Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,050 --> 00:00:06,251
The movie was good.
2
00:00:06,852 --> 00:00:08,954
As expected, Korean movies are the best.
3
00:00:09,254 --> 00:00:10,155
It was nice, right?
4
00:00:11,056 --> 00:00:12,557
I wanted to watch it sooner but
5
00:00:12,858 --> 00:00:14,960
you were always busy every weekend.
6
00:00:15,260 --> 00:00:19,464
I'm sorry, I'm helping at the orphanage
that's why I don't have time.
7
00:00:20,065 --> 00:00:20,966
Ok, I know.
8
00:00:21,867 --> 00:00:23,368
Then, it's not that late yet,
9
00:00:23,669 --> 00:00:25,470
do you want to drink some beer nearby?
10
00:00:27,272 --> 00:00:30,876
Because of my volunteer activities,
I still have some things to do.
11
00:00:32,678 --> 00:00:33,879
It can't be helped then.
12
00:00:34,179 --> 00:00:35,681
Let's watch a movie next weekend.
13
00:00:35,981 --> 00:00:36,882
I will make time.
14
00:00:36,882 --> 00:00:38,984
I'm busy next weekend.
15
00:00:39,284 --> 00:00:40,485
I have a lot of appointments.
16
00:00:40,786 --> 00:00:44,690
And I can't meet you every weekend.
17
00:00:44,990 --> 00:00:45,590
Right?
18
00:00:45,891 --> 00:00:47,092
Why? Let's meet.
19
00:00:47,392 --> 00:00:48,593
Aren't we a couple now?
20
00:00:48,894 --> 00:00:51,296
I haven't agreed to go steady with you yet.
21
00:00:51,897 --> 00:00:53,699
Ah, is that so?
22
00:00:53,699 --> 00:00:56,101
Then, shall I ask again?
23
00:00:56,101 --> 00:00:57,002
I don't know.
24
00:00:57,602 --> 00:01:01,206
And also, you know that we're meeting in secret right?
25
00:01:01,506 --> 00:01:02,107
Yes.
26
00:01:02,708 --> 00:01:03,909
I'm going inside first.
27
00:01:04,509 --> 00:01:05,711
You can follow in a little while.
28
00:01:06,011 --> 00:01:06,912
Just in case.
29
00:01:07,212 --> 00:01:07,813
Yes.
30
00:01:16,822 --> 00:01:18,023
I thought you have an appointment.
31
00:01:20,125 --> 00:01:21,026
It's Al.
32
00:01:21,326 --> 00:01:22,527
Where are you going?
33
00:01:22,828 --> 00:01:24,629
To the the convenience store,
to buy some beer.
34
00:01:24,930 --> 00:01:26,732
Then, let's go together.
35
00:01:32,437 --> 00:01:33,338
U Bong.
36
00:01:34,239 --> 00:01:36,641
Are you still going to study this vacation?
37
00:01:37,242 --> 00:01:39,044
Of course.
38
00:01:39,644 --> 00:01:41,146
Dad, this holiday,
39
00:01:41,747 --> 00:01:43,582
don't you have any surprise event
in store for us?
40
00:01:43,882 --> 00:01:46,318
Other children receive a lot of money
and even have plastic surgery.
41
00:01:46,318 --> 00:01:46,918
So?
42
00:01:47,219 --> 00:01:48,420
I want a plastic surgery.
43
00:01:48,420 --> 00:01:50,822
Stop kidding me.
What plastic surgery?
44
00:01:51,123 --> 00:01:54,125
Dad, you know that I don't look like you now,
45
00:01:54,125 --> 00:01:57,429
I'm very tall but my eyes are my weak points.
46
00:01:57,729 --> 00:01:59,831
How about I take this chance
to do a double eyelid surgery.
47
00:01:59,831 --> 00:02:02,234
Yes, you need surgery.
48
00:02:02,234 --> 00:02:02,834
Really?
49
00:02:03,135 --> 00:02:05,237
Yes, if you're doing it,
Mak Bong's doing too.
50
00:02:05,837 --> 00:02:07,639
Me too? What?
51
00:02:07,939 --> 00:02:10,642
What else? To catch a whale.
(Catch a whale- circumcision)
52
00:02:11,543 --> 00:02:12,444
Dad.
53
00:02:12,744 --> 00:02:14,546
You've been dragging this several times.
54
00:02:14,546 --> 00:02:16,648
This time, you must do the surgery.
Along with Mak Bong.
55
00:02:16,648 --> 00:02:18,750
Although I don't know what it is, I will go.
56
00:02:20,252 --> 00:02:22,954
That's right. You can do that.
57
00:02:23,255 --> 00:02:24,456
U Bong, this time you must go.
58
00:02:24,756 --> 00:02:25,357
Do you understand?
59
00:02:25,657 --> 00:02:26,558
What? Do what?
60
00:02:26,858 --> 00:02:27,759
What are you talking about?
61
00:02:28,660 --> 00:02:28,960
That.
62
00:02:29,261 --> 00:02:30,762
Dad! Stop it.
63
00:02:31,063 --> 00:02:31,963
It's nothing.
64
00:02:34,366 --> 00:02:35,267
What?
65
00:02:37,369 --> 00:02:41,273
Hey, are you seeing Al?
66
00:02:43,075 --> 00:02:43,975
We're just getting to know each other.
67
00:02:44,276 --> 00:02:45,477
We're not dating.
68
00:02:46,978 --> 00:02:49,081
What about you?
69
00:02:49,081 --> 00:02:52,084
Well, we're also... getting to know each other.
70
00:02:52,384 --> 00:02:52,985
Do it well.
71
00:02:53,285 --> 00:02:55,988
But, self-esteem is the most important for women.
72
00:02:56,588 --> 00:02:58,390
Don't express too much love for a man.
73
00:02:58,690 --> 00:03:00,625
There's an air of nobility about you.
74
00:03:01,827 --> 00:03:03,929
It's not an air of nobility. Whatever.
75
00:03:04,229 --> 00:03:06,932
Self-respect is a must and
playing hard-to-get is a must.
76
00:03:06,932 --> 00:03:07,833
That's what they all say.
77
00:03:08,133 --> 00:03:10,235
But if you think of him everyday,
78
00:03:10,535 --> 00:03:13,538
and he doesn't cherish you,
it really hurts your pride, doesn't it?
79
00:03:13,839 --> 00:03:14,740
It should be.
80
00:03:15,040 --> 00:03:18,043
It's not it should be.
it'll be really annoying if it's true.
81
00:03:18,944 --> 00:03:21,046
Thinking about it gets me riled up.
82
00:03:22,247 --> 00:03:22,848
Why?
83
00:03:24,950 --> 00:03:26,151
It's just something.
84
00:03:26,451 --> 00:03:28,854
Anyway, good luck with you and Ji Ho.
85
00:03:29,154 --> 00:03:30,055
Come.
86
00:03:33,659 --> 00:03:36,361
But, you're really not dating Al?
87
00:03:37,262 --> 00:03:38,764
Well, to be honest...
88
00:03:40,298 --> 00:03:42,401
Al is a good man.
89
00:03:45,470 --> 00:03:46,371
Whatever.
90
00:03:50,876 --> 00:03:54,179
But, what were you referring to earlier?
91
00:03:54,179 --> 00:03:57,783
That...children's circumcision.
92
00:03:58,984 --> 00:03:59,885
That.
93
00:04:00,185 --> 00:04:01,386
Yes. That.
94
00:04:01,987 --> 00:04:03,488
Mak Bong is also doing it this time.
95
00:04:03,788 --> 00:04:06,191
Until now, U Bong hasn't done it yet.
96
00:04:06,191 --> 00:04:08,894
U Bong hasn't done it yet?
97
00:04:09,194 --> 00:04:10,395
Yes, not yet.
98
00:04:10,696 --> 00:04:13,098
That's why I want him to go with Mak Bong.
99
00:04:13,398 --> 00:04:14,299
I see.
100
00:04:16,702 --> 00:04:17,602
Why are you laughing?
101
00:04:18,203 --> 00:04:23,308
No, there's also such a thing
when raising a boy.
102
00:04:23,608 --> 00:04:25,110
Right.
103
00:04:25,110 --> 00:04:26,912
You must be a little embarrassed.
104
00:04:27,813 --> 00:04:29,014
No, I'm not.
105
00:04:35,020 --> 00:04:35,620
You're here.
106
00:04:37,422 --> 00:04:38,023
Yes.
107
00:04:40,726 --> 00:04:42,227
You look good today.
108
00:04:43,428 --> 00:04:44,029
What?
109
00:04:44,329 --> 00:04:46,431
Well, your hair is already pretty.
110
00:04:47,632 --> 00:04:50,635
What's wrong with you?
You're like a "kong kkeop-jil" person.
(kong kkeop-jil- soy bean skin)
111
00:04:50,635 --> 00:04:52,771
Kong kkeop-jil?
What is that?
112
00:04:53,972 --> 00:04:55,474
So you don't know that.
113
00:04:55,774 --> 00:04:58,777
If you like someone, everything you see is good.
114
00:04:59,077 --> 00:05:00,278
I see.
115
00:05:00,879 --> 00:05:02,681
There's also something like that in Italy.
116
00:05:02,981 --> 00:05:06,284
"Love might blind the eyes
but it sees very far".
this kind of saying.
117
00:05:06,585 --> 00:05:07,185
What does it mean?
118
00:05:07,486 --> 00:05:10,222
The eyes get deceived by love,
you can't see anything clearly.
119
00:05:10,522 --> 00:05:13,225
But you dream of a future with her,
something like that.
120
00:05:15,627 --> 00:05:16,528
Me?
121
00:05:16,862 --> 00:05:18,830
I already made an appointment at the hospital.
122
00:05:19,131 --> 00:05:21,099
Can you go with them?
123
00:05:22,901 --> 00:05:25,604
Yes. Okay.
124
00:05:25,904 --> 00:05:28,240
I will go with them.
125
00:05:33,645 --> 00:05:35,480
Why? What happened?
126
00:05:35,480 --> 00:05:38,483
Has your son done that?
127
00:05:38,483 --> 00:05:41,186
That circumcision?
128
00:05:41,486 --> 00:05:44,189
What? Why are you talking
about circumcision out of the blue?
129
00:05:44,489 --> 00:05:48,994
No, my Mak Bong is doing that.
130
00:05:49,895 --> 00:05:53,198
Eonni, you really do all sorts of things
raising that many children.
131
00:05:54,099 --> 00:05:55,901
I'm really going insane.
132
00:05:57,102 --> 00:05:59,204
Really.
133
00:05:59,805 --> 00:06:03,141
What do you think about this?
I changed my hairstyle.
134
00:06:03,742 --> 00:06:04,943
It's nice.
135
00:06:05,243 --> 00:06:06,745
You look really good today.
136
00:06:07,045 --> 00:06:08,547
That hairpin really suits you.
137
00:06:09,147 --> 00:06:09,748
Really?
138
00:06:10,649 --> 00:06:12,751
Well, Ali's pretty no matter what she does.
139
00:06:13,652 --> 00:06:15,754
You really say nice words.
140
00:06:16,054 --> 00:06:17,556
Women might misunderstand.
141
00:06:18,156 --> 00:06:20,258
You mean like a 'kong kkeop-jil' person?
142
00:06:20,258 --> 00:06:21,460
You know that too?
143
00:06:21,760 --> 00:06:23,862
We also have that kind of saying in Italy.
144
00:06:24,162 --> 00:06:27,165
"Love might blind the eyes
but it sees very far".
145
00:06:27,466 --> 00:06:28,967
What does that mean?
146
00:06:29,568 --> 00:06:31,670
The eyes get deceived by love,
you can't see anything clearly.
147
00:06:31,970 --> 00:06:34,072
But you dream of a future with her,
that kind of meaning.
148
00:06:34,673 --> 00:06:37,075
It feels really good hearing that.
149
00:06:37,376 --> 00:06:37,976
Is that so?
150
00:06:38,577 --> 00:06:39,478
It's very romantic.
151
00:06:49,087 --> 00:06:51,189
But why are Mak Bong and
Oppa going to the hospital?
152
00:06:52,090 --> 00:06:52,991
That...
153
00:06:53,291 --> 00:06:54,192
To catch a wha--
154
00:06:54,493 --> 00:06:57,496
Whale? That's a joke.
155
00:06:58,997 --> 00:07:00,198
I'm going to the library.
156
00:07:00,198 --> 00:07:02,300
Okay, don't study too late.
157
00:07:02,601 --> 00:07:03,201
Yes.
158
00:07:06,505 --> 00:07:08,006
But can't I say that?
159
00:07:08,607 --> 00:07:11,910
Fool, you shouldn't say that.
160
00:07:12,210 --> 00:07:14,312
Keep it a secret from the girls.
It's embarrassing.
161
00:07:14,613 --> 00:07:15,814
Ah, I see.
162
00:07:16,114 --> 00:07:20,018
And Step-mom, Dad is not going with us
163
00:07:20,619 --> 00:07:21,520
but it's very embarrassing.
164
00:07:21,820 --> 00:07:23,622
What? I'm your mother.
165
00:07:24,222 --> 00:07:27,225
Can you keep it a secret from the family?
166
00:07:27,526 --> 00:07:28,727
Sure.
167
00:07:29,027 --> 00:07:29,628
Especially the nunas.
168
00:07:29,928 --> 00:07:33,532
And Da Yun. You must keep it secret from Da Yun.
169
00:07:33,832 --> 00:07:35,334
I...want to keep it secret from Pil Na.
170
00:07:35,634 --> 00:07:37,135
Okay, I understand.
171
00:07:37,436 --> 00:07:38,637
Let's go. Quickly.
172
00:07:47,379 --> 00:07:48,880
Mom, does it hurt a lot?
173
00:07:49,481 --> 00:07:51,583
Does it really hurt? Here?
174
00:07:52,484 --> 00:07:55,487
Mak Bong, you must keep quiet here.
175
00:07:55,787 --> 00:07:56,688
Yes.
176
00:07:59,691 --> 00:08:00,292
What's wrong U Bong?
177
00:08:00,592 --> 00:08:01,793
I can't do this, I'm leaving.
178
00:08:02,094 --> 00:08:04,196
What's wrong? You're already here.
179
00:08:04,496 --> 00:08:06,298
I'm really scared.
It's really painful.
180
00:08:06,898 --> 00:08:08,400
You're already that big,
what's wrong with you?
181
00:08:09,901 --> 00:08:11,103
Hyeong is a coward.
182
00:08:12,304 --> 00:08:14,106
Yeol U Bong, Yeol Mak Bong, please come in.
183
00:08:14,406 --> 00:08:15,607
Let's go in.
184
00:08:16,208 --> 00:08:17,409
It's painful.
185
00:08:17,409 --> 00:08:18,910
Go inside quick. Quickly.
186
00:08:18,910 --> 00:08:22,514
You're already this big,
what's wrong with you?
Acting like a fool.
187
00:08:22,814 --> 00:08:24,016
Go in.
188
00:08:25,517 --> 00:08:27,753
Wait... Wait...
189
00:08:33,492 --> 00:08:34,693
Why did you leave first?
190
00:08:37,095 --> 00:08:38,296
Just because.
191
00:08:39,798 --> 00:08:40,699
Do you want to have dinner with me?
192
00:08:40,999 --> 00:08:42,501
There's a delicious restaurant nearby.
193
00:08:43,101 --> 00:08:44,603
I have to go home early.
194
00:08:44,903 --> 00:08:45,804
Is that so?
195
00:08:46,104 --> 00:08:47,606
Did something happen at home?
196
00:08:47,906 --> 00:08:50,042
No, just because.
197
00:08:51,843 --> 00:08:53,945
Perhaps you're mad at me?
198
00:08:54,246 --> 00:08:56,348
No, not a bit.
199
00:08:57,849 --> 00:08:58,750
I'm leaving.
200
00:09:08,660 --> 00:09:12,864
I hate you mom, it's painful.
201
00:09:23,075 --> 00:09:25,777
I told you it will hurt a lot.
202
00:09:32,084 --> 00:09:36,888
Slowly, what to do?
203
00:09:41,693 --> 00:09:43,795
They said the anesthetic will hurt.
204
00:09:43,795 --> 00:09:45,597
You will be fine tomorrow.
205
00:09:49,501 --> 00:09:51,603
What's wrong with both of you? Are you hurt?
206
00:09:51,903 --> 00:09:56,408
That... They were vaccinated.
207
00:09:56,708 --> 00:09:58,810
The injection's quite painful.
208
00:09:59,111 --> 00:09:59,711
Is that so?
209
00:09:59,711 --> 00:10:01,213
But why are they like that?
210
00:10:01,513 --> 00:10:03,315
Let them rest. Let's go.
211
00:10:03,615 --> 00:10:04,216
Go out.
212
00:10:05,117 --> 00:10:06,018
Step-mom.
213
00:10:06,318 --> 00:10:07,819
Sleep well U Bong.
214
00:10:08,120 --> 00:10:10,822
Step-mom, Thank you.
215
00:10:12,024 --> 00:10:13,225
It's nothing.
216
00:10:13,825 --> 00:10:15,027
Rest well.
217
00:10:20,132 --> 00:10:20,732
You're back.
218
00:10:22,534 --> 00:10:24,036
I saw the children just now.
219
00:10:24,336 --> 00:10:25,837
You've worked hard today honey.
220
00:10:26,138 --> 00:10:28,240
What worked hard? Of course.
221
00:10:28,540 --> 00:10:29,441
But it's also embarrassing,
222
00:10:29,441 --> 00:10:30,042
they're both so big already.
223
00:10:30,642 --> 00:10:33,345
It was a little bit at the beginning,
but not anymore.
224
00:10:33,645 --> 00:10:36,048
But you look happy today.
225
00:10:36,348 --> 00:10:41,853
That...U Bong said "Thank You" to me.
226
00:10:42,154 --> 00:10:43,055
So...
227
00:10:44,256 --> 00:10:46,358
Oh? That kid.
228
00:10:46,658 --> 00:10:50,262
With what happened today,
I feel like I'm really raising sons.
229
00:10:50,562 --> 00:10:53,565
I'm now searching the internet
for tips on after surgery care.
230
00:10:53,565 --> 00:10:55,667
Their after surgery care,
leave it to me.
231
00:10:55,967 --> 00:10:56,868
Ok, I know.
232
00:11:03,775 --> 00:11:07,079
What happened, Yeol U Bong.
What's wrong?
233
00:11:07,379 --> 00:11:08,880
Nothing.
234
00:11:09,181 --> 00:11:11,583
U Bong's waist is aching.
235
00:11:11,883 --> 00:11:13,685
Oh, right. Your waist's aching.
236
00:11:15,187 --> 00:11:16,388
I thought he got a vaccination.
237
00:11:16,688 --> 00:11:19,691
It's because of the injection.
238
00:11:19,991 --> 00:11:20,892
Mak Bong, you too?
239
00:11:21,193 --> 00:11:22,694
Granny, I--
240
00:11:22,994 --> 00:11:25,397
He's now in pain.
241
00:11:29,301 --> 00:11:30,802
My waist.
242
00:11:31,703 --> 00:11:33,505
But, why are you both in pain together?
243
00:11:33,805 --> 00:11:36,208
As if something was pulled inside their clothes.
244
00:11:37,109 --> 00:11:38,610
Mom, we're eating.
245
00:11:39,511 --> 00:11:41,313
Eat your food.
246
00:11:42,814 --> 00:11:44,316
Really.
247
00:11:52,524 --> 00:11:53,425
Why is your expression like that?
248
00:11:53,725 --> 00:11:54,326
Do you have a problem?
249
00:11:54,926 --> 00:11:55,827
No.
250
00:11:57,929 --> 00:12:00,032
But, Al.
251
00:12:00,332 --> 00:12:01,233
What about Al?
252
00:12:01,533 --> 00:12:06,638
Normally, he treats girls a bit you know...
253
00:12:06,938 --> 00:12:09,341
Caring and praising a girl?
254
00:12:09,641 --> 00:12:11,143
Yes, that.
255
00:12:11,143 --> 00:12:12,944
But Al's always been that way.
256
00:12:13,245 --> 00:12:14,146
I know that.
257
00:12:14,446 --> 00:12:15,947
But isn't he going overboard?
258
00:12:16,548 --> 00:12:17,149
What?
259
00:12:17,449 --> 00:12:20,152
Al used to live a free and cool life in Europe.
260
00:12:20,452 --> 00:12:23,155
He's also a very cordial person.
261
00:12:23,455 --> 00:12:24,756
I know that.
262
00:12:25,057 --> 00:12:26,558
But I feel really bad.
263
00:12:28,360 --> 00:12:30,762
What ? Are you siding with Al?
264
00:12:31,063 --> 00:12:33,799
No, I was just stating the facts.
265
00:12:34,132 --> 00:12:36,668
But why do you care so much?
266
00:12:38,170 --> 00:12:39,071
No.
267
00:12:45,977 --> 00:12:46,578
U Bong.
268
00:12:46,878 --> 00:12:47,479
Yes.
269
00:12:47,779 --> 00:12:48,980
Does it really hurt a lot?
270
00:12:49,281 --> 00:12:51,383
A little.
271
00:12:51,683 --> 00:12:53,785
This kid! You...
272
00:12:54,686 --> 00:12:55,887
You don't want to study.
273
00:12:57,089 --> 00:12:58,890
It hurts! It's really hurts!
274
00:12:59,191 --> 00:13:01,593
Hui Bong! Hui Bong!
275
00:13:01,593 --> 00:13:02,494
What are you doing?
276
00:13:03,995 --> 00:13:05,497
U Bong is really in pain.
277
00:13:05,797 --> 00:13:06,698
He already said it hurts.
278
00:13:06,998 --> 00:13:08,800
Hurry, go and prepare to leave.
279
00:13:09,401 --> 00:13:09,701
Yes.
280
00:13:10,001 --> 00:13:10,602
Let's go.
281
00:13:11,503 --> 00:13:12,104
Are you alright?
282
00:13:17,509 --> 00:13:18,410
I'm so full.
283
00:13:19,311 --> 00:13:20,812
Lunch today was really good.
284
00:13:21,113 --> 00:13:22,614
But there were too many customers.
285
00:13:22,914 --> 00:13:23,815
Because it's a famous restaurant.
286
00:13:24,116 --> 00:13:25,017
Ah, I see.
287
00:13:27,719 --> 00:13:28,920
Are you alright?
288
00:13:29,221 --> 00:13:33,725
I'm okay, but it hurts a bit.
289
00:13:34,026 --> 00:13:35,227
Let me see that.
290
00:13:38,830 --> 00:13:39,731
Will you be all right?
291
00:13:40,032 --> 00:13:41,833
Should I go to the pharmacy nearby?
292
00:13:42,434 --> 00:13:43,635
I'm all right.
293
00:13:44,836 --> 00:13:46,038
Will you really be fine?
294
00:13:46,338 --> 00:13:48,740
I'm fine.
295
00:13:52,944 --> 00:13:53,545
U Bong.
296
00:13:54,446 --> 00:13:55,947
Step-mom, why are you back so early?
297
00:13:57,149 --> 00:13:58,950
Because I'm worried about you.
298
00:13:59,251 --> 00:13:59,851
Are you alright?
299
00:14:00,152 --> 00:14:01,053
Yes.
300
00:14:04,322 --> 00:14:04,923
Oh, gosh.
301
00:14:07,025 --> 00:14:10,328
U Bong, I read about it on the internet.
302
00:14:10,629 --> 00:14:14,232
It's not advisable to watch that after surgery.
303
00:14:14,533 --> 00:14:17,936
You know what I mean, don't you?
304
00:14:18,537 --> 00:14:19,738
Yes.
305
00:14:20,939 --> 00:14:22,741
Mak Bong, are you okay?
306
00:14:26,345 --> 00:14:28,146
Mak Bong. This.
307
00:14:30,248 --> 00:14:32,050
I checked the internet...
308
00:14:32,351 --> 00:14:36,855
After surgery, it's good to put
this over that place.
309
00:14:38,056 --> 00:14:38,957
It's true.
310
00:14:39,257 --> 00:14:41,360
Try it Mak Bong.
Shall I do it for you?
311
00:14:41,660 --> 00:14:43,161
No, it's embarrassing.
312
00:14:43,462 --> 00:14:45,263
Don't be embarrassed,
I'm your mother.
313
00:14:45,263 --> 00:14:46,465
It's embarrassing.
314
00:14:46,765 --> 00:14:47,966
I'll do it myself.
315
00:14:50,369 --> 00:14:52,471
U Bong, shall I do it for you?
316
00:14:52,771 --> 00:14:55,474
What? I will do it myself.
317
00:14:57,576 --> 00:14:58,477
Okay.
318
00:14:59,378 --> 00:15:05,684
Mak Bong. Are you all right?
319
00:15:17,663 --> 00:15:19,464
He's very nice to girls?
320
00:15:20,666 --> 00:15:22,167
It's a little bit odd.
321
00:15:22,467 --> 00:15:24,269
What's wrong? He's friendly.
322
00:15:24,570 --> 00:15:25,771
I like it.
323
00:15:25,771 --> 00:15:29,074
Me, too. He's really nice and friendly.
I really like it.
324
00:15:29,234 --> 00:15:32,538
Why? If you like him that much
then just tell Al directly.
325
00:15:32,838 --> 00:15:33,739
He doesn't have a girlfriend.
326
00:15:34,339 --> 00:15:35,240
Should I?
327
00:15:36,442 --> 00:15:37,943
Is this the birth of a new couple?
328
00:15:38,544 --> 00:15:40,346
But it'll be tiring.
329
00:15:40,646 --> 00:15:43,048
He's very popular with the girls.
330
00:15:43,349 --> 00:15:45,751
Well, Al's level,
331
00:15:46,352 --> 00:15:49,655
Well, he's handsome, friendly and kind.
332
00:15:49,955 --> 00:15:50,856
He's a catch.
333
00:15:52,391 --> 00:15:54,259
Really. What should I do?
334
00:16:01,467 --> 00:16:04,670
"Love might blind the eyes
but it sees very far."
335
00:16:05,270 --> 00:16:08,574
Well, Ali's pretty no matter what she does.
336
00:16:09,174 --> 00:16:10,442
He doesn't have a girlfriend.
337
00:16:11,043 --> 00:16:11,977
Should I?
338
00:16:14,380 --> 00:16:16,482
Is this the birth of a new couple?
339
00:16:26,091 --> 00:16:28,794
Mak Bong said he's a lot better.
340
00:16:29,395 --> 00:16:31,196
Does it still hurt?
341
00:16:31,797 --> 00:16:32,698
Yes, right.
342
00:16:32,998 --> 00:16:34,800
Take you medicine after you finish this.
343
00:16:35,100 --> 00:16:36,301
Eat up.
344
00:16:41,106 --> 00:16:42,608
It's too hot.
345
00:16:48,013 --> 00:16:49,515
What? What's wrong with you?
346
00:16:52,518 --> 00:16:53,718
Nothing.
347
00:16:54,919 --> 00:16:57,322
Mom is paying a lot of of attention to you.
348
00:16:58,823 --> 00:17:00,324
What? Where does it hurt?
349
00:17:02,727 --> 00:17:05,430
Strange. Where does it hurt?
350
00:17:05,731 --> 00:17:06,631
What the heck is wrong with you?
351
00:17:06,932 --> 00:17:07,832
Strange.
352
00:17:09,333 --> 00:17:12,638
Step-mom!
353
00:17:14,440 --> 00:17:15,340
What is the matter?
354
00:17:18,644 --> 00:17:21,647
U Bong, you didn't hurt yourself there, did you?
355
00:17:25,384 --> 00:17:27,186
I'm fine.
356
00:17:32,891 --> 00:17:34,693
Meat. Meat.
357
00:17:37,396 --> 00:17:39,198
Al sit here.
358
00:17:39,798 --> 00:17:41,300
Why are you so caring to Al?
359
00:17:41,900 --> 00:17:45,504
He'll roast the meat for us if he sits here.
Isn't that good?
360
00:17:46,105 --> 00:17:47,306
Then, me too.
361
00:17:47,606 --> 00:17:48,507
Sit down.
362
00:17:51,510 --> 00:17:52,411
I'm hungry.
363
00:17:53,312 --> 00:17:54,813
What do you like to eat Al?
364
00:17:55,114 --> 00:17:56,315
What do you like?
365
00:17:58,417 --> 00:17:59,018
Pork ribs.
366
00:17:59,318 --> 00:18:02,321
How scissors? Delicious.
367
00:18:03,522 --> 00:18:05,324
Whatever Al roasts will be delicious.
368
00:18:05,324 --> 00:18:08,627
Meat here please and soju.
369
00:18:10,129 --> 00:18:11,930
Pil Na, you're here.
What brings you here?
370
00:18:12,231 --> 00:18:14,933
I'm returning the book I borrowed to Mak Bong.
371
00:18:15,234 --> 00:18:15,834
Is that so?
372
00:18:16,435 --> 00:18:17,336
Pil Na.
373
00:18:18,537 --> 00:18:19,438
What is wrong with you?
374
00:18:20,039 --> 00:18:20,939
It's nothing.
375
00:18:21,840 --> 00:18:22,741
Here.
376
00:18:24,843 --> 00:18:26,945
Mak Bong, I bought a new bicycle.
377
00:18:27,246 --> 00:18:27,846
Let's ride a bike.
378
00:18:28,147 --> 00:18:29,348
Bicycle?
379
00:18:30,249 --> 00:18:31,750
No. No.
380
00:18:32,051 --> 00:18:34,753
Mak Bong got circumcised...
381
00:18:35,954 --> 00:18:38,357
It's not circumcision.
382
00:18:38,657 --> 00:18:42,561
He didn't do the circumcision.
383
00:18:44,963 --> 00:18:46,165
Mom.
384
00:18:46,465 --> 00:18:48,567
Mak Bong.
385
00:18:48,567 --> 00:18:50,102
You did that too?
386
00:18:51,103 --> 00:18:52,004
Yuck.
387
00:18:56,508 --> 00:18:59,511
Mom... I hate you, Mom.
388
00:19:02,815 --> 00:19:04,016
What will you be doing at year-end?
389
00:19:04,616 --> 00:19:06,118
I'm going to the orphanage.
390
00:19:06,719 --> 00:19:07,319
Really?
391
00:19:07,619 --> 00:19:08,520
You're really nice.
392
00:19:10,322 --> 00:19:11,523
Let's go too.
393
00:19:16,328 --> 00:19:17,830
Eat more Al.
394
00:19:18,731 --> 00:19:20,532
Drink slowly.
395
00:19:21,433 --> 00:19:22,334
I'm fine.
396
00:19:22,634 --> 00:19:23,235
Shall we play a game?
397
00:19:23,535 --> 00:19:24,436
Drinking game?
398
00:19:24,737 --> 00:19:25,337
Sure.
399
00:19:25,637 --> 00:19:26,238
It's going to be fun.
400
00:19:26,538 --> 00:19:27,439
Then I will start.
401
00:19:27,740 --> 00:19:30,743
One- Begin- Like- Game!
402
00:19:31,043 --> 00:19:32,244
What game?
403
00:19:32,845 --> 00:19:34,046
1.
404
00:19:34,046 --> 00:19:34,346
2.
405
00:19:34,947 --> 00:19:35,547
- 3
- 3.
406
00:19:36,148 --> 00:19:38,250
You're out. Hurry up, drink.
407
00:19:38,550 --> 00:19:40,352
I can't drink anymore.
408
00:19:40,652 --> 00:19:41,854
Then I'll drink for you.
409
00:19:42,755 --> 00:19:44,556
Al is the dark knight?
410
00:19:44,857 --> 00:19:46,058
You sure are taking care of her.
411
00:19:46,358 --> 00:19:47,259
No.
412
00:19:48,494 --> 00:19:50,896
Al, aren't we friends?
One cup.
413
00:19:52,398 --> 00:19:54,500
Then do a love shot.
414
00:19:54,800 --> 00:19:59,605
Love shot!
415
00:20:08,914 --> 00:20:10,115
What game shall we play next?
416
00:20:10,115 --> 00:20:11,016
Whatever game Al likes.
417
00:20:12,217 --> 00:20:15,521
Al- Like- Game!
418
00:20:17,923 --> 00:20:20,626
U Bong, are you all right?
419
00:20:20,926 --> 00:20:23,328
The sutures didn't rip, did they?
420
00:20:23,629 --> 00:20:25,130
No, I'm fine.
421
00:20:25,431 --> 00:20:26,632
Thank goodness.
422
00:20:27,833 --> 00:20:28,434
Mak Bong.
423
00:20:29,034 --> 00:20:29,635
What?
424
00:20:29,935 --> 00:20:32,638
Don't be mad anymore. I'm sorry.
425
00:20:32,938 --> 00:20:33,839
What's wrong with Mak Bong?
426
00:20:34,139 --> 00:20:36,542
Well... Pil Na came over.
427
00:20:36,842 --> 00:20:39,545
I told her about the circumcision.
428
00:20:41,647 --> 00:20:43,148
Why did you tell her?
429
00:20:43,449 --> 00:20:44,349
I hate you.
430
00:20:44,650 --> 00:20:47,052
No, Pil Na wanted to ride a bike with you.
431
00:20:47,353 --> 00:20:50,356
I was just worried about you.
432
00:20:51,557 --> 00:20:53,959
You must have been very embarrassed
in front of Pil Na.
433
00:20:55,461 --> 00:20:56,362
What are you doing?
434
00:20:57,863 --> 00:21:01,166
Won't all your classmates find out?
435
00:21:01,467 --> 00:21:02,368
You caught the whale.
436
00:21:02,668 --> 00:21:04,470
Once Pil Na knows, all the kids will know too.
437
00:21:04,770 --> 00:21:05,671
Catch the whale Mak Bong.
438
00:21:05,971 --> 00:21:08,374
U Bong, stop it.
439
00:21:09,274 --> 00:21:10,476
I hate you hyeong!
440
00:21:13,479 --> 00:21:14,380
U Bong.
441
00:21:14,980 --> 00:21:16,782
U Bong, are you all right?
442
00:21:17,383 --> 00:21:19,184
It's torn.
443
00:21:20,686 --> 00:21:23,088
Does it feel like it's ripped?
444
00:21:26,692 --> 00:21:27,292
This can't happen.
445
00:21:27,292 --> 00:21:28,193
What happened?
446
00:21:28,494 --> 00:21:29,094
Call 119.
447
00:21:30,295 --> 00:21:31,497
Stand up.
448
00:21:33,298 --> 00:21:34,500
What happened?
449
00:21:34,500 --> 00:21:35,401
U Bong.
450
00:21:35,701 --> 00:21:38,404
The operated part, Mak Bong kicked him there.
451
00:21:39,004 --> 00:21:43,509
What?
452
00:21:45,911 --> 00:21:47,413
Stepmom.
453
00:21:50,115 --> 00:21:52,518
She's your sister, it's all right.
454
00:21:57,923 --> 00:21:58,824
Pull yourself together.
455
00:22:03,028 --> 00:22:05,731
Are you all right?
Why did you drink that much?
456
00:22:07,833 --> 00:22:09,334
Because I'm upset.
457
00:22:09,635 --> 00:22:10,536
Why?
458
00:22:12,938 --> 00:22:15,641
I want to expose him.
459
00:22:17,443 --> 00:22:18,343
What?
460
00:22:18,944 --> 00:22:24,049
Al and I are dating.
I'll tell everyone!
461
00:22:25,851 --> 00:22:28,253
What's wrong with you?
462
00:22:30,656 --> 00:22:32,758
You said you're not dating.
Why are you doing that?
463
00:22:33,359 --> 00:22:38,764
He said he likes me but
he's nice to everybody.
464
00:22:39,064 --> 00:22:40,566
I'm very upset.
465
00:22:42,368 --> 00:22:44,770
Whatever, I will expose him.
466
00:22:48,073 --> 00:22:48,674
No!
467
00:22:49,575 --> 00:22:50,476
Cheers!
468
00:22:57,683 --> 00:23:01,587
I... have something to say.
469
00:23:01,887 --> 00:23:04,289
The truth is... Al and I are--
470
00:23:06,392 --> 00:23:09,094
Our manager is drunk.
471
00:23:09,695 --> 00:23:10,596
Why?
472
00:23:11,797 --> 00:23:13,298
Al, please help her.
473
00:23:13,599 --> 00:23:14,199
Yes.
474
00:23:15,401 --> 00:23:16,602
Al!
475
00:23:17,803 --> 00:23:19,605
Drink up!
476
00:23:20,205 --> 00:23:22,908
Pull yourself together.
This is a big problem.
477
00:23:35,220 --> 00:23:37,022
Talk to Ji Yun.
478
00:23:37,322 --> 00:23:37,923
Yes.
479
00:23:42,728 --> 00:23:44,229
Ji Yun, are you all right?
480
00:23:45,731 --> 00:23:46,632
Al.
481
00:23:47,232 --> 00:23:48,167
Yes.
482
00:23:49,068 --> 00:23:52,371
That...That...That smile.
483
00:23:55,374 --> 00:23:58,677
Why are you smiling to everyone?
484
00:23:59,278 --> 00:24:00,179
Did I?
485
00:24:00,479 --> 00:24:03,482
When you meet any woman,
you say they're all pretty.
486
00:24:04,083 --> 00:24:05,284
You praise them.
487
00:24:05,584 --> 00:24:06,185
You don't like it?
488
00:24:06,485 --> 00:24:07,419
Of course.
489
00:24:07,720 --> 00:24:11,623
Am I pretty or are they pretty?
490
00:24:11,924 --> 00:24:12,858
All of you are.
491
00:24:13,158 --> 00:24:14,660
But I feel that Ji Yun--
492
00:24:14,960 --> 00:24:16,462
This is what I hate...
493
00:24:17,062 --> 00:24:21,300
As your steady, I really, really hate that.
494
00:24:21,600 --> 00:24:24,370
Are we dating?
495
00:24:24,670 --> 00:24:25,571
Of course.
496
00:24:27,072 --> 00:24:32,478
From now on, don't compliment other women,
497
00:24:32,778 --> 00:24:34,279
don't be good to them.
498
00:24:34,880 --> 00:24:36,715
I'm the only pretty one.
499
00:24:37,916 --> 00:24:43,622
You're prohibited from being
popular with the ladies.
500
00:24:47,826 --> 00:24:50,229
Absolutely prohibited.
501
00:25:13,352 --> 00:25:15,454
Mak Bong, what do you want to watch?
502
00:25:16,055 --> 00:25:19,058
Documentary. It's called 'The Arctic Ripple'.
503
00:25:19,358 --> 00:25:21,193
The Eskimos catch whales there.
504
00:25:24,196 --> 00:25:25,397
Catch whales.
505
00:25:38,944 --> 00:25:40,145
What's so funny?
506
00:25:40,446 --> 00:25:41,346
Isn't it funny?
507
00:25:41,647 --> 00:25:43,749
Catching whales? What?
508
00:25:45,250 --> 00:25:46,151
What's that?
509
00:25:49,755 --> 00:25:52,458
Al, what do you think of this?
510
00:25:53,358 --> 00:25:54,259
Is it pretty?
511
00:25:59,064 --> 00:25:59,965
Hello.
512
00:26:01,467 --> 00:26:04,470
Are you all right? You drank too much yesterday.
513
00:26:05,070 --> 00:26:09,875
I know. My head hurts a bit.
I don't feel well.
514
00:26:10,175 --> 00:26:13,779
I bought this a few days ago.
515
00:26:14,380 --> 00:26:15,581
It looks good on me, doesn't it?
516
00:26:16,782 --> 00:26:19,184
Well, I don't know.
517
00:26:20,386 --> 00:26:21,587
Hey, Manager.
518
00:26:22,187 --> 00:26:26,091
Even if you drank too much yesterday,
you're still very pretty.
519
00:26:49,515 --> 00:26:50,416
I'm hungry.
520
00:26:55,821 --> 00:26:57,022
Seriously!
521
00:26:59,124 --> 00:27:00,025
Hilarious.
522
00:27:14,206 --> 00:27:14,807
Sorry.
523
00:27:26,819 --> 00:27:28,020
Don't dance.
524
00:27:35,828 --> 00:27:37,029
Want to lose weight.
525
00:27:38,230 --> 00:27:39,431
Will you slim down if you dance that?
526
00:27:41,834 --> 00:27:43,035
Come on, be honest.
527
00:28:07,960 --> 00:28:11,263
You can't do this.
This is my first time back hugging you.
528
00:28:11,563 --> 00:28:12,464
Then like this.
529
00:28:13,665 --> 00:28:16,368
You keep swaying from side to side.
530
00:28:26,245 --> 00:28:27,746
Why are you laughing?
This is frustrating.
531
00:28:32,251 --> 00:28:37,656
Forget it, grab my arm.
532
00:28:43,662 --> 00:28:44,863
No.
533
00:28:45,464 --> 00:28:46,965
One more time.
534
00:28:48,167 --> 00:28:48,767
Ok, I know.
34435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.