All language subtitles for Sommerdahl.S02E01.DANISH.720p.WEB.H264-BALLIN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,280 Kære alle sammen. Tusind tak, fordi I kom til vores sølvbryllup. 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,680 Allermest tak til dig, Marianne. 3 00:00:07,800 --> 00:00:12,400 Du har givet mig frihed til at dedikere mit liv til mit arbejde. 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,400 — Hvad med dig og mor, far? — Hvad med os? 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,280 Hvad tror du, der skete? 6 00:00:19,400 --> 00:00:22,000 Jeg brændte hende af til vores sølvbryllup. 7 00:00:22,120 --> 00:00:25,280 Thomas Andersson. Hvor er det længe siden. 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,600 Jeg var på arbejde, så ... 9 00:00:29,600 --> 00:00:32,440 Det blev hun vel nok lidt ked af. 10 00:00:33,560 --> 00:00:36,960 — Hej, skat. — Marianne, vil du have mit nummer? 11 00:00:37,080 --> 00:00:41,560 — Jeg er ked af det. Det skete bare. — Jeg flytter ned på båden. 12 00:00:43,160 --> 00:00:47,080 — Hej. — Jeg har arbejdet alt for meget. 13 00:00:47,200 --> 00:00:48,400 Politiet! 14 00:00:48,520 --> 00:00:52,680 Jeg har sat det over alt andet. Over os, over dig. 15 00:00:54,000 --> 00:00:56,360 Men jeg kan ændre mig. 16 00:00:58,040 --> 00:01:03,160 Jeg kan tage orlov, vi kan sejle til Bali. Vi kan gøre, hvad vi vil. 17 00:01:06,280 --> 00:01:09,840 Jeg vil gøre alt, Marianne. Jeg mener det. 18 00:01:11,120 --> 00:01:13,680 Jeg elsker dig, Marianne. 19 00:01:48,440 --> 00:01:50,640 Tilgiv mig. 20 00:03:04,120 --> 00:03:05,160 Sommerdahl. 21 00:03:08,440 --> 00:03:10,240 Hey! 22 00:03:10,360 --> 00:03:12,600 — Drenge! — Hvad? 23 00:03:12,720 --> 00:03:16,400 — Der er et mord. — Hvad?! 24 00:03:16,520 --> 00:03:18,360 Vi har et mord! 25 00:03:40,120 --> 00:03:41,320 O! 26 00:03:42,720 --> 00:03:46,960 — Gry? Hvad laver du her? — Der er sket noget. 27 00:03:47,080 --> 00:03:50,440 — Hvad? — Jeg fortæller det på vejen. 28 00:04:37,840 --> 00:04:43,680 Det er Sommerdahl. Vi er der om tre minutter. Du sikrer gerningsstedet. 29 00:04:49,200 --> 00:04:54,360 Jeg har ikke kunnet sove. Det er, som om jeg kan se mit liv helt klart. 30 00:04:54,480 --> 00:04:59,960 Hvorfor har jeg brugt de sidste 25 år på at rende rundt og lege sherif? 31 00:05:00,080 --> 00:05:03,080 Nu skal det være slut. Jeg søger orlov. 32 00:05:04,200 --> 00:05:09,880 — Så Marianne kan se, jeg mener det. — Orlov? Nu? 33 00:05:10,000 --> 00:05:14,920 — Når den her sag er slut. — Seriøst? 34 00:05:15,040 --> 00:05:21,840 — Hvem skal jeg arbejde sammen med? — Det finder vi da ud af. 35 00:05:21,960 --> 00:05:26,880 Okay. 36 00:05:31,800 --> 00:05:36,000 Marianne, kan vi snakke i dag? Jeg har noget vigtigt at fortælle dig. 37 00:05:36,120 --> 00:05:40,440 — Vi tager den senere på stationen. — Okay. Perfekt. 38 00:05:54,440 --> 00:05:59,640 Det er Jimmy. Jimmy Rasmussen. Musikeren. 39 00:06:01,800 --> 00:06:04,680 Lars og Edith Rasmussen. 40 00:06:06,160 --> 00:06:09,080 — Er det mon familie? — Hans forældre. 41 00:06:09,200 --> 00:06:12,160 — Hvem fandt ham? — Graveren. 42 00:06:17,480 --> 00:06:20,520 Marianne? 43 00:06:20,640 --> 00:06:24,760 Ja. Lad os komme i gang. Thor. 44 00:06:26,840 --> 00:06:30,400 Tak for i går. En dejlig og velfortjent fest. 45 00:06:30,520 --> 00:06:37,400 Det markerede, at tiden er kommet, hvor Svend er gået på pension. 46 00:06:37,520 --> 00:06:41,520 Jeg leder efter hans efterfølger, men det er ikke nemt at finde en — 47 00:06:41,640 --> 00:06:44,760 — med lige præcis den profil, vi har brug for. 48 00:06:44,880 --> 00:06:49,680 — Svend bliver svær at undvære. — I skal bare stramme balderne. 49 00:06:49,800 --> 00:06:56,800 I skal løse den her opgave, inden vi har stationen fuld af sørgende fans. 50 00:06:57,880 --> 00:07:00,000 — God arbejdslyst. — Tak. 51 00:07:00,160 --> 00:07:03,520 Lad os se at komme i gang. Hvad ved vi? 52 00:07:03,640 --> 00:07:07,800 Jimmy Rasmussen også kaldet Razor. 50 år, født og opvokset i Helsingør. 53 00:07:07,920 --> 00:07:12,760 De sidste 15 år bosat i Los Angeles. Arbejdede som guitarist og producer. 54 00:07:12,880 --> 00:07:14,680 Kæmpe stjerne. 55 00:07:14,800 --> 00:07:19,320 I byen for at spille reunion—koncert med sit gamle band Brothers. 56 00:07:19,440 --> 00:07:22,720 De kommer til at aflyse. 57 00:07:22,840 --> 00:07:26,440 — Jeg aner ikke, hvem det er. — Hvad? 58 00:07:26,560 --> 00:07:30,200 — Du kender ikke Brothers? — Nej. 59 00:07:30,320 --> 00:07:33,440 — Du kender den her. — Seriøst? 60 00:07:33,560 --> 00:07:36,160 Ingen anelse. 61 00:07:36,280 --> 00:07:40,080 Then Friday comes, and I phone you. 62 00:07:40,200 --> 00:07:42,000 En klokke, der ringede? 63 00:07:42,120 --> 00:07:45,320 We're gonna ride my balloon, balloon. 64 00:07:45,440 --> 00:07:49,240 Helium's got me. It's blowing into me. 65 00:07:49,360 --> 00:07:53,200 Taking me higher. 66 00:07:56,200 --> 00:07:57,440 Nej. 67 00:07:57,560 --> 00:08:04,040 Han fik et voldsomt slag på siden af hovedet, sikkert med vandkanden. 68 00:08:04,160 --> 00:08:08,840 Slaget var hårdt nok til at give ham en læsion på siden af kraniet. 69 00:08:08,960 --> 00:08:12,520 Han mister fodfæstet og slår hovedet — 70 00:08:12,640 --> 00:08:16,080 — på sine forældres gravsten og dør. 71 00:08:16,200 --> 00:08:19,440 Retsmedicineren siger, at det skete mellem kl. 22 og 24. 72 00:08:19,560 --> 00:08:24,000 Lad os starte med familien. Har aldrig været gift, har ingen børn. 73 00:08:24,120 --> 00:08:29,640 Hans eneste tætte familiemedlem er lillebroren Anton Rasmussen. 74 00:08:29,760 --> 00:08:33,080 Hvad skete der med ham, efter at Jimmy rejste? 75 00:08:33,200 --> 00:08:37,120 Han spillede i andre bands, men det blev aldrig det samme. 76 00:08:37,240 --> 00:08:40,440 — Skal vi ikke hente ham? — Jo. 77 00:08:40,560 --> 00:08:46,480 Benjamin, vi skal have kortlagt Jimmys dage. Hvad, hvem og hvor? 78 00:08:46,600 --> 00:08:52,120 Havde han gamle fjender, nye fjender? Husk, at nyheden ikke er ude endnu. 79 00:08:52,240 --> 00:08:54,480 Modtaget. 80 00:08:56,200 --> 00:09:00,040 Baggear er inde kl. 13, og der er lydprøve kl. 16. 81 00:09:00,160 --> 00:09:04,320 Inden lydprøven skal hele sceneområdet være up to speed — 82 00:09:04,440 --> 00:09:07,680 — og publikumsarealet klargjort og pyntet. 83 00:09:07,800 --> 00:09:12,000 Ved alle, hvad de skal? Godt, så vi går i gang. 84 00:09:14,040 --> 00:09:18,520 — Undskyld, vi kommer for sent, mor. — Jeg har ringet hele natten. 85 00:09:18,640 --> 00:09:22,600 Undskyld, jeg jammede bare med O. 86 00:09:22,720 --> 00:09:25,840 — Du må ikke gøre mig så bange. — Undskyld. 87 00:09:25,960 --> 00:09:30,040 Se at komme i gang med bordene. 88 00:09:36,320 --> 00:09:38,440 Forstyrrer jeg? 89 00:09:38,560 --> 00:09:42,280 Vi kunne ikke trække spor fra vandkanden. 90 00:09:42,400 --> 00:09:49,280 Det er ikke derfor, jeg er her. Har du tid til at snakke om det i morges? 91 00:09:49,400 --> 00:09:52,600 Jo, jeg vil gerne snakke om det — 92 00:09:52,720 --> 00:09:58,000 — men Hanegaard har lovet dem fra Hillerød at hjælpe med en sag. 93 00:09:59,160 --> 00:10:03,560 — Hvad så med efter arbejde? — Jeg skal mødes med Laura. 94 00:10:03,680 --> 00:10:07,120 — Hun vil gerne snakke. — Om hvad? 95 00:10:07,240 --> 00:10:11,000 — Pigeting. — Okay. 96 00:10:14,480 --> 00:10:19,560 — I morgen, måske? — I morgen? Ja, okay. 97 00:10:19,680 --> 00:10:24,320 — Så gør vi det i morgen. — Ja. 98 00:10:30,920 --> 00:10:34,440 — Benjamin, hvad sker der? — Jeg ved det ikke. 99 00:10:34,560 --> 00:10:39,320 Jeg skulle hente mit nye kørekort, så siger han, at Jimmy er død! 100 00:10:39,440 --> 00:10:43,520 Jeg troede, du vidste det. Flemming ringede og bad ham komme. 101 00:10:43,640 --> 00:10:48,040 Han står og siger, at min bror er død. Hvad fanden sker der? 102 00:10:48,160 --> 00:10:52,040 Hent noget vand. Skynd dig. 103 00:10:56,120 --> 00:11:00,200 — Træk vejret ned i maven. — Han kan sgu da ikke være død! 104 00:11:02,280 --> 00:11:04,320 Træk vejret. 105 00:11:04,440 --> 00:11:09,880 Anton, vi arbejder på højtryk for at finde ud af, hvad der er sket. 106 00:11:12,200 --> 00:11:15,040 Jeg kender sgu da dig. 107 00:11:15,160 --> 00:11:19,080 Jeg har spist hos jer nogle gange. Jeg så Jimmy i en periode. 108 00:11:19,200 --> 00:11:23,280 — Marianne. — Ja. 109 00:11:23,400 --> 00:11:26,200 Du er blevet gammel. 110 00:11:27,160 --> 00:11:30,240 Tag lige Anton ind i afhøringsrummet. 111 00:11:31,440 --> 00:11:33,080 Kom her. 112 00:11:37,080 --> 00:11:39,320 Kendte du Jimmy? 113 00:11:42,880 --> 00:11:46,760 Åh, Dan. Det er ikke alt, du ved. 114 00:11:58,720 --> 00:12:00,800 — Vibeke. — Hej, Lene. 115 00:12:00,920 --> 00:12:04,360 — Er Jimmy her? — Nej, bandet kommer senere. 116 00:12:04,480 --> 00:12:09,040 Jeg bliver nødt til at tale med ham. Jeg har lagt 11 beskeder. 117 00:12:09,160 --> 00:12:14,840 — Det vil jeg ikke blandes ind i. — Okay, men sig, jeg har været her. 118 00:12:14,960 --> 00:12:19,600 — Og at han godt kunne ringe. — Okay. 119 00:12:19,720 --> 00:12:21,360 Tak. 120 00:12:27,800 --> 00:12:31,120 Jimmy kunne kun have et stabilt forhold til én ting. 121 00:12:32,240 --> 00:12:34,680 Og det var hans guitar. 122 00:12:34,800 --> 00:12:37,760 Alle andre blev dumpet før eller siden. 123 00:12:39,080 --> 00:12:43,000 For et år siden, da han blev clean — 124 00:12:43,120 --> 00:12:46,600 — kom vi faktisk super tæt sammen. 125 00:12:46,720 --> 00:12:49,880 — Vi skypede hver søndag. — Hvad talte I om? 126 00:12:50,000 --> 00:12:53,200 Damer, musik. 127 00:12:53,320 --> 00:12:58,360 På nettet står der, at Jimmy er god for 5,5 mio. dollars. 128 00:12:58,480 --> 00:13:03,120 Han testamenterede alt til et afvænningscenter i Californien. 129 00:13:03,240 --> 00:13:07,080 Han mente, de havde reddet hans liv. 130 00:13:07,200 --> 00:13:10,280 Der er ikke en klink til mig. 131 00:13:11,920 --> 00:13:15,000 — Resten af bandet er kommet. — Okay. 132 00:13:15,120 --> 00:13:17,760 Hvornår så I Jimmy sidst? 133 00:13:19,000 --> 00:13:22,880 Vi spiste middag hjemme hos mig i går. 134 00:13:23,880 --> 00:13:27,720 Jeg bor i vores forældres gamle sommerhus. 135 00:13:28,640 --> 00:13:31,040 Hvad tid gik han? 136 00:13:32,520 --> 00:13:35,320 — Ved ellevetiden. — Var det ikke nærmere ti? 137 00:13:35,440 --> 00:13:37,560 Halv elleve, sådan noget. 138 00:13:39,240 --> 00:13:43,080 Kunne I blive lidt mere præcise? 139 00:13:43,200 --> 00:13:47,120 Altså, vi havde røget lidt. 140 00:13:47,240 --> 00:13:50,200 Hvornår gik I andre? 141 00:13:50,320 --> 00:13:54,280 I morges, da vi havde spist. Vi sov hos Anton. 142 00:13:54,400 --> 00:13:56,760 Var der andre med til middagen? 143 00:13:56,880 --> 00:14:01,240 Ja, vores gamle veninde Lene. 144 00:14:01,360 --> 00:14:05,480 Hun er kulturansvarlig på kommunen. 145 00:14:05,600 --> 00:14:09,040 Det er hende, der har arrangeret koncerten. 146 00:14:09,160 --> 00:14:15,040 — Hun har arbejdet på det i to år. — I går hjemme hos Anton ... 147 00:14:15,160 --> 00:14:18,320 Var der nogen, der forlod huset? 148 00:14:18,440 --> 00:14:22,080 Gik ned til havet eller efter en øl eller noget? 149 00:14:24,280 --> 00:14:29,680 — Anton, du var væk på et tidspunkt. — Næ. 150 00:14:29,800 --> 00:14:35,840 Da vi skulle spille settet igennem, da Jimmy var gået, var du der ikke. 151 00:14:35,960 --> 00:14:40,040 — Jeg var ude og pisse i haven. — Hvis du siger det. 152 00:14:40,160 --> 00:14:43,080 Hvad snakker du om? 153 00:14:43,200 --> 00:14:48,840 — Jeg siger bare, at du ikke var der. — Jeg var ude og pisse. 154 00:14:50,720 --> 00:14:55,120 Det var en fantastisk sommeraften. Jeg stod og faldt i staver. 155 00:14:59,200 --> 00:15:03,280 Det er sgu da ikke mig, der har slået Jimmy ihjel! 156 00:15:11,120 --> 00:15:13,960 — Broren har ikke noget alibi. — Nej. 157 00:15:14,080 --> 00:15:18,440 Få Benjamin til at lave en 360 grader på ham. 158 00:15:18,560 --> 00:15:22,800 Så tager vi hen og taler med deres veninde. 159 00:15:22,920 --> 00:15:26,280 Jeg henter lige bilnøglerne. 160 00:15:35,320 --> 00:15:39,440 Jeg var lige lykkedes med at samle dem. 161 00:15:40,600 --> 00:15:43,600 Og så sker det her. 162 00:15:45,360 --> 00:15:49,480 — Hvor godt kendte du Jimmy? — Godt. 163 00:15:50,400 --> 00:15:54,040 Jeg var manager for Brothers. 164 00:15:56,800 --> 00:16:01,120 Men, altså, Jimmy forlod jo bandet, og så ... 165 00:16:01,240 --> 00:16:05,080 ... gik det hele i opløsning. Så gik alle folk hver til sit. 166 00:16:05,200 --> 00:16:07,760 Hvornår så du ham sidst? 167 00:16:07,880 --> 00:16:12,480 Jeg så ham i går til den middag, vi holdt i sommerhuset. 168 00:16:12,600 --> 00:16:16,320 Det er der, de fleste sange er blevet skrevet. 169 00:16:16,440 --> 00:16:21,080 — Det var vores gamle hideout. — Hvad tid ankom han? 170 00:16:21,200 --> 00:16:25,240 Vi andre mødtes halv syv. Jimmy kom i en taxa ... 171 00:16:26,800 --> 00:16:32,480 ... ved halvnitiden. Han var den første, der gik. 172 00:16:32,600 --> 00:16:36,000 — Hvad tid var det? — Han gik ved ellevetiden. 173 00:16:36,120 --> 00:16:40,160 — Tog han en taxa? — Nej, han ville gå. 174 00:16:40,280 --> 00:16:46,560 Han ville besøge sine forældres grav. Jimmy ville ikke have Anton med. 175 00:16:46,680 --> 00:16:51,560 — Så I vidste, hvor han gik hen? — Ja. 176 00:16:53,520 --> 00:16:56,240 I tror vel ikke, det er nogen af os? 177 00:16:56,360 --> 00:17:01,000 Vi tror ingenting. Vi prøver bare at finde ud af, hvad der er sket. 178 00:17:02,440 --> 00:17:06,000 Forlod nogen huset i løbet af aftenen? 179 00:17:07,200 --> 00:17:09,800 Altså, nej ... 180 00:17:09,920 --> 00:17:15,720 Anton gik ud for at tisse. Han var vel ude i fem minutter. 181 00:17:15,840 --> 00:17:18,960 Noget i den stil. 182 00:17:21,240 --> 00:17:24,560 Har du haft kontakt med Jimmy? 183 00:17:24,680 --> 00:17:29,360 Nej. Der var alle de praktiske forberedelser — 184 00:17:29,480 --> 00:17:32,520 — i forbindelse med koncerten. 185 00:17:32,640 --> 00:17:36,440 Men ellers havde jeg ikke set ham i 15 år. 186 00:17:36,560 --> 00:17:39,960 Så så jeg ham, da han steg ud af bilen. 187 00:17:40,080 --> 00:17:44,520 Det var fuldstændig, som om der var gået tre dage. 188 00:17:44,640 --> 00:17:47,280 Så det var dig, der tog imod ham. 189 00:17:48,520 --> 00:17:51,840 Ja. Sammen med Anton og min datter Gry. 190 00:17:53,920 --> 00:17:58,080 Hun syntes endelig, jeg var en sej mor, fordi jeg kendte en rockstjerne. 191 00:17:58,200 --> 00:18:00,520 Hvor tog I så hen? 192 00:18:00,640 --> 00:18:05,560 Efter at jeg havde tjekket Jimmy ind på hotellet — 193 00:18:05,680 --> 00:18:09,200 — så jeg ham først til middagen i går. 194 00:18:12,960 --> 00:18:16,560 Hvis I ikke har flere spørgsmål, vil jeg gerne gå. 195 00:18:16,680 --> 00:18:21,440 Min datter går rundt på pladsen. Hun skal høre det fra mig. 196 00:18:21,560 --> 00:18:25,000 — Det er fint. Du går bare. — Tak. 197 00:18:36,240 --> 00:18:38,960 Drabsafdelingen, Helsingør Politi. 198 00:18:39,080 --> 00:18:41,920 Jimmy Rasmussen? Du er fan? 199 00:18:42,040 --> 00:18:44,640 Jeg ved ikke, hvornår der er begravelse. 200 00:18:44,760 --> 00:18:46,560 Hvad var dit navn? 201 00:18:46,680 --> 00:18:50,720 — Har du set ham siden? — Tusind tak for hjælpen. 202 00:18:50,840 --> 00:18:53,440 Tak. 203 00:18:53,560 --> 00:18:55,960 Og du så ham hvor? 204 00:18:59,640 --> 00:19:03,040 — Helsingør Politi. — Hvornår så du Jimmy Rasmussen? 205 00:19:04,760 --> 00:19:07,560 — Hold nu kæft. — Det er svært at undvære Svend. 206 00:19:07,680 --> 00:19:10,480 — Hvor står vi? — Jeg talte med banken. 207 00:19:10,600 --> 00:19:14,440 Anton har ikke en klink og en skattegæld på 460.000. 208 00:19:14,560 --> 00:19:17,280 — Okay. — Det er underligt. 209 00:19:17,400 --> 00:19:23,120 Ham, jeg snakkede med, har en dyr bil til salg, som Anton har kigget på. 210 00:19:23,240 --> 00:19:26,520 Måske håbede han på at låne penge af Jimmy. 211 00:19:26,640 --> 00:19:29,560 Jeg har aftalt at tale med manden. 212 00:19:34,640 --> 00:19:37,600 — Jeg tror, det er ham. — Hold nu kæft. 213 00:19:40,480 --> 00:19:43,080 Hej, dejligt, du kunne komme. 214 00:19:43,200 --> 00:19:49,720 Jimmy Rasmussen skulle køre i min bil, men det blev ikke til noget. 215 00:19:49,840 --> 00:19:53,600 — Hvad skete der? — Broren kom og så på bilen. 216 00:19:53,720 --> 00:19:56,960 Han kørte en tur og lagde et bud på 2,4 mil. 217 00:19:57,080 --> 00:20:01,160 Jeg syntes, det var for lavt, men vi kunne mødes og forhandle. 218 00:20:01,280 --> 00:20:03,560 Så hørte jeg ikke mere. 219 00:20:03,680 --> 00:20:08,840 — Den er lækker, hvad? — Jeg slipper den for 2,6. 220 00:20:08,960 --> 00:20:13,040 — Nå, kun 2,6? — Det er et fund for de penge. 221 00:20:15,560 --> 00:20:18,000 Sidder du her? Det er fyraften. 222 00:20:21,920 --> 00:20:25,960 Tak for i går. Sikke en fest. 223 00:20:27,480 --> 00:20:30,680 Jeg kan ikke huske, hvornår jeg sidst har danset i bare tæer. 224 00:20:30,800 --> 00:20:33,840 — Nej. — Er du syg? 225 00:20:33,960 --> 00:20:38,520 Så skal du gå hjem. Vi har ikke råd til, at du går og smitter. 226 00:20:38,640 --> 00:20:41,080 Jeg er ikke syg. 227 00:20:43,760 --> 00:20:46,160 Jeg er bare splittet. 228 00:20:49,760 --> 00:20:51,640 Kan man gå tilbage? 229 00:20:51,760 --> 00:20:54,480 Tilbage til ...? 230 00:20:54,600 --> 00:20:59,000 Kan man gå tilbage til den, man var? 231 00:21:01,440 --> 00:21:05,760 — Kan man starte forfra? — Det har ingen lyst til. 232 00:21:05,880 --> 00:21:10,520 Man længes kun efter at gå tilbage, hvis man ikke tør gå frem. 233 00:21:10,640 --> 00:21:13,960 — Ja. — All right. 234 00:21:26,480 --> 00:21:30,360 Jimmy skal spille en lille koncert i sin hjemby. 235 00:21:30,480 --> 00:21:35,440 Han bliver modtaget af sin bror, arrangøren og hendes datter. 236 00:21:35,560 --> 00:21:41,200 Vi ved ikke, hvad han lavede før næste aften i sommerhuset kl. 9 — 237 00:21:41,320 --> 00:21:43,880 — som han så forlader igen halv et. 238 00:21:44,960 --> 00:21:50,840 Nogen har fulgt ham fra sommerhuset eller stødt til ham ved graven. 239 00:21:50,960 --> 00:21:54,480 Mærkeligt sted at rende rundt midt om natten. 240 00:21:54,600 --> 00:21:58,160 Mærkeligt at byde 2,4 mio. for en bil, når man ingen penge har. 241 00:22:03,400 --> 00:22:08,280 — Skat, hvorfor gør du det der? — For at holde mig pæn, selvfølgelig. 242 00:22:08,400 --> 00:22:11,800 Skat, hvorfor lader du ikke bare mig hjælpe dig? 243 00:22:11,920 --> 00:22:14,760 Fordi det føles forkert, Arne. 244 00:22:14,880 --> 00:22:19,080 Min mor sagde altid, at skønheden findes i øjnene på dem, der ser. 245 00:22:20,920 --> 00:22:24,920 Jimmy havde åbenbart svært ved at se det. 246 00:22:40,360 --> 00:22:43,040 Jeg forstår godt, at det er helt uforståeligt. 247 00:22:43,160 --> 00:22:46,440 Du havde lige mødt ham, og nu er han død. 248 00:22:48,000 --> 00:22:50,360 Hvor var I hele natten? 249 00:22:51,840 --> 00:22:53,880 Vi jammede. 250 00:22:54,000 --> 00:22:57,560 Nede på værftet. Det har jeg jo sagt. 251 00:22:59,600 --> 00:23:01,920 I var der ikke, da jeg kom i morges. 252 00:23:02,040 --> 00:23:06,960 Da fik vi noget morgenmad. Hvorfor spørger du om alt det? 253 00:23:07,080 --> 00:23:12,880 Det føles utrygt, når du rasler rundt med balderne ude af dine shorts. 254 00:23:13,000 --> 00:23:16,280 — Hvor er du streng. — Undskyld. 255 00:23:16,400 --> 00:23:22,080 — Hvor skal du hen? — Tisse! Er der andet, du vil vide? 256 00:23:22,200 --> 00:23:26,040 Jeg ved simpelthen ikke, hvad der foregår i hendes liv. 257 00:23:26,160 --> 00:23:30,280 Hun ved vel heller ikke alt om dig. 258 00:23:32,280 --> 00:23:37,240 Hvis nu der er stødt en til ham på kirkegården. Hvem kunne det være? 259 00:23:38,440 --> 00:23:41,680 Og altså ikke en af dem fra sommerhuset. 260 00:23:41,800 --> 00:23:47,000 Hvem kunne have vidst, at han var på kirkegården? Hvad? 261 00:23:48,120 --> 00:23:51,880 — Sådan, Viggo. Så er den fikset. — Tak, Dan. 262 00:24:01,040 --> 00:24:03,640 En fra hotellet, måske. 263 00:24:03,760 --> 00:24:05,840 Ja, måske. 264 00:24:09,440 --> 00:24:12,000 Har du fortalt Hanegaard om din orlov? 265 00:24:12,120 --> 00:24:15,440 Ja, det er der styr på. 266 00:24:19,440 --> 00:24:22,680 Når den her sag er knækket — 267 00:24:22,800 --> 00:24:26,960 — så tager Marianne og jeg ud og sejle i tre måneder. 268 00:24:30,640 --> 00:24:35,200 — Ved hun godt det? — Nej. 269 00:24:35,320 --> 00:24:39,200 Men det bliver så godt. Skal vi have en kop kaffe? 270 00:24:39,320 --> 00:24:43,480 Nej tak. Jeg må hellere komme hjem. 271 00:24:49,280 --> 00:24:52,200 Hej, Marianne. 272 00:24:53,160 --> 00:24:55,480 Hej. 273 00:24:58,720 --> 00:25:03,120 — Det der kys i går ... — Ja. 274 00:25:03,240 --> 00:25:05,880 Det var kærlighed, Flemming — 275 00:25:06,000 --> 00:25:11,920 — mellem to venner, som vænner sig til, at verden forandrer sig. Ikke? 276 00:25:18,440 --> 00:25:21,160 Jo. 277 00:25:21,280 --> 00:25:24,000 Det var det, det var. 278 00:25:24,120 --> 00:25:27,280 Kærlighed mellem to venner. 279 00:25:27,400 --> 00:25:31,880 Det er svært nok, at alt er ved at ændre sig mellem Dan og mig. 280 00:25:32,000 --> 00:25:36,600 — Jeg vil bare ikke miste dig også. — Jeg vil heller ikke miste dig. 281 00:25:53,520 --> 00:25:57,680 — Hvad vil du nu? — Se, om du er okay. 282 00:25:57,800 --> 00:26:01,960 — Det er jeg ikke. — Gry, hvad laver du? 283 00:26:20,280 --> 00:26:22,560 Så ... 284 00:26:26,720 --> 00:26:29,080 Hvad så? 285 00:26:32,560 --> 00:26:34,880 Jeg har kysset med en. 286 00:26:35,880 --> 00:26:40,720 Han er helt vild sød og sjov — 287 00:26:40,840 --> 00:26:44,640 — og pæn ... 288 00:26:44,760 --> 00:26:48,560 Jeg elsker Hugo. Det er ikke det. Det her er bare ... 289 00:26:48,680 --> 00:26:51,680 Det her er noget andet. 290 00:26:52,960 --> 00:26:55,000 Det er ... 291 00:26:58,040 --> 00:27:01,800 Jeg ved slet ikke, hvad jeg skal gøre! 292 00:27:03,120 --> 00:27:08,240 — Hvor tit har I været sammen? — En gang. Sådan rigtigt. 293 00:27:08,360 --> 00:27:12,760 Det er, som om hele min krop siger, at det skal være ham. 294 00:27:12,880 --> 00:27:16,000 Har du prøvet det? 295 00:27:16,120 --> 00:27:18,800 Ja. 296 00:27:18,920 --> 00:27:21,280 Det er fuldstændig sindssygt. 297 00:27:21,400 --> 00:27:26,200 Det er ikke sindssygt, men måske skulle du sove på det et par dage. 298 00:27:26,320 --> 00:27:30,920 Lave noget hyggeligt med Hugo og se, om du ikke kan glemme ham den anden. 299 00:27:32,840 --> 00:27:35,720 Nej, det er sikkert ham. 300 00:27:40,320 --> 00:27:42,520 Jeg bliver nødt til at smutte. 301 00:27:42,640 --> 00:27:46,440 Tænk dig om, inden du tager drastiske beslutninger. 302 00:27:46,560 --> 00:27:50,960 Selvfølgelig. Vi ses. 303 00:28:05,840 --> 00:28:09,960 Hvad så, Simba? Er han en bandit? 304 00:28:29,800 --> 00:28:32,480 Beklager, det blev sent. 305 00:28:32,600 --> 00:28:35,760 Sælgerne kan være så lange i spyttet. 306 00:28:35,880 --> 00:28:40,640 Silikone til patter er vel for fanden bare silikone. 307 00:29:17,280 --> 00:29:19,160 Hej! 308 00:29:19,280 --> 00:29:20,880 Hej. 309 00:29:21,000 --> 00:29:24,600 Angående vores aftale ... Skal jeg komme hjem til dig? 310 00:29:24,720 --> 00:29:30,000 — Ja. Kom ved ottetiden. — Okay. Jeg glæder mig. 311 00:29:30,120 --> 00:29:33,400 Hej, Benjamin. 312 00:29:33,520 --> 00:29:37,640 Du ligner en, der ikke har sovet i nat. 313 00:29:37,760 --> 00:29:40,160 Var hun lækker? 314 00:29:41,720 --> 00:29:44,640 — Hun er i hvert fald sød. — Hey. 315 00:29:44,760 --> 00:29:48,560 Hej. Hvordan går det med at skaffe os ind på hotelværelset? 316 00:29:48,680 --> 00:29:54,440 Hotelchefen er i Sverige på fisketur. Og souschefen vil se en kendelse. 317 00:29:54,560 --> 00:29:58,400 Sig til Hanegaard, at hun skal få os ind på det værelse. 318 00:29:58,520 --> 00:30:02,400 — Dan, du skal lige se det her. — Hvad er det? 319 00:30:02,520 --> 00:30:08,040 En video, som en gæst har optaget i baren på Marienlyst, da Jimmy ankom. 320 00:30:09,160 --> 00:30:12,160 Jeg har passet hende så lang tid. 321 00:30:12,280 --> 00:30:18,120 Det er jo ham. Det er Jimmy Rasmussen og hans bror Anton. 322 00:30:18,240 --> 00:30:23,600 — Din røv! — Skrid med dig, din fucking taber! 323 00:30:23,720 --> 00:30:26,720 Hold dit lorteliv for dig selv. Koncerten er aflyst. 324 00:30:26,840 --> 00:30:29,040 Forsvind, taber. 325 00:30:29,160 --> 00:30:33,280 — Sagde han, at koncerten var aflyst? — Det lød sådan. 326 00:30:33,400 --> 00:30:35,760 Skaf mig Antons adresse. 327 00:30:35,880 --> 00:30:41,360 Sig til Hanegaard, at vi skal ind på Jimmys hotelværelse nu. 328 00:30:43,200 --> 00:30:46,440 Skrid med dig, din taber! 329 00:30:46,560 --> 00:30:51,880 Hold dit lorteliv for dig selv. Koncerten er aflyst. 330 00:30:52,000 --> 00:30:54,160 Forsvind, taber. 331 00:30:54,280 --> 00:30:58,640 Det virker godt nok åndssvagt lige nu. Jeg var stiv. 332 00:30:58,760 --> 00:31:03,360 I de år, Jimmy var væk, har vi ikke kunnet tale om tingene. 333 00:31:03,480 --> 00:31:07,000 Så kom det bare ud med 120 km i timen. 334 00:31:07,120 --> 00:31:09,640 Hvad sagde han til dig? 335 00:31:09,760 --> 00:31:12,240 At han ikke gad gå med op til graven. 336 00:31:12,360 --> 00:31:15,840 — Så aflyste du koncerten? — Ja. 337 00:31:16,840 --> 00:31:22,120 Lene ordnede det igen ved at arrangere den middag dagen efter. 338 00:31:22,240 --> 00:31:26,720 Vores forældre var knuste, da de fandt ud af, at Jimmy var på junk. 339 00:31:26,840 --> 00:31:31,600 Igen og igen prøvede de at få ham ud af det. Han faldt i hver eneste gang. 340 00:31:31,720 --> 00:31:37,320 Og så døde far. Så troede vi, at han ville komme hjem og støtte mor. 341 00:31:37,440 --> 00:31:39,680 Han kom ikke til begravelsen. 342 00:31:39,800 --> 00:31:44,720 — Vent med den joint, til vi smutter. — Jeg tænkte mig ikke om. 343 00:31:44,840 --> 00:31:49,200 Så blev mor syg. Så måtte jeg passe hende alene. 344 00:31:49,320 --> 00:31:51,920 Heller ikke hendes begravelse kom han til. 345 00:31:52,040 --> 00:31:55,600 Du har kigget på en Ferrari. 346 00:31:56,680 --> 00:32:00,040 — Hvor ved I det fra? — Du har budt 2,4 mio. for den. 347 00:32:00,160 --> 00:32:03,120 Du har ingen penge. Regner du med at få nogen? 348 00:32:03,240 --> 00:32:07,120 Prøv og hør her. Det var bare noget, jeg sagde. 349 00:32:07,240 --> 00:32:11,240 Jeg var bange for, at Jimmy følte, han kom hjem til en flok bonderøve. 350 00:32:11,360 --> 00:32:16,720 Så tænkte jeg: "Okay. Jeg henter ham i en Ferrari." 351 00:32:16,840 --> 00:32:20,680 — Så kan han føle sig hjemme. — Hvorfor gjorde du det så ikke? 352 00:32:20,800 --> 00:32:26,360 Jeg skulle tegne forsikring. Det har jeg sgu ikke råd til. 353 00:32:26,480 --> 00:32:27,960 Benjamin? 354 00:32:30,040 --> 00:32:33,240 Smukt. Tak. Vi kan komme ind på hotellet nu. 355 00:32:33,360 --> 00:32:36,720 — Så kører vi. Du kommer med. — Mig? 356 00:32:36,840 --> 00:32:40,640 Marianne og hendes hold er allerede inde. 357 00:32:43,640 --> 00:32:45,640 Hej. Hvad så? 358 00:32:45,760 --> 00:32:48,960 Alle spor er slettet. De har gjort rent. 359 00:32:51,080 --> 00:32:52,920 For helvede da også. 360 00:32:53,040 --> 00:32:56,800 Politiet måtte ikke komme ind, men det måtte stuepigen. 361 00:32:56,920 --> 00:32:59,680 Anton. Kom herind. 362 00:32:59,800 --> 00:33:03,920 Lad være at røre noget. Du kendte Jimmy. 363 00:33:04,040 --> 00:33:07,160 Springer noget dig i øjnene? 364 00:33:10,560 --> 00:33:13,040 Næ. 365 00:33:14,440 --> 00:33:16,880 Hvor er hans Strat? 366 00:33:17,000 --> 00:33:20,280 — Hans guitar ligger der. — Det er hans backup. 367 00:33:20,400 --> 00:33:23,240 Han rejste aldrig nogen vegne uden den Strat. 368 00:33:23,360 --> 00:33:26,920 — Glemte han den hos dig? — 100% negativ. 369 00:33:27,040 --> 00:33:30,800 Jeg bar den selv op på hans hotelværelse, da han ankom. 370 00:33:30,920 --> 00:33:33,040 Den guitar er en legende. 371 00:33:33,160 --> 00:33:35,680 Stratocaster fra 1959. 372 00:33:35,800 --> 00:33:40,440 Han købte den for de første penge, han tjente i USA. Af Eric Clapton. 373 00:33:40,560 --> 00:33:44,320 Den ville sælge for et millionbeløb i dag. 374 00:33:44,440 --> 00:33:48,000 Vi skal lave en ransagning hos Anton. 375 00:33:48,120 --> 00:33:51,280 Og du kommer med, indtil ransagningen er overstået. 376 00:33:55,760 --> 00:34:00,000 — I må jo se, hvad I kan finde. — Ja. 377 00:34:00,120 --> 00:34:04,640 Vi ses til en drink i aften. Jeg glæder mig. 378 00:34:04,760 --> 00:34:08,440 Hvis ikke vi har noget på Anton, må vi lade ham gå. 379 00:34:08,560 --> 00:34:13,040 Om lidt ringer Lau og siger, at han har fundet guitaren hjemme hos Anton. 380 00:34:13,960 --> 00:34:17,760 Underligt at nævne guitaren, hvis han selv har taget den. 381 00:34:17,880 --> 00:34:20,240 Ville du slå ihjel for en bil? 382 00:34:20,360 --> 00:34:24,800 Det kan være så mange ting. Han fortæller os ikke hele historien. 383 00:34:24,920 --> 00:34:28,360 — Det må være den her guitar, ikke? — Hej, drenge. 384 00:34:28,480 --> 00:34:33,160 Det er fra et overvågningskamera ved indgangen til kirkegården. 385 00:34:33,280 --> 00:34:37,400 Jimmy blev fundet dræbt lige her. 386 00:34:41,080 --> 00:34:46,360 — Det kan godt ligne Anton. — Nej, han er for spinkel, ham der. 387 00:34:46,480 --> 00:34:51,080 — Har du mere? — Det var det eneste. 388 00:34:52,280 --> 00:34:54,800 Tjek kameraerne i området. 389 00:34:54,920 --> 00:34:58,560 Jeg har ikke tid. Jeg har ikke nået bunken med henvendelser. 390 00:34:58,680 --> 00:35:01,240 Hvis bare Svend var her. 391 00:35:01,360 --> 00:35:03,720 Hvad så, Lau? 392 00:35:05,000 --> 00:35:07,280 Ja, okay. Tak. Hej. 393 00:35:07,400 --> 00:35:09,880 Guitaren var der ikke. 394 00:35:10,000 --> 00:35:14,160 — Han har gemt den et andet sted. — Måske har en anden taget den. 395 00:35:14,280 --> 00:35:16,720 Den er for værdifuld at smide væk. 396 00:35:16,840 --> 00:35:19,680 Ja. Man ville prøve at sælge den. 397 00:35:20,840 --> 00:35:23,000 Lad os tale med Laksen. 398 00:35:23,120 --> 00:35:29,160 Hvis nogen har hørt om en varm guitar af den kaliber, er det Laksen. 399 00:35:38,920 --> 00:35:44,720 Selveste Dan Sommerdahl. Flemming! Flemming! 400 00:35:44,840 --> 00:35:48,280 Hvad så, Laksen? 401 00:35:48,400 --> 00:35:52,280 — Hvad så? — Vi fik lige øje på dig. 402 00:35:52,400 --> 00:35:56,800 Har du det godt? Det er snart længe siden. 403 00:35:56,920 --> 00:35:58,720 Hvad fuck vil I? 404 00:35:58,840 --> 00:36:02,800 Har du hørt om nogle særlige musikinstrumenter i omløb? 405 00:36:02,920 --> 00:36:05,920 — Det ved jeg ikke. — Har du hørt noget? 406 00:36:06,040 --> 00:36:08,360 Måske. 407 00:36:12,320 --> 00:36:14,840 Okay. 408 00:36:14,960 --> 00:36:20,720 Jeg ville tage over til Ken B. Han har en pladebutik i Sudergade. 409 00:36:20,840 --> 00:36:23,400 Hvis nogen ved noget, er det ham. 410 00:36:33,360 --> 00:36:38,720 — Der er lukket. — Dan Sommerdahl, Helsingør Politi. 411 00:36:38,840 --> 00:36:42,360 Stop! 412 00:36:44,760 --> 00:36:46,040 Hey! 413 00:36:46,160 --> 00:36:48,680 Stop! 414 00:37:11,720 --> 00:37:12,960 Var det Sommerdahl? 415 00:37:25,520 --> 00:37:28,080 Hvad laver du, mand? 416 00:37:28,200 --> 00:37:31,800 Vi vil jo bare snakke med dig. 417 00:37:32,680 --> 00:37:35,840 — Stop! — Nej! 418 00:37:42,000 --> 00:37:45,840 — Du hopper i. Jeg går udenom. — Du kan sgu da selv hoppe i. 419 00:37:45,960 --> 00:37:48,520 Du svømmer bedre end mig. 420 00:37:48,640 --> 00:37:53,760 Hvad sker der? Shit. 421 00:37:53,880 --> 00:37:58,040 — Dan, redningsbåden. Kom her! — Erik, vi skal bruge din båd! 422 00:38:31,080 --> 00:38:34,480 — Det er Flemming. — Hej, har du Dan der? 423 00:38:34,600 --> 00:38:40,360 — Et øjeblik. Marianne. — Hvad? Shit. 424 00:38:42,120 --> 00:38:45,680 — Hej, Marianne. — Vi havde en aftale. 425 00:38:45,800 --> 00:38:48,280 Hvor bliver du af? 426 00:38:48,400 --> 00:38:52,280 Jeg hoppede i havnen for at redde Ken B. Han er på hospitalet. 427 00:38:52,400 --> 00:38:57,880 — Er I der nu? — Nej, først i morgen. 428 00:38:58,000 --> 00:39:01,880 Vi prøver at finde ud af, hvorfor han stak af. 429 00:39:02,000 --> 00:39:07,040 Jeg bliver nødt til at løbe. Det er jeg ked af. 430 00:39:07,160 --> 00:39:10,280 Okay. Fint. 431 00:39:10,400 --> 00:39:13,640 — Held og lykke. — Vi ses i morgen. 432 00:39:13,760 --> 00:39:15,560 Hej. Shit. 433 00:39:40,040 --> 00:39:43,400 Er du sød at stoppe med at spille den sang? 434 00:39:43,520 --> 00:39:45,320 Hvorfor? 435 00:39:45,440 --> 00:39:49,120 Jeg er lige ved at få teksten helt på plads. 436 00:39:54,120 --> 00:39:58,800 Du skal stoppe med at spille den sang, fordi jeg siger det. Okay? 437 00:40:05,800 --> 00:40:09,400 Jamen så kan du blive fri. 438 00:40:09,520 --> 00:40:14,240 — Hvor går du hen? — Du spørger for meget, mor. 439 00:40:24,600 --> 00:40:27,440 Dan og Flemming. 440 00:40:28,320 --> 00:40:32,800 — Hvad har du, Lau? — I skal lige se det her. 441 00:40:36,680 --> 00:40:40,360 — Ved vi, hvad det er? — Der er noget bag pladen. 34031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.