All language subtitles for Snowpiercer s02e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:05,788 [wind howling] 2 00:00:08,356 --> 00:00:13,187 - This cold isn't something we can tame. 3 00:00:13,230 --> 00:00:15,537 We did this to our climate. 4 00:00:15,580 --> 00:00:18,453 [dramatic music] 5 00:00:18,496 --> 00:00:22,022 Now only the Earth herself can restart her warm heart. 6 00:00:25,851 --> 00:00:30,073 I believe we can find her pulse again. 7 00:00:30,117 --> 00:00:32,336 And my biggest fear... 8 00:00:32,380 --> 00:00:35,383 isn't dying out here. 9 00:00:35,426 --> 00:00:38,081 It's that the cold-hearted among us will crush that hope 10 00:00:38,125 --> 00:00:40,214 before I can prove it. 11 00:00:40,257 --> 00:00:45,262 12 00:01:05,239 --> 00:01:08,285 [engine buzzing] 13 00:01:13,290 --> 00:01:17,338 [engine revving] 14 00:01:17,381 --> 00:01:19,209 [sighs] 15 00:01:23,909 --> 00:01:27,087 [grunting] 16 00:01:29,785 --> 00:01:34,790 17 00:01:54,984 --> 00:01:56,812 [beeping] 18 00:01:58,466 --> 00:02:00,424 All right, all right. 19 00:02:04,341 --> 00:02:09,346 20 00:02:27,364 --> 00:02:29,714 [grunting] 21 00:02:44,381 --> 00:02:51,345 22 00:02:51,388 --> 00:02:54,348 Breslauer Research Station. 23 00:02:54,391 --> 00:02:55,827 The temperature 24 00:02:55,871 --> 00:02:59,222 is minus 122.6 degrees Fahrenheit. 25 00:02:59,266 --> 00:03:02,007 I'm 11,000 feet above sea level, 26 00:03:02,051 --> 00:03:05,010 dangling from a thin umbilical. 27 00:03:05,054 --> 00:03:07,317 [panting] 28 00:03:07,361 --> 00:03:10,451 Many miles from Snowpiercer... 29 00:03:10,494 --> 00:03:13,454 1,034 cars long. 30 00:03:13,497 --> 00:03:16,544 [breathing heavily] 31 00:03:19,721 --> 00:03:22,680 [dramatic music] 32 00:03:22,724 --> 00:03:27,729 33 00:03:44,615 --> 00:03:46,574 [door closes] 34 00:03:46,617 --> 00:03:49,577 [unsettling music] 35 00:03:49,620 --> 00:03:54,625 36 00:04:24,655 --> 00:04:28,920 [breathing heavily] 37 00:04:28,964 --> 00:04:33,969 38 00:05:00,865 --> 00:05:03,955 There you are. 39 00:05:03,999 --> 00:05:06,436 Okay. 40 00:05:06,480 --> 00:05:08,743 [grunts] 41 00:05:13,051 --> 00:05:16,011 [breathing quickens] 42 00:05:16,054 --> 00:05:19,449 43 00:05:19,493 --> 00:05:22,365 - Mommy? Are you there? 44 00:05:22,409 --> 00:05:24,889 There's a monster under my bed. 45 00:05:24,933 --> 00:05:26,630 Mommy. 46 00:05:26,674 --> 00:05:28,937 Where are you? Mommy? 47 00:05:28,980 --> 00:05:31,026 Mommy, there's a monster. 48 00:05:33,855 --> 00:05:35,378 Mom? 49 00:05:35,422 --> 00:05:39,034 - [breathing heavily] 50 00:05:39,077 --> 00:05:41,471 All right. All right. 51 00:05:41,515 --> 00:05:46,520 52 00:05:52,090 --> 00:05:54,441 [grunts] 53 00:05:54,484 --> 00:05:57,444 [dramatic music] 54 00:05:57,487 --> 00:06:02,492 55 00:06:08,759 --> 00:06:11,066 [pneumatic hiss] 56 00:06:11,109 --> 00:06:13,938 I found the bodies of two of the scientists 57 00:06:13,982 --> 00:06:17,028 stationed here at the Freeze... 58 00:06:17,072 --> 00:06:20,641 one male, shot in the head... 59 00:06:20,684 --> 00:06:24,471 the other a woman who slit her wrists. 60 00:06:25,863 --> 00:06:28,997 Must've been a grim place to face the end of the world. 61 00:06:30,564 --> 00:06:34,045 But at first light, I have to power it back up, 62 00:06:34,089 --> 00:06:36,918 patch my batteries into the solar array. 63 00:06:36,961 --> 00:06:38,702 Then I'll go back down 64 00:06:38,746 --> 00:06:40,617 for the sled I left behind with my rations. 65 00:06:40,661 --> 00:06:43,577 [wind howling] 66 00:06:43,620 --> 00:06:46,580 [suspenseful music] 67 00:06:46,623 --> 00:06:51,628 68 00:07:07,818 --> 00:07:10,865 [gasping] 69 00:07:26,620 --> 00:07:31,625 70 00:07:51,558 --> 00:07:54,691 [beeping] 71 00:08:02,090 --> 00:08:05,049 Okay. 72 00:08:05,093 --> 00:08:07,138 [groans] 73 00:08:09,010 --> 00:08:11,012 [grunts] 74 00:08:15,190 --> 00:08:17,235 [grunts] 75 00:08:20,848 --> 00:08:23,851 [machinery whirring] 76 00:08:23,894 --> 00:08:26,506 [exhales sharply] 77 00:08:30,248 --> 00:08:32,120 Thank you. 78 00:08:34,078 --> 00:08:37,125 [rumbling] 79 00:08:45,307 --> 00:08:49,616 [wind howling] 80 00:08:49,659 --> 00:08:54,664 81 00:09:09,766 --> 00:09:11,812 [sighs] 82 00:09:22,213 --> 00:09:25,913 [ethereal music] 83 00:09:25,956 --> 00:09:27,610 - In the old time, 84 00:09:27,654 --> 00:09:30,047 the future seemed multifaceted. 85 00:09:30,091 --> 00:09:34,965 We had careers, families, personal aspirations, 86 00:09:35,009 --> 00:09:37,838 places to go, friends to see, bucket lists-- 87 00:09:37,881 --> 00:09:41,885 the hum of human dreams we took for granted. 88 00:09:41,929 --> 00:09:43,974 But we were sleepwalking, 89 00:09:44,018 --> 00:09:45,672 just one step away 90 00:09:45,715 --> 00:09:48,936 from trading all those possible futures 91 00:09:48,979 --> 00:09:52,896 for the shared fate of the Freeze. 92 00:09:52,940 --> 00:09:56,073 - I thought I'd find you here. 93 00:09:56,117 --> 00:09:58,728 - It's a beautiful thing we've created. 94 00:09:58,772 --> 00:10:04,255 - Ah. Depends how we define "created." 95 00:10:04,299 --> 00:10:08,782 Well, I suppose you might deserve a little credit. 96 00:10:10,958 --> 00:10:12,742 You're the glue. 97 00:10:12,786 --> 00:10:15,223 You put all Snowpiercer's pieces together. 98 00:10:15,266 --> 00:10:18,313 She's just as much yours as she is mine. 99 00:10:18,356 --> 00:10:21,185 And you will never hear me repeat that in public. 100 00:10:21,229 --> 00:10:23,797 [cork pops] 101 00:10:23,840 --> 00:10:26,277 - Whatever your investors need to hear, Joseph. 102 00:10:26,321 --> 00:10:28,453 - Oh, they heard it. 103 00:10:28,497 --> 00:10:31,413 My "Engine Eternal." 104 00:10:31,456 --> 00:10:35,069 - Depends how we define "eternal." 105 00:10:35,112 --> 00:10:37,332 - [chuckles] Now, now... 106 00:10:37,375 --> 00:10:39,116 let's not ruin the moment. 107 00:10:39,160 --> 00:10:41,205 - That's not possible, 108 00:10:41,249 --> 00:10:43,468 because now... 109 00:10:43,512 --> 00:10:45,862 we finally get to drive her. 110 00:10:45,906 --> 00:10:47,995 [exhales deeply] 111 00:10:48,038 --> 00:10:51,041 [dramatic music] 112 00:10:51,085 --> 00:10:53,348 [pneumatic hiss] 113 00:10:56,438 --> 00:10:59,136 [sighs] Okay. 114 00:11:00,877 --> 00:11:03,401 [scoffs] 115 00:11:03,445 --> 00:11:10,408 116 00:11:10,452 --> 00:11:12,410 [sighs] 117 00:11:12,454 --> 00:11:17,459 118 00:11:28,252 --> 00:11:30,864 [scoffs] 119 00:11:33,344 --> 00:11:36,086 - Mommy? Where's the food? 120 00:11:36,130 --> 00:11:38,088 Did you go to the store? 121 00:11:40,569 --> 00:11:42,397 I'm hungry. 122 00:11:42,440 --> 00:11:49,099 123 00:11:49,143 --> 00:11:51,754 - Ah, so that's where that arm went. 124 00:11:51,798 --> 00:11:57,020 125 00:11:57,064 --> 00:11:59,022 [chuckles] 126 00:11:59,066 --> 00:12:02,417 127 00:12:02,460 --> 00:12:04,158 You're exhausted. 128 00:12:04,201 --> 00:12:05,986 Or is it this thin mountain air 129 00:12:06,029 --> 00:12:08,205 that's playing tricks on your mind? 130 00:12:10,120 --> 00:12:11,992 - [exhales deeply] 131 00:12:12,035 --> 00:12:14,821 - So, with your supplies under that avalanche, 132 00:12:14,864 --> 00:12:18,085 all you have left is one ration pack... 133 00:12:18,128 --> 00:12:22,045 one bag of sweeties from Ben... 134 00:12:22,089 --> 00:12:23,786 and an arm. 135 00:12:23,830 --> 00:12:25,440 - I'll manage without the arm. 136 00:12:25,483 --> 00:12:29,444 - Really? That seems a bit optimistic. 137 00:12:31,185 --> 00:12:32,969 According to the logbooks, 138 00:12:33,013 --> 00:12:35,232 our fine young cannibals out there 139 00:12:35,276 --> 00:12:38,279 were climate scientists. 140 00:12:38,322 --> 00:12:41,282 They came out at the start of the Freeze 141 00:12:41,325 --> 00:12:44,981 looking for a way to survive CW-7-- 142 00:12:45,025 --> 00:12:47,418 well, the effects of it. 143 00:12:47,462 --> 00:12:50,160 Apparently they didn't succeed, 144 00:12:50,204 --> 00:12:52,902 though she did hang on for five months. 145 00:12:54,599 --> 00:12:57,951 - I only have to make it one. 146 00:12:57,994 --> 00:12:59,343 - Hmm. 147 00:13:01,041 --> 00:13:05,523 - [panting] 148 00:13:05,567 --> 00:13:10,572 149 00:13:20,147 --> 00:13:22,889 [beeping] 150 00:13:22,932 --> 00:13:25,892 [electronics whirring] 151 00:13:25,935 --> 00:13:32,420 152 00:13:39,514 --> 00:13:41,603 [unsettling music] 153 00:13:41,646 --> 00:13:44,127 - Afraid to look upon your predecessors' visage? 154 00:13:44,171 --> 00:13:45,912 - Just don't want to see it. 155 00:13:45,955 --> 00:13:49,872 - Because they had a little girl. 156 00:13:49,916 --> 00:13:53,397 You've acquired a... sentimental streak, Melanie. 157 00:13:53,441 --> 00:13:55,182 You're a lot more useful 158 00:13:55,225 --> 00:13:58,011 when you're naive and ambitious. 159 00:13:58,054 --> 00:13:59,490 - Snowpiercer should be releasing 160 00:13:59,534 --> 00:14:01,362 the first of her weather balloons 161 00:14:01,405 --> 00:14:03,407 right about now. 162 00:14:03,451 --> 00:14:06,497 I am... 163 00:14:06,541 --> 00:14:10,501 patched into the climate-modeling program. 164 00:14:10,545 --> 00:14:12,286 Just need to link to the balloon 165 00:14:12,329 --> 00:14:14,375 from the radio tower. 166 00:14:17,421 --> 00:14:19,902 Feed it enough data points to extrapolate a model. 167 00:14:19,946 --> 00:14:22,122 - [echoing] Well, if anyone can kludge together 168 00:14:22,165 --> 00:14:25,908 a heuristic climate model, it's you, my dear. 169 00:14:25,952 --> 00:14:29,477 Shame you have to rely on Ben, though, hmm? 170 00:14:29,520 --> 00:14:31,087 And his balloons. 171 00:14:31,131 --> 00:14:32,306 And that Spaniard. 172 00:14:32,349 --> 00:14:33,394 [laughing] Come on. 173 00:14:33,437 --> 00:14:34,699 - You know Javi's Colombian. 174 00:14:34,743 --> 00:14:37,006 - Oh, well, perhaps that's where 175 00:14:37,050 --> 00:14:39,182 you'll find our fabled Eden. 176 00:14:39,226 --> 00:14:41,576 - And he didn't know we were stealing the train from you. 177 00:14:41,619 --> 00:14:44,057 - Hmm. 178 00:14:44,100 --> 00:14:46,233 - Actually, we were two days down the track 179 00:14:46,276 --> 00:14:48,583 before he figured it out. 180 00:14:51,194 --> 00:14:53,631 - This is nice, isn't it? 181 00:14:53,675 --> 00:14:56,069 Jousting? 182 00:14:56,112 --> 00:14:58,941 [echoing] Keeps your mind off the hunger. 183 00:14:58,985 --> 00:15:02,031 [laptop chirping] 184 00:15:24,010 --> 00:15:28,536 [laptop beeping] 185 00:15:28,579 --> 00:15:30,233 [computer chimes] 186 00:15:30,277 --> 00:15:35,412 Yes! 187 00:15:37,458 --> 00:15:39,721 - Seems a long way to Eden. 188 00:15:39,764 --> 00:15:41,331 - It's a start. 189 00:15:41,375 --> 00:15:46,380 190 00:15:50,732 --> 00:15:53,953 [device beeping] 191 00:15:59,784 --> 00:16:02,744 [unsettling music] 192 00:16:02,787 --> 00:16:07,314 193 00:16:07,357 --> 00:16:09,403 - Lost your biscuit? 194 00:16:13,842 --> 00:16:16,279 - I must've eaten it. 195 00:16:16,323 --> 00:16:20,631 - [echoing] I know you don't believe that. 196 00:16:20,675 --> 00:16:23,199 - No. 197 00:16:23,243 --> 00:16:26,637 I didn't eat that cracker. 198 00:16:26,681 --> 00:16:29,814 - Which begs the question... 199 00:16:29,858 --> 00:16:31,468 who did? 200 00:16:31,512 --> 00:16:34,123 Perhaps our cannibals are hungry. 201 00:16:34,167 --> 00:16:37,518 Either that, or you're cracking up, Engineer. 202 00:16:39,694 --> 00:16:41,783 - Tell me you aren't really doing this. 203 00:16:41,826 --> 00:16:45,656 With everything else we need, you're working on your brothel? 204 00:16:45,700 --> 00:16:48,311 - Not a brothel. A Nightcar! 205 00:16:48,355 --> 00:16:51,140 - This train is now an ark for humanity, 206 00:16:51,184 --> 00:16:53,099 not your personal indulgences. 207 00:16:53,142 --> 00:16:54,361 - Can't it be both? 208 00:16:54,404 --> 00:16:55,840 [chuckles] 209 00:16:55,884 --> 00:16:58,104 Art onstage... 210 00:16:58,147 --> 00:17:00,628 and entertainment in the back. 211 00:17:02,282 --> 00:17:04,588 It sustains the soul, Melanie... 212 00:17:04,632 --> 00:17:07,504 and it's a release valve to keep everyone under control. 213 00:17:07,548 --> 00:17:09,550 - The resources that you're wasting on this 214 00:17:09,593 --> 00:17:13,510 could sustain 20 more people that we're going to need. 215 00:17:15,164 --> 00:17:17,166 Ticketing says you removed half of my geneticists 216 00:17:17,210 --> 00:17:18,341 from the passenger list. 217 00:17:18,385 --> 00:17:20,256 - We have more important priorities. 218 00:17:20,300 --> 00:17:21,431 - Like what? 219 00:17:21,475 --> 00:17:24,086 Like...your security? 220 00:17:24,130 --> 00:17:27,089 - I promised you-- all guns will be confiscated 221 00:17:27,133 --> 00:17:28,612 and thrown from the train. 222 00:17:28,656 --> 00:17:30,397 But the Jackboots will keep order. 223 00:17:30,440 --> 00:17:34,836 3,000 souls stuffed into a 10-mile steel tube-- 224 00:17:34,879 --> 00:17:36,446 you think they're all gonna suddenly 225 00:17:36,490 --> 00:17:39,580 start singing "Kumbaya"? 226 00:17:39,623 --> 00:17:43,453 - I think that if we are going to save humankind, 227 00:17:43,497 --> 00:17:45,238 we need people who actually know 228 00:17:45,281 --> 00:17:47,066 how to save humankind. 229 00:17:48,719 --> 00:17:51,331 - How many? - Six geneticists... 230 00:17:51,374 --> 00:17:53,507 and next of kin--12 total. 231 00:17:53,550 --> 00:17:55,422 Just cut 12 Jackboots. 232 00:17:55,465 --> 00:17:58,120 - I'll cut six. - [scoffs] 233 00:17:58,164 --> 00:18:01,123 Joseph, please... 234 00:18:01,167 --> 00:18:04,561 There are gonna be more important things than order. 235 00:18:04,605 --> 00:18:07,564 - Nothing's more important than order. 236 00:18:09,392 --> 00:18:12,874 - Do you even believe in any of this? 237 00:18:12,917 --> 00:18:16,617 - Clearly, I've been working you too hard... 238 00:18:16,660 --> 00:18:20,751 which is why I will forgive what you just said. 239 00:18:20,795 --> 00:18:25,582 Snowpiercer has only one Head Engineer--her creator. 240 00:18:25,626 --> 00:18:27,236 She runs on my order. 241 00:18:27,280 --> 00:18:30,326 And if you can't accept that, then... 242 00:18:30,370 --> 00:18:32,546 your family can stay behind. 243 00:18:34,287 --> 00:18:36,463 Is that clear? 244 00:18:36,506 --> 00:18:37,942 [chuckles] You can't-- 245 00:18:37,986 --> 00:18:40,423 you can't sugarcoat the end of the world, Melanie. 246 00:18:40,467 --> 00:18:42,425 Not everything's going to be fine, 247 00:18:42,469 --> 00:18:45,472 but I promise you... 248 00:18:45,515 --> 00:18:47,474 you will survive. 249 00:18:47,517 --> 00:18:52,609 250 00:18:52,653 --> 00:18:53,828 - Thank you, Joseph. 251 00:19:01,314 --> 00:19:04,317 [computers humming] 252 00:19:08,669 --> 00:19:12,238 - It's been ten days since I arrived. 253 00:19:12,281 --> 00:19:14,588 If I had food... [chuckles] 254 00:19:14,631 --> 00:19:17,286 This would be a glowing report. 255 00:19:17,330 --> 00:19:19,506 With each new probe, the system has more data, 256 00:19:19,549 --> 00:19:22,248 and I coax a climate model. 257 00:19:22,291 --> 00:19:25,642 The picture's far from complete. 258 00:19:25,686 --> 00:19:28,602 Now the question... 259 00:19:28,645 --> 00:19:30,299 is whether I can survive long enough 260 00:19:30,343 --> 00:19:31,909 to finish painting it. 261 00:19:31,953 --> 00:19:34,825 [wind howling] 262 00:19:34,869 --> 00:19:38,220 [unsettling music] 263 00:19:38,264 --> 00:19:43,225 264 00:19:58,022 --> 00:20:00,199 - Hunger's a bitch, ain't it? 265 00:20:01,591 --> 00:20:02,853 You're getting a little taste 266 00:20:02,897 --> 00:20:06,248 of what you did to us back in the Tail. 267 00:20:06,292 --> 00:20:08,598 Not to rub it in. 268 00:20:08,642 --> 00:20:10,252 - No, you're rubbing it in. 269 00:20:10,296 --> 00:20:12,385 - Yeah, I am. 270 00:20:12,428 --> 00:20:14,996 Those bodies might have a little freezer burn, 271 00:20:15,039 --> 00:20:18,695 but I wouldn't let that put you off. 272 00:20:18,739 --> 00:20:20,958 No judgment here. 273 00:20:21,002 --> 00:20:23,004 - I'm not resorting to cannibalism. 274 00:20:23,047 --> 00:20:25,049 - Give yourself another week with no food. 275 00:20:25,093 --> 00:20:27,269 - I've got food. 276 00:20:35,712 --> 00:20:38,367 [distant clatter] 277 00:20:38,411 --> 00:20:41,370 [suspenseful music] 278 00:20:41,414 --> 00:20:46,419 279 00:20:55,384 --> 00:20:58,387 - [squeaking] 280 00:20:58,431 --> 00:21:00,433 - [gasps] 281 00:21:00,476 --> 00:21:05,481 282 00:21:13,489 --> 00:21:16,623 [grunting] 283 00:21:22,803 --> 00:21:24,761 - You know this is crazy, right? 284 00:21:24,805 --> 00:21:26,502 - Yep. 285 00:21:26,546 --> 00:21:29,984 - It's been seven years. How could anything be alive? 286 00:21:30,027 --> 00:21:31,681 - It shouldn't be. 287 00:21:31,725 --> 00:21:34,031 - So either something did survive out there, 288 00:21:34,075 --> 00:21:36,512 which is a miracle, or... 289 00:21:36,556 --> 00:21:37,905 - I'm losing it? 290 00:21:37,948 --> 00:21:40,603 - You said it, not me. 291 00:21:40,647 --> 00:21:45,652 292 00:21:48,872 --> 00:21:50,961 - Oh! Very nice. 293 00:21:51,005 --> 00:21:53,399 Looks like something a Tailie would've cooked up. 294 00:21:53,442 --> 00:21:56,053 - That's what I'm talking about. 295 00:22:03,409 --> 00:22:07,630 [panting] 296 00:22:07,674 --> 00:22:11,025 [wind howling] 297 00:22:14,811 --> 00:22:18,075 I've been thinking about the three bodies I found. 298 00:22:18,119 --> 00:22:19,816 - Torrid affair. 299 00:22:19,860 --> 00:22:22,036 Arthur was the first to go. 300 00:22:22,079 --> 00:22:25,387 The fellow with the bullet in his brainpan. 301 00:22:25,431 --> 00:22:27,041 The other two got rid of him. 302 00:22:27,084 --> 00:22:29,826 - He was her husband. - Really? 303 00:22:29,870 --> 00:22:34,091 - The woman who killed herself. - How'd you find that out? 304 00:22:34,135 --> 00:22:36,790 - He's the guy on the screensaver. 305 00:22:36,833 --> 00:22:39,401 - Oh, I like that twist. 306 00:22:39,445 --> 00:22:42,883 - Maybe he got sick. - Yes. 307 00:22:42,926 --> 00:22:45,929 She and the other fellow knew he was a goner. 308 00:22:45,973 --> 00:22:48,497 Every day he lingered on was another day 309 00:22:48,541 --> 00:22:50,499 he was consuming food they needed. 310 00:22:50,543 --> 00:22:53,023 - [softly] So they put him out of his misery. 311 00:22:53,067 --> 00:22:54,938 - Shot to the head. 312 00:22:54,982 --> 00:22:57,985 She sacrificed him, Melanie... 313 00:23:00,161 --> 00:23:03,643 Like you did to me. - [sighs] 314 00:23:07,037 --> 00:23:09,649 She made the right decision. 315 00:23:11,215 --> 00:23:13,653 - I knew you'd say that. 316 00:23:16,003 --> 00:23:18,048 - What else could she do? 317 00:23:20,703 --> 00:23:23,184 [crowd shouting indistinctly] 318 00:23:23,227 --> 00:23:25,229 [suspenseful music] 319 00:23:25,273 --> 00:23:26,927 - There's thousands of 'em. 320 00:23:26,970 --> 00:23:29,538 We need reinforcements at the main gate. 321 00:23:29,582 --> 00:23:30,670 - Where's Javi? 322 00:23:30,713 --> 00:23:32,062 - Engine room. 323 00:23:34,195 --> 00:23:36,632 How did they find out departure time? 324 00:23:36,676 --> 00:23:40,549 - It's 45 below and getting colder by the minute, you know. 325 00:23:40,593 --> 00:23:43,944 [phone rings] Where else are they gonna go? 326 00:23:43,987 --> 00:23:46,468 It's Engineer Cavill again. 327 00:23:46,512 --> 00:23:48,731 Has the transport with my family arrived yet? 328 00:23:48,775 --> 00:23:52,213 I need to know the moment they're on the train. 329 00:23:52,256 --> 00:23:54,215 - What the hell's going on downtrain? 330 00:23:54,258 --> 00:23:55,869 - Wait. - I told you. 331 00:23:55,912 --> 00:23:57,784 - Can you get me Tail Command? - Both of you! 332 00:23:57,827 --> 00:23:59,612 More security! - Hold on. 333 00:23:59,655 --> 00:24:01,701 - We're about to be overrun before we leave the station. 334 00:24:01,744 --> 00:24:02,832 - Commander Grey's on the line. 335 00:24:02,876 --> 00:24:04,791 - Right. 336 00:24:04,834 --> 00:24:06,749 Is that you, old Blood and Thunder? 337 00:24:06,793 --> 00:24:08,185 What's the story back there? 338 00:24:08,229 --> 00:24:09,970 - The perimeter fence is holding, sir, 339 00:24:10,013 --> 00:24:11,232 but more just keep coming. 340 00:24:11,275 --> 00:24:12,581 We fired live rounds, 341 00:24:12,625 --> 00:24:14,278 but it won't hold much longer. 342 00:24:14,322 --> 00:24:17,804 - If they break through... you unleash hell on them. 343 00:24:17,847 --> 00:24:20,067 You do whatever it takes to hold them back. 344 00:24:20,110 --> 00:24:21,721 Is that clear? - Yes, sir. 345 00:24:21,764 --> 00:24:24,288 All necessary force. 346 00:24:24,332 --> 00:24:26,813 - Last train to Clarksville, people. 347 00:24:26,856 --> 00:24:28,118 - My family isn't on board yet. 348 00:24:28,162 --> 00:24:30,512 - And we still need 30 minutes 349 00:24:30,556 --> 00:24:33,210 to finish cycling up the engine, sir. 350 00:24:33,254 --> 00:24:35,952 [man shouting indistinctly outside] 351 00:24:35,996 --> 00:24:38,041 - Who the hell is this? 352 00:24:38,085 --> 00:24:40,609 [tense music] 353 00:24:40,653 --> 00:24:44,570 - We're scientists! We have tickets! 354 00:24:44,613 --> 00:24:49,139 [rat squeaking frantically] 355 00:24:49,183 --> 00:24:51,228 [trap clacks] 356 00:25:00,237 --> 00:25:01,587 - [gasps] 357 00:25:01,630 --> 00:25:03,153 You're real. - Yes! 358 00:25:03,197 --> 00:25:05,678 Way to go, Mel. 359 00:25:05,721 --> 00:25:09,595 I know a great recipe for her. 360 00:25:09,638 --> 00:25:10,944 Him. 361 00:25:12,293 --> 00:25:14,164 - I have a better idea. 362 00:25:16,253 --> 00:25:18,952 [dramatic music] 363 00:25:18,995 --> 00:25:24,000 364 00:25:30,746 --> 00:25:33,706 [rat squeaking] 365 00:25:33,749 --> 00:25:38,754 366 00:26:16,749 --> 00:26:19,752 [grunting] 367 00:26:25,845 --> 00:26:28,761 [saw whirring] 368 00:26:28,804 --> 00:26:33,809 369 00:26:55,396 --> 00:26:58,094 Frickin' amazing. 370 00:27:02,142 --> 00:27:04,187 [gasps] 371 00:27:05,754 --> 00:27:08,061 - It's a geothermal vent. 372 00:27:11,847 --> 00:27:13,806 - The warmth kept them alive? 373 00:27:13,849 --> 00:27:17,157 - That fissure looks like it has a fresh crack in it. 374 00:27:17,200 --> 00:27:19,420 Must have opened up in the Freeze. 375 00:27:19,463 --> 00:27:21,988 - I bet you're right. 376 00:27:22,031 --> 00:27:24,686 I guess the rats came with the people, 377 00:27:24,730 --> 00:27:26,819 but they found it first. 378 00:27:26,862 --> 00:27:28,821 - But then you found them. 379 00:27:28,864 --> 00:27:31,780 - [exhales sharply] It's a miracle. 380 00:27:31,824 --> 00:27:34,043 - [scoffs] 381 00:27:34,087 --> 00:27:36,132 It's life, Mom. 382 00:27:40,310 --> 00:27:43,357 [Melanie humming] 383 00:27:51,800 --> 00:27:53,410 - Yum. - [chuckles] 384 00:27:53,454 --> 00:27:55,717 - Seven years hiding and procreating 385 00:27:55,761 --> 00:27:58,328 in a steam vent, and now straight into our stomachs. 386 00:27:58,372 --> 00:28:00,330 - Yeah, well... 387 00:28:00,374 --> 00:28:02,855 zero regrets. 388 00:28:02,898 --> 00:28:05,335 - I like your chances better now. 389 00:28:05,379 --> 00:28:07,033 The vent can supplement your heat 390 00:28:07,076 --> 00:28:09,818 and allow more power for your databases. 391 00:28:09,862 --> 00:28:12,386 - Doing everything I can. 392 00:28:12,429 --> 00:28:15,128 Still a lot of track between us. 393 00:28:16,912 --> 00:28:19,959 - What will you do without your sled to meet us? 394 00:28:20,002 --> 00:28:23,353 - I'll walk back to the track... 395 00:28:23,397 --> 00:28:27,009 pack a battery and the hard drive on the sled. 396 00:28:27,053 --> 00:28:29,055 I could make it there and back if I had to. 397 00:28:29,098 --> 00:28:32,145 [wind howling outside] 398 00:28:41,850 --> 00:28:43,069 - Mom? 399 00:28:43,112 --> 00:28:46,072 I think I understand now... 400 00:28:47,813 --> 00:28:50,424 Why you had to leave me in Chicago. 401 00:28:57,518 --> 00:29:00,477 [tense music] 402 00:29:00,521 --> 00:29:01,783 403 00:29:01,827 --> 00:29:03,219 - What are your orders, sir? 404 00:29:03,263 --> 00:29:05,091 [crowd shouting indistinctly] 405 00:29:05,134 --> 00:29:07,049 They say they're ticketed. 406 00:29:07,093 --> 00:29:08,790 They've got chips! 407 00:29:08,834 --> 00:29:10,966 - They are my geneticists. 408 00:29:11,010 --> 00:29:12,968 You agreed to have them... - What? 409 00:29:13,012 --> 00:29:14,796 - On board, and we need them. 410 00:29:14,840 --> 00:29:16,493 - I agreed you could have six. 411 00:29:16,537 --> 00:29:18,495 Right now we need six Jacks more. 412 00:29:18,539 --> 00:29:22,064 - I am not going without all of them, Joseph. 413 00:29:22,108 --> 00:29:23,936 You know what? We don't have time to discuss it. 414 00:29:23,979 --> 00:29:26,808 Let's just get everyone on board. 415 00:29:26,852 --> 00:29:28,897 - You're right. 416 00:29:28,941 --> 00:29:30,812 There's no time. 417 00:29:30,856 --> 00:29:32,988 Terminate them. 418 00:29:33,032 --> 00:29:35,556 [group screaming] 419 00:29:35,599 --> 00:29:38,559 [dark music] 420 00:29:38,602 --> 00:29:40,822 421 00:29:40,866 --> 00:29:42,519 Never forget, Melanie. 422 00:29:42,563 --> 00:29:45,218 The train runs on my order. 423 00:29:47,220 --> 00:29:50,223 Estimated time of departure? 424 00:29:50,266 --> 00:29:52,486 - 28 minutes. - Good. 425 00:29:52,529 --> 00:29:54,488 Now I'm going downtrain. 426 00:29:54,531 --> 00:29:58,100 And we're going to open fire on the main gate, too. 427 00:29:58,144 --> 00:30:01,103 You just finish the damn cycle-up... 428 00:30:01,147 --> 00:30:02,626 and be ready to depart. 429 00:30:02,670 --> 00:30:05,151 - She'll be ready. 430 00:30:05,194 --> 00:30:06,543 - Good. 431 00:30:08,328 --> 00:30:11,070 We'll take the Jeep. 432 00:30:11,113 --> 00:30:13,072 - [stammers] 433 00:30:13,115 --> 00:30:18,164 434 00:30:18,207 --> 00:30:20,601 [sighs] 435 00:30:22,995 --> 00:30:27,129 [device beeping] 436 00:30:27,173 --> 00:30:30,176 [laptop beeping] 437 00:30:36,269 --> 00:30:40,229 [laptop chirps, chimes] 438 00:30:40,273 --> 00:30:44,668 [distant clatter] 439 00:30:44,712 --> 00:30:47,628 Come on. 440 00:30:47,671 --> 00:30:49,630 [wind howling] 441 00:30:49,673 --> 00:30:52,502 [metal rattling] 442 00:30:52,546 --> 00:30:54,113 Ping. 443 00:30:58,987 --> 00:31:00,902 [distant clang] 444 00:31:03,470 --> 00:31:05,428 [gasps] 445 00:31:05,472 --> 00:31:08,431 [suspenseful music] 446 00:31:08,475 --> 00:31:11,434 [panting] 447 00:31:11,478 --> 00:31:18,441 448 00:31:18,485 --> 00:31:21,444 [wind whistling] 449 00:31:21,488 --> 00:31:28,408 450 00:31:56,784 --> 00:31:59,395 - You're having quite the day, aren't you? 451 00:31:59,439 --> 00:32:03,573 Now you've lost your balloon data. 452 00:32:03,617 --> 00:32:05,967 - No, no, no, no, no! 453 00:32:06,011 --> 00:32:07,229 - I bet you're feeling a bit 454 00:32:07,273 --> 00:32:09,405 like our friend out in the snow. 455 00:32:09,449 --> 00:32:11,233 You know, the woman who, uh... 456 00:32:11,277 --> 00:32:13,148 - Oh, shut up. 457 00:32:13,192 --> 00:32:17,457 - Suicide in that manner, I've--I've grown to respect... 458 00:32:17,500 --> 00:32:19,589 depending on the circumstances, of course. 459 00:32:19,633 --> 00:32:21,983 Sometimes it--it transforms. 460 00:32:22,027 --> 00:32:24,594 - What are you even talking about? 461 00:32:24,638 --> 00:32:26,422 - Ah, you wouldn't understand. 462 00:32:26,466 --> 00:32:28,337 I've no respect for her, though. 463 00:32:28,381 --> 00:32:31,297 She left her child behind, you know. 464 00:32:31,340 --> 00:32:34,039 - She did it to be with her child, 465 00:32:34,082 --> 00:32:36,650 because she thought that they would be reunited. 466 00:32:36,693 --> 00:32:38,695 - Sentimentality. 467 00:32:38,739 --> 00:32:41,220 Same reason she couldn't eat her husband. 468 00:32:41,263 --> 00:32:43,526 And for what? Her mission failed. 469 00:32:43,570 --> 00:32:47,748 She sacrificed her family, her humanity, everything, 470 00:32:47,791 --> 00:32:50,620 just like you. 471 00:32:50,664 --> 00:32:53,449 - This mission is not done. 472 00:32:53,493 --> 00:32:55,364 Alex is meeting me at the cold lock. 473 00:32:55,408 --> 00:32:58,150 - Ah, yes. Get back to Alex. 474 00:32:58,193 --> 00:33:00,152 Save her from the monster. 475 00:33:00,195 --> 00:33:03,024 [scoffs] - I'll catch another rat. 476 00:33:03,068 --> 00:33:06,636 I'll make it two more weeks, you sack of shit. 477 00:33:06,680 --> 00:33:09,465 - I find it telling, this notion 478 00:33:09,509 --> 00:33:13,426 you're such a better human than me. 479 00:33:15,167 --> 00:33:18,126 I saved the daughter you left behind. 480 00:33:19,649 --> 00:33:22,609 Perhaps a-a little gratitude is in order? 481 00:33:22,652 --> 00:33:24,611 - [yells] 482 00:33:24,654 --> 00:33:29,094 [exhaling deeply] 483 00:33:33,446 --> 00:33:36,405 [wind howling] 484 00:33:36,449 --> 00:33:39,539 [tense music] 485 00:33:39,582 --> 00:33:44,587 486 00:34:15,270 --> 00:34:17,403 - [grunts] 487 00:34:19,492 --> 00:34:22,190 They should be with four bodyguards. 488 00:34:22,234 --> 00:34:23,626 My par-- 489 00:34:23,670 --> 00:34:25,715 my parents are elderly. 490 00:34:25,759 --> 00:34:27,587 [crowd shouting indistinctly] 491 00:34:27,630 --> 00:34:30,111 - Drop those, now! 492 00:34:30,155 --> 00:34:32,635 - Yes, my--my daughter is eight. 493 00:34:32,679 --> 00:34:37,205 If they're not checked in, I need you to look for them. 494 00:34:37,249 --> 00:34:40,513 Hello! Hello! 495 00:34:41,775 --> 00:34:43,559 [receiver clatters] 496 00:34:43,603 --> 00:34:46,127 I don't think they're here yet. 497 00:34:46,171 --> 00:34:49,130 - Engine, come in. Engine, come in. 498 00:34:49,174 --> 00:34:53,221 [static crackling] Engine, come in. 499 00:34:53,265 --> 00:34:54,744 - This is the Engine. 500 00:34:54,788 --> 00:34:56,529 - I've lost contact with Commander Grey. 501 00:34:56,572 --> 00:34:58,226 I'm driving uptrain to see him. 502 00:34:58,270 --> 00:35:00,750 As soon as I get off, we leave. 503 00:35:00,794 --> 00:35:03,536 - Roger that. Ready to leave in six minutes. 504 00:35:05,929 --> 00:35:07,757 We can roll in one minute, Mel. 505 00:35:07,801 --> 00:35:09,455 - [scoffs] I'm going down there. 506 00:35:09,498 --> 00:35:11,370 - You have to make the call to go. 507 00:35:11,413 --> 00:35:12,632 - Alex might be trying to get on board. 508 00:35:12,675 --> 00:35:14,242 - You can't get off this train, Mel. 509 00:35:14,286 --> 00:35:15,765 I am not leaving you here. - Ben, let me go. 510 00:35:15,809 --> 00:35:17,506 - I have to go. - We can't let that monster 511 00:35:17,550 --> 00:35:19,900 be in charge of what's left of humanity. 512 00:35:19,943 --> 00:35:22,294 You want to steal the train and save the future? 513 00:35:22,337 --> 00:35:23,904 We have to go now. 514 00:35:26,994 --> 00:35:29,779 [distant gunfire] 515 00:35:29,823 --> 00:35:32,782 [distant crowd screaming] 516 00:35:32,826 --> 00:35:37,831 517 00:35:51,279 --> 00:35:52,672 - All aboard. 518 00:35:52,715 --> 00:35:56,502 All ticketed passengers, please board. 519 00:35:56,545 --> 00:35:59,809 Snowpiercer departs at precisely 0000 hours. 520 00:35:59,853 --> 00:36:05,206 521 00:36:05,250 --> 00:36:06,860 Release the brake. 522 00:36:06,903 --> 00:36:09,602 [keys clacking] - Disengaging brakes. 523 00:36:12,866 --> 00:36:15,434 - Snowpiercer departs in ten... 524 00:36:15,477 --> 00:36:18,872 nine, eight, seven, 525 00:36:18,915 --> 00:36:20,482 six, five... 526 00:36:20,526 --> 00:36:22,310 - Off the train! Throw 'em off the train! 527 00:36:22,354 --> 00:36:25,531 - Three, two, one... 528 00:36:25,574 --> 00:36:27,359 departure. 529 00:36:27,402 --> 00:36:32,015 530 00:36:32,059 --> 00:36:34,017 [voice breaking] Engaging the Engine. 531 00:36:34,061 --> 00:36:37,020 [somber music] 532 00:36:37,064 --> 00:36:42,200 533 00:36:50,904 --> 00:36:52,732 [sobs softly] 534 00:36:52,775 --> 00:36:54,734 [whispering] Forgive me. 535 00:36:54,777 --> 00:37:01,697 536 00:37:01,741 --> 00:37:03,699 Forgive me. 537 00:37:03,743 --> 00:37:08,748 538 00:37:11,838 --> 00:37:14,797 [wind howling] 539 00:37:14,841 --> 00:37:17,887 [metal rattling] 540 00:37:20,412 --> 00:37:22,414 [grunts] 541 00:37:23,806 --> 00:37:25,852 [groans] 542 00:37:35,340 --> 00:37:38,386 [grunting] 543 00:37:46,046 --> 00:37:48,527 [suit alarm beeping] 544 00:37:51,530 --> 00:37:54,489 [suspenseful music] 545 00:37:54,533 --> 00:37:56,622 546 00:37:56,665 --> 00:37:58,754 [grunts] 547 00:38:00,408 --> 00:38:02,628 Shit. 548 00:38:02,671 --> 00:38:07,676 549 00:38:20,820 --> 00:38:23,823 [computer beeping] 550 00:38:25,520 --> 00:38:28,131 [hopeful music] 551 00:38:28,175 --> 00:38:31,483 [crying] 552 00:38:31,526 --> 00:38:33,354 Yeah. 553 00:38:33,398 --> 00:38:35,965 It's working. It's working. 554 00:38:36,009 --> 00:38:41,014 555 00:38:48,151 --> 00:38:50,328 [sobs] 556 00:38:52,068 --> 00:38:54,114 [laughs] 557 00:38:56,508 --> 00:38:59,946 Time to turn around and hurry back, Snowpiercer. 558 00:39:05,821 --> 00:39:08,781 - [panting] 559 00:39:08,824 --> 00:39:11,784 [wind howling] 560 00:39:11,827 --> 00:39:14,656 [grunting] 561 00:39:14,700 --> 00:39:17,790 [dramatic music] 562 00:39:17,833 --> 00:39:24,623 563 00:39:51,084 --> 00:39:52,694 [radio clicks] 564 00:39:52,738 --> 00:39:54,043 Snowpiercer. 565 00:39:54,087 --> 00:39:56,872 Snowpiercer, come in. 566 00:39:56,916 --> 00:39:59,397 You should be in range by now. 567 00:40:00,572 --> 00:40:02,878 Do you copy? It's Melanie. 568 00:40:02,922 --> 00:40:06,621 [static crackling] 569 00:40:06,665 --> 00:40:13,541 570 00:40:13,585 --> 00:40:15,064 [radio clicks] 571 00:40:15,108 --> 00:40:18,067 Snowpiercer, Snowpiercer. 572 00:40:18,111 --> 00:40:19,155 Do you copy? 573 00:40:19,199 --> 00:40:22,420 [static crackling] 574 00:40:24,204 --> 00:40:25,988 Snowpiercer. 575 00:40:26,032 --> 00:40:28,948 I'm prepared to rendezvous for pickup. 576 00:40:33,518 --> 00:40:35,476 [radio clicks] Ben? 577 00:40:35,520 --> 00:40:38,958 [static crackling] 578 00:40:39,001 --> 00:40:41,264 [radio clicks] Alex? 579 00:40:41,308 --> 00:40:45,747 [static crackling] 580 00:40:45,791 --> 00:40:48,054 [radio clicks] I have the climate model. 581 00:40:49,534 --> 00:40:52,580 [static crackling] 582 00:40:57,019 --> 00:41:00,109 [radio clicks] 583 00:41:00,153 --> 00:41:02,634 Allie... 584 00:41:02,677 --> 00:41:05,898 [sighs] 585 00:41:05,941 --> 00:41:07,987 I tried. [scoffs] 586 00:41:09,902 --> 00:41:12,557 [voice breaking] I r-really tried. 587 00:41:13,862 --> 00:41:15,516 And... 588 00:41:15,560 --> 00:41:18,084 I thought this time would be different. 589 00:41:20,913 --> 00:41:23,742 I thought I would get back to you. 590 00:41:24,960 --> 00:41:27,006 So... 591 00:41:28,790 --> 00:41:31,097 Please forgive me. 592 00:41:33,186 --> 00:41:35,144 [static crackling] 593 00:41:35,188 --> 00:41:40,541 [sighs] 594 00:41:40,585 --> 00:41:44,153 - You gave up everything for us... 595 00:41:44,197 --> 00:41:46,112 for the world. 596 00:41:47,679 --> 00:41:51,030 [softly] You don't have to be sorry anymore... 597 00:41:51,073 --> 00:41:53,162 not to me... 598 00:41:53,206 --> 00:41:55,077 not to anyone. 599 00:41:55,121 --> 00:41:59,908 Snowpiercer couldn't have made it this far without you. 600 00:41:59,952 --> 00:42:04,173 And you and I would never have gotten this chance. 601 00:42:04,217 --> 00:42:06,175 - Thank you. 602 00:42:06,219 --> 00:42:09,178 [somber music] 603 00:42:09,222 --> 00:42:14,227 604 00:42:17,796 --> 00:42:20,755 [crying softly] 605 00:42:20,799 --> 00:42:27,719 606 00:42:27,762 --> 00:42:30,722 [static crackling] 607 00:42:30,765 --> 00:42:36,641 608 00:42:36,684 --> 00:42:39,731 [rumbling] 609 00:42:43,822 --> 00:42:48,043 [panting] 610 00:42:48,087 --> 00:42:50,916 Snowpiercer. [gasps] 611 00:42:53,832 --> 00:42:56,095 Snowpiercer! Do you hear me? 612 00:42:56,138 --> 00:42:59,925 [dramatic music] 613 00:42:59,968 --> 00:43:01,230 Snowpiercer. 614 00:43:01,274 --> 00:43:03,624 You need to slow your roll. 615 00:43:03,668 --> 00:43:07,062 616 00:43:07,106 --> 00:43:10,370 You need to slow your roll! Do you hear me? 617 00:43:11,806 --> 00:43:14,069 Stop! [electricity crackling] 618 00:43:14,113 --> 00:43:17,986 [brakes squealing] 619 00:43:18,030 --> 00:43:23,035 620 00:43:28,780 --> 00:43:32,131 - [muffled] Mom! Mom! 621 00:43:32,174 --> 00:43:39,138 622 00:43:39,181 --> 00:43:42,141 [breathing quickens] 623 00:43:42,184 --> 00:43:47,189 41134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.