All language subtitles for Sistas s01e25 The Long Road.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,468 Andi: I need to leave here, 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,370 and I need to get Gary out of jail. 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,604 - Previously on "Sistas"... - I don't like this at all. 4 00:00:05,740 --> 00:00:06,972 Andi: I don't need you worried. 5 00:00:07,108 --> 00:00:08,140 I have to handle this. 6 00:00:08,275 --> 00:00:09,908 Danni: Stop texting me so much. 7 00:00:10,044 --> 00:00:12,745 You're too on me. Lay off. Preston: I'll try to do better. 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,546 Gary: Are you with me? Are you? Andi: Yes. 9 00:00:14,682 --> 00:00:17,316 Lisa: She did not cheat with your daughter's husband. 10 00:00:17,451 --> 00:00:18,917 Matilda: We will just see what her brother 11 00:00:19,053 --> 00:00:21,453 has to say about that. Karen: Get out of my house. 12 00:00:21,589 --> 00:00:23,255 Man: Don't you want to know who I am? 13 00:00:23,391 --> 00:00:24,656 Gary: I need to move some money into your account. 14 00:00:24,792 --> 00:00:25,958 Andi: Why? Gary: Can I just do it? 15 00:00:26,093 --> 00:00:27,326 Man: I asked you a question! 16 00:00:27,461 --> 00:00:28,594 Karen: And I said get the ... out! 17 00:00:28,729 --> 00:00:29,762 [Screams] 18 00:00:29,897 --> 00:00:30,629 [Grunting] 19 00:00:30,765 --> 00:00:32,264 [Grunting] 20 00:00:32,400 --> 00:00:33,298 Man: Uhh! 21 00:00:33,434 --> 00:00:34,366 Zac: Karen. 22 00:00:34,502 --> 00:00:35,634 Man: Come here, bitch! 23 00:00:35,770 --> 00:00:37,269 Karen: Aah! Aah! 24 00:00:37,405 --> 00:00:38,804 Zac: Karen! 25 00:00:40,508 --> 00:00:42,875 [Both grunting] 26 00:00:47,681 --> 00:00:49,148 Uhh! 27 00:00:49,283 --> 00:00:51,250 Ahh! 28 00:00:56,424 --> 00:00:58,557 [Both grunt] 29 00:01:02,396 --> 00:01:04,596 Zac: Aah! 30 00:01:13,741 --> 00:01:16,141 Singer: ♪ Don't my girls hold me down ♪ 31 00:01:16,277 --> 00:01:18,310 ♪ Let them boys mess around ♪ hold me down ♪ 32 00:01:18,446 --> 00:01:20,412 ♪ My love life is a headache ♪ 33 00:01:20,548 --> 00:01:23,282 ♪ We're going out tonight ♪ 34 00:01:23,417 --> 00:01:26,585 ♪ Because I'm looking for love ♪ 35 00:01:34,361 --> 00:01:36,428 Zac: Uhh! Shit. 36 00:01:36,564 --> 00:01:39,064 Oh, shit. 37 00:01:39,200 --> 00:01:42,534 Karen, I got you. All right, all right, all right. I got you. 38 00:01:42,670 --> 00:01:44,736 Baby, baby, baby, baby, baby. 39 00:01:44,872 --> 00:01:46,605 I got it. You all right? You all right? 40 00:01:46,740 --> 00:01:48,107 You OK? You OK? 41 00:01:48,242 --> 00:01:49,908 Karen: Aah! 42 00:01:50,044 --> 00:01:53,078 [Sobbing] 43 00:01:53,214 --> 00:01:55,147 Zac: I got you. I got you. 44 00:02:00,187 --> 00:02:02,254 Come on, come on. 45 00:02:02,389 --> 00:02:03,589 Karen: I can't. 46 00:02:03,724 --> 00:02:05,357 Zac: Come on, come on. He's--he's dead. 47 00:02:05,493 --> 00:02:07,559 He's dead, he's dead, he's dead. 48 00:02:07,695 --> 00:02:10,729 Go, go, baby, go. 49 00:02:15,035 --> 00:02:17,136 You all right? 50 00:02:17,271 --> 00:02:19,605 It's all right, it's all right, it's all right. 51 00:02:19,740 --> 00:02:21,673 Karen: Oh, my God. Zac: It's all right. 52 00:02:21,809 --> 00:02:24,143 Shh, shh, shh. 53 00:02:25,779 --> 00:02:27,079 You got to call the police. 54 00:02:27,214 --> 00:02:28,614 Lisa: What the--what the hell is going-- 55 00:02:28,749 --> 00:02:30,015 Zac: You got to call the police. 56 00:02:30,151 --> 00:02:31,683 Karen: Mom. No. Zac: You all right? 57 00:02:31,819 --> 00:02:33,318 You got to call the police. 58 00:02:33,454 --> 00:02:34,553 Lisa: Karen, who is this? Zac: You got to call the police. 59 00:02:34,688 --> 00:02:36,188 Lisa: Karen, who is this? 60 00:02:36,323 --> 00:02:37,422 Karen: Her brother. 61 00:02:37,558 --> 00:02:38,557 Lisa: Whose? Whose brother? 62 00:02:38,692 --> 00:02:39,825 Karen: The girl. 63 00:02:39,960 --> 00:02:41,360 Lisa: The woman who killed herself? 64 00:02:41,495 --> 00:02:42,494 Zac: Karen. Lisa: That bitch sent... 65 00:02:42,630 --> 00:02:44,963 Zac: Karen, call the police! 66 00:02:45,099 --> 00:02:47,099 Lisa: Oh, my God. No, no, wait. 67 00:02:47,234 --> 00:02:48,767 Don't. Hold--hold--hold on. Hold on. Hold on. 68 00:02:48,903 --> 00:02:51,069 Karen: Zac. Zac. Oh, my God, you're bleeding. 69 00:02:51,205 --> 00:02:53,739 Lisa: Let me see this. Come on, Zac, let me see. 70 00:02:53,874 --> 00:02:55,140 Zac: You got to call the police. 71 00:02:55,276 --> 00:02:57,109 Lisa: Oh, baby. Oh, no, no, no. 72 00:02:57,244 --> 00:02:58,744 That--that's deep. Hold on. Zac: Got to call the police. 73 00:02:58,879 --> 00:03:00,179 Lisa: Karen, here. Karen: Oh, my God. No! 74 00:03:00,314 --> 00:03:01,780 Lisa: No, no. Come on. Come on, baby. 75 00:03:01,916 --> 00:03:03,615 You've got to take him to the hospital. 76 00:03:03,751 --> 00:03:05,184 Karen: Grab the chair, please. Lisa: Take him to the hospital. 77 00:03:05,319 --> 00:03:06,685 Take him to the hospital. Put this on. 78 00:03:06,820 --> 00:03:08,086 Put--put some pressure on this. 79 00:03:08,222 --> 00:03:09,555 Come on, take him to the hospital. 80 00:03:09,690 --> 00:03:10,989 Zac: Got to call the police. 81 00:03:11,125 --> 00:03:12,591 Karen: Mom, we got to call the police. 82 00:03:12,726 --> 00:03:14,026 Lisa: I'll take care of the police. 83 00:03:14,161 --> 00:03:15,594 You take him to the hospital right now. 84 00:03:15,729 --> 00:03:17,329 I'll follow you. I'll be right behind you. 85 00:03:17,464 --> 00:03:19,131 Karen: Promise me, Mom. Lisa: Go to the hospital. 86 00:03:19,266 --> 00:03:20,732 I'll take care of the police. Zac: Ahh. 87 00:03:20,868 --> 00:03:23,101 Karen: Promise me. Lisa: Go. Just go. 88 00:03:23,237 --> 00:03:25,103 [Karen sobbing] 89 00:03:26,740 --> 00:03:28,207 [Man groans] 90 00:03:28,342 --> 00:03:30,909 Lisa: Shit. You're alive? 91 00:03:46,660 --> 00:03:49,127 Andi: Oh, hey. Did you get him bail? 92 00:03:49,263 --> 00:03:52,531 Ben: Yes, I just, um, I have to make one phone call 93 00:03:52,666 --> 00:03:53,665 to the bail bondsmen, he'll be out. 94 00:03:53,801 --> 00:03:55,033 Andi: Great, let's do it. 95 00:03:55,169 --> 00:03:57,970 Ben: Can I, um, talk to you first? 96 00:03:58,105 --> 00:03:59,271 Andi: Ben. 97 00:03:59,406 --> 00:04:00,973 Ben: What? 98 00:04:01,108 --> 00:04:03,642 Andi: You know, I hate it when I ask a man for a favor 99 00:04:03,777 --> 00:04:06,178 and they all of a sudden want to talk. 100 00:04:06,313 --> 00:04:08,680 Ben: I'm not gonna ask you about going out or anything. 101 00:04:08,816 --> 00:04:10,582 Andi: Well, then what is it about? 102 00:04:10,718 --> 00:04:13,619 Ben: What happened to you? 103 00:04:13,754 --> 00:04:15,921 Andi: What are you talking about? 104 00:04:16,056 --> 00:04:18,390 Ben: That is not a good guy. 105 00:04:18,525 --> 00:04:19,858 Andi: What? 106 00:04:19,994 --> 00:04:21,994 Ben: I mean, I don't mean to bash him, but-- 107 00:04:22,129 --> 00:04:23,762 Andi: Then what are you talking about? 108 00:04:23,897 --> 00:04:25,330 Ben: You really don't know? 109 00:04:25,466 --> 00:04:26,898 Andi: Know what? 110 00:04:27,034 --> 00:04:29,067 Ben: You really should vet a guy before you date him. 111 00:04:29,203 --> 00:04:30,502 Andi: Are you gonna tell me what the hell 112 00:04:30,638 --> 00:04:31,970 you're saying or not? 113 00:04:32,106 --> 00:04:35,007 Ben: I've just heard some really nasty rumors, OK? 114 00:04:35,142 --> 00:04:36,675 Andi: Are we talking about rumors? 115 00:04:36,810 --> 00:04:39,978 Ben: Yes. 116 00:04:40,114 --> 00:04:43,649 Andi: You know there are rumors about everyone, Ben. 117 00:04:43,784 --> 00:04:45,751 Ben: Not like these. 118 00:04:45,886 --> 00:04:48,820 Andi: Are you gonna tell me or not? 119 00:04:48,956 --> 00:04:50,455 Ben: I don't want to get my face smashed, 120 00:04:50,591 --> 00:04:51,757 so I won't. 121 00:04:51,892 --> 00:04:55,994 But...I will call my guy now, 122 00:04:56,130 --> 00:05:01,099 and he should be out in the next couple of minutes. 123 00:05:01,235 --> 00:05:03,201 Hey. 124 00:05:03,337 --> 00:05:05,470 Yep, send it over. 125 00:05:05,606 --> 00:05:07,072 Thanks. 126 00:05:07,207 --> 00:05:08,307 Borders. 127 00:05:08,442 --> 00:05:11,510 Thanks. 128 00:05:11,645 --> 00:05:13,045 Holmes. 129 00:05:13,180 --> 00:05:14,579 Holmes: Yeah? Ben: Can we move it along? 130 00:05:14,715 --> 00:05:16,481 It should be in your system now. 131 00:05:16,617 --> 00:05:17,716 Holmes: I'll go get him now. 132 00:05:17,851 --> 00:05:20,252 Ben: Thanks. 133 00:05:20,387 --> 00:05:24,456 Look, um, take care, OK? 134 00:05:24,591 --> 00:05:27,326 I mean it. 135 00:05:34,368 --> 00:05:38,670 Singer: ♪ You're my weakness... ♪ 136 00:05:38,806 --> 00:05:40,806 Sabrina: Oh, there he is. 137 00:05:40,941 --> 00:05:43,041 Calvin: Yeah. 138 00:05:43,177 --> 00:05:45,644 Hey. I got to go home 139 00:05:45,779 --> 00:05:47,979 and check on my dad. Sabrina: OK. 140 00:05:48,115 --> 00:05:49,414 Calvin: I think I've given him enough alone time. 141 00:05:49,550 --> 00:05:51,183 Sabrina: Do you want me to drive you? 142 00:05:51,318 --> 00:05:52,784 Calvin: No, no, it's cool. I got it. I'm cool. 143 00:05:52,920 --> 00:05:54,386 Sabrina: You sure? Calvin: Yeah. 144 00:05:54,521 --> 00:05:55,754 I'm cool now. Now. 145 00:05:55,889 --> 00:05:57,289 Sabrina: Now. [Laughs] Calvin: Yes. 146 00:05:57,424 --> 00:05:58,557 Sabrina: Well, OK. 147 00:05:58,692 --> 00:06:00,625 Calvin: Yeah. 148 00:06:00,761 --> 00:06:03,195 Thank you. 149 00:06:03,330 --> 00:06:05,163 Sabrina: For what? 150 00:06:05,299 --> 00:06:08,467 Calvin: I may need a day alone tomorrow. 151 00:06:08,602 --> 00:06:09,835 Sabrina: I totally understand. 152 00:06:09,970 --> 00:06:12,337 You know where to find me. 153 00:06:12,473 --> 00:06:14,106 Calvin: You're so sweet. 154 00:06:14,241 --> 00:06:16,608 Sabrina: And you're so special. 155 00:06:16,744 --> 00:06:19,344 Calvin: Is that a good thing? 156 00:06:19,480 --> 00:06:22,280 Sabrina: Mm-hmm. It's a perfect thing. 157 00:06:22,416 --> 00:06:25,984 Singer: ♪ To see the sun in your eyes ♪ 158 00:06:26,120 --> 00:06:27,519 Calvin: All right. 159 00:06:27,654 --> 00:06:29,221 Singer: ♪ With the taste of your kiss ♪ 160 00:06:29,356 --> 00:06:30,756 Calvin: I'll see you later. Sabrina: OK. 161 00:06:30,891 --> 00:06:33,358 ♪ I pray your sweet lips... ♪ 162 00:06:33,494 --> 00:06:34,926 Sabrina: Call me. 163 00:06:35,062 --> 00:06:38,263 Calvin: I will. 164 00:06:50,377 --> 00:06:53,412 [Cell phone rings] 165 00:06:58,085 --> 00:07:00,252 Andi: Sabrina. 166 00:07:00,387 --> 00:07:03,021 Sabrina: Hey. Andi: What's up? 167 00:07:03,157 --> 00:07:05,290 Sabrina: I need to talk to you. 168 00:07:06,894 --> 00:07:09,528 We need to talk about the money, Andi. 169 00:07:09,663 --> 00:07:11,062 Andi: What money? 170 00:07:11,198 --> 00:07:13,465 Sabrina: I got an alert on your account, Andi. 171 00:07:13,600 --> 00:07:15,934 Andi: Yeah, Gary needed to put some money in my account. 172 00:07:16,069 --> 00:07:17,803 Sabrina: For what? 173 00:07:17,938 --> 00:07:20,105 Andi: He needed to move it to keep it from his wife's lawyer. 174 00:07:20,240 --> 00:07:22,107 Is that OK? Sabrina: I guess. 175 00:07:22,242 --> 00:07:24,042 Andi: Thank you, Inspector. 176 00:07:24,178 --> 00:07:26,978 Sabrina: Andi, you know I'm just doing this out of-- 177 00:07:27,114 --> 00:07:29,214 Andi: Love. I know. 178 00:07:29,349 --> 00:07:31,850 Sabrina: Um, so how long is he in there? 179 00:07:31,985 --> 00:07:34,553 Andi: He's out. 180 00:07:34,688 --> 00:07:37,355 Sabrina: Oh. Where is he? 181 00:07:37,491 --> 00:07:39,458 Andi: Here. Sabrina, what is going on? 182 00:07:39,593 --> 00:07:41,059 Sabrina: OK, Andi. 183 00:07:41,195 --> 00:07:43,428 Andi: It's just been a long day, OK? 184 00:07:43,564 --> 00:07:45,030 Sabrina: I'm gonna give you some time, 185 00:07:45,165 --> 00:07:46,998 but we are going to talk tomorrow. 186 00:07:47,134 --> 00:07:48,567 Andi: I'm sorry if I'm snappy. 187 00:07:48,702 --> 00:07:50,869 Sabrina: Good night. 188 00:07:55,442 --> 00:07:58,810 [Cell phone rings] 189 00:07:58,946 --> 00:08:00,612 Sabrina: Hey. 190 00:08:00,747 --> 00:08:02,113 Danni: Hey, I need some money. 191 00:08:02,249 --> 00:08:03,482 Sabrina: Girl, I just gave you some money. 192 00:08:03,617 --> 00:08:05,317 Danni: Well, I need some more. 193 00:08:05,452 --> 00:08:07,519 Sabrina: How much? 194 00:08:07,654 --> 00:08:09,054 Danni? 195 00:08:09,189 --> 00:08:12,324 Danni: Uh, what, man? What? Sabrina: How much? 196 00:08:12,459 --> 00:08:14,392 Danni: Well, how much is bail for assault? 197 00:08:14,528 --> 00:08:15,827 Sabrina: What are you talking about? 198 00:08:15,963 --> 00:08:17,529 Danni: I'm about to go to jail. 199 00:08:17,664 --> 00:08:18,930 Sabrina, Danni, what do you mean, about to go to jail? 200 00:08:19,066 --> 00:08:20,465 Danni: Uh, Preston's here. 201 00:08:20,601 --> 00:08:21,800 I'm looking at him. 202 00:08:21,935 --> 00:08:23,902 Sabrina: Oh, he's there. Danni: Yeah. 203 00:08:24,037 --> 00:08:26,204 Hugged up with some hoe in the corner. 204 00:08:26,340 --> 00:08:27,939 Sabrina: Ah, but I thought you told me 205 00:08:28,075 --> 00:08:29,474 that you didn't really like him. 206 00:08:29,610 --> 00:08:31,977 Danni: Shut up, bitch. I changed my mind. Whoa. 207 00:08:32,112 --> 00:08:36,147 Sabrina: OK, but don't do anything stupid. 208 00:08:36,283 --> 00:08:38,583 Danni: I'm not. I'm just gonna bust his head open, that's it. 209 00:08:38,719 --> 00:08:40,819 Sabrina: You sound drunk. 210 00:08:40,954 --> 00:08:43,021 Danni: And high, so I'm thinking clearly. 211 00:08:43,156 --> 00:08:44,856 I could have killed him. So I'm just gonna bust his head 212 00:08:44,992 --> 00:08:46,157 till the white meat show. 213 00:08:46,293 --> 00:08:47,859 Sabrina: OK, look, actually, 214 00:08:47,995 --> 00:08:49,194 I'm gonna make my way over there 215 00:08:49,329 --> 00:08:51,029 because I don't trust you alone. 216 00:08:51,164 --> 00:08:53,031 Danni: You already know I'll be downtown by then. 217 00:08:53,166 --> 00:08:54,533 Just meet me there. 218 00:08:54,668 --> 00:08:56,501 Sabrina: Danni, look, stay where you are. 219 00:08:56,637 --> 00:08:59,104 Stay right there, 'cause I don't want you to do anything wild. 220 00:08:59,239 --> 00:09:00,805 I'm on my way, OK? 221 00:09:00,941 --> 00:09:01,940 Danni: OK, well, hurry up. 222 00:09:02,075 --> 00:09:03,542 Sabrina: OK, girl, relax. 223 00:09:03,677 --> 00:09:05,410 I'm on my way right now. 224 00:09:05,546 --> 00:09:08,013 Don't move. Uhh. 225 00:09:10,684 --> 00:09:12,150 Doctor: You were very lucky. 226 00:09:12,286 --> 00:09:13,885 Zac: I don't feel lucky. 227 00:09:14,021 --> 00:09:17,055 Doctor: You were. No major arteries. 228 00:09:17,190 --> 00:09:19,090 Zac: Sure hurt like hell. 229 00:09:19,226 --> 00:09:20,959 Doctor: Well, the meds will kick in. 230 00:09:21,094 --> 00:09:23,194 I will get you discharged. 231 00:09:23,330 --> 00:09:25,330 Zac: Thank you. Karen: Thank you. 232 00:09:25,465 --> 00:09:26,698 Doctor: Sure. 233 00:09:26,833 --> 00:09:29,034 I'll send the nurse back. 234 00:09:30,470 --> 00:09:32,170 Zac: Ohh. 235 00:09:38,111 --> 00:09:39,911 Karen: When... 236 00:09:40,047 --> 00:09:42,314 Why were you there, Zac? 237 00:09:43,417 --> 00:09:46,451 Zac: I just wanted to talk to you. 238 00:09:46,587 --> 00:09:48,320 Karen: About? 239 00:09:50,490 --> 00:09:51,957 Zac: I know it was a shot in the dark, 240 00:09:52,092 --> 00:09:54,559 but I spoke to your mom 241 00:09:54,695 --> 00:09:59,965 about...how you felt about me and Danni. 242 00:10:00,100 --> 00:10:01,366 Karen: Danni? 243 00:10:01,501 --> 00:10:02,634 Zac: Yeah. 244 00:10:02,769 --> 00:10:05,804 She actually made sense between the puffs. 245 00:10:05,939 --> 00:10:07,539 [Both chuckle] 246 00:10:07,674 --> 00:10:08,740 Zac: Ow. 247 00:10:08,875 --> 00:10:10,942 Karen: Don't laugh. 248 00:10:13,747 --> 00:10:17,082 Zac: It feels good to see you smile. 249 00:10:18,285 --> 00:10:22,053 Look, I know I ain't shit sometimes, but... 250 00:10:22,189 --> 00:10:23,989 Most of the time, according to you. 251 00:10:24,124 --> 00:10:27,092 Karen: I don't say that, Zac. 252 00:10:29,997 --> 00:10:32,263 Zac: You still feeling ole boy? 253 00:10:34,768 --> 00:10:37,702 Karen: I don't know what I'm feeling these days. 254 00:10:40,874 --> 00:10:42,474 Zac: You still love me? 255 00:10:42,609 --> 00:10:45,276 Karen: I'll always love you, Zac. 256 00:10:48,115 --> 00:10:49,347 Zac: But that don't mean that we should-- 257 00:10:49,483 --> 00:10:51,016 Karen: We should be together. 258 00:10:51,151 --> 00:10:52,984 Zac: Right. 259 00:10:53,120 --> 00:10:57,022 Karen: I don't want us fighting, though, OK? 260 00:10:57,157 --> 00:10:58,623 I don't want to hate you. 261 00:10:58,759 --> 00:11:00,525 Zac: I don't--I don't want you to hate me, either. 262 00:11:00,661 --> 00:11:02,827 Karen: Good. 263 00:11:02,963 --> 00:11:05,063 Zac: You know I love you. 264 00:11:06,199 --> 00:11:08,299 Karen: I love you, too, Zac. 265 00:11:08,435 --> 00:11:13,238 And I'm thankful that you came when you did. 266 00:11:14,508 --> 00:11:16,574 Zac: Not bad for a ... up, huh? 267 00:11:16,710 --> 00:11:18,977 Karen: Stop it. Stop. Zac: [Chuckles] 268 00:11:19,112 --> 00:11:21,813 Karen: Don't laugh. 269 00:11:21,948 --> 00:11:23,448 Zac: Come on, though. 270 00:11:23,583 --> 00:11:25,450 How many times you done told me I was a ... up? 271 00:11:25,585 --> 00:11:27,285 Karen: [Sighs] 272 00:11:27,421 --> 00:11:30,188 You just used to make me so mad. 273 00:11:31,958 --> 00:11:34,959 Zac: I know. 274 00:11:35,095 --> 00:11:37,495 Danni told me too, like, 275 00:11:37,631 --> 00:11:40,732 when you didn't care about the whole baby situation 276 00:11:40,867 --> 00:11:42,867 that you were done. 277 00:11:43,003 --> 00:11:46,271 Karen: That cut me deep...so... 278 00:11:47,541 --> 00:11:49,741 Zac: Are you saying that? Karen: No, I'm sorry, I... 279 00:11:49,876 --> 00:11:53,178 Zac: No, go on. Come on, go on. Tell me. 280 00:11:54,414 --> 00:11:56,481 Karen: I'm running out of time, Zac. 281 00:11:56,616 --> 00:11:59,184 Zac: You have enough time left 282 00:11:59,319 --> 00:12:02,520 for me to prove that I could do better? 283 00:12:03,957 --> 00:12:06,024 Karen: We've been down this road one too many times. 284 00:12:06,159 --> 00:12:08,126 Zac: I know. I know. 285 00:12:08,261 --> 00:12:11,596 But I got better every time, didn't I? 286 00:12:11,732 --> 00:12:13,698 Karen: Yeah. 287 00:12:13,834 --> 00:12:16,101 Zac: See? Karen: Yeah. 288 00:12:16,236 --> 00:12:18,636 But you started from the bottom. 289 00:12:18,772 --> 00:12:20,071 Zac: Come on, man. 290 00:12:20,207 --> 00:12:21,539 Give me more credit than that. 291 00:12:21,675 --> 00:12:23,274 Karen: I do. 292 00:12:23,410 --> 00:12:24,609 I do give you credit. 293 00:12:24,745 --> 00:12:26,411 I know that you want to do better. 294 00:12:26,546 --> 00:12:29,114 Zac: I do. 295 00:12:29,249 --> 00:12:31,649 I do for you. 296 00:12:33,587 --> 00:12:36,454 Karen: Then do it, Zac. 297 00:12:36,590 --> 00:12:38,523 Do it. 298 00:12:38,658 --> 00:12:40,158 Zac: Do it... 299 00:12:40,293 --> 00:12:41,960 while you're trying to be with him? 300 00:12:42,095 --> 00:12:43,394 Karen: I... 301 00:12:43,530 --> 00:12:45,864 I want to see what that is. 302 00:12:45,999 --> 00:12:47,198 Zac: Oh. 303 00:12:47,334 --> 00:12:48,767 Karen: I'm sorry. 304 00:12:48,902 --> 00:12:52,070 Zac: Damn, girl, I just got stabbed for you. 305 00:12:52,205 --> 00:12:53,471 Karen: That's not funny. 306 00:12:53,607 --> 00:12:56,975 Zac: [Chuckles] Karen: Stop. 307 00:12:57,110 --> 00:13:00,078 Zac: I'm just trying to see you smile. 308 00:13:01,181 --> 00:13:03,248 Karen: After killing a man. 309 00:13:03,383 --> 00:13:06,317 Zac: After defending yourself. 310 00:13:06,453 --> 00:13:07,919 And me, for that matter. 311 00:13:08,054 --> 00:13:09,954 Karen: Damn. 312 00:13:10,090 --> 00:13:13,124 [Sighs] 313 00:13:13,260 --> 00:13:15,960 Zac: It's a good thing your mother taught you how to use that thing. 314 00:13:16,096 --> 00:13:17,695 Karen: I didn't have a choice but to learn. 315 00:13:17,831 --> 00:13:19,330 Zac: And you didn't have a choice 316 00:13:19,466 --> 00:13:21,466 to do what you did today. 317 00:13:21,601 --> 00:13:24,502 Karen: I know, but... 318 00:13:24,638 --> 00:13:28,139 Zac: I know. I know. I know. 319 00:13:28,275 --> 00:13:30,008 Officer: Karen Mott? 320 00:13:30,143 --> 00:13:32,277 Karen: Yes? 321 00:13:33,980 --> 00:13:35,780 Officer: Are you OK? 322 00:13:35,916 --> 00:13:38,750 Karen: Yes. Sorry. 323 00:13:38,885 --> 00:13:40,351 Officer: We got a call that there 324 00:13:40,487 --> 00:13:41,719 were shots fired at your apartment. 325 00:13:41,855 --> 00:13:43,555 Karen: Ahem. Yes. 326 00:13:43,690 --> 00:13:45,957 Officer: Want to tell me what happened? 327 00:13:46,092 --> 00:13:48,426 Karen: I was home, and, um, 328 00:13:48,562 --> 00:13:50,428 I came out the bedroom, 329 00:13:50,564 --> 00:13:53,731 and there was a man there and he had a knife. 330 00:13:53,867 --> 00:13:55,466 Officer: Do you know him? 331 00:13:55,602 --> 00:13:57,602 Karen: No, I don't know him. 332 00:13:57,737 --> 00:14:00,271 Officer: Did he say anything to you? 333 00:14:00,407 --> 00:14:02,340 Karen: Just that I killed his sister 334 00:14:02,475 --> 00:14:04,375 and that he was gonna kill me. 335 00:14:04,511 --> 00:14:06,878 Officer: What about his sister? 336 00:14:07,013 --> 00:14:09,414 Karen: I think she was mentally ill. 337 00:14:09,549 --> 00:14:11,850 She committed suicide at my salon. 338 00:14:11,985 --> 00:14:14,853 Officer: Oh, yeah, we handled that. Um... 339 00:14:14,988 --> 00:14:16,921 this was her brother? 340 00:14:17,057 --> 00:14:19,624 Karen: Yeah. 341 00:14:19,759 --> 00:14:22,594 Officer: So what happened? He ran off? 342 00:14:23,930 --> 00:14:27,031 Karen: I, um... 343 00:14:27,167 --> 00:14:28,900 I sh--I shot him. 344 00:14:29,035 --> 00:14:30,401 Officer: You shot him? 345 00:14:30,537 --> 00:14:32,470 Karen: Yeah. Officer: How many times? 346 00:14:32,606 --> 00:14:34,939 Karen: I don't--I don't know. 347 00:14:35,075 --> 00:14:37,375 Officer: Was he still alive? 348 00:14:37,510 --> 00:14:39,477 Karen: I don't think so. 349 00:14:39,613 --> 00:14:40,845 Officer: So where's the body? 350 00:14:40,981 --> 00:14:43,648 Karen: At the apartment. At the apartment. 351 00:14:43,783 --> 00:14:45,383 Officer: We went to your apartment. 352 00:14:45,518 --> 00:14:47,018 There's no body. 353 00:14:47,153 --> 00:14:48,820 Karen: What? 354 00:14:52,993 --> 00:14:55,393 Gary: You're quiet. 355 00:14:55,528 --> 00:14:59,530 Andi: I'm sorry. I have a lot on my mind. 356 00:14:59,666 --> 00:15:02,033 Gary: Anything I can do? 357 00:15:02,168 --> 00:15:03,635 Andi: No. 358 00:15:03,770 --> 00:15:05,103 Gary: OK. 359 00:15:05,238 --> 00:15:07,171 Babe, I'm tired 360 00:15:07,307 --> 00:15:09,274 and I'm hungry. 361 00:15:09,409 --> 00:15:11,109 Andi: Do you want me to stop somewhere? I-- 362 00:15:11,244 --> 00:15:13,378 Gary: No, no, I just-- 363 00:15:13,513 --> 00:15:16,981 I just want to shower and... 364 00:15:17,117 --> 00:15:18,750 [Sighs] 365 00:15:18,885 --> 00:15:21,419 Can you make me something to eat? 366 00:15:21,554 --> 00:15:23,054 Andi: Of course. 367 00:15:23,189 --> 00:15:24,789 Gary: Thank you. 368 00:15:24,925 --> 00:15:26,658 Good. 369 00:15:26,793 --> 00:15:28,927 So a shower, eat, 370 00:15:29,062 --> 00:15:31,462 and just wash that place off of me, you know? 371 00:15:31,598 --> 00:15:34,866 Andi: Yeah, I understand. Gary: Yeah. 372 00:15:37,370 --> 00:15:39,137 [Kiss] Ahh. 373 00:15:39,272 --> 00:15:41,239 [Sighs] Thank you. 374 00:15:41,374 --> 00:15:43,841 Andi: Of course. 375 00:15:45,845 --> 00:15:47,812 Gary: Are you sure you're OK? 376 00:15:47,948 --> 00:15:49,847 Andi: Yeah. 377 00:15:52,986 --> 00:15:54,619 Gary: Andi, what is it? 378 00:15:56,022 --> 00:15:57,755 Andi: Nothing. 379 00:16:00,226 --> 00:16:02,727 Gary: OK, so we're doing this. 380 00:16:04,798 --> 00:16:06,464 Andi: Baby, every time I ask you a question, 381 00:16:06,599 --> 00:16:09,200 you get upset with me. 382 00:16:09,336 --> 00:16:11,369 Gary: What do you want to know? 383 00:16:15,942 --> 00:16:18,643 Andi: Are you... 384 00:16:18,778 --> 00:16:21,312 are you telling me everything? 385 00:16:22,983 --> 00:16:26,017 Gary: [Exhales] About what, Andi? About what? 386 00:16:26,152 --> 00:16:28,720 Andi: See, that's what I mean. You're getting upset. 387 00:16:28,855 --> 00:16:30,955 Gary: No, I'm not getting mad. I... 388 00:16:32,726 --> 00:16:36,027 Babe, I'm just mentally tired. 389 00:16:36,162 --> 00:16:38,062 OK? 390 00:16:38,198 --> 00:16:40,064 Andi: OK. 391 00:16:44,304 --> 00:16:47,038 Gary: Thank you. 392 00:16:47,173 --> 00:16:49,440 Thank you, babe. 393 00:17:04,124 --> 00:17:06,557 Singer: ♪ Uh, piña coladas in the sunshine ♪ 394 00:17:06,693 --> 00:17:08,993 ♪ Yeah, I need it just one time ♪ 395 00:17:09,129 --> 00:17:11,262 ♪ When it's snowing up in my mind ♪ 396 00:17:11,398 --> 00:17:13,531 ♪ I need a place to unwind ♪ 397 00:17:13,666 --> 00:17:15,867 ♪ Wondering like Stevie in the key of life ♪ 398 00:17:16,002 --> 00:17:18,569 ♪ I just want to go out and see the sights ♪ 399 00:17:18,705 --> 00:17:21,172 ♪ New vibe, new attitude, too ♪ 400 00:17:21,307 --> 00:17:22,807 ♪ New heights, new altitudes ♪ 401 00:17:22,942 --> 00:17:25,143 ♪ And I don't know for the life of me ♪ 402 00:17:25,278 --> 00:17:26,544 ♪ Summer seems such a... ♪ 403 00:17:26,679 --> 00:17:29,414 Sabrina: Oh, God. Danni: You see him? 404 00:17:32,752 --> 00:17:34,619 Sabrina: Girl, how drunk are you? 405 00:17:34,754 --> 00:17:37,655 Danni: Do you see him? 406 00:17:37,791 --> 00:17:40,391 Sabrina: Yes, Danni, I see him. 407 00:17:41,594 --> 00:17:42,927 Danni: And why do men do that, right? 408 00:17:43,063 --> 00:17:44,796 Sabrina: Oh, my gosh, I-- Can we cut her off? 409 00:17:44,931 --> 00:17:46,531 Bartender: I tried to, but she cussed me out. 410 00:17:46,666 --> 00:17:48,466 Waitress: And then she cussed my ass out. 411 00:17:48,601 --> 00:17:50,168 Sabrina: Oh, my God, girl. 412 00:17:50,303 --> 00:17:52,570 Danni: No. No, no, no, no. 413 00:17:52,705 --> 00:17:54,305 Why do men do that? 414 00:17:54,441 --> 00:17:57,942 You know, they...make you feel special. 415 00:17:58,078 --> 00:17:59,210 Sabrina: Mm-hmm. 416 00:17:59,345 --> 00:18:00,978 Danni: And then they just move on 417 00:18:01,114 --> 00:18:03,181 to bandage dress. 418 00:18:03,316 --> 00:18:05,283 Sabrina: That's gonna take some therapy, Danni. 419 00:18:05,418 --> 00:18:06,984 Let's go. Let's go home. Come. 420 00:18:07,120 --> 00:18:08,286 Danni: No, no, no. Have a drink. Sabrina: Come, come, come, come. 421 00:18:08,421 --> 00:18:09,787 Danni: Have a drink. 422 00:18:09,923 --> 00:18:11,622 Sabrina: I don't want a drink. I'm driving. 423 00:18:11,758 --> 00:18:14,292 Danni: I'm not going anywhere 424 00:18:14,427 --> 00:18:16,594 until you have a drink with me. 425 00:18:16,729 --> 00:18:19,997 Sabrina: Girl! Uhh! 426 00:18:20,133 --> 00:18:22,266 What the... 427 00:18:22,402 --> 00:18:24,402 Excuse me. 428 00:18:25,939 --> 00:18:27,071 Why are you out? 429 00:18:27,207 --> 00:18:28,739 Olonzo: What you talking about, man? 430 00:18:28,875 --> 00:18:30,108 Sabrina: What am I talking about? 431 00:18:30,243 --> 00:18:31,609 What you did to my friend, 432 00:18:31,744 --> 00:18:33,211 and your ass is out here running these streets? 433 00:18:33,346 --> 00:18:36,047 Olonzo: Guess it ain't so funny now, is it? 434 00:18:36,182 --> 00:18:38,649 Joke's on you. It's called bail, bitch. 435 00:18:38,785 --> 00:18:40,918 Sabrina: I got your bitch right here, little ... 436 00:18:42,188 --> 00:18:44,155 Danni: Hey, boss. 437 00:18:44,290 --> 00:18:46,491 What you're not gonna do is talk to my friend like that. 438 00:18:46,626 --> 00:18:47,825 Sabrina: That's OK, Danni. I got it. 439 00:18:47,961 --> 00:18:49,560 Don't you ... touch my friend. 440 00:18:49,696 --> 00:18:50,928 Olonzo: Get this drunk bitch out of my club. 441 00:18:51,064 --> 00:18:52,730 Sabrina: You are the lowest type ... 442 00:18:52,866 --> 00:18:55,099 Uh-huh, you are the lowest type of ...! 443 00:18:55,235 --> 00:18:58,035 Olonzo: Yo. Bouncer: She bothering you? 444 00:18:58,171 --> 00:18:59,904 Olonzo: Yeah, man. Get these bitches out of my face, man. 445 00:19:00,039 --> 00:19:01,572 Sabrina: Excuse me, Lil Sammy, you know I got you, 446 00:19:01,708 --> 00:19:02,773 but give me a second. Olonzo: Get this-- 447 00:19:02,909 --> 00:19:04,642 Sabrina: You. Nah! Listen. 448 00:19:04,777 --> 00:19:07,044 You--you the type of man 449 00:19:07,180 --> 00:19:08,779 that wants to beat up on gay men 450 00:19:08,915 --> 00:19:10,414 because you don't feel like a man, right? 451 00:19:10,550 --> 00:19:12,650 You the lowest type of ... 452 00:19:12,785 --> 00:19:14,252 Olonzo: Yo, man, get this bitch out of my club. 453 00:19:14,387 --> 00:19:16,521 Sabrina: You hurt my friend! He is a good person! 454 00:19:16,656 --> 00:19:17,989 Lil Sammy: Come on. Come on. 455 00:19:18,124 --> 00:19:19,557 Sabrina: Do you know what happened to Maurice 456 00:19:19,692 --> 00:19:20,758 because of this ...? 457 00:19:20,894 --> 00:19:23,027 Olonzo: Man, get this hoe. 458 00:19:34,908 --> 00:19:38,109 [Indistinct shouting and chattering] 459 00:19:52,325 --> 00:19:53,524 Danni: Good luck procreating, 460 00:19:53,660 --> 00:19:55,693 not that you like coochie anyway! 461 00:19:55,828 --> 00:19:57,461 Sabrina: [Shouting] 462 00:19:57,597 --> 00:19:59,397 What the--really?! 463 00:19:59,532 --> 00:20:00,598 Lil Sammy: Not right now! 464 00:20:00,733 --> 00:20:02,166 Sabrina: Go get my shit, then! 465 00:20:02,302 --> 00:20:04,101 You know what? Ooh! 466 00:20:04,237 --> 00:20:06,170 Wow! 467 00:20:06,306 --> 00:20:07,772 I'm gonna find you, Olonzo! 468 00:20:07,907 --> 00:20:09,941 I'm gonna ... find you! 469 00:20:10,076 --> 00:20:11,209 ... you! 470 00:20:11,344 --> 00:20:13,110 Man: Yeah, ... You! Sabrina: ... you, man! 471 00:20:13,246 --> 00:20:14,445 Man: ... you! 472 00:20:14,581 --> 00:20:16,113 Sabrina: Sammy, ... you, too, bro. 473 00:20:16,249 --> 00:20:18,049 Sammy: Come on, man. Danni: Sabrina. 474 00:20:18,184 --> 00:20:20,117 You were great. 475 00:20:20,253 --> 00:20:22,186 Pull it together. 476 00:20:24,123 --> 00:20:25,623 Oh, my God. 477 00:20:25,758 --> 00:20:27,692 Girl. 478 00:20:33,633 --> 00:20:35,533 Oh, my God. 479 00:20:35,668 --> 00:20:38,336 I, for one, feel great. 480 00:20:38,471 --> 00:20:40,238 Whoo! 481 00:20:40,373 --> 00:20:43,140 Sabrina: I don't know why I did that. 482 00:20:43,276 --> 00:20:45,643 Danni: Girl, I love that shit. It's like our college days. 483 00:20:45,778 --> 00:20:48,045 Sabrina: Was that Preston fighting for you? 484 00:20:50,283 --> 00:20:51,515 Where is he? 485 00:20:51,651 --> 00:20:54,085 Danni: I don't know. I don't care. 486 00:20:54,220 --> 00:20:56,287 Girl, nah. 487 00:20:56,422 --> 00:20:57,688 Yeah, yeah. 488 00:20:57,824 --> 00:20:59,423 Preston: Hey, you all right? Danni: Uh. 489 00:20:59,559 --> 00:21:01,659 Get the ... away from me. 490 00:21:01,794 --> 00:21:03,694 Preston: What the hell did I do? 491 00:21:03,830 --> 00:21:05,229 Danni: What did you do? Preston: Yeah. 492 00:21:05,365 --> 00:21:09,533 Danni: This, whatever this is, is what you do. 493 00:21:09,669 --> 00:21:11,235 Preston: What do you mean? 494 00:21:11,371 --> 00:21:14,939 Danni: What the hell is wrong with you, huh? Honestly. 495 00:21:15,074 --> 00:21:17,041 Preston: What? Danni: You haven't called me, 496 00:21:17,176 --> 00:21:19,710 you haven't text me, smoke signal-- 497 00:21:19,846 --> 00:21:22,179 Preston: All the things that you asked me not to do. 498 00:21:22,315 --> 00:21:24,048 I didn't call you and I didn't text you 499 00:21:24,183 --> 00:21:25,950 because you told me not to. 500 00:21:26,085 --> 00:21:28,352 Danni: No, no, no, I told you to not text me so much, 501 00:21:28,488 --> 00:21:29,820 not to stop altogether. 502 00:21:29,956 --> 00:21:32,156 Woman: Preston, who is this? 503 00:21:32,292 --> 00:21:34,992 Danni: You think you can hit it and not call me, huh? 504 00:21:35,128 --> 00:21:37,028 You don't run game, right? I will not run game. 505 00:21:37,163 --> 00:21:38,596 Preston: I wasn't running game. 506 00:21:38,731 --> 00:21:40,898 I meant every word I said to you. 507 00:21:42,402 --> 00:21:44,435 Danni: Interesting. You should have called, then, so... 508 00:21:44,570 --> 00:21:47,972 Preston: Honestly, Danni, I really didn't think you cared. 509 00:21:49,175 --> 00:21:50,808 Danni: You didn't think I-- what? 510 00:21:50,943 --> 00:21:52,543 You didn't hear all the noise I was making 511 00:21:52,679 --> 00:21:54,111 when we were having sex? 512 00:21:54,247 --> 00:21:56,147 Preston: Yeah, and I thought I was hurting you. 513 00:21:56,282 --> 00:21:59,183 Danni: OK, you have too much to learn. 514 00:21:59,319 --> 00:22:00,651 I can't... 515 00:22:00,787 --> 00:22:02,753 You need a sensei. I don't... 516 00:22:02,889 --> 00:22:04,488 Preston: And I've been trying to learn 517 00:22:04,624 --> 00:22:06,057 ever since I met you, Danni. 518 00:22:06,192 --> 00:22:07,958 I've been willing to do whatever it takes 519 00:22:08,094 --> 00:22:10,161 to be with you, but you've got to meet me halfway. 520 00:22:10,296 --> 00:22:12,930 You said that you would teach me. 521 00:22:19,939 --> 00:22:22,373 Woman: Ohh. Oh. Oh. OK. 522 00:22:22,508 --> 00:22:23,674 Sabrina: OK. 523 00:22:23,810 --> 00:22:24,875 Danni: Whoo, come on. 524 00:22:25,011 --> 00:22:26,344 Whoo! [Laughs] 525 00:22:26,479 --> 00:22:28,846 Woman: Uh, hello. Preston: Where are we going? 526 00:22:28,981 --> 00:22:30,414 Danni: Uh, to the house. Woman: Uh... 527 00:22:30,550 --> 00:22:32,783 Danni: Sorry, boo. Preston: I was kind of with her. 528 00:22:32,919 --> 00:22:35,386 Danni: Oh, honey, honey, do you like ... now? 529 00:22:35,521 --> 00:22:37,755 Preston: Hell no. What kind of question is that? 530 00:22:37,890 --> 00:22:39,323 Danni: OK, see, 'cause that's a man. 531 00:22:39,459 --> 00:22:40,891 Woman: What? Preston: Excuse me. 532 00:22:41,027 --> 00:22:42,360 That's a what? Danni: You've got... 533 00:22:42,495 --> 00:22:44,328 It's fine. It's fine. Woman: No, I'm not. 534 00:22:44,464 --> 00:22:46,664 Danni: This is Atlanta, and you've got a lot to learn, OK? 535 00:22:46,799 --> 00:22:49,500 Woman: Uh, I'm a girl. Danni: She's got the wingspan 536 00:22:49,635 --> 00:22:51,102 of an NBA player, all right? 537 00:22:51,237 --> 00:22:53,037 Woman: That's just genetics. Danni: OK? So, let's go. 538 00:22:53,172 --> 00:22:55,373 Preston: You are kind of tall, but you're still beautiful. 539 00:22:55,508 --> 00:22:57,508 Woman: That's not my fault. Preston: You're my height. 540 00:22:57,643 --> 00:23:01,078 Sabrina: Danni. Danni, Danni, I came here for you. 541 00:23:01,214 --> 00:23:03,681 Danni: Oh, shit, yeah, girl. Sabrina: Uh-huh. 542 00:23:03,816 --> 00:23:05,950 Danni: Sorry. Thanks for coming, though. 543 00:23:06,085 --> 00:23:08,052 You're a real--you're a real, uh, gem. 544 00:23:08,187 --> 00:23:10,721 Sabrina: Are you just--really? 545 00:23:10,857 --> 00:23:12,356 Is this what's happening here? 546 00:23:12,492 --> 00:23:14,392 Danni: Did you just hear that? I mean, come on. 547 00:23:14,527 --> 00:23:16,627 I'm gonna...he's gonna get it. 548 00:23:16,763 --> 00:23:18,195 Woman: Uh... 549 00:23:18,331 --> 00:23:19,463 Sabrina: Uh... 550 00:23:19,599 --> 00:23:21,132 Woman: OK. Sabrina: OK. 551 00:23:21,267 --> 00:23:23,334 I mean, your surgery looks great. 552 00:23:23,469 --> 00:23:24,769 Woman: No, I'm a girl. 553 00:23:24,904 --> 00:23:26,270 Sabrina: Oh, sorry. 554 00:23:26,406 --> 00:23:27,838 Want a ride? 555 00:23:27,974 --> 00:23:29,306 Woman: Yeah. 556 00:23:29,442 --> 00:23:30,508 Sabrina: Come on. 557 00:23:30,643 --> 00:23:32,943 Woman: I swear I'm a girl. 558 00:23:39,152 --> 00:23:41,085 Zac: Damn, I feel like we've been here all night. 559 00:23:41,220 --> 00:23:43,154 Karen: We're gonna leave soon. Don't worry about it. 560 00:23:43,289 --> 00:23:45,222 Zac: They said that 30 minutes ago. 561 00:23:45,358 --> 00:23:46,290 Karen: Relax, Zac. 562 00:23:46,426 --> 00:23:48,492 Zac: And they just redid the IV. 563 00:23:48,628 --> 00:23:50,394 [Clicks tongue] I don't like hospitals. 564 00:23:50,530 --> 00:23:51,762 Karen: You need to calm down. Calm down. 565 00:23:51,898 --> 00:23:53,230 Zac: I do not like hospitals. 566 00:23:53,366 --> 00:23:55,599 Karen: You're gonna rip your stitches. 567 00:23:55,735 --> 00:23:57,768 Zac: Can you just go get somebody? 568 00:23:57,904 --> 00:23:59,537 Karen: They're gonna come. Relax. 569 00:23:59,672 --> 00:24:01,839 Zac: Hey, this is... 570 00:24:01,974 --> 00:24:05,676 Oh, my God. This guy. 571 00:24:05,812 --> 00:24:06,944 Aaron: What happened? Karen: Aaron. 572 00:24:07,079 --> 00:24:08,412 Aaron: Are you OK? 573 00:24:08,548 --> 00:24:11,282 Zac: Yo, buddy, buddy, I'm the hero here. 574 00:24:11,417 --> 00:24:12,983 The guy with the wound. No, no. 575 00:24:13,119 --> 00:24:15,453 Karen: I was...I was attacked. 576 00:24:16,756 --> 00:24:18,155 Aaron: You OK? 577 00:24:18,291 --> 00:24:21,225 Zac: Yo, my mans, I'm good. Karen: Zac. 578 00:24:21,360 --> 00:24:22,960 Zac: Thank you for asking. Karen: Zac. 579 00:24:23,095 --> 00:24:24,495 Zac: All right? No. Tell him he got to go. 580 00:24:24,630 --> 00:24:26,163 Like, no. 581 00:24:26,299 --> 00:24:28,199 Karen: All right, just come on. 582 00:24:28,334 --> 00:24:29,266 Zac: You... 583 00:24:29,402 --> 00:24:31,469 you really gonna leave me here? 584 00:24:33,105 --> 00:24:35,406 Let me ask you a question. No, you can stay. 585 00:24:35,541 --> 00:24:39,510 You said you wanted somebody who made you feel safe, right? 586 00:24:40,947 --> 00:24:42,379 Ever since buddy got here, 587 00:24:42,515 --> 00:24:45,583 his wife killed herself in front of you, 588 00:24:45,718 --> 00:24:49,353 her brother tried to kill you, almost killed me, 589 00:24:49,489 --> 00:24:51,121 and you had to kill him. 590 00:24:51,257 --> 00:24:52,923 But you feel safer with him? 591 00:24:53,059 --> 00:24:54,859 Karen: I'll be right back, OK? Zac: [Scoffs] 592 00:24:54,994 --> 00:24:57,995 You've got to be shitting-- Karen: I promise. I'll be back. 593 00:24:58,130 --> 00:24:59,864 Zac: My job is that bad? 594 00:24:59,999 --> 00:25:03,067 Karen: Zac. 595 00:25:03,202 --> 00:25:05,536 Zac: This guy, bro. 596 00:25:07,640 --> 00:25:09,874 [Door closes] 597 00:25:10,009 --> 00:25:12,409 Aaron: Are you really OK? 598 00:25:12,545 --> 00:25:13,744 Karen: Yeah. 599 00:25:13,880 --> 00:25:15,813 Aaron: Tell me what happened. 600 00:25:15,948 --> 00:25:17,715 Karen: I shot him. 601 00:25:17,850 --> 00:25:19,183 Aaron: You shot him? 602 00:25:19,318 --> 00:25:20,985 Karen: Yeah, why you saying it like that? 603 00:25:21,120 --> 00:25:23,053 Aaron: Well, your mom. 604 00:25:23,189 --> 00:25:25,155 Karen: What about my mom? 605 00:25:25,291 --> 00:25:27,758 Aaron: She brought him to the funeral on the back of her bike. 606 00:25:27,894 --> 00:25:29,760 Karen: What? 607 00:25:29,896 --> 00:25:31,395 Aaron: Yeah, and she left him there. 608 00:25:31,531 --> 00:25:33,230 She said, "Send him again, and he's dead." 609 00:25:33,366 --> 00:25:35,232 Karen: W-wait, so he's not dead? 610 00:25:35,368 --> 00:25:37,601 Aaron: They were calling an ambulance for him when I left-- 611 00:25:37,737 --> 00:25:39,570 Karen: Thank God. Thank God. Oh, my God. 612 00:25:39,705 --> 00:25:41,372 Aaron: Wait, didn't he try to hurt you? 613 00:25:41,507 --> 00:25:43,607 Karen: Yeah, I didn't want the man dead, though. 614 00:25:43,743 --> 00:25:46,110 Gosh. Aaron: OK. 615 00:25:46,245 --> 00:25:47,878 Well, come on, let me take you home. 616 00:25:48,014 --> 00:25:51,148 Karen: No, I'm not leaving him here. 617 00:25:51,284 --> 00:25:53,284 Aaron: OK, I can take him, too. 618 00:25:53,419 --> 00:25:54,618 Karen: Aaron. 619 00:25:54,754 --> 00:25:56,921 Aaron: All right, I'm sorry. 620 00:25:57,056 --> 00:25:59,423 Karen: I'll call you later, OK? 621 00:25:59,559 --> 00:26:01,358 Aaron: Are you sure you're all right? 622 00:26:01,494 --> 00:26:03,460 Karen: Yeah. 623 00:26:03,596 --> 00:26:04,929 Aaron: OK. 624 00:26:05,064 --> 00:26:08,065 Singer: ♪ You just did a number ♪ 625 00:26:08,200 --> 00:26:11,335 ♪ Oh, you did a number on me... ♪ 626 00:26:11,470 --> 00:26:13,837 Karen: Actually, can I use your phone? 627 00:26:13,973 --> 00:26:15,306 Aaron: Yeah. 628 00:26:15,441 --> 00:26:16,774 Karen: Yeah, OK. I forgot mine at the house. 629 00:26:16,909 --> 00:26:19,643 Aaron: Oh, sure. Karen: Ahem. 630 00:26:22,415 --> 00:26:23,847 Lisa: Hello. Karen: Mama. 631 00:26:23,983 --> 00:26:25,249 Lisa: Hey, baby, I'm glad you called, 632 00:26:25,384 --> 00:26:27,151 'cause I was just about to call you. 633 00:26:27,286 --> 00:26:29,553 I'm going camping. I'll see you in a couple of weeks 634 00:26:29,689 --> 00:26:31,121 when this shit blows over. 635 00:26:31,257 --> 00:26:33,591 Karen: Thank you. Lisa: I'll talk to you later. 636 00:26:33,726 --> 00:26:35,459 You know where I am if you need me. 637 00:26:35,595 --> 00:26:37,661 Karen: No, no, I'm not gonna need you, Mama. 638 00:26:37,797 --> 00:26:39,463 Lisa: Yep, exactly. 639 00:26:39,599 --> 00:26:41,665 Guess what, the police won't, either. 640 00:26:41,801 --> 00:26:43,667 I love you, honey. 641 00:26:43,803 --> 00:26:45,869 Karen: Damn. 642 00:26:46,005 --> 00:26:48,238 Uh... 643 00:26:48,374 --> 00:26:50,874 Aaron: Everything all right? 644 00:26:51,010 --> 00:26:52,576 Karen: Yeah, everything's fine. 645 00:26:52,712 --> 00:26:54,078 I'll call you tomorrow. 646 00:26:54,213 --> 00:26:55,512 Aaron: OK. I'm-- 647 00:26:55,648 --> 00:26:58,015 I'm really sorry about all this shit. 648 00:26:58,150 --> 00:27:01,318 Karen: It's fine. 649 00:27:09,795 --> 00:27:11,595 You know that shit makes me want to kill that mother-- 650 00:27:11,731 --> 00:27:13,397 Karen: Hush, hush. 651 00:27:13,532 --> 00:27:16,133 OK? Please hush. 652 00:27:16,268 --> 00:27:19,670 You'll get out of here soon. 653 00:27:19,805 --> 00:27:21,739 Zac: What was that about? 654 00:27:21,874 --> 00:27:24,208 Karen: Nothing. 655 00:27:33,152 --> 00:27:35,586 Gary: [Groans] 656 00:27:39,492 --> 00:27:42,226 [Chuckles] 657 00:27:43,362 --> 00:27:45,596 Good morning, beautiful. 658 00:27:45,731 --> 00:27:48,532 Andi: Good morning. 659 00:27:48,668 --> 00:27:50,534 Thank you. 660 00:27:50,670 --> 00:27:55,839 Gary: You got, um, time to take a drive? 661 00:27:55,975 --> 00:27:57,641 Andi: Sure. 662 00:27:57,777 --> 00:27:59,276 Gary: [Chuckles] OK. 663 00:27:59,412 --> 00:28:02,112 Andi: Let's do it. Gary: [Laughs] 664 00:28:02,248 --> 00:28:05,416 Well, let me take a shower. 665 00:28:06,619 --> 00:28:07,685 All right? 666 00:28:07,820 --> 00:28:09,720 Andi: Only if I can come. 667 00:28:09,855 --> 00:28:11,121 Ha ha ha! 668 00:28:11,257 --> 00:28:12,523 Gary: It's too early. Too early. 669 00:28:12,658 --> 00:28:14,391 Andi: It's too early? Gary: Too early. 670 00:28:14,527 --> 00:28:15,859 [Cell phone buzzes] Andi: Go get in the shower. 671 00:28:15,995 --> 00:28:18,228 Gary: All right. 672 00:28:28,674 --> 00:28:30,708 Andi: Um, what, baby? 673 00:28:30,843 --> 00:28:33,243 Gary: It's work stuff. 674 00:28:33,379 --> 00:28:34,678 Andi: Is everything OK? 675 00:28:34,814 --> 00:28:36,380 Gary: Yeah. 676 00:28:36,515 --> 00:28:38,182 Everything's OK. 677 00:28:38,317 --> 00:28:41,618 Just, um... 678 00:28:41,754 --> 00:28:44,555 let me take a shower, OK? 679 00:28:45,991 --> 00:28:49,093 Be right back. 680 00:29:30,936 --> 00:29:32,803 Karen: Hey, you've reached Karen Mott. 681 00:29:32,938 --> 00:29:34,238 You know what to do. 682 00:29:34,373 --> 00:29:36,740 Andi: Karen, hey, um, call me back. 683 00:29:36,876 --> 00:29:39,176 I need to talk to you. 684 00:29:43,282 --> 00:29:46,150 [Cell phone rings] 685 00:29:47,987 --> 00:29:49,086 Hello? 686 00:29:49,221 --> 00:29:51,855 Leslie: Don't trust him. 687 00:29:51,991 --> 00:29:53,957 Andi: Who is this? 688 00:29:54,093 --> 00:29:56,894 Leslie: They're coming for you. 689 00:29:57,029 --> 00:29:59,863 Andi: Who is this? Who is this? 690 00:29:59,999 --> 00:30:02,466 Leslie: It's Leslie. 691 00:30:02,601 --> 00:30:05,035 Andi: Leslie, what are you talking about? 692 00:30:05,171 --> 00:30:07,037 Tell me. Tell me now, please. 693 00:30:07,173 --> 00:30:10,073 Leslie: Don't trust. 694 00:30:10,209 --> 00:30:12,342 Andi: Leslie? 695 00:30:12,478 --> 00:30:15,379 Leslie? Leslie? 696 00:30:17,082 --> 00:30:19,449 [Whispering] Leslie... 697 00:30:19,585 --> 00:30:22,286 Leslie, Leslie, what's going on? 698 00:30:22,421 --> 00:30:24,855 Tell me something, please. 699 00:30:42,241 --> 00:30:44,575 [Shower running] 700 00:30:54,253 --> 00:30:56,153 [Gary speaking indistinctly] 701 00:30:56,288 --> 00:30:58,789 OK, let's do it. 702 00:31:04,230 --> 00:31:08,932 Preston: What the hell? Danni? 703 00:31:09,068 --> 00:31:11,268 Danni. 704 00:31:11,403 --> 00:31:13,804 Danni: Good morning. 705 00:31:13,939 --> 00:31:16,139 Preston: You handcuffed me. 706 00:31:16,275 --> 00:31:17,641 Danni: Yeah. 707 00:31:17,776 --> 00:31:19,776 You're not running out of here again. 708 00:31:19,912 --> 00:31:23,580 Preston: OK, so does that mean I can call you 709 00:31:23,716 --> 00:31:25,349 and text you? 710 00:31:25,484 --> 00:31:28,352 Danni: Yeah. Oh, you better. Mm-hmm. 711 00:31:28,487 --> 00:31:31,021 Preston: Anytime I want? 712 00:31:31,156 --> 00:31:33,790 Danni: I mean, now I really got to think about that. 713 00:31:33,926 --> 00:31:35,325 Preston: Danni. 714 00:31:35,461 --> 00:31:36,894 Danni: Yes. 715 00:31:37,029 --> 00:31:39,763 Do you, boo-boo. 716 00:31:39,899 --> 00:31:42,566 Preston: O-OK. 717 00:31:42,701 --> 00:31:45,202 Danni: You rub my back? 718 00:31:45,337 --> 00:31:48,205 Preston: I got to go to the-- I got to go to the bathroom. 719 00:31:48,340 --> 00:31:51,842 Danni: Yeah, you do. 720 00:31:57,316 --> 00:31:59,049 You're not gonna run, right? 721 00:31:59,184 --> 00:32:01,351 Preston: No, I'm not. 722 00:32:01,487 --> 00:32:04,354 Danni: OK, 'cause I will stalk you. 723 00:32:07,426 --> 00:32:09,893 Preston: Thank you. Danni: You're welcome. 724 00:32:10,029 --> 00:32:13,397 I'll be your new shadow if you run. 725 00:32:13,532 --> 00:32:15,065 Preston: I'm not gonna run, Danni. 726 00:32:15,200 --> 00:32:17,301 Danni: OK. 727 00:32:17,436 --> 00:32:19,236 Preston: I really do like you. 728 00:32:19,371 --> 00:32:21,905 Danni: Do you? Preston: Yeah. 729 00:32:22,041 --> 00:32:23,674 Danni: Good, 730 00:32:23,809 --> 00:32:25,442 'cause you're stuck with me. 731 00:32:25,577 --> 00:32:27,077 Now go to the bathroom. 732 00:32:27,212 --> 00:32:29,012 Preston: Wait, do you really like me? 733 00:32:29,148 --> 00:32:31,315 Danni: Are we in high school, ...? I just said that. 734 00:32:31,450 --> 00:32:33,784 Preston: All right, OK. 735 00:32:41,860 --> 00:32:43,794 [Urinating] Danni: Is that a fire hose? 736 00:32:43,929 --> 00:32:45,295 Shit. 737 00:32:45,431 --> 00:32:49,099 Preston: I can put your fire out. 738 00:32:49,234 --> 00:32:51,134 Danni: So corny. 739 00:32:51,270 --> 00:32:53,503 My gosh. [Toilet flushes] 740 00:32:53,639 --> 00:32:55,772 Preston: Yeah, that's right. 741 00:32:55,908 --> 00:32:57,908 [Water runs] 742 00:33:08,287 --> 00:33:10,320 Damn. 743 00:33:10,456 --> 00:33:13,256 You are so beautiful. 744 00:33:13,392 --> 00:33:16,126 Danni: [Scoffs] Shit, boy, stop. 745 00:33:16,261 --> 00:33:17,327 Preston: I mean it. 746 00:33:17,463 --> 00:33:20,030 I'm telling you. 747 00:33:20,165 --> 00:33:21,698 Danni: All right, keep it up. 748 00:33:21,834 --> 00:33:24,901 Just, you know, see what happens. 749 00:33:25,037 --> 00:33:28,872 Preston: And what does that mean? 750 00:33:30,676 --> 00:33:34,778 Danni: That. Keep it up. 751 00:33:34,913 --> 00:33:37,147 Preston: OK. 752 00:33:37,282 --> 00:33:39,282 Give me your left hand. 753 00:33:42,121 --> 00:33:45,022 Danni: Ooh, um, so this goes the other way. 754 00:33:45,157 --> 00:33:46,656 No, no, no, I do you. 755 00:33:46,792 --> 00:33:51,628 Preston: No, this time, I'm definitely gonna do you. 756 00:34:11,116 --> 00:34:13,383 Andi: I'm excited. Gary: All right, hold on. 757 00:34:13,519 --> 00:34:15,752 [Sighs] 758 00:34:23,262 --> 00:34:24,961 Wait, wait, wait. Andi: I can't. 759 00:34:25,097 --> 00:34:26,430 Gary: Wait. 760 00:34:26,565 --> 00:34:28,065 Andi: All right. Gary: Head down, head down. 761 00:34:28,200 --> 00:34:29,199 Andi: Head down. 762 00:34:29,334 --> 00:34:30,700 Gary: Up. Andi: Up. 763 00:34:30,836 --> 00:34:32,436 Gary: One, right, left, right left. 764 00:34:32,571 --> 00:34:33,837 Stay there. Andi: Wait, are these rocks? 765 00:34:33,972 --> 00:34:36,406 Gary: Yes. Hold on. Andi: Ha ha ha! 766 00:34:36,542 --> 00:34:38,442 OK, don't let me fall. 767 00:34:38,577 --> 00:34:39,843 Gary: What? Andi: Don't let me fall. 768 00:34:39,978 --> 00:34:41,511 - I would never let you fall. - OK. 769 00:34:41,647 --> 00:34:43,046 Gary: Right, left. Andi: OK. Right, left. 770 00:34:43,182 --> 00:34:44,481 Gary: We're coming right here. Yeah, yeah. 771 00:34:44,616 --> 00:34:45,715 Andi: Right. Gary: Stop. 772 00:34:45,851 --> 00:34:46,917 Andi: Stop. Gary: Come on. 773 00:34:47,052 --> 00:34:47,984 Andi: Ha ha ha! 774 00:34:48,120 --> 00:34:49,653 Gary: All right, here. OK? 775 00:34:49,788 --> 00:34:51,021 Andi: Are you just joking right now? 776 00:34:51,156 --> 00:34:53,023 Gary: Yeah, uh-huh. Andi: OK. OK. 777 00:34:53,158 --> 00:34:54,324 Gary: Wait, wait. Andi: OK. 778 00:34:54,460 --> 00:34:56,326 Gary: You ready? Andi: Yeah. OK. 779 00:34:56,462 --> 00:34:57,594 Gary: You good? Andi: Yeah. 780 00:34:57,729 --> 00:34:59,396 Are you gonna pull it off or-- 781 00:34:59,531 --> 00:35:00,730 Gary: Yes, one second. Andi: [Sighs] 782 00:35:00,866 --> 00:35:02,332 OK. 783 00:35:02,468 --> 00:35:04,701 Gary: All right. 784 00:35:11,076 --> 00:35:14,778 Andi: [Laughs] Gary, what is this? 785 00:35:14,913 --> 00:35:18,014 Gary: It's our--it's our new house. 786 00:35:21,487 --> 00:35:22,752 Andi: Oh. 787 00:35:22,888 --> 00:35:25,555 Gary: I mean, well, it's our old house, 788 00:35:25,691 --> 00:35:27,424 but we can fix it up a bit. 789 00:35:27,559 --> 00:35:29,926 So, like, there's an old barn in the back. 790 00:35:30,062 --> 00:35:32,996 You know, and--and then we can have horses. 791 00:35:33,132 --> 00:35:35,031 Andi: Gary, I think that's a great-- 792 00:35:35,167 --> 00:35:36,533 Gary: No, no, no. I-- 793 00:35:36,668 --> 00:35:38,301 I know it's not much to look at, but... 794 00:35:38,437 --> 00:35:40,704 Andi: Where--where are we? 795 00:35:40,839 --> 00:35:44,541 Gary: We're about two hours from the city. 796 00:35:44,676 --> 00:35:46,443 Jasmine: He's an isolator. 797 00:35:46,578 --> 00:35:48,912 He'll try to move you away 798 00:35:49,047 --> 00:35:51,481 from your family and your friends, 799 00:35:51,617 --> 00:35:53,884 get you all by yourself 800 00:35:54,019 --> 00:35:56,486 so that he can control you, 801 00:35:56,622 --> 00:36:00,490 control the bag, who you talk to, 802 00:36:00,626 --> 00:36:02,225 where you go. 803 00:36:02,361 --> 00:36:03,660 Andi: That's a long commute. 804 00:36:03,795 --> 00:36:05,996 Gary: Yeah, yeah. I, um... 805 00:36:06,131 --> 00:36:09,499 I figured you could start a small divorce firm here. 806 00:36:10,602 --> 00:36:12,135 Andi: Gary, we didn't talk about-- 807 00:36:12,271 --> 00:36:13,703 Gary: I know, just, OK, look, look. Just wait a second. 808 00:36:13,839 --> 00:36:16,873 Andi, I mean, don't you think 809 00:36:17,009 --> 00:36:19,142 this is a great place to raise kids? 810 00:36:19,278 --> 00:36:22,746 Andi: I'm a city girl, baby. You know that. 811 00:36:22,881 --> 00:36:26,816 Gary: I know, but you haven't even tried it yet. 812 00:36:26,952 --> 00:36:30,554 Andi: But all my friends are in the city. 813 00:36:30,689 --> 00:36:33,356 Gary: Yes, but you can make new friends here. 814 00:36:33,492 --> 00:36:35,392 Come on. 815 00:36:35,527 --> 00:36:38,028 Andi: Look, Gary, I don't want to make new friends. 816 00:36:38,163 --> 00:36:42,098 Gary: OK. Let's just--let's just go see the place. Come on. 817 00:36:42,234 --> 00:36:43,867 Andi: Baby, no. 818 00:36:44,002 --> 00:36:46,469 I don't--I don't want to see the place 819 00:36:46,605 --> 00:36:48,772 because I don't want to live here. 820 00:36:48,907 --> 00:36:52,609 Gary: OK. You're not even giving it a chance. 821 00:36:52,744 --> 00:36:55,212 Andi: Baby, we are in the middle of nowhere. 822 00:36:55,347 --> 00:36:56,980 Gary: Yes, I know, but... 823 00:36:57,115 --> 00:37:00,617 Andi, we can make a fresh start, me and you. 824 00:37:00,752 --> 00:37:02,185 Andi: I don't want to be here. 825 00:37:02,321 --> 00:37:05,288 I don't--I don't want to make a fresh start. 826 00:37:05,424 --> 00:37:07,657 Gary: Babe. Andi: No. 827 00:37:09,628 --> 00:37:12,195 No, I'm sorry. No. 828 00:37:12,331 --> 00:37:13,563 [Helicopter approaching] 829 00:37:13,699 --> 00:37:14,998 Gary: Shit. 830 00:37:15,133 --> 00:37:16,733 Andi: What in the hell is happening? 831 00:37:16,868 --> 00:37:18,201 Gary: Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop, stop, stop. 832 00:37:18,337 --> 00:37:20,870 Andi: Baby! Gary: Stop, stop, stop, stop. 833 00:37:21,006 --> 00:37:22,539 Agent: Hands on your head. Gary: Whoa, whoa, whoa, whoa. 834 00:37:22,674 --> 00:37:24,174 Agent: Hey, hey, hey, hands on your head. 835 00:37:24,309 --> 00:37:25,842 Hands on your head. Gary: Whoa, whoa, whoa, whoa. 836 00:37:25,978 --> 00:37:27,677 Agent: Hands on your head. Gary: Hold on. 837 00:37:27,813 --> 00:37:29,246 - What is going on? - She didn't do anything, man. 838 00:37:29,381 --> 00:37:30,680 Agent: Don't you move. Gary: I'm not moving. 839 00:37:30,816 --> 00:37:31,915 Agent: Gary John Marshall Borders, 840 00:37:32,050 --> 00:37:33,483 you're under arrest. Gary: OK. 841 00:37:33,619 --> 00:37:35,118 Agent: On your knees. Gary: All right. 842 00:37:35,254 --> 00:37:36,786 Agent: On your knees. Gary: All right, all right! 843 00:37:36,922 --> 00:37:38,088 Agent: On your knees. Andi: On my knees? 844 00:37:38,223 --> 00:37:40,190 Agent: Down! Gary: Just... 845 00:37:43,362 --> 00:37:45,228 Andi: What is happening right now? 846 00:37:45,364 --> 00:37:46,630 Agent: Let's go. Let's go. 847 00:37:46,765 --> 00:37:48,498 Andi: Can someone tell us what is going on? 848 00:37:48,634 --> 00:37:50,100 Agent: Calm down. Andi: No. 849 00:37:50,235 --> 00:37:51,868 Gary: Man, she's just-- Agent: Hey, hey, quiet. 850 00:37:52,004 --> 00:37:53,570 Andi: Tell me what's happening. What is going on? 851 00:37:53,705 --> 00:37:55,071 Gary: She has nothing to do with this, man, all right? 852 00:37:55,207 --> 00:37:56,806 Agent: Cuff him. Andi: What is this? 853 00:37:56,942 --> 00:37:58,074 What do you mean it's not nothing? 854 00:37:58,210 --> 00:37:59,576 What is this? Agent: Cuff him. 855 00:37:59,711 --> 00:38:01,111 Andi: No. 856 00:38:01,246 --> 00:38:02,879 No, somebody tell me what is happening, please. 857 00:38:03,015 --> 00:38:05,515 Agent: Calm down, all right? Gary: Easy, man. 858 00:38:05,651 --> 00:38:07,183 Andi: Don't tell me to calm down. 859 00:38:07,319 --> 00:38:09,686 Baby--baby, I know this is her. 860 00:38:09,821 --> 00:38:12,088 I'm gonna get you out. I know it's her, OK? 861 00:38:12,224 --> 00:38:13,423 Gary: Ow, man. 862 00:38:13,558 --> 00:38:15,992 Andi: Not so tight. 863 00:38:17,663 --> 00:38:19,329 What are you doing? 864 00:38:19,464 --> 00:38:20,797 Agent: She's clean. 865 00:38:20,932 --> 00:38:22,666 Come on, come on. Here. 866 00:38:22,801 --> 00:38:26,569 Get up, get up. Get him. Take him to the car. Now. 867 00:38:29,574 --> 00:38:31,074 Andi: Don't touch me. 868 00:38:33,679 --> 00:38:37,347 Gary: You're doing this? 869 00:38:37,482 --> 00:38:39,916 Uhh! 870 00:38:41,520 --> 00:38:44,587 Andi! Andi! 871 00:38:44,723 --> 00:38:46,189 [Andi sobbing] 872 00:38:46,325 --> 00:38:47,857 Gary: Hey, she has nothing to do with this, man. 873 00:38:47,993 --> 00:38:49,893 Agent: Band-Aid? Andi: For what? 874 00:38:50,028 --> 00:38:51,628 Agent: Your knees. Gary: Don't hurt her! 875 00:38:51,763 --> 00:38:55,198 Andi: It's just a scrape. Agent: OK. 876 00:38:55,334 --> 00:38:57,367 Andi: Are you gonna tell me something? 877 00:38:57,502 --> 00:38:59,536 Agent: He was arrested for money laundering, mail fraud, 878 00:38:59,671 --> 00:39:02,539 conspiracy to commit mail fraud, wire fraud, you name it. 879 00:39:02,674 --> 00:39:03,907 Andi: That's not--that's not right. 880 00:39:04,042 --> 00:39:06,076 What--what are saying? Wait. Wait. 881 00:39:06,211 --> 00:39:08,445 Agent: You're a lawyer, right? 882 00:39:08,580 --> 00:39:10,714 Andi: How do you know that? 883 00:39:10,849 --> 00:39:13,049 Agent: We've been watching him for months. 884 00:39:13,185 --> 00:39:14,918 Andi: Well, if you've been watching him for months, 885 00:39:15,053 --> 00:39:16,286 you know that his wife is trying to take him down. 886 00:39:16,421 --> 00:39:18,221 She's making up all types of stories. 887 00:39:18,357 --> 00:39:19,723 Agent: No, his current wife has nothing to do with this. 888 00:39:19,858 --> 00:39:21,458 Neither does his first wife. 889 00:39:21,593 --> 00:39:23,727 Andi: His first wife? 890 00:39:23,862 --> 00:39:26,229 Agent: You didn't know. 891 00:39:27,332 --> 00:39:29,833 Look, if you want to talk to us, we can fill you in, 892 00:39:29,968 --> 00:39:31,267 but we need your help. 893 00:39:31,403 --> 00:39:33,503 Andi: I've got nothing to say to you. 894 00:39:33,638 --> 00:39:36,005 Agent: OK. 895 00:39:36,141 --> 00:39:37,974 Well, good luck getting back to the city. 896 00:39:38,110 --> 00:39:40,477 You may not be able to afford a cab. 897 00:39:40,612 --> 00:39:42,145 Andi: What? Wait, what? 898 00:39:42,280 --> 00:39:44,247 Agent: The money that you tried to hide from us. 899 00:39:44,383 --> 00:39:46,082 Andi: What money? Agent: The $14 million 900 00:39:46,218 --> 00:39:47,951 that you put in your account. Andi: No, no, wait. 901 00:39:48,086 --> 00:39:49,586 Agent: It's been seized. Andi: No, no, wait, wait, wait. 902 00:39:49,721 --> 00:39:53,656 I have--I have 237,000 in my account, my personal-- 903 00:39:53,792 --> 00:39:55,725 Agent: Gone. 904 00:39:56,928 --> 00:39:58,995 Andi: What? Agent: Gone. 905 00:39:59,131 --> 00:40:01,131 You really shouldn't have done that. 906 00:40:01,266 --> 00:40:03,266 Andi: What did I do? I didn't do anything. Sir, you have to hear me out. 907 00:40:03,402 --> 00:40:04,968 Agent: Take the car, guys. Take the car, guys. Go ahead. 908 00:40:05,103 --> 00:40:06,636 Andi: You guys aren't telling me anything. 909 00:40:06,772 --> 00:40:08,271 I've got to get my phone. Agent: Everything that car 910 00:40:08,407 --> 00:40:09,672 is now property of the U.S. government. 911 00:40:09,808 --> 00:40:10,907 Andi: Are you serious right now? 912 00:40:11,042 --> 00:40:12,242 Please, sir, I just need my phone. 913 00:40:12,377 --> 00:40:13,843 I just need to make a phone call. 914 00:40:13,979 --> 00:40:15,345 Agent: Do you want to help us out? 915 00:40:15,480 --> 00:40:17,046 Andi: I don't know anything. 916 00:40:17,182 --> 00:40:18,648 I don't know anything. 917 00:40:18,784 --> 00:40:20,984 Agent: When you do, you'll get my help. 918 00:40:21,119 --> 00:40:23,186 Andi: Sir, sir, listen to me. Hear me out. 919 00:40:23,321 --> 00:40:24,888 Agent: Hope those shoes are comfortable. 920 00:40:25,023 --> 00:40:26,356 Andi: Wait, wait, wait. 921 00:40:26,491 --> 00:40:28,124 Sir, I just need to make one phone call. 922 00:40:28,260 --> 00:40:29,659 I just need my phone. Agent: And when you do, 923 00:40:29,795 --> 00:40:31,027 you'll get your apartment back, too. 924 00:40:31,163 --> 00:40:33,430 Andi: I don't have anywhere to go. 925 00:40:33,565 --> 00:40:36,099 [Sobbing] Please, sir, just give me my phone. 926 00:40:36,234 --> 00:40:39,135 Just give me my phone. Agent: Walk. 927 00:40:40,939 --> 00:40:43,440 Andi: I'm in the middle of nowhere! 928 00:40:43,575 --> 00:40:46,743 You're gonna make me walk? 929 00:40:46,878 --> 00:40:48,978 Agent: Walk! 930 00:40:49,114 --> 00:40:50,980 Singer: ♪ Somebody lied ♪ 931 00:40:51,116 --> 00:40:53,583 ♪ 'Cause today ♪ 932 00:40:53,718 --> 00:40:55,285 ♪ I cried... ♪ 933 00:40:55,420 --> 00:40:57,887 Agent: Hope those shoes are comfortable. 934 00:41:01,893 --> 00:41:03,760 Let's go. Andi: I didn't do anything! 935 00:41:03,895 --> 00:41:06,563 I don't know what's happening! 936 00:41:06,698 --> 00:41:09,666 Give... 937 00:41:09,801 --> 00:41:12,302 No! No! 938 00:41:12,437 --> 00:41:15,839 No! No! No! 939 00:41:15,974 --> 00:41:18,641 Get off me! No! 940 00:41:18,777 --> 00:41:21,277 [Screaming] Get off me! 941 00:41:21,413 --> 00:41:23,179 Get off of me! 942 00:41:23,315 --> 00:41:25,482 Get off of me! 943 00:41:25,617 --> 00:41:27,083 [Sobbing] 944 00:41:27,219 --> 00:41:32,722 Singer: ♪ Somebody lied ♪ 945 00:41:32,858 --> 00:41:37,594 ♪ Ooh, somebody lied ♪ 946 00:41:37,729 --> 00:41:39,462 ♪ Ohh ♪ 947 00:41:39,598 --> 00:41:44,100 ♪ Somebody lied ♪ 948 00:41:44,236 --> 00:41:47,604 ♪ Somebody lied ♪ 949 00:41:47,739 --> 00:41:49,739 ♪ They lied ♪ 950 00:41:49,789 --> 00:41:54,339 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.