All language subtitles for Shut.Up.Family.E090.121226.HDTV.H264.720p-KOR1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,050 --> 00:00:06,251 The movie was good. 2 00:00:06,852 --> 00:00:08,954 As expected, Korean movies are the best. 3 00:00:09,254 --> 00:00:10,155 It was nice, right? 4 00:00:11,056 --> 00:00:12,557 I wanted to watch it sooner but 5 00:00:12,858 --> 00:00:14,960 you were always busy every weekend. 6 00:00:15,260 --> 00:00:19,464 I'm sorry, I'm helping at the orphanage that's why I don't have time. 7 00:00:20,065 --> 00:00:20,966 Ok, I know. 8 00:00:21,867 --> 00:00:23,368 Then, it's not that late yet, 9 00:00:23,669 --> 00:00:25,470 do you want to drink some beer nearby? 10 00:00:27,272 --> 00:00:30,876 Because of my volunteer activities, I still have some things to do. 11 00:00:32,678 --> 00:00:33,879 It can't be helped then. 12 00:00:34,179 --> 00:00:35,681 Let's watch a movie next weekend. 13 00:00:35,981 --> 00:00:36,882 I will make time. 14 00:00:36,882 --> 00:00:38,984 I'm busy next weekend. 15 00:00:39,284 --> 00:00:40,485 I have a lot of appointments. 16 00:00:40,786 --> 00:00:44,690 And I can't meet you every weekend. 17 00:00:44,990 --> 00:00:45,590 Right? 18 00:00:45,891 --> 00:00:47,092 Why? Let's meet. 19 00:00:47,392 --> 00:00:48,593 Aren't we a couple now? 20 00:00:48,894 --> 00:00:51,296 I haven't agreed to go steady with you yet. 21 00:00:51,897 --> 00:00:53,699 Ah, is that so? 22 00:00:53,699 --> 00:00:56,101 Then, shall I ask again? 23 00:00:56,101 --> 00:00:57,002 I don't know. 24 00:00:57,602 --> 00:01:01,206 And also, you know that we're meeting in secret right? 25 00:01:01,506 --> 00:01:02,107 Yes. 26 00:01:02,708 --> 00:01:03,909 I'm going inside first. 27 00:01:04,509 --> 00:01:05,711 You can follow in a little while. 28 00:01:06,011 --> 00:01:06,912 Just in case. 29 00:01:07,212 --> 00:01:07,813 Yes. 30 00:01:16,822 --> 00:01:18,023 I thought you have an appointment. 31 00:01:20,125 --> 00:01:21,026 It's Al. 32 00:01:21,326 --> 00:01:22,527 Where are you going? 33 00:01:22,828 --> 00:01:24,629 To the the convenience store, to buy some beer. 34 00:01:24,930 --> 00:01:26,732 Then, let's go together. 35 00:01:32,437 --> 00:01:33,338 U Bong. 36 00:01:34,239 --> 00:01:36,641 Are you still going to study this vacation? 37 00:01:37,242 --> 00:01:39,044 Of course. 38 00:01:39,644 --> 00:01:41,146 Dad, this holiday, 39 00:01:41,747 --> 00:01:43,582 don't you have any surprise event in store for us? 40 00:01:43,882 --> 00:01:46,318 Other children receive a lot of money and even have plastic surgery. 41 00:01:46,318 --> 00:01:46,918 So? 42 00:01:47,219 --> 00:01:48,420 I want a plastic surgery. 43 00:01:48,420 --> 00:01:50,822 Stop kidding me. What plastic surgery? 44 00:01:51,123 --> 00:01:54,125 Dad, you know that I don't look like you now, 45 00:01:54,125 --> 00:01:57,429 I'm very tall but my eyes are my weak points. 46 00:01:57,729 --> 00:01:59,831 How about I take this chance to do a double eyelid surgery. 47 00:01:59,831 --> 00:02:02,234 Yes, you need surgery. 48 00:02:02,234 --> 00:02:02,834 Really? 49 00:02:03,135 --> 00:02:05,237 Yes, if you're doing it, Mak Bong's doing too. 50 00:02:05,837 --> 00:02:07,639 Me too? What? 51 00:02:07,939 --> 00:02:10,642 What else? To catch a whale. (Catch a whale- circumcision) 52 00:02:11,543 --> 00:02:12,444 Dad. 53 00:02:12,744 --> 00:02:14,546 You've been dragging this several times. 54 00:02:14,546 --> 00:02:16,648 This time, you must do the surgery. Along with Mak Bong. 55 00:02:16,648 --> 00:02:18,750 Although I don't know what it is, I will go. 56 00:02:20,252 --> 00:02:22,954 That's right. You can do that. 57 00:02:23,255 --> 00:02:24,456 U Bong, this time you must go. 58 00:02:24,756 --> 00:02:25,357 Do you understand? 59 00:02:25,657 --> 00:02:26,558 What? Do what? 60 00:02:26,858 --> 00:02:27,759 What are you talking about? 61 00:02:28,660 --> 00:02:28,960 That. 62 00:02:29,261 --> 00:02:30,762 Dad! Stop it. 63 00:02:31,063 --> 00:02:31,963 It's nothing. 64 00:02:34,366 --> 00:02:35,267 What? 65 00:02:37,369 --> 00:02:41,273 Hey, are you seeing Al? 66 00:02:43,075 --> 00:02:43,975 We're just getting to know each other. 67 00:02:44,276 --> 00:02:45,477 We're not dating. 68 00:02:46,978 --> 00:02:49,081 What about you? 69 00:02:49,081 --> 00:02:52,084 Well, we're also... getting to know each other. 70 00:02:52,384 --> 00:02:52,985 Do it well. 71 00:02:53,285 --> 00:02:55,988 But, self-esteem is the most important for women. 72 00:02:56,588 --> 00:02:58,390 Don't express too much love for a man. 73 00:02:58,690 --> 00:03:00,625 There's an air of nobility about you. 74 00:03:01,827 --> 00:03:03,929 It's not an air of nobility. Whatever. 75 00:03:04,229 --> 00:03:06,932 Self-respect is a must and playing hard-to-get is a must. 76 00:03:06,932 --> 00:03:07,833 That's what they all say. 77 00:03:08,133 --> 00:03:10,235 But if you think of him everyday, 78 00:03:10,535 --> 00:03:13,538 and he doesn't cherish you, it really hurts your pride, doesn't it? 79 00:03:13,839 --> 00:03:14,740 It should be. 80 00:03:15,040 --> 00:03:18,043 It's not it should be. it'll be really annoying if it's true. 81 00:03:18,944 --> 00:03:21,046 Thinking about it gets me riled up. 82 00:03:22,247 --> 00:03:22,848 Why? 83 00:03:24,950 --> 00:03:26,151 It's just something. 84 00:03:26,451 --> 00:03:28,854 Anyway, good luck with you and Ji Ho. 85 00:03:29,154 --> 00:03:30,055 Come. 86 00:03:33,659 --> 00:03:36,361 But, you're really not dating Al? 87 00:03:37,262 --> 00:03:38,764 Well, to be honest... 88 00:03:40,298 --> 00:03:42,401 Al is a good man. 89 00:03:45,470 --> 00:03:46,371 Whatever. 90 00:03:50,876 --> 00:03:54,179 But, what were you referring to earlier? 91 00:03:54,179 --> 00:03:57,783 That...children's circumcision. 92 00:03:58,984 --> 00:03:59,885 That. 93 00:04:00,185 --> 00:04:01,386 Yes. That. 94 00:04:01,987 --> 00:04:03,488 Mak Bong is also doing it this time. 95 00:04:03,788 --> 00:04:06,191 Until now, U Bong hasn't done it yet. 96 00:04:06,191 --> 00:04:08,894 U Bong hasn't done it yet? 97 00:04:09,194 --> 00:04:10,395 Yes, not yet. 98 00:04:10,696 --> 00:04:13,098 That's why I want him to go with Mak Bong. 99 00:04:13,398 --> 00:04:14,299 I see. 100 00:04:16,702 --> 00:04:17,602 Why are you laughing? 101 00:04:18,203 --> 00:04:23,308 No, there's also such a thing when raising a boy. 102 00:04:23,608 --> 00:04:25,110 Right. 103 00:04:25,110 --> 00:04:26,912 You must be a little embarrassed. 104 00:04:27,813 --> 00:04:29,014 No, I'm not. 105 00:04:35,020 --> 00:04:35,620 You're here. 106 00:04:37,422 --> 00:04:38,023 Yes. 107 00:04:40,726 --> 00:04:42,227 You look good today. 108 00:04:43,428 --> 00:04:44,029 What? 109 00:04:44,329 --> 00:04:46,431 Well, your hair is already pretty. 110 00:04:47,632 --> 00:04:50,635 What's wrong with you? You're like a "kong kkeop-jil" person. (kong kkeop-jil- soy bean skin) 111 00:04:50,635 --> 00:04:52,771 Kong kkeop-jil? What is that? 112 00:04:53,972 --> 00:04:55,474 So you don't know that. 113 00:04:55,774 --> 00:04:58,777 If you like someone, everything you see is good. 114 00:04:59,077 --> 00:05:00,278 I see. 115 00:05:00,879 --> 00:05:02,681 There's also something like that in Italy. 116 00:05:02,981 --> 00:05:06,284 "Love might blind the eyes but it sees very far". this kind of saying. 117 00:05:06,585 --> 00:05:07,185 What does it mean? 118 00:05:07,486 --> 00:05:10,222 The eyes get deceived by love, you can't see anything clearly. 119 00:05:10,522 --> 00:05:13,225 But you dream of a future with her, something like that. 120 00:05:15,627 --> 00:05:16,528 Me? 121 00:05:16,862 --> 00:05:18,830 I already made an appointment at the hospital. 122 00:05:19,131 --> 00:05:21,099 Can you go with them? 123 00:05:22,901 --> 00:05:25,604 Yes. Okay. 124 00:05:25,904 --> 00:05:28,240 I will go with them. 125 00:05:33,645 --> 00:05:35,480 Why? What happened? 126 00:05:35,480 --> 00:05:38,483 Has your son done that? 127 00:05:38,483 --> 00:05:41,186 That circumcision? 128 00:05:41,486 --> 00:05:44,189 What? Why are you talking about circumcision out of the blue? 129 00:05:44,489 --> 00:05:48,994 No, my Mak Bong is doing that. 130 00:05:49,895 --> 00:05:53,198 Eonni, you really do all sorts of things raising that many children. 131 00:05:54,099 --> 00:05:55,901 I'm really going insane. 132 00:05:57,102 --> 00:05:59,204 Really. 133 00:05:59,805 --> 00:06:03,141 What do you think about this? I changed my hairstyle. 134 00:06:03,742 --> 00:06:04,943 It's nice. 135 00:06:05,243 --> 00:06:06,745 You look really good today. 136 00:06:07,045 --> 00:06:08,547 That hairpin really suits you. 137 00:06:09,147 --> 00:06:09,748 Really? 138 00:06:10,649 --> 00:06:12,751 Well, Ali's pretty no matter what she does. 139 00:06:13,652 --> 00:06:15,754 You really say nice words. 140 00:06:16,054 --> 00:06:17,556 Women might misunderstand. 141 00:06:18,156 --> 00:06:20,258 You mean like a 'kong kkeop-jil' person? 142 00:06:20,258 --> 00:06:21,460 You know that too? 143 00:06:21,760 --> 00:06:23,862 We also have that kind of saying in Italy. 144 00:06:24,162 --> 00:06:27,165 "Love might blind the eyes but it sees very far". 145 00:06:27,466 --> 00:06:28,967 What does that mean? 146 00:06:29,568 --> 00:06:31,670 The eyes get deceived by love, you can't see anything clearly. 147 00:06:31,970 --> 00:06:34,072 But you dream of a future with her, that kind of meaning. 148 00:06:34,673 --> 00:06:37,075 It feels really good hearing that. 149 00:06:37,376 --> 00:06:37,976 Is that so? 150 00:06:38,577 --> 00:06:39,478 It's very romantic. 151 00:06:49,087 --> 00:06:51,189 But why are Mak Bong and Oppa going to the hospital? 152 00:06:52,090 --> 00:06:52,991 That... 153 00:06:53,291 --> 00:06:54,192 To catch a wha-- 154 00:06:54,493 --> 00:06:57,496 Whale? That's a joke. 155 00:06:58,997 --> 00:07:00,198 I'm going to the library. 156 00:07:00,198 --> 00:07:02,300 Okay, don't study too late. 157 00:07:02,601 --> 00:07:03,201 Yes. 158 00:07:06,505 --> 00:07:08,006 But can't I say that? 159 00:07:08,607 --> 00:07:11,910 Fool, you shouldn't say that. 160 00:07:12,210 --> 00:07:14,312 Keep it a secret from the girls. It's embarrassing. 161 00:07:14,613 --> 00:07:15,814 Ah, I see. 162 00:07:16,114 --> 00:07:20,018 And Step-mom, Dad is not going with us 163 00:07:20,619 --> 00:07:21,520 but it's very embarrassing. 164 00:07:21,820 --> 00:07:23,622 What? I'm your mother. 165 00:07:24,222 --> 00:07:27,225 Can you keep it a secret from the family? 166 00:07:27,526 --> 00:07:28,727 Sure. 167 00:07:29,027 --> 00:07:29,628 Especially the nunas. 168 00:07:29,928 --> 00:07:33,532 And Da Yun. You must keep it secret from Da Yun. 169 00:07:33,832 --> 00:07:35,334 I...want to keep it secret from Pil Na. 170 00:07:35,634 --> 00:07:37,135 Okay, I understand. 171 00:07:37,436 --> 00:07:38,637 Let's go. Quickly. 172 00:07:47,379 --> 00:07:48,880 Mom, does it hurt a lot? 173 00:07:49,481 --> 00:07:51,583 Does it really hurt? Here? 174 00:07:52,484 --> 00:07:55,487 Mak Bong, you must keep quiet here. 175 00:07:55,787 --> 00:07:56,688 Yes. 176 00:07:59,691 --> 00:08:00,292 What's wrong U Bong? 177 00:08:00,592 --> 00:08:01,793 I can't do this, I'm leaving. 178 00:08:02,094 --> 00:08:04,196 What's wrong? You're already here. 179 00:08:04,496 --> 00:08:06,298 I'm really scared. It's really painful. 180 00:08:06,898 --> 00:08:08,400 You're already that big, what's wrong with you? 181 00:08:09,901 --> 00:08:11,103 Hyeong is a coward. 182 00:08:12,304 --> 00:08:14,106 Yeol U Bong, Yeol Mak Bong, please come in. 183 00:08:14,406 --> 00:08:15,607 Let's go in. 184 00:08:16,208 --> 00:08:17,409 It's painful. 185 00:08:17,409 --> 00:08:18,910 Go inside quick. Quickly. 186 00:08:18,910 --> 00:08:22,514 You're already this big, what's wrong with you? Acting like a fool. 187 00:08:22,814 --> 00:08:24,016 Go in. 188 00:08:25,517 --> 00:08:27,753 Wait... Wait... 189 00:08:33,492 --> 00:08:34,693 Why did you leave first? 190 00:08:37,095 --> 00:08:38,296 Just because. 191 00:08:39,798 --> 00:08:40,699 Do you want to have dinner with me? 192 00:08:40,999 --> 00:08:42,501 There's a delicious restaurant nearby. 193 00:08:43,101 --> 00:08:44,603 I have to go home early. 194 00:08:44,903 --> 00:08:45,804 Is that so? 195 00:08:46,104 --> 00:08:47,606 Did something happen at home? 196 00:08:47,906 --> 00:08:50,042 No, just because. 197 00:08:51,843 --> 00:08:53,945 Perhaps you're mad at me? 198 00:08:54,246 --> 00:08:56,348 No, not a bit. 199 00:08:57,849 --> 00:08:58,750 I'm leaving. 200 00:09:08,660 --> 00:09:12,864 I hate you mom, it's painful. 201 00:09:23,075 --> 00:09:25,777 I told you it will hurt a lot. 202 00:09:32,084 --> 00:09:36,888 Slowly, what to do? 203 00:09:41,693 --> 00:09:43,795 They said the anesthetic will hurt. 204 00:09:43,795 --> 00:09:45,597 You will be fine tomorrow. 205 00:09:49,501 --> 00:09:51,603 What's wrong with both of you? Are you hurt? 206 00:09:51,903 --> 00:09:56,408 That... They were vaccinated. 207 00:09:56,708 --> 00:09:58,810 The injection's quite painful. 208 00:09:59,111 --> 00:09:59,711 Is that so? 209 00:09:59,711 --> 00:10:01,213 But why are they like that? 210 00:10:01,513 --> 00:10:03,315 Let them rest. Let's go. 211 00:10:03,615 --> 00:10:04,216 Go out. 212 00:10:05,117 --> 00:10:06,018 Step-mom. 213 00:10:06,318 --> 00:10:07,819 Sleep well U Bong. 214 00:10:08,120 --> 00:10:10,822 Step-mom, Thank you. 215 00:10:12,024 --> 00:10:13,225 It's nothing. 216 00:10:13,825 --> 00:10:15,027 Rest well. 217 00:10:20,132 --> 00:10:20,732 You're back. 218 00:10:22,534 --> 00:10:24,036 I saw the children just now. 219 00:10:24,336 --> 00:10:25,837 You've worked hard today honey. 220 00:10:26,138 --> 00:10:28,240 What worked hard? Of course. 221 00:10:28,540 --> 00:10:29,441 But it's also embarrassing, 222 00:10:29,441 --> 00:10:30,042 they're both so big already. 223 00:10:30,642 --> 00:10:33,345 It was a little bit at the beginning, but not anymore. 224 00:10:33,645 --> 00:10:36,048 But you look happy today. 225 00:10:36,348 --> 00:10:41,853 That...U Bong said "Thank You" to me. 226 00:10:42,154 --> 00:10:43,055 So... 227 00:10:44,256 --> 00:10:46,358 Oh? That kid. 228 00:10:46,658 --> 00:10:50,262 With what happened today, I feel like I'm really raising sons. 229 00:10:50,562 --> 00:10:53,565 I'm now searching the internet for tips on after surgery care. 230 00:10:53,565 --> 00:10:55,667 Their after surgery care, leave it to me. 231 00:10:55,967 --> 00:10:56,868 Ok, I know. 232 00:11:03,775 --> 00:11:07,079 What happened, Yeol U Bong. What's wrong? 233 00:11:07,379 --> 00:11:08,880 Nothing. 234 00:11:09,181 --> 00:11:11,583 U Bong's waist is aching. 235 00:11:11,883 --> 00:11:13,685 Oh, right. Your waist's aching. 236 00:11:15,187 --> 00:11:16,388 I thought he got a vaccination. 237 00:11:16,688 --> 00:11:19,691 It's because of the injection. 238 00:11:19,991 --> 00:11:20,892 Mak Bong, you too? 239 00:11:21,193 --> 00:11:22,694 Granny, I-- 240 00:11:22,994 --> 00:11:25,397 He's now in pain. 241 00:11:29,301 --> 00:11:30,802 My waist. 242 00:11:31,703 --> 00:11:33,505 But, why are you both in pain together? 243 00:11:33,805 --> 00:11:36,208 As if something was pulled inside their clothes. 244 00:11:37,109 --> 00:11:38,610 Mom, we're eating. 245 00:11:39,511 --> 00:11:41,313 Eat your food. 246 00:11:42,814 --> 00:11:44,316 Really. 247 00:11:52,524 --> 00:11:53,425 Why is your expression like that? 248 00:11:53,725 --> 00:11:54,326 Do you have a problem? 249 00:11:54,926 --> 00:11:55,827 No. 250 00:11:57,929 --> 00:12:00,032 But, Al. 251 00:12:00,332 --> 00:12:01,233 What about Al? 252 00:12:01,533 --> 00:12:06,638 Normally, he treats girls a bit you know... 253 00:12:06,938 --> 00:12:09,341 Caring and praising a girl? 254 00:12:09,641 --> 00:12:11,143 Yes, that. 255 00:12:11,143 --> 00:12:12,944 But Al's always been that way. 256 00:12:13,245 --> 00:12:14,146 I know that. 257 00:12:14,446 --> 00:12:15,947 But isn't he going overboard? 258 00:12:16,548 --> 00:12:17,149 What? 259 00:12:17,449 --> 00:12:20,152 Al used to live a free and cool life in Europe. 260 00:12:20,452 --> 00:12:23,155 He's also a very cordial person. 261 00:12:23,455 --> 00:12:24,756 I know that. 262 00:12:25,057 --> 00:12:26,558 But I feel really bad. 263 00:12:28,360 --> 00:12:30,762 What ? Are you siding with Al? 264 00:12:31,063 --> 00:12:33,799 No, I was just stating the facts. 265 00:12:34,132 --> 00:12:36,668 But why do you care so much? 266 00:12:38,170 --> 00:12:39,071 No. 267 00:12:45,977 --> 00:12:46,578 U Bong. 268 00:12:46,878 --> 00:12:47,479 Yes. 269 00:12:47,779 --> 00:12:48,980 Does it really hurt a lot? 270 00:12:49,281 --> 00:12:51,383 A little. 271 00:12:51,683 --> 00:12:53,785 This kid! You... 272 00:12:54,686 --> 00:12:55,887 You don't want to study. 273 00:12:57,089 --> 00:12:58,890 It hurts! It's really hurts! 274 00:12:59,191 --> 00:13:01,593 Hui Bong! Hui Bong! 275 00:13:01,593 --> 00:13:02,494 What are you doing? 276 00:13:03,995 --> 00:13:05,497 U Bong is really in pain. 277 00:13:05,797 --> 00:13:06,698 He already said it hurts. 278 00:13:06,998 --> 00:13:08,800 Hurry, go and prepare to leave. 279 00:13:09,401 --> 00:13:09,701 Yes. 280 00:13:10,001 --> 00:13:10,602 Let's go. 281 00:13:11,503 --> 00:13:12,104 Are you alright? 282 00:13:17,509 --> 00:13:18,410 I'm so full. 283 00:13:19,311 --> 00:13:20,812 Lunch today was really good. 284 00:13:21,113 --> 00:13:22,614 But there were too many customers. 285 00:13:22,914 --> 00:13:23,815 Because it's a famous restaurant. 286 00:13:24,116 --> 00:13:25,017 Ah, I see. 287 00:13:27,719 --> 00:13:28,920 Are you alright? 288 00:13:29,221 --> 00:13:33,725 I'm okay, but it hurts a bit. 289 00:13:34,026 --> 00:13:35,227 Let me see that. 290 00:13:38,830 --> 00:13:39,731 Will you be all right? 291 00:13:40,032 --> 00:13:41,833 Should I go to the pharmacy nearby? 292 00:13:42,434 --> 00:13:43,635 I'm all right. 293 00:13:44,836 --> 00:13:46,038 Will you really be fine? 294 00:13:46,338 --> 00:13:48,740 I'm fine. 295 00:13:52,944 --> 00:13:53,545 U Bong. 296 00:13:54,446 --> 00:13:55,947 Step-mom, why are you back so early? 297 00:13:57,149 --> 00:13:58,950 Because I'm worried about you. 298 00:13:59,251 --> 00:13:59,851 Are you alright? 299 00:14:00,152 --> 00:14:01,053 Yes. 300 00:14:04,322 --> 00:14:04,923 Oh, gosh. 301 00:14:07,025 --> 00:14:10,328 U Bong, I read about it on the internet. 302 00:14:10,629 --> 00:14:14,232 It's not advisable to watch that after surgery. 303 00:14:14,533 --> 00:14:17,936 You know what I mean, don't you? 304 00:14:18,537 --> 00:14:19,738 Yes. 305 00:14:20,939 --> 00:14:22,741 Mak Bong, are you okay? 306 00:14:26,345 --> 00:14:28,146 Mak Bong. This. 307 00:14:30,248 --> 00:14:32,050 I checked the internet... 308 00:14:32,351 --> 00:14:36,855 After surgery, it's good to put this over that place. 309 00:14:38,056 --> 00:14:38,957 It's true. 310 00:14:39,257 --> 00:14:41,360 Try it Mak Bong. Shall I do it for you? 311 00:14:41,660 --> 00:14:43,161 No, it's embarrassing. 312 00:14:43,462 --> 00:14:45,263 Don't be embarrassed, I'm your mother. 313 00:14:45,263 --> 00:14:46,465 It's embarrassing. 314 00:14:46,765 --> 00:14:47,966 I'll do it myself. 315 00:14:50,369 --> 00:14:52,471 U Bong, shall I do it for you? 316 00:14:52,771 --> 00:14:55,474 What? I will do it myself. 317 00:14:57,576 --> 00:14:58,477 Okay. 318 00:14:59,378 --> 00:15:05,684 Mak Bong. Are you all right? 319 00:15:17,663 --> 00:15:19,464 He's very nice to girls? 320 00:15:20,666 --> 00:15:22,167 It's a little bit odd. 321 00:15:22,467 --> 00:15:24,269 What's wrong? He's friendly. 322 00:15:24,570 --> 00:15:25,771 I like it. 323 00:15:25,771 --> 00:15:29,074 Me, too. He's really nice and friendly. I really like it. 324 00:15:29,234 --> 00:15:32,538 Why? If you like him that much then just tell Al directly. 325 00:15:32,838 --> 00:15:33,739 He doesn't have a girlfriend. 326 00:15:34,339 --> 00:15:35,240 Should I? 327 00:15:36,442 --> 00:15:37,943 Is this the birth of a new couple? 328 00:15:38,544 --> 00:15:40,346 But it'll be tiring. 329 00:15:40,646 --> 00:15:43,048 He's very popular with the girls. 330 00:15:43,349 --> 00:15:45,751 Well, Al's level, 331 00:15:46,352 --> 00:15:49,655 Well, he's handsome, friendly and kind. 332 00:15:49,955 --> 00:15:50,856 He's a catch. 333 00:15:52,391 --> 00:15:54,259 Really. What should I do? 334 00:16:01,467 --> 00:16:04,670 "Love might blind the eyes but it sees very far." 335 00:16:05,270 --> 00:16:08,574 Well, Ali's pretty no matter what she does. 336 00:16:09,174 --> 00:16:10,442 He doesn't have a girlfriend. 337 00:16:11,043 --> 00:16:11,977 Should I? 338 00:16:14,380 --> 00:16:16,482 Is this the birth of a new couple? 339 00:16:26,091 --> 00:16:28,794 Mak Bong said he's a lot better. 340 00:16:29,395 --> 00:16:31,196 Does it still hurt? 341 00:16:31,797 --> 00:16:32,698 Yes, right. 342 00:16:32,998 --> 00:16:34,800 Take you medicine after you finish this. 343 00:16:35,100 --> 00:16:36,301 Eat up. 344 00:16:41,106 --> 00:16:42,608 It's too hot. 345 00:16:48,013 --> 00:16:49,515 What? What's wrong with you? 346 00:16:52,518 --> 00:16:53,718 Nothing. 347 00:16:54,919 --> 00:16:57,322 Mom is paying a lot of of attention to you. 348 00:16:58,823 --> 00:17:00,324 What? Where does it hurt? 349 00:17:02,727 --> 00:17:05,430 Strange. Where does it hurt? 350 00:17:05,731 --> 00:17:06,631 What the heck is wrong with you? 351 00:17:06,932 --> 00:17:07,832 Strange. 352 00:17:09,333 --> 00:17:12,638 Step-mom! 353 00:17:14,440 --> 00:17:15,340 What is the matter? 354 00:17:18,644 --> 00:17:21,647 U Bong, you didn't hurt yourself there, did you? 355 00:17:25,384 --> 00:17:27,186 I'm fine. 356 00:17:32,891 --> 00:17:34,693 Meat. Meat. 357 00:17:37,396 --> 00:17:39,198 Al sit here. 358 00:17:39,798 --> 00:17:41,300 Why are you so caring to Al? 359 00:17:41,900 --> 00:17:45,504 He'll roast the meat for us if he sits here. Isn't that good? 360 00:17:46,105 --> 00:17:47,306 Then, me too. 361 00:17:47,606 --> 00:17:48,507 Sit down. 362 00:17:51,510 --> 00:17:52,411 I'm hungry. 363 00:17:53,312 --> 00:17:54,813 What do you like to eat Al? 364 00:17:55,114 --> 00:17:56,315 What do you like? 365 00:17:58,417 --> 00:17:59,018 Pork ribs. 366 00:17:59,318 --> 00:18:02,321 How scissors? Delicious. 367 00:18:03,522 --> 00:18:05,324 Whatever Al roasts will be delicious. 368 00:18:05,324 --> 00:18:08,627 Meat here please and soju. 369 00:18:10,129 --> 00:18:11,930 Pil Na, you're here. What brings you here? 370 00:18:12,231 --> 00:18:14,933 I'm returning the book I borrowed to Mak Bong. 371 00:18:15,234 --> 00:18:15,834 Is that so? 372 00:18:16,435 --> 00:18:17,336 Pil Na. 373 00:18:18,537 --> 00:18:19,438 What is wrong with you? 374 00:18:20,039 --> 00:18:20,939 It's nothing. 375 00:18:21,840 --> 00:18:22,741 Here. 376 00:18:24,843 --> 00:18:26,945 Mak Bong, I bought a new bicycle. 377 00:18:27,246 --> 00:18:27,846 Let's ride a bike. 378 00:18:28,147 --> 00:18:29,348 Bicycle? 379 00:18:30,249 --> 00:18:31,750 No. No. 380 00:18:32,051 --> 00:18:34,753 Mak Bong got circumcised... 381 00:18:35,954 --> 00:18:38,357 It's not circumcision. 382 00:18:38,657 --> 00:18:42,561 He didn't do the circumcision. 383 00:18:44,963 --> 00:18:46,165 Mom. 384 00:18:46,465 --> 00:18:48,567 Mak Bong. 385 00:18:48,567 --> 00:18:50,102 You did that too? 386 00:18:51,103 --> 00:18:52,004 Yuck. 387 00:18:56,508 --> 00:18:59,511 Mom... I hate you, Mom. 388 00:19:02,815 --> 00:19:04,016 What will you be doing at year-end? 389 00:19:04,616 --> 00:19:06,118 I'm going to the orphanage. 390 00:19:06,719 --> 00:19:07,319 Really? 391 00:19:07,619 --> 00:19:08,520 You're really nice. 392 00:19:10,322 --> 00:19:11,523 Let's go too. 393 00:19:16,328 --> 00:19:17,830 Eat more Al. 394 00:19:18,731 --> 00:19:20,532 Drink slowly. 395 00:19:21,433 --> 00:19:22,334 I'm fine. 396 00:19:22,634 --> 00:19:23,235 Shall we play a game? 397 00:19:23,535 --> 00:19:24,436 Drinking game? 398 00:19:24,737 --> 00:19:25,337 Sure. 399 00:19:25,637 --> 00:19:26,238 It's going to be fun. 400 00:19:26,538 --> 00:19:27,439 Then I will start. 401 00:19:27,740 --> 00:19:30,743 One- Begin- Like- Game! 402 00:19:31,043 --> 00:19:32,244 What game? 403 00:19:32,845 --> 00:19:34,046 1. 404 00:19:34,046 --> 00:19:34,346 2. 405 00:19:34,947 --> 00:19:35,547 - 3 - 3. 406 00:19:36,148 --> 00:19:38,250 You're out. Hurry up, drink. 407 00:19:38,550 --> 00:19:40,352 I can't drink anymore. 408 00:19:40,652 --> 00:19:41,854 Then I'll drink for you. 409 00:19:42,755 --> 00:19:44,556 Al is the dark knight? 410 00:19:44,857 --> 00:19:46,058 You sure are taking care of her. 411 00:19:46,358 --> 00:19:47,259 No. 412 00:19:48,494 --> 00:19:50,896 Al, aren't we friends? One cup. 413 00:19:52,398 --> 00:19:54,500 Then do a love shot. 414 00:19:54,800 --> 00:19:59,605 Love shot! 415 00:20:08,914 --> 00:20:10,115 What game shall we play next? 416 00:20:10,115 --> 00:20:11,016 Whatever game Al likes. 417 00:20:12,217 --> 00:20:15,521 Al- Like- Game! 418 00:20:17,923 --> 00:20:20,626 U Bong, are you all right? 419 00:20:20,926 --> 00:20:23,328 The sutures didn't rip, did they? 420 00:20:23,629 --> 00:20:25,130 No, I'm fine. 421 00:20:25,431 --> 00:20:26,632 Thank goodness. 422 00:20:27,833 --> 00:20:28,434 Mak Bong. 423 00:20:29,034 --> 00:20:29,635 What? 424 00:20:29,935 --> 00:20:32,638 Don't be mad anymore. I'm sorry. 425 00:20:32,938 --> 00:20:33,839 What's wrong with Mak Bong? 426 00:20:34,139 --> 00:20:36,542 Well... Pil Na came over. 427 00:20:36,842 --> 00:20:39,545 I told her about the circumcision. 428 00:20:41,647 --> 00:20:43,148 Why did you tell her? 429 00:20:43,449 --> 00:20:44,349 I hate you. 430 00:20:44,650 --> 00:20:47,052 No, Pil Na wanted to ride a bike with you. 431 00:20:47,353 --> 00:20:50,356 I was just worried about you. 432 00:20:51,557 --> 00:20:53,959 You must have been very embarrassed in front of Pil Na. 433 00:20:55,461 --> 00:20:56,362 What are you doing? 434 00:20:57,863 --> 00:21:01,166 Won't all your classmates find out? 435 00:21:01,467 --> 00:21:02,368 You caught the whale. 436 00:21:02,668 --> 00:21:04,470 Once Pil Na knows, all the kids will know too. 437 00:21:04,770 --> 00:21:05,671 Catch the whale Mak Bong. 438 00:21:05,971 --> 00:21:08,374 U Bong, stop it. 439 00:21:09,274 --> 00:21:10,476 I hate you hyeong! 440 00:21:13,479 --> 00:21:14,380 U Bong. 441 00:21:14,980 --> 00:21:16,782 U Bong, are you all right? 442 00:21:17,383 --> 00:21:19,184 It's torn. 443 00:21:20,686 --> 00:21:23,088 Does it feel like it's ripped? 444 00:21:26,692 --> 00:21:27,292 This can't happen. 445 00:21:27,292 --> 00:21:28,193 What happened? 446 00:21:28,494 --> 00:21:29,094 Call 119. 447 00:21:30,295 --> 00:21:31,497 Stand up. 448 00:21:33,298 --> 00:21:34,500 What happened? 449 00:21:34,500 --> 00:21:35,401 U Bong. 450 00:21:35,701 --> 00:21:38,404 The operated part, Mak Bong kicked him there. 451 00:21:39,004 --> 00:21:43,509 What? 452 00:21:45,911 --> 00:21:47,413 Stepmom. 453 00:21:50,115 --> 00:21:52,518 She's your sister, it's all right. 454 00:21:57,923 --> 00:21:58,824 Pull yourself together. 455 00:22:03,028 --> 00:22:05,731 Are you all right? Why did you drink that much? 456 00:22:07,833 --> 00:22:09,334 Because I'm upset. 457 00:22:09,635 --> 00:22:10,536 Why? 458 00:22:12,938 --> 00:22:15,641 I want to expose him. 459 00:22:17,443 --> 00:22:18,343 What? 460 00:22:18,944 --> 00:22:24,049 Al and I are dating. I'll tell everyone! 461 00:22:25,851 --> 00:22:28,253 What's wrong with you? 462 00:22:30,656 --> 00:22:32,758 You said you're not dating. Why are you doing that? 463 00:22:33,359 --> 00:22:38,764 He said he likes me but he's nice to everybody. 464 00:22:39,064 --> 00:22:40,566 I'm very upset. 465 00:22:42,368 --> 00:22:44,770 Whatever, I will expose him. 466 00:22:48,073 --> 00:22:48,674 No! 467 00:22:49,575 --> 00:22:50,476 Cheers! 468 00:22:57,683 --> 00:23:01,587 I... have something to say. 469 00:23:01,887 --> 00:23:04,289 The truth is... Al and I are-- 470 00:23:06,392 --> 00:23:09,094 Our manager is drunk. 471 00:23:09,695 --> 00:23:10,596 Why? 472 00:23:11,797 --> 00:23:13,298 Al, please help her. 473 00:23:13,599 --> 00:23:14,199 Yes. 474 00:23:15,401 --> 00:23:16,602 Al! 475 00:23:17,803 --> 00:23:19,605 Drink up! 476 00:23:20,205 --> 00:23:22,908 Pull yourself together. This is a big problem. 477 00:23:35,220 --> 00:23:37,022 Talk to Ji Yun. 478 00:23:37,322 --> 00:23:37,923 Yes. 479 00:23:42,728 --> 00:23:44,229 Ji Yun, are you all right? 480 00:23:45,731 --> 00:23:46,632 Al. 481 00:23:47,232 --> 00:23:48,167 Yes. 482 00:23:49,068 --> 00:23:52,371 That...That...That smile. 483 00:23:55,374 --> 00:23:58,677 Why are you smiling to everyone? 484 00:23:59,278 --> 00:24:00,179 Did I? 485 00:24:00,479 --> 00:24:03,482 When you meet any woman, you say they're all pretty. 486 00:24:04,083 --> 00:24:05,284 You praise them. 487 00:24:05,584 --> 00:24:06,185 You don't like it? 488 00:24:06,485 --> 00:24:07,419 Of course. 489 00:24:07,720 --> 00:24:11,623 Am I pretty or are they pretty? 490 00:24:11,924 --> 00:24:12,858 All of you are. 491 00:24:13,158 --> 00:24:14,660 But I feel that Ji Yun-- 492 00:24:14,960 --> 00:24:16,462 This is what I hate... 493 00:24:17,062 --> 00:24:21,300 As your steady, I really, really hate that. 494 00:24:21,600 --> 00:24:24,370 Are we dating? 495 00:24:24,670 --> 00:24:25,571 Of course. 496 00:24:27,072 --> 00:24:32,478 From now on, don't compliment other women, 497 00:24:32,778 --> 00:24:34,279 don't be good to them. 498 00:24:34,880 --> 00:24:36,715 I'm the only pretty one. 499 00:24:37,916 --> 00:24:43,622 You're prohibited from being popular with the ladies. 500 00:24:47,826 --> 00:24:50,229 Absolutely prohibited. 501 00:25:13,352 --> 00:25:15,454 Mak Bong, what do you want to watch? 502 00:25:16,055 --> 00:25:19,058 Documentary. It's called 'The Arctic Ripple'. 503 00:25:19,358 --> 00:25:21,193 The Eskimos catch whales there. 504 00:25:24,196 --> 00:25:25,397 Catch whales. 505 00:25:38,944 --> 00:25:40,145 What's so funny? 506 00:25:40,446 --> 00:25:41,346 Isn't it funny? 507 00:25:41,647 --> 00:25:43,749 Catching whales? What? 508 00:25:45,250 --> 00:25:46,151 What's that? 509 00:25:49,755 --> 00:25:52,458 Al, what do you think of this? 510 00:25:53,358 --> 00:25:54,259 Is it pretty? 511 00:25:59,064 --> 00:25:59,965 Hello. 512 00:26:01,467 --> 00:26:04,470 Are you all right? You drank too much yesterday. 513 00:26:05,070 --> 00:26:09,875 I know. My head hurts a bit. I don't feel well. 514 00:26:10,175 --> 00:26:13,779 I bought this a few days ago. 515 00:26:14,380 --> 00:26:15,581 It looks good on me, doesn't it? 516 00:26:16,782 --> 00:26:19,184 Well, I don't know. 517 00:26:20,386 --> 00:26:21,587 Hey, Manager. 518 00:26:22,187 --> 00:26:26,091 Even if you drank too much yesterday, you're still very pretty. 519 00:26:49,515 --> 00:26:50,416 I'm hungry. 520 00:26:55,821 --> 00:26:57,022 Seriously! 521 00:26:59,124 --> 00:27:00,025 Hilarious. 522 00:27:14,206 --> 00:27:14,807 Sorry. 523 00:27:26,819 --> 00:27:28,020 Don't dance. 524 00:27:35,828 --> 00:27:37,029 Want to lose weight. 525 00:27:38,230 --> 00:27:39,431 Will you slim down if you dance that? 526 00:27:41,834 --> 00:27:43,035 Come on, be honest. 527 00:28:07,960 --> 00:28:11,263 You can't do this. This is my first time back hugging you. 528 00:28:11,563 --> 00:28:12,464 Then like this. 529 00:28:13,665 --> 00:28:16,368 You keep swaying from side to side. 530 00:28:26,245 --> 00:28:27,746 Why are you laughing? This is frustrating. 531 00:28:32,251 --> 00:28:37,656 Forget it, grab my arm. 532 00:28:43,662 --> 00:28:44,863 No. 533 00:28:45,464 --> 00:28:46,965 One more time. 534 00:28:48,167 --> 00:28:48,767 Ok, I know. 34435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.