All language subtitles for Spirited.S02E04.Blood.Sugar.Sex.Magik.NOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,776 --> 00:00:04,224 Jeg g�r hvor jeg vil. 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,888 Vil du bli fri? 3 00:00:11,136 --> 00:00:15,408 Jeg var d�d i 92 sekunder, og jeg s� ham. 4 00:00:15,504 --> 00:00:18,696 Det m� finnes en grunn. 5 00:00:18,792 --> 00:00:20,496 Zach Hannigan...? 6 00:00:20,592 --> 00:00:24,768 -Hva ville han sagt, tror du? -At jeg skal skrive boken. 7 00:00:24,864 --> 00:00:27,384 Hvorfor skriver han biografien min? 8 00:00:27,480 --> 00:00:31,464 -Tenker du noensinne p� mamma? -Hun lever faktisk. 9 00:00:31,560 --> 00:00:34,296 La v�re, ellers blir du gal. 10 00:00:34,392 --> 00:00:36,504 "Hvis vi fant mammaen min"... 11 00:00:36,600 --> 00:00:41,664 Hvis vi fant mammaen min, hva ville du kalt henne da? 12 00:00:42,648 --> 00:00:46,224 "Bestemor". Helt klart. 13 00:02:12,456 --> 00:02:14,544 Uts�kt! 14 00:02:19,584 --> 00:02:23,256 Er alt bra, jenter? Trenger dere noe? 15 00:02:23,352 --> 00:02:27,864 Nye puter eller serker? Kanskje et giftbeger? 16 00:02:27,960 --> 00:02:31,248 Hva med noen idiotpiller? 17 00:02:31,344 --> 00:02:35,064 Hjelp til litt n�, jenter. 18 00:02:35,160 --> 00:02:41,184 Denne fyren hjernevasket dere og forgiftet dere s� dere d�de. 19 00:02:41,280 --> 00:02:47,616 Likevel er dere her og vasker hans ekle f�tter. Hvorfor? 20 00:02:47,712 --> 00:02:52,776 -Han lovte oss evig liv. -Og han ga dem det. 21 00:02:54,864 --> 00:02:57,888 Ha det hyggelig, da. 22 00:02:57,984 --> 00:03:04,296 Det er bare en ting som jeg ikke blir klok p�, Daz... 23 00:03:06,408 --> 00:03:09,984 Du kom hit av fri vilje. 24 00:03:10,080 --> 00:03:12,768 Hvorfor stikker du ikke? 25 00:03:14,304 --> 00:03:20,208 Jeg er som en som leser en bok. Jeg vil vite hva som skal skje. 26 00:03:21,264 --> 00:03:27,864 H�per du liker showet, da. Men hold deg unna. 27 00:03:29,256 --> 00:03:32,496 Og ligg unna Suzy. 28 00:03:33,576 --> 00:03:35,184 Selvsagt. 29 00:03:38,784 --> 00:03:42,696 -Hvor skal hun? -Henry sa det til meg. 30 00:03:42,792 --> 00:03:48,096 Du har endret p� reglene! F�r jeg ogs� bli med? 31 00:04:03,936 --> 00:04:08,664 Begynn � konsentrere deg om stemmen min! 32 00:04:08,760 --> 00:04:12,456 Det fins en d�r foran deg. 33 00:04:12,552 --> 00:04:16,008 Den er vakker. Gammel, utsk�ret... 34 00:04:16,104 --> 00:04:18,576 Hva er dette? 35 00:04:26,496 --> 00:04:30,144 Ta et skritt mot d�ren! 36 00:04:30,240 --> 00:04:33,144 D�ren �pnes, bare for deg. 37 00:04:33,240 --> 00:04:37,848 Kjenn den sterke blomsterduften! 38 00:04:40,416 --> 00:04:44,856 Utforsk, opplev... 39 00:04:51,696 --> 00:04:53,616 Vil du hjelpe datteren din? 40 00:04:53,712 --> 00:04:59,304 Eller aksepterer du ikke at jeg kan hjelpe henne? 41 00:04:59,400 --> 00:05:03,864 -Hun m� bli kvitt liksomvennen. -Ja, du har rett. 42 00:05:04,704 --> 00:05:07,176 Fortsett n�! 43 00:05:11,976 --> 00:05:17,016 N� samles slekt og venner rundt deg for � hilse deg velkommen. 44 00:05:17,112 --> 00:05:21,288 Du er omgitt av deres kj�rlighet. 45 00:05:21,384 --> 00:05:27,264 Ta med deres kj�rlighet, deres varme, til et spesielt sted. 46 00:05:28,248 --> 00:05:33,408 Det er kanskje soverommet ditt, eller huset der du bor. 47 00:05:34,416 --> 00:05:40,608 Noen er her inne i rommet. Det er din spesielle venn. 48 00:05:46,968 --> 00:05:50,808 N� ser du den du ikke kan slippe taket p�. 49 00:05:50,904 --> 00:05:55,896 Tenk deg at den personen st�r rett foran deg! 50 00:06:03,576 --> 00:06:10,488 Lukk �ynene n� for den personen og si adj�! Den personen vil bli fri. 51 00:06:16,416 --> 00:06:20,976 Du v�kner og �pner �ynene igjen. 52 00:06:22,656 --> 00:06:26,568 Hallo. Hva s� du for noe? 53 00:06:28,584 --> 00:06:32,736 Min venn Barney. Jeg var i begravelsen hans. 54 00:06:32,832 --> 00:06:37,224 -Du godeste. -Verity... 55 00:06:37,320 --> 00:06:40,584 Ingen fare. Han ville d�. 56 00:06:41,976 --> 00:06:45,264 -En kopp te? -Ja, takk. 57 00:06:45,360 --> 00:06:50,736 Jeg kunne drept for litt kaffe. Fantes det cappuccino p� 80-tallet? 58 00:06:55,584 --> 00:06:59,304 -Vi ses senere. -Ja da... 59 00:07:02,928 --> 00:07:07,176 -Hva er det som foreg�r? -Hun er bare... 60 00:07:07,272 --> 00:07:12,384 Hun er uvenner med Daz og jomfruene. Jeg var bare vennlig. 61 00:07:12,480 --> 00:07:16,704 Henry... Jeg var nettopp et annet sted. 62 00:07:16,800 --> 00:07:21,384 Alle kan vi jo komme til � dra til sjalusiens land. 63 00:07:21,480 --> 00:07:24,264 Nei, under behandlingen. 64 00:07:24,360 --> 00:07:28,296 Jeg s� mamma spille kort hos Steve. 65 00:07:28,392 --> 00:07:31,896 Da husket jeg at hun jobber p� kasinoet. 66 00:07:31,992 --> 00:07:37,176 Tror du at hun lever? Da m� du finne henne. 67 00:07:38,136 --> 00:07:41,616 -Hvordan har Verity det? -Bra. Hun kommer seg raskt. 68 00:07:41,712 --> 00:07:46,416 Hun er som vi... men sterk og frisk i hodet. 69 00:07:48,024 --> 00:07:51,648 -Du er en god mamma. -Takk. 70 00:07:51,744 --> 00:07:57,744 Jeg lurer p� hvordan v�r hadde v�rt. Hvem forlater barna sine egentlig? 71 00:07:57,840 --> 00:08:01,008 Jeg, for eksempel. Apollo, du vet. 72 00:08:01,104 --> 00:08:05,424 Jeg har spurt meg selv det 15 millioner ganger. 73 00:08:05,520 --> 00:08:12,528 Det eneste svaret jeg kan komme p� er at det ikke var v�r feil. 74 00:08:12,624 --> 00:08:16,368 Hun er god. H�r p� henne. 75 00:08:16,464 --> 00:08:22,296 -Kan du passe ungene i ettermiddag? -Ja da. Hvis jeg f�r betalt. 76 00:08:43,896 --> 00:08:47,616 -Hva gj�r du, Terry? -Mediterer. 77 00:08:47,712 --> 00:08:51,504 -Hvordan g�r det, da? -Til helvete. Kom hit. 78 00:08:51,600 --> 00:08:54,648 Skal jeg ta med noe? 79 00:08:54,768 --> 00:09:01,608 Whisky, barberh�vler, gummist�vler og kanskje litt porno. Bra saker. 80 00:09:06,024 --> 00:09:12,528 Ikke h�p for mye, Suz. Kanskje hun ikke engang jobber p� kasinoet. 81 00:09:12,648 --> 00:09:15,576 Ja, jeg vet det. 82 00:09:15,672 --> 00:09:21,144 -Du var der i en dr�m. -Og jeg ble nesten drept. 83 00:09:21,240 --> 00:09:24,864 Burde jeg la v�re? 84 00:09:24,960 --> 00:09:27,912 Nei. Dra dit. 85 00:09:28,896 --> 00:09:31,584 Kast terningen! 86 00:09:33,432 --> 00:09:38,184 Jeg �nsker at du kunne bli med. Unnskyld, jeg burde ikke si det. 87 00:09:38,280 --> 00:09:41,376 Jeg ville gjort det om jeg kunne. 88 00:09:41,472 --> 00:09:46,656 Det g�r bra. Det er bare en mamma. Hvor skummelt kan det v�re? 89 00:09:49,392 --> 00:09:52,104 Det er ingen dr�m. 90 00:09:52,200 --> 00:09:57,696 Lille Darren Bonny f�r nok pedikyr av sine zombieslaver akkurat n�. 91 00:10:39,504 --> 00:10:42,168 Kom inn. 92 00:11:27,576 --> 00:11:32,328 "Siden han var sjenert og en einst�ing som barn,- 93 00:11:32,448 --> 00:11:36,312 -m�tte Henry kjempe med sjenertheten sin p� skolen." 94 00:11:36,408 --> 00:11:39,504 Han skrev "sjenert" to ganger der. 95 00:11:39,600 --> 00:11:43,344 "L�reren hans i femte klasse, fru Hynde,- 96 00:11:43,440 --> 00:11:50,208 -var b�de matematikkl�rerinne og en hengiven amat�rmusiker." 97 00:11:50,328 --> 00:11:54,504 "Hun lot Henry..." 98 00:11:56,424 --> 00:12:03,528 Fru Hynde var den f�rste voksne person som lot Henry v�re seg selv. 99 00:12:03,648 --> 00:12:07,992 Hennes kj�rlighet hennes til musikk smittet over p� ham. 100 00:12:08,088 --> 00:12:14,616 Henry m�tte ofte holde tilbake t�rene i l�rerv�relset- 101 00:12:14,712 --> 00:12:20,856 -da hun lot ham h�re p� hennes ypperlige jazz- og bluessamling. 102 00:12:20,952 --> 00:12:27,432 "...ga Henry timer ikke bare i matte, men i musikk ogs�." 103 00:12:31,056 --> 00:12:35,496 -Det er er dritt. -Han vet iallfall det. 104 00:12:35,592 --> 00:12:38,544 Vi er d�de, Henry. 105 00:12:38,640 --> 00:12:43,704 Det er borte. Hva spiller det for rolle hva de levende syns om deg? 106 00:12:43,800 --> 00:12:48,456 Dette er min d�d, og det er livet mitt. 107 00:12:49,488 --> 00:12:55,008 Hvem kunne ane at det skulle komme en del to? Hurra, hurra. 108 00:12:55,128 --> 00:12:59,664 Det er del 1, og jeg bryr meg faktisk om den. 109 00:12:59,760 --> 00:13:01,896 S� f�lsom du er. 110 00:13:01,992 --> 00:13:04,776 Bowmore... 111 00:13:07,128 --> 00:13:11,904 -Zach, din slu j�vel... -Hva er det med den spriten? 112 00:13:12,648 --> 00:13:15,336 Det er en flaske Bowmore. 113 00:13:15,432 --> 00:13:19,992 Whisky, fra Islay i Skottland. Det er favoritten min! 114 00:13:20,088 --> 00:13:23,808 Henry Mallet, hvor du enn er... 115 00:13:25,896 --> 00:13:27,888 Jeg �pner deg. 116 00:13:28,008 --> 00:13:33,024 Du og jeg, Bowmore... Vi skal finne rett flyt. 117 00:13:33,120 --> 00:13:35,904 Og vi skal finne v�r Henry. 118 00:13:40,296 --> 00:13:43,896 -Det holder. -Bra. Kjenn her. 119 00:13:43,992 --> 00:13:47,232 -Det er mykt. -Bra, det er ok. 120 00:13:47,328 --> 00:13:51,624 Det er v�r lille hemmelighet. Ingen f�r vite noe. 121 00:13:51,720 --> 00:13:54,264 Jeg er bare nerv�s. 122 00:13:54,360 --> 00:13:58,896 -Det f�les ikke riktig, Steve. -Jeg trenger deg, Terry. 123 00:13:58,992 --> 00:14:04,488 -V�r livlinen min. -Ok. Jeg skal v�re livlinen din. 124 00:14:06,312 --> 00:14:08,952 Takk skal du ha. 125 00:14:36,744 --> 00:14:39,888 Lykke til, alle sammen. 126 00:14:40,008 --> 00:14:43,008 Deres innsatser, takk. 127 00:15:00,048 --> 00:15:01,968 Hei. 128 00:15:02,088 --> 00:15:05,712 -Hvordan mange sjetonger? -Hva koster det? 129 00:15:05,808 --> 00:15:08,976 Laveste innsats er 1,50. 130 00:15:09,648 --> 00:15:11,976 1,50... 131 00:15:31,344 --> 00:15:36,216 -Ti. N�? -Er det bra � f� ti? 132 00:15:36,312 --> 00:15:40,176 Jeg trodde at man skulle slippe amat�rer her. 133 00:15:40,272 --> 00:15:45,216 Jeg skal l�re deg. Knekt, dame og konge er ti. 134 00:15:45,312 --> 00:15:50,064 Ess kan v�re �n eller elleve. �vrige kort har sine tallverdier. 135 00:15:50,160 --> 00:15:54,336 Vil du ha et kort, banker du. Ellers vinker du. 136 00:15:54,432 --> 00:16:01,176 Du skal fors�ke � n� 21, eller s� n�r under det du kan. 137 00:16:01,272 --> 00:16:03,696 Banken vinner. 138 00:16:10,584 --> 00:16:13,584 Ok, da setter vi i gang. 139 00:16:15,792 --> 00:16:18,744 Noe? Ikke? 140 00:16:38,352 --> 00:16:41,064 Det var som bare... 141 00:16:45,624 --> 00:16:48,264 9. 142 00:16:49,224 --> 00:16:51,792 13. 143 00:16:53,256 --> 00:16:55,584 21. 144 00:16:55,680 --> 00:16:59,016 20, 18, 19, 20. 145 00:17:11,448 --> 00:17:15,432 -S� gammel du har blitt. -Unnskyld? 146 00:17:17,568 --> 00:17:20,352 Pappa er d�d, jeg er tannlege... 147 00:17:20,448 --> 00:17:24,504 -Du m� g�. -Jeg forst�r ikke... 148 00:17:24,600 --> 00:17:29,544 If�lge loven f�r jeg ikke spille mot familiemed...mot deg. 149 00:17:29,640 --> 00:17:32,976 Ta dine sjetonger til et annet bord! 150 00:17:39,984 --> 00:17:44,136 -Jeg venter til du slutter. -Nei. 151 00:17:45,072 --> 00:17:47,928 Ikke kom hit mer! 152 00:18:07,008 --> 00:18:09,936 -Gj�r det. -Steve... 153 00:18:10,032 --> 00:18:14,016 Uansett er jeg der. 154 00:18:14,112 --> 00:18:19,344 -Ja da, han har rett. -Vil man ha svar, m� man lete. 155 00:18:19,440 --> 00:18:24,336 Venter man p� at de skal komme? Nei, man finner dem. 156 00:18:24,432 --> 00:18:29,136 Man s�ker, leter. Fokus! 157 00:18:29,232 --> 00:18:32,856 -Du er livlinen min. -Alltid. 158 00:18:59,736 --> 00:19:02,496 Suzy... 159 00:19:04,248 --> 00:19:07,536 -Hva gj�r du her? -Jeg fulgte etter deg. 160 00:19:07,632 --> 00:19:13,776 -Hvordan? Hvordan kom du derfra? -Jeg kan g� hvor jeg vil. 161 00:19:13,872 --> 00:19:15,984 Hva gj�r du her, da? 162 00:19:16,080 --> 00:19:20,568 Jeg vil prate med deg. P� tomannsh�nd. 163 00:19:21,504 --> 00:19:27,216 Jeg kan ikke prate med deg her. Folk vil tro at jeg er spr�. 164 00:19:27,312 --> 00:19:33,768 Se deg rundt, Suzy. Kasinoet, galehus, kirker, idrettsarenaer... 165 00:19:33,888 --> 00:19:38,928 P� s�nne steder kan man prate med seg selv. Ingen bryr seg. 166 00:20:45,816 --> 00:20:47,616 Fy faen. 167 00:20:59,928 --> 00:21:01,776 Hvor er du? 168 00:21:03,264 --> 00:21:06,264 Hvor er du, Adam Ant? 169 00:21:15,528 --> 00:21:17,592 Mamma? 170 00:21:17,688 --> 00:21:21,696 Jeg bor her. Jeg ser alt du gj�r. 171 00:21:23,664 --> 00:21:26,424 Ikke tale om. 172 00:21:26,520 --> 00:21:32,544 Kvinnene, pornoen, onaneringen, drikkingen... 173 00:21:32,640 --> 00:21:36,576 Fortsett med det, du. Du er motbydelig. 174 00:21:38,088 --> 00:21:40,536 Du er motbydelig. 175 00:21:45,216 --> 00:21:47,856 Du er motbydelig... 176 00:21:49,656 --> 00:21:53,544 Jeg vet det. 177 00:21:53,544 --> 00:21:59,208 Hvis jeg ser deg her, hvor er da alle andre d�de mennesker? 178 00:21:59,328 --> 00:22:02,616 Det er vanskelig � v�re ute i verden. 179 00:22:02,712 --> 00:22:06,552 Man har ingen... ankere n�r man er d�d. 180 00:22:06,648 --> 00:22:10,872 Vinden og alle lyder gj�r at man mister kontrollen. 181 00:22:10,968 --> 00:22:17,208 Derfor blir de fleste �nder hjemme hos levende slektninger. Ankere. 182 00:22:18,624 --> 00:22:21,864 Du ser godt ut. 183 00:22:21,960 --> 00:22:26,496 -Det er p� grunn av deg. -Unnskyld? 184 00:22:26,592 --> 00:22:30,864 Du ser meg, s� du gir meg tyngde. Du er en bro. 185 00:22:30,960 --> 00:22:36,192 -Du pr�vde � drepe meg. -Man kan ikke styre dr�mmene sine. 186 00:22:39,576 --> 00:22:45,576 -Hvorfor kan ikke Henry dra? -Vet ikke. Han kanskje kan det. 187 00:22:45,672 --> 00:22:50,688 Jeg har fulgt etter deg noen ganger. Til butikken, skolen, fris�ren... 188 00:22:50,808 --> 00:22:55,416 Du trenger � komme ut mer. Jeg skulle gjerne g�tt og se Skyhooks. 189 00:22:56,784 --> 00:23:00,216 -De fins nok ikke lenger. -Ikke si s�nt. 190 00:23:07,344 --> 00:23:11,928 -Kan vi g� n�? Jeg kjeder meg. -Det blir bare verre. 191 00:23:15,552 --> 00:23:20,376 Jeg kan ikke. Jeg klarer ikke dette. 192 00:23:21,576 --> 00:23:24,336 Det har du rett i. 193 00:23:26,064 --> 00:23:31,224 Snakk til meg, Henry. Snakk gjennom meg! 194 00:23:31,320 --> 00:23:35,304 Jeg snakker til deg, din tosk. H�r, da! 195 00:23:35,400 --> 00:23:39,264 Snakk gjennom meg! 196 00:23:39,360 --> 00:23:44,136 Henry, din j�vel... 197 00:23:44,232 --> 00:23:46,896 Snakk gjennom meg! 198 00:23:46,992 --> 00:23:49,968 Jeg pr�ver, Zach! 199 00:23:50,088 --> 00:23:54,696 Henry, din dumme j�vel! Snakk gjennom meg! 200 00:23:54,792 --> 00:23:57,096 H�r p� meg, da! 201 00:23:57,192 --> 00:24:02,184 -Jeg er klar til � ta imot deg! -Jeg st�r foran deg! 202 00:24:02,280 --> 00:24:06,264 Snakk gjennom meg! 203 00:24:06,360 --> 00:24:08,904 Henry Mallet! 204 00:24:09,624 --> 00:24:12,816 Henry! 205 00:24:28,152 --> 00:24:30,336 Henry? 206 00:24:33,984 --> 00:24:36,792 Hvor er du? 207 00:24:47,856 --> 00:24:50,664 Her er jeg. 208 00:24:55,152 --> 00:24:57,624 Henry? 209 00:24:58,656 --> 00:25:00,984 Ja. 210 00:25:05,544 --> 00:25:09,288 Jeg er inni Zach Hannigans kropp. 211 00:25:09,408 --> 00:25:12,504 Hvordan skjedde det? 212 00:25:27,288 --> 00:25:30,504 Tyngdekraften er j�vlig slitsom. 213 00:25:30,600 --> 00:25:34,752 -Hvor er Zach? -Jeg vet ikke. 214 00:25:36,528 --> 00:25:42,744 Jeg liker ikke denne kroppens pust. For mye oksygen. 215 00:25:42,840 --> 00:25:47,472 -Han har lunger som en okse. -Drikk litt vann, da. 216 00:26:18,456 --> 00:26:21,264 Kom til pappa. 217 00:26:32,304 --> 00:26:38,736 -Hva gj�r du her oppe? -Suzy har dratt og Henry venter vel. 218 00:26:38,832 --> 00:26:43,056 Hvorfor f�lger du ham? Hvorfor har han Henrys jakke p� seg? 219 00:26:43,152 --> 00:26:45,456 Ikke sp�r s� mye, soldat. 220 00:26:45,552 --> 00:26:50,736 Ikke bli hoven. Henry sa til Pete at du var j�vlig irriterende. 221 00:26:54,216 --> 00:26:58,104 -Det sa jeg ikke. -Det gj�r ingenting. 222 00:26:59,784 --> 00:27:01,776 F�rstmann opp vinner. 223 00:27:12,792 --> 00:27:15,672 Deres innsatser deres, takk. 224 00:27:15,768 --> 00:27:18,024 Siste innsats. 225 00:27:20,304 --> 00:27:23,976 �tte. �tte. 226 00:27:25,344 --> 00:27:27,576 13. 227 00:28:15,576 --> 00:28:20,376 -Fantastisk. -Du hater faktisk maten hennes. 228 00:28:20,472 --> 00:28:22,992 Du hater maten min. 229 00:28:23,088 --> 00:28:29,616 Har jeg sagt det? Nei, dette er herlig godt. 230 00:28:29,712 --> 00:28:32,592 Det er delikat. 231 00:28:34,464 --> 00:28:39,336 -S� fyldig. -Du er h�y... 232 00:28:39,432 --> 00:28:43,536 Ja, men dette er faktisk godt. 233 00:28:47,856 --> 00:28:50,232 Vent!.. 234 00:28:52,704 --> 00:28:55,656 Jeg m� pisse. 235 00:28:56,688 --> 00:28:59,256 Jeg hadde glemt at man pisser. 236 00:28:59,352 --> 00:29:03,264 Jeg m� pisse! Jeg skal pisse. 237 00:29:03,360 --> 00:29:09,456 Jeg g�r og pisser Jeg g�r og pisser 238 00:29:09,552 --> 00:29:12,816 -V�r forsiktig! -...og full. 239 00:29:29,952 --> 00:29:33,864 Jeg kan fremdeles sikte. 240 00:29:44,928 --> 00:29:51,456 Dette f�les s� godt! Du er fantastisk. 241 00:29:51,552 --> 00:29:57,264 Elvis... Kom og gi meg en klem! N� blir det gruppeklem! 242 00:29:57,360 --> 00:29:59,544 For en mann du har blitt. 243 00:29:59,640 --> 00:30:03,864 Kom, Jonquil. Alle skal klemme meg. 244 00:30:07,392 --> 00:30:09,864 Jeg visste ikke at du kunne spille. 245 00:30:09,960 --> 00:30:15,504 D-dur, a, e, f, giss. 246 00:30:15,600 --> 00:30:18,552 Da setter vi i gang. 247 00:30:44,448 --> 00:30:46,608 Takk. 248 00:30:47,736 --> 00:30:51,336 -Du er utslitt. -Ja, det er jeg. 249 00:30:51,432 --> 00:30:54,504 P� tide � legge seg. 250 00:30:54,600 --> 00:30:58,944 -Tenk p� det jeg sa! -Det skal jeg. 251 00:30:59,040 --> 00:31:01,536 Vi vet at du er der, Pete. 252 00:31:02,856 --> 00:31:06,384 Hei. Unnskyld om jeg forstyrrer. 253 00:31:06,480 --> 00:31:09,696 Nei, du forstyrrer ikke. 254 00:31:09,792 --> 00:31:12,024 God natt, Suzy. 255 00:31:22,488 --> 00:31:26,136 -Hva er det? -Jeg tok bare en spasertur. 256 00:31:26,232 --> 00:31:30,336 -Jeg f�r vel v�re her? -Ja da, Pete. Unnskyld. 257 00:31:30,432 --> 00:31:34,008 Denne kvelden har v�rt... 258 00:31:34,128 --> 00:31:37,656 -Har du sett Henry? -Nei. 259 00:31:39,384 --> 00:31:43,176 -F�lg med meg i heisen! -Er du sikker? 260 00:31:45,216 --> 00:31:48,096 Han fulgte etter meg. 261 00:31:49,536 --> 00:31:52,464 -Ikke se s�nn ut! -Det ang�r ikke meg. 262 00:31:55,104 --> 00:31:59,664 Dette var det eneste jeg holdt hemmelig for Rocco. 263 00:32:03,264 --> 00:32:08,016 N� tillater jeg meg bare � ta en etter middagen hver kveld. 264 00:32:08,112 --> 00:32:13,848 -Du aner ikke hvordan godt dette er. -Tro meg, det gj�r jeg. 265 00:32:15,864 --> 00:32:21,264 -Er du litt sulten? -Jeg tenker meg at du liker brie. 266 00:32:21,360 --> 00:32:24,024 Sv�rt observant av deg. 267 00:32:24,936 --> 00:32:30,216 Gj�r meg en tjeneste... Hold utkikk og si ifra n�r Suz kommer hjem! 268 00:32:30,312 --> 00:32:33,504 -Er jeg viserjente n�? -Kom igjen. 269 00:32:33,600 --> 00:32:37,008 Jeg sa ikke at du er irriterende. 270 00:32:37,104 --> 00:32:40,608 Det h�per jeg virkelig ikke! 271 00:32:45,984 --> 00:32:48,408 Unnskyld meg, Pete. 272 00:32:49,488 --> 00:32:54,528 Jeg m� samle meg f�r jeg treffer Jonquil. 273 00:32:55,536 --> 00:33:01,248 Jeg kan ikke fortelle henne at jeg har truffet mamma. 274 00:33:01,344 --> 00:33:05,256 Det kan v�re slik at mammaen din er... 275 00:33:05,352 --> 00:33:09,696 ...en viktig del av... 276 00:33:15,528 --> 00:33:18,576 Har du sett Henry? 277 00:33:18,672 --> 00:33:22,584 Henry? Nei, det var lenge siden. 278 00:33:22,680 --> 00:33:26,304 Be ham komme til Suzy med en gang! 279 00:33:26,400 --> 00:33:31,584 -Som du vil, sir. Som du �nsker, sir. -Men voks opp... 280 00:33:36,648 --> 00:33:38,304 Bli voksen. 281 00:33:39,648 --> 00:33:42,816 Vanlig, hederlig brie. Min gamle venn. 282 00:33:42,912 --> 00:33:47,616 -Mer camembert? -Selvsagt. 283 00:33:54,168 --> 00:33:58,968 -S�nn skal det v�re. -Hun kom nettopp hjem. 284 00:34:04,008 --> 00:34:08,568 Mange takk. Det var det beste jeg har spist p� mange �r. 285 00:34:08,664 --> 00:34:11,856 S�nn skal det l�te. 286 00:34:11,952 --> 00:34:17,208 Du er en herlig kvinne. Og ikke s�rg for at du er alene. 287 00:34:17,328 --> 00:34:22,104 Begi deg ut og klem vettet ut av livet! 288 00:34:31,416 --> 00:34:34,056 Kom an... 289 00:34:41,616 --> 00:34:46,344 Virkeligheten er s� j�vla langsom. 290 00:35:03,936 --> 00:35:09,528 -Hei, skatt. -Hei, skatt. 291 00:35:09,624 --> 00:35:13,488 -Er Suz her? -Hun sv�mmer visst. 292 00:35:13,584 --> 00:35:16,728 Ja... Rart, hva? 293 00:35:17,736 --> 00:35:22,128 Du... Ungene sover. 294 00:35:24,048 --> 00:35:25,704 Jaha. 295 00:35:33,288 --> 00:35:36,336 Den sangen du skrev... 296 00:35:37,488 --> 00:35:40,296 Handlet den om meg? 297 00:35:44,568 --> 00:35:49,944 -Du er en herlig kvinne... -Hva er det? 298 00:35:50,040 --> 00:35:55,416 Jeg har spist og drukket s� mye at jeg f�ler meg litt svimmel. 299 00:35:55,512 --> 00:36:01,464 Min stakkars lille kylling. Jeg skal ta deg med hjem og legge deg. 300 00:36:01,560 --> 00:36:04,944 Du er s� s�t i den der jakken... 301 00:36:05,040 --> 00:36:08,136 Ops! Ikke la meg forstyrre. 302 00:36:08,232 --> 00:36:10,656 Hei, Suz. 303 00:36:10,752 --> 00:36:14,856 Vi skulle akkurat g�. Hvordan var stykket? 304 00:36:14,952 --> 00:36:18,456 Stykket var en stor skuffelse. 305 00:36:18,552 --> 00:36:21,984 Zach... Du ser ut som Henry Mallet. 306 00:36:22,080 --> 00:36:24,816 Ja, det gj�r jeg. 307 00:36:24,912 --> 00:36:30,336 Og jeg f�ler meg som Henry Mallet ogs�. 308 00:36:30,432 --> 00:36:32,856 Jeg skriver biografien hans- 309 00:36:32,952 --> 00:36:38,088 -og den opplevelsen er veldig intens i kveld. 310 00:36:38,184 --> 00:36:41,904 S� fint for deg. Takk. God natt. 311 00:36:43,848 --> 00:36:46,104 Kom an. 312 00:36:48,288 --> 00:36:55,248 Jeg blir nok og jobber p� sangen, s� Elvis har kontroll p� alt. 313 00:36:55,344 --> 00:37:00,264 -Ja da. -Nei, du kan g�. Du er utslitt. 314 00:37:00,360 --> 00:37:04,848 -Du sa jo at du har det d�rlig. -Selvforskyldt. 315 00:37:04,968 --> 00:37:08,328 -G� n�. -Ja da. 316 00:37:09,336 --> 00:37:14,328 -Jeg elsker deg. -Si det gjerne litt oftere! 317 00:37:14,424 --> 00:37:16,704 �lreit, det skal jeg. 318 00:37:31,944 --> 00:37:34,824 Hvor er du, Zach? 319 00:37:41,784 --> 00:37:48,504 -J�ss! Zach? -Jeg er ikke Zach. 320 00:37:50,496 --> 00:37:56,016 -Jeg er Henry. -Det er sent. Er Jonquil her? 321 00:37:56,112 --> 00:37:59,568 Hun dro hjem. Det er meg, Suz! 322 00:37:59,664 --> 00:38:03,888 Jeg er et sp�kelse. Som du bor sammen med. 323 00:38:03,984 --> 00:38:07,344 Og ja, du forst�r. 324 00:38:07,440 --> 00:38:12,816 Jeg var hos Zach. Han skriver min biografi, men det gikk dritd�rlig. 325 00:38:12,912 --> 00:38:16,104 Han var full og h�y- 326 00:38:16,200 --> 00:38:22,968 -og han ropte til meg om � komme og hjelpe ham... 327 00:38:23,064 --> 00:38:26,256 -Fy faen... -Henry... 328 00:38:27,624 --> 00:38:33,408 -Dette er helt vilt. -Suz... 329 00:38:34,896 --> 00:38:38,688 -Vent! -Jeg trenger deg. 330 00:38:38,784 --> 00:38:43,008 -Du kysset Jonquil da jeg kom hjem. -Nei, det var Zach. 331 00:38:43,104 --> 00:38:46,848 Men... Hvem er det som kysser meg n�? 332 00:38:46,944 --> 00:38:51,864 Jeg! Det er Henry som kysser deg. 333 00:38:51,960 --> 00:38:57,528 Henry tenker: "Hoftene!" Og se, jeg fikk opp hendene. 334 00:38:57,624 --> 00:39:02,208 "Ta tak i rumpen p� henne, Henry!" Og s� var det gjort. 335 00:39:03,528 --> 00:39:05,976 Kle av deg n�. 336 00:39:06,072 --> 00:39:08,784 V�r s� snill, gj�r det... 337 00:39:11,184 --> 00:39:13,344 Henry... 338 00:39:17,664 --> 00:39:19,896 Henry? 339 00:39:21,168 --> 00:39:26,136 -Hvor er Zach? -Jeg vet ikke. 340 00:39:27,264 --> 00:39:33,216 Er Zach d�d? Husker han dette om han vender tilbake til kroppen sin? 341 00:39:34,296 --> 00:39:40,104 For fem minutter siden f�ltes det toppen. N� er jeg en morder. 342 00:39:44,064 --> 00:39:47,088 Fant du mammaen din? 343 00:39:48,264 --> 00:39:52,464 -Ikke hva du ventet deg? -Hun ba meg g�. 344 00:39:52,560 --> 00:39:56,184 Beklager... Hun trenger nok litt tid p� seg. 345 00:39:56,280 --> 00:40:00,744 Nei, og Jonquil f�r ikke vite noe. Du f�r ikke si noe. 346 00:40:00,840 --> 00:40:02,928 Ingen av dere. 347 00:40:05,016 --> 00:40:07,128 Suz... 348 00:40:07,224 --> 00:40:11,448 Man er d�d veldig lenge, forst�r du? 349 00:40:11,544 --> 00:40:14,208 I kveld... 350 00:40:15,768 --> 00:40:18,024 ...spiste jeg ost med Rita. 351 00:40:18,120 --> 00:40:22,104 Jeg r�kte en halv pakke sigaretter og drakk Bowmore,- 352 00:40:22,200 --> 00:40:25,056 -hvilket var fantastisk godt! 353 00:40:25,152 --> 00:40:30,288 Jeg kjente vinden i ansiktet, varmt vann mot huden... 354 00:40:30,384 --> 00:40:33,144 Jeg fr�tset i Jonquils kj�ttsaus,- 355 00:40:33,240 --> 00:40:38,424 -men ikke noe tilfredsstilte meg. Jeg vil ha deg. 356 00:40:39,576 --> 00:40:45,984 Jeg vet at jeg er Zach i dine �yne. Jeg beholder alle kl�rne p�. 357 00:40:47,184 --> 00:40:49,608 Men v�r s� snill... 358 00:40:49,704 --> 00:40:55,056 Kle av deg og gi meg noe � huske. 359 00:42:05,424 --> 00:42:08,976 -Hei. -Hva er det? 360 00:42:09,072 --> 00:42:11,664 God morgen. 361 00:42:12,984 --> 00:42:16,728 -Se p� ham... -Ja. 362 00:42:16,824 --> 00:42:21,744 Han er s� konsentrert. Han har skrevet hele natten. 363 00:42:23,688 --> 00:42:25,416 Hei. 364 00:42:29,256 --> 00:42:34,056 -Hei. -Du m� g� og legge deg. 365 00:42:39,984 --> 00:42:42,816 Kom med meg. 366 00:42:49,464 --> 00:42:52,368 Jeg sovnet. 367 00:42:52,464 --> 00:42:59,064 Jeg skrev og skrev. S� sovnet jeg og v�knet som meg selv. Beklager. 368 00:43:04,056 --> 00:43:06,984 Det m� ha v�rt en hard natt. 369 00:43:08,184 --> 00:43:12,048 Jeg har ingen anelse om hva jeg gjorde... 370 00:43:12,144 --> 00:43:16,776 Jeg skrev visst over hundre sider, forh�pentligvis ikke bare skitt. 371 00:43:16,872 --> 00:43:18,864 Det er det ikke. 372 00:43:18,960 --> 00:43:26,064 Har vi noen hodepinetabletter? Det f�les som om magen skal sprenges. 373 00:43:28,944 --> 00:43:33,168 Du skrev en sang sammen med Elvis. 374 00:43:33,264 --> 00:43:36,456 Gjorde jeg? 375 00:43:36,552 --> 00:43:41,088 -Da fikk jeg en total blackout. -S� skrekkelig. 376 00:43:41,184 --> 00:43:47,784 Jeg tror ikke at jeg sa eller gjorde noe som jeg vil angre. 377 00:43:47,880 --> 00:43:54,456 -Gjorde jeg det, Suzy? -Nei da. Du var morsom og s�t. 378 00:43:54,552 --> 00:43:58,944 Du var veldig snill...mot Elvis. 379 00:44:15,288 --> 00:44:18,888 -Har Zach det bra? -Han sover det av seg. 380 00:44:18,984 --> 00:44:24,576 Han husker ingenting. Bare d�rlig mage og vondt i lungene. 381 00:44:24,672 --> 00:44:28,176 Takk og lov for det. 382 00:44:29,496 --> 00:44:32,184 Hvem kunne tro det? 383 00:44:32,280 --> 00:44:37,848 Noen av mitt livs beste minner har blitt skapt etter min d�d. 384 00:44:57,168 --> 00:44:59,904 Suzy? 385 00:45:30,144 --> 00:45:34,128 Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad www.primetext.tv 29196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.