All language subtitles for Sleep19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,000 --> 00:02:10,425 הראשים הקטנים האלה ממש טובים 2 00:02:11,175 --> 00:02:11,975 נסיכה 3 00:02:11,975 --> 00:02:14,275 אתה מבקש ייעוץ ספציפי מהמאסטר ב- Yuhuayuan 4 00:02:14,275 --> 00:02:15,625 בדיוק בשביל אלה 5 00:02:15,700 --> 00:02:16,525 נכון 6 00:02:16,875 --> 00:02:18,450 אובדן התיאבון האחרון של שואה יאו 7 00:02:18,450 --> 00:02:19,925 תשמח אותו 8 00:02:19,925 --> 00:02:21,625 רק הראשים הקטנים האלה 9 00:02:21,625 --> 00:02:24,325 נסיכה, אחרי שחזרה הפעם 10 00:02:24,675 --> 00:02:26,075 אני חושב ששינית 11 00:02:26,300 --> 00:02:27,125 השתנה 12 00:02:28,500 --> 00:02:30,350 לפני כן הסתובבת יום ולילה 13 00:02:30,350 --> 00:02:31,850 זה כל כך מבולבל במהלך היום 14 00:02:31,850 --> 00:02:33,325 המתן לשחר בלילה 15 00:02:33,575 --> 00:02:35,225 אבל אחרי שהגענו לאחוזת שו 16 00:02:35,225 --> 00:02:37,050 אתה ישן טוב עכשיו 17 00:02:37,050 --> 00:02:39,525 התיקים שלי נעלמו, העיניים שלי עדיין בהירות 18 00:02:41,500 --> 00:02:42,975 האם זה כל כך ברור 19 00:02:44,100 --> 00:02:45,900 ממש כמו שנתפסים 20 00:02:47,725 --> 00:02:49,675 האם אתה משבח אותי או מקלל אותי עשרים ואחת 00: 02: 49,675 -> 00: 02: 50,375 אל תעשה צרות עשרים ושתיים 00: 02: 50,375 -> 00: 02: 52,325 נסיכה, אל תעשה צרות, שיאו טאוטאו, אל תרוץ עשרים ושלוש 00: 02: 57,200 -> 00: 02: 59,075 אני פשוט בא לכאן ומסתכל עשרים וארבע 00: 03: 00,925 -> 00: 03: 02,550 אתה בסדר 25 00:03:06,175 --> 00:03:08,125 כלומר החיים שלך ממש קשים 26 00:03:11,000 --> 00:03:12,325 האגרופים שלך די קשים 27 00:03:12,325 --> 00:03:15,175 כמובן שהאגרוף של הגברת שלי טוב 28 00:03:15,175 --> 00:03:16,975 זה כמוך, חלש כמו שליו 29 00:03:18,800 --> 00:03:20,500 אז לא אכפת לך מזה במיוחד 30 00:03:20,500 --> 00:03:22,025 שליו שלי 31 00:03:22,150 --> 00:03:23,100 איך זה אפשרי 32 00:03:23,450 --> 00:03:24,700 באתי בגלל 33 00:03:26,350 --> 00:03:27,500 זֶה 34 00:03:28,350 --> 00:03:30,325 זה באמת כתב היד של האח 35 00:03:31,000 --> 00:03:32,925 אתה באמת רוצה להיפגש 36 00:03:33,450 --> 00:03:34,825 ברור שלא 37 00:03:35,200 --> 00:03:38,075 את אלה בשחור לבן אי אפשר לזייף 38 00:03:38,900 --> 00:03:40,750 אם אתה רוצה לדעת את מוחו של שו יאו 39 00:03:40,750 --> 00:03:42,275 כדאי לשאול אותו באופן אישי 40 00:03:42,275 --> 00:03:44,850 למה לבוא ולשאול אותי 41 00:03:45,100 --> 00:03:46,900 אתה חושב שאני לא מעז לשאול 42 00:03:46,900 --> 00:03:47,875 פשוט ראיתי אותו כותב 43 00:03:47,875 --> 00:03:49,450 יש לך יותר מדי דברים רעים 44 00:03:49,450 --> 00:03:51,075 במוקדם או במאוחר 45 00:03:52,750 --> 00:03:53,750 אתה לא מבין 46 00:03:54,125 --> 00:03:55,875 תחושות בין אנשים 47 00:03:55,875 --> 00:03:58,275 כמה פשוט לאהוב ולא לאהוב 48 00:03:58,300 --> 00:04:00,350 וגם אם נכתוב אחד את השני 49 00:04:00,350 --> 00:04:01,725 מאה ושמונים הם לא טובים 51 00:04:04,375 --> 00:04:05,275 אל תעזוב לעולם 52 00:04:06,775 --> 00:04:09,425 האח הציל אותי קודם באותו יום 53 00:04:09,425 --> 00:04:10,600 הוא הציל אותך קודם 54 00:04:10,600 --> 00:04:11,975 גם לו אכפת לו 55 00:04:11,975 --> 00:04:13,750 מאז שיצאתי מהארמון 56 00:04:13,750 --> 00:04:15,400 הוא נשאר לצדי 57 00:04:15,425 --> 00:04:16,950 ושלח שומרים רבים 58 00:04:18,725 --> 00:04:20,475 לא ראיתי שום שומרים 59 00:04:22,900 --> 00:04:24,100 תחשוב שוב 60 00:04:24,600 --> 00:04:25,875 אתה טועה 61 00:04:26,450 --> 00:04:28,275 איך זה יכול להיות שגוי 62 00:04:28,275 --> 00:04:29,300 היום הזה 63 00:04:31,500 --> 00:04:32,325 אל תעזוב 64 00:04:32,325 --> 00:04:34,175 עלה עלה עלה עלה איזה עלה 65 00:04:34,175 --> 00:04:35,425 האם זה חשוב 66 00:04:35,575 --> 00:04:38,450 אני חושב שהדבר הזה לא בסדר 67 00:04:39,375 --> 00:04:43,750 נכנסתי מכאן 68 00:04:43,975 --> 00:04:45,850 אין כאן שומרים, כאן וכאן 69 00:04:53,400 --> 00:04:54,225 היי 70 00:04:54,275 --> 00:04:55,925 למה אתה עושה קרב כל כך גדול? 71 00:04:55,975 --> 00:04:56,950 אתה יודע 72 00:04:56,950 --> 00:04:58,575 למעשה, אני לא אוהב פרסום 73 00:04:58,675 --> 00:05:00,675 למעשה גם אני לא אוהב את זה 74 00:05:00,775 --> 00:05:03,175 אתה קצת יותר מדי היום 75 00:05:05,500 --> 00:05:06,675 לאן אני הולך רחוק מדי 76 00:05:09,675 --> 00:05:10,700 יותר מדי טוב 77 00:05:12,150 --> 00:05:12,550 יותר מדי טוב 78 00:05:12,550 --> 00:05:14,150 האם אתה מסתיר ממני משהו 79 00:05:14,225 --> 00:05:15,525 לא לא לא 80 00:05:15,525 --> 00:05:16,350 לא 81 00:05:16,350 --> 00:05:17,200 באמת לא 82 00:05:17,200 --> 00:05:17,925 אני 83 00:05:19,975 --> 00:05:22,300 האם מצאת בעיה כלשהי 84 00:05:22,700 --> 00:05:23,875 מצאתי את זה 85 00:05:24,450 --> 00:05:25,575 מה מצאת 86 00:05:26,250 --> 00:05:27,450 נראה שאני 87 00:05:28,725 --> 00:05:29,600 לִהיוֹת 88 00:05:29,950 --> 00:05:31,550 משמש כפיתיון 89 00:05:33,775 --> 00:05:35,525 האם אתה כל כך שליו 90 00:05:36,250 --> 00:05:37,475 אני מאמין 91 00:05:37,675 --> 00:05:39,600 שוא יאו אינו אדם אנוכי כל כך 92 00:05:40,350 --> 00:05:42,325 אתה טיפש כמו חזיר 93 00:05:42,600 --> 00:05:43,525 אם אין שומר 94 00:05:43,525 --> 00:05:45,525 זה חייב להיות מתוכנן על ידי האח 95 00:05:46,275 --> 00:05:47,950 ואז אתה מתייחס אליי כמו חזיר 96 00:05:47,975 --> 00:05:49,250 בדיוק כמו שאמרתי לך 97 00:05:49,250 --> 00:05:50,600 אני רוצה לדעת מה חושב שו יאו 98 00:05:50,600 --> 00:05:52,000 עלי לשאול אותו באופן אישי 99 00:05:52,100 --> 00:05:53,350 לא כאן 100 00:05:53,350 --> 00:05:54,975 ספקני לגביו 101 00:05:56,025 --> 00:05:57,025 אני עוזב 102 00:05:58,825 --> 00:05:59,575 היי 103 00:06:03,225 --> 00:06:05,175 אתה באמת רוצה לשאול אותו 104 00:06:05,800 --> 00:06:07,100 אינך מפחד 105 00:06:07,275 --> 00:06:08,500 אחרי ששאלתי 106 00:06:09,175 --> 00:06:11,050 אתה לא יכול לחזור? 107 00:06:16,875 --> 00:06:17,925 אני מפחד 108 00:06:19,750 --> 00:06:21,175 אבל אני עדיין צריך לשאול 109 00:06:23,675 --> 00:06:24,650 אתה זוכר 110 00:06:24,650 --> 00:06:26,025 משכתם את העלים 111 00:06:27,450 --> 00:06:28,325 אחות הקיסר 112 00:06:29,125 --> 00:06:30,300 קדימה ושאל 113 00:06:31,000 --> 00:06:31,950 אני כאן 114 00:06:32,475 --> 00:06:34,475 לעולם לא תהיה חסר בית 115 00:06:39,575 --> 00:06:40,575 סוף חודש 116 00:06:41,175 --> 00:06:43,600 מתנת החולצה של גנרל שו כבר לא נגמרה 117 00:06:44,925 --> 00:06:46,875 בית המשפט הגיע בזמן 118 00:06:47,525 --> 00:06:48,850 חמש מאות דולר בחודש 119 00:06:49,425 --> 00:06:50,625 6 חודשים רצופים 120 00:06:54,500 --> 00:06:55,550 אח בוגר 121 00:06:56,275 --> 00:06:58,925 המוות שלך שווה את הכסף 122 00:06:59,175 --> 00:07:00,550 ממש מגוחך 123 00:07:01,750 --> 00:07:02,900 אתה יורד ראשון 124 00:07:05,425 --> 00:07:06,500 האם כללי 125 00:07:14,225 --> 00:07:15,825 מי רוצה את הכסף שלך 126 00:07:16,200 --> 00:07:17,375 אני מרגיע את שי ג'או 127 00:07:17,375 --> 00:07:19,400 לחזור לשתות איתך 128 00:07:21,175 --> 00:07:22,725 אתה עכשיו 129 00:07:52,125 --> 00:07:53,425 למה אתה כאן 130 00:07:54,275 --> 00:07:55,950 כולם קרובי המשפחה שלך 131 00:07:56,925 --> 00:07:58,375 האם גם קרובי 132 00:07:59,125 --> 00:08:01,100 למרות שאני לא יודע על מי אתה מצטער 133 00:08:01,325 --> 00:08:02,575 אבל אני יודע 134 00:08:02,575 --> 00:08:03,975 לפני שהם היו בחיים 135 00:08:03,975 --> 00:08:05,675 חייב להיות נחמד אליך 136 00:08:15,475 --> 00:08:17,150 אני מכיר את הגנרל שו ישאן 137 00:08:17,400 --> 00:08:20,050 אגדות רבות כותבות עליו 138 00:08:20,275 --> 00:08:21,225 כן 139 00:08:21,925 --> 00:08:23,325 הוא יעיל 140 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 אך הפגיעה הקשה לא החלימה 141 00:08:25,975 --> 00:08:27,675 במהלך קרב שיז'או 142 00:08:28,175 --> 00:08:29,425 סובלים מדיזנטריה 143 00:08:29,775 --> 00:08:31,150 לא משולם 144 00:08:31,925 --> 00:08:33,000 תמות קודם 145 00:08:34,925 --> 00:08:36,150 מה עם ההורים שלך 146 00:08:37,375 --> 00:08:39,050 הונגשוי הביס 147 00:08:40,025 --> 00:08:41,400 ההורים שלי 148 00:08:41,675 --> 00:08:43,125 שניהם מקריבים 149 00:08:43,150 --> 00:08:44,975 הגיבור הבלתי מנוצח 150 00:08:45,575 --> 00:08:46,625 הופחת ל 151 00:08:47,575 --> 00:08:48,925 תבוסה לאומית 152 00:08:50,025 --> 00:08:52,375 לפחות הגשמת את משאלתם האחרונה 153 00:08:53,525 --> 00:08:54,900 בלעדיך 154 00:08:55,325 --> 00:08:56,500 נישיזאו 155 00:08:56,775 --> 00:08:59,200 עדיין צופה בתושבי ננסאנג 156 00:09:00,175 --> 00:09:02,575 הם ואתם גיבורים 157 00:09:05,550 --> 00:09:06,725 גיבור 158 00:09:15,500 --> 00:09:17,175 זה 159 00:09:18,650 --> 00:09:19,900 זה האח שלי 160 00:09:20,475 --> 00:09:21,425 שו מו 161 00:09:21,875 --> 00:09:24,175 איזה קרב הוא גיבור 162 00:09:24,550 --> 00:09:25,750 האם אתה זוכר 163 00:09:26,925 --> 00:09:29,200 האם השריפה באולם Yinghua הייתה לפני חצי שנה? 164 00:09:31,300 --> 00:09:33,475 אחי הוא שומר בארמון 165 00:09:33,925 --> 00:09:34,950 לפני חצי שנה 166 00:09:35,200 --> 00:09:36,500 על מנת להגן 167 00:09:36,500 --> 00:09:38,250 שלושה קלפים רוחניים של משפחת המלוכה 168 00:09:38,300 --> 00:09:39,775 נפטר באש 169 00:09:41,000 --> 00:09:42,675 אחרי שההורים שלי מתו 170 00:09:43,650 --> 00:09:44,700 הוא מתייחס אליי 171 00:09:46,050 --> 00:09:47,500 כמו אח כמו אבא 172 00:09:47,875 --> 00:09:49,600 האם קרובי היקר ביותר 173 00:09:50,900 --> 00:09:52,000 לצערי 174 00:09:53,350 --> 00:09:54,450 גם נעלם 175 00:10:00,425 --> 00:10:01,475 שו יאו 176 00:10:01,825 --> 00:10:03,400 אם לא אכפת לך 177 00:10:03,400 --> 00:10:06,325 קרובי הוא גם קרובך 178 00:10:07,125 --> 00:10:08,125 לפחות 179 00:10:08,375 --> 00:10:09,750 עדיין יש לי כוכבים 180 00:10:10,200 --> 00:10:11,375 ואבא 181 00:10:14,650 --> 00:10:16,500 תן לי להיות לבד 182 00:10:19,475 --> 00:10:20,425 זה טוב 183 00:10:23,825 --> 00:10:24,875 נכון 184 00:10:26,225 --> 00:10:28,525 באתי אליו לשאול על גן לינגשי 185 00:10:30,900 --> 00:10:33,050 אבל למה עצוב לראות אותו 186 00:10:33,450 --> 00:10:35,225 שכחתי לשאול משהו 187 00:10:36,525 --> 00:10:38,000 הוא נראה ככה 188 00:10:38,950 --> 00:10:39,975 שכח מזה 189 00:10:51,425 --> 00:10:52,575 סבתא ג'ואו 190 00:10:54,000 --> 00:10:55,475 דודה עוד לא התעוררה? 191 00:10:55,550 --> 00:10:56,450 נסיכה 192 00:10:57,100 --> 00:10:59,050 אתה בא ומשרת את הגברת הזקנה כל יום 193 00:10:59,050 --> 00:11:00,200 דבר איתה 194 00:11:00,225 --> 00:11:02,500 אולי היא יכולה לשמוע אחד או שניים 195 00:11:02,500 --> 00:11:05,225 גוון זה גם משתפר מדי יום 196 00:11:06,475 --> 00:11:08,125 אבל אני פשוט לא מצליחה להתעורר 197 00:11:08,200 --> 00:11:09,075 שום דבר 198 00:11:09,275 --> 00:11:10,400 אני אדאג לה 199 00:11:13,650 --> 00:11:14,450 דוֹדָה 200 00:11:14,450 --> 00:11:16,725 מתי תתעורר 201 00:11:17,400 --> 00:11:19,800 אמרתי לך את כל הסודות שלי 202 00:11:20,075 --> 00:11:22,025 אני יודע שזה בגלל שהפכתי לחזיר 203 00:11:22,400 --> 00:11:23,825 זה גרם לך לחוסר הכרה 204 00:11:23,825 --> 00:11:25,525 אבל אתה חייב להאמין לי 205 00:11:25,525 --> 00:11:26,975 אני לא מפלצת 206 00:11:27,400 --> 00:11:29,800 פשוט יש לי אבן לידה בגוף 207 00:11:29,800 --> 00:11:31,525 אז זה הופך לחיה 208 00:11:32,225 --> 00:11:34,325 אני לא יודע מה לעשות 209 00:11:34,775 --> 00:11:36,150 אני הפעם 210 00:11:37,725 --> 00:11:39,275 באמת נתקלתי במשהו קשה 211 00:11:40,800 --> 00:11:42,700 אולי מה שהיא אמרה נכון 212 00:11:43,850 --> 00:11:45,325 אבל אני עדיין 213 00:11:46,000 --> 00:11:48,900 אני עדיין לא יכול שלא לנסות להאמין לשו יאו 214 00:11:50,375 --> 00:11:52,225 למעשה מעולם לא ידעתי 215 00:11:52,975 --> 00:11:55,175 הרגשות של שו יאו כלפיי 216 00:11:55,750 --> 00:11:57,875 אני מבין את האהבה לילדים 217 00:11:57,900 --> 00:11:59,725 זה נראה רק מהספר 218 00:12:01,100 --> 00:12:03,425 אבל כשארוע הצוק קרה 219 00:12:03,975 --> 00:12:05,350 פתאום הבנתי 220 00:12:06,700 --> 00:12:07,975 שו יאו אוהב אותי 221 00:12:08,725 --> 00:12:10,275 כי אני אוהב רק בן אדם אחד 222 00:12:10,825 --> 00:12:12,650 יהיה מוכן להקריב למענה 223 00:12:14,275 --> 00:12:15,625 אהב רק אדם אחד 224 00:12:15,750 --> 00:12:17,025 יהיה מוכן 225 00:12:17,250 --> 00:12:18,775 סובל את החסרונות שלה 226 00:12:22,400 --> 00:12:23,800 השנים האלו 227 00:12:23,850 --> 00:12:26,150 אני חייתי חיים הפוכים 228 00:12:26,750 --> 00:12:28,100 כולם בארמון 229 00:12:28,475 --> 00:12:29,950 חשבתי שאני רשע 230 00:12:30,525 --> 00:12:32,175 אבל מאז שפגשתי את שו יאו 231 00:12:33,200 --> 00:12:35,700 הכרתי פתאום אדם נורמלי 232 00:12:35,700 --> 00:12:37,350 איך מבלים את היום 233 00:12:45,625 --> 00:12:47,375 אמנם העניין של Lingxiyuan 234 00:12:48,250 --> 00:12:49,800 הוא קצת מוזר 235 00:12:51,175 --> 00:12:52,300 אבל 236 00:12:52,675 --> 00:12:55,550 אבל אלא אם כן שו יאו התוודה בפני 237 00:12:56,250 --> 00:12:58,850 אני לא אפקפק בו בשום דבר שאנשים אחרים יגידו 238 00:13:01,150 --> 00:13:02,250 בסדר בסדר 239 00:13:03,100 --> 00:13:04,500 אני כבר לא מפריע לך 240 00:13:05,600 --> 00:13:06,900 תן לי לשיר בשבילך 241 00:13:09,200 --> 00:13:12,575 הכוכבים ישנים 242 00:13:13,200 --> 00:13:16,675 ירח ישן 243 00:13:17,325 --> 00:13:23,475 השמיים והאדמה שותקים 244 00:13:39,700 --> 00:13:40,525 דוֹדָה 245 00:13:42,150 --> 00:13:43,425 האח חזר 246 00:13:44,525 --> 00:13:46,200 לך לשחק עם הדף 247 00:13:49,500 --> 00:13:52,050 האח הולך למבצר הגבול כדי לזמן את המחלקה הוותיקה של האב 248 00:13:52,550 --> 00:13:54,550 תקשיב לדודה שלך בבית 249 00:13:54,825 --> 00:13:56,725 התאמן היטב וכתוב טוב 250 00:13:57,075 --> 00:13:59,325 אח, אני לא רוצה שתלך 251 00:13:59,325 --> 00:14:01,275 אנחנו לא מחזירים את שי ג'או, בסדר? 252 00:14:01,275 --> 00:14:03,175 בואו לא נהיה גיבורים, בסדר? 253 00:14:05,100 --> 00:14:06,075 אם כך 254 00:14:06,075 --> 00:14:07,775 אנחנו לא משפחת שו 255 00:14:08,175 --> 00:14:10,075 אם האח לא יכול להגשים את המשאלה הזו 256 00:14:10,275 --> 00:14:11,900 אשאיר לך את זה אחר כך 257 00:14:13,025 --> 00:14:14,450 יאואר עדיין צעיר 258 00:14:14,450 --> 00:14:15,925 הוא לא מבין את אלה 259 00:14:15,925 --> 00:14:17,475 לפני שאתה עוזב 260 00:14:17,475 --> 00:14:20,375 אתה יכול לשחק איתו שוב סביבון 261 00:14:20,475 --> 00:14:21,475 זה אני 262 00:14:22,050 --> 00:14:24,025 הבטיח להוריך 263 00:14:43,350 --> 00:14:44,150 היי 264 00:14:44,150 --> 00:14:46,350 ואז הכיתי אותך בפעם האחרונה 265 00:14:47,025 --> 00:14:48,400 אתה לא מחזיק טינה 266 00:14:49,375 --> 00:14:50,575 לא זוכר 267 00:14:52,300 --> 00:14:53,900 האם אתה עדיין כואב 268 00:14:58,025 --> 00:14:58,925 לא כואב 269 00:15:01,375 --> 00:15:02,625 ככל שאתה אומר יותר 270 00:15:02,625 --> 00:15:04,000 אני מרגיש יותר אשם 271 00:15:04,675 --> 00:15:05,325 לבוא 272 00:15:05,325 --> 00:15:07,200 עשיתי את הכוס הזו 273 00:15:16,200 --> 00:15:16,975 זה טוב 274 00:15:16,975 --> 00:15:18,125 שתית גם 275 00:15:18,125 --> 00:15:19,400 ואז סיימנו 276 00:15:19,400 --> 00:15:22,050 אנו נמחק את החשבונות הללו בעתיד 277 00:15:22,225 --> 00:15:22,875 ואני 278 00:15:22,875 --> 00:15:24,725 אני לא זוכר דבר על פאנלו 279 00:15:25,050 --> 00:15:27,625 אל תאשים אותי שפגעתי בך 280 00:15:27,850 --> 00:15:29,525 מעכשיו 281 00:15:29,625 --> 00:15:30,750 אני אחות גדולה 282 00:15:30,750 --> 00:15:31,875 אתה זוטר 283 00:15:31,875 --> 00:15:33,425 מה קרה לך מעכשיו ואילך 284 00:15:34,175 --> 00:15:35,500 אחות מכסה אותך 285 00:15:36,025 --> 00:15:36,975 囡囡 286 00:15:39,325 --> 00:15:41,150 אתה באמת מה שראיתי 287 00:15:41,425 --> 00:15:44,675 האישה הכי הגיונית 288 00:15:46,150 --> 00:15:47,150 אֲצִיל נֶפֶשׁ 289 00:15:47,450 --> 00:15:48,600 סביר 290 00:15:48,800 --> 00:15:50,425 האם אתה מדבר עליי 291 00:15:51,050 --> 00:15:53,375 אף אחד אחר לא אמר לי את זה 292 00:15:53,375 --> 00:15:54,350 זה בגלל ש 293 00:15:55,075 --> 00:15:56,475 אף אחד לא מבין אותך טוב 294 00:15:57,725 --> 00:16:00,175 לא ציפיתי שתדבר די 295 00:16:00,575 --> 00:16:01,775 לא כמו אחי 296 00:16:01,775 --> 00:16:03,200 יגיד שאני לא טוב 297 00:16:06,050 --> 00:16:07,825 אפרופו אחי 298 00:16:11,625 --> 00:16:14,525 מדוע הוא לא נתן לך ללכת לגן לינגשי? 299 00:16:14,850 --> 00:16:15,850 גן לינגשי 300 00:16:17,750 --> 00:16:19,575 לא צריך שם כל כך הרבה אנשים 301 00:16:21,825 --> 00:16:25,125 למעשה חשבתי שזה מוזר מההתחלה 302 00:16:25,150 --> 00:16:25,900 אתה אמרת 303 00:16:25,950 --> 00:16:28,100 אח, האם זה הולך להשתמש בחודש הראשון? 304 00:16:28,100 --> 00:16:29,550 בוא לצייר מישהו 305 00:16:33,475 --> 00:16:34,625 אתה אמרת 306 00:16:35,700 --> 00:16:37,850 למעשה כללי 307 00:16:38,425 --> 00:16:39,575 גם מוצא אחרון 308 00:16:40,450 --> 00:16:41,875 איזה מוצא אחרון 309 00:16:46,100 --> 00:16:47,050 אָח 310 00:16:49,775 --> 00:16:51,700 אני יודע שאתה מרגיש אשם על האח שו מו 311 00:16:51,700 --> 00:16:53,650 אך אינך יכול להשתמש בשיטה זו 312 00:16:53,700 --> 00:16:54,250 שו צ'וי 313 00:16:54,250 --> 00:16:56,700 היא אישה חלשה שאין לה כוח 314 00:16:56,875 --> 00:16:58,400 אתה משתמש בה כפיתיון 315 00:16:58,475 --> 00:16:59,300 רק למקרה 316 00:16:59,725 --> 00:17:00,450 לא נכון 317 00:17:00,450 --> 00:17:01,675 במקרה שכבר 318 00:17:03,450 --> 00:17:04,800 תגיד משהו 319 00:17:07,250 --> 00:17:08,625 זה העסק שלי איתה 320 00:17:08,950 --> 00:17:09,875 אבל אתה 321 00:17:10,475 --> 00:17:12,000 למה עמדת בשבילו פתאום? 322 00:17:12,000 --> 00:17:13,550 מה אני עושה בשבילה 323 00:17:14,125 --> 00:17:15,375 אני בשביל עצמי 324 00:17:15,450 --> 00:17:16,575 לעצמך 325 00:17:16,975 --> 00:17:18,425 אח, אתה עדיין זוכר 326 00:17:18,500 --> 00:17:20,050 כשהיינו צעירים שיחקנו ביחד 327 00:17:20,050 --> 00:17:21,425 צאו וצפו ב"אוהבים מבורכים " 328 00:17:21,500 --> 00:17:23,225 עשרת אלפים גברים בעולם הזה 329 00:17:23,225 --> 00:17:24,400 אבל בליבי 330 00:17:24,400 --> 00:17:25,875 הם לא טובים כמוך 331 00:17:26,425 --> 00:17:28,325 אבל למה אתה כזה עכשיו 332 00:17:28,425 --> 00:17:30,575 אפילו אישה חלשה השתמשה בזה 333 00:17:32,325 --> 00:17:33,400 囡囡 334 00:17:33,725 --> 00:17:34,775 האם אתה יודע 335 00:17:34,775 --> 00:17:35,775 השנים האלו 336 00:17:35,925 --> 00:17:37,925 מדוע כל כך הרבה אנשים מתים בגבול 337 00:17:37,925 --> 00:17:39,650 רק אני מרגיע את שי ג'או 338 00:17:40,325 --> 00:17:41,600 היה רחום 339 00:17:41,600 --> 00:17:42,775 היה טוב ולא פקיד 340 00:17:43,250 --> 00:17:44,775 אני כבר מפקד הכוחות המזוינים 341 00:17:44,925 --> 00:17:46,525 מזמן לא זה 342 00:17:46,650 --> 00:17:48,600 האח שדלג איתך על הכיתה 343 00:17:48,825 --> 00:17:49,900 אני לא מאמין 344 00:17:51,500 --> 00:17:53,650 אני מתחנן שתתן לי הסבר, בסדר? 345 00:17:53,650 --> 00:17:54,625 הֶסבֵּר 346 00:17:55,275 --> 00:17:56,825 ההסבר של האקדמיה לינגשי? 347 00:17:56,950 --> 00:17:57,725 נכון 348 00:17:57,950 --> 00:17:59,125 צרת גן לינגשי 349 00:17:59,125 --> 00:18:00,325 האם התוכנית שלי 350 00:18:00,825 --> 00:18:02,975 איזה מצעד ואיזו ברכה 351 00:18:03,075 --> 00:18:04,325 וזיקוקים 352 00:18:04,400 --> 00:18:06,075 הכל חלק מהתוכנית שלי 353 00:18:06,400 --> 00:18:08,550 הדרך היחידה להוביל את המתנקש 354 00:18:08,625 --> 00:18:10,125 אני יכול 355 00:18:10,250 --> 00:18:12,100 דע את האמת לגבי סיבת מות אחיך 356 00:18:12,275 --> 00:18:14,200 האם אי פעם חשבת שאתה עושה את זה 357 00:18:14,300 --> 00:18:16,125 שו צ'ויו יהיה מסוכן 358 00:18:16,125 --> 00:18:17,600 אני אסביר לו בעצמי 359 00:18:18,450 --> 00:18:20,725 אם אתה בסדר, אתה יכול ללכת קודם 360 00:18:48,225 --> 00:18:49,925 יש לך מה להגיד לי 361 00:18:55,725 --> 00:18:56,650 כן 362 00:18:58,225 --> 00:18:59,275 גן לינגשי 363 00:18:59,800 --> 00:19:00,950 שדדו אותך 364 00:19:01,575 --> 00:19:02,975 האם התוכנית שלי 365 00:19:13,500 --> 00:19:14,650 אני חושב 366 00:19:15,675 --> 00:19:17,125 אתה כן 367 00:19:18,850 --> 00:19:20,000 צריך 368 00:19:22,050 --> 00:19:23,700 יש לך בעיות 369 00:19:24,700 --> 00:19:26,700 אבל אני רוצה להבין דבר אחד 370 00:19:27,775 --> 00:19:29,575 גזה הצל העשן הזה 371 00:19:30,125 --> 00:19:31,625 ומצעד 372 00:19:32,100 --> 00:19:33,575 וזיקוקים 373 00:19:36,625 --> 00:19:37,975 האם זה נכון 374 00:19:46,450 --> 00:19:48,475 כולם חלק מהתוכנית שלי 375 00:19:57,275 --> 00:19:59,050 אז אתה מתייחס אליי 376 00:19:59,750 --> 00:20:01,875 נכון? 377 00:20:02,625 --> 00:20:04,300 הדברים האלה מתחת לצוק 378 00:20:04,300 --> 00:20:05,825 הכל ממך אליי 379 00:20:06,475 --> 00:20:08,075 האשמה שלך בשבילי 380 00:20:08,825 --> 00:20:09,850 עם 381 00:20:13,700 --> 00:20:14,975 וחבל? 382 00:20:19,450 --> 00:20:20,475 חודש ראשון 383 00:20:20,475 --> 00:20:21,850 הרבה דברים עכשיו 384 00:20:21,925 --> 00:20:23,350 אני לא יכול להגיד לך 385 00:20:23,350 --> 00:20:24,875 חכה שאגמור את הדבר הזה 386 00:20:25,700 --> 00:20:26,875 להרוג 387 00:20:27,450 --> 00:20:28,775 לרשותכם 388 00:20:34,275 --> 00:20:35,100 שו צ'וי 389 00:20:35,100 --> 00:20:36,725 למה אתה נשאר בבית 390 00:20:36,725 --> 00:20:37,825 מחכה לכעוס 391 00:20:40,250 --> 00:20:42,250 תן לי לקחת אותך להיות מאושר 392 00:20:43,650 --> 00:20:44,675 ללכת 393 00:20:58,575 --> 00:21:00,000 שו צ'וי 394 00:21:01,500 --> 00:21:02,525 רק אתה 395 00:21:04,400 --> 00:21:05,275 האם 396 00:21:07,125 --> 00:21:08,275 שלי 397 00:21:10,175 --> 00:21:11,900 הפצע שלי 398 00:21:21,300 --> 00:21:22,275 דוֹדָה 399 00:21:24,450 --> 00:21:26,200 מה על יעואר לעשות? 400 00:21:33,675 --> 00:21:35,500 בוא, תסתכל, תסתכל 401 00:21:36,375 --> 00:21:38,075 בוא לשתות משקה 402 00:21:38,100 --> 00:21:39,925 לא שיכור הלילה 403 00:21:43,625 --> 00:21:44,525 אחות הקיסר 404 00:21:45,250 --> 00:21:46,825 האם אתה בטוח לאן אתה חוזר הלילה? 405 00:21:53,575 --> 00:21:56,075 אחרי השתייה אתה חושב על זה 406 00:22:08,775 --> 00:22:10,300 בכל מקרה אני לא אחזור לבית של שו 407 00:22:11,525 --> 00:22:12,950 גם אם אני גר ברחוב 408 00:22:12,950 --> 00:22:14,250 אני לא רוצה לחזור 409 00:22:14,500 --> 00:22:16,700 אתה לא יודע כמה אומלל הוא שיקר לי 410 00:22:18,625 --> 00:22:20,375 אני חושב שאתה צודק 411 00:22:20,900 --> 00:22:22,100 יותר מאוחר 412 00:22:22,525 --> 00:22:24,500 מה שאתה עושה 413 00:22:24,500 --> 00:22:27,575 אני חייב להיות בצד שלך 414 00:22:28,000 --> 00:22:30,150 למה אתה כל כך טוב לב לאחותי הקיסרית? 415 00:22:33,300 --> 00:22:34,425 אני לא טוב לה 416 00:22:34,425 --> 00:22:36,075 במי אוכל לטפל 417 00:22:37,525 --> 00:22:38,625 לפני 418 00:22:38,625 --> 00:22:40,825 אני שונא אותה מאוד 419 00:22:40,900 --> 00:22:43,950 למרות שהאח שוא נחטף על ידה 420 00:22:43,950 --> 00:22:45,550 אבל בלעדיה 421 00:22:45,800 --> 00:22:48,600 איך יכולתי לגלות את הפנים האמיתיות של אחי 422 00:22:50,875 --> 00:22:52,300 לכן 423 00:22:52,375 --> 00:22:53,550 אתה 424 00:22:53,600 --> 00:22:56,850 אתה אני שהייתי מדמם מזה שמונה חיים 425 00:23:00,425 --> 00:23:01,475 אל תדאג 426 00:23:01,950 --> 00:23:03,225 מה איתך 427 00:23:04,400 --> 00:23:06,050 קנית לי וונטונים 428 00:23:06,100 --> 00:23:07,150 מה איתי 429 00:23:07,825 --> 00:23:09,050 אני אעשה 430 00:23:09,350 --> 00:23:13,175 תמיד יתמוך 431 00:23:20,450 --> 00:23:21,325 囡囡 432 00:23:21,925 --> 00:23:23,075 ללכת לאט 433 00:23:23,075 --> 00:23:23,925 囡囡 434 00:23:26,075 --> 00:23:27,550 אני מצטער 435 00:23:27,550 --> 00:23:28,575 שום דבר 436 00:23:40,700 --> 00:23:41,600 מָהִיר 437 00:23:42,350 --> 00:23:43,100 מָהִיר 438 00:23:43,500 --> 00:23:44,525 גברת זקנה 439 00:23:44,575 --> 00:23:45,700 לך גברת זקנה 440 00:23:45,700 --> 00:23:47,050 זקנה, את קמה 441 00:23:47,050 --> 00:23:48,325 אתה מתעורר מהר 442 00:23:48,450 --> 00:23:50,725 מהרו וקראו ליאואר 443 00:23:51,650 --> 00:23:52,550 זה טוב 444 00:23:52,950 --> 00:23:54,000 התקשרו ליאואר 445 00:23:54,000 --> 00:23:54,750 זה טוב 446 00:24:00,775 --> 00:24:01,600 דוֹדָה 447 00:24:01,600 --> 00:24:02,875 סוף סוף התעוררת 448 00:24:05,075 --> 00:24:06,050 לכרוע על ברכיו 449 00:24:10,550 --> 00:24:11,350 יאואר 450 00:24:12,375 --> 00:24:14,500 למה אתה כל כך מבולבל 451 00:24:15,100 --> 00:24:17,200 הנסיכה צ'וי היא כמוך 452 00:24:17,350 --> 00:24:19,550 זו עבודה קשה 453 00:24:20,100 --> 00:24:21,925 לא תמצא אותה בחזרה היום 454 00:24:21,950 --> 00:24:24,300 אל תאשים אותי שהשתמשתי בדיני משפחה כלפייך 455 00:24:24,625 --> 00:24:26,250 האחיין הזה 456 00:24:26,875 --> 00:24:29,000 משפחת שו שלי עומדת להיות מוגדרת 457 00:24:29,975 --> 00:24:31,150 כולכם יודעים 458 00:24:31,275 --> 00:24:33,175 היא תמיד שומרת עלי 459 00:24:33,850 --> 00:24:35,375 דבר איתי 460 00:24:35,975 --> 00:24:38,300 נראה ששמעתי הכל 461 00:24:38,850 --> 00:24:40,875 השיחה ביניכם היום 462 00:24:41,325 --> 00:24:43,175 שמעתי הכל 463 00:24:43,400 --> 00:24:44,725 הדודה כבר יודעת 464 00:24:45,100 --> 00:24:47,350 למה לטרוח לתת לילד למצוא אותה בחזרה 465 00:24:47,575 --> 00:24:48,700 שלא לדבר על אותה 466 00:24:50,550 --> 00:24:52,075 אני חושש שלא אוכל לחזור 467 00:24:52,075 --> 00:24:54,000 לאן עוד היא יכולה ללכת? 468 00:24:54,025 --> 00:24:56,200 זה הבית שלה 469 00:24:57,650 --> 00:24:58,650 נכון 470 00:24:58,750 --> 00:25:00,025 כשעזבה 471 00:25:00,025 --> 00:25:02,675 נראה שאני שומע צליל של ילדה 472 00:25:02,675 --> 00:25:04,925 היא אמרה שהיא לוקחת את הנסיכה צ'וי 473 00:25:05,600 --> 00:25:07,175 שמח לך 474 00:25:07,175 --> 00:25:08,000 היא מעיזה 475 00:25:08,000 --> 00:25:10,075 למה היא לא מעזה, הילדה הזו 476 00:25:10,075 --> 00:25:11,725 Fanlou היא מעיזה ללכת 477 00:25:12,275 --> 00:25:14,225 אתה ששבר את לבה 478 00:25:14,225 --> 00:25:16,350 אל תמהר למצוא אותה 479 00:25:16,450 --> 00:25:18,925 תראה, זה כל כך מאוחר 480 00:25:18,950 --> 00:25:21,975 אל תישבר על ידי הילדה של משפחת סו 481 00:25:38,750 --> 00:25:41,225 אנחנו הולכים לצד השני לשתות 482 00:25:49,675 --> 00:25:50,750 אני אקח אותה בחזרה 483 00:25:54,625 --> 00:25:55,700 תפסיק לשתות 484 00:26:14,250 --> 00:26:15,725 אז שו דה כרית 485 00:26:16,875 --> 00:26:18,800 אני צריך להאמין לך 486 00:26:52,575 --> 00:26:54,175 תתעודד בלילה 487 00:26:54,500 --> 00:26:55,625 כן כן 488 00:27:00,425 --> 00:27:01,325 כללי 489 00:27:04,650 --> 00:27:05,700 כללי, היה סמוך ובטוח 490 00:27:05,700 --> 00:27:07,600 הקטנה בוהה בכם 491 00:27:07,600 --> 00:27:08,700 חכה שהנסיכה תחזור 492 00:27:08,700 --> 00:27:09,975 אני חייב לספר לך 493 00:27:10,950 --> 00:27:11,900 מי אמר לך 494 00:27:12,125 --> 00:27:13,225 אני מחכה לנסיכה 495 00:27:14,275 --> 00:27:15,550 אני מחכה 496 00:27:17,200 --> 00:27:19,500 אני מחכה לרופא לדודתי 497 00:27:20,475 --> 00:27:21,325 זֶה 498 00:27:21,425 --> 00:27:23,775 זה לא הרופא שמגיע מחר? 499 00:27:23,775 --> 00:27:25,175 האם אני יכול לחכות עכשיו 500 00:27:26,350 --> 00:27:28,050 אתה אומר כן 501 00:27:28,725 --> 00:27:29,575 אחות הקיסר 502 00:27:32,700 --> 00:27:33,550 אחות הקיסר 503 00:27:37,400 --> 00:27:38,475 אתה מתגעגע אליו 504 00:27:46,900 --> 00:27:48,400 האם אי פעם חשב הקיסר 505 00:27:49,275 --> 00:27:50,850 כשאני יודע את האמת 506 00:27:51,900 --> 00:27:54,100 אני לא יכול לחכות לקחת מישהו מיד לאחוזה של הגנרל 507 00:27:56,550 --> 00:27:59,175 גם אם אבי ייחתך אלפי פעמים אחר כך 508 00:27:59,850 --> 00:28:01,400 אני לא רוצה לראות אותך עצוב 509 00:28:05,300 --> 00:28:07,100 אבל אני יודע שאני לא יכול לעשות את זה 510 00:28:10,800 --> 00:28:12,350 כי הוא בעלך 511 00:28:13,975 --> 00:28:15,400 גיסי 512 00:28:18,450 --> 00:28:19,450 כוכבים 513 00:28:20,525 --> 00:28:21,625 אל תכעסו 514 00:28:22,625 --> 00:28:23,925 אחוזה כללית 515 00:28:24,350 --> 00:28:25,625 גם הצד שלי 516 00:28:27,050 --> 00:28:28,250 מה אתה רוצה? 517 00:28:28,350 --> 00:28:29,975 הוא אכן בעלי 518 00:28:30,850 --> 00:28:32,175 זה פשוט קרב 519 00:28:32,750 --> 00:28:34,150 בזמן שהוא בשדה הקרב 520 00:28:35,375 --> 00:28:37,625 כשאתה מחליט לתת את הגב למישהו 521 00:28:37,875 --> 00:28:39,950 אתה צריך להיות מוכן להיפרץ בכל עת 522 00:28:41,150 --> 00:28:42,575 הוא חתך אותי 523 00:28:43,125 --> 00:28:44,950 הוא אחראי לתת לי תרופות 524 00:28:44,950 --> 00:28:46,425 המתן עד שחתכתי את הסכין 525 00:28:48,850 --> 00:28:50,125 חוץ משו יאו 526 00:28:52,425 --> 00:28:53,150 אף אחד אחר 527 00:28:53,150 --> 00:28:54,450 האם אוכל לתת לך תרופות שוב 528 00:29:00,025 --> 00:29:01,800 אל תחזור לאחוזת שו, בסדר 529 00:29:08,100 --> 00:29:09,525 לא אחזור לאחוזת שו 530 00:29:12,875 --> 00:29:14,325 לאן אני יכול ללכת 531 00:29:16,600 --> 00:29:18,250 תמיד רצית לעזוב את אחוזת שו 532 00:29:20,350 --> 00:29:21,700 אבל בכל פעם מסיבות שונות 533 00:29:21,700 --> 00:29:22,975 תמיד בלתי נפרד 534 00:29:24,600 --> 00:29:25,425 הפעם זה אלוהים 535 00:29:25,425 --> 00:29:27,625 הפעם האחרונה שתתן לך הזדמנות לבחור שוב 536 00:29:31,250 --> 00:29:32,000 אם בהתחלה 537 00:29:32,000 --> 00:29:33,750 אם לא הבלגן של האב עם ברווזי המנדרינה, 538 00:29:33,750 --> 00:29:35,075 זה בלתי אפשרי בחיים שלך 539 00:29:35,075 --> 00:29:36,275 שו יאו הופיע 540 00:29:39,100 --> 00:29:40,325 אתה יכול לעזוב אותו 541 00:29:41,125 --> 00:29:42,800 לך לאן שאתה רוצה 542 00:29:45,525 --> 00:29:46,950 אבל אני מתייחס אליו 543 00:29:51,975 --> 00:29:53,650 כבר סנטימנטלי 544 00:30:01,550 --> 00:30:02,850 כל כך מעצבן 545 00:30:04,375 --> 00:30:05,750 אני רוצה להאמין לו 546 00:30:05,750 --> 00:30:07,850 אני לא מאמין שאין לו רגשות כלפיי 547 00:30:48,450 --> 00:30:50,100 כללי, אתה לא מחכה 548 00:30:50,950 --> 00:30:52,375 אל תחכה לרופא 549 00:30:52,500 --> 00:30:53,950 היזהר בלשונך 550 00:30:57,150 --> 00:30:58,800 גברת יאנג, חזרת 551 00:31:07,200 --> 00:31:09,150 האם הגנרל היה כאן בדיוק עכשיו? 552 00:31:09,525 --> 00:31:10,675 כללי 553 00:31:10,675 --> 00:31:12,625 לא לא 554 00:31:13,775 --> 00:31:15,400 גברת צעירה, תראי 555 00:31:15,400 --> 00:31:16,700 עכשיו זה כבר עמוק 556 00:31:16,700 --> 00:31:18,000 קצת קר בחוץ 557 00:31:18,350 --> 00:31:20,475 כדאי לחזור ולנוח 558 00:31:28,875 --> 00:31:30,875 זה כל כך מאוחר שהיא עוד לא חזרה 559 00:31:30,875 --> 00:31:31,850 אם אחד לא 560 00:31:31,850 --> 00:31:33,075 אני רק שואל אותך 561 00:31:33,075 --> 00:31:35,625 אדון, מיס, היא לא מרשה לי לעקוב 562 00:31:35,625 --> 00:31:36,750 אל תדאג 563 00:31:36,825 --> 00:31:38,175 מתגעגע לאומנויות לחימה מעולה 564 00:31:38,175 --> 00:31:39,800 היא תהיה בסדר 565 00:31:42,275 --> 00:31:44,600 רוצה לשתות 566 00:31:46,425 --> 00:31:47,300 מי אתה 567 00:31:47,300 --> 00:31:48,775 מה אתה עושה עם המשפחה שלנו 568 00:31:48,775 --> 00:31:49,725 תגיד את זה 569 00:31:49,725 --> 00:31:50,500 לורד סו 570 00:31:50,500 --> 00:31:52,300 שמירה על לואו ג'י בשימו אוצ'י 571 00:31:52,300 --> 00:31:54,050 גב 'סו והנסיכה צ'ויו נפגשים 572 00:31:54,050 --> 00:31:55,975 אחרי זמן מה, אז היא 573 00:31:56,175 --> 00:31:57,925 הורה לי במיוחד להחזיר אותה 574 00:31:58,175 --> 00:31:59,850 מהרו חזרה, מהרו חזרה 575 00:32:00,625 --> 00:32:01,650 עלמה 576 00:32:02,100 --> 00:32:03,900 מיס, בסדר 577 00:32:04,225 --> 00:32:04,925 אתה הולך בחזרה 578 00:32:06,725 --> 00:32:07,375 כן 579 00:32:09,000 --> 00:32:11,050 חכה רגע שאני רוצה לשתות 580 00:32:12,075 --> 00:32:13,200 היום 581 00:32:13,725 --> 00:32:15,400 אל תדבר חצי משפט 582 00:32:16,225 --> 00:32:17,150 כן 583 00:32:20,650 --> 00:32:22,350 גנרל בגיל העמידה 584 00:32:23,075 --> 00:32:24,925 קרפדה רוצה לאכול 585 00:32:28,550 --> 00:32:29,600 נסיכה 586 00:32:31,025 --> 00:32:31,975 גברת שו התעוררה 587 00:32:31,975 --> 00:32:33,125 בֶּאֱמֶת 588 00:32:34,200 --> 00:32:36,775 בוא נלך לראות את הגברת הזקנה 589 00:32:37,025 --> 00:32:38,400 עכשיו זה כל כך מאוחר 590 00:32:38,400 --> 00:32:40,075 אני מניח שהיא כבר ישנה 591 00:32:40,075 --> 00:32:41,850 או מחר 592 00:32:43,350 --> 00:32:44,750 מה שאמרת נכון 593 00:32:44,875 --> 00:32:45,475 בצורה זו 594 00:32:45,475 --> 00:32:46,925 אתה הולך תעזור לי להכין דברים 595 00:32:47,150 --> 00:32:49,000 אני בכל מקרה לא יכול לשכב איתו הלילה 596 00:32:49,000 --> 00:32:49,925 נסיכה 597 00:32:49,925 --> 00:32:51,825 אתה רגיל לישון בלילה 598 00:32:51,825 --> 00:32:53,725 גם אם הראש הזה שלוחה וחרוטי 599 00:32:53,725 --> 00:32:54,850 לא יכול להציל אותך 600 00:32:54,850 --> 00:32:57,000 או ללכת למקום של הגנרל 601 00:32:57,500 --> 00:32:58,325 אני לא הולך 602 00:32:58,325 --> 00:32:59,575 אני מפסיד אם אני הולך 603 00:32:59,575 --> 00:33:00,325 לא הולך 604 00:33:02,025 --> 00:33:03,500 לך תעזור לי להחזיר את השמיכה 605 00:33:04,075 --> 00:33:05,175 בסדר 606 00:33:08,150 --> 00:33:09,750 אתה לא צריך לשנוא אותי 607 00:33:10,675 --> 00:33:12,100 למה לחזור שוב 608 00:33:23,225 --> 00:33:25,125 לא יהיו לך סיוטים 609 00:33:25,575 --> 00:33:27,450 תהרג אותי כאויב 610 00:33:35,925 --> 00:33:36,975 איך באת 611 00:33:36,975 --> 00:33:38,250 נסיכה 612 00:33:38,700 --> 00:33:40,775 תן לי לקחת את זה בחזרה 613 00:33:52,150 --> 00:33:53,350 נסיכה 614 00:33:53,375 --> 00:33:54,975 אתה לא רוצה להגיד לי כלום? 615 00:33:56,250 --> 00:33:59,025 הנסיכה פשוט ביקשה שאחזיר את השמיכה 616 00:33:59,125 --> 00:34:01,000 שום דבר אחר 617 00:34:01,075 --> 00:34:03,225 יש לך עוד הזמנות? 618 00:34:04,775 --> 00:34:05,600 לא משנה 619 00:34:06,075 --> 00:34:08,125 הנערה המשרתת התפטרה ראשונה 620 00:34:10,925 --> 00:34:11,700 ועוד רבים 43113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.