All language subtitles for Sistas s01e14 To Be Free.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,601 SHE'S BEGGING ME NOT TO SEE YOU, 2 00:00:02,737 --> 00:00:03,902 AND THEN SHE PULLED OUT A GUN. - I'M SORRY. 3 00:00:04,038 --> 00:00:04,970 - PREVIOUSLY ON "SISTAS"... 4 00:00:05,106 --> 00:00:06,538 THAT'S THE DUDE SHE TRIED 5 00:00:06,674 --> 00:00:07,906 TO EMBARRASS ME IN FRONT OF. - WHOA, WHOA, WHOA. 6 00:00:08,042 --> 00:00:09,174 YOU ACT LIKE YOU DON'T HAVE 7 00:00:09,310 --> 00:00:10,809 A BABY ON THE WAY. - WHAT? 8 00:00:10,945 --> 00:00:12,344 ANDI: YOU'RE ASKING ME TO GIVE UP MY LIFE FOR YOU. 9 00:00:12,480 --> 00:00:13,712 GARY: THAT'S EXACTLY WHAT I'M SAYING. 10 00:00:13,848 --> 00:00:15,247 MAURICE: ALL WE NEED TO DO IS FIND OUT 11 00:00:15,383 --> 00:00:16,648 IF HE'S INTO IT. SABRINA: THIS IS SO LOW. 12 00:00:16,784 --> 00:00:18,484 MAURICE: DO YOU WANT TO FIND OUT OR NOT? 13 00:00:18,619 --> 00:00:20,552 ANDI: I JUST CAN'T STOP THINKING ABOUT HIS WIFE SAYING 14 00:00:20,688 --> 00:00:23,122 THAT HE WAS CONTROLLING, MAYBE THAT IS HIS GAME. 15 00:00:23,257 --> 00:00:24,923 JAVIER: YOU'RE REALLY CUTE. CALVIN: I THINK YOU'RE CUTE. 16 00:00:25,059 --> 00:00:27,192 LET'S DO THIS. YEAH, YOU CAN GET IN THIS, TOO. 17 00:00:27,328 --> 00:00:29,762 OH, MAN. THAT FEELS SO... 18 00:00:29,897 --> 00:00:31,363 SABRINA: WHAT THE HELL? 19 00:00:31,499 --> 00:00:33,499 MAURICE: HEY, GIRL. CALVIN: HEY, SABRINA. 20 00:00:33,634 --> 00:00:34,700 JAVIER: HI. 21 00:00:34,835 --> 00:00:36,468 SABRINA: MAURICE, I'M NOT PLAYING WITH YOU. 22 00:00:36,604 --> 00:00:39,405 MAURICE: COME ON, SABRINA THE TEENAGE BITCH. 23 00:00:39,540 --> 00:00:42,007 SABRINA: I WANT YOU ALL OUT OF MY HOUSE 24 00:00:42,143 --> 00:00:43,409 BEFORE I CALL THE POLICE. 25 00:00:43,544 --> 00:00:45,310 CALVIN: WAIT. MAURICE: GIRL, YOU LEGAL? 26 00:00:45,446 --> 00:00:46,712 JAVIER: YOU THINK THAT'S FUNNY? 27 00:00:46,847 --> 00:00:48,113 MAURICE: I DON'T WANT YOU TO BE DEPORTED. 28 00:00:48,249 --> 00:00:49,415 CALVIN: WAIT, WHY? 29 00:00:49,550 --> 00:00:51,784 SABRINA: ARE YOU KIDDING ME? 30 00:00:51,919 --> 00:00:54,386 CALVIN: MAURICE SAID THIS WAS YOUR IDEA. 31 00:00:54,522 --> 00:00:56,288 SABRINA: WHAT WAS MY IDEA? 32 00:00:56,424 --> 00:00:58,791 CALVIN: OH, SHE ACTS LIKE SHE DOESN'T KNOW. 33 00:00:58,926 --> 00:01:00,993 [LAUGHTER] 34 00:01:01,128 --> 00:01:02,895 CALVIN: US ALL GETTING IN BED TOGETHER. 35 00:01:03,030 --> 00:01:05,064 GIRL, YOU BETTER COME IN HERE AND GET SOME OF THIS 36 00:01:05,199 --> 00:01:06,331 WITH YOUR FINE ASS. 37 00:01:06,467 --> 00:01:09,201 MAURICE: COME ON, GIRLS. 38 00:01:10,571 --> 00:01:12,404 SABRINA: GET THE HELL OUT OF MY HOUSE. 39 00:01:12,540 --> 00:01:15,707 CALVIN: ARE YOU SURE? 40 00:01:15,843 --> 00:01:18,277 SABRINA: GET OUT! NOW! 41 00:01:18,412 --> 00:01:22,114 CALVIN: I GUESS THE JIG IS UP, GIRLS. 42 00:01:36,564 --> 00:01:39,064 MAURICE: WHAT? DON'T JUDGE ME, I TRIED. 43 00:01:39,200 --> 00:01:40,966 CALVIN: ... IF YOU DON'T PUT YOUR CLOTHES BACK ON... 44 00:01:41,102 --> 00:01:43,302 MAURICE: WELL, IT'S Y'ALL FAULT, PUTTING ME IN THE MIDDLE 45 00:01:43,437 --> 00:01:44,670 OF A HAM SANDWICH. 46 00:01:44,805 --> 00:01:46,405 I WAS JUST TRYING TO BE THE HAM. 47 00:01:46,540 --> 00:01:48,574 JAVIER: STOP IT, OKAY? 48 00:01:50,444 --> 00:01:52,177 SABRINA: WHAT'S GOING ON? 49 00:01:52,313 --> 00:01:54,913 MAURICE: NOTHING, GIRL, DAMN. 50 00:01:56,817 --> 00:01:59,818 CALVIN: WHAT? WHY ARE YOU LOOKING LIKE THAT? 51 00:02:02,590 --> 00:02:03,989 SABRINA: I THOUGHT THAT... 52 00:02:04,125 --> 00:02:06,425 CALVIN: YOU THOUGHT WHAT? 53 00:02:08,562 --> 00:02:10,395 HMM? 54 00:02:10,531 --> 00:02:12,030 SABRINA: I THOUGHT THAT YOU WERE ALL... 55 00:02:12,166 --> 00:02:14,133 CALVIN: CAN'T EVEN SAY IT, CAN YOU? 56 00:02:14,268 --> 00:02:16,468 MAURICE: ... SHE THOUGHT THAT WE WERE ... 57 00:02:16,604 --> 00:02:19,404 SABRINA: MAURICE, CAN YOU PLEASE GET DRESSED AND GET OUT? 58 00:02:19,540 --> 00:02:22,808 CALVIN: NO. TELL ME WHAT YOU THOUGHT. 59 00:02:22,943 --> 00:02:24,376 SABRINA: I THOUGHT-- 60 00:02:24,512 --> 00:02:26,745 CALVIN: YOU THOUGHT WE WERE WHAT? HAVING SEX? 61 00:02:28,415 --> 00:02:30,449 SABRINA: YES. 62 00:02:30,584 --> 00:02:32,417 CALVIN: SO THAT'S WHY YOU SET THIS UP? 63 00:02:32,553 --> 00:02:35,754 SABRINA: NO. NO. I DIDN'T SET UP ANYTHING. 64 00:02:37,291 --> 00:02:38,824 I DIDN'T. 65 00:02:38,959 --> 00:02:40,559 CALVIN: YEAH, OKAY. 66 00:02:40,694 --> 00:02:42,728 SABRINA: NO, PLEASE, WAIT. WAIT. 67 00:02:42,863 --> 00:02:46,031 MAURICE: HE MAD, GIRL. SABRINA: I WILL DEAL WITH YOU! 68 00:02:46,167 --> 00:02:48,467 WOMAN: ♪ DON'T MY GIRLS HOLD ME DOWN ♪ 69 00:02:48,602 --> 00:02:50,636 ♪ LET THEM BOYS MESS AROUND ♪ HOLD ME 70 00:02:50,771 --> 00:02:52,971 ♪ MY LOVE LIFE IS A HEADACHE ♪ 71 00:02:53,107 --> 00:02:55,607 ♪ WE GOING OUT TONIGHT ♪ 72 00:02:55,743 --> 00:02:58,877 ♪ 'CAUSE I'M INTO THE LOVE ♪ 73 00:03:02,349 --> 00:03:03,415 SABRINA: CALVIN. 74 00:03:03,551 --> 00:03:04,917 CALVIN: WHAT THE ... SABRINA. 75 00:03:05,052 --> 00:03:06,552 SABRINA: I'M SORRY. 76 00:03:06,687 --> 00:03:08,887 CALVIN: SO YOU DID SET THIS UP? 77 00:03:09,023 --> 00:03:10,923 SABRINA: NO, NO, I DIDN'T. 78 00:03:11,058 --> 00:03:12,357 CALVIN: WHAT IS IT WITH YOU? 79 00:03:12,493 --> 00:03:14,126 SABRINA: I'M JUST TRYING-- 80 00:03:14,261 --> 00:03:15,727 CALVIN: HUH? SABRINA: TO FIGURE... 81 00:03:15,863 --> 00:03:17,529 CALVIN: WILL YOU PLEASE TELL ME WHAT'S GOING ON? 82 00:03:17,665 --> 00:03:19,264 SABRINA: I'M JUST TRYING TO FIGURE IT OUT. 83 00:03:19,400 --> 00:03:20,666 CALVIN: WHAT IS IT WITH ME? 84 00:03:20,801 --> 00:03:22,401 WHAT'S THE PROBLEM YOU HAVE WITH ME? 85 00:03:22,536 --> 00:03:24,670 MAURICE: OH, SHE THINKS YOU'RE ON THE DOWNLOW. 86 00:03:24,805 --> 00:03:26,405 SABRINA: MAURICE! 87 00:03:26,540 --> 00:03:29,141 MAURICE: WHAT, BITCH? I'M DRINKING. 88 00:03:29,276 --> 00:03:30,876 SHIT. 89 00:03:31,011 --> 00:03:32,878 CALVIN: SO WE'RE STILL ON THAT? 90 00:03:33,013 --> 00:03:34,313 MAURICE: YEAH. 91 00:03:34,448 --> 00:03:36,515 SABRINA: GET OUT! GET OUT! GET OUT! 92 00:03:36,650 --> 00:03:39,518 MAURICE: I'M TRYING TO GET DRESSED, SCREAMING AND SHIT. 93 00:03:39,653 --> 00:03:41,119 CALVIN: I THOUGHT WE WENT THROUGH THAT ALREADY? 94 00:03:41,255 --> 00:03:42,621 MAURICE: YES, BUT IT WASN'T ENOUGH-- 95 00:03:42,756 --> 00:03:45,324 CALVIN: MAURICE, I'M TALKING TO SABRINA. 96 00:03:45,459 --> 00:03:48,961 MAURICE: OKAY. BUT THEN YOU USED THAT VIBRATOR THING 97 00:03:49,096 --> 00:03:51,396 WHEN YOU FINALLY FELL INTO BED. - WAIT, YOU TOLD HIM THAT? 98 00:03:51,532 --> 00:03:54,900 MAURICE: YAS! DEEP. 99 00:03:55,035 --> 00:03:57,769 SABRINA: GET OUT! 100 00:03:57,905 --> 00:04:00,706 MAURICE: JAVIER, BRING ME MY CLOTHES. 101 00:04:00,841 --> 00:04:04,610 CALVIN: YOU KNOW WHAT? YOU'RE UNBELIEVABLE. 102 00:04:04,745 --> 00:04:07,212 SABRINA: OH, CALVIN, PLEASE. 103 00:04:07,348 --> 00:04:09,414 I'M SORRY. 104 00:04:09,550 --> 00:04:13,752 GET OUT! GET OUT! GET OUT! GET OUT NOW! 105 00:04:13,887 --> 00:04:15,220 GET OUT! GET OUT! 106 00:04:15,356 --> 00:04:16,722 MAURICE: COME ON, JAVIER. SABRINA: GET OUT! 107 00:04:16,857 --> 00:04:18,824 JAVIER: SO THE ROAST IS IN THE OVEN. 108 00:04:18,959 --> 00:04:20,892 JUST BASTE IT AND REHEAT IT, OR IT WILL DRY OUT. 109 00:04:21,028 --> 00:04:22,461 MAURICE: DO YOU THINK SHE CARE ABOUT A ROAST? 110 00:04:22,596 --> 00:04:23,795 SHE'S TRYING TO GET THAT RUMP ROAST. 111 00:04:23,931 --> 00:04:26,198 LET'S GO. 112 00:04:31,538 --> 00:04:32,971 SABRINA: NO, PLEASE, PLEASE DON'T LEAVE. 113 00:04:33,107 --> 00:04:34,740 CALVIN: NO. 114 00:04:34,875 --> 00:04:36,908 SABRINA: WHY? 115 00:04:37,044 --> 00:04:39,044 CALVIN: ARE YOU SERIOUS? 116 00:04:39,179 --> 00:04:41,613 EVERYTHING YOU'VE DONE TO ME IS TELLING ME THAT I SHOULD LEAVE. 117 00:04:41,749 --> 00:04:44,683 SABRINA: I'M SORRY. I REALLY AM SO SORRY. 118 00:04:44,818 --> 00:04:46,752 CALVIN: YEAH, I'VE HEARD THAT BEFORE. 119 00:04:46,887 --> 00:04:49,054 SABRINA: I KNOW. I'M A DAMN FOOL. 120 00:04:49,189 --> 00:04:51,790 CALVIN: IF I WENT OUT THERE RIGHT NOW AND KISSED THAT GUY, 121 00:04:51,925 --> 00:04:53,925 WOULD YOU THINK OF ME DIFFERENTLY? 122 00:04:54,061 --> 00:04:56,762 SABRINA: NO, I WOULDN'T. 123 00:04:56,897 --> 00:05:00,599 CALVIN: YES, YOU WOULD, BECAUSE YOU CAN'T STOP JUDGING ME 124 00:05:00,734 --> 00:05:02,601 THROUGH THAT LITTLE LENS OF YOURS INSTEAD OF LISTENING 125 00:05:02,736 --> 00:05:04,336 TO ME WHEN I'M TELLING YOU THE TRUTH. 126 00:05:04,471 --> 00:05:06,571 I'M NOT GAY. 127 00:05:06,707 --> 00:05:11,910 BUT YOU KNOW WHAT? LET ME PUT YOUR MIND AT EASE. 128 00:05:12,046 --> 00:05:14,780 SABRINA: HOW'S THAT? 129 00:05:14,915 --> 00:05:18,150 SABRINA: LOSE MY ... NUMBER. SABRINA: CALVIN. 130 00:05:18,285 --> 00:05:21,119 CALVIN, PLEASE. CALVIN: DON'T--DON'T TOUCH ME. 131 00:05:21,255 --> 00:05:23,822 SABRINA: I'M SORRY. 132 00:05:23,957 --> 00:05:26,792 CALVIN: OKAY, LET ME ASK YOU THIS. 133 00:05:26,927 --> 00:05:29,027 WHAT IF I WAS GAY? 134 00:05:31,699 --> 00:05:34,566 SABRINA: WELL, I'M--YOU WOULDN'T BE HERE. 135 00:05:34,702 --> 00:05:36,335 CALVIN: WHAT, YOU'D ASK ME TO LEAVE? 136 00:05:36,470 --> 00:05:40,205 SABRINA: NO. YOU WOULDN'T EVEN HAVE HIT ON ME AT THE BANK. 137 00:05:40,341 --> 00:05:43,675 CALVIN: EXACTLY. 138 00:05:43,811 --> 00:05:46,011 SABRINA: I MEAN, BUT YOU COULD BE BISEXUAL. 139 00:05:46,146 --> 00:05:49,715 CALVIN: SO WHAT IF I AM BISEXUAL, HMM? 140 00:05:53,020 --> 00:05:55,821 SABRINA: WELL, THEN YOU WOULD JUST BE WHO YOU ARE. 141 00:05:55,956 --> 00:05:57,356 CALVIN: EXACTLY. 142 00:05:57,491 --> 00:05:59,091 AND YOU WOULDN'T WANT TO BE WITH ME, WOULD YOU? 143 00:05:59,226 --> 00:06:01,026 SABRINA: CALVIN. CALVIN: WILL YOU JUST PLEASE 144 00:06:01,161 --> 00:06:03,261 SAY WHAT'S ON YOUR MIND AND STOP PLAYING THESE GAMES? 145 00:06:03,397 --> 00:06:05,964 JUST TALK. 146 00:06:06,100 --> 00:06:07,799 SABRINA: I DON'T WANT TO BE WITH A MAN 147 00:06:07,935 --> 00:06:09,935 WHO LIKES THE SAME THING SEXUALLY THAT I LIKE. 148 00:06:10,070 --> 00:06:11,269 CALVIN: THANK YOU. 149 00:06:11,405 --> 00:06:13,972 THANK YOU. FINALLY SOME HONESTY. 150 00:06:14,108 --> 00:06:15,474 I CAN RESPECT THAT. 151 00:06:15,609 --> 00:06:17,676 I UNDERSTAND THAT. 152 00:06:17,811 --> 00:06:20,011 SABRINA: HOW DOES IT MAKE YOU FEEL? 153 00:06:20,147 --> 00:06:22,781 CALVIN: I DON'T LIKE IT. 154 00:06:22,916 --> 00:06:24,883 SABRINA: WHY? IS IT BECAUSE YOU'RE BISEXUAL? 155 00:06:25,018 --> 00:06:27,185 WHAT? CALVIN: I CAN'T BELIEVE YOU. 156 00:06:27,321 --> 00:06:28,653 AND YOU'RE STILL ASKING ME THIS 157 00:06:28,789 --> 00:06:31,623 AFTER I'VE TOLD YOU A THOUSAND TIMES NO. 158 00:06:31,759 --> 00:06:33,191 SABRINA: I'M REALLY SORRY. 159 00:06:33,327 --> 00:06:34,993 CALVIN: HEY, LOOK, LOOK, LOOK. 160 00:06:35,129 --> 00:06:38,263 LET'S JUST END THIS, ALL RIGHT? SABRINA: NO, PLEASE, CALVIN. 161 00:06:38,399 --> 00:06:39,498 CALVIN: NO. LET'S--LET'S END THIS. 162 00:06:39,633 --> 00:06:40,866 SABRINA: PLEASE, PLEASE, PLEASE. 163 00:06:41,001 --> 00:06:42,501 CALVIN: I'M JUST TOO MUCH FOR YOU. 164 00:06:42,636 --> 00:06:44,703 ME, MY TWO DADS, 165 00:06:44,838 --> 00:06:47,472 ME BEING IN TOUCH WITH MY FEMININE SIDE, 166 00:06:47,608 --> 00:06:49,107 MY LACE UNDERWEAR. 167 00:06:49,243 --> 00:06:51,743 HELL, EVEN ME LIKING MY PROSTATE TICKLED. 168 00:06:51,879 --> 00:06:54,646 I'M JUST TOO FREE FOR YOU. 169 00:06:54,782 --> 00:06:57,182 SO LET ME JUST MAKE THIS EASY FOR YOU. 170 00:06:57,317 --> 00:07:00,118 SABRINA: NO. PLEASE DON'T SAY IT. PLEASE DON'T SAY IT. 171 00:07:00,254 --> 00:07:03,588 SABRINA: I REALLY LIKE YOU. CALVIN: NO, NO, NO, NO, NO. 172 00:07:03,724 --> 00:07:08,693 YOU LIKE ME WHO YOU WANT ME TO BE, NOT WHO I AM. 173 00:07:08,829 --> 00:07:10,629 LET'S JUST STOP THIS. 174 00:07:10,764 --> 00:07:12,063 NOW, I TRIED TO CALL THIS OFF BEFORE, 175 00:07:12,199 --> 00:07:14,266 BUT YOU KEEP ... DRAWING ME BACK IN. 176 00:07:14,401 --> 00:07:16,468 SABRINA: I'M REALLY SORRY. I'M... 177 00:07:16,603 --> 00:07:19,571 CALVIN: LOOK, I HOPE YOU HAVE A GOOD LIFE, 178 00:07:19,706 --> 00:07:23,208 AND YOU TAKE CARE OF YOURSELF. 179 00:07:23,343 --> 00:07:24,509 SABRINA: PLEASE DON'T DO THIS. 180 00:07:24,645 --> 00:07:26,311 CALVIN: I'M SORRY. 181 00:07:26,447 --> 00:07:29,247 SABRINA: PLEASE. 182 00:07:29,383 --> 00:07:32,651 CALVIN: YOU KNOW WHAT? 183 00:07:32,786 --> 00:07:37,789 I HOPE YOU FIND A MAN THAT'S NOT IN TOUCH WITH HIS FEELINGS 184 00:07:37,925 --> 00:07:41,326 AND WEARS BOXERS AND CHEWS TOBACCO 185 00:07:41,462 --> 00:07:45,297 AND SPITS WHEN HE TALKS ABOUT SPORTS. 186 00:07:45,432 --> 00:07:48,733 SABRINA: IS THAT WHAT YOU THINK I'M AFTER? 187 00:07:49,803 --> 00:07:51,803 CALVIN: I DON'T KNOW WHAT YOU'RE AFTER, 188 00:07:51,939 --> 00:07:55,207 BUT GO FIND IT BECAUSE IT AIN'T ME. 189 00:07:57,578 --> 00:08:01,546 [DOOR OPENS, CLOSES] 190 00:08:04,151 --> 00:08:05,884 SABRINA: DAMN IT. 191 00:08:10,691 --> 00:08:13,625 KAREN: LOOK, I CAN'T--I CAN'T TALK ABOUT THIS NO MORE, OKAY? 192 00:08:13,760 --> 00:08:14,960 ANDI: I GET IT. 193 00:08:15,095 --> 00:08:16,895 KAREN: WHAT'S UP WITH YOU? 194 00:08:17,030 --> 00:08:18,763 ANDI: NO. 195 00:08:18,899 --> 00:08:21,266 KAREN: NO? ANDI: NO. 196 00:08:23,937 --> 00:08:28,373 DANNI: UH, WELL, I--I JUST MET THIS COUNTRY COWBOY 197 00:08:28,509 --> 00:08:30,108 AT THE AIRPORT. ANDI: HMM. 198 00:08:30,244 --> 00:08:32,344 DANNI: I THINK HE WORKS AT THE RODEO. 199 00:08:32,479 --> 00:08:33,845 [LAUGHTER] 200 00:08:33,981 --> 00:08:35,680 I HAVEN'T STOPPED THINKING ABOUT HIM SINCE I MET HIM. 201 00:08:35,816 --> 00:08:37,249 ANDI: OOH. 202 00:08:37,384 --> 00:08:38,817 KAREN: YOU SHOULD CALL HIM. 203 00:08:38,952 --> 00:08:40,485 DANNI: WELL, MAYBE. 204 00:08:40,621 --> 00:08:42,487 ANDI: WAIT. 205 00:08:42,623 --> 00:08:44,289 THERE'S A BLACK MAN IN THE RODEO? 206 00:08:44,424 --> 00:08:45,757 DANNI: WHO SAID HE WAS BLACK? 207 00:08:45,893 --> 00:08:47,225 ANDI: [GASPS] NO WAY. 208 00:08:47,361 --> 00:08:50,495 DANNI: WHAT? ANDI: NOT YOU. 209 00:08:50,631 --> 00:08:52,197 MISS I'VE BEEN DOWN WITH THE BROTHERS 210 00:08:52,332 --> 00:08:53,465 AND I REFUSE TO GET A WHITE MAN. 211 00:08:53,600 --> 00:08:54,866 KAREN: RIGHT. DANNI: YES. 212 00:08:55,002 --> 00:08:56,334 KAREN: YOU DOGGED THEM OUT. 213 00:08:56,470 --> 00:08:58,103 ANDI: A HUNDRED PERCENT. KAREN: ALL OF THEM. 214 00:08:58,238 --> 00:09:00,639 DANNI: I MEAN, THIS ONE INTRIGUED ME, THOUGH. 215 00:09:00,774 --> 00:09:02,474 ANDI: OH, I GOT TO MEET HIM. 216 00:09:02,609 --> 00:09:04,376 DANNI: OH, YEAH, YOU KNOW, I'VE BEEN TRYING TO LOOK HIM UP, 217 00:09:04,511 --> 00:09:06,044 BUT HE AIN'T GOT NO SOCIAL MEDIA. 218 00:09:06,179 --> 00:09:08,914 HE'S LIKE, YOU KNOW, HE'S A GHOST. 219 00:09:09,049 --> 00:09:11,349 ANDI: WELL, THAT WAS IN POOR TASTE. 220 00:09:11,485 --> 00:09:13,084 DANNI: WAIT, WHAT DO YOU MEAN? 221 00:09:13,220 --> 00:09:15,053 ANDI: I MEAN, YOU SAID HE'S A GHOST. 222 00:09:15,188 --> 00:09:17,055 DANNI: YEAH. 223 00:09:17,190 --> 00:09:19,124 KAREN: AS IN WHITE, DANNI, WHITE. 224 00:09:19,259 --> 00:09:22,294 DANNI: HA HA HA! 225 00:09:22,429 --> 00:09:26,765 I DIDN'T MEAN THAT. KAREN: YEAH, OKAY. 226 00:09:26,900 --> 00:09:28,233 DANNI: I DIDN'T. KAREN: OKAY. 227 00:09:28,368 --> 00:09:30,101 DANNI: BUT THAT WAS FUNNY. ANDI: AND RACIST. 228 00:09:30,237 --> 00:09:31,703 DANNI: WELL, YOU SAID IT. ANDI: I DID. 229 00:09:31,838 --> 00:09:33,939 KAREN: WELL, YOU WOULDN'T LIKE IT IF HE SAID 230 00:09:34,074 --> 00:09:35,507 HE COULDN'T FIND YOU ON THE DARK WEB. 231 00:09:35,642 --> 00:09:37,242 ANDI: KAREN? DANNI: OH, BITCH GOT JOKES. 232 00:09:37,377 --> 00:09:39,044 KAREN: NO, I'M JUST-- DANNI: GOOD FOR YOU. 233 00:09:39,179 --> 00:09:41,780 KAREN: I'M JUST TRYING TO MAKE HER SEE THE POINT, THAT'S ALL. 234 00:09:41,915 --> 00:09:44,115 DANNI: WELL, YOU MIGHT WANT TO WATCH YOUR MOUTH. 235 00:09:44,251 --> 00:09:46,585 ANDI: HEY, HEY, YOU TWO JUST MADE UP, OKAY? 236 00:09:46,720 --> 00:09:49,454 DANNI: WE CAN BREAK UP AGAIN. KAREN: I'M NOT ARGUING. 237 00:09:49,590 --> 00:09:52,691 ANDI: SO, IS HE CUTE? DANNI: YEAH. 238 00:09:52,826 --> 00:09:54,893 I THINK I'M GONNA CALL HIM. 239 00:09:55,028 --> 00:09:56,227 ANDI: WHEN? 240 00:09:56,363 --> 00:09:59,364 DANNI: TONIGHT. ANDI: OH. 241 00:09:59,499 --> 00:10:01,099 KAREN: YOU JUST MET HIM. 242 00:10:01,234 --> 00:10:03,468 DANNI: SO? I NEED A TUNE-UP. 243 00:10:03,604 --> 00:10:05,270 ANDI: OH. DANNI: YEAH. 244 00:10:05,405 --> 00:10:06,838 KAREN: YOU DON'T WANT TO GET TO KNOW HIM FIRST? 245 00:10:06,974 --> 00:10:08,607 DANNI: I AIN'T GONNA LIKE NO WHITE BOY, YOU KNOW, 246 00:10:08,742 --> 00:10:10,909 HE'S JUST GONNA BE MY DIRTY LITTLE MISTRESS, 247 00:10:11,044 --> 00:10:12,143 LIKE SALLY HEMINGS. 248 00:10:12,279 --> 00:10:13,645 KAREN: OH, HMM. 249 00:10:13,780 --> 00:10:15,280 ANDI: OKAY. DON'T LET HER HAVE IT, DON'T. DON'T. 250 00:10:15,415 --> 00:10:16,881 DANNI: WHAT? KAREN: OKAY. 251 00:10:17,017 --> 00:10:18,149 ANDI: OKAY. KAREN: OKAY. 252 00:10:18,285 --> 00:10:19,384 DANNI: WHAT? 253 00:10:19,519 --> 00:10:21,219 ANDI: NOTHING. YOU CALL HIM. 254 00:10:21,355 --> 00:10:23,355 YOU CALL YOUR LITTLE WHITE BOY. 255 00:10:23,490 --> 00:10:25,724 DANNI: I THINK I WILL ON MY RIDE HOME. 256 00:10:25,859 --> 00:10:26,992 THANK YOU. 257 00:10:27,127 --> 00:10:29,594 KAREN: RIDE HOME. RODEO. 258 00:10:29,730 --> 00:10:30,829 ANDI: HA HA HA! 259 00:10:30,964 --> 00:10:32,163 KAREN: WASN'T THAT FAR, THOUGH. 260 00:10:32,299 --> 00:10:33,698 ANDI: OH, MY BAD. KAREN: YEAH. 261 00:10:33,834 --> 00:10:36,201 ANDI: YEAH, OKAY. 262 00:10:47,080 --> 00:10:49,047 ZAC: Y'ALL ALL RIGHT? 263 00:10:49,182 --> 00:10:52,984 DANNI: DAMN, SHOLE TOOK YOU LONG ENOUGH IN MY CAR. 264 00:10:53,120 --> 00:10:54,953 ZAC: MY BAD. 265 00:10:55,088 --> 00:10:56,655 DANNI: WHERE THE HELL YOU BEEN? 266 00:10:56,790 --> 00:10:58,556 ZAC: OUTSIDE. 267 00:10:58,692 --> 00:11:02,227 DANNI: THERE BETTER BE A FULL TANK IN THERE, ZAC. 268 00:11:02,362 --> 00:11:05,196 ZAC: WHATEVER, DANNI. DANNI: WHAT? 269 00:11:05,332 --> 00:11:07,332 ZAC: THERE WASN'T A FULL TANK WHEN I GOT IN IT. 270 00:11:07,467 --> 00:11:08,700 DANNI: MAN, THAT'S WHAT I MEANT. 271 00:11:08,835 --> 00:11:10,435 ZAC: WHATEVER. 272 00:11:10,570 --> 00:11:12,904 DANNI: GIRL, YOU BETTER GET HIM. 273 00:11:19,913 --> 00:11:22,313 ZAC: YOUR KEYS. 274 00:11:22,449 --> 00:11:24,015 SUP? DANNI: WHAT'S IN THAT BAG? 275 00:11:24,151 --> 00:11:25,917 ZAC: I KNOW YOU KNOW. 276 00:11:26,053 --> 00:11:27,352 GO AHEAD. 277 00:11:27,487 --> 00:11:29,554 DANNI: YOU'RE A PIECE OF SHIT. 278 00:11:29,690 --> 00:11:32,457 ZAC: THANK YOU. DANNI: YOU BELONG IN A TOILET. 279 00:11:32,592 --> 00:11:34,726 ZAC: SOUND LIKE HER. 280 00:11:34,861 --> 00:11:36,094 DANNI: YEAH. 281 00:11:36,229 --> 00:11:38,797 WELL, BYE, GIRL. 282 00:11:38,932 --> 00:11:40,098 ANDI: I'LL CALL YOU LATER? 283 00:11:40,233 --> 00:11:42,434 KAREN: YEAH. ANDI: OKAY. 284 00:11:42,569 --> 00:11:46,538 DANNI: SORRY ABOUT THAT. IT WAS AN ACCIDENT. 285 00:11:53,814 --> 00:11:55,914 KAREN: I THOUGHT YOU WAS RIGHT BEHIND ME. 286 00:11:56,049 --> 00:11:58,149 ZAC: NO. 287 00:11:59,553 --> 00:12:01,753 KAREN: AREN'T YOU GONNA ASK IF I'M OKAY? 288 00:12:01,888 --> 00:12:04,322 ZAC: YOU'RE OKAY. 289 00:12:04,458 --> 00:12:07,225 KAREN: HOW DO YOU KNOW THAT? 290 00:12:07,360 --> 00:12:09,160 ZAC: YOUR GIRLS. 291 00:12:09,296 --> 00:12:11,496 WHENEVER THEY'RE HERE, YOU ALL RIGHT. 292 00:12:14,234 --> 00:12:15,433 KAREN: SOMETHING WRONG WITH THAT? 293 00:12:15,569 --> 00:12:19,671 ZAC: NO, KAREN. NO. 294 00:12:22,275 --> 00:12:24,776 KAREN: YOU'RE NOT GONNA ASK ME IF I WANT SOME FOOD? 295 00:12:24,911 --> 00:12:27,078 ZAC: YOU WANT SOME FOOD? 296 00:12:27,214 --> 00:12:29,514 KAREN: YEAH, I MEAN... 297 00:12:32,519 --> 00:12:34,185 YOU'RE GONNA TELL ME WHAT'S WRONG WITH YOU OR... 298 00:12:34,321 --> 00:12:36,354 ZAC: NOTHING. 299 00:12:36,490 --> 00:12:39,257 KAREN: NOTHING? 300 00:12:41,094 --> 00:12:42,861 DON'T DO THAT, ZAC, OKAY? 301 00:12:42,996 --> 00:12:44,262 ZAC: DON'T DO WHAT? 302 00:12:44,397 --> 00:12:45,930 KAREN: DON'T WALK IN HERE WITH AN ATTITUDE, 303 00:12:46,066 --> 00:12:48,733 ACT LIKE YOU WANT TO TALK ABOUT IT, BUT YOU REALLY DON'T. 304 00:12:48,869 --> 00:12:51,169 THAT'S A BITCH ASS MOVE. 305 00:12:51,304 --> 00:12:53,972 ZAC: SO WE BACK TO THAT ALREADY? 306 00:12:54,107 --> 00:12:55,340 KAREN: BACK TO WHAT? 307 00:12:55,475 --> 00:12:57,575 ZAC: YOU TALKING TO ME LIKE THAT. 308 00:12:57,711 --> 00:13:00,345 KAREN: ZAC, I JUST WENT THROUGH SOME CRAZY-ASS SHIT. 309 00:13:00,480 --> 00:13:02,013 ZAC: OH, I KNOW. 310 00:13:02,149 --> 00:13:03,148 KAREN: WELL? 311 00:13:03,283 --> 00:13:04,649 ZAC: WELL, WHAT? 312 00:13:04,785 --> 00:13:07,385 YOU SHOULDN'T HAVE BEEN SLEEPING WITH OLE BOY. 313 00:13:11,057 --> 00:13:13,158 KAREN: THAT'S WHAT THIS IS ABOUT, HMM? 314 00:13:13,293 --> 00:13:15,827 ZAC: YEAH, IT IS. 315 00:13:15,962 --> 00:13:18,263 IT'S NOT? 316 00:13:18,398 --> 00:13:21,733 KAREN: I DIDN'T SLEEP WITH HIM. 317 00:13:21,868 --> 00:13:25,870 ZAC: SO, SHORTY JUST KILLED HERSELF FOR NO REASON? 318 00:13:26,006 --> 00:13:28,840 KAREN: I DON'T KNOW WHAT WAS WRONG WITH HER, OKAY? I DON'T. 319 00:13:28,975 --> 00:13:30,508 ZAC: OH. 320 00:13:30,644 --> 00:13:32,644 SO YOU WAS JUST HUGGING UP ON OLE BOY IN THE HOSPITAL 321 00:13:32,779 --> 00:13:37,816 FOR NO REASON? KAREN: ZAC, ZAC, PLEASE. 322 00:13:37,951 --> 00:13:40,885 ZAC: I WAS THERE. I'M STANDING RIGHT THERE. 323 00:13:41,021 --> 00:13:43,555 THAT'S THE SAME DUDE YOU TRIED TO EMBARRASS ME IN FRONT OF. 324 00:13:43,690 --> 00:13:46,758 KAREN: OKAY, YOU KNOW WHAT? 325 00:13:46,893 --> 00:13:48,126 ZAC: WHAT? 326 00:13:48,261 --> 00:13:49,527 KAREN: IT'S BEEN A LONG DAY. 327 00:13:49,663 --> 00:13:54,299 LET'S JUST SLEEP ON IT, OKAY? 328 00:13:54,434 --> 00:13:57,001 SLEEP ON IT. WHAT? 329 00:13:57,137 --> 00:13:58,937 ZAC: HELENA IS PREGNANT. 330 00:14:00,841 --> 00:14:03,441 SHE CAME TO THE AIRPORT AND TOLD ME. 331 00:14:03,577 --> 00:14:06,611 I DIDN'T KNOW. 332 00:14:19,292 --> 00:14:22,493 YOU'RE NOT GONNA SAY NOTHING? 333 00:14:24,264 --> 00:14:26,598 HELLO? 334 00:14:28,501 --> 00:14:30,568 [DOOR CLOSES] 335 00:14:30,704 --> 00:14:32,237 SO THAT'S--SO THAT'S WHAT WE GONNA DO? 336 00:14:32,372 --> 00:14:34,873 WE GONNA DO THAT? OKAY. 337 00:14:37,043 --> 00:14:39,878 I'M TAKING MY FOOD. 338 00:14:47,254 --> 00:14:49,821 [ENGINE STARTS] 339 00:14:49,956 --> 00:14:52,924 DANNI: TRIFLING BOY AIN'T PUT NO GAS IN THIS CAR. 340 00:14:53,059 --> 00:14:56,427 HE'S TRIFLING. 341 00:14:56,563 --> 00:14:59,664 [SIGHS] OKAY. 342 00:15:01,568 --> 00:15:04,135 LET'S SEE WHAT THIS IS ABOUT. 343 00:15:06,406 --> 00:15:08,306 [LINE RINGS] 344 00:15:08,441 --> 00:15:09,607 PRESTON: HELLO? 345 00:15:09,743 --> 00:15:12,243 DANNI: PRESTON? PRESTON: DANNI. 346 00:15:12,379 --> 00:15:13,778 DANNI: WHAT THE HELL? 347 00:15:13,914 --> 00:15:15,546 PRESTON: I REMEMBERED YOUR VOICE. 348 00:15:15,682 --> 00:15:19,784 PRESTON: AND I CAN'T FORGET YOURS, EITHER. 349 00:15:19,920 --> 00:15:22,921 PRESTON: WELL, THAT'S FOR CERTAIN. 350 00:15:23,056 --> 00:15:25,056 DANNI: UH, UM, WHAT ARE YOU DOING? 351 00:15:25,191 --> 00:15:28,326 PRESTON: I WAS JUST WORKING ON MY MOTORCYCLE. 352 00:15:28,461 --> 00:15:30,128 DANNI: OH, OKAY. 353 00:15:30,263 --> 00:15:31,663 WELL, UM, I GUESS I'LL-- 354 00:15:31,798 --> 00:15:33,932 I CAN CALL YOU BACK SOME OTHER TIME OR-- 355 00:15:34,067 --> 00:15:36,267 PRESTON: NO, NO, NO, NO. I CAN TALK. I CAN TALK. 356 00:15:36,403 --> 00:15:38,236 DANNI: OKAY. 357 00:15:38,371 --> 00:15:40,038 PRESTON: SO, HOW ARE YOU? 358 00:15:40,173 --> 00:15:41,439 DANNI: I'M GOOD. I'M GOOD. 359 00:15:41,574 --> 00:15:44,575 PRESTON: I'M GLAD TO HEAR THAT. 360 00:15:46,713 --> 00:15:49,981 DANNI: SO, YOU WANT TO TAKE ME TO DINNER? 361 00:15:50,116 --> 00:15:52,650 PRESTON: OH, I'D LOVE TO TAKE YOU TO DINNER. 362 00:15:52,786 --> 00:15:55,353 DANNI: OKAY. THAT'S GOOD. 363 00:15:55,488 --> 00:15:57,088 PRESTON: WHEN? 364 00:15:57,223 --> 00:16:00,425 DANNI: UM, NOW. 365 00:16:00,560 --> 00:16:03,394 PRESTON: OKAY, OKAY, SURE. I CAN DO THAT. 366 00:16:03,530 --> 00:16:04,862 DANNI: OKAY, GREAT. 367 00:16:04,998 --> 00:16:06,564 I'LL, UH, I'LL TEXT YOU MY ADDRESS. 368 00:16:06,700 --> 00:16:08,199 UM, BE AT MY PLACE AT 8:00. 369 00:16:08,335 --> 00:16:09,634 PRESTON: OKAY. 370 00:16:09,769 --> 00:16:12,036 DANNI: ALL RIGHT. GOT TO GO. 371 00:16:12,172 --> 00:16:14,138 PRESTON: WELL, I'M GLAD YOU CALLED. 372 00:16:14,274 --> 00:16:16,541 HELLO? HELLO? 373 00:16:26,720 --> 00:16:28,853 LESLIE: HEY. 374 00:16:32,292 --> 00:16:33,658 ANDI: WHAT ARE YOU DOING HERE? 375 00:16:33,793 --> 00:16:36,227 LESLIE: I BROUGHT WINE. 376 00:16:36,363 --> 00:16:38,963 ANDI: I DON'T KNOW WHAT GIVES YOU THE IMPRESSION 377 00:16:39,099 --> 00:16:41,232 THAT YOU CAN COME TO MY-- LESLIE: CAN WE TALK, PLEASE? 378 00:16:41,368 --> 00:16:44,969 ANDI: I DON'T HAVE ANYTHING TO SAY TO YOU. 379 00:16:45,105 --> 00:16:48,172 LESLIE: I KNOW A LOT ABOUT HIM. 380 00:16:48,308 --> 00:16:49,574 ANDI: AND I DON'T CARE. 381 00:16:49,709 --> 00:16:50,908 LESLIE: ANDI. 382 00:16:51,044 --> 00:16:53,144 ANDI: WHAT? LESLIE: PLEASE. 383 00:16:53,279 --> 00:16:54,846 ANDI: I DON'T KNOW HOW MANY TIMES I HAVE TO-- 384 00:16:54,981 --> 00:16:56,314 LESLIE: FIVE MINUTES, FIVE MINUTES. 385 00:16:56,449 --> 00:16:58,783 JUST--JUST GIVE ME FIVE MINUTES. 386 00:17:21,541 --> 00:17:23,641 ANDI: WHAT IS IT? 387 00:17:26,713 --> 00:17:29,914 LESLIE: I THINK WE BOTH GOT HOODWINKED HERE. 388 00:17:31,051 --> 00:17:34,285 ANDI: NO. YOU GOT HOODWINKED? 389 00:17:34,421 --> 00:17:37,455 LESLIE: HE WAS ACTUALLY TELLING THE TRUTH HERE. 390 00:17:37,590 --> 00:17:39,791 ANDI: SO? 391 00:17:39,926 --> 00:17:43,327 LESLIE: SHE ADMITTED THAT TO ME. 392 00:17:43,463 --> 00:17:45,930 ANDI: GOOD FOR HER. 393 00:17:46,066 --> 00:17:48,499 LESLIE: SHE ALSO CALLED AND TOLD ME 394 00:17:48,635 --> 00:17:51,803 THAT HE CAME BACK HOME TO HER. 395 00:17:51,938 --> 00:17:54,072 ANDI: THAT'S GREAT. 396 00:17:54,207 --> 00:17:58,376 LESLIE: AND THAT THEY WERE GOING TO TRY AND MAKE A GO FOR IT. 397 00:17:58,511 --> 00:18:01,979 ANDI: YEAH, THAT'S GOOD. 398 00:18:02,115 --> 00:18:05,149 LESLIE: SHE SAID THEY ACTUALLY HAD SEX FOR THE FIRST TIME-- 399 00:18:05,285 --> 00:18:06,784 ANDI: OKAY, WHY ARE YOU TELLING ME THIS? 400 00:18:06,920 --> 00:18:08,986 LESLIE: BECAUSE I DON'T BELIEVE IT. 401 00:18:09,122 --> 00:18:11,189 ANDI: WHY NOT? 402 00:18:11,324 --> 00:18:14,725 LESLIE: I THINK YOU TOLD HIM TO GO BACK HOME TO HER. 403 00:18:16,463 --> 00:18:18,896 ANDI: WHY WOULD I DO THAT? 404 00:18:20,366 --> 00:18:23,868 LESLIE: SO HE CAN MAKE IT ALL GO AWAY FOR YOU. 405 00:18:26,806 --> 00:18:29,540 ANDI: OKAY, THAT'S GOOD INFORMATION. 406 00:18:29,676 --> 00:18:31,242 YOU CAN LEAVE NOW. 407 00:18:31,377 --> 00:18:33,778 LESLIE: WELL, IF THAT'S THE CASE, 408 00:18:33,913 --> 00:18:36,214 YOU WOULD BE MAKING A BIG MISTAKE. 409 00:18:36,349 --> 00:18:38,015 ANDI: LESLIE, IF YOU THINK-- 410 00:18:38,151 --> 00:18:41,752 LESLIE: SHE'S NOT GOING TO JUST LET HIM GO. 411 00:18:41,888 --> 00:18:45,556 ANDI: I DON'T CARE. 412 00:18:45,692 --> 00:18:48,326 LESLIE: YOU DON'T WANT HIM? 413 00:18:48,461 --> 00:18:50,128 ANDI: NOPE. 414 00:18:50,263 --> 00:18:54,432 LESLIE: IT'S OVER, JUST LIKE THAT? 415 00:18:54,567 --> 00:18:57,401 ANDI: JUST LIKE THAT. 416 00:18:57,537 --> 00:19:00,838 LESLIE: WELL, GOOD FOR YOU. 417 00:19:02,809 --> 00:19:05,910 I'LL, UH, I'LL LEAVE. 418 00:19:06,045 --> 00:19:07,345 ANDI: PLEASE. LESLIE: THANKS. 419 00:19:07,480 --> 00:19:08,813 ANDI: YEAH. 420 00:19:08,948 --> 00:19:13,684 LESLIE: BUT ANDI, IF, UH, IF HE LEAVES HER 421 00:19:13,820 --> 00:19:19,157 OR HE COMES TO SEE YOU, I WILL KNOW IT. 422 00:19:19,292 --> 00:19:21,692 ANDI: GOOD. 423 00:19:21,828 --> 00:19:23,494 LESLIE: GOOD? 424 00:19:23,630 --> 00:19:27,698 ANDI: YEAH. THEN YOU CAN KNOW THERE'S NOTHING GOING ON. 425 00:19:29,602 --> 00:19:30,868 LESLIE: OKAY. 426 00:19:31,004 --> 00:19:32,637 WELL, YOU ENJOY YOUR NIGHT, ANDI. 427 00:19:32,772 --> 00:19:33,938 ANDI: HMM. THANKS FOR THE WINE. 428 00:19:34,073 --> 00:19:36,407 LESLIE: YOU'RE VERY WELCOME. 429 00:19:40,880 --> 00:19:42,747 [WINE POURING OUT] 430 00:19:42,882 --> 00:19:44,982 [DOOR CLOSES] 431 00:19:47,687 --> 00:19:48,886 DANNI: NO, SIR. I DO NOT-- 432 00:19:49,022 --> 00:19:50,321 ZAC: DANNI, I GOT TO TALK TO YOU. 433 00:19:50,456 --> 00:19:51,856 DANNI: UH-UH. I HAVE A DATE. 434 00:19:51,991 --> 00:19:53,591 ZAC: JUST ONE MINUTE, PLEASE. DANNI: I DO... 435 00:19:53,726 --> 00:19:55,159 ZAC: PLEASE, DANNI. DANNI. DANNI: ZAC? 436 00:19:55,295 --> 00:19:56,661 ZAC: DANNI, PLEASE. DANNI: I GOT TO SHOWER. 437 00:19:56,796 --> 00:19:58,162 I HAVE TO GET READY. ZAC: DANNI. 438 00:19:58,298 --> 00:19:59,764 DANNI, PLEASE JUST LISTEN TO ME. 439 00:19:59,899 --> 00:20:01,365 DANNI: COME RIGHT ON IN, ZAC. 440 00:20:01,501 --> 00:20:04,068 ZAC: THANK YOU. THANK YOU. DANNI: WHAT? 441 00:20:04,204 --> 00:20:06,470 ZAC: THIS DUDE. DANNI: OKAY. 442 00:20:06,606 --> 00:20:09,574 SHE SAID THERE'S NOTHING GOING ON. I BELIEVE HER. 443 00:20:09,709 --> 00:20:11,375 ZAC: I DON'T. 444 00:20:11,511 --> 00:20:13,177 DANNI: BOY. 445 00:20:13,313 --> 00:20:15,479 ZAC: WHAT? DANNI: THAT IS MY GIRL. 446 00:20:15,615 --> 00:20:17,215 SHE WOULD TELL ME THE TRUTH. 447 00:20:17,350 --> 00:20:19,183 ZAC: I HEAR YOU. 448 00:20:19,319 --> 00:20:21,686 DANNI: YOU NEED TO BE WORRIED ABOUT YOUR BABY MOMMA. 449 00:20:21,821 --> 00:20:23,421 ZAC: GO TO HELL WITH ALL THAT. 450 00:20:23,556 --> 00:20:25,523 DANNI: WELL, SHE IS, ISN'T SHE? 451 00:20:25,658 --> 00:20:27,992 ZAC: WHY WOULD HE BE ALL OVER HER AT THE HOSPITAL? 452 00:20:28,127 --> 00:20:31,862 DANNI: ZAC, THE MAN JUST LOST HIS WIFE. 453 00:20:31,998 --> 00:20:34,765 ZAC: HOW DO WE EVEN KNOW THEY WERE EVEN TOGETHER? 454 00:20:34,901 --> 00:20:37,435 DANNI: LOOK, I DON'T KNOW WHAT TO TELL YOU. 455 00:20:39,205 --> 00:20:41,539 YOU KNOW, YOU GOT SOME NERVE. 456 00:20:41,674 --> 00:20:43,174 ZAC: I THOUGHT YOU DIDN'T KNOW WHAT TO TELL ME? 457 00:20:43,309 --> 00:20:46,043 DANNI: WELL, I FIGURED IT OUT. ZAC: DAMN. 458 00:20:46,179 --> 00:20:48,879 DANNI: OKAY? YOU OUT HERE WITH THIS BULLSHIT AND YOU MAD? 459 00:20:49,015 --> 00:20:50,815 ZAC: I JUST... 460 00:20:50,950 --> 00:20:52,550 DANNI: WH-WHAT? 461 00:20:52,685 --> 00:20:54,952 ZAC: I'M JEALOUS. 462 00:20:55,088 --> 00:20:57,822 DANNI: GOOD FOR YOU. BYE. 463 00:20:57,957 --> 00:20:59,790 ZAC: I DON'T WANT TO BE JEALOUS. 464 00:20:59,926 --> 00:21:01,492 I COULDN'T HELP MYSELF. 465 00:21:01,628 --> 00:21:02,994 I LOOKED THIS DUDE UP... 466 00:21:03,129 --> 00:21:06,364 DANNI: AND HE PAID? ZAC: YEAH. 467 00:21:06,499 --> 00:21:09,233 DANNI: FINE AS HELL? ZAC: COME ON, DANNI. 468 00:21:09,369 --> 00:21:11,469 DANNI: AND A BALD HEAD. ZAC: COME ON, DANNI. 469 00:21:11,604 --> 00:21:13,137 DANNI: AND A BIG OLE... 470 00:21:13,273 --> 00:21:14,839 ZAC: COME ON, MAN, HOW YOU KNOW THAT? 471 00:21:14,974 --> 00:21:17,174 DANNI: HE HAS BIG ... ENERGY. ZAC: OH, MY GOD. 472 00:21:17,310 --> 00:21:19,277 YO, YOU KEEP THIS UP AND I'M LEAVING. 473 00:21:19,412 --> 00:21:21,445 DANNI: THAT'S THE POINT. 474 00:21:21,581 --> 00:21:23,381 ZAC: YOU WANT ME TO LEAVE? 475 00:21:23,516 --> 00:21:25,816 DANNI: I HAVE A DATE. 476 00:21:25,952 --> 00:21:29,887 ZAC: JEROME IS NOT COMING OVER HERE. 477 00:21:30,023 --> 00:21:33,157 DANNI: I'M DONE WITH HIM. ZAC: SINCE WHEN? 478 00:21:33,293 --> 00:21:35,793 DANNI: SINCE HE STOPPED RETURNING MY CALLS. 479 00:21:35,928 --> 00:21:38,195 ZAC: HE STOPPED RETURNING YOUR CALLS YEARS AGO. 480 00:21:38,331 --> 00:21:39,697 YOU STILL KEEP TALKING TO HIM. 481 00:21:39,832 --> 00:21:41,299 DANNI: WELL, MY EMAILS. 482 00:21:41,434 --> 00:21:43,401 ZAC: HE NEVER RETURNED THOSE EITHER. 483 00:21:43,536 --> 00:21:44,969 DANNI: WELL, MY DMs. 484 00:21:45,104 --> 00:21:47,238 ZAC: HE DON'T RETURN THOSE, EITHER. 485 00:21:48,441 --> 00:21:51,909 DANNI: OKAY. WELL... 486 00:21:52,045 --> 00:21:53,744 ZAC: OKAY. WHOA. HEY. 487 00:21:53,880 --> 00:21:56,347 DANNI: HEY? MARY, MARTHA. 488 00:21:56,482 --> 00:21:58,349 ZAC: HOW YOU DOING, LADIES? DANNI: SHAKE HANDS WITH THEM. 489 00:21:58,484 --> 00:22:00,184 ZAC: I AIN'T COME HERE FOR ALL THAT. 490 00:22:00,320 --> 00:22:01,886 DANNI: YEAH, GOOD, GOOD, GOOD, GOOD. YOU LEAVING? 491 00:22:02,021 --> 00:22:03,287 ZAC: YES. DANNI: OKAY. 492 00:22:03,423 --> 00:22:05,623 ZAC: I'LL SEE YOU LATER. DANNI: THANK YOU. 493 00:22:05,758 --> 00:22:07,958 ZAC: WHOA, DANNI. 494 00:22:08,094 --> 00:22:10,094 DANNI: LEAVE. 495 00:22:13,166 --> 00:22:14,665 ZAC: YOU PLAY TOO MUCH. 496 00:22:14,801 --> 00:22:16,767 DANNI: LOCK THE DOOR! 497 00:22:26,713 --> 00:22:28,946 [KNOCK ON DOOR] 498 00:22:42,795 --> 00:22:45,763 DANNI: HI. COME ON IN. 499 00:22:45,898 --> 00:22:47,932 PRESTON: THANKS. 500 00:22:52,038 --> 00:22:53,437 DANNI: WOW. 501 00:22:53,573 --> 00:22:55,206 PRESTON: WHAT? 502 00:22:55,341 --> 00:22:57,575 DANNI: DO YOU WEAR THOSE COWBOY BOOTS EVERYWHERE? 503 00:22:57,710 --> 00:23:00,077 PRESTON: WELL... 504 00:23:00,213 --> 00:23:03,514 DANNI: NOTHING. I MEAN, IT'S JUST GONNA BE FUN. 505 00:23:03,649 --> 00:23:05,049 PRESTON: WHAT DO YOU MEAN? 506 00:23:05,184 --> 00:23:07,218 DANNI: I NEVER MET A COWBOY BEFORE. 507 00:23:07,353 --> 00:23:09,220 PRESTON: BUT I'M NOT A REAL COWBOY. 508 00:23:09,355 --> 00:23:11,489 DANNI: DO YOU KNOW HOW TO RIDE? 509 00:23:11,624 --> 00:23:13,057 PRESTON: YES, MA'AM. 510 00:23:13,192 --> 00:23:15,526 DANNI: THAT MEANS YOU'RE A COWBOY, TUSCALOOSA. 511 00:23:26,639 --> 00:23:28,072 PRESTON: OKAY. 512 00:23:28,207 --> 00:23:29,707 SO WHAT DO YOU DO? 513 00:23:29,842 --> 00:23:32,777 DANNI: YOU MET ME AT THE AIRPORT. 514 00:23:32,912 --> 00:23:35,045 PRESTON: THAT'S RIGHT. 515 00:23:36,916 --> 00:23:38,749 DANNI: ARE YOU NERVOUS? 516 00:23:38,885 --> 00:23:39,984 PRESTON: A LITTLE BIT. 517 00:23:40,119 --> 00:23:41,886 DANNI: WHY? 518 00:23:42,021 --> 00:23:43,687 PRESTON: I DON'T KNOW. 519 00:23:43,823 --> 00:23:47,258 DANNI: DON'T TELL ME YOU'RE SHY. 520 00:23:47,393 --> 00:23:50,895 PRESTON: JUST MORE COMFORTABLE ON THE PHONE, I GUESS. 521 00:23:51,030 --> 00:23:53,664 DANNI: AND DO YOU KNOW HOW TO COOK? 522 00:23:53,800 --> 00:23:59,470 PRESTON: YEAH. I COOK SQUIRREL AND POSSUM, RACCOON. 523 00:23:59,605 --> 00:24:00,771 DANNI: YUM. 524 00:24:00,907 --> 00:24:02,540 PRESTON: RIGHT, YEAH. 525 00:24:02,675 --> 00:24:03,874 DANNI: OKAY. OKAY. 526 00:24:04,010 --> 00:24:07,845 PRESTON: YOU? DANNI: NO. NO. 527 00:24:07,980 --> 00:24:10,748 PRESTON: OH. WELL, I CAN SHOW YOU. 528 00:24:10,883 --> 00:24:12,817 DANNI: GOOD, BECAUSE I CAN EAT, 529 00:24:12,952 --> 00:24:15,920 BUT I WON'T--I WON'T BE EATING THAT. 530 00:24:18,257 --> 00:24:19,890 PRESTON: YOU'RE FUNNY. 531 00:24:20,026 --> 00:24:23,360 DANNI: SO ARE YOU, TUSCALOOSA. 532 00:24:23,496 --> 00:24:26,230 PRESTON: WELL, I CAN TAKE YOU OUT TO EAT 533 00:24:26,365 --> 00:24:28,299 OR I CAN COOK FOR YOU HERE. 534 00:24:28,434 --> 00:24:29,967 DANNI: OH, WHY DON'T YOU COOK? 535 00:24:30,102 --> 00:24:32,503 PRESTON: OKAY. WHAT YOU GOT IN HERE? 536 00:24:32,638 --> 00:24:34,138 DANNI: NOTHING. 537 00:24:34,273 --> 00:24:36,807 PRESTON: WE CAN GO TO THE GROCERY STORE. 538 00:24:36,943 --> 00:24:38,776 DANNI: OKAY. 539 00:24:38,911 --> 00:24:40,878 PRESTON: IS THERE ONE NEARBY? 540 00:24:41,013 --> 00:24:43,080 DANNI: COME ON. 541 00:24:44,784 --> 00:24:46,283 UM, DO YOU SMOKE? 542 00:24:46,419 --> 00:24:49,153 PRESTON: NO, MA'AM. I DON'T REALLY LIKE CIGARETTES. 543 00:24:49,288 --> 00:24:51,722 DANNI: NO, I MEANT WEED. 544 00:24:51,858 --> 00:24:55,192 PRESTON: NO, MA'AM. I HEARD THAT'S THE GATEWAY DRUG. 545 00:24:55,328 --> 00:24:57,127 DANNI: MMM. MM-HMM. 546 00:24:57,263 --> 00:24:59,196 YEAH, I'M ABOUT TO TAKE YOU 547 00:24:59,332 --> 00:25:01,966 THROUGH A LOT OF NEW GATES, OKAY. 548 00:25:02,101 --> 00:25:03,968 LET'S GO. 549 00:25:05,438 --> 00:25:07,071 YOU GOT YOUR WALLET, COWBOY? 550 00:25:07,206 --> 00:25:08,873 PRESTON: ALWAYS. DANNI: GOOD. 551 00:25:09,008 --> 00:25:11,509 I'MA GRAB MY PURSE. 552 00:25:19,151 --> 00:25:20,684 WHAT WE EATING, TUSCALOOSA? 553 00:25:20,820 --> 00:25:24,088 PRESTON: WHATEVER YOU WANT. 554 00:25:24,223 --> 00:25:26,524 DANNI: THAT'S MY FAVORITE WORDS. 555 00:25:33,666 --> 00:25:36,267 [LINE RINGS] 556 00:25:36,402 --> 00:25:38,769 [RING] 557 00:25:38,905 --> 00:25:40,538 SABRINA: WHERE ARE YOU? 558 00:25:40,673 --> 00:25:42,106 ANDI: I SEE YOU. 559 00:25:42,241 --> 00:25:45,709 SABRINA: WHERE? I DON'T... 560 00:25:45,845 --> 00:25:47,044 GIRL. ANDI: SABRINA. 561 00:25:47,179 --> 00:25:48,846 EXCUSE ME. I'M SORRY. EXCUSE ME. 562 00:25:48,981 --> 00:25:50,481 HEY. SABRINA: THANK GOD. 563 00:25:50,616 --> 00:25:52,216 ANDI: WHAT IS THIS? SABRINA: I DON'T KNOW. 564 00:25:52,351 --> 00:25:54,385 SOME KIND OF PRIVATE PARTY OR SOMETHING. 565 00:25:54,520 --> 00:25:56,353 ANDI: BUT WHY ARE YOU OUTSIDE? 566 00:25:56,489 --> 00:25:58,022 SABRINA: BECAUSE THEY WON'T LET ME IN. 567 00:25:58,157 --> 00:26:00,224 ANDI: OH, NO. COME ON. 568 00:26:00,359 --> 00:26:02,726 SAMMY. COME ON. EXCUSE ME, EXCUSE ME. EXCUSE ME. 569 00:26:02,862 --> 00:26:04,395 UM, SAMMY. SAMMY: YO. 570 00:26:04,530 --> 00:26:06,330 ANDI: YEAH, WHAT THE HELL IS THIS? 571 00:26:06,465 --> 00:26:08,566 SAMMY: YO, SOME FOOTBALL PLAYER BOUGHT OUT THE WHOLE SPOT. 572 00:26:08,701 --> 00:26:11,135 ANDI: YEAH, SO I NEED A DRINK. SO LET US IN. 573 00:26:11,270 --> 00:26:14,305 SAMMY: OH, I CAN'T DO THAT. SABRINA: REALLY? 574 00:26:14,440 --> 00:26:16,106 ANDI: AS MUCH AS WE COME TO THIS PLACE, SAMMY, COME ON. 575 00:26:16,242 --> 00:26:17,575 SAMMY: I'M SORRY. ANDI: SAMMY. SABRINA: SAMMY. 576 00:26:17,710 --> 00:26:19,376 SAMMY: I CAN'T DO IT. ANDI: YOU KNOW US. 577 00:26:19,512 --> 00:26:21,278 SAMMY: I KNOW, BUT I'M NOT TRYING TO LOSE MY JOB. 578 00:26:21,414 --> 00:26:22,913 ANDI: WELL, THEN, LET US IN THE CLUB. LET US IN THERE. 579 00:26:23,049 --> 00:26:24,815 SAMMY: I'M SORRY, LADIES. I'M SORRY. ANY OTHER NIGHT-- 580 00:26:24,951 --> 00:26:26,784 ANDI: I DON'T UNDERSTAND THE... OLONZO: YO, YO, HEY, HEY. 581 00:26:26,919 --> 00:26:28,719 WHAT'S UP, BOY? WHAT'S GOOD? YO, THESE TWO WITH ME, MAN. 582 00:26:28,854 --> 00:26:31,455 ANDI: NO, WE'RE GOOD. WE'RE GRAVY. 583 00:26:31,591 --> 00:26:33,524 OLONZO: WAIT A MINUTE. HOLD UP. YOU DON'T WANT TO COME INSIDE? 584 00:26:33,659 --> 00:26:35,159 SABRINA: I DO. I NEED A DRINK. 585 00:26:35,294 --> 00:26:36,660 OLONZO: LOOK-- ANDI: NO, YOU'RE FINE. 586 00:26:36,796 --> 00:26:38,629 OLONZO: YO, YO. COME ON INSIDE. PLEASE. 587 00:26:38,764 --> 00:26:40,497 BE MY GUEST. SABRINA: LET'S GO, ANDI. 588 00:26:40,633 --> 00:26:42,433 OLONZO: COME ON. STOP IT NOW. 589 00:26:42,568 --> 00:26:44,335 SABRINA: YEAH, WE'RE GREAT. LET'S GO. 590 00:26:44,470 --> 00:26:45,736 OLONZO: ALL RIGHT, COOL. SABRINA: THANK YOU, SAMMY. 591 00:26:45,871 --> 00:26:46,971 SAMMY: ALL RIGHT. ALL GOOD, ALL RIGHT? 592 00:26:47,106 --> 00:26:48,472 OLONZO: ALL RIGHT, BOY. 593 00:26:48,608 --> 00:26:49,974 ANDI: I'M NOT GONNA FORGIVE YOU FOR THIS. 594 00:26:50,109 --> 00:26:51,408 SABRINA: OKAY. ANDI: SAMMY. 595 00:26:51,544 --> 00:26:53,644 OLONZO: ALL RIGHT, MAN. KEEP THEM OUT. 596 00:26:53,779 --> 00:26:55,613 WOMAN: HEY. 597 00:27:00,620 --> 00:27:02,686 PRESTON: SO YOU WANT TO GET GRASS-FED BEEF. 598 00:27:02,822 --> 00:27:04,622 DANNI: MM-HMM. 599 00:27:04,757 --> 00:27:08,158 PRESTON: IT'S--IT'S SUPPOSED TO BE BETTER FOR YOU. 600 00:27:08,294 --> 00:27:10,594 DANNI: AND HIGH AS HELL WITH ALL THE GRASS. 601 00:27:10,730 --> 00:27:12,596 PRESTON: DON'T WORRY. I GOT IT. 602 00:27:12,732 --> 00:27:16,700 DANNI: OH, OKAY. WELL THEN, GET THREE OR FOUR MORE OF THEM. 603 00:27:16,836 --> 00:27:19,036 PRESTON: DANNI, WE CAN'T EAT ALL THAT. 604 00:27:19,171 --> 00:27:21,238 DANNI: I'M AWARE. I MEAN, LIKE FOR A WEEK. 605 00:27:21,374 --> 00:27:22,940 GOT TO PACK LUNCH. 606 00:27:23,075 --> 00:27:25,109 PRESTON: YOU ARE SO FUNNY. 607 00:27:26,812 --> 00:27:27,911 [WOMEN LAUGH] 608 00:27:28,047 --> 00:27:30,114 DANNI: YOU THINK I'M FUNNY? 609 00:27:30,249 --> 00:27:32,750 PRESTON: HELL YEAH. 610 00:27:32,885 --> 00:27:34,451 DANNI: REALLY? 611 00:27:34,587 --> 00:27:37,321 PRESTON: YEAH, YOU KEEP MAKING ALL THESE JOKES. 612 00:27:37,456 --> 00:27:40,257 DANNI: REALLY? I'M... 613 00:27:40,393 --> 00:27:42,493 PRESTON: WHAT? 614 00:27:42,628 --> 00:27:45,663 DANNI: SO YOU THINK I'M A JOKE? 615 00:27:45,798 --> 00:27:47,598 PRESTON: WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 616 00:27:47,733 --> 00:27:50,668 DANNI: NO, I MEAN, YOU SAID I'M--I'M A JOKE SO I'M JUST... 617 00:27:50,803 --> 00:27:52,469 PRESTON: NO, THAT'S NOT WHAT I SAID. 618 00:27:52,605 --> 00:27:55,606 I SAID YOU KEPT MAKING ALL THESE JOKES. 619 00:27:57,009 --> 00:27:59,743 DANNI: SO I'M A JOKE? 620 00:27:59,879 --> 00:28:03,113 PRESTON: DID I SAY THE WRONG THING? 621 00:28:03,249 --> 00:28:04,682 DANNI: NO, NO, NO. 622 00:28:04,817 --> 00:28:07,317 YOU'RE SAYING I'M A JOKE, SO GRAB SOME OF THAT. 623 00:28:07,453 --> 00:28:09,353 PRESTON: NO, I--I DON'T THINK YOU'RE A JOKE. 624 00:28:09,488 --> 00:28:12,389 DANNI: THEN WHAT DO YOU MEAN? HMM? 625 00:28:12,525 --> 00:28:14,825 PRESTON: I'M TRYING TO SAY YOU MAKE ME LAUGH. 626 00:28:14,960 --> 00:28:16,927 DANNI: WHY? 627 00:28:17,063 --> 00:28:19,129 PRESTON: IS THERE A HIDDEN CAMERA ON ME? 628 00:28:19,265 --> 00:28:20,898 DANNI: WHAT ARE YOU SAYING? 629 00:28:21,033 --> 00:28:22,733 PRESTON: WHAT HAPPENED? 630 00:28:22,868 --> 00:28:25,536 DANNI: NOTHING. UH, LET'S JUST GO. 631 00:28:25,671 --> 00:28:28,038 PRESTON: GO? DANNI, WHAT HAPPENED? 632 00:28:28,174 --> 00:28:29,740 DANNI: NO, NOTHING. IT'S FINE. 633 00:28:29,875 --> 00:28:32,309 PUT ALL THIS SHIT BACK. I DON'T WANT IT. 634 00:28:32,445 --> 00:28:34,244 I'LL TALK TO YOU LATER. SO... 635 00:28:34,380 --> 00:28:35,412 PRESTON: WHAT? 636 00:28:35,548 --> 00:28:36,780 DANNI: I DON'T WANT IT. 637 00:28:36,916 --> 00:28:39,216 PRESTON: WELL, I CAN DO IT PRETTY. 638 00:28:39,351 --> 00:28:40,784 DANNI: NO, I'M GOOD. 639 00:28:40,920 --> 00:28:42,553 JUST--ACTUALLY, JUST TAKE ME HOME 640 00:28:42,688 --> 00:28:44,221 BECAUSE I GOT ON THESE HEELS SO... 641 00:28:44,356 --> 00:28:46,123 PRESTON: DID I SAY SOMETHING WRONG? 642 00:28:46,258 --> 00:28:47,991 DANNI: IT'S LATE. 643 00:28:48,127 --> 00:28:49,526 I SHOULDN'T BE EATING THIS LATE. 644 00:28:49,662 --> 00:28:52,329 PRESTON: ARE YOU SURE? DANNI: YEAH. 645 00:28:52,465 --> 00:28:54,732 JUST TAKE ME HOME. 646 00:28:54,867 --> 00:28:57,201 PRESTON: ALL RIGHT. 647 00:28:57,336 --> 00:28:59,703 DANNI: SO FUNNY, BITCHES. 648 00:29:09,515 --> 00:29:10,581 OLONZO: SO, LOOK, SO WE'RE PLAYING, RIGHT? 649 00:29:10,716 --> 00:29:12,483 THIS CRAZY INJURY, YOU KNOW WHAT I MEAN? 650 00:29:12,618 --> 00:29:13,817 ANDI: REALLY? 651 00:29:13,953 --> 00:29:15,018 OLONZO: YEAH, BUT IT WAS THE FOURTH, YOU KNOW. 652 00:29:15,154 --> 00:29:17,721 ANDI: YEAH. DO YOU MIND? 653 00:29:17,857 --> 00:29:19,223 WE'RE TRYING TO HAVE A GIRLS' NIGHT. 654 00:29:19,358 --> 00:29:20,891 OLONZO: OH. WHERE YOU GOING? 655 00:29:21,026 --> 00:29:24,328 ANDI: UM, WE'RE GONNA STAY. YOU'RE GONNA GO. YEAH. 656 00:29:24,463 --> 00:29:25,729 OLONZO: ALL RIGHT. WELL, LOOK, Y'ALL ENJOY YOURSELF. 657 00:29:25,865 --> 00:29:27,030 IF YOU NEED SOMETHING, JUST LET ME KNOW. 658 00:29:27,166 --> 00:29:28,499 ANDI: THANK YOU. 659 00:29:28,634 --> 00:29:30,267 OLONZO: ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 660 00:29:30,402 --> 00:29:32,336 ANDI: WHY DO WE DO THIS? 661 00:29:32,471 --> 00:29:35,239 SABRINA: GIRL, I KNOW. THIS IS CRAZY. 662 00:29:35,374 --> 00:29:37,341 ANDI: I MEAN, WE JUST-- 663 00:29:37,476 --> 00:29:40,477 WE WANT TO GET AWAY FROM THESE LAME-ASS DUDES, 664 00:29:40,613 --> 00:29:42,312 BUT WE END UP SITTING WITH THESE LAME-ASS DUDES. 665 00:29:42,448 --> 00:29:44,648 SABRINA: YEAH. GATHERING MORE TRIFLING-ASS MEN. 666 00:29:44,784 --> 00:29:47,584 JUST TRYING TO FORGET THE MEN IN OUR LIVES. 667 00:29:47,720 --> 00:29:49,753 MAN: THAT'S COLD. 668 00:29:49,889 --> 00:29:51,255 ANDI: WHAT? 669 00:29:51,390 --> 00:29:53,891 MAN: CALLING ALL OF US TRIFLING-ASS DUDES. 670 00:29:55,561 --> 00:29:57,060 ANDI: WELL, IF THE SHOE FITS, 671 00:29:57,196 --> 00:29:58,595 THEN YOU HAVE TO WEAR IT, RIGHT? 672 00:29:58,731 --> 00:30:01,465 MAN: MM-HMM. 673 00:30:01,600 --> 00:30:03,967 SO SOME MAN PISSED YOU OFF, HUH? 674 00:30:04,103 --> 00:30:06,303 ANDI: THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 675 00:30:06,438 --> 00:30:08,038 MAN: SO YOU'RE STILL MAD AT ME? 676 00:30:08,174 --> 00:30:09,840 ANDI: I DON'T KNOW YOU. 677 00:30:09,975 --> 00:30:12,743 MAN: WHAT? MORRIS HOLLIS. 678 00:30:12,878 --> 00:30:15,045 ANDI: I'M ANDI. 679 00:30:15,181 --> 00:30:16,780 MORRIS: BARNES. 680 00:30:16,916 --> 00:30:19,149 ANDI: YOU KNOW ME? 681 00:30:19,285 --> 00:30:21,518 MORRIS: I'M MORRIS HOLLIS. 682 00:30:21,654 --> 00:30:25,622 ANDI: OH...DAMN. 683 00:30:25,758 --> 00:30:30,327 I--I INTERVIEWED WITH HIS FIRM. 684 00:30:30,462 --> 00:30:31,695 MORRIS: YEAH, SMALL WORLD. 685 00:30:31,831 --> 00:30:34,998 ANDI: YEAH, IT IS. MORRIS: MM-HMM. 686 00:30:35,134 --> 00:30:36,767 SO WHAT ARE YOU GUYS DOING HERE? 687 00:30:36,902 --> 00:30:38,268 WAIT, WAIT, HOLD UP. 688 00:30:38,404 --> 00:30:39,636 DON'T TELL ME YOU'RE OVER HERE TRYING 689 00:30:39,772 --> 00:30:41,505 TO STEAL SOME OF MY CLIENTS? ANDI: NO. 690 00:30:41,640 --> 00:30:44,675 MORRIS: YOU TELL BELLAMY NO WAY, ALL RIGHT? NO WAY. 691 00:30:44,810 --> 00:30:46,343 ANDI: OKAY, I WILL. 692 00:30:46,478 --> 00:30:48,712 MORRIS: OKAY. YOU LADIES HAVE A GOOD NIGHT. 693 00:30:48,848 --> 00:30:50,714 ANDI: OKAY. 694 00:30:56,989 --> 00:30:58,155 SABRINA: GIRL. 695 00:30:58,290 --> 00:31:00,190 ANDI: DAMN. SABRINA: DAMN. 696 00:31:00,326 --> 00:31:02,426 HE IS FINE. ANDI: I KNOW. 697 00:31:02,561 --> 00:31:04,294 BUT TALK ABOUT PUTTING MY FOOT IN MY MOUTH. 698 00:31:04,430 --> 00:31:06,196 SABRINA: OH, MY GOD. ANDI: OH, MY GOD. 699 00:31:06,332 --> 00:31:08,899 I DIDN'T KNOW HE WAS THAT YOUNG. 700 00:31:09,034 --> 00:31:10,901 HE HAS TO BE THE SON. 701 00:31:11,036 --> 00:31:12,336 SABRINA: YEAH. 702 00:31:12,471 --> 00:31:13,770 ANDI: IN HERE FLEXING LIKE HE OWNS THE FIRM. 703 00:31:13,906 --> 00:31:15,105 SABRINA: HMM. OKAY. 704 00:31:15,241 --> 00:31:16,473 I'LL TAKE THAT SON OF CEO MONEY. 705 00:31:16,609 --> 00:31:18,809 ANDI: DAMN. OH, HERE COMES OLONZO. 706 00:31:18,944 --> 00:31:20,944 OLONZO: YO, GOT SOME MORE DRINKS, LADIES. 707 00:31:21,080 --> 00:31:22,446 ANDI: HMM. THANK YOU. 708 00:31:22,581 --> 00:31:24,281 OLONZO: YEAH, DRINK UP, DRINK UP. 709 00:31:24,416 --> 00:31:26,383 ANDI: YEAH. APPRECIATE IT. 710 00:31:26,518 --> 00:31:28,285 OLONZO: YEAH. WHAT'S GOING ON HERE? 711 00:31:28,420 --> 00:31:30,921 ANDI: UM, YOU WERE TELLING ME SOMETHING SO FASCINATING. I FORGOT. 712 00:31:31,056 --> 00:31:32,689 OLONZO: OH, ABOUT MY INJURY. ANDI: YEAH. 713 00:31:32,825 --> 00:31:34,124 OH, I THINK SOMEONE'S CALLING YOU OVER THERE. 714 00:31:34,260 --> 00:31:35,592 LIKE OVER THERE. SABRINA: YEAH. 715 00:31:35,728 --> 00:31:37,194 OLONZO: I'LL BE RIGHT BACK. ANDI: YEAH. 716 00:31:37,329 --> 00:31:38,262 OLONZO: ALL RIGHT. DON'T GO NOWHERE. 717 00:31:38,397 --> 00:31:41,098 ANDI: YEAH, WE WON'T. 718 00:31:41,233 --> 00:31:47,437 MAN: ♪ GIVE ME YOUR HONOR, SAY YOU'LL ALWAYS BE MY FRIEND... ♪ 719 00:31:49,408 --> 00:31:52,576 DANNI: COULD YOU HURRY UP, PLEASE? 720 00:31:52,711 --> 00:31:54,745 PRESTON: HOLD--HOLD ON. 721 00:31:54,880 --> 00:31:56,346 DANNI: WHAT? 722 00:31:56,482 --> 00:32:00,284 PRESTON: LOOK, DON'T DO THIS. 723 00:32:00,419 --> 00:32:01,685 DANNI: DO WHAT? 724 00:32:01,820 --> 00:32:04,688 PRESTON: LOOK, I NEVER ASK ANYONE OUT. 725 00:32:04,823 --> 00:32:07,958 SO IF YOU DO THIS, IT'LL REALLY MAKE ME 726 00:32:08,093 --> 00:32:11,461 GO BACK IN MY SHELL IF YOU DON'T TELL ME WHAT I DID. 727 00:32:14,266 --> 00:32:16,633 DANNI: IT WASN'T YOU. 728 00:32:16,769 --> 00:32:19,403 PRESTON: WELL, IF IT WASN'T ME, THEN WHAT WAS IT? 729 00:32:19,538 --> 00:32:22,406 DANNI: MAN, I JUST WANT TO GO HOME. 730 00:32:22,541 --> 00:32:25,108 PRESTON: DANNI, YOU CAN TELL ME. 731 00:32:25,244 --> 00:32:27,945 DANNI: PRESTON, I DON'T KNOW YOU, SO JUST... 732 00:32:28,080 --> 00:32:31,915 PRESTON: ISN'T THAT ALL THE MORE REASON YOU CAN TELL ME? 733 00:32:35,988 --> 00:32:40,490 DANNI: I SAW THESE GIRLS LOOKING AT ME AND THEN, UH, 734 00:32:40,626 --> 00:32:42,225 AND THEN THEY WERE LAUGHING AT ME. 735 00:32:42,361 --> 00:32:44,127 SO, YOU KNOW... 736 00:32:44,263 --> 00:32:46,930 PRESTON: THAT UPSETS YOU? 737 00:32:49,335 --> 00:32:50,701 DANNI: WHAT... 738 00:32:50,836 --> 00:32:54,705 PRESTON: HELL, MAYBE THEY WERE LAUGHING AT ME. 739 00:32:54,840 --> 00:32:57,975 DANNI: WHY WOULD THEY BE LAUGHING AT YOU? 740 00:32:58,110 --> 00:33:01,044 PRESTON: YOU DON'T SEE THESE BOOTS? 741 00:33:04,550 --> 00:33:06,917 COME ON NOW. 742 00:33:07,052 --> 00:33:09,686 DANNI: I MEAN, USUALLY, I WOULD SNATCH A BITCH, 743 00:33:09,822 --> 00:33:11,254 SO THEY GOT PRETTY LUCKY TONIGHT. 744 00:33:11,390 --> 00:33:12,789 YOU DIDN'T HAVE TO SEE THAT. 745 00:33:12,925 --> 00:33:15,926 PRESTON: WHATEVER YOU DO, DON'T SNATCH A BITCH. 746 00:33:16,061 --> 00:33:18,061 DANNI: [LAUGHS] 747 00:33:18,197 --> 00:33:22,766 PRESTON: YOU SEE? I KNEW I COULD MAKE YOU LAUGH. 748 00:33:27,406 --> 00:33:34,444 DANNI: WELL, WHEN WE GET BACK, IF YOU WANT TO COME UP, YOU CAN. 749 00:33:34,580 --> 00:33:37,114 PRESTON: HELL, WE LEFT ALL THE FOOD AT THE STORE. 750 00:33:37,249 --> 00:33:40,984 DANNI: I HAVE SOMETHING ON MY MIND OTHER THAN DINNER. 751 00:33:42,354 --> 00:33:44,321 PRESTON: REALLY? 752 00:33:44,456 --> 00:33:47,791 DANNI: WHAT? YOU DON'T HAVE TO. 753 00:33:47,926 --> 00:33:49,960 PRESTON: WILL YOU BE GENTLE? 754 00:33:50,095 --> 00:33:53,130 DANNI: [LAUGHS] 755 00:33:53,265 --> 00:33:55,265 HELL NO. NOT AT ALL. 756 00:33:55,401 --> 00:33:59,002 PRESTON: OH, THEN YOU'RE DEFINITELY MY KIND OF WOMAN. 757 00:34:06,845 --> 00:34:09,880 ANDI: OKAY. UM, YEAH? 758 00:34:10,015 --> 00:34:12,349 SABRINA: OH, YEAH. I'M WITH YOU. WAIT. 759 00:34:12,484 --> 00:34:14,017 ANDI: YEAH. 760 00:34:14,153 --> 00:34:16,420 I DON'T KNOW HOW MANY TIMES WE CAN RUN FROM OLONZO. 761 00:34:16,555 --> 00:34:18,789 SABRINA: RIGHT. OKAY. 762 00:34:18,924 --> 00:34:20,390 ANDI: LAST SIP. SABRINA: YEAH. 763 00:34:20,526 --> 00:34:21,825 ANDI: MMM. MMM. MMM. 764 00:34:21,960 --> 00:34:23,593 OLONZO: LADIES. ANDI: OH. 765 00:34:23,729 --> 00:34:26,463 OLONZO: I GOT A FEW MORE DRINKS. 766 00:34:26,598 --> 00:34:28,565 ANDI: UM, ACTUALLY, WE HAVE TO LEAVE. 767 00:34:28,700 --> 00:34:30,600 OLONZO: WHAT? REALLY? IT'S EARLY, YOU JUST GOT HERE. 768 00:34:30,736 --> 00:34:32,369 ANDI: YEAH. I'M TIRED. 769 00:34:32,504 --> 00:34:34,538 MORRIS: WELL, SHE HAS TO GET UP EARLY TO HANDLE SOME DIVORCE. 770 00:34:34,673 --> 00:34:35,972 OLONZO: WHAT? YOU A LAWYER? 771 00:34:36,108 --> 00:34:38,375 MORRIS: YEAH, HOT SHOT, THE BEST IN TOWN. 772 00:34:38,510 --> 00:34:41,011 OLONZO: DAMN. I KNEW I LIKED YOU. 773 00:34:41,146 --> 00:34:42,712 HEE HEE HEE. 774 00:34:42,848 --> 00:34:44,648 SABRINA AND ANDI: HEE HEE HEE! 775 00:34:44,783 --> 00:34:46,249 ANDI: SORRY. SABRINA: TIRED. 776 00:34:46,385 --> 00:34:48,018 ANDI: UM, YEAH. I'M JUST GOING TO--WE HAVE TO GO. 777 00:34:48,153 --> 00:34:50,420 MORRIS: HEY, IF YOU EVER GET TIRED OF OLD SCHOOL, 778 00:34:50,556 --> 00:34:51,788 YOU GIVE ME A CALL, ALL RIGHT? 779 00:34:51,924 --> 00:34:54,558 I GOT A DESK WITH YOUR NAME ON IT. 780 00:34:54,693 --> 00:34:56,326 ANDI: OKAY. 781 00:34:56,462 --> 00:34:58,462 MORRIS: ALL RIGHT. HAVE A GOOD NIGHT. 782 00:34:58,597 --> 00:35:00,230 SINGER: ♪ SAY HEY ♪ 783 00:35:00,365 --> 00:35:02,899 [SONG CONTINUES IN SPANISH] 784 00:35:09,575 --> 00:35:12,175 DANNI: SO... 785 00:35:12,311 --> 00:35:13,844 PRESTON: WHAT? 786 00:35:13,979 --> 00:35:16,580 DANNI: WHAT ARE YOU GONNA DO? 787 00:35:16,715 --> 00:35:18,582 PRESTON: WELL... 788 00:35:18,717 --> 00:35:20,951 DANNI: WHAT IS WRONG WITH YOU? 789 00:35:21,086 --> 00:35:23,186 PRESTON: NOTHING. 790 00:35:27,593 --> 00:35:30,961 DANNI: AHEM. TAKE OFF YOUR CLOTHES. 791 00:35:31,096 --> 00:35:33,930 PRESTON: YOU WANT ME TO TAKE MY CLOTHES OFF? 792 00:35:34,066 --> 00:35:35,999 DANNI: YES. 793 00:35:38,303 --> 00:35:39,769 PRESTON: OKAY. 794 00:36:17,176 --> 00:36:20,177 DANNI: DAMN. 795 00:36:20,312 --> 00:36:22,145 PRESTON: WHAT? 796 00:36:22,281 --> 00:36:24,948 DANNI: YOU A FINE ... 797 00:36:26,752 --> 00:36:29,653 PRESTON: THANK YOU. 798 00:36:29,788 --> 00:36:32,022 DANNI: COME HERE. 799 00:36:32,157 --> 00:36:34,758 PRESTON: OKAY. 800 00:36:38,830 --> 00:36:41,198 DANNI: ARE YOU A VIRGIN? 801 00:36:41,333 --> 00:36:42,666 PRESTON: NO. 802 00:36:42,801 --> 00:36:45,101 DANNI: ARE YOU SURE? 803 00:36:45,237 --> 00:36:47,704 PRESTON: I JUST... DANNI: WHAT? 804 00:36:47,839 --> 00:36:50,840 PRESTON: I DON'T WANT TO PISS YOU OFF. 805 00:36:50,976 --> 00:36:53,143 DANNI: OKAY. ALL RIGHT. WHAT IS IT? 806 00:36:53,278 --> 00:36:57,847 PRESTON: I'VE NEVER BEEN WITH A BLACK WOMAN BEFORE. 807 00:37:00,285 --> 00:37:03,153 DANNI: HMM. ALL RIGHT. WELL, WE'RE HUMAN. 808 00:37:03,288 --> 00:37:04,988 PRESTON: I KNOW THAT. 809 00:37:06,792 --> 00:37:09,259 YOUR SKIN IS SO BEAUTIFUL. 810 00:37:09,394 --> 00:37:10,827 DANNI: THANK YOU. 811 00:37:10,963 --> 00:37:15,565 PRESTON: I MEAN, WOW. 812 00:37:15,701 --> 00:37:19,369 DANNI: ALL RIGHT. WELL, WHY HAVE YOU NEVER... 813 00:37:19,504 --> 00:37:22,706 PRESTON: WHERE I COME FROM... 814 00:37:22,841 --> 00:37:27,110 DANNI: OH, SO YOU A RACIST? 815 00:37:27,246 --> 00:37:29,112 PRESTON: NO. 816 00:37:29,248 --> 00:37:31,081 DANNI: TRUMP SUPPORTER? BECAUSE YOU GOT TO GO. 817 00:37:31,216 --> 00:37:34,317 PRESTON: ABSOLUTELY NOT. DANNI: OKAY. 818 00:37:34,453 --> 00:37:37,053 I MEAN, WHY HAVEN'T YOU THEN? 819 00:37:37,189 --> 00:37:39,122 PRESTON: MY FOLKS FROWN ON IT. 820 00:37:39,258 --> 00:37:42,392 SO I COULD NEVER BE WITH THE KIND OF GIRLS 821 00:37:42,527 --> 00:37:44,728 I WAS ATTRACTED TO. 822 00:37:46,665 --> 00:37:49,232 DANNI: PRESTON, THIS IS 2020. 823 00:37:49,368 --> 00:37:52,736 PRESTON: I KNOW, I KNOW. SOME PLACES DON'T CHANGE. 824 00:37:55,173 --> 00:37:56,640 DANNI: OKAY. 825 00:37:56,775 --> 00:38:00,677 WELL, ARE YOU GONNA KEEP TALKING 826 00:38:00,812 --> 00:38:03,880 OR ARE YOU GONNA SHOW ME 827 00:38:04,016 --> 00:38:08,018 THAT EVERYTHING I NEED IS WAITING FOR ME? 828 00:38:09,488 --> 00:38:11,655 PRESTON: I'M GONNA SHOW YOU. 829 00:38:11,790 --> 00:38:14,724 DANNI: THEN DO IT. [CHUCKLES] 830 00:38:25,704 --> 00:38:28,371 WHOO-HOO! 831 00:38:28,507 --> 00:38:31,775 YEE-HAW. 832 00:38:35,647 --> 00:38:36,846 [KNOCK ON DOOR] 833 00:38:36,982 --> 00:38:40,083 KAREN: ZAC, GET THE DOOR. 834 00:38:40,218 --> 00:38:42,052 [KNOCK ON DOOR] 835 00:38:42,187 --> 00:38:44,287 ZAC! 836 00:38:45,957 --> 00:38:48,425 [KNOCK ON DOOR] 837 00:38:48,560 --> 00:38:50,260 YOU DON'T HEAR THE DOOR? 838 00:38:51,830 --> 00:38:54,130 OH, DAMN. 839 00:39:00,439 --> 00:39:02,105 AARON: HI. 840 00:39:02,240 --> 00:39:04,341 KAREN: HI. 841 00:39:04,476 --> 00:39:05,575 AARON: CAN I COME IN? 842 00:39:05,711 --> 00:39:07,577 KAREN: YEAH, OF COURSE. 843 00:39:07,713 --> 00:39:09,879 AARON: THANK YOU. 844 00:39:11,817 --> 00:39:14,084 [DOOR CLOSES] 845 00:39:21,326 --> 00:39:23,827 KAREN: YOU OKAY? 846 00:39:23,962 --> 00:39:26,162 AARON: NO. 847 00:39:29,401 --> 00:39:32,602 KAREN: I'M SO SORRY. 848 00:39:32,738 --> 00:39:35,138 AARON: I CAN'T BELIEVE THIS. 849 00:39:37,342 --> 00:39:39,609 KAREN: I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 850 00:39:39,745 --> 00:39:42,379 AARON: WHY WOULD SHE DO THAT? 851 00:39:42,514 --> 00:39:44,414 KAREN: I DON'T KNOW. 852 00:39:46,518 --> 00:39:49,853 AARON: I'M SORRY FOR WHAT HER MOM SAID TO YOU. 853 00:39:49,988 --> 00:39:51,855 KAREN: OH, IT'S--I GET IT. IT'S OKAY. 854 00:39:51,990 --> 00:39:53,289 AARON: NO, IT WASN'T RIGHT. 855 00:39:53,425 --> 00:39:55,258 KAREN: IT'S OKAY. I STILL GET IT. 856 00:39:55,394 --> 00:39:57,193 AARON: LISTEN, I SWEAR WHEN SHE COMES DOWN, 857 00:39:57,329 --> 00:39:58,828 I PROMISE I'LL TELL THAT WE NEVER... 858 00:39:58,964 --> 00:40:00,230 KAREN: DON'T. DON'T WORRY ABOUT IT, OKAY? 859 00:40:00,365 --> 00:40:04,134 SHE DON'T KNOW ME, SO IT'S OKAY. 860 00:40:09,174 --> 00:40:10,807 AARON: I DON'T EVEN KNOW WHY I'M REALLY HERE. 861 00:40:10,942 --> 00:40:13,276 I JUST... 862 00:40:14,780 --> 00:40:17,747 I DON'T KNOW. 863 00:40:17,883 --> 00:40:23,153 KAREN: I MEAN, ALL THAT IS--IS...IS A LOT. 864 00:40:23,288 --> 00:40:25,422 SO... 865 00:40:25,557 --> 00:40:28,892 AARON: ARE YOU OKAY? 866 00:40:29,027 --> 00:40:32,028 KAREN: YEAH. MM-HMM. 867 00:40:32,164 --> 00:40:33,897 AARON: ARE YOU SURE? 868 00:40:34,032 --> 00:40:35,765 KAREN: YEAH. 869 00:40:35,901 --> 00:40:38,635 I'M FINE. 870 00:40:38,770 --> 00:40:41,538 AARON: OKAY. 871 00:40:41,673 --> 00:40:42,972 LOOK, I'M JUST--I'M SORRY. 872 00:40:43,108 --> 00:40:44,741 KAREN: LOOK, IT'S OKAY. 873 00:40:44,876 --> 00:40:47,744 IT'S FINE. JUST... 874 00:40:51,483 --> 00:40:53,550 AARON. 875 00:41:10,802 --> 00:41:12,502 - NEXT ON "SISTAS"... 876 00:41:12,637 --> 00:41:14,304 ZAC: GET YOUR ASS UP OUT OF HERE, BRO. KAREN: NO, NO, NO. 877 00:41:14,439 --> 00:41:16,039 ZAC: NO, NO, DON'T STOP HIM, PLEASE DON'T STOP HIM. 878 00:41:16,174 --> 00:41:17,907 - I FEEL LIKE AN IDIOT. - YOU HAD QUESTIONS 879 00:41:18,043 --> 00:41:19,309 AND YOU NEEDED ANSWERS. 880 00:41:19,444 --> 00:41:21,110 I KNOW, BUT I SHOULD'VE JUST ASKED. 881 00:41:21,246 --> 00:41:22,645 KAREN: AARON WENT AFTER HIM LIKE HE AIN'T NEVER 882 00:41:22,781 --> 00:41:24,614 SEEN A BIBLE IN HIS LIFE. 883 00:41:24,749 --> 00:41:26,916 ZAC: DANNI! OH, AH! 884 00:41:27,052 --> 00:41:28,618 PRESTON: WHO WAS THAT? DANNI: NOBODY. 885 00:41:28,753 --> 00:41:29,953 MORRIS: YOU LADIES NEED A RIDE? 886 00:41:30,088 --> 00:41:31,254 DANNI: HOW MUCH HAVE YOU HAD TO DRINK? 887 00:41:31,389 --> 00:41:32,822 MORRIS: IT REALLY DOESN'T MATTER. 888 00:41:32,958 --> 00:41:33,923 I HAVE A DRIVER RIGHT OVER THERE. 889 00:41:34,059 --> 00:41:35,258 ANDI: DRIVER. OOH. 890 00:41:35,393 --> 00:41:37,126 ZAC: SO YOU'RE GONNA TELL ME THAT 891 00:41:37,262 --> 00:41:38,628 THAT ALLEGED BABY YOU HAVE IN YOUR ALLEGED STOMACH, 892 00:41:38,763 --> 00:41:41,164 THAT IS MY ALLEGED BABY, ALLEGEDLY? 893 00:41:41,214 --> 00:41:45,764 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.