [SIGHS] 1060 00:39:07,194 --> 00:39:09,495 - [GROANS] - You were, like, really amazing today. 1061 00:39:09,572 --> 00:39:10,939 Oh, I was? 1062 00:39:10,974 --> 00:39:12,874 Seriously. That bomb squad stuff? 1063 00:39:12,909 --> 00:39:14,712 - Damn, Miller. - [SIGHS] 1064 00:39:14,777 --> 00:39:15,844 Ugh. 1065 00:39:15,878 --> 00:39:18,080 Aww, shucks. 1066 00:39:18,114 --> 00:39:19,648 I mean, I probably would have done the same thing, 1067 00:39:19,682 --> 00:39:20,816 but like an idiot, 1068 00:39:20,850 --> 00:39:21,783 and you actually knew what you were doing. 1069 00:39:21,818 --> 00:39:22,851 It was pretty hot. 1070 00:39:22,885 --> 00:39:24,386 You got to capitalize on that. 1071 00:39:24,420 --> 00:39:26,188 I think you should move out. 1072 00:39:26,249 --> 00:39:27,823 [LAUGHING] What? 1073 00:39:27,890 --> 00:39:29,424 ["THE TIMES THEY ARE A-CHANGIN'" PLAYS] 1074 00:39:29,459 --> 00:39:30,726 - [CHUCKLES] - I, um... 1075 00:39:30,793 --> 00:39:32,761 I think you should move out of the houseboat. 1076 00:39:33,863 --> 00:39:36,365 ♪ Wherever you roam ♪ 1077 00:39:36,432 --> 00:39:39,167 Okay, is this because I s... I slept on your bed? 1078 00:39:39,235 --> 00:39:41,964 - No. It... Well... - Because [LAUGHS] that was not... I mean... 1079 00:39:42,040 --> 00:39:43,573 Yeah. 1080 00:39:44,274 --> 00:39:46,075 It's that and other things. 1081 00:39:46,803 --> 00:39:48,237 I'm seeing someone now. 1082 00:39:48,544 --> 00:39:50,412 You're... You're... 1083 00:39:50,446 --> 00:39:52,214 You're a girl, and it's confusing. 1084 00:39:52,248 --> 00:39:54,147 It's... I'm not confused. 1085 00:39:54,181 --> 00:39:57,019 I mean, I'm confused right now, but what... 1086 00:39:57,053 --> 00:39:59,354 ♪ So you better start swimmin' ♪ 1087 00:39:59,389 --> 00:40:00,889 - We're friends, Miller. - Yeah. 1088 00:40:00,923 --> 00:40:02,391 - Right? - Yes, we are, 1089 00:40:02,416 --> 00:40:04,551 and I want it to stay that way, 1090 00:40:04,576 --> 00:40:07,477 but it's just been confusing for... for Sasha. 1091 00:40:07,502 --> 00:40:08,740 - It's been confusing for Sasha. - For Sa... 1092 00:40:08,765 --> 00:40:09,898 Okay, so you're gonna kick me out 1093 00:40:09,966 --> 00:40:11,243 for some girl you've been on three dates with? 1094 00:40:11,268 --> 00:40:13,175 No, no. It's also confusing for Pru. 1095 00:40:13,200 --> 00:40:14,403 - For Pru? - Yes, for Pru! 1096 00:40:14,437 --> 00:40:15,570 Okay, well... When she gets older! 1097 00:40:15,605 --> 00:40:17,506 Well, then I'll leave in two years, Miller. 1098 00:40:17,540 --> 00:40:19,207 What the hell? 1099 00:40:19,242 --> 00:40:24,713 ♪ Come, writers and critics who prophesize with your pen ♪ 1100 00:40:24,747 --> 00:40:26,515 You have to go somewhere. 1101 00:40:26,549 --> 00:40:28,517 You have to find another place. 1102 00:40:28,551 --> 00:40:30,619 I'm grateful for all the help, 1103 00:40:30,653 --> 00:40:32,921 you know, with me and Pru, but it's time. 1104 00:40:32,955 --> 00:40:34,556 ♪ Don't speak too soon ♪ 1105 00:40:34,581 --> 00:40:36,448 It's time. You have to go. 1106 00:40:36,473 --> 00:40:38,007 ♪ ...still in spin ♪ 1107 00:40:39,729 --> 00:40:45,467 ♪ And there's no tellin' who that it's namin' ♪ 1108 00:40:45,501 --> 00:40:47,536 ♪ For the loser now ♪ 1109 00:40:47,570 --> 00:40:48,804 Okay. 1110 00:40:48,871 --> 00:40:51,606 ♪ Will be later to win ♪ 1111 00:40:51,641 --> 00:40:58,113 - [DOOR SLAMS] - ♪ For the times, they are a-changin' ♪ 1112 00:40:58,181 --> 00:41:01,416 [MONITOR BEEPING] 1113 00:41:01,451 --> 00:41:06,655 ♪ Come senators, congressmen, please heed the call ♪ 1114 00:41:06,689 --> 00:41:08,490 [GROANS] 1115 00:41:08,524 --> 00:41:10,392 ♪ Don't stand in the doorway ♪ 1116 00:41:10,460 --> 00:41:11,493 [BREATHING SHARPLY] 1117 00:41:11,527 --> 00:41:14,296 Aah! Aah. 1118 00:41:14,330 --> 00:41:17,299 [GROANING] 1119 00:41:17,367 --> 00:41:19,935 ♪ Will be he who has stalled ♪ 1120 00:41:19,969 --> 00:41:22,137 Uh, Dr. Shepherd ordered morphine as needed. 1121 00:41:22,171 --> 00:41:23,805 I-I need it! I need it! 1122 00:41:23,840 --> 00:41:24,873 I need it. 1123 00:41:24,907 --> 00:41:26,341 [GROANS] I need it! 1124 00:41:26,376 --> 00:41:27,609 [GROANS] 1125 00:41:27,643 --> 00:41:29,511 - I need it! - Okay. 1126 00:41:29,545 --> 00:41:32,514 ♪ And will rattle your walls ♪ 1127 00:41:32,548 --> 00:41:38,487 ♪ For the times, they are a-changin' ♪ 1128 00:41:38,521 --> 00:41:40,756 ♪ 1129 00:41:40,790 --> 00:41:44,693 ♪ Come, mothers and fathers throughout the land ♪ 1130 00:41:44,761 --> 00:41:47,863 [SOBBING] 1131 00:41:47,930 --> 00:41:53,635 ♪ And don't criticize what you don't understand ♪ 1132 00:41:53,669 --> 00:41:56,204 What's wrong, Mami? 1133 00:41:56,239 --> 00:41:58,106 We had a fun day today. 1134 00:41:58,141 --> 00:42:00,976 Sí, mi amor. We had a beautiful day today. 1135 00:42:01,010 --> 00:42:06,348 ♪ Your old road is rapidly aging ♪ 1136 00:42:06,382 --> 00:42:11,720 ♪ Please get out of the new one if you can't lend a hand ♪ 1137 00:42:11,754 --> 00:42:17,559 ♪ For the times, they are a-changin' ♪ 1138 00:42:17,627 --> 00:42:19,494 [CRICKETS CHIRPING] 1139 00:42:19,529 --> 00:42:22,998 ♪ 1140 00:42:23,032 --> 00:42:26,001 ♪ The line, it is drawn ♪ 1141 00:42:26,068 --> 00:42:28,637 ♪ The curse, it is cast ♪ 1142 00:42:28,704 --> 00:42:29,971 [SIGHS] 1143 00:42:30,006 --> 00:42:31,706 ♪ The slow one... ♪ 1144 00:42:31,741 --> 00:42:33,175 - Tía. - Oh, Andy. 1145 00:42:33,242 --> 00:42:34,994 It's been too long. 1146 00:42:35,565 --> 00:42:38,700 Your mom... is sick, Andrea. 1147 00:42:38,725 --> 00:42:40,333 She's very sick. 1148 00:42:41,617 --> 00:42:42,951 But everything's gonna be okay. 1149 00:42:42,976 --> 00:42:47,814 ♪ For the order is rapidly fadin' ♪ 1150 00:42:47,843 --> 00:42:50,578 ♪ And the first one now ♪ 1151 00:42:50,760 --> 00:42:52,727 [INHALES SHARPLY] Tía, just... just tell me. 1152 00:42:52,762 --> 00:42:54,396 Just... Just tell me. 1153 00:42:54,430 --> 00:42:55,997 Did my mom... 1154 00:42:56,032 --> 00:42:57,399 Andy. 1155 00:42:57,467 --> 00:43:00,368 ♪ They are a-changin' ♪ 1156 00:43:00,403 --> 00:43:03,438 ♪ 1157 00:43:03,473 --> 00:43:05,006 [SIGHS] 1158 00:43:05,041 --> 00:43:07,209 ♪ 1159 00:43:07,276 --> 00:43:09,146 Mami? 1160 00:43:09,191 --> 00:43:13,715 ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 79729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.