All language subtitles for Sisyphus.The.Myth.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:10,843 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:57,098 --> 00:01:02,098 TODOS OS NOMES, ORGANIZAÇÕES E INCIDENTES SÃO FICTÍCIOS 3 00:01:38,264 --> 00:01:39,724 Ei, acorde. 4 00:01:42,519 --> 00:01:44,229 Não está respirando. Ei! 5 00:01:53,238 --> 00:01:55,528 Um, dois, três, quatro, cinco… 6 00:02:00,453 --> 00:02:01,703 Respire! 7 00:02:01,788 --> 00:02:03,828 Vamos, respire! 8 00:02:08,294 --> 00:02:11,384 Você está viva. Ei, levante! 9 00:02:17,428 --> 00:02:18,258 Caramba… 10 00:02:23,852 --> 00:02:27,022 CLÍNICA DE SAÚDE MENTAL KIM SEO-JIN 11 00:02:28,189 --> 00:02:29,769 Acho que vou desmaiar. 12 00:02:31,276 --> 00:02:32,566 Droga. 13 00:02:37,574 --> 00:02:38,414 Tem que funcionar. 14 00:02:40,451 --> 00:02:41,411 ACESSO 15 00:02:41,494 --> 00:02:43,754 -Segurança desativada. -Legal! 16 00:02:43,830 --> 00:02:44,870 Funcionou! 17 00:02:44,956 --> 00:02:46,956 Obrigado, Seo-jin! 18 00:02:49,794 --> 00:02:50,844 Não se mexa. 19 00:02:52,046 --> 00:02:53,256 Céus… 20 00:02:57,135 --> 00:03:00,675 Ai, minhas costas. Acho que vou morrer. 21 00:03:04,183 --> 00:03:05,023 Espere. 22 00:03:09,898 --> 00:03:12,148 Você deve estar com frio. Pronto. 23 00:03:15,904 --> 00:03:17,664 Ela tinha um ferimento por aqui. 24 00:03:19,949 --> 00:03:20,829 Nossa! 25 00:03:23,328 --> 00:03:24,578 Preciso desinfetar. 26 00:03:24,662 --> 00:03:26,002 Espere aí. 27 00:03:30,919 --> 00:03:31,789 Droga. 28 00:03:37,550 --> 00:03:38,680 Cadê? 29 00:03:40,220 --> 00:03:42,680 Aqui. Achei. 30 00:03:44,265 --> 00:03:45,095 Cadê? 31 00:04:03,076 --> 00:04:04,156 Desculpe. 32 00:04:09,374 --> 00:04:11,964 Bem… Me desculpe. 33 00:04:18,174 --> 00:04:19,724 Não! 34 00:04:22,262 --> 00:04:23,932 Não foi ela quem te sequestrou? 35 00:04:24,013 --> 00:04:26,813 Seo-jin, eu posso explicar. 36 00:04:29,769 --> 00:04:31,349 Espere. 37 00:04:31,854 --> 00:04:35,574 É bem complicado e vai ser difícil de acreditar. 38 00:04:35,650 --> 00:04:39,610 Como posso dizer? Vai contra as leis da física. 39 00:04:39,696 --> 00:04:42,656 Tem a ver com o nosso universo. Pode me ouvir? 40 00:04:45,076 --> 00:04:47,946 Mas antes disso, pode tratar o ferimento dela? 41 00:04:48,037 --> 00:04:50,117 Ou dar uma receita para ela. 42 00:04:50,206 --> 00:04:51,746 Quem é essa mulher? 43 00:04:51,833 --> 00:04:54,133 Não foi ela quem te sequestrou? 44 00:04:54,210 --> 00:04:55,710 -Não. -Então quem é? 45 00:04:56,838 --> 00:04:57,758 É complicado. 46 00:04:57,839 --> 00:04:59,299 O Eddy sabe que você está vivo? 47 00:05:00,466 --> 00:05:02,586 -Ainda não. -Então por que está aqui? 48 00:05:02,677 --> 00:05:06,387 -Vamos cuidar dela antes. -Leve-a ao hospital. 49 00:05:06,472 --> 00:05:09,892 Ela é estrangeira, então não tem seguro-saúde. 50 00:05:10,476 --> 00:05:14,356 Escreva uma receita no seu nome ou no meu, e a gente se manda. 51 00:05:14,439 --> 00:05:16,569 Que droga, seu insensível! 52 00:05:17,859 --> 00:05:19,819 Achei que estivesse morto. 53 00:05:20,611 --> 00:05:21,821 Céus… 54 00:05:23,281 --> 00:05:24,281 Que droga! 55 00:05:25,533 --> 00:05:26,913 Por que está chorando? 56 00:05:29,329 --> 00:05:30,249 Ei. 57 00:05:32,040 --> 00:05:33,460 Sinto muito. 58 00:05:34,208 --> 00:05:35,998 Também achei que eu fosse morrer. 59 00:05:36,085 --> 00:05:38,335 Me desculpe, Seo-jin. Está bem? 60 00:05:40,006 --> 00:05:41,166 Não chore. 61 00:05:42,258 --> 00:05:43,548 Cai fora. 62 00:05:55,730 --> 00:05:56,980 Vocês são malucos. 63 00:06:05,823 --> 00:06:07,623 Quem é essa mulher? 64 00:06:07,700 --> 00:06:09,950 É uma longa história. 65 00:06:10,536 --> 00:06:11,696 Eu também não sei. 66 00:06:22,715 --> 00:06:23,625 É grave? 67 00:06:24,675 --> 00:06:25,635 O ferimento é sério? 68 00:06:26,385 --> 00:06:30,215 Ela caiu em um rio. Entrou água nos pulmões? 69 00:06:37,897 --> 00:06:39,817 O que foi? Parada cardíaca? 70 00:06:42,860 --> 00:06:44,070 Ela está desnutrida. 71 00:06:59,293 --> 00:07:01,343 Espera que eu acredite nisso? 72 00:07:03,840 --> 00:07:07,890 É a coisa mais ridícula e absurda que você já fez. 73 00:07:07,969 --> 00:07:10,809 Eu já consertei um avião em queda e sobrevivi. 74 00:07:10,888 --> 00:07:12,308 Não acha mais absurdo? 75 00:07:12,890 --> 00:07:15,810 -Comparado a… -Você disse que ela é do futuro. 76 00:07:15,893 --> 00:07:18,943 E que você vai construir uma máquina do tempo? 77 00:07:19,021 --> 00:07:21,771 -Um uploader. -É uma máquina do tempo. 78 00:07:22,275 --> 00:07:25,815 É por isso que aqueles doidos estão tentando te matar? 79 00:07:25,903 --> 00:07:26,783 Sigma. 80 00:07:27,780 --> 00:07:28,950 "Sigma"? 81 00:07:29,699 --> 00:07:30,869 É o nome de alguém? 82 00:07:30,950 --> 00:07:34,250 Não sei se é uma pessoa, uma organização, um alienígena. 83 00:07:35,037 --> 00:07:35,867 Sei. 84 00:07:36,497 --> 00:07:37,327 Ei. 85 00:07:37,415 --> 00:07:40,535 Não conte a ninguém. Senão vão pensar que está louca. 86 00:07:41,586 --> 00:07:43,666 Que bom que percebeu… 87 00:07:44,589 --> 00:07:47,129 Tae-sul, sempre digo para cortar os remédios 88 00:07:47,216 --> 00:07:49,386 e se tratar, mas mudei de ideia. 89 00:07:50,386 --> 00:07:51,966 Você precisa ser internado. 90 00:07:52,054 --> 00:07:55,434 Aliás, não imaginei que seu problema fosse tão sério. 91 00:07:55,516 --> 00:07:57,016 Eu não estava alucinando. 92 00:07:57,101 --> 00:07:59,271 Juro que era o Tae-san. Eu o vi. 93 00:07:59,353 --> 00:08:01,233 Percebe que está em perigo? 94 00:08:02,440 --> 00:08:04,030 Quando vai ligar pro Eddy? 95 00:08:05,026 --> 00:08:07,396 Todos estão esperando por você. 96 00:08:08,529 --> 00:08:09,739 É por causa dela? 97 00:08:10,323 --> 00:08:13,413 Quero cuidar dela antes. Ela salvou minha vida. 98 00:08:13,493 --> 00:08:14,703 Da Agência? 99 00:08:14,785 --> 00:08:16,785 -É. -Você está louco. 100 00:08:16,871 --> 00:08:17,711 Ei. 101 00:08:18,456 --> 00:08:21,246 Eles estão literalmente por toda parte. 102 00:08:22,793 --> 00:08:25,383 Deve ser um órgão governamental. 103 00:08:25,463 --> 00:08:27,173 Eles até grampeiam celulares. 104 00:08:27,757 --> 00:08:30,377 Se eu reaparecer sem me precaver, estou ferrado. 105 00:08:30,968 --> 00:08:33,928 -Tae-sul. -Preciso me preparar. 106 00:08:34,013 --> 00:08:36,773 Vou descobrir onde o Tae-san está e como lidar com… 107 00:08:36,849 --> 00:08:38,019 Han Tae-sul! 108 00:08:39,060 --> 00:08:41,310 Sabe o que você parece? 109 00:08:42,313 --> 00:08:44,023 Parece seu irmão falando. 110 00:08:44,732 --> 00:08:47,492 Talvez o Tae-san estivesse certo. 111 00:08:47,568 --> 00:08:50,738 Você viu. Era uma arma de verdade. 112 00:08:50,821 --> 00:08:53,951 E o Bong-seon? Está dizendo que foi minha imaginação? 113 00:08:57,119 --> 00:08:58,499 Esqueça. 114 00:08:59,497 --> 00:09:02,627 Não quero arrumar a cama pra você e sua namoradinha. 115 00:09:03,417 --> 00:09:06,207 Vou pra casa. Não quero vê-los aqui pela manhã. 116 00:09:06,295 --> 00:09:08,045 -Mais uma coisa… -Seo-jin. 117 00:09:12,176 --> 00:09:14,386 Pode me emprestar seu cartão de crédito? 118 00:09:14,470 --> 00:09:16,350 Perdi minha carteira. 119 00:09:29,485 --> 00:09:32,945 Vou denunciá-la à polícia amanhã de manhã. 120 00:09:33,698 --> 00:09:36,528 Ei, espere! Seo-jin. 121 00:09:39,203 --> 00:09:40,753 Droga. 122 00:09:41,664 --> 00:09:45,464 Obrigado. Isso que é lealdade! Que mulher! 123 00:10:01,642 --> 00:10:04,692 Paguei 150 milhões por isto? Céus. 124 00:10:07,773 --> 00:10:10,323 Isso não me dá o direito de ler? 125 00:10:26,042 --> 00:10:29,342 Esquece. Não quero ser bisbilhoteiro. 126 00:10:30,463 --> 00:10:31,713 Mãe. 127 00:10:45,144 --> 00:10:46,154 Mãe. 128 00:11:23,641 --> 00:11:24,931 Que lugar é este? 129 00:11:25,017 --> 00:11:27,897 Não quero contar. Como está se sentindo? 130 00:11:40,491 --> 00:11:42,791 -Minha mochila. -Fique aí. 131 00:11:46,497 --> 00:11:48,667 Mas tudo que estava dentro… 132 00:11:50,334 --> 00:11:52,754 Ainda assim… Tome. 133 00:11:52,837 --> 00:11:54,627 Consegui salvar estes aqui. 134 00:12:00,511 --> 00:12:03,601 Que olhar é esse? Não li seu diário. 135 00:12:05,307 --> 00:12:06,927 Já disse que não li. 136 00:12:07,017 --> 00:12:08,687 Mas devia ter lido. 137 00:12:08,769 --> 00:12:10,059 Só se quiser morrer. 138 00:12:16,110 --> 00:12:18,070 Ei, tome. 139 00:12:29,165 --> 00:12:31,825 Troque de roupa. Vamos comer. 140 00:12:42,178 --> 00:12:44,428 Ótimo. Coma à vontade. 141 00:12:44,513 --> 00:12:46,933 É tudo pra você. Esta também. 142 00:12:47,892 --> 00:12:52,022 E isto também. Precisa comer bem, ouviu? 143 00:12:52,688 --> 00:12:55,358 Passe no molho. 144 00:12:56,275 --> 00:12:57,105 Isso mesmo. 145 00:12:58,611 --> 00:13:02,701 Quanta comida calórica! Quem escolheu isso? 146 00:13:03,240 --> 00:13:04,660 Mais uma coisa. 147 00:13:05,743 --> 00:13:08,753 Suplementos para os nutrientes que possam faltar. 148 00:13:11,248 --> 00:13:14,078 Pode beber. Abra. 149 00:13:14,168 --> 00:13:17,168 Não quer agora? Tudo bem, beba sua Coca. 150 00:13:20,216 --> 00:13:24,716 A propósito, a comida é escassa no futuro? 151 00:13:27,139 --> 00:13:29,019 Não consigo entender. 152 00:13:29,099 --> 00:13:33,019 Por que as pessoas que vieram foram expostas a radiação? 153 00:13:33,854 --> 00:13:36,024 A exposição acontece no caminho para cá? 154 00:13:36,524 --> 00:13:39,194 E tem aquilo que você disse ontem. 155 00:13:39,276 --> 00:13:41,566 Disse que não me deixaria inventar o uploader. 156 00:13:41,654 --> 00:13:43,614 Tem a ver com isso? 157 00:13:49,912 --> 00:13:51,042 Haverá uma guerra. 158 00:13:52,665 --> 00:13:54,995 Não pode ser. Uma guerra nuclear? 159 00:13:56,585 --> 00:13:59,455 Sim, tudo começa na Wolsong. 160 00:14:00,214 --> 00:14:02,304 Aquela usina nuclear será bombardeada. 161 00:14:03,801 --> 00:14:04,641 A Coreia do Norte? 162 00:14:08,889 --> 00:14:09,769 E depois, 163 00:14:11,183 --> 00:14:12,643 Seul também será bombardeada. 164 00:14:16,480 --> 00:14:17,690 Todos vão morrer. 165 00:14:19,984 --> 00:14:22,194 Todo mundo que nós conhecemos. 166 00:14:23,028 --> 00:14:24,908 Todo mundo que você vê nas ruas 167 00:14:26,657 --> 00:14:27,907 Mas, como eu disse, 168 00:14:28,534 --> 00:14:31,754 vou te proteger. Me disseram que isso impedirá a guerra. 169 00:14:31,829 --> 00:14:33,619 Quem disse? 170 00:14:44,592 --> 00:14:46,512 -E quanto a eles? -A Agência? 171 00:14:46,594 --> 00:14:47,974 Não sei. Não nos seguiram. 172 00:14:48,053 --> 00:14:50,353 Devem estar nos procurando por toda parte. 173 00:14:50,931 --> 00:14:53,391 -Você vai àquele endereço? -Vou. 174 00:14:55,060 --> 00:14:57,440 Mas a Agência e Sigma estarão lá. 175 00:15:01,942 --> 00:15:02,942 Vamos. 176 00:15:21,795 --> 00:15:23,335 Pode retirar seu dinheiro. 177 00:15:28,385 --> 00:15:29,755 Vamos recapitular. 178 00:15:29,845 --> 00:15:33,845 Vou inventar o uploader, uma máquina que permite a viagem no tempo. 179 00:15:33,933 --> 00:15:36,563 Por isso várias pessoas vão tentar me matar. 180 00:15:36,644 --> 00:15:38,734 Incluindo a Agência. 181 00:15:39,229 --> 00:15:42,069 Os babacas do Asia Mart também devem me odiar. 182 00:15:42,650 --> 00:15:44,320 -E Sigma. -Sim, Sigma. 183 00:15:44,818 --> 00:15:47,148 Mas Sigma é uma pessoa ou uma organização? 184 00:15:48,030 --> 00:15:52,410 Enfim, essas pessoas misteriosas vão continuar tentando me matar. 185 00:15:52,493 --> 00:15:55,123 Você também está em perigo, né? 186 00:15:57,081 --> 00:15:58,831 Então vamos nos separar. 187 00:15:59,917 --> 00:16:03,047 Eu já queria dizer isto. Muito obrigado, de coração. 188 00:16:03,128 --> 00:16:05,208 Em Busan e ontem no rio Han… 189 00:16:05,297 --> 00:16:07,627 Se não fosse por você, eu estaria morto. 190 00:16:08,425 --> 00:16:10,885 Mas não precisa fazer tudo isso por mim. 191 00:16:10,970 --> 00:16:12,390 Você quase morreu junto. 192 00:16:12,471 --> 00:16:15,311 E eu não sou uma pessoa boa. Você sabe disso. 193 00:16:16,934 --> 00:16:20,774 Resumindo, vou me virar sozinho. 194 00:16:23,482 --> 00:16:24,482 Tome. 195 00:16:26,819 --> 00:16:29,569 Aceite. Vai precisar para sobreviver. 196 00:16:30,155 --> 00:16:33,025 Encontre um lugar para morar e procure emprego. 197 00:16:33,117 --> 00:16:35,197 Viva sua vida e seja feliz. 198 00:16:35,285 --> 00:16:38,115 Só 5% dos que vêm para cá sobrevivem. 199 00:16:38,205 --> 00:16:41,495 Você arriscou tudo para vir, não quero estragar sua chance. 200 00:16:41,583 --> 00:16:42,923 Mas preciso te proteger. 201 00:16:43,002 --> 00:16:44,632 Eu sei, para evitar a guerra. 202 00:16:44,712 --> 00:16:46,962 Então a guerra vai começar se eu morrer? 203 00:16:48,132 --> 00:16:49,262 Bem… 204 00:16:49,341 --> 00:16:52,301 Uploaders, downloaders, guerra, Sigma… 205 00:16:52,386 --> 00:16:55,346 Não posso confiar em você e em tudo o que diz. 206 00:16:55,431 --> 00:16:59,181 E ter uma guarda-costas só me atrapalharia. 207 00:16:59,268 --> 00:17:01,098 Não vai durar um dia sozinho. 208 00:17:01,186 --> 00:17:03,856 -Sigma… -Já entendi, mas quem disse isso? 209 00:17:08,110 --> 00:17:09,070 O meu diário. 210 00:17:09,945 --> 00:17:12,985 Diz que você salvará o mundo se eu te salvar. 211 00:17:17,703 --> 00:17:19,293 No Pexco, 212 00:17:20,164 --> 00:17:23,334 eu teria falado com o meu irmão se você não tivesse me tirado. 213 00:17:23,417 --> 00:17:26,337 Não, você teria morrido, o que iniciaria a guerra. 214 00:17:26,420 --> 00:17:28,380 Isso é problema seu. 215 00:17:29,590 --> 00:17:31,050 Tenho uma pergunta. 216 00:17:31,717 --> 00:17:34,887 Se eu achar meu irmão de novo numa situação perigosa, 217 00:17:35,387 --> 00:17:38,717 vai me impedir de novo? Por causa dessa suposta guerra? 218 00:17:40,017 --> 00:17:41,347 Vou. 219 00:17:49,318 --> 00:17:50,858 Você é inacreditável. 220 00:17:51,445 --> 00:17:54,195 Vai agir como quer mesmo se todos morrerem? 221 00:17:55,532 --> 00:17:56,832 Babaca egoísta. 222 00:18:10,881 --> 00:18:13,091 Me deixe ajudar, por favor. 223 00:18:13,675 --> 00:18:14,505 Vou sozinho daqui. 224 00:18:14,593 --> 00:18:16,553 Quer que eu volte? 225 00:18:18,013 --> 00:18:21,393 Você é a única pessoa que conheço, seja do passado, presente ou futuro. 226 00:18:23,310 --> 00:18:25,270 Sabe como é ficar sozinha? 227 00:18:28,148 --> 00:18:29,938 Não vai conseguir sozinho. 228 00:18:31,068 --> 00:18:33,568 Não, obrigado. Prefiro trabalhar sozinho. 229 00:18:47,084 --> 00:18:48,794 Tem dinheiro de sobra no futuro. 230 00:18:49,628 --> 00:18:50,998 Usamos para fazer fogueiras. 231 00:19:12,526 --> 00:19:15,526 Ei! 232 00:19:16,446 --> 00:19:17,906 Droga. 233 00:19:17,990 --> 00:19:20,120 Seus malucos! Me soltem! 234 00:19:20,701 --> 00:19:21,831 Olá. 235 00:19:21,910 --> 00:19:24,160 Sou policial da República da Coreia! 236 00:19:24,246 --> 00:19:25,116 É sequestro? 237 00:19:25,706 --> 00:19:27,206 Perderam a cabeça? 238 00:19:30,043 --> 00:19:33,553 Me deixem ligar para a minha família. Só uma ligação! 239 00:19:33,630 --> 00:19:35,970 Minha mãe está me esperando! 240 00:19:36,049 --> 00:19:38,049 Preciso ver minha mãe! 241 00:19:38,135 --> 00:19:40,045 Ei! Estão ouvindo? 242 00:19:41,054 --> 00:19:42,854 Me soltem imediatamente! 243 00:19:42,931 --> 00:19:45,231 Ei! 244 00:19:45,309 --> 00:19:47,769 -É ele? -Que droga! 245 00:19:47,853 --> 00:19:48,943 É. 246 00:19:49,479 --> 00:19:51,149 E logo um policial. 247 00:19:52,691 --> 00:19:53,901 Isso complica as coisas. 248 00:19:53,984 --> 00:19:56,904 Eu sei. O que vamos fazer? 249 00:19:57,863 --> 00:19:59,283 Seguir o protocolo? 250 00:20:01,283 --> 00:20:02,453 O que o médico disse? 251 00:20:04,870 --> 00:20:06,660 Mesmo depois de tirar o colar, 252 00:20:06,747 --> 00:20:08,707 vou precisar de um ano de fisioterapia. 253 00:20:14,880 --> 00:20:16,090 Que saco! 254 00:20:18,008 --> 00:20:19,718 Isso é loucura! 255 00:20:24,556 --> 00:20:26,926 O FIM ESTÁ PRÓXIMO 256 00:20:28,518 --> 00:20:29,348 "O fim"? 257 00:21:10,352 --> 00:21:12,402 Onde estou? 258 00:21:13,063 --> 00:21:15,983 Na Agência. É como o Depto. de Imigração. 259 00:21:17,192 --> 00:21:18,532 Agência? 260 00:21:18,610 --> 00:21:21,320 Bem, o que vocês regulam? 261 00:21:21,405 --> 00:21:22,655 Imigrantes ilegais. 262 00:21:23,657 --> 00:21:24,907 Veja. 263 00:21:24,992 --> 00:21:27,162 O cara que você pegou é um deles. 264 00:21:30,330 --> 00:21:32,670 De onde eles vêm? 265 00:21:32,749 --> 00:21:35,039 Não importa. 266 00:21:35,127 --> 00:21:37,667 O importante é o "quando". 267 00:21:48,181 --> 00:21:49,771 Antigamente… 268 00:21:51,643 --> 00:21:55,443 as pessoas sabiam tudo sobre seus vizinhos. 269 00:21:55,522 --> 00:21:58,442 Sabiam até quantas colheres cada vizinho tinha. 270 00:22:00,235 --> 00:22:03,565 Quando alguém novo chegava, todo mundo percebia. 271 00:22:05,073 --> 00:22:08,583 Mas hoje em dia, ninguém conhece nem o vizinho de porta. 272 00:22:09,202 --> 00:22:11,622 Ninguém liga. Este é o nosso mundo. 273 00:22:12,539 --> 00:22:15,459 Mas não estamos sozinhos neste mundo. 274 00:22:17,919 --> 00:22:22,259 Há intrusos vivendo entre nós. 275 00:22:30,307 --> 00:22:31,677 {\an8}NOME: JUNG HYEON-GI 276 00:22:32,726 --> 00:22:33,886 Que promoção rápida! 277 00:22:36,229 --> 00:22:39,729 -Recruta especial? -Sim, da artilharia. 278 00:22:46,615 --> 00:22:49,905 O uploader foi inventado em 2021. 279 00:22:49,993 --> 00:22:51,453 É uma máquina do tempo. 280 00:22:52,162 --> 00:22:56,422 Capturamos pessoas que vêm do futuro pelo uploader. 281 00:22:59,961 --> 00:23:03,471 LISTA DE IMIGRANTES ILEGAIS SOB ANÁLISE 282 00:23:06,802 --> 00:23:08,642 IMIGRANTES ILEGAIS QUE LUCRARAM COM AÇÕES 283 00:23:08,720 --> 00:23:10,810 LUCRO DESPROPORCIONAL COM IMÓVEIS ELIMINADO 284 00:23:13,308 --> 00:23:16,478 Uma máquina do tempo? E a loteria? 285 00:23:16,561 --> 00:23:17,981 Eles sempre acertariam. 286 00:23:18,063 --> 00:23:21,023 Todo mundo faz essa pergunta. 287 00:23:21,942 --> 00:23:24,692 Ao encontrar o primeiro imigrante ilegal em 2002, 288 00:23:24,778 --> 00:23:27,028 o governo fundou a Agência. 289 00:23:27,114 --> 00:23:28,534 Sabe por onde começaram? 290 00:23:29,825 --> 00:23:30,825 Por aqui. 291 00:23:32,452 --> 00:23:33,452 Pela loteria. 292 00:23:34,955 --> 00:23:35,785 COMITÊ DE LOTERIA DOSSIÊ 2020 293 00:23:36,706 --> 00:23:38,456 Eles fundaram o Comitê de Loteria 294 00:23:38,542 --> 00:23:41,962 {\an8}para pagar as despesas de captura dos imigrantes ilegais. 295 00:23:46,675 --> 00:23:49,675 Certo. Mas e agora? 296 00:23:50,387 --> 00:23:53,847 O que quer que eu faça? 297 00:23:53,932 --> 00:23:56,852 Não precisa acreditar em mim. Não espero que acredite. 298 00:23:59,688 --> 00:24:01,768 Lamento dizer isso, 299 00:24:02,607 --> 00:24:04,357 mas enquanto você esteve aqui, 300 00:24:05,777 --> 00:24:07,357 sua mãe faleceu. 301 00:24:12,576 --> 00:24:13,656 O quê? 302 00:24:19,124 --> 00:24:20,004 Hyeon-gi. 303 00:24:21,668 --> 00:24:25,128 Mãe! 304 00:24:35,140 --> 00:24:36,640 Por onde andou? 305 00:24:36,725 --> 00:24:38,385 Mãe. 306 00:24:41,396 --> 00:24:43,896 Mãe! 307 00:24:53,116 --> 00:24:54,696 Mãe! 308 00:25:01,625 --> 00:25:04,955 Essa mulher é a principal suspeita. É uma imigrante ilegal. 309 00:25:05,795 --> 00:25:07,795 Ela invadiu sua casa, 310 00:25:07,881 --> 00:25:09,971 roubou seu carro e sua arma, e fugiu. 311 00:25:10,592 --> 00:25:12,842 Ela atirou na sua mãe, 312 00:25:13,428 --> 00:25:14,758 que morreu sem reação. 313 00:25:19,100 --> 00:25:21,310 Quando chegamos ao local, 314 00:25:21,394 --> 00:25:24,314 a suspeita tinha fugido. 315 00:25:34,491 --> 00:25:38,201 No começo, todos dizem a mesma coisa. 316 00:25:39,204 --> 00:25:41,674 Que vieram porque sentiam falta do ar limpo, 317 00:25:41,748 --> 00:25:45,088 dos pais falecidos e assim por diante. 318 00:25:45,752 --> 00:25:48,342 Também dizem que não causarão problemas. 319 00:25:48,838 --> 00:25:52,128 Mas depois que se instalam, 320 00:25:52,634 --> 00:25:54,844 ficam gananciosos. 321 00:25:56,221 --> 00:25:58,271 Nunca achou estranho? 322 00:25:59,516 --> 00:26:03,266 Certas pessoas sempre se dão bem nos mercados de ações e imóveis. 323 00:26:03,353 --> 00:26:05,523 Por que nada na vida dá certo 324 00:26:06,648 --> 00:26:08,688 para pessoas comuns como nós? 325 00:26:09,734 --> 00:26:13,244 Algumas pessoas agem como se pudessem prever o futuro, 326 00:26:13,321 --> 00:26:15,701 então por que pessoas comuns como nós 327 00:26:16,199 --> 00:26:18,119 têm que lutar para sobreviver? 328 00:26:20,203 --> 00:26:24,173 Não temos mais oportunidades de nos tornarmos bem-sucedidos 329 00:26:25,292 --> 00:26:26,632 por acaso ou sorte. 330 00:26:31,631 --> 00:26:32,841 Quer dar um jeito nisso? 331 00:27:16,009 --> 00:27:16,839 Tae-san! 332 00:27:17,677 --> 00:27:18,677 Tae-san! 333 00:27:44,204 --> 00:27:45,294 O que está acontecendo? 334 00:27:47,374 --> 00:27:48,504 Droga. 335 00:28:36,881 --> 00:28:38,051 São todos ignorantes. 336 00:28:38,967 --> 00:28:39,797 Como assim? 337 00:28:40,760 --> 00:28:43,600 Estão sorrindo, sem saber que logo vão morrer. 338 00:29:35,482 --> 00:29:37,732 -Não! -É perigoso! 339 00:29:37,817 --> 00:29:40,147 -O que deu nela? -Minha nossa! 340 00:29:42,530 --> 00:29:44,370 Ei! O que está fazendo? 341 00:29:44,449 --> 00:29:47,239 -Está louca? Saia daí! -Saia da frente! 342 00:29:47,327 --> 00:29:49,077 -Mexa-se! -Está bloqueando a rua! 343 00:29:49,162 --> 00:29:51,372 -Saia daí! -Ei! 344 00:29:51,956 --> 00:29:54,326 -Ei, saia! -Perdeu a cabeça? 345 00:30:07,096 --> 00:30:09,096 O que ela está fazendo aí? 346 00:30:09,849 --> 00:30:10,849 O sinal abriu. 347 00:30:16,064 --> 00:30:19,324 Eu sei bem como é ficar sozinho. 348 00:30:20,485 --> 00:30:23,815 Me sinto assim desde que meu irmão morreu. 349 00:30:25,281 --> 00:30:26,701 Ele disse a mesma coisa. 350 00:30:26,783 --> 00:30:29,703 "Não se preocupe com dinheiro. Estude o quanto quiser, 351 00:30:29,786 --> 00:30:31,826 faça tudo o que quiser e seja feliz." 352 00:30:33,206 --> 00:30:37,036 Ele vivia coberto de óleo, ralando dia e noite em uma oficina, 353 00:30:37,919 --> 00:30:39,629 mas só queria que eu fosse feliz. 354 00:30:40,797 --> 00:30:41,917 Um dia, ele morreu. 355 00:30:45,051 --> 00:30:46,721 Preciso encontrar meu irmão. 356 00:30:47,512 --> 00:30:49,722 Mesmo que a situação seja perigosíssima, 357 00:30:49,806 --> 00:30:51,716 não me arraste para longe 358 00:30:52,559 --> 00:30:54,519 se meu irmão estiver por perto. 359 00:30:55,061 --> 00:30:56,151 Combinado? 360 00:30:57,605 --> 00:30:59,015 Se concordar… 361 00:31:01,234 --> 00:31:04,284 aceito que me proteja deles 362 00:31:05,321 --> 00:31:06,451 e salve o mundo. 363 00:31:11,578 --> 00:31:12,618 Combinado. 364 00:31:54,913 --> 00:31:56,833 Somos diferentes da polícia. 365 00:31:56,915 --> 00:31:58,825 Pode atirar e matar qualquer intruso. 366 00:32:05,381 --> 00:32:08,221 {\an8}DEPTO. DE IMIGRAÇÃO DA COREIA AGENTE JUNG HYEON-GI 367 00:32:44,253 --> 00:32:46,383 Não respire. O ar é tóxico. 368 00:32:46,965 --> 00:32:49,465 Só tirei um pouco para prender o cabelo. 369 00:32:50,051 --> 00:32:52,891 -E você, pai? -Estou bem. 370 00:34:38,659 --> 00:34:40,539 Legal! 371 00:34:45,500 --> 00:34:48,000 Que gatinhos! 372 00:34:50,546 --> 00:34:53,296 ENTREVISTA EXCLUSIVA COM HAN TAE-SUL, CEO DA QUANTUM & TIME 373 00:34:55,676 --> 00:34:58,466 "Jovem magnata asiático. 374 00:34:58,554 --> 00:35:02,184 {\an8}Novo paradigma da transmissão quântica." Grande coisa. 375 00:35:08,189 --> 00:35:09,729 Legal! 376 00:35:10,817 --> 00:35:13,567 Olha só o que temos aqui! 377 00:35:16,239 --> 00:35:18,119 Não rasgue. 378 00:35:25,832 --> 00:35:27,132 Vocês vêm comigo. 379 00:35:35,174 --> 00:35:37,014 Não vejo nenhuma salada de frutas. 380 00:35:37,677 --> 00:35:40,257 O que tem é o que restou, pegue tudo. 381 00:37:34,210 --> 00:37:35,840 Hora da diversão! 382 00:37:36,379 --> 00:37:38,049 Dez pontos para quem acertar! 383 00:38:01,862 --> 00:38:04,822 Como ousam invadir nosso território? 384 00:38:04,907 --> 00:38:09,157 Prontos ou não, aí vamos nós. Vamos matar vocês! 385 00:38:14,333 --> 00:38:15,173 Droga! 386 00:38:15,251 --> 00:38:17,841 Se eu pegar os dois, ultrapasso sua pontuação? 387 00:38:17,920 --> 00:38:21,090 Não, só empata. Está 149 a 147. 388 00:38:21,173 --> 00:38:22,843 Então vou te passar! 389 00:38:22,925 --> 00:38:24,715 Você é burro? 390 00:38:32,518 --> 00:38:35,058 Droga, são aqueles cretinos asquerosos. 391 00:38:35,146 --> 00:38:36,266 Gang Seo-hae! 392 00:38:50,703 --> 00:38:54,173 Droga! Que merda! 393 00:38:54,749 --> 00:38:56,539 Ei! Todo mundo comigo! 394 00:38:57,251 --> 00:38:59,211 Parece que vou ganhar hoje. 395 00:39:13,309 --> 00:39:14,559 Tem quantos deles? 396 00:39:15,311 --> 00:39:16,771 Uns nove ou dez. 397 00:39:17,480 --> 00:39:18,400 Droga. 398 00:39:21,150 --> 00:39:23,030 Vamos abandonar o que achamos. 399 00:39:23,110 --> 00:39:25,200 Os tiros vão atrair mais deles. 400 00:39:37,041 --> 00:39:39,501 -Atrás da coluna. -Atrás da coluna? 401 00:39:40,586 --> 00:39:41,796 Certo. 402 00:39:42,546 --> 00:39:43,626 Ei, vocês dois! 403 00:39:43,714 --> 00:39:46,884 Vão ter que pagar por destruir nosso território. 404 00:39:46,967 --> 00:39:48,547 Apareçam de uma vez! 405 00:39:49,178 --> 00:39:51,178 Apareça você, otário! 406 00:39:52,932 --> 00:39:55,142 Que maluca! 407 00:40:27,758 --> 00:40:30,298 Merda! Chefe, eles não estão aqui! 408 00:40:31,429 --> 00:40:32,469 Onde estão? 409 00:40:41,439 --> 00:40:42,479 Perto das ferramentas. 410 00:41:39,371 --> 00:41:40,461 Droga. 411 00:41:40,539 --> 00:41:43,459 Ei, chame o resto do pessoal aqui! 412 00:41:48,130 --> 00:41:49,300 Tome. 413 00:41:50,424 --> 00:41:51,934 Achei por aí. 414 00:41:52,009 --> 00:41:53,679 Legal! 415 00:41:56,847 --> 00:41:59,347 -Está machucada? -Não. 416 00:42:24,833 --> 00:42:25,673 Pai! 417 00:42:39,682 --> 00:42:41,392 Peguem a garota primeiro! 418 00:43:37,448 --> 00:43:39,068 Por favor, não me mate. 419 00:43:43,537 --> 00:43:44,617 Quantos anos você tem? 420 00:43:45,289 --> 00:43:47,329 Dezoito. 421 00:44:37,925 --> 00:44:39,385 Por que não atirou nele? 422 00:44:40,469 --> 00:44:41,929 Ele ia atirar em você e… 423 00:44:42,012 --> 00:44:44,852 -Ele ia morrer de qualquer jeito. -Gang Seo-hae! 424 00:44:48,560 --> 00:44:51,610 Se amolecer, ainda vai perder algo precioso. 425 00:44:59,405 --> 00:45:00,235 Pai. 426 00:45:02,658 --> 00:45:04,618 Estou bem. A bala pegou de raspão. 427 00:45:09,456 --> 00:45:10,496 Vamos. 428 00:45:30,060 --> 00:45:31,190 Pai, está bem? 429 00:45:32,104 --> 00:45:33,114 Claro. 430 00:45:38,110 --> 00:45:39,860 Que lugar é este? 431 00:45:41,363 --> 00:45:42,703 Uma sauna? 432 00:45:45,701 --> 00:45:47,541 O que as pessoas faziam aqui? 433 00:45:47,619 --> 00:45:50,709 Elas vinham para tomar banho de sauna. 434 00:45:52,541 --> 00:45:53,921 O que é isso? 435 00:45:55,002 --> 00:45:59,172 É tipo uma sala onde as pessoas relaxam no calor, 436 00:46:00,048 --> 00:46:03,588 tomam banho ou se deitam e veem TV. 437 00:46:07,556 --> 00:46:09,476 Então este lugar era quente. 438 00:46:22,821 --> 00:46:24,871 -Pai. -Diga. 439 00:46:26,658 --> 00:46:28,578 Qual daqueles é o mais gostoso? 440 00:46:31,288 --> 00:46:33,208 Com certeza jjajangmyeon. 441 00:46:33,916 --> 00:46:35,826 Era o seu favorito quando criança. 442 00:46:37,628 --> 00:46:38,668 Não lembro. 443 00:46:40,214 --> 00:46:42,384 Qual deles você mais gostaria de comer? 444 00:46:44,134 --> 00:46:45,724 TTUKBAEGI BULGOGI 445 00:46:46,303 --> 00:46:47,393 Ttukbaegi bulgogi. 446 00:46:48,639 --> 00:46:49,769 O que é isso? 447 00:46:52,392 --> 00:46:54,852 É um bulgogi com bastante caldo, 448 00:46:55,395 --> 00:46:57,185 cozido em uma ttukbaegi. 449 00:46:57,773 --> 00:46:58,903 O que é uma ttukbaegi? 450 00:46:58,982 --> 00:47:02,742 É uma panela de barro usada para fazer ensopado. 451 00:47:03,487 --> 00:47:04,987 E bulgogi? 452 00:47:05,072 --> 00:47:06,372 Bulgogi é filé 453 00:47:06,448 --> 00:47:09,448 marinado em molho shoyu e depois cozido. 454 00:47:10,410 --> 00:47:12,910 -É gostoso? -É delicioso. 455 00:47:14,998 --> 00:47:17,168 Sua mãe fazia um bulgogi perfeito. 456 00:47:19,336 --> 00:47:21,506 Seo-hae, qual gostaria de comer? 457 00:47:23,048 --> 00:47:24,338 Tteokbokki. 458 00:47:25,050 --> 00:47:28,010 A mamãe sempre fazia quando eu saía mais cedo da aula. 459 00:47:28,929 --> 00:47:30,179 Era muito gostoso. 460 00:47:39,481 --> 00:47:40,571 Pai. 461 00:47:41,191 --> 00:47:42,231 Diga. 462 00:47:46,572 --> 00:47:49,742 O que faria se pudesse voltar no tempo? 463 00:47:58,500 --> 00:48:00,840 SAUNA 464 00:48:00,919 --> 00:48:02,919 Droga… 465 00:48:13,515 --> 00:48:15,675 Tem bastante água aqui. E é gostosa. 466 00:48:15,767 --> 00:48:17,267 Nossa água era racionada. 467 00:48:17,352 --> 00:48:18,852 A água estava gostosa? 468 00:48:20,188 --> 00:48:21,108 Estava. 469 00:48:23,275 --> 00:48:25,605 Você bebeu a água do banho? 470 00:48:26,486 --> 00:48:27,856 Bebi. Por quê? 471 00:48:29,156 --> 00:48:31,616 Por nada. Mandou bem. 472 00:48:34,161 --> 00:48:37,711 Caramba, que lugar movimentado. Tínhamos que vir aqui? 473 00:48:37,789 --> 00:48:39,539 Aqui é mais seguro. 474 00:48:39,625 --> 00:48:42,705 Eles não podem atirar, e é fácil identificar pessoas suspeitas. 475 00:48:42,794 --> 00:48:45,634 Certo. E a água daqui é gostosa. 476 00:48:48,467 --> 00:48:50,047 Está quentinho aqui. 477 00:48:50,677 --> 00:48:53,887 É claro! Estamos na sauna. Esperava que estivesse frio? 478 00:48:54,556 --> 00:48:55,766 Eu não sabia. 479 00:48:56,767 --> 00:48:58,557 Tem muito a aprender. 480 00:49:03,106 --> 00:49:04,646 CANTINA 481 00:49:06,360 --> 00:49:08,240 O que foi? Está com fome? 482 00:49:11,990 --> 00:49:14,030 Eu quero… 483 00:49:14,826 --> 00:49:17,996 o tonkatsu especial. 484 00:49:18,080 --> 00:49:19,250 Escolha o que quiser. 485 00:49:19,998 --> 00:49:20,828 Eu quero. 486 00:49:20,916 --> 00:49:22,626 TTUKBAEGI BULGOGI 487 00:49:23,210 --> 00:49:24,500 Ttukbaegi bulgogi. 488 00:49:46,942 --> 00:49:47,782 O que foi? 489 00:49:50,237 --> 00:49:51,317 É gostoso. 490 00:50:00,288 --> 00:50:01,118 O que é isso? 491 00:50:01,206 --> 00:50:04,326 Já que vai me seguir pra todo canto, vai precisar. 492 00:50:04,418 --> 00:50:06,418 SEO-HAE 493 00:50:13,135 --> 00:50:15,135 Esse é o meu número. Salve. 494 00:50:21,643 --> 00:50:24,353 Passe pra cá. Cruzes… 495 00:50:25,230 --> 00:50:27,690 Não tem celular no futuro? 496 00:50:28,191 --> 00:50:29,191 HAN TAE-SUL 497 00:50:29,276 --> 00:50:31,186 "Tae-sul." 498 00:50:32,696 --> 00:50:34,696 Só atenda se for eu. 499 00:50:34,781 --> 00:50:36,531 Não conheço mais ninguém. 500 00:50:45,125 --> 00:50:46,955 Seu diário ficou molhado e amassado. 501 00:50:47,753 --> 00:50:49,303 Comprei um parecido para você. 502 00:50:57,679 --> 00:50:59,259 Então veio de você. 503 00:51:08,064 --> 00:51:10,284 -A propósito… -O quê? 504 00:51:10,358 --> 00:51:11,938 Disse que seu irmão apareceu 505 00:51:12,027 --> 00:51:14,777 com a mala e uma chave que o Sr. Park quer. 506 00:51:15,447 --> 00:51:16,657 Isso, a chave do cofre. 507 00:51:17,783 --> 00:51:19,283 O que tem no cofre? 508 00:51:21,286 --> 00:51:22,866 Documentos de uma pesquisa 509 00:51:22,954 --> 00:51:26,504 sobre mudanças topológicas no tempo-espaço e pontos de inflexão… 510 00:51:28,710 --> 00:51:30,000 O que é isso? 511 00:51:31,379 --> 00:51:32,379 Ei. 512 00:51:34,674 --> 00:51:35,974 Talvez seja o uploader. 513 00:51:39,971 --> 00:51:41,261 Falando nisso, 514 00:51:41,348 --> 00:51:44,178 vamos passar na minha casa depois daqui. 515 00:51:44,935 --> 00:51:48,435 Precisamos de roupas para nos infiltrarmos na festa do presidente da empresa. 516 00:51:48,522 --> 00:51:51,822 Além disso, a chave ficou na minha casa. 517 00:51:52,484 --> 00:51:53,444 Ei! 518 00:51:57,239 --> 00:51:58,659 Droga. 519 00:51:59,741 --> 00:52:02,371 É sério que deixou algo importante assim em casa? 520 00:52:02,452 --> 00:52:04,252 Não sabia que era importante 521 00:52:04,329 --> 00:52:06,289 e achei que minha casa fosse segura. 522 00:52:07,165 --> 00:52:08,245 Eu escondi bem. 523 00:52:36,444 --> 00:52:38,994 -Onde está a chave? -No meu laboratório. 524 00:52:48,039 --> 00:52:49,829 Alguém revirou sua casa? 525 00:52:50,417 --> 00:52:51,997 Ela é sempre assim. 526 00:52:52,085 --> 00:52:54,795 Parece bagunçada, mas é uma bagunça organizada. 527 00:52:54,880 --> 00:52:56,670 -Onde a escondeu? -Numa gaveta. 528 00:52:56,756 --> 00:52:58,296 Não disse que escondeu bem? 529 00:53:04,306 --> 00:53:06,216 Francamente… Veja. 530 00:53:16,276 --> 00:53:17,316 Olhe bem. 531 00:53:21,573 --> 00:53:22,703 Satisfeita? 532 00:53:23,283 --> 00:53:27,873 Ei, a festa é amanhã à noite, então hoje podemos descansar. 533 00:53:27,954 --> 00:53:30,294 -Espere. -O que foi? 534 00:53:51,186 --> 00:53:52,306 O que aconteceu? 535 00:53:52,395 --> 00:53:54,935 O sistema de alarme foi desativado por um instante. 536 00:53:55,023 --> 00:53:56,823 -Houve queda de energia? -Não. 537 00:53:56,900 --> 00:53:58,030 Vasculhem tudo. 538 00:54:30,058 --> 00:54:31,598 Não fique tão perto. 539 00:54:31,685 --> 00:54:33,055 Quieta. 540 00:55:14,060 --> 00:55:15,400 Sim, senhor. 541 00:55:16,146 --> 00:55:18,106 Estou na casa do Tae-sul. 542 00:55:20,066 --> 00:55:21,776 Não é nada sério. 543 00:55:21,860 --> 00:55:25,070 O sistema de alarme foi desativado, mas já voltou. 544 00:55:25,780 --> 00:55:28,990 Sim, estamos verificando. Acho que não é nada sério. 545 00:55:31,036 --> 00:55:32,076 Acontece que… 546 00:55:32,662 --> 00:55:35,752 a polícia disse que vão parar de procurá-lo. 547 00:55:36,458 --> 00:55:38,788 Eles procuram desaparecidos por até duas semanas. 548 00:55:39,753 --> 00:55:40,753 Sim, senhor. 549 00:55:41,838 --> 00:55:44,088 Vou desistir disso. 550 00:55:46,676 --> 00:55:47,676 Certo. 551 00:55:49,012 --> 00:55:50,892 Pode deixar. 552 00:55:58,980 --> 00:56:00,570 Tudo limpo, senhor. 553 00:56:00,648 --> 00:56:03,858 Deixe alguns homens de guarda até amanhã de manhã. 554 00:56:52,450 --> 00:56:53,870 É da polícia? 555 00:56:55,495 --> 00:56:56,955 Sim, ontem à noite… 556 00:56:57,455 --> 00:57:00,785 Eles estão literalmente por toda parte. 557 00:57:00,875 --> 00:57:03,625 Deve ser um órgão governamental. 558 00:57:03,711 --> 00:57:05,301 Eles até grampeiam celulares. 559 00:57:06,047 --> 00:57:07,257 Prossiga. 560 00:57:08,007 --> 00:57:11,087 Não foi nada. Desculpe. 561 00:57:18,393 --> 00:57:19,523 HAN TAE-SAN 562 00:57:19,602 --> 00:57:22,482 {\an8}PSIQUIATRA KIM SEO-JIN 563 00:57:26,860 --> 00:57:29,110 Continua tendo alucinações? 564 00:57:30,613 --> 00:57:31,873 Não são alucinações. 565 00:57:34,534 --> 00:57:36,454 É sério. Esses caras… 566 00:57:38,913 --> 00:57:40,873 Eles vivem escondidos entre nós. 567 00:57:43,835 --> 00:57:47,085 Os malditos vão matar o Tae-sul. 568 00:57:49,007 --> 00:57:49,877 Quem são "eles"? 569 00:57:52,051 --> 00:57:53,091 Sigma. 570 00:58:00,810 --> 00:58:01,770 HAN TAE-SAN 571 00:58:13,406 --> 00:58:16,026 Seus idiotas! Estão me sacaneando? 572 00:58:18,161 --> 00:58:20,911 Procurem direito e tragam aqueles dois, ouviram? 573 00:58:21,414 --> 00:58:23,334 Não percam tempo. 574 00:58:25,877 --> 00:58:27,087 Eles sumiram. 575 00:58:27,170 --> 00:58:28,000 Droga. 576 00:58:28,505 --> 00:58:30,715 -Já foram à casa dele? -Já. 577 00:58:30,798 --> 00:58:33,008 Mas não pudemos entrar por causa da segurança. 578 00:58:34,469 --> 00:58:36,969 Descubram onde eles estão 579 00:58:37,055 --> 00:58:41,845 e tragam aqui a qualquer custo, entendido? 580 00:58:42,977 --> 00:58:43,937 Ouviram? 581 00:58:44,437 --> 00:58:49,437 Vou fazer picadinho daqueles malditos. 582 00:58:51,861 --> 00:58:54,361 Encontrem, está bem? 583 00:58:59,869 --> 00:59:01,829 Procure você mesmo se é tão urgente. 584 00:59:01,913 --> 00:59:03,463 É o que estou indo fazer! 585 00:59:32,193 --> 00:59:33,033 Droga. 586 00:59:33,945 --> 00:59:35,775 Tem porta dos fundos? 587 00:59:35,863 --> 00:59:38,373 Instalei uma porta secreta para evitar os paparazzi, 588 00:59:39,075 --> 00:59:41,365 mas ela também está sendo vigiada. 589 00:59:41,452 --> 00:59:43,292 -"Paparazzi"? -Pois é. 590 00:59:44,539 --> 00:59:45,869 Repórteres de fofocas. 591 00:59:45,957 --> 00:59:47,957 Foi por causa de um caso que tive. 592 00:59:50,962 --> 00:59:52,842 O que foi? Isso é relevante agora? 593 00:59:56,509 --> 00:59:59,099 -Vamos esperar. -Até quando? 594 00:59:59,178 --> 01:00:00,968 Até amanhã de manhã. 595 01:00:01,055 --> 01:00:03,385 Vamos aproveitar a ronda das 9h para agir. 596 01:00:03,474 --> 01:00:05,444 Sei onde ficam as câmeras de segurança. 597 01:00:09,272 --> 01:00:11,022 Não fique tão perto da janela. 598 01:00:12,233 --> 01:00:14,443 Mas você ficou aí esse tempo todo. 599 01:01:24,138 --> 01:01:27,678 -Parabéns pra você -Parabéns pra você 600 01:01:27,767 --> 01:01:31,437 -Nesta data querida -Nesta data querida 601 01:01:31,521 --> 01:01:35,901 -Muitas felicidades -Muitas felicidades 602 01:01:35,983 --> 01:01:39,033 -Muitos anos de vida -Muitos anos de vida 603 01:01:47,036 --> 01:01:49,036 -Um celular? -Gostou? 604 01:01:49,622 --> 01:01:51,712 Gostei! Que legal! 605 01:01:51,791 --> 01:01:53,131 Salve o meu número. 606 01:01:53,209 --> 01:01:55,799 Qualquer coisa, me ligue, está bem? 607 01:01:55,878 --> 01:01:56,878 Certo. 608 01:02:58,775 --> 01:03:00,645 Não disse para não ficar perto da janela? 609 01:03:01,235 --> 01:03:03,645 Com o luar, eles não conseguem nos ver de fora. 610 01:03:05,364 --> 01:03:08,744 Só achei isto para beber. Quer? 611 01:03:24,634 --> 01:03:27,054 Vai dizer que não tem bebida no futuro? 612 01:03:27,845 --> 01:03:30,385 Tem, mas meu pai nunca me deixava beber. 613 01:03:30,473 --> 01:03:33,983 Caramba. Seu pai é rígido demais. 614 01:03:38,731 --> 01:03:39,731 Pode beber. 615 01:03:45,947 --> 01:03:48,777 Veja. Aquela é a Torre Namsan. 616 01:03:49,992 --> 01:03:52,162 Então ela é assim. 617 01:03:53,287 --> 01:03:54,997 Como ela é no futuro? 618 01:03:55,581 --> 01:03:57,671 Está tombada. 619 01:04:00,002 --> 01:04:01,962 A guerra foi muito séria? 620 01:04:04,173 --> 01:04:05,683 O futuro é… 621 01:04:07,176 --> 01:04:09,966 bem diferente do presente. Não tem nada. 622 01:04:13,975 --> 01:04:15,425 Tentou contactar sua família? 623 01:04:17,186 --> 01:04:19,226 -Não. -Por quê? 624 01:04:20,940 --> 01:04:22,020 Porque não posso. 625 01:04:22,608 --> 01:04:25,188 Por causa da Agência? Eles estariam em perigo? 626 01:04:35,496 --> 01:04:36,956 Aquele é o meu irmão. 627 01:04:41,544 --> 01:04:42,844 Está vendo aquela região? 628 01:04:43,337 --> 01:04:45,297 As casas amontoadas no morro. 629 01:04:46,507 --> 01:04:48,297 Nós morávamos lá. 630 01:04:49,010 --> 01:04:51,430 Meu irmão e eu moramos em um porão 631 01:04:51,512 --> 01:04:53,642 até eu terminar o ensino fundamental. 632 01:04:54,891 --> 01:04:56,601 Ele trabalhava com… 633 01:04:57,518 --> 01:05:00,938 Trabalhando como mecânico, ele aprendeu a consertar trens. 634 01:05:01,564 --> 01:05:02,864 Sabe o que é um trem? 635 01:05:03,691 --> 01:05:05,991 Ele fazia manutenção de trens para uma empresa. 636 01:05:06,068 --> 01:05:10,238 Sempre que eu ligava, ele estava em uma estação diferente. 637 01:05:15,244 --> 01:05:17,374 Deve ser por isso que se esconde tão bem. 638 01:05:22,710 --> 01:05:24,420 Vamos falar de outra coisa. 639 01:05:25,755 --> 01:05:27,715 Que lugar sempre quis conhecer? 640 01:05:28,299 --> 01:05:29,799 Que lugar? 641 01:05:33,554 --> 01:05:36,274 O parque de diversões? Por quê? 642 01:05:36,349 --> 01:05:37,599 Para andar no Barco Viking. 643 01:05:38,434 --> 01:05:40,564 Você não sabe se divertir. 644 01:05:40,645 --> 01:05:42,725 Não sei como é no futuro, 645 01:05:42,813 --> 01:05:45,943 mas Yeonnam-dong é a região mais badalada do momento. 646 01:05:47,068 --> 01:05:49,488 Tem vários restaurantes e bares bons. 647 01:05:50,655 --> 01:05:52,445 -Não. -Por que não? 648 01:05:52,531 --> 01:05:54,741 -Então vá a um parque aquático. -O quê? 649 01:05:54,825 --> 01:05:56,035 É uma piscina. 650 01:05:56,827 --> 01:05:59,907 -Não gosto de piscina. -Por que não? 651 01:05:59,997 --> 01:06:02,037 É um lugar onde pessoas bonitas 652 01:06:02,124 --> 01:06:04,504 podem se conhecer e conversar. 653 01:06:04,585 --> 01:06:07,915 E depois comer churros juntas. 654 01:06:08,589 --> 01:06:09,919 Quero um parque de diversões. 655 01:06:11,133 --> 01:06:12,263 Pelo Barco Viking? 656 01:06:14,512 --> 01:06:18,982 Fui a um parque com a minha mãe quando fiz nove anos, 657 01:06:19,058 --> 01:06:20,558 mas eu era pequena demais. 658 01:06:20,643 --> 01:06:22,483 Não pude ir por 2cm. 659 01:06:23,646 --> 01:06:27,526 Prometi à minha mãe que seria alta o bastante no ano seguinte, 660 01:06:29,026 --> 01:06:30,186 mas a guerra estourou. 661 01:06:33,948 --> 01:06:36,868 O Barco Viking nem é tão legal. 662 01:06:38,411 --> 01:06:39,751 Sempre que penso nisso, 663 01:06:40,663 --> 01:06:42,963 uma lembrança ruim me vem à cabeça. 664 01:06:46,252 --> 01:06:47,632 Acho que foi nas férias. 665 01:06:48,587 --> 01:06:51,797 Eu e meu irmão conseguimos o bico mais bem pago do parque. 666 01:06:51,882 --> 01:06:56,052 O trabalho era cuidar do equipamento e deixar tudo limpo. 667 01:06:56,137 --> 01:06:58,967 Um dia eu estava debaixo do brinquedo 668 01:06:59,056 --> 01:07:03,686 quando, de repente, caiu vômito lá de cima. 669 01:07:04,645 --> 01:07:05,805 Aquele fedor… 670 01:07:06,439 --> 01:07:08,439 Lavei a roupa várias vezes, mas… 671 01:08:29,105 --> 01:08:32,105 FALECIDA KIM JEONG-HYE 672 01:08:54,755 --> 01:08:56,375 FALECIDA KIM JEONG-HYE 673 01:09:02,596 --> 01:09:04,346 Minhas condolências. 674 01:09:11,438 --> 01:09:12,978 Não precisa. 675 01:09:14,525 --> 01:09:15,725 Faça bom uso. 676 01:09:21,782 --> 01:09:23,662 Lamento que não houve funeral. 677 01:09:25,202 --> 01:09:27,042 Ninguém viria mesmo. 678 01:09:27,621 --> 01:09:30,501 -Avisei que está de folga hoje. -Certo. 679 01:09:32,668 --> 01:09:35,708 Somos uma família agora. 680 01:09:39,383 --> 01:09:41,053 Recebemos um relatório esta noite. 681 01:09:44,889 --> 01:09:48,479 Aqui estão os deslocamentos da intrusa 250811 e do Han Tae-sul. 682 01:09:49,059 --> 01:09:52,269 Depois de contatar a intrusa, o Han nos despistou, 683 01:09:52,354 --> 01:09:54,654 se reencontrou com ela em Busan 684 01:09:54,732 --> 01:09:56,902 e fugiu com a ajuda dela. 685 01:09:56,984 --> 01:09:59,404 Depois disso, ficaram sumidos por três dias. 686 01:10:00,237 --> 01:10:04,067 Depois invadiram uma casa em Imun-dong, mataram uma civil inocente, 687 01:10:04,158 --> 01:10:06,868 roubaram dinheiro e um carro, e fugiram. 688 01:10:08,287 --> 01:10:11,667 Isso foi há seis dias. Perdemos o rastro deles. 689 01:10:12,541 --> 01:10:13,671 O relatório é 690 01:10:13,751 --> 01:10:17,881 uma reconstituição do depoimento de vários imigrantes ilegais. 691 01:10:18,505 --> 01:10:22,755 Sabemos para onde o Han Tae-sul e a suspeita vão. 692 01:10:23,385 --> 01:10:25,545 Sei que está de luto e em treinamento, 693 01:10:25,638 --> 01:10:28,058 mas se quiser participar da operação, tem minha… 694 01:10:28,140 --> 01:10:29,480 Eu quero. 695 01:10:34,772 --> 01:10:35,652 Certo. 696 01:12:30,846 --> 01:12:32,006 {\an8}Só tenho que entrar? 697 01:12:32,681 --> 01:12:35,311 {\an8}Só vamos descobrir onde meu irmão está. 698 01:12:36,935 --> 01:12:38,935 {\an8}Atirem na mulher assim que a avistarem. 699 01:12:40,606 --> 01:12:41,896 {\an8}Estavam juntos nessa? 700 01:12:43,525 --> 01:12:44,355 {\an8}Adeus. 701 01:12:47,404 --> 01:12:48,324 {\an8}Onde está a Seo-hae? 702 01:12:48,822 --> 01:12:50,122 {\an8}É um delírio típico. 703 01:12:50,908 --> 01:12:52,908 {\an8}Você sabia das pessoas que vêm do futuro! 704 01:12:52,993 --> 01:12:54,243 {\an8}Por favor, pare! 705 01:12:58,791 --> 01:12:59,631 {\an8}Seo-hae. 706 01:12:59,708 --> 01:13:03,668 {\an8}Legendas: Eduardo Godarth 45711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.