Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,695 --> 00:00:14,231
EPISODE 2
2
00:00:53,870 --> 00:00:55,038
Look at her go.
3
00:01:10,620 --> 00:01:11,988
Why is he calling?
4
00:01:21,131 --> 00:01:22,999
Why aren't you picking up?
5
00:01:26,203 --> 00:01:27,504
Oh, my.
6
00:01:41,451 --> 00:01:43,053
I think he saw everything.
7
00:01:51,828 --> 00:01:53,163
What are you doing here?
8
00:01:54,064 --> 00:01:55,665
Why didn't you pick up?
9
00:01:56,066 --> 00:01:57,601
Because I was working.
10
00:01:57,601 --> 00:01:59,269
You mean you were dancing.
11
00:01:59,903 --> 00:02:01,505
I was working before that!
12
00:02:03,607 --> 00:02:05,809
Why are you here?
You said you were going to a club.
13
00:02:05,809 --> 00:02:07,010
I am at a club.
14
00:02:07,010 --> 00:02:09,012
I heard a club opened on the 12th floor.
15
00:02:09,012 --> 00:02:10,780
It's not so hot, though.
16
00:02:17,521 --> 00:02:20,857
-Mr. Nam!
-I love you, Mr. Nam!
17
00:02:28,965 --> 00:02:30,433
Cheers.
18
00:02:36,840 --> 00:02:40,477
What's wrong with my age?
19
00:02:41,178 --> 00:02:44,881
Love doesn't have an age limit
20
00:02:44,881 --> 00:02:46,550
-It doesn't!
-No!
21
00:02:47,651 --> 00:02:51,121
Same heart
22
00:02:51,121 --> 00:02:54,724
Same feeling
23
00:02:55,158 --> 00:03:01,431
You are the only one I love
24
00:03:01,731 --> 00:03:05,535
It's making me cry
25
00:03:05,535 --> 00:03:09,272
What's wrong with my age?
26
00:03:09,539 --> 00:03:14,010
It's the perfect age to fall in love
27
00:03:15,679 --> 00:03:17,214
This is my song.
28
00:03:17,214 --> 00:03:19,115
Get out of my way.
29
00:03:27,757 --> 00:03:33,330
I walked into the wind
30
00:03:34,197 --> 00:03:39,269
To that coffee shop early in the morning
31
00:04:03,627 --> 00:04:05,595
I barely managed to sneak out.
32
00:04:05,629 --> 00:04:07,397
You're still working, right?
33
00:04:11,434 --> 00:04:14,237
I'm almost done. Don't worry and go home.
34
00:04:14,237 --> 00:04:15,372
Thanks.
35
00:04:22,712 --> 00:04:25,248
Doing it like this saves so much time.
36
00:04:25,248 --> 00:04:27,550
No wonder it took me so long.
37
00:04:27,550 --> 00:04:30,720
I always did everything one by one
and made no progress.
38
00:04:30,720 --> 00:04:33,189
Right? This is why
39
00:04:33,523 --> 00:04:34,924
you should use your brain.
40
00:04:36,426 --> 00:04:37,794
Is that so?
41
00:04:39,329 --> 00:04:43,166
I think I just got hit by a rock.
I can't breathe.
42
00:04:43,400 --> 00:04:45,335
That mouth of yours.
43
00:04:47,771 --> 00:04:49,005
Stop following me.
44
00:04:50,774 --> 00:04:51,908
Hey!
45
00:04:52,108 --> 00:04:53,910
Wait until I catch you.
46
00:05:20,337 --> 00:05:21,604
Hold on.
47
00:05:21,671 --> 00:05:23,006
It hurts.
48
00:05:24,674 --> 00:05:26,676
-Ms. Yoon.
-Oh, gosh.
49
00:05:28,211 --> 00:05:31,014
-Ms. Yoon?
-Hey.
50
00:05:31,014 --> 00:05:32,215
-Ms. Yoon!
-Ye-eun.
51
00:05:32,215 --> 00:05:34,584
-You're still here!
-Yes.
52
00:05:34,818 --> 00:05:35,985
Ms. Yoon.
53
00:05:35,985 --> 00:05:38,755
-Why did you come back?
-I figured you'd still be here.
54
00:05:38,755 --> 00:05:41,524
-I thought you'd still be working alone.
-Well, yes.
55
00:05:41,858 --> 00:05:44,728
I'm almost done.
It's messy over there, so sit here.
56
00:05:44,728 --> 00:05:45,895
I'll help you.
57
00:05:45,895 --> 00:05:47,230
Let's chat as we wrap up.
58
00:05:47,230 --> 00:05:49,966
No, there's no need for that.
59
00:05:49,966 --> 00:05:51,968
We can wrap up tomorrow.
60
00:05:57,774 --> 00:05:59,075
What's wrong?
61
00:06:00,210 --> 00:06:02,278
He gave you a hard time, didn't he?
62
00:06:05,048 --> 00:06:08,385
It was so annoying. He kept touching me.
63
00:06:08,418 --> 00:06:11,154
I was so creeped out by him.
64
00:06:11,855 --> 00:06:14,524
It's my fault
for leaving you behind by yourself.
65
00:06:14,624 --> 00:06:16,593
It would've been worse if you were there.
66
00:06:16,693 --> 00:06:20,930
Mr. Kong doesn't know when to stop
because you don't tell him off.
67
00:06:22,665 --> 00:06:24,334
I'll cover for you next time.
68
00:06:24,334 --> 00:06:26,336
Just forget about tonight.
69
00:06:26,336 --> 00:06:29,105
You need to stop letting him off the hook.
70
00:06:29,105 --> 00:06:32,342
He keeps making fun of you
about your recent breakup.
71
00:06:32,409 --> 00:06:35,945
Why don't you say anything?
If I were you, I would've said something.
72
00:06:35,945 --> 00:06:38,715
I mean, come on.
You're obviously heartbroken.
73
00:06:38,715 --> 00:06:40,116
You liked him so much.
74
00:06:40,116 --> 00:06:41,584
I did not.
75
00:06:44,354 --> 00:06:45,822
Well...
76
00:06:46,923 --> 00:06:48,191
I mean...
77
00:06:48,925 --> 00:06:51,961
Liking someone a lot can be...
78
00:06:51,961 --> 00:06:54,164
When a man and a woman
are in a relationship,
79
00:06:54,164 --> 00:06:56,132
there are good times and...
80
00:06:56,132 --> 00:06:57,467
-You know.
-That's true.
81
00:06:57,467 --> 00:07:00,303
What I meant to say
is that you used to love him
82
00:07:00,303 --> 00:07:03,973
-so much that--
-I think you're way too drunk.
83
00:07:03,973 --> 00:07:05,241
-No, I'm not.
-Stand up.
84
00:07:05,241 --> 00:07:07,477
-Do you think you can find your way home?
-Of course.
85
00:07:07,477 --> 00:07:08,978
-Okay.
-But Ms. Yoon, I can help--
86
00:07:08,978 --> 00:07:10,079
Will you be okay?
87
00:07:10,079 --> 00:07:11,948
-I'll go home after--
-Here. Let's go.
88
00:07:11,948 --> 00:07:15,151
Don't go anywhere. Face this way.
89
00:07:15,151 --> 00:07:16,986
I'll go get my purse.
90
00:07:18,254 --> 00:07:20,290
Don't you have to finish that by yourself?
91
00:07:20,290 --> 00:07:22,158
-I can help you.
-No, that's okay. It's fine.
92
00:07:22,158 --> 00:07:24,394
I'll just finish the rest tomorrow.
93
00:07:24,394 --> 00:07:26,429
Ms. Yoon, I'll turn the lights off.
94
00:07:26,429 --> 00:07:29,666
No, I'll... I'll turn them off. Wait.
95
00:07:30,099 --> 00:07:31,301
-Gosh.
-The lights.
96
00:07:31,301 --> 00:07:34,170
Do we have to turn the lights off?
97
00:07:35,638 --> 00:07:37,207
Gosh, my back.
98
00:07:50,753 --> 00:07:51,921
Done!
99
00:07:51,921 --> 00:07:53,256
Come on.
100
00:07:54,924 --> 00:07:56,693
Let's go.
101
00:07:59,195 --> 00:08:00,530
-Be careful.
-I'm fine.
102
00:08:00,530 --> 00:08:02,298
Get a hold of yourself.
103
00:08:02,799 --> 00:08:05,702
-I'll call a taxi.
-No, I'll do it. Let me do it.
104
00:08:06,436 --> 00:08:09,372
-I need one, too.
-I need to stop by somewhere.
105
00:08:09,372 --> 00:08:11,074
I need to go to my friend's store.
106
00:08:11,074 --> 00:08:12,742
Oh, that place.
107
00:08:13,009 --> 00:08:14,744
The name of the owner was...
108
00:08:14,744 --> 00:08:17,247
-Seo Gyeong-seon.
-Yes, that's right.
109
00:08:17,413 --> 00:08:19,616
You must be really close with her.
110
00:08:19,616 --> 00:08:20,984
You could say that.
111
00:08:21,050 --> 00:08:23,586
I'm calling from DMC, Sangam-dong.
112
00:08:24,020 --> 00:08:25,488
One taxi for Yeongdeungpo.
113
00:08:26,523 --> 00:08:29,325
-And another one for...
-It's so cold.
114
00:08:29,893 --> 00:08:33,229
I'll call you back later. Thank you.
115
00:08:33,229 --> 00:08:35,532
-Is it coming?
-Yes, let's go.
116
00:08:35,532 --> 00:08:37,200
-Ms. Yoon.
-Be careful.
117
00:08:37,200 --> 00:08:40,136
-You need to sober up.
-I like you so much.
118
00:08:40,136 --> 00:08:44,073
-You know that, right?
-I like you a lot as well.
119
00:08:50,480 --> 00:08:52,849
Gosh, what am I supposed to do?
120
00:08:59,255 --> 00:09:02,091
-Let's get you home.
-Wait. Ms. Yoon.
121
00:09:02,091 --> 00:09:03,359
Yes? What is it?
122
00:09:03,359 --> 00:09:05,261
I'm going to become just like you,
123
00:09:05,261 --> 00:09:09,232
-a cool career-oriented woman.
-That's great. I hope you do.
124
00:09:09,232 --> 00:09:10,533
-Let's go.
-But go home first.
125
00:09:10,533 --> 00:09:14,270
Wait a minute. Wait.
Why do you keep trying to send me home?
126
00:09:14,270 --> 00:09:15,939
I like being with you.
127
00:09:15,939 --> 00:09:17,407
The driver's been waiting for you.
128
00:09:17,407 --> 00:09:19,409
-You must not like me.
-Let's get going.
129
00:09:19,409 --> 00:09:22,111
I like you a lot,
but you need to go home for now.
130
00:09:22,111 --> 00:09:24,681
-Let's get you inside. Good.
-Wait.
131
00:09:25,949 --> 00:09:26,950
You can--
132
00:09:26,950 --> 00:09:29,719
Ms. Yoon, I love you.
133
00:09:29,719 --> 00:09:32,522
I love you too. Get inside.
134
00:09:32,922 --> 00:09:34,390
You can go now.
135
00:09:35,258 --> 00:09:37,327
Bye, Ms. Yoon!
136
00:10:28,544 --> 00:10:29,846
Jun-hui.
137
00:10:30,647 --> 00:10:32,715
Hey, where are you?
138
00:10:35,618 --> 00:10:37,420
Where did he go?
139
00:10:40,490 --> 00:10:41,758
Jun-hui.
140
00:10:50,700 --> 00:10:52,869
What took you so long?
141
00:10:54,170 --> 00:10:56,639
I tried my best to hurry up.
142
00:10:57,206 --> 00:11:00,576
Don't lie. I could've crawled over here
faster than you.
143
00:11:14,323 --> 00:11:15,825
I got home safely.
144
00:11:16,225 --> 00:11:17,326
Good night.
145
00:11:20,329 --> 00:11:22,732
GOOD...
146
00:11:23,733 --> 00:11:25,334
Good night.
147
00:11:55,465 --> 00:11:57,834
Are you coming home or leaving?
148
00:11:57,834 --> 00:12:00,002
Can't you tell? I'm going to work.
149
00:12:00,169 --> 00:12:03,106
I can't tell because you rarely come home.
150
00:12:04,173 --> 00:12:07,844
Why can't you show some support
for your brother who works all night?
151
00:12:08,344 --> 00:12:11,414
How am I supposed to know
if you worked or partied?
152
00:12:11,414 --> 00:12:12,849
I did half of each.
153
00:12:14,283 --> 00:12:15,384
My goodness.
154
00:12:19,255 --> 00:12:21,991
You're never even home.
It's a waste of rent.
155
00:12:22,258 --> 00:12:25,528
Why don't you live with me
so that you can save money?
156
00:12:26,796 --> 00:12:27,997
Are you crazy?
157
00:12:28,664 --> 00:12:30,133
Why would you say that?
158
00:12:30,466 --> 00:12:34,036
Let's respect each other's privacy
even though we're siblings.
159
00:12:35,138 --> 00:12:36,539
Do you have a girl?
160
00:12:36,539 --> 00:12:37,807
A girl?
161
00:12:38,141 --> 00:12:39,675
Which one are you talking about?
162
00:12:41,444 --> 00:12:42,712
We'll crash.
163
00:12:42,779 --> 00:12:44,881
Traffic accidents
aren't the only accidents.
164
00:12:44,881 --> 00:12:46,549
Do you have any idea how startled I was
165
00:12:46,549 --> 00:12:49,652
when you were playing Jin-a's boyfriend
over the phone?
166
00:12:49,886 --> 00:12:52,822
I thought you were fighting
with some guy over a girl.
167
00:12:52,822 --> 00:12:55,258
You can't imagine how nervous I was.
168
00:12:55,725 --> 00:12:57,393
I would easily beat any guy.
169
00:12:57,560 --> 00:12:59,328
Listen to me carefully.
170
00:12:59,662 --> 00:13:01,664
If you ever bring home
a rude, inconsiderate bitch
171
00:13:01,664 --> 00:13:03,432
as your future wife,
172
00:13:03,432 --> 00:13:05,401
I'll kill both of you.
173
00:13:05,835 --> 00:13:08,104
But what if she's really pretty?
174
00:13:08,704 --> 00:13:11,307
If she's prettier than I am,
175
00:13:11,307 --> 00:13:12,842
I'll think about it.
176
00:13:14,110 --> 00:13:16,679
I think what you just said
made my hearing go bad.
177
00:13:19,182 --> 00:13:20,750
Okay, I'm sorry.
178
00:13:21,584 --> 00:13:23,352
My gosh.
179
00:13:25,655 --> 00:13:28,090
Ms. Yoon, come here.
180
00:13:35,865 --> 00:13:38,601
Do you call this a report
181
00:13:38,601 --> 00:13:40,336
or a drawing?
182
00:13:41,204 --> 00:13:43,940
I did try to make it good.
Do you not like it?
183
00:13:45,808 --> 00:13:48,144
Ms. Geum, bring me a ruler.
184
00:13:56,185 --> 00:13:57,486
Stay there.
185
00:13:58,721 --> 00:14:00,623
Does this look aligned to you?
186
00:14:00,690 --> 00:14:03,226
I put an indentation
because it is a new paragraph.
187
00:14:03,226 --> 00:14:04,660
Are you a novelist?
188
00:14:05,228 --> 00:14:07,330
Don't waste time on useless things.
189
00:14:07,330 --> 00:14:09,932
Focus on the purpose of the report.
190
00:14:10,032 --> 00:14:11,267
Stay there.
191
00:14:15,905 --> 00:14:20,076
This is what you came up with
for the presentation?
192
00:14:24,347 --> 00:14:25,715
That is the template
193
00:14:25,715 --> 00:14:28,184
that was most frequently used
for the past three years.
194
00:14:28,217 --> 00:14:29,819
Who told you to plagiarize?
195
00:14:30,653 --> 00:14:32,889
You have to be creative.
196
00:14:32,889 --> 00:14:36,259
You changed the numbers and figures
on what's already there.
197
00:14:36,259 --> 00:14:37,393
What do you call that?
198
00:14:37,393 --> 00:14:40,463
All you did was cut and paste.
199
00:14:40,930 --> 00:14:42,965
It's actually "copy and paste," sir.
200
00:14:46,502 --> 00:14:49,805
If you're so smart,
why is your report so flimsy?
201
00:14:50,339 --> 00:14:51,874
Do it all over.
202
00:14:51,941 --> 00:14:53,809
Make it more creative and innovative.
203
00:14:54,110 --> 00:14:55,378
Stay there.
204
00:14:55,778 --> 00:14:57,546
Ms. Kang, get over here.
205
00:15:09,892 --> 00:15:11,494
About yesterday...
206
00:15:12,228 --> 00:15:14,797
Even our youngest members
like Dong-u and Ye-eun
207
00:15:14,797 --> 00:15:17,166
stayed until the end of our team dinner.
208
00:15:17,700 --> 00:15:21,704
But you seniors sneaked out
when you should be setting an example.
209
00:15:22,505 --> 00:15:23,973
Why do we have team dinners?
210
00:15:24,240 --> 00:15:27,209
The aim is to increase employee devotion
and build teamwork.
211
00:15:28,344 --> 00:15:29,845
You should know better.
212
00:15:30,746 --> 00:15:34,483
I consider those who fail
to be team players very inconsiderate.
213
00:15:34,684 --> 00:15:36,719
Where's your sense of camaraderie?
214
00:15:36,986 --> 00:15:38,988
Think about it.
215
00:15:39,455 --> 00:15:41,390
We don't tolerate sexual discrimination.
216
00:15:41,390 --> 00:15:45,695
And it's not like
anybody forces you to drink.
217
00:15:45,695 --> 00:15:49,031
We just get along as equal human beings.
218
00:15:49,899 --> 00:15:51,934
What's wrong with you people?
219
00:15:53,469 --> 00:15:54,870
Dismissed!
220
00:15:56,739 --> 00:15:58,174
Take this with you!
221
00:16:08,317 --> 00:16:09,485
Let's grab something to eat.
222
00:16:09,485 --> 00:16:11,821
Let's go. Dong-u, hurry up.
223
00:16:11,821 --> 00:16:12,922
Yes, sir.
224
00:16:18,894 --> 00:16:22,431
If I can sit behind a desk all day
like those guys,
225
00:16:22,431 --> 00:16:24,066
I will attend every team dinner.
226
00:16:24,433 --> 00:16:26,435
There isn't enough manpower
to support new stores.
227
00:16:26,435 --> 00:16:27,603
I work around the clock.
228
00:16:27,603 --> 00:16:30,272
I don't have the energy
to sit through those dinners.
229
00:16:30,873 --> 00:16:32,608
Tell me about it.
230
00:16:32,675 --> 00:16:35,511
It's getting harder
to wake up in the morning.
231
00:16:35,511 --> 00:16:36,779
I must be getting old.
232
00:16:36,779 --> 00:16:38,748
What's wrong with you two?
233
00:16:39,415 --> 00:16:41,017
We're still in the game.
234
00:16:41,017 --> 00:16:44,220
It's easy for you to say that
because you are younger than me.
235
00:16:45,354 --> 00:16:46,989
Enough with the age talk.
236
00:16:46,989 --> 00:16:48,691
Do you want me to use honorifics to you?
237
00:16:48,691 --> 00:16:50,226
Feel free to do that.
238
00:16:50,526 --> 00:16:54,397
No matter how young or old you are,
you need your strength.
239
00:16:54,397 --> 00:16:56,365
-Let's eat something healthy.
-Sounds good.
240
00:16:57,466 --> 00:16:58,601
Pho.
241
00:16:59,502 --> 00:17:00,569
What?
242
00:17:00,569 --> 00:17:02,338
Pho isn't healthy.
243
00:17:02,872 --> 00:17:04,940
It is if you enjoy it.
244
00:17:05,408 --> 00:17:06,675
Let's go.
245
00:17:07,576 --> 00:17:09,111
Thank you.
246
00:17:10,012 --> 00:17:11,747
Enjoy.
247
00:17:11,747 --> 00:17:12,948
Hey.
248
00:17:13,315 --> 00:17:15,518
Set me up with her. I beg you.
249
00:17:15,518 --> 00:17:16,552
Welcome.
250
00:17:16,552 --> 00:17:19,655
Every night,
your buddy is suffering from loneliness...
251
00:17:20,489 --> 00:17:22,925
-Hello.
-Hey, Jin-a.
252
00:17:24,493 --> 00:17:26,095
I didn't expect to see you here.
253
00:17:26,395 --> 00:17:27,930
Please take a seat.
254
00:17:49,552 --> 00:17:50,786
Where do you live?
255
00:17:55,191 --> 00:17:56,525
Me?
256
00:17:56,525 --> 00:17:58,727
My parents live in the countryside.
257
00:17:58,727 --> 00:18:00,696
I live in Mok-dong.
258
00:18:02,098 --> 00:18:03,332
I live alone.
259
00:18:03,732 --> 00:18:06,735
Awesome. No, that came out wrong.
260
00:18:07,069 --> 00:18:09,305
I mean, you live in an awesome area.
261
00:18:11,540 --> 00:18:13,976
-Where do you live?
-I live in Bundang.
262
00:18:13,976 --> 00:18:15,744
I live in Bangbae-dong.
263
00:18:16,412 --> 00:18:17,847
Please excuse me.
264
00:18:18,080 --> 00:18:19,815
Enjoy your meal.
265
00:18:20,816 --> 00:18:22,184
See you.
266
00:18:27,957 --> 00:18:30,860
Can you pay for the food?
I helped you yesterday.
267
00:18:32,161 --> 00:18:33,662
Be quiet.
268
00:18:33,729 --> 00:18:34,864
Thanks.
269
00:18:37,433 --> 00:18:41,337
How do you two know each other?
270
00:18:43,405 --> 00:18:46,075
I transferred when I was in second grade.
271
00:18:46,075 --> 00:18:47,710
That's over 20 years ago.
272
00:18:48,144 --> 00:18:49,445
You're right.
273
00:18:49,445 --> 00:18:51,914
His sister and I went to the same school
until college.
274
00:18:54,517 --> 00:18:56,685
You're basically family.
275
00:18:57,486 --> 00:18:58,554
Don't you know?
276
00:18:58,554 --> 00:19:00,389
My sister owns one of your stores.
277
00:19:02,358 --> 00:19:03,592
Really?
278
00:19:04,460 --> 00:19:05,761
Which one?
279
00:19:07,496 --> 00:19:08,964
Which store is it?
280
00:19:18,807 --> 00:19:20,743
I thought you already left.
281
00:19:22,545 --> 00:19:24,747
Why? Is something wrong?
282
00:19:25,014 --> 00:19:28,250
You're in charge of Ms. Seo's store.
283
00:19:28,450 --> 00:19:30,052
I'll take that store from now on.
284
00:19:30,786 --> 00:19:32,521
I don't think that's a good idea.
285
00:19:32,521 --> 00:19:35,124
My friend would be disappointed.
286
00:19:35,891 --> 00:19:37,960
I won't disappoint her.
287
00:19:37,960 --> 00:19:40,296
You took the Gasan store from me too.
288
00:19:40,663 --> 00:19:44,133
That's because you had trouble
with the owner there.
289
00:19:44,133 --> 00:19:46,135
This is a different case.
290
00:19:47,636 --> 00:19:48,971
Is that a no?
291
00:19:48,971 --> 00:19:50,973
No, it's not that.
292
00:19:50,973 --> 00:19:53,809
I'm saying you could put me
in a difficult position.
293
00:19:54,743 --> 00:19:56,312
Okay, fine.
294
00:19:56,812 --> 00:19:58,280
I'll take care of it.
295
00:20:07,856 --> 00:20:12,027
Why did he tell her
that his sister owns a store?
296
00:20:12,061 --> 00:20:14,496
Aren't there better things to talk about?
297
00:20:16,165 --> 00:20:18,167
Ms. Yoon, who are you talking to?
298
00:20:19,001 --> 00:20:21,837
I was talking nonsense. Bye.
299
00:20:50,366 --> 00:20:51,700
What did you get?
300
00:20:51,700 --> 00:20:54,637
Go through that later
and get me some water.
301
00:20:54,703 --> 00:20:56,138
I'm sweating.
302
00:20:56,305 --> 00:20:58,007
Is it hot outside?
303
00:20:58,073 --> 00:21:00,175
It's because I'm frustrated.
304
00:21:19,295 --> 00:21:21,864
We will go bankrupt
for getting wedding gifts.
305
00:21:22,865 --> 00:21:24,600
It's our little nephew's.
306
00:21:25,401 --> 00:21:28,604
My brother and his wife seem to like
the new daughter-in-law.
307
00:21:29,772 --> 00:21:32,007
She was bragging so much,
308
00:21:32,007 --> 00:21:34,610
so I thought the daughter-in-law
had an amazing background.
309
00:21:34,610 --> 00:21:35,811
The only thing to brag about
310
00:21:35,811 --> 00:21:38,180
was that her father
was district representative.
311
00:21:38,180 --> 00:21:40,683
-That is quite something.
-That is nothing to brag about.
312
00:21:42,351 --> 00:21:44,620
This one must be from your friend.
313
00:21:45,421 --> 00:21:48,457
The second daughter of my friend
who lives in Seocho-dong.
314
00:21:49,725 --> 00:21:53,028
The new in-laws are a family
of a former bank president.
315
00:21:53,028 --> 00:21:55,664
They must be influential
in the financial circle.
316
00:21:55,698 --> 00:21:58,167
She brags about them all the time.
317
00:21:58,167 --> 00:22:00,969
Whenever someone seems envious of Jin-a,
318
00:22:01,337 --> 00:22:03,639
she talks about her future in-laws
319
00:22:03,639 --> 00:22:06,108
and how powerful they are.
320
00:22:07,042 --> 00:22:08,944
I mean, I can't blame her.
321
00:22:08,944 --> 00:22:12,147
They did sound like a prestigious family.
322
00:22:12,147 --> 00:22:14,483
Let's hope the same for Jin-a.
323
00:22:14,717 --> 00:22:17,186
That's what I'm worried about.
324
00:22:17,186 --> 00:22:20,656
If we leave it to Jin-a,
she'll take forever to get married.
325
00:22:21,523 --> 00:22:24,059
You should sit Gyu-min down
326
00:22:24,059 --> 00:22:25,694
and talk to him.
327
00:22:26,028 --> 00:22:28,297
-I should?
-We have to marry Jin-a off.
328
00:22:28,330 --> 00:22:30,966
When will we hold a wedding ceremony
of our own child?
329
00:22:31,300 --> 00:22:32,568
Okay.
330
00:22:32,801 --> 00:22:37,072
Can you please take it more seriously?
331
00:22:37,239 --> 00:22:40,008
-Come on.
-I get it.
332
00:22:42,010 --> 00:22:43,679
You'd better talk to him
333
00:22:44,413 --> 00:22:46,014
or you're not getting any meals.
334
00:22:58,160 --> 00:22:59,294
What is it?
335
00:22:59,294 --> 00:23:01,697
Do you not like this place?
Shall we go somewhere else?
336
00:23:02,431 --> 00:23:03,999
Have you been here before?
337
00:23:04,733 --> 00:23:07,336
For a company dinner a long time ago.
It was pretty good.
338
00:23:07,336 --> 00:23:08,804
We can go somewhere else.
339
00:23:10,205 --> 00:23:11,607
It's fine.
340
00:23:18,247 --> 00:23:20,682
Welcome back. This way please.
341
00:23:23,218 --> 00:23:25,988
The waiter must have
an exceptional memory.
342
00:23:32,928 --> 00:23:34,263
We can sit over there, right?
343
00:23:34,263 --> 00:23:36,131
Yes, as you please.
344
00:23:45,874 --> 00:23:47,309
Thank you.
345
00:23:57,953 --> 00:23:59,655
Is there anything you want to drink?
346
00:24:01,089 --> 00:24:02,758
What should we have?
347
00:24:04,493 --> 00:24:06,195
Something you tried before.
348
00:24:06,395 --> 00:24:09,064
-What?
-The one you recently had.
349
00:24:10,399 --> 00:24:12,367
I haven't been here recently.
350
00:24:21,109 --> 00:24:22,411
What is it?
351
00:24:23,412 --> 00:24:24,680
I'm going to the restroom.
352
00:24:25,113 --> 00:24:26,315
Okay.
353
00:24:26,815 --> 00:24:30,352
I wouldn't even want to be with him
for a single second.
354
00:24:30,452 --> 00:24:32,788
Why are you even listening to him?
355
00:24:33,188 --> 00:24:36,758
Just splash a glass of wine on him
and get out of there.
356
00:24:40,362 --> 00:24:43,165
You'll see how it goes? What do you mean?
357
00:24:43,465 --> 00:24:45,100
Are you going to see Gyu-min again?
358
00:24:46,101 --> 00:24:47,469
Then why...
359
00:24:47,469 --> 00:24:49,204
Why bother wasting time?
360
00:24:50,205 --> 00:24:52,407
You'd better not do anything stupid.
361
00:24:54,009 --> 00:24:55,277
Okay.
362
00:24:56,545 --> 00:24:58,046
Who was that?
363
00:24:58,146 --> 00:25:00,182
Who do you think? It was Jin-a.
364
00:25:00,182 --> 00:25:02,451
Apparently, Gyu-min showed up again.
365
00:25:02,885 --> 00:25:03,986
Why?
366
00:25:04,019 --> 00:25:06,522
Why do you think?
He wants to win her over somehow.
367
00:25:06,522 --> 00:25:08,557
Doesn't Jin-a know what he's trying to do?
368
00:25:08,790 --> 00:25:10,659
-Why does she keep meeting him?
-Exactly...
369
00:25:11,560 --> 00:25:13,529
She's not meeting him on her own will.
370
00:25:13,529 --> 00:25:15,364
He keeps showing up without notice.
371
00:25:15,364 --> 00:25:17,132
That's because she's soft on him.
372
00:25:17,132 --> 00:25:20,569
Hey, I'm sure she'll end it today.
I doubt she'll give him another...
373
00:25:21,036 --> 00:25:22,137
Sure.
374
00:25:24,306 --> 00:25:26,608
Why are you getting worked up over it?
375
00:25:28,043 --> 00:25:29,144
I'm not.
376
00:25:53,835 --> 00:25:56,505
I'm doing my best
to make things right between us.
377
00:25:57,506 --> 00:25:59,808
But you're making it really difficult.
378
00:26:01,510 --> 00:26:02,511
Is it difficult?
379
00:26:02,511 --> 00:26:05,113
Of course. I don't know what to do.
380
00:26:08,216 --> 00:26:11,186
Are you brazen or brainless?
381
00:26:13,255 --> 00:26:14,656
What?
382
00:26:14,823 --> 00:26:16,224
How could you bring me here?
383
00:26:17,793 --> 00:26:20,228
Aren't you trying to work things out
between us?
384
00:26:23,565 --> 00:26:26,802
The lipstick and stockings...
385
00:26:31,239 --> 00:26:32,507
What?
386
00:26:33,241 --> 00:26:34,843
Do you want to sue me?
387
00:26:36,111 --> 00:26:38,680
-Let's add assault on top of that.
-Jin-a.
388
00:26:41,249 --> 00:26:44,386
I came to end our relationship
on a good note.
389
00:26:47,055 --> 00:26:48,523
But you're so cruel.
390
00:26:49,825 --> 00:26:51,593
You're really the worst.
391
00:27:05,674 --> 00:27:07,509
I'm not the only at fault.
392
00:27:09,544 --> 00:27:12,180
Who is that guy you were with
the other day?
393
00:27:12,414 --> 00:27:14,316
-My gosh.
-See?
394
00:27:14,316 --> 00:27:17,586
You were seeing someone else, too.
Why are you making me the bad guy?
395
00:27:17,653 --> 00:27:19,888
Can't we just call it even?
396
00:27:20,422 --> 00:27:21,923
It wasn't you.
397
00:27:22,124 --> 00:27:25,227
It was me. I'm the one to blame
for having dated you.
398
00:27:25,994 --> 00:27:28,463
Hey, you can't just leave like that!
399
00:27:30,065 --> 00:27:32,601
What's wrong?
Do you need money for the valet again?
400
00:27:32,668 --> 00:27:35,370
No, you drank.
Should I pay for your chauffeur service?
401
00:27:49,551 --> 00:27:51,553
You seem upset.
402
00:27:52,688 --> 00:27:55,323
Hello.
403
00:27:56,058 --> 00:27:58,794
Your outfit is amazing today.
404
00:28:00,195 --> 00:28:01,663
Thank you.
405
00:28:02,564 --> 00:28:06,802
Jun-hui, you seem to be
in a bad mood today.
406
00:28:06,802 --> 00:28:09,404
Right? See?
407
00:28:09,404 --> 00:28:10,739
I'm fine.
408
00:28:17,546 --> 00:28:20,449
Did you say you live in Mok-dong?
Where exactly do you live?
409
00:28:21,416 --> 00:28:23,185
Five minutes away from the station.
410
00:28:23,185 --> 00:28:24,653
That's a good spot to live in.
411
00:28:24,653 --> 00:28:25,921
Yes, you're right.
412
00:28:27,489 --> 00:28:28,824
Hey.
413
00:28:29,257 --> 00:28:31,526
-Hello.
-Hello.
414
00:28:35,230 --> 00:28:36,865
The pizza place near the station...
415
00:28:37,733 --> 00:28:39,267
Do you know that place?
416
00:28:39,501 --> 00:28:41,403
Yes, that place was nice.
417
00:28:41,403 --> 00:28:43,538
There's a franchise store nearby.
418
00:28:43,538 --> 00:28:45,474
Oh, really? Where?
419
00:28:45,540 --> 00:28:49,144
Would you mind taking us there?
420
00:28:49,745 --> 00:28:51,546
Of course not.
421
00:28:52,080 --> 00:28:55,050
Why don't we just eat lunch there today?
422
00:28:55,550 --> 00:28:56,651
Do you have time?
423
00:28:56,952 --> 00:28:58,186
Yes, of course.
424
00:28:58,186 --> 00:29:00,489
If we don't, we'll make time.
425
00:29:00,589 --> 00:29:01,523
Why are you so eager?
426
00:29:01,523 --> 00:29:03,058
By the way,
427
00:29:04,126 --> 00:29:06,695
-can I have your number?
-Oh, mine? Okay.
428
00:29:13,135 --> 00:29:14,369
Do you want to come too?
429
00:29:15,804 --> 00:29:17,205
To where?
430
00:29:17,606 --> 00:29:20,709
I wasn't listening. I was busy texting.
431
00:29:23,645 --> 00:29:24,880
I'll see you.
432
00:29:25,580 --> 00:29:26,848
Bye.
433
00:29:27,616 --> 00:29:29,384
I'll text you later.
434
00:29:53,275 --> 00:29:54,576
So...
435
00:29:56,278 --> 00:29:57,546
You can stay seated.
436
00:30:03,118 --> 00:30:05,153
I came to tell you something
before the meeting.
437
00:30:05,153 --> 00:30:06,655
Did you watch yesterday's news?
438
00:30:09,191 --> 00:30:11,059
Of course, you didn't.
439
00:30:12,360 --> 00:30:15,130
The market size of the coffee industry
440
00:30:15,130 --> 00:30:16,865
reached 6.4 trillion won last year.
441
00:30:19,467 --> 00:30:21,703
Then how much do you think we make?
442
00:30:24,306 --> 00:30:26,374
I haven't heard anything
about opening a new store.
443
00:30:26,374 --> 00:30:27,876
Sales Team. No news?
444
00:30:28,376 --> 00:30:30,345
I'm sorry, sir. We'll work harder.
445
00:30:31,379 --> 00:30:34,249
I'm not saying that you don't need
to focus on our existing stores.
446
00:30:34,616 --> 00:30:36,484
There needs to be some progress.
447
00:30:36,484 --> 00:30:38,186
Customers don't just show up
448
00:30:38,186 --> 00:30:39,788
after we open a store.
449
00:30:41,523 --> 00:30:44,659
-What do you want?
-We noticed that a store isn't open yet.
450
00:30:44,659 --> 00:30:46,695
We can't get in touch with the owner.
451
00:30:46,695 --> 00:30:49,130
Look at the time. Why is it still closed?
452
00:30:49,831 --> 00:30:52,067
-Which store is it?
-The one in Gasan.
453
00:30:55,470 --> 00:30:58,540
If it doesn't open in 30 minutes,
you'll all get fired.
454
00:30:58,540 --> 00:31:00,141
Get moving!
455
00:31:06,915 --> 00:31:09,985
-Something urgent came up
-Hello, I was about to give you a call.
456
00:31:09,985 --> 00:31:11,853
-at one of our stores.
-I'm sorry.
457
00:31:11,853 --> 00:31:13,355
-Hello?
-Yes, that's right.
458
00:31:13,355 --> 00:31:14,823
Yes, Mr. Kong.
459
00:31:14,856 --> 00:31:17,425
-I'm on my way, sir.
-I'll call you. I'm sorry.
460
00:31:17,425 --> 00:31:19,494
-Bye.
-It says...
461
00:31:19,861 --> 00:31:21,930
-it'll take about 17 minutes.
-Hello.
462
00:31:21,930 --> 00:31:24,199
-Yes.
-This is Geum Bo-ra.
463
00:31:24,199 --> 00:31:25,834
-Yes, sir.
-I know we were planning
464
00:31:25,834 --> 00:31:28,603
-to have a meeting this morning.
-Yes, okay.
465
00:31:28,603 --> 00:31:30,538
-I'm afraid we'll have to cancel.
-Yes, sir.
466
00:31:31,539 --> 00:31:32,707
Yes, Mr. Kong.
467
00:31:33,842 --> 00:31:36,378
-Yes, sir.
-The head office is trying
468
00:31:36,378 --> 00:31:39,014
-to handle an urgent situation.
-We'll be there in 17 minutes.
469
00:31:39,447 --> 00:31:44,619
-Then can I call you when I'm done?
-Hi, Jun-hui. It's me, Se-yeong.
470
00:31:44,619 --> 00:31:48,857
-It's not that far from that place.
-Yes. I'm really sorry.
471
00:31:48,890 --> 00:31:50,792
Something urgent came up.
472
00:31:50,792 --> 00:31:53,094
I'm heading over to one of our stores.
473
00:31:54,462 --> 00:31:57,165
I'm sorry. I'm the one
who suggested eating together.
474
00:31:58,934 --> 00:32:01,636
You're making me feel even sorrier.
475
00:32:05,073 --> 00:32:09,077
I'll treat you to a nice meal
in a few days. Okay.
476
00:32:09,978 --> 00:32:11,646
Okay, let me know.
477
00:32:12,414 --> 00:32:15,550
I see. No, it's okay.
478
00:32:16,618 --> 00:32:18,720
We can eat together next time.
479
00:32:19,721 --> 00:32:21,089
Okay, bye.
480
00:32:22,457 --> 00:32:23,959
Next time? Call her again
481
00:32:23,959 --> 00:32:26,294
-and tell her that we have time tonight.
-Seriously...
482
00:32:26,628 --> 00:32:29,898
-She's busy. Why are you being so clingy?
-Clingy?
483
00:32:29,931 --> 00:32:33,034
I'm not being clingy.
I'm just being proactive.
484
00:32:33,501 --> 00:32:35,737
This is why you don't have a girlfriend.
485
00:32:37,839 --> 00:32:39,107
You have a long way to go.
486
00:32:39,607 --> 00:32:42,844
Let's see who you end up dating.
487
00:32:47,015 --> 00:32:49,818
I think he's doing this
because I sent a report about what he did.
488
00:32:49,818 --> 00:32:51,987
We have most of the ingredients.
489
00:32:51,987 --> 00:32:53,822
I'll ask the general manager
for what we need.
490
00:32:53,822 --> 00:32:55,023
Let's get in position first.
491
00:32:55,023 --> 00:32:56,591
I'll handle the cash register.
492
00:32:59,694 --> 00:33:01,363
Bo-ra, you're the best at making drinks.
493
00:33:01,363 --> 00:33:04,099
You are an SCA certificate holder.
No one's better than you at this.
494
00:33:04,099 --> 00:33:06,034
Are you complimenting me or forcing me?
495
00:33:06,234 --> 00:33:08,803
Mr. Kim and Ye-eun.
You guys can divide work together.
496
00:33:08,803 --> 00:33:11,373
Take care of this area.
One of you should cover the storage room.
497
00:33:11,373 --> 00:33:12,607
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
498
00:33:14,376 --> 00:33:16,044
-Follow me.
-Okay.
499
00:33:21,816 --> 00:33:23,785
-Hello.
-Hello.
500
00:33:25,387 --> 00:33:27,689
She was supposed to use
her own money for this.
501
00:33:27,689 --> 00:33:29,324
Why is it coming out of our pocket?
502
00:33:30,658 --> 00:33:34,229
Mr. Jo also told Jin-a
to take care of the mess she made.
503
00:33:35,196 --> 00:33:39,000
It wasn't her fault,
so I think it's unfair for her to pay.
504
00:33:39,334 --> 00:33:42,237
We already settled this case.
505
00:33:42,570 --> 00:33:44,639
What do you mean you think it's unfair?
506
00:33:44,906 --> 00:33:46,875
Who's going to take responsibility
for this?
507
00:33:47,075 --> 00:33:48,977
Someone needs to take care of this.
508
00:33:53,882 --> 00:33:56,151
Why are you looking at me like that?
509
00:33:56,985 --> 00:34:00,188
There are a lot of things
I've been lenient about
510
00:34:00,989 --> 00:34:02,424
these days.
511
00:34:07,362 --> 00:34:09,030
I'll rewrite the report, sir.
512
00:34:20,408 --> 00:34:22,677
She's very subtly arrogant.
513
00:34:23,745 --> 00:34:25,113
I'd better...
514
00:34:25,880 --> 00:34:27,782
teach her a lesson soon.
515
00:34:36,791 --> 00:34:38,093
Where's Mr. Nam?
516
00:34:38,827 --> 00:34:40,295
He's inside, sir.
517
00:34:42,330 --> 00:34:43,965
Were you looking for me, sir?
518
00:34:44,199 --> 00:34:46,534
Let's eat lunch together
if you don't have any plans.
519
00:34:46,734 --> 00:34:49,237
Sure. Let me go put on my shoes, sir.
520
00:34:51,306 --> 00:34:53,074
You should come too, Ms. Jeong.
521
00:34:53,074 --> 00:34:55,410
-I have some questions to ask.
-Yes, sir.
522
00:35:06,054 --> 00:35:08,156
How are things going
at the store in Gasan?
523
00:35:09,224 --> 00:35:10,325
Oh, well...
524
00:35:11,759 --> 00:35:15,330
I received a report saying
525
00:35:15,563 --> 00:35:17,065
that everything's going really well.
526
00:35:17,065 --> 00:35:19,968
Of course. They're all professionals.
527
00:35:21,102 --> 00:35:24,005
Jin-a was always at the top of her game.
528
00:35:24,005 --> 00:35:25,974
What's up with her lately?
529
00:35:26,708 --> 00:35:28,143
I know.
530
00:35:30,111 --> 00:35:35,283
You never really know a person
until they show their true colors.
531
00:35:36,751 --> 00:35:39,621
Who's the one who forgot to approve
the gifts for the opening event?
532
00:35:47,629 --> 00:35:50,265
I should have double checked.
I'm sorry, sir.
533
00:35:51,032 --> 00:35:53,468
Since when did you forget anything?
534
00:35:53,902 --> 00:35:56,871
I'll look into how it all happened
and report to you, sir.
535
00:35:59,174 --> 00:36:01,309
Investigate thoroughly.
536
00:36:12,620 --> 00:36:15,190
Ms. Jeong, give me a minute.
537
00:36:16,958 --> 00:36:18,259
Come here.
538
00:36:28,236 --> 00:36:29,571
Well...
539
00:36:30,004 --> 00:36:32,941
About what Mr. Jo asked you
to investigate...
540
00:36:32,941 --> 00:36:34,475
What are you going to do?
541
00:36:35,143 --> 00:36:38,179
As you instructed,
I'll make Jin-a pay for all the products
542
00:36:38,179 --> 00:36:40,081
and tell him the truth about the approval.
543
00:36:40,815 --> 00:36:42,250
The truth?
544
00:36:43,985 --> 00:36:46,654
The members of our team keep a photocopy
545
00:36:46,654 --> 00:36:49,324
of each approval form
to spot mistakes easily.
546
00:36:49,324 --> 00:36:53,561
And I noticed that everything was fine
until I approved it.
547
00:37:00,969 --> 00:37:03,304
I gave it some thought, you know.
548
00:37:05,039 --> 00:37:08,243
An assistant manager
can't afford to pay for all of that.
549
00:37:09,744 --> 00:37:11,145
A team dinner...
550
00:37:11,145 --> 00:37:14,983
I'll just think of it
as paying for a team dinner.
551
00:37:14,983 --> 00:37:16,384
That won't be too bad, right?
552
00:37:17,819 --> 00:37:20,054
The total cost of 100 lipsticks
is 2.1 million won,
553
00:37:20,054 --> 00:37:22,123
and that of 100 mobile coupons
is 320,000 won.
554
00:37:22,357 --> 00:37:25,126
That adds up to a total
of 2.42 million won, sir.
555
00:37:26,227 --> 00:37:27,495
Okay.
556
00:37:29,230 --> 00:37:30,765
I know how to add.
557
00:37:31,366 --> 00:37:32,900
I just wanted to check.
558
00:37:32,900 --> 00:37:34,402
Who's going to report it to Mr. Jo--
559
00:37:34,402 --> 00:37:36,070
I'll do it.
560
00:37:52,854 --> 00:37:55,690
Good work, everyone.
561
00:37:55,823 --> 00:37:58,159
I noticed
that we have quite good teamwork.
562
00:37:58,426 --> 00:38:00,528
I worked so hard
that I even broke my nails.
563
00:38:00,528 --> 00:38:02,163
You just pressed some buttons.
564
00:38:02,163 --> 00:38:03,698
My shoulders are killing me.
565
00:38:04,565 --> 00:38:06,000
What's happening tomorrow?
566
00:38:06,434 --> 00:38:08,736
I'll try talking to the owner.
567
00:38:08,736 --> 00:38:11,406
Some of us might have to work here again.
568
00:38:11,406 --> 00:38:14,175
I don't care about what happens.
I'm not coming tomorrow.
569
00:38:14,175 --> 00:38:16,110
-See you guys.
-Bye.
570
00:38:16,110 --> 00:38:18,313
-Bye.
-Thanks. Good work.
571
00:38:18,546 --> 00:38:20,148
It's our job after all.
572
00:38:20,748 --> 00:38:22,884
You'd better make it up to me personally.
573
00:38:24,085 --> 00:38:26,220
-Bye.
-Bye.
574
00:38:29,090 --> 00:38:30,825
You two should go home too.
575
00:38:30,825 --> 00:38:32,760
I need to take the car back to the office.
576
00:38:32,760 --> 00:38:35,563
I need to go visit the owner.
I'll return it after I use it.
577
00:38:35,763 --> 00:38:38,199
-Great work, you guys.
-Should I come with you?
578
00:38:38,199 --> 00:38:40,201
I already feel bad
for making you work here today.
579
00:38:40,201 --> 00:38:41,969
Go home and get some rest.
580
00:38:41,969 --> 00:38:43,271
-See you tomorrow.
-Bye.
581
00:38:43,271 --> 00:38:45,173
Good work.
582
00:38:51,312 --> 00:38:52,714
Gosh, my legs.
583
00:39:20,441 --> 00:39:24,512
Sir, avoiding me won't solve anything.
584
00:39:24,679 --> 00:39:26,214
Please call me.
585
00:41:07,682 --> 00:41:10,017
That asshole said
you were like this, right?
586
00:41:10,418 --> 00:41:11,786
"That asshole"?
587
00:41:13,955 --> 00:41:17,024
Should I address him with respect
since you're dating him again?
588
00:41:19,227 --> 00:41:20,695
What do you mean?
589
00:41:21,229 --> 00:41:24,131
Did Gyeong-seon tell you that?
Did she say I'm seeing him again?
590
00:41:26,300 --> 00:41:29,070
No, I just figured it'd be hard
for you to end it with him
591
00:41:29,070 --> 00:41:30,838
since you two used to be madly in love.
592
00:41:32,240 --> 00:41:33,908
"Madly in love"?
593
00:41:34,609 --> 00:41:36,677
What's your problem?
594
00:41:36,711 --> 00:41:38,946
Why would you jump to conclusions?
595
00:41:40,948 --> 00:41:42,817
I heard about everything, okay?
596
00:41:43,284 --> 00:41:44,986
You two must have been quite the couple.
597
00:41:44,986 --> 00:41:46,254
Even your junior pities you.
598
00:41:46,254 --> 00:41:49,490
Haven't you ever been like that
when you are in a relationship?
599
00:41:49,524 --> 00:41:50,925
You need to be passionate.
600
00:41:51,259 --> 00:41:53,394
If you were never passionate,
you're the weird one.
601
00:41:53,394 --> 00:41:56,197
That only means that you have no respect
for the other person.
602
00:41:57,665 --> 00:41:59,534
It's only natural
603
00:41:59,534 --> 00:42:02,837
to be crazy about each other
when you're both in love, okay?
604
00:42:04,305 --> 00:42:07,742
Really? You must be an expert in love.
605
00:42:07,742 --> 00:42:10,044
I'll keep that in mind and make use of it.
606
00:42:14,415 --> 00:42:16,584
Why do you keep being sarcastic?
607
00:42:16,584 --> 00:42:19,186
Who? Me?
608
00:42:21,289 --> 00:42:23,024
Even just now, you sounded sarcastic.
609
00:42:23,190 --> 00:42:24,692
You're wrong.
610
00:42:24,692 --> 00:42:25,893
You did it again.
611
00:42:32,667 --> 00:42:34,735
I apologize if I upset you.
612
00:42:35,636 --> 00:42:36,804
I'm sorry.
613
00:42:56,657 --> 00:42:58,025
It's raining.
614
00:43:01,696 --> 00:43:02,964
It is.
615
00:43:06,200 --> 00:43:07,835
It didn't say it was going to rain.
616
00:43:08,636 --> 00:43:10,071
Do you have an umbrella?
617
00:43:10,805 --> 00:43:11,973
No.
618
00:43:12,506 --> 00:43:14,442
I'll just go home in the rain.
619
00:43:14,542 --> 00:43:16,310
Why would you do that?
620
00:43:17,578 --> 00:43:20,081
You made me so angry
that I need to cool off.
621
00:43:23,718 --> 00:43:26,587
I already apologized. Cut me some slack.
622
00:43:30,091 --> 00:43:31,425
Fine.
623
00:43:34,562 --> 00:43:36,564
I'm the one who should be sorry.
624
00:43:36,564 --> 00:43:38,733
You couldn't eat that delicious pizza
625
00:43:38,733 --> 00:43:41,035
with Se-yeong because of me.
626
00:43:41,702 --> 00:43:44,905
It was out of my control,
so I hope you can forgive me.
627
00:43:46,540 --> 00:43:47,875
There's nothing to forgive.
628
00:43:48,109 --> 00:43:50,244
Let's just go together.
You'll come anyway, right?
629
00:43:50,244 --> 00:43:53,381
Why should I? I don't want to go
to a place where I'll feel unwelcome.
630
00:43:53,381 --> 00:43:54,715
Why would you feel that way?
631
00:43:54,749 --> 00:43:56,050
You don't get it, do you?
632
00:43:56,450 --> 00:43:58,552
Didn't you ask me
if I wanted to join you guys?
633
00:43:58,552 --> 00:44:00,988
You didn't say, "Let's go together."
634
00:44:02,356 --> 00:44:03,691
Did I ask you like that?
635
00:44:04,425 --> 00:44:06,927
I guess I didn't word it properly
because I was out of it.
636
00:44:06,927 --> 00:44:09,563
Right, I'm sure you were
totally out of it.
637
00:44:10,798 --> 00:44:12,133
Hey.
638
00:44:12,600 --> 00:44:15,636
Are looks all that matter to guys?
639
00:44:17,071 --> 00:44:18,339
I guess.
640
00:44:20,374 --> 00:44:22,043
Men are disgusting.
641
00:44:23,544 --> 00:44:24,679
You're prettier.
642
00:44:43,330 --> 00:44:44,665
This rain won't stop soon.
643
00:44:45,599 --> 00:44:47,435
Let's call a taxi.
644
00:44:47,902 --> 00:44:51,105
Then what about after you get off?
Wait here. I'll go buy an umbrella.
645
00:44:51,472 --> 00:44:52,873
Hey, let's just go...
646
00:45:20,167 --> 00:45:21,769
-How much is this?
-It's 8,000 won.
647
00:45:38,519 --> 00:45:39,620
What?
648
00:45:42,323 --> 00:45:43,424
Just come here.
649
00:45:51,799 --> 00:45:53,667
I thought you didn't want me to get wet.
650
00:45:53,667 --> 00:45:54,902
I got wet too.
651
00:45:54,902 --> 00:45:58,639
Gosh. By the way,
why did you just get one umbrella?
652
00:45:58,639 --> 00:46:00,074
And why red?
653
00:46:00,508 --> 00:46:03,944
Don't you know? Buying an umbrella
or a lighter is such a waste of money.
654
00:46:04,411 --> 00:46:06,180
I guess you'll become rich fast.
655
00:46:06,680 --> 00:46:09,850
But we'll both get soaking wet
if we share this umbrella like this.
656
00:46:10,084 --> 00:46:12,386
There's a solution for that.
657
00:46:12,520 --> 00:46:13,754
What?
658
00:46:13,888 --> 00:46:15,156
We can do this.
659
00:47:14,782 --> 00:47:16,550
Shall we take that taxi?
660
00:47:17,251 --> 00:47:18,519
Well...
661
00:47:18,786 --> 00:47:22,823
I think it'd be nice
to sober up a little first.
662
00:47:24,024 --> 00:47:25,292
Then...
663
00:47:25,292 --> 00:47:27,895
we should walk a bit more
before we get a taxi.
664
00:47:28,562 --> 00:47:29,864
Yes, I think so too.
665
00:47:40,608 --> 00:47:42,509
I didn't know you were this tiny.
666
00:47:42,743 --> 00:47:43,878
What?
667
00:47:44,612 --> 00:47:46,714
I didn't know
because you threw such a strong punch,
668
00:47:46,714 --> 00:47:49,817
-but you're so tiny.
-Hey, I'm not tiny.
669
00:47:49,817 --> 00:47:51,452
My height is average.
670
00:47:51,452 --> 00:47:53,187
Gosh, don't underestimate me.
671
00:47:53,187 --> 00:47:54,855
I know women well...
672
00:47:56,991 --> 00:47:58,859
Is that so?
673
00:47:59,627 --> 00:48:01,128
I was just kidding.
674
00:48:01,362 --> 00:48:02,596
Sure, whatever.
675
00:48:23,584 --> 00:48:25,452
Shall we watch a movie this weekend?
676
00:48:25,853 --> 00:48:28,622
I haven't been to the movies in ages.
677
00:48:29,490 --> 00:48:31,025
Isn't that what moms say?
678
00:48:31,292 --> 00:48:32,760
You little...
679
00:48:34,395 --> 00:48:35,729
Hey.
680
00:49:21,275 --> 00:49:22,843
It's getting late.
681
00:49:23,243 --> 00:49:24,611
You should get going.
682
00:49:25,012 --> 00:49:26,680
I'll go after I see you go in.
683
00:49:28,115 --> 00:49:30,651
You're using all your manners today.
684
00:49:32,186 --> 00:49:33,454
There's one more thing.
685
00:49:33,587 --> 00:49:34,855
What?
686
00:49:35,723 --> 00:49:36,824
It's a gift for you.
687
00:49:37,725 --> 00:49:39,660
But you bought it.
688
00:49:39,760 --> 00:49:42,162
That's why I'm calling it a gift. Here.
689
00:49:44,631 --> 00:49:46,333
Thank you.
690
00:49:51,005 --> 00:49:52,172
Go in.
691
00:49:52,439 --> 00:49:53,707
All right.
692
00:49:54,575 --> 00:49:55,676
Bye.
693
00:50:04,385 --> 00:50:06,687
-Get home safely.
-Sweet dreams.
694
00:50:07,554 --> 00:50:08,956
You, too.
695
00:51:48,922 --> 00:51:50,757
I'll give you three days.
696
00:51:51,125 --> 00:51:53,594
We'll have to close the store
if we don't hear from you.
697
00:52:15,015 --> 00:52:16,183
Hey.
698
00:52:16,416 --> 00:52:17,784
Are you at work now?
699
00:52:18,085 --> 00:52:20,420
No, not yet.
I had to stop by somewhere on the way.
700
00:52:20,420 --> 00:52:22,122
-What's up?
-Well...
701
00:52:22,122 --> 00:52:24,958
I'm craving a cup of coffee
brewed by an expert barista.
702
00:52:24,958 --> 00:52:28,061
Sir, you have to make
an appointment first.
703
00:52:28,061 --> 00:52:29,396
You're being so difficult.
704
00:52:29,696 --> 00:52:31,899
My time is expensive. Didn't you know?
705
00:52:31,899 --> 00:52:33,467
I guess you haven't sobered up.
706
00:52:33,634 --> 00:52:35,169
You wait right there.
707
00:52:52,586 --> 00:52:54,655
LAW FIRM
708
00:52:54,655 --> 00:52:55,956
Yes, sir.
709
00:52:59,493 --> 00:53:01,195
Yes, Father. Go ahead.
710
00:53:03,564 --> 00:53:04,665
No, it's okay.
711
00:53:04,665 --> 00:53:06,500
I'm just wondering
712
00:53:07,034 --> 00:53:09,670
if you have some time today.
713
00:53:10,270 --> 00:53:11,438
Yes.
714
00:53:12,506 --> 00:53:13,941
Tell him to come no matter what.
715
00:53:13,941 --> 00:53:16,944
My gosh, you must be busy
if you have taken on a big case.
716
00:53:17,945 --> 00:53:19,446
Of course, I understand.
717
00:53:20,214 --> 00:53:21,515
Yes.
718
00:53:22,616 --> 00:53:23,717
Really?
719
00:53:24,818 --> 00:53:26,320
All right, then.
720
00:53:26,320 --> 00:53:27,721
Okay.
721
00:53:29,256 --> 00:53:30,524
What did he say?
722
00:53:31,024 --> 00:53:32,759
I think he's extra busy these days.
723
00:53:32,759 --> 00:53:35,095
-Can he come or not?
-What?
724
00:53:35,529 --> 00:53:38,365
-He said he'd come.
-You're making me frustrated.
725
00:53:38,765 --> 00:53:42,069
Hang on, Seung-ho is coming too.
Is there enough meat for everyone?
726
00:53:42,803 --> 00:53:45,305
Shouldn't we tell Jin-a
that Gyu-min is coming?
727
00:53:45,305 --> 00:53:47,374
I'm sure they'll talk.
728
00:53:58,018 --> 00:53:59,453
I think you got a message.
729
00:54:00,821 --> 00:54:04,024
Se-yeong, shall we have that pizza today?
730
00:54:04,024 --> 00:54:06,960
Should I make a reservation
at the pizzeria for this evening?
731
00:54:06,994 --> 00:54:08,195
-Thank you.
-Thank you.
732
00:54:08,195 --> 00:54:10,063
Do you have plans for this evening?
733
00:54:11,732 --> 00:54:14,401
It's Jun-hui.
He wants to have that pizza today.
734
00:54:17,571 --> 00:54:20,107
Had I known about it,
I would have skipped lunch.
735
00:54:20,707 --> 00:54:23,010
I think I've gained
a bit of weight recently...
736
00:54:23,310 --> 00:54:25,579
I look like I've gained some weight,
don't I?
737
00:54:26,880 --> 00:54:29,483
I'm not sure.
I've never really paid much attention.
738
00:54:29,549 --> 00:54:31,285
I'm off.
739
00:54:37,524 --> 00:54:39,159
What are you doing this evening, Ye-eun?
740
00:54:39,159 --> 00:54:42,296
I have to redo the menu analysis
because it got rejected.
741
00:54:42,863 --> 00:54:45,632
You have to eat dinner though.
Let's go. I'll treat you.
742
00:54:46,099 --> 00:54:47,434
Really? Okay.
743
00:54:53,340 --> 00:54:55,309
Where should we go?
744
00:54:59,012 --> 00:55:00,914
A place that sells food and drinks.
745
00:55:02,082 --> 00:55:03,517
-Let's go.
-Okay.
746
00:55:09,723 --> 00:55:10,991
I should get going, then.
747
00:55:11,958 --> 00:55:13,393
Aren't you coming with us?
748
00:55:13,760 --> 00:55:15,529
-I have plans.
-He's going clubbing.
749
00:55:17,030 --> 00:55:18,231
You are?
750
00:55:18,231 --> 00:55:19,433
I like clubbing too.
751
00:55:19,433 --> 00:55:22,035
Oh, really?
We should all go together next time.
752
00:55:22,035 --> 00:55:23,470
I have something else today.
753
00:55:24,071 --> 00:55:27,174
All right, then.
Take us to a hip club next time.
754
00:55:27,240 --> 00:55:29,276
You can make other plans again next time.
755
00:55:29,276 --> 00:55:31,712
I'll keep that in mind.
Make sure she has a good time.
756
00:55:32,245 --> 00:55:34,014
I should do the same for him.
757
00:55:34,114 --> 00:55:36,216
-Shall we go?
-Let's go.
758
00:55:37,984 --> 00:55:39,386
I'll see you again soon.
759
00:55:51,231 --> 00:55:53,333
Seung-ho, are you there already?
760
00:56:10,484 --> 00:56:12,252
Is something wrong, Ms. Yoon?
761
00:56:12,819 --> 00:56:14,087
No.
762
00:56:14,755 --> 00:56:16,523
I just wanted to drink out of the blue.
763
00:56:19,626 --> 00:56:21,595
Do you still think about your ex a lot?
764
00:56:22,796 --> 00:56:25,532
You'll say that I'm lying
if I tell you that I don't.
765
00:56:26,933 --> 00:56:30,203
You have to meet someone new
to get over your ex-boyfriend.
766
00:56:30,203 --> 00:56:32,072
You should start seeing someone new.
767
00:56:35,008 --> 00:56:36,376
I'm good.
768
00:56:37,110 --> 00:56:40,213
Why? It's better to move on
to a new relationship as fast as possible.
769
00:56:40,547 --> 00:56:43,817
That way, you'll less likely
to repeat the same mistakes,
770
00:56:43,817 --> 00:56:45,385
which means you'll have fewer regrets.
771
00:56:45,385 --> 00:56:47,120
You sound like a pro.
772
00:56:47,721 --> 00:56:49,890
I may not have a lot of experience,
773
00:56:49,890 --> 00:56:51,491
but I know a lot about dating.
774
00:56:51,491 --> 00:56:53,160
I'm so proud of you.
775
00:56:55,028 --> 00:56:56,430
By the way,
776
00:56:57,330 --> 00:57:01,401
how much meaning should I put into
what a guy says or does to me?
777
00:57:02,803 --> 00:57:03,970
Pretty much none.
778
00:57:05,105 --> 00:57:06,406
None?
779
00:57:06,706 --> 00:57:10,510
"Hey, we can say anything and do
whatever it takes to seduce a girl."
780
00:57:10,510 --> 00:57:11,878
I'm an Engineering major.
781
00:57:11,878 --> 00:57:14,781
That's what I heard most often
from guys during college.
782
00:57:17,684 --> 00:57:21,822
But if a guy hits on a girl,
783
00:57:22,255 --> 00:57:24,224
doesn't it mean
that he's attracted to her?
784
00:57:24,691 --> 00:57:26,226
Well, I guess.
785
00:57:26,426 --> 00:57:29,529
But like my mom said,
guys don't say no to girls.
786
00:57:29,563 --> 00:57:32,566
I bet they flirt with every girl,
so they have options to choose from.
787
00:57:35,435 --> 00:57:37,003
Gosh.
788
00:57:40,707 --> 00:57:41,942
JERK GYU-MIN
789
00:57:44,211 --> 00:57:46,313
-I'll be right back. I have to take this.
-Sure.
790
00:57:49,015 --> 00:57:51,251
Hey, why the hell do you keep calling me?
791
00:57:51,251 --> 00:57:52,686
It's me, your dad.
792
00:57:53,086 --> 00:57:54,521
Dad?
793
00:57:55,088 --> 00:57:56,723
Why do you have Gyu-min's phone...
794
00:57:56,957 --> 00:57:58,925
Dad, are you with him now?
795
00:58:11,505 --> 00:58:13,540
I can't believe you bought
and brought these
796
00:58:13,540 --> 00:58:15,442
all the way from the States for me.
797
00:58:15,442 --> 00:58:17,210
Do you have trust issues or what?
798
00:58:17,744 --> 00:58:19,813
You've never gotten me any gifts before.
799
00:58:20,413 --> 00:58:24,417
Hey, are you sure you're smart enough
to get a PhD?
800
00:58:25,252 --> 00:58:27,254
This is my first time
coming back from the States.
801
00:58:27,254 --> 00:58:29,523
Oh, you're right.
802
00:58:30,490 --> 00:58:32,359
Gosh, your turn.
803
00:58:40,834 --> 00:58:44,371
Did you know that your sister and I
work in the same building?
804
00:58:44,938 --> 00:58:46,106
Really?
805
00:58:46,773 --> 00:58:48,108
You don't care about her?
806
00:58:49,943 --> 00:58:52,679
Do you care about everything
your sister is up to?
807
00:58:52,946 --> 00:58:54,447
Why would I?
808
00:58:55,515 --> 00:58:56,917
Then what?
809
00:58:57,784 --> 00:59:00,253
I was actually going to
invite you over to my place,
810
00:59:00,253 --> 00:59:02,289
but couldn't because of Jin-a's boyfriend.
811
00:59:06,860 --> 00:59:09,629
-Boyfriend?
-I guess you didn't know.
812
00:59:09,930 --> 00:59:12,866
There's a guy whom my mom adores so much.
813
00:59:13,600 --> 00:59:17,304
His educational background is impressive,
and his family is very rich.
814
00:59:19,973 --> 00:59:21,474
Are you saying he's coming over?
815
00:59:21,575 --> 00:59:23,310
Yes, he comes over often.
816
00:59:23,476 --> 00:59:26,713
I'm glad that I don't have to see him
often because I'm mostly at school.
817
00:59:26,913 --> 00:59:28,615
When those two are together...
818
00:59:29,382 --> 00:59:32,552
They make me want to barf.
It's such an eyesore.
819
00:59:38,358 --> 00:59:40,660
What the hell?
820
00:59:41,227 --> 00:59:42,329
I'm sorry.
821
00:59:42,696 --> 00:59:43,897
Hey.
822
00:59:44,965 --> 00:59:46,399
-I'm sorry.
-It's okay.
823
00:59:46,866 --> 00:59:48,268
What's with you?
824
00:59:50,136 --> 00:59:51,705
Gosh, what's your problem?
825
00:59:59,045 --> 01:00:00,447
Jin-a.
826
01:00:00,814 --> 01:00:02,983
Why are you standing there like that?
827
01:00:02,983 --> 01:00:06,386
Hey, Gyu-min got matching scarves
828
01:00:06,386 --> 01:00:08,254
for me and your dad.
829
01:00:08,254 --> 01:00:10,423
They look so nice.
830
01:00:10,423 --> 01:00:12,659
-Come and have a look.
-I need to get changed.
831
01:00:12,659 --> 01:00:13,927
Hey.
832
01:00:15,295 --> 01:00:18,765
Gyu-min, eat up. I made a lot of food.
833
01:00:24,671 --> 01:00:27,507
-I never asked you to do this!
-Shush. Keep your voice down!
834
01:00:28,975 --> 01:00:31,244
He told me everything.
He said you guys had a fight.
835
01:00:31,244 --> 01:00:32,646
That's what he told you?
836
01:00:33,680 --> 01:00:37,450
All couples have arguments and fights.
837
01:00:37,450 --> 01:00:40,420
He came all the way here to make up
with you. Why did you glare at him?
838
01:00:40,420 --> 01:00:43,390
Why do you keep getting crankier
as you get older?
839
01:00:44,424 --> 01:00:47,227
-Did you drink?
-How could I not drink?
840
01:00:47,427 --> 01:00:49,796
I can't cope with this when I'm sober.
841
01:00:50,096 --> 01:00:52,265
I'm old enough.
Why do you and Dad have to meddle--
842
01:00:52,265 --> 01:00:53,633
That's exactly why.
843
01:00:54,300 --> 01:00:57,203
Aren't you old enough to know
how to handle your man?
844
01:00:57,203 --> 01:00:58,805
You made us get involved.
845
01:00:59,239 --> 01:01:01,274
Aren't you embarrassed to see Gyu-min?
846
01:01:01,441 --> 01:01:03,009
Do better, okay?
847
01:01:03,743 --> 01:01:05,578
I've told you this numerous times.
848
01:01:05,578 --> 01:01:08,481
You won't be able to
date someone like him ever.
849
01:01:08,481 --> 01:01:11,051
He's a lawyer at a renowned law firm,
850
01:01:11,051 --> 01:01:12,452
not to mention his family.
851
01:01:12,452 --> 01:01:15,321
Both of his parents
are alumni of Seoul National University.
852
01:01:15,321 --> 01:01:18,425
I don't have to go on, do I?
853
01:01:19,025 --> 01:01:20,627
Choosing a good husband is important,
854
01:01:20,627 --> 01:01:23,730
and it's equally important
to have nice parents-in-law.
855
01:01:24,564 --> 01:01:27,500
Gyu-min is perfect in every aspect,
856
01:01:27,500 --> 01:01:29,769
and you should consider yourself
extremely lucky.
857
01:01:30,003 --> 01:01:32,005
You really should be grateful.
858
01:01:32,572 --> 01:01:34,474
You're so clueless.
859
01:01:35,975 --> 01:01:37,844
You'd better not grimace in front of him.
860
01:01:56,429 --> 01:01:58,565
-Goodbye.
-Thank you.
861
01:02:01,468 --> 01:02:02,902
Come to my home.
862
01:02:03,503 --> 01:02:06,439
-No, it's okay.
-Why not? Because of Jin-a's boyfriend?
863
01:02:06,706 --> 01:02:08,808
Who cares?
We'll hang out in my room anyway.
864
01:02:08,808 --> 01:02:10,376
I said, it's okay.
865
01:02:10,610 --> 01:02:13,646
But I do have to see your parents,
so let's pick another day.
866
01:02:14,380 --> 01:02:17,383
I was going to ask you
to install these games on my computer.
867
01:02:17,517 --> 01:02:19,319
I knew that was your plan, you idiot.
868
01:02:21,955 --> 01:02:23,056
Bye.
869
01:02:28,728 --> 01:02:29,996
Seung-ho!
870
01:02:35,502 --> 01:02:37,470
What's taking her so long?
871
01:02:38,505 --> 01:02:39,773
Oh, my.
872
01:02:40,507 --> 01:02:42,475
What's taking her so long?
873
01:02:43,510 --> 01:02:44,778
Oh, my.
874
01:02:45,845 --> 01:02:49,015
Mom and Dad,
there's no need to be surprised.
875
01:02:49,349 --> 01:02:52,752
I just thought that this might be
what Gyu-min wants.
876
01:02:54,387 --> 01:02:56,289
He told me that I'm like konjac.
877
01:02:56,589 --> 01:02:58,458
In other words, he thinks I'm too boring.
878
01:02:59,392 --> 01:03:03,196
Darling, why are you sitting like that?
Look at me.
879
01:03:03,196 --> 01:03:06,499
How do I look? Do you like this?
880
01:03:07,066 --> 01:03:08,468
Well?
881
01:03:10,036 --> 01:03:12,071
I guess even this isn't enough.
882
01:03:13,072 --> 01:03:16,309
Well, should I have worn a shorter dress?
883
01:03:16,609 --> 01:03:18,745
Should I have put on a redder lipstick?
884
01:03:19,245 --> 01:03:21,047
Right, fishnet stockings!
885
01:03:21,948 --> 01:03:24,684
-I don't own one, so I should rip this--
-Hey!
886
01:03:28,154 --> 01:03:31,191
Right, I forgot
that my parents are here too.
887
01:03:31,424 --> 01:03:33,960
That would be a little inappropriate,
right?
888
01:03:33,960 --> 01:03:36,763
Yes, just come and sit with us.
889
01:03:36,996 --> 01:03:38,464
Sit down, okay?
890
01:03:46,573 --> 01:03:50,376
I'm craving wine though.
891
01:03:54,747 --> 01:03:56,282
Aren't you seeing anyone?
892
01:03:58,218 --> 01:03:59,285
No.
893
01:03:59,285 --> 01:04:00,954
Really? That's so unlike you.
894
01:04:01,855 --> 01:04:03,356
Anyone you're interested in?
895
01:04:05,091 --> 01:04:07,994
You do have one.
Come on, tell me about her.
896
01:04:09,262 --> 01:04:10,663
What do you want to know?
897
01:04:11,931 --> 01:04:14,133
I guess things aren't going too well.
898
01:04:14,167 --> 01:04:15,435
Aren't I right?
899
01:04:15,835 --> 01:04:17,237
Are you a psychic or what?
900
01:04:17,237 --> 01:04:19,405
What's the problem? Who is she?
How old is she?
901
01:04:19,739 --> 01:04:21,574
Is she 23 or 24?
902
01:04:23,843 --> 01:04:25,144
She's 35.
903
01:04:26,846 --> 01:04:28,882
You nutjob. Have you lost your mind?
904
01:04:29,782 --> 01:04:32,252
You've gone nuts
since you got back from the States.
905
01:04:32,252 --> 01:04:33,753
Did you say she's 35?
906
01:04:35,488 --> 01:04:37,457
That means she's our sisters' age.
907
01:04:38,324 --> 01:04:40,126
How can you even be attracted to her?
908
01:04:40,827 --> 01:04:44,097
It's like you dating my sister.
909
01:04:44,197 --> 01:04:47,133
Gosh, I'm getting so creeped out.
910
01:04:47,467 --> 01:04:50,470
Hey, end it before things get serious.
911
01:04:50,470 --> 01:04:53,306
Don't end up in a total mess, okay?
912
01:05:11,958 --> 01:05:13,226
Mom.
913
01:05:14,494 --> 01:05:17,964
Did Dad ever cheat on you
when the two of you were dating?
914
01:05:18,264 --> 01:05:22,769
Gosh, come on.
What kind of person do you think I am?
915
01:05:23,236 --> 01:05:28,007
I have been and will always be devoted
to only one woman, Kim Mi-yeon.
916
01:05:31,210 --> 01:05:34,147
Devoted, my foot.
I even caught him red-handed.
917
01:05:34,847 --> 01:05:36,115
Seriously?
918
01:05:36,716 --> 01:05:39,919
Goodness, that was ages ago.
919
01:05:39,919 --> 01:05:43,556
So what did you do, Mom?
Did you let it slide?
920
01:05:43,556 --> 01:05:46,893
Of course not.
I gave him a good smack in the head.
921
01:05:49,929 --> 01:05:51,965
-Like this?
-That hurts.
922
01:05:51,965 --> 01:05:53,066
Hey!
923
01:05:54,567 --> 01:05:56,803
You should know when to draw the line.
924
01:05:56,836 --> 01:05:58,604
What was that about?
925
01:05:58,604 --> 01:06:01,507
Honey, be quiet.
926
01:06:02,275 --> 01:06:03,843
Gyu-min.
927
01:06:04,711 --> 01:06:05,945
Yes, Mother.
928
01:06:05,945 --> 01:06:07,947
You're seeing another woman, aren't you?
929
01:06:13,853 --> 01:06:16,422
I'm speechless.
930
01:06:16,422 --> 01:06:19,826
I didn't think you'd ever do such a thing.
I feel so betrayed.
931
01:06:20,326 --> 01:06:22,462
-How dare you...
-Honey!
932
01:06:24,630 --> 01:06:25,865
Gosh, Dad...
933
01:06:25,865 --> 01:06:27,300
-Please let go of me.
-Dad.
934
01:06:38,344 --> 01:06:39,679
He's probably still there.
935
01:06:40,580 --> 01:06:43,182
Gosh, those two must be
all over each other.
936
01:06:44,450 --> 01:06:45,852
Aren't your parents home?
937
01:06:46,452 --> 01:06:48,688
My parents encourage them.
938
01:07:00,633 --> 01:07:03,036
You're both adults.
Couldn't you have just talked to him?
939
01:07:03,036 --> 01:07:05,071
Gosh. Dear me.
940
01:07:05,071 --> 01:07:07,740
What is this mess? Gosh, seriously.
941
01:07:07,740 --> 01:07:09,575
-Why the hell are you pouting?
-Gosh.
942
01:07:09,575 --> 01:07:11,577
-Enough!
-You'll get hurt, Dad.
943
01:07:13,780 --> 01:07:17,216
I... I admit that I made a mistake.
944
01:07:17,750 --> 01:07:19,752
But Jin-a did it too. She cheated on me.
945
01:07:19,752 --> 01:07:21,387
She has another guy.
946
01:07:21,621 --> 01:07:22,588
Gyu-min!
947
01:07:22,588 --> 01:07:24,957
What? I'm not making anything up.
948
01:07:24,957 --> 01:07:27,794
Is this why you're here?
Are you here to cause a scene?
949
01:07:27,794 --> 01:07:29,762
Do you think it was easy
for me to come here?
950
01:07:29,762 --> 01:07:31,364
Then why did you come to begin with?
951
01:07:31,364 --> 01:07:33,966
Your parents invited me.
How could I say no?
952
01:07:33,966 --> 01:07:35,334
You should have said no.
953
01:07:35,935 --> 01:07:40,640
Had you had any respect
for me and my parents,
954
01:07:40,640 --> 01:07:42,742
you should've politely said no.
955
01:07:43,342 --> 01:07:46,379
Had I had more drinks, I wouldn't have
ended with just one smack--
956
01:07:46,379 --> 01:07:49,182
-Gosh, Jin-a. What is going on--
-Fine, go ahead and hit me.
957
01:07:49,182 --> 01:07:52,785
Punch me all you want if that will
make you feel better. Go ahead.
958
01:07:52,985 --> 01:07:54,053
You sound so desperate.
959
01:07:54,053 --> 01:07:55,955
I'm trying to patch things up here.
960
01:07:55,955 --> 01:07:58,024
-Let's start over and--
-Don't even think of it!
961
01:07:58,024 --> 01:07:59,859
That will never happen.
962
01:07:59,859 --> 01:08:02,261
Then do you really want
to break up with me?
963
01:08:02,795 --> 01:08:04,130
I thought we were through.
964
01:08:04,130 --> 01:08:06,732
Jin-a, what is happening?
965
01:08:07,700 --> 01:08:09,435
I'll explain everything later.
966
01:08:09,435 --> 01:08:12,071
Hey, why later? Tell them now.
967
01:08:13,473 --> 01:08:15,141
Shall we talk in front of them?
968
01:08:15,141 --> 01:08:18,478
Who's the prick
that picked you up from work?
969
01:08:18,478 --> 01:08:20,113
Who is he?
970
01:08:21,080 --> 01:08:24,183
You acted all faithful and made me
look like a douchebag who cheated on you.
971
01:08:24,183 --> 01:08:25,418
What about you?
972
01:08:27,019 --> 01:08:30,556
Does accusing me like that
make you feel better?
973
01:08:30,556 --> 01:08:33,659
Then why can't you tell me
who that guy is?
974
01:08:33,659 --> 01:08:35,728
You wouldn't hide it
if you did nothing wrong.
975
01:08:35,728 --> 01:08:38,698
I feel like I'm going crazy
because you're not telling me!
976
01:08:38,698 --> 01:08:40,266
I like him.
977
01:08:41,501 --> 01:08:42,768
Fine.
978
01:08:43,169 --> 01:08:44,937
I like him.
Do you have a problem with that?
979
01:08:44,937 --> 01:08:47,940
My gosh, I don't even know what to do now.
980
01:08:48,207 --> 01:08:49,509
I'm home.
981
01:08:49,509 --> 01:08:52,278
Seung-ho is home. What should we do?
982
01:08:52,345 --> 01:08:54,614
My gosh, Jun-hui.
983
01:08:54,680 --> 01:08:56,182
-Oh, gosh.
-What's wrong?
984
01:08:59,485 --> 01:09:00,686
What happened?
985
01:09:00,686 --> 01:09:01,921
Well, I'll explain--
986
01:09:01,921 --> 01:09:03,489
It's that guy.
987
01:09:04,624 --> 01:09:06,859
What are you talking about? Which guy?
988
01:09:07,260 --> 01:09:08,794
Who? You mean Jun-hui?
989
01:09:08,794 --> 01:09:10,329
You need to explain this.
990
01:09:18,037 --> 01:09:19,138
Let go of her hand.
991
01:09:19,939 --> 01:09:21,140
Hey.
992
01:09:24,610 --> 01:09:25,878
Follow me.
993
01:09:31,284 --> 01:09:33,085
-Break it up!
-Hey!
994
01:09:33,085 --> 01:09:35,221
-What's the matter with you?
-My goodness.
995
01:09:35,221 --> 01:09:36,989
-Hey, let go!
-Jun-hui!
996
01:09:36,989 --> 01:09:38,424
-Hey!
-What should we do?
997
01:09:38,424 --> 01:09:39,525
Hey!
998
01:09:39,592 --> 01:09:54,273
Subtitles by Lee Ja-Won at Netflix
999
01:09:56,108 --> 01:09:59,212
Jin-a likes him. She said it herself.
1000
01:09:59,845 --> 01:10:01,113
-I heard you came by.
-Hey.
1001
01:10:01,113 --> 01:10:03,216
I'm asking you if you came by to see me.
1002
01:10:04,317 --> 01:10:05,985
You're so cute.
1003
01:10:06,519 --> 01:10:08,554
Have you forgotten how old I am?
1004
01:10:08,554 --> 01:10:12,225
-Doesn't that depend on the person?
-You little...
1005
01:10:15,127 --> 01:10:16,896
Even relationships are all about timing.
1006
01:10:16,896 --> 01:10:18,698
What if we keep missing the right time?
1007
01:10:18,931 --> 01:10:20,600
I'd better make it move faster.
1008
01:10:20,766 --> 01:10:22,201
I need to be bolder.
1009
01:10:23,035 --> 01:10:24,804
Jin-a, I was just wondering...
1010
01:10:25,538 --> 01:10:26,806
If...
1011
01:10:27,106 --> 01:10:28,207
"If"?
1012
01:10:28,207 --> 01:10:31,244
-If I ask you...
-Ask me what?
1013
01:10:31,477 --> 01:10:33,045
If I ask you...
1014
01:10:36,682 --> 01:10:38,618
to treat me to a meal tomorrow, would you?
72488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.