All language subtitles for Shock.Wave.2.2020.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,319 --> 00:00:05,219 KEPADA SITUS NONTON STREAMING, MOHON TIDAK MERUBAH KONTEN APAPUN DI DALAM SUBTITEL INI 2 00:00:05,243 --> 00:00:05,536 w 3 00:00:05,537 --> 00:00:05,830 ww 4 00:00:05,831 --> 00:00:06,124 www 5 00:00:06,125 --> 00:00:06,418 www. 6 00:00:06,419 --> 00:00:06,713 www.c 7 00:00:06,714 --> 00:00:07,007 www.cr 8 00:00:07,008 --> 00:00:07,301 www.cro 9 00:00:07,302 --> 00:00:07,595 www.crot 10 00:00:07,596 --> 00:00:07,889 www.crotb 11 00:00:07,890 --> 00:00:08,183 www.crotba 12 00:00:08,184 --> 00:00:08,477 www.crotbas 13 00:00:08,478 --> 00:00:08,771 www.crotbasa 14 00:00:08,772 --> 00:00:09,066 www.crotbasah 15 00:00:09,067 --> 00:00:09,360 www.crotbasah. 16 00:00:09,361 --> 00:00:09,654 www.crotbasah.c 17 00:00:09,655 --> 00:00:09,948 www.crotbasah.co 18 00:00:09,949 --> 00:00:12,743 w w w.cro tba sa h.co m 19 00:00:12,744 --> 00:00:53,244 LINK KHUSUS DEWASA w w w . c r o t b a sah . c o m DIJAMIN PUAS 20 00:00:54,468 --> 00:01:14,468 terjemahan broth3rmax 21 00:01:14,492 --> 00:01:38,292 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 22 00:01:57,460 --> 00:02:00,460 BANDARA INTERNASIONAL HONGKONG 23 00:02:05,484 --> 00:02:08,484 Kita telah tiba di Bandara Internasional Hongkong. 24 00:02:08,508 --> 00:02:10,508 Mohon bawa barang bawaan anda. 25 00:02:10,532 --> 00:02:12,432 Kita telah tiba di Bandara Internasional Hongkong. 26 00:02:12,456 --> 00:02:14,456 Sayang! / Sayang! 27 00:02:15,480 --> 00:02:16,480 Ayah! / Kangen ayah? 28 00:02:16,504 --> 00:02:17,404 1... 29 00:02:17,405 --> 00:02:17,905 2... 30 00:02:17,906 --> 00:02:18,506 3... 31 00:02:18,507 --> 00:02:19,407 Yeah! 32 00:02:19,431 --> 00:02:21,431 Sayang! / Sayang! 33 00:02:25,455 --> 00:02:26,855 Pergi semuanya! Cepat! 34 00:02:26,856 --> 00:02:28,456 Karena kondisi darurat di bandara, 35 00:02:28,480 --> 00:02:30,480 para penumpang dimohon segera meninggalkan bandara. 36 00:02:36,404 --> 00:02:37,904 Lekas pergi! Cepat! 37 00:02:37,905 --> 00:02:39,905 Cepat, arah sini! 38 00:02:41,429 --> 00:02:43,429 Karena kondisi darurat di bandara, 39 00:02:43,453 --> 00:02:47,453 para penumpang dimohon segera meninggalkan bandara. 40 00:03:42,477 --> 00:03:45,477 Bandara Internasional Hongkong, 41 00:03:45,501 --> 00:03:48,401 seluas 1.255 hektar dan bangunan seharga 70 milyar, 42 00:03:48,425 --> 00:03:51,225 meledak dalam sekejap. 43 00:03:51,249 --> 00:03:53,249 menewaskan ribuan nyawa. 44 00:03:53,473 --> 00:03:55,473 Mengapa itu terjadi? 45 00:03:57,497 --> 00:03:59,497 Kemarahan. 46 00:03:59,521 --> 00:04:01,521 Kemarahan bisa menghancurkan segalanya. 47 00:04:08,445 --> 00:04:10,445 Untungnya saat semua harapan sirna, 48 00:04:10,469 --> 00:04:12,469 seseorang mengatasi kemarahannya 49 00:04:12,493 --> 00:04:14,493 dan menghentikan kejadian tragedi ini. 50 00:04:20,417 --> 00:04:22,417 Tolong! Ini akan meledak... 51 00:04:22,441 --> 00:04:24,441 Tolong! 52 00:04:24,465 --> 00:04:26,465 1 jam lalu seseorang membawa granat 53 00:04:26,489 --> 00:04:27,989 merampok toko jam ini. 54 00:04:28,013 --> 00:04:30,013 Ini perampokan! Ini granat! 55 00:04:30,437 --> 00:04:32,437 Masukkan semua jam ke dalam tas. Cepat! 56 00:04:33,461 --> 00:04:35,461 Sini tanganmu! Pegang ini! 57 00:04:35,485 --> 00:04:37,485 Pegang erat! Jangan dilepas! 58 00:04:37,509 --> 00:04:38,909 Atau bisa meledak! 59 00:04:38,910 --> 00:04:40,410 Tolong! 60 00:04:40,434 --> 00:04:42,434 Tolong! 61 00:04:42,458 --> 00:04:44,458 Tolong! / Tetap di situ. 62 00:04:44,482 --> 00:04:46,482 Diamlah. 63 00:04:46,506 --> 00:04:48,506 Jangan takut. 64 00:04:55,430 --> 00:04:56,430 GELOMBANG KEJUT 65 00:04:56,431 --> 00:05:00,331 GELOMBANG KEJUT 2 66 00:05:11,455 --> 00:05:13,455 Lubang granat dipindahkan. 67 00:05:13,479 --> 00:05:15,479 Tak bisa memasukkan lagi pin-nya. 68 00:05:15,503 --> 00:05:17,503 Satu-satunya solusi 69 00:05:17,527 --> 00:05:19,527 adalah meledakkannya di tempat. 70 00:05:19,551 --> 00:05:21,451 Perluas area karantina sejauh 40 meter. 71 00:05:21,475 --> 00:05:22,475 Ya, pak! 72 00:05:22,499 --> 00:05:25,499 Memanggil pos komando! / Cari area terbuka, tumpuk karung pasir. 73 00:05:25,523 --> 00:05:26,923 Ya, pak! Ayo ambil karung pasir. 74 00:05:33,447 --> 00:05:35,447 Tak lama lagi akan berakhir. 75 00:05:36,471 --> 00:05:38,471 Fung. 76 00:05:38,495 --> 00:05:40,495 Karung pasir sudah siap. 77 00:05:41,419 --> 00:05:43,419 Ayo mulai. 78 00:05:46,443 --> 00:05:47,943 Tidak! 79 00:05:47,944 --> 00:05:49,944 Ini akan meledak! 80 00:05:49,968 --> 00:05:51,968 Tidak! 81 00:05:51,992 --> 00:05:53,492 Ini akan meledak! 82 00:05:53,516 --> 00:05:55,416 Sudah, sudah! 83 00:05:55,440 --> 00:05:57,440 Tenanglah! Kau tak apa-apa. 84 00:06:07,464 --> 00:06:09,464 Fung, apa yang kau lakukan? 85 00:06:09,488 --> 00:06:11,488 Kau melepaskan baju pengaman? 86 00:06:15,412 --> 00:06:17,412 Jangan cemas. Kita akan mulai. 87 00:06:17,436 --> 00:06:19,436 Ngerti! 88 00:06:27,460 --> 00:06:29,460 Berikan granatnya padaku... 89 00:06:29,484 --> 00:06:31,484 pelan... jangan buru-buru! 90 00:06:32,408 --> 00:06:34,408 Bagus. 91 00:06:38,432 --> 00:06:40,432 Bagus. 92 00:06:46,456 --> 00:06:48,456 Bagus sekali! 93 00:07:13,480 --> 00:07:15,480 Kenapa kau lepas baju pengamanmu? 94 00:07:15,504 --> 00:07:17,504 Gadis itu ketakutan, aku tak bisa apa-apa. 95 00:07:17,528 --> 00:07:18,028 Ayo... 96 00:07:18,029 --> 00:07:20,429 Menutupi dia pakai baju bom bisa menjamin keselamatannya? 97 00:07:20,453 --> 00:07:22,453 Kalau granat itu meletus, apa yang bakal terjadi dengan kalian? 98 00:07:22,477 --> 00:07:24,477 Kalian berdua bisa hangus! 99 00:07:25,401 --> 00:07:28,401 Jangan menyelamatkan nyawa dengan membahayakan nyawamu. 100 00:07:28,425 --> 00:07:29,425 Kau benar. 101 00:07:29,449 --> 00:07:32,449 Menyelamatkan nyawa bukan berarti membahayakan nyawaku. 102 00:07:32,473 --> 00:07:34,473 Tapi sebagai petugas EOD (Unit Penjinak Bom), 103 00:07:34,497 --> 00:07:36,497 kapan kita tak membahayakan nyawa sendiri? / Kau benar. 104 00:07:36,521 --> 00:07:38,521 Tak perlu diucapkan. 105 00:07:38,545 --> 00:07:40,545 Pak Tung ada benarnya. / Kau salah. 106 00:07:40,569 --> 00:07:42,569 Kau memihak dia? 107 00:07:47,493 --> 00:07:48,493 Lewat sini... 108 00:07:48,517 --> 00:07:50,417 Cepat! 109 00:07:50,441 --> 00:07:52,441 Lewat sini... 110 00:07:56,465 --> 00:07:57,465 Polisi! 111 00:07:57,489 --> 00:07:58,489 Ada apa? / Ada apa ini? 112 00:07:58,513 --> 00:08:00,513 Ada orang di gedung ini yang melempar cairan korosif. 113 00:08:00,537 --> 00:08:01,937 Kami harap bisa masuk memeriksanya. 114 00:08:01,938 --> 00:08:03,938 Siapa? / Polisi! 115 00:08:03,962 --> 00:08:05,962 Ada apa? 116 00:08:05,986 --> 00:08:07,986 Buka! 117 00:08:17,410 --> 00:08:19,410 Tiarap! 118 00:08:19,434 --> 00:08:20,634 Tiarap! / Ada apa ini? 119 00:08:20,635 --> 00:08:22,635 Jangan bergerak! / Sakit! 120 00:08:28,459 --> 00:08:31,459 "Ayah: Ibu menderita kanker stadium akhir" 121 00:08:36,483 --> 00:08:39,483 "Ayah: Ibu menderita kanker stadium akhir" 122 00:08:48,407 --> 00:08:50,407 Apa yang terjadi? / Kami menerima telpon, 123 00:08:50,431 --> 00:08:53,431 ada orang melempar cairan korosif dari gedung ini. 124 00:08:55,455 --> 00:08:57,455 Kami memeriksa semua kamar. Orang di kamar 7/F menolak buka pintu. 125 00:08:57,479 --> 00:08:59,479 Kami dobrak pintunya 126 00:08:59,503 --> 00:09:01,503 dan menemukan penghuninya, menyandera mantan pacarnya beserta suaminya 127 00:09:01,527 --> 00:09:04,427 mengikat mereka dengan 2 bom. 128 00:09:39,451 --> 00:09:41,451 Tetap tenang, Nona! Diam jangan gerak. 129 00:09:41,475 --> 00:09:43,475 Kami akan segera mengeluarkanmu. 130 00:10:00,499 --> 00:10:03,499 Bomnya identik. Mungkin saja desainnya sama. 131 00:10:12,423 --> 00:10:14,423 Dipicu oleh tekanan. 132 00:10:14,447 --> 00:10:16,447 Saat dia berdiri, 133 00:10:16,471 --> 00:10:18,471 bom bakal meledak. 134 00:10:18,495 --> 00:10:20,495 Untung saja kita menemukan ini tepat waktu. 135 00:10:20,519 --> 00:10:22,519 Kita bereskan ini, dia mulai kelelahan. 136 00:10:22,543 --> 00:10:25,443 Kabel-kabel ini ujungnya terhubung ke arahmu? 137 00:10:27,467 --> 00:10:29,467 Betul! Semua kabel terhubung. 138 00:10:29,491 --> 00:10:31,491 Satu saja putus, bom satunya juga meledak. 139 00:10:31,515 --> 00:10:33,515 Jika kita jinakkan satu bom, 140 00:10:33,539 --> 00:10:35,439 bom satunya juga meledak. 141 00:10:35,463 --> 00:10:37,463 Rancangan kabelnya cukup dasar. Bila kita putuskan dayanya, 142 00:10:37,487 --> 00:10:39,487 bom tak akan meledak. 143 00:10:50,411 --> 00:10:53,411 Ini bubuk misiu. Tiap pipa isinya 100 gram... 144 00:10:53,435 --> 00:10:57,435 total semua 300 gram. / Sesuai formula Sadovsky, 145 00:10:57,459 --> 00:10:59,459 efek ledakan setara 3 granat. 146 00:10:59,483 --> 00:11:01,483 Perangkat bom bisa menahan. / Man, 147 00:11:01,507 --> 00:11:03,507 kita keluarkan dulu mereka. / Baik. 148 00:11:07,431 --> 00:11:09,431 Nona, mohon tetap tenang. Akan kupotong rantainya. 149 00:11:09,455 --> 00:11:12,455 Lalu keluarlah lewat pintu ini, 150 00:11:12,479 --> 00:11:14,479 ada orang yang akan menolongmu. 151 00:11:30,403 --> 00:11:32,403 Rantainya siap dipotong. / Dimengerti! 152 00:11:36,427 --> 00:11:38,427 Siap? / Siap! 153 00:11:49,451 --> 00:11:51,451 Jangan takut, keluar sekarang! 154 00:11:51,475 --> 00:11:53,475 Ayo! 155 00:11:53,499 --> 00:11:55,499 Potong kabel hijau. Bersamaan. 156 00:11:55,523 --> 00:11:57,523 Waktu, tak lebih dari 1/4 detik perbagian. 157 00:11:57,547 --> 00:11:59,547 Baik. Beri aku ketukan. 158 00:12:00,471 --> 00:12:02,471 Baik. 159 00:12:02,495 --> 00:12:03,895 Pada 420. / Siap. 160 00:12:03,949 --> 00:12:05,449 To, kami siap beraksi. 161 00:12:05,473 --> 00:12:06,473 Di mengerti. 162 00:12:06,497 --> 00:12:09,497 4-0-3-4-2... 4-0-3-4-2... 163 00:12:09,521 --> 00:12:10,421 4-3-4-2-4-3... 164 00:12:10,445 --> 00:12:12,445 4-3-4-2-0... 165 00:12:54,469 --> 00:12:56,469 Bagus! 166 00:12:57,493 --> 00:12:59,493 Sudah aman. 167 00:13:00,417 --> 00:13:02,417 Tak apa, sudah aman. 168 00:13:03,441 --> 00:13:05,441 Kau boleh pergi. Akan kubereskan. 169 00:13:05,465 --> 00:13:07,465 Baiklah. 170 00:13:25,489 --> 00:13:27,489 Awas! 171 00:13:46,413 --> 00:13:48,413 Petugas terluka! Kirim paramedis! Pak Tung! 172 00:13:48,437 --> 00:13:49,837 Sana periksa Fung! / Siap. 173 00:13:49,838 --> 00:13:51,838 Pak Tung! / Cepat! 174 00:13:53,462 --> 00:13:55,462 Fung. 175 00:14:23,486 --> 00:14:25,486 Apa? 176 00:14:26,410 --> 00:14:28,410 Aku kehilangan 1 kaki, tapi masih punya 2 tangan. 177 00:14:28,434 --> 00:14:30,434 Aku bisa jinakkan bom pakai tangan kiri, dan menggenggam tanganmu 178 00:14:31,458 --> 00:14:33,458 pakai tangan kanan. 179 00:14:35,482 --> 00:14:37,482 Mungkin aku penjinak bom cacat 180 00:14:37,506 --> 00:14:40,406 yang paling keren. 181 00:14:41,430 --> 00:14:43,430 Beritahu kawan-kawan. Aku segera kembali. 182 00:14:44,454 --> 00:14:46,454 Kata Fung, dia akan segera kembali! 183 00:14:47,478 --> 00:14:49,478 Bicaralah padaku. 184 00:14:49,502 --> 00:14:51,502 Aku akan segera kembali. 185 00:14:52,426 --> 00:14:54,426 "Kapsul Gabapentin untuk epilepsi/ nyeri neuropatik " 186 00:16:02,450 --> 00:16:26,050 {\an1}w w w . c r o t b a s a h . c o m 187 00:16:29,474 --> 00:16:31,474 Nyonya, ada sesuatu untukmu. 188 00:16:36,498 --> 00:16:38,498 Apa? / Aku mencintaimu! 189 00:16:48,422 --> 00:16:50,422 400 meter 190 00:16:50,446 --> 00:16:53,446 dalam 2 menit 21 detik. Istirahatlah. 191 00:16:53,470 --> 00:16:55,470 Aku belum capek. 192 00:16:55,494 --> 00:16:57,494 Kau mengalahkan standar polisi, 193 00:16:57,518 --> 00:16:59,518 kau harus istirahat. 194 00:17:02,442 --> 00:17:04,442 Bersulang buatku, aku bisa jalan lagi. 195 00:17:05,466 --> 00:17:07,466 Dan buatmu, atas promosimu. 196 00:17:07,490 --> 00:17:09,490 Jadi kau sudah dengar? 197 00:17:09,514 --> 00:17:11,514 Kata kawan-kawan kami harus merayakannya bersamamu. 198 00:17:12,438 --> 00:17:14,438 Sudah kuduga kau bisa. 199 00:17:14,462 --> 00:17:16,462 Dulunya aku kuatir kau mendahuluiku dan sekarang kau berhasil. 200 00:17:16,486 --> 00:17:18,486 Sudahlah! 201 00:17:18,510 --> 00:17:20,510 Aku penasaran kapan aku bisa kembali kerja. 202 00:17:20,534 --> 00:17:22,434 Kalau tak segera mulai kerja, 203 00:17:22,458 --> 00:17:23,958 rasanya aku bakalan gila. Serius ini... 204 00:17:23,959 --> 00:17:26,459 Atasan bilang ada kerjaan administrasi buatmu kalau kau sudah siap. 205 00:17:26,483 --> 00:17:28,483 Kerjaan administrasi? 206 00:17:29,407 --> 00:17:31,407 Kau bercanda ya? Tapi... / Tidak. 207 00:17:32,431 --> 00:17:35,431 ...aku kepikiran begitu kalau aku di posisi mereka. Mereka tak tahu betapa bugarnya aku. 208 00:17:35,455 --> 00:17:38,455 Segera siapkan tes kebugaran. Saat mereka sudah lihat hasilnya, 209 00:17:38,479 --> 00:17:40,479 mereka bakal memohon padaku untuk kembali kerja. 210 00:17:40,503 --> 00:17:42,503 "Kembali!" 211 00:17:42,527 --> 00:17:44,527 "Mohon kembalilah!" 212 00:17:46,451 --> 00:17:47,851 Kayak gitu? 213 00:17:47,852 --> 00:17:49,852 Ya! 214 00:18:08,476 --> 00:18:10,476 8! 215 00:18:10,500 --> 00:18:12,500 Ini dia. 216 00:18:14,424 --> 00:18:17,424 29! / 29 kurang 8... 217 00:18:17,448 --> 00:18:19,448 Bagus sekali! Lebih tinggi dari standar polisi. 218 00:18:19,472 --> 00:18:21,472 Ayo. 219 00:18:21,496 --> 00:18:25,496 5 TAHUN KEMUDIAN 220 00:18:56,420 --> 00:18:58,420 LANTAI 40 221 00:19:04,444 --> 00:19:06,444 BIRO PENDIDIKAN & SDM 222 00:19:15,468 --> 00:19:17,468 Pak, bisa saya bantu? 223 00:19:28,492 --> 00:19:31,492 Pengeboman di Biro Pendidikan insiden yang tertutup. 224 00:19:31,516 --> 00:19:33,416 Tak ada info spesifik 225 00:19:33,440 --> 00:19:37,440 dugaan Hongkong adalah semacam sasaran serangan teroris. 226 00:19:37,464 --> 00:19:40,464 Ancaman serangan teroris terhadap kota ini 227 00:19:40,488 --> 00:19:42,488 saat ini dinilai sedang. 228 00:19:44,412 --> 00:19:46,412 Bom bunuh diri di Biro Pendidikan pelakunya seorang teroris 229 00:19:46,436 --> 00:19:49,436 bernama Cheung Chi Man. Dia lulusan mahasiswa yang meraih gelar PhD. 230 00:19:49,460 --> 00:19:52,460 6 bulan lalu, pacarnya yang juga lulusan mahasiswi melompat dari sebuah gedung. 231 00:19:57,284 --> 00:19:57,354 " 232 00:19:57,355 --> 00:19:57,426 "b 233 00:19:57,427 --> 00:19:57,497 "ba 234 00:19:57,498 --> 00:19:57,569 "bag 235 00:19:57,570 --> 00:19:57,640 "baga 236 00:19:57,641 --> 00:19:57,712 "bagai 237 00:19:57,713 --> 00:19:57,783 "bagaim 238 00:19:57,784 --> 00:19:57,854 "bagaima 239 00:19:57,855 --> 00:19:57,926 "bagaiman 240 00:19:57,927 --> 00:19:57,997 "bagaimana 241 00:19:57,998 --> 00:19:58,068 "bagaimana 242 00:19:58,070 --> 00:19:58,140 "bagaimana c 243 00:19:58,141 --> 00:19:58,212 "bagaimana ca 244 00:19:58,213 --> 00:19:58,283 "bagaimana car 245 00:19:58,284 --> 00:19:58,354 "bagaimana cara 246 00:19:58,355 --> 00:19:58,426 "bagaimana cara 247 00:19:58,427 --> 00:19:58,497 "bagaimana cara m 248 00:19:58,498 --> 00:19:58,569 "bagaimana cara me 249 00:19:58,570 --> 00:19:58,640 "bagaimana cara mem 250 00:19:58,641 --> 00:19:58,712 "bagaimana cara memb 251 00:19:58,713 --> 00:19:58,783 "bagaimana cara membu 252 00:19:58,784 --> 00:19:58,854 "bagaimana cara membua 253 00:19:58,855 --> 00:19:58,926 "bagaimana cara membuat 254 00:19:58,927 --> 00:19:58,997 "bagaimana cara membuat 255 00:19:58,998 --> 00:19:59,069 "bagaimana cara membuat b 256 00:19:59,070 --> 00:19:59,140 "bagaimana cara membuat bo 257 00:19:59,141 --> 00:19:59,212 "bagaimana cara membuat bom 258 00:19:59,213 --> 00:20:01,484 "bagaimana cara membuat bom" 259 00:20:05,408 --> 00:20:06,408 1 PESAN BELUM TERBACA 260 00:20:06,432 --> 00:20:09,432 Dalam komputer di apartemennya, kami menemukan file unduhan dari situs ilegal 261 00:20:09,456 --> 00:20:11,456 berisi kelompok ekstrimis baru bernama Vendetta 262 00:20:11,480 --> 00:20:13,480 dan "Panduan jadi Teroris Tunggal"nya. 263 00:20:13,504 --> 00:20:17,404 Dulu, Vendetta memakai platform jaringan sosial dari situs ilegal 264 00:20:17,428 --> 00:20:20,428 untuk menyediakan bantuan pada mereka yang anti-sosial 265 00:20:20,452 --> 00:20:22,452 dan insinyur serangan teroris tunggal luar negeri. 266 00:20:22,476 --> 00:20:24,476 Maverick: "Kami membagikan kemarahanmu. Kami akan dukung dan menyediakan kebutuhanmu." 267 00:20:28,400 --> 00:20:28,462 " 268 00:20:28,463 --> 00:20:28,524 "D 269 00:20:28,525 --> 00:20:28,587 "Di 270 00:20:28,588 --> 00:20:28,649 "Dib 271 00:20:28,650 --> 00:20:28,712 "Diba 272 00:20:28,713 --> 00:20:28,774 "Dibal 273 00:20:28,775 --> 00:20:28,837 "Dibala 274 00:20:28,838 --> 00:20:28,899 "Dibalas 275 00:20:28,900 --> 00:20:28,962 "Dibalas 276 00:20:28,963 --> 00:20:29,025 "Dibalas o 277 00:20:29,025 --> 00:20:29,087 "Dibalas ol 278 00:20:29,088 --> 00:20:29,149 "Dibalas ole 279 00:20:29,150 --> 00:20:29,212 "Dibalas oleh 280 00:20:29,213 --> 00:20:29,274 "Dibalas oleh 281 00:20:29,275 --> 00:20:29,337 "Dibalas oleh k 282 00:20:29,338 --> 00:20:29,399 "Dibalas oleh ke 283 00:20:29,400 --> 00:20:29,462 "Dibalas oleh kem 284 00:20:29,463 --> 00:20:29,524 "Dibalas oleh kema 285 00:20:29,525 --> 00:20:29,587 "Dibalas oleh kemar 286 00:20:29,588 --> 00:20:29,649 "Dibalas oleh kemara 287 00:20:29,650 --> 00:20:29,712 "Dibalas oleh kemarah 288 00:20:29,713 --> 00:20:29,774 "Dibalas oleh kemaraha 289 00:20:29,775 --> 00:20:29,837 "Dibalas oleh kemarahan 290 00:20:29,838 --> 00:20:31,401 "Dibalas oleh kemarahan!" 291 00:20:31,425 --> 00:20:33,425 Doctor: "Dibalas oleh kemarahan!" 292 00:20:41,449 --> 00:20:43,449 Intel kita menunjukkan, 293 00:20:43,473 --> 00:20:46,473 ada 2 orang dalang dibelakang kelompok ini. Salah satunya pakai nama kode: Maverick, 294 00:20:46,497 --> 00:20:49,497 Ma Sai Kwan, orang kaya generasi kedua Hongkong. 295 00:20:49,521 --> 00:20:52,421 Saat dia kuliah di Universitas London mengambil jurusan Ekonomi dan Ilmu Politik, 296 00:20:52,445 --> 00:20:54,445 dia sudah bertindak anarkis. 297 00:20:54,469 --> 00:20:57,469 Di Tahun 1997, dia berada di Seattle ikut demo anti-WTO. 298 00:20:57,493 --> 00:21:00,493 Tahun 2000, dia mengambil alih bisnis keluarga. 299 00:21:00,517 --> 00:21:02,517 Setahun kemudian, bersama beberapa orang asing, 300 00:21:02,541 --> 00:21:05,441 dia merusak sebuah waralaba cepat saji internasional. 301 00:21:05,465 --> 00:21:07,465 Keluar dari tempat ini! 302 00:21:07,489 --> 00:21:10,489 Tn. Ma, persoalannya apa? Apa keluarga anda akan kecewa? 303 00:21:10,513 --> 00:21:12,513 Mereka tak punya hak buat kecewa. Keluargaku 304 00:21:12,537 --> 00:21:15,437 menghasilkan kekayaan dari Inggris 305 00:21:15,461 --> 00:21:17,461 menjual opium. 306 00:21:17,485 --> 00:21:19,485 Uang mereka haram. 307 00:21:19,509 --> 00:21:22,409 Ketika dia bebas dengan jaminan, dia tak hadir di pengadilan 308 00:21:22,433 --> 00:21:24,433 dan secara ilegal mentransfer 309 00:21:24,457 --> 00:21:26,457 USD$300 juta dari rekening keluarganya ke sbuah bank luar negeri. 310 00:21:26,481 --> 00:21:29,481 Dia pernah mengatakan, keberuntungan keluarganya penuh dosa. 311 00:21:29,505 --> 00:21:31,505 Dia ingin menegakkan keadilan untuk membersihkan keluarganya. 312 00:21:31,529 --> 00:21:34,429 5 tahun lalu, dia memakai paspor palsu dan kembali ke Hongkong. 313 00:21:34,453 --> 00:21:36,453 Setelah itu, dia menghilang tanpa jejak. 314 00:21:36,477 --> 00:21:38,477 Intel kita melaporkan dalam komunikasi eksternalnya, 315 00:21:38,501 --> 00:21:41,401 dia sering menyebutkan seseorang bernama Davy. 316 00:21:41,425 --> 00:21:45,425 INTERPOL yakin Davy adalah otak lain di belakang Vendetta. 317 00:21:45,449 --> 00:21:47,449 Tapi kami belum bisa pastikan identitas aslinya. 318 00:21:47,473 --> 00:21:50,473 Selama 4 bulan terakhir, mereka telah menyiapkan sedikitkan 30 personil bersenjata 319 00:21:50,497 --> 00:21:52,497 untuk masuk ke Hongkong. 320 00:21:52,521 --> 00:21:54,521 Rupanya mereka memanfaatkan Hongkong untuk meluncurkan serangan Teroris. 321 00:21:54,545 --> 00:21:56,545 Sekarang aku menunjukmu 322 00:21:56,569 --> 00:21:58,469 untuk melacak mereka. 323 00:21:58,493 --> 00:22:00,493 Segera cari Ma Sai Kwan dan Davy. 324 00:22:00,517 --> 00:22:03,417 Untuk mencegah kebocoran informasi, operasi ini dirahasiakan. 325 00:22:03,441 --> 00:22:05,441 Mengerti? 326 00:22:20,465 --> 00:22:23,365 "Kapsul Gabapentin untuk epilepsi/ nyeri neuropatik " 327 00:22:29,489 --> 00:22:31,489 Pak, 328 00:22:31,513 --> 00:22:33,513 obat-obatan harusnya diminum pakai air. 329 00:23:11,437 --> 00:23:13,437 Lihat itu! / Maaf, saya salah! Ini saya ada uang, saya ganti $5.000? 330 00:23:13,461 --> 00:23:15,461 Dimana kau belajar nyetir? / Bagaimana kalau $10.000? 331 00:23:15,485 --> 00:23:17,485 Uang tak penting. / Tentu, saya cuma mau ganti rugi anda. 332 00:23:17,509 --> 00:23:19,509 Tak apa 'kan? / Kau punya SIM tidak? 333 00:23:19,533 --> 00:23:20,933 Tentu punya. Pak polisi, maaf. 334 00:23:20,934 --> 00:23:21,834 Ada apa ini? 335 00:23:21,835 --> 00:23:22,935 Kami lagi berundig... / Senang pak polisi datang. 336 00:23:22,936 --> 00:23:24,936 Kau ingin menuntut? / Tentu! 337 00:23:24,960 --> 00:23:26,460 Akan kubayar. 338 00:23:26,484 --> 00:23:27,984 Akan kucatat kerusakan kedua kendaraan. 339 00:23:27,985 --> 00:23:30,485 Silahkan. / Anda minggir dulu. 340 00:23:30,509 --> 00:23:38,209 LINK KHUSUS DEWASA w w w . cr ot ba sah . c om DIJAMIN PUAS 341 00:24:12,433 --> 00:24:14,433 Kau orang baru disini? / Ya. 342 00:24:14,457 --> 00:24:16,457 "Daniel - Pelayan Tamu" 343 00:24:16,481 --> 00:24:18,481 Kuingin seorang pegawai... 344 00:24:24,405 --> 00:24:26,405 Non-aktifkan lift No. 4. / Baik! 345 00:24:27,429 --> 00:24:29,429 "LIFT RUSAK" 346 00:24:39,453 --> 00:24:41,453 Ada perkelahian di lift No. 4. Lift sedang dinon-aktifkan, 347 00:24:41,477 --> 00:24:43,477 suruh seseorang kemari cepat. / Kami sudah sampai di lift. 348 00:24:52,301 --> 00:24:53,401 TAK ADA SINYAL 349 00:25:05,425 --> 00:25:07,425 Dia pindah ke lift No. 5 350 00:25:09,449 --> 00:25:11,449 dan keluar ke Lantai 10. Tolong diperiksa! 351 00:25:13,473 --> 00:25:15,473 Diam di tempat! Berhenti! 352 00:25:28,497 --> 00:25:30,497 Berisik sekali! Ada apa ini? 353 00:25:32,421 --> 00:25:33,421 Buka pintunya! / Ada apa ini? 354 00:25:33,445 --> 00:25:35,445 Buka pintunya! 355 00:25:35,469 --> 00:25:37,469 Buka! 356 00:25:37,493 --> 00:25:40,493 Upacara penerangan Hongkong Berkilau akan segera dimulai. 357 00:25:40,517 --> 00:25:43,417 Mari kita sambut Ketua Asosiasi Pengembang Real-Estate, 358 00:25:43,441 --> 00:25:46,441 Tn. Leung Chi Choi naik ke panggung untuk upacara penerangan. 359 00:25:46,465 --> 00:25:48,465 Kuncinya! / Buka pintunya! 360 00:25:51,489 --> 00:25:53,489 Di sana! / Jangan bergerak! 361 00:26:41,413 --> 00:26:43,413 Periksa dengan teliti hotelnya. 362 00:26:43,437 --> 00:26:45,437 Cari yang mencurigakan dan berpotensi meledak. 363 00:26:45,461 --> 00:26:46,461 Siap pak! 364 00:26:46,485 --> 00:26:48,485 Pak Tung, jenis bom apa ini? / Sepertinya ini C-4. 365 00:26:49,409 --> 00:26:52,409 Bu, korban memakai seragam hotel, 366 00:26:52,433 --> 00:26:54,433 tapi pihak hotel tak mengenalinya. Mungkin dia tersangkanya. 367 00:26:54,457 --> 00:26:56,457 Lewat sini. 368 00:26:58,481 --> 00:27:00,481 Fung! 369 00:27:00,505 --> 00:27:02,505 Siap... 1, 2, 3. 370 00:27:08,429 --> 00:27:10,429 Banyak korban sedang di bawa ke RS. Semuanya siaga! 371 00:27:10,453 --> 00:27:11,453 Ya. 372 00:27:11,477 --> 00:27:13,477 Dalam ledakan Hotel Island, 373 00:27:13,501 --> 00:27:15,501 korban tewas mencapai 18 orang. Menurut sumber terpercaya, 374 00:27:15,525 --> 00:27:18,425 penyidikan polisi menyimpulkan ini serangan teroris. 375 00:27:18,449 --> 00:27:21,449 Untuk alasan keamanan, beberapa acara besar dibatalkan. 376 00:27:23,473 --> 00:27:25,473 RUANG TAHANAN 01-08 377 00:27:53,497 --> 00:27:55,497 3.. 2.. 1! 378 00:27:57,421 --> 00:27:58,421 Lagi! 379 00:27:58,445 --> 00:28:00,445 3.. 2.. 1! 380 00:28:10,469 --> 00:28:12,469 Bom bercat dasar untuk pemakaina militer 381 00:28:12,493 --> 00:28:14,493 dengan detonator di tempat. 382 00:28:14,517 --> 00:28:16,517 Kemungkinan tombol on/off pada upacara penerangan itu. 383 00:28:16,541 --> 00:28:19,441 Tak seperti ledakan di Biro Pendidikan 4 bulan lalu, 384 00:28:19,465 --> 00:28:21,465 RDX, siklonit kali ini memakai C-4. 385 00:28:21,489 --> 00:28:24,489 Keduanya daya ledaknya tinggi. 386 00:28:24,513 --> 00:28:26,513 Pelaku ada di ruang tahanan, ada kabar? 387 00:28:26,537 --> 00:28:29,437 Dia masih koma. Kami kroscek sidik jarinya 388 00:28:29,461 --> 00:28:31,461 dan memasikan dia mantan petugas penjinak bom, 389 00:28:31,485 --> 00:28:33,485 Poon Shing Fung. 390 00:28:34,409 --> 00:28:37,409 Kamera CCTV menunjukkan dia keluar membawa tombol on/off. 391 00:28:37,433 --> 00:28:40,433 Dia juga terlibat perkelahian dengan satpam. / Jangan cepat 392 00:28:40,457 --> 00:28:42,457 menyimpulkan begitu. 393 00:29:00,481 --> 00:29:02,481 "Poon Shing Fung sudah siuman" 394 00:29:03,405 --> 00:29:05,405 Pak Chan, Poon Shing Fung sudah siuman. 395 00:29:06,429 --> 00:29:10,429 Pak Tung, Poon Shing Fung dulu mantan partnermu. 396 00:29:10,453 --> 00:29:13,453 Nona Pong, Fung adalah teman lamamu. 397 00:29:13,477 --> 00:29:15,477 Kalian berdua sebaiknya jangan ikut campur. 398 00:29:15,501 --> 00:29:17,501 itu sebabnya pak Lee yang akan menindaklanjuti Poon Shing Fung. 399 00:29:17,525 --> 00:29:20,425 Ya, pak! / Sebelum kita nemu petunjuk, 400 00:29:20,449 --> 00:29:23,449 jangan cerita apapun soal Poon Shing Fung. 401 00:29:23,473 --> 00:29:25,473 Ya, pak! 402 00:29:26,497 --> 00:29:28,497 RUMAH SAKIT MING SUM 403 00:29:29,421 --> 00:29:31,421 Lama tak jumpa. 404 00:29:35,445 --> 00:29:37,445 Apa aku kenal kau? 405 00:29:39,469 --> 00:29:41,469 Baik! 406 00:29:41,493 --> 00:29:43,493 Aku Kepala Inspektur Polisi Unit Kriminal, Lee Yiu Sing. 407 00:29:43,517 --> 00:29:45,517 Kau tak perlu mengatakan apapun, 408 00:29:45,541 --> 00:29:47,541 kecuali kau berkehendak sendiri. 409 00:29:47,565 --> 00:29:49,465 Tapi apapun yang kau katakan, 410 00:29:49,489 --> 00:29:51,489 akan dicatat sebagai bukti di pengadilan. 411 00:29:51,513 --> 00:29:53,513 Aku ingin air minum. 412 00:29:53,537 --> 00:29:55,537 Hey! 413 00:29:59,461 --> 00:30:02,461 Poon Shing Fung, kau tersangka dalam suatu pengemboman, 414 00:30:02,485 --> 00:30:04,485 pada 3 Oktober 2019, 415 00:30:04,509 --> 00:30:06,409 waktu itu apa yang kau lakukan 416 00:30:06,433 --> 00:30:08,433 di Hotel Island? 417 00:30:10,457 --> 00:30:12,457 Aku ingin air minum. 418 00:30:12,481 --> 00:30:14,481 Aku tanya soal Hotel Island... / Aku tak ingat. 419 00:30:17,405 --> 00:30:19,405 Dengan tersangka lain, aku tak sesabar ini. 420 00:30:20,429 --> 00:30:23,429 Poon Shing Fung, apa yang kau lakukan di hotel itu? 421 00:30:23,453 --> 00:30:25,453 Apa kau punya kaki-tangan? 422 00:30:25,477 --> 00:30:27,477 Poon Shing Fung? 423 00:30:28,401 --> 00:30:30,401 Aku tak ingat namaku. 424 00:30:30,425 --> 00:30:32,425 Bisa beritahu kenapa aku berada disini? 425 00:30:32,449 --> 00:30:34,449 Bisa! Sini kupulihkan ingatanmu! 426 00:30:35,473 --> 00:30:37,473 Kau sudah meledakkan 18 orang dalam sekejap, dan puluhan lain terluka! 427 00:30:37,497 --> 00:30:40,497 Jika kau tak mau kerjasama dengan polisi, 428 00:30:40,521 --> 00:30:42,521 penjaralah tempat tinggalmu seumur hidup. 429 00:30:42,545 --> 00:30:45,445 Tak mungkin! Aku tak ada kaitannya dengan kasus ini. 430 00:30:45,469 --> 00:30:46,469 Bukan aku pelakunya! 431 00:30:46,493 --> 00:30:49,493 Juga Wong Lai Ling, petugas kebersihan. 432 00:30:49,517 --> 00:30:51,517 Itu adalah hari terakhirnya, dia akan pensiun. 433 00:30:51,541 --> 00:30:53,541 Kau telah meledakkannya. Nih lihat lagi! 434 00:30:53,565 --> 00:30:54,765 Enyah dariku! / Ayo mulai bicara! 435 00:30:54,766 --> 00:30:56,766 Mau apa kau? / Ayo bicara! / Pak Lee! 436 00:31:09,490 --> 00:31:13,490 Pasien mengalami gegar otak berat mengakibatkan amnesia pasca-trauma. 437 00:31:13,514 --> 00:31:15,514 Dia tak tahu mengapa berada disini. 438 00:31:15,538 --> 00:31:17,538 Bahkan namanya sendiri tak ingat. / Apa mungkin dia bohong? 439 00:31:17,562 --> 00:31:21,462 Mungkin dia bisa mengelabuimu, tapi tidak pada mesin ini. 440 00:31:21,486 --> 00:31:23,486 Otak temporal lobe terdiri dari hipokampus, 441 00:31:23,510 --> 00:31:25,510 untuk ingatan jangka-pendek dan jangka panjang. 442 00:31:25,534 --> 00:31:28,434 Mesin FMRI menunjukkan otak temporal-lobe dalam tak aktif, 443 00:31:28,458 --> 00:31:30,458 yang artinya dia kekurangan aktifitas ingatan. 444 00:31:30,482 --> 00:31:32,482 Jelas dia mengalami cedera otak. 445 00:31:32,506 --> 00:31:34,506 Apa dia bisa pulih? 446 00:31:34,530 --> 00:31:37,430 Sulit dijelaskan. Ada yang bisa pulih cepat, 447 00:31:37,454 --> 00:31:40,454 Ada yang karena faktor eksternal pulihnya perlahan-lahan. 448 00:31:40,478 --> 00:31:42,478 Tapi ada juga yang tak bisa pulih. 449 00:31:42,502 --> 00:31:45,402 Kerusakan pada hipokampus hanya berdampak pada ingatan deklaratif. 450 00:31:45,426 --> 00:31:47,426 Misalnya, dia tak akan ingat dari mana dia sebelumnya, 451 00:31:47,450 --> 00:31:50,450 apa yang telah dia perbuat atau mengingat orang-orang yang dia kenal. 452 00:31:57,474 --> 00:32:00,474 Namun untuk hal kebiasaannya dia, kemampuan motoriknya, 453 00:32:00,498 --> 00:32:02,498 misal menggosok giginya, menyetir mobil atau memakai komputer, 454 00:32:02,522 --> 00:32:04,522 yang kita anggap sebagai ingatan prosedur, 455 00:32:04,546 --> 00:32:06,446 tak akan terpengaruh. 456 00:32:06,470 --> 00:32:08,470 Karena ingatan jenis ini sudah tertanam begitu dalam 457 00:32:08,494 --> 00:32:10,494 di alam bawah sadar sebagai ingatan implisit, 458 00:32:10,518 --> 00:32:12,518 dan tak butuh kesadaran kita untuk mengingatnya kembali. 459 00:32:12,542 --> 00:32:15,442 Orang yang kehilangan ingatan deklaratif, mungkin membentuk kesadaran baru, 460 00:32:15,466 --> 00:32:18,466 memperlihatkan temperamen baru, megembangkan konsep baru 461 00:32:18,490 --> 00:32:20,490 atau bahkan pandangan baru terhadap "benar dan salah". 462 00:32:20,514 --> 00:32:23,414 Dengan kata lain, menjadi orang yang berbeda. 463 00:32:36,438 --> 00:32:38,438 Pak, aku ada ide. 464 00:32:58,462 --> 00:33:00,462 Hormat! 465 00:33:02,486 --> 00:33:05,486 Tempatkan anak buahmu di kondisi paling berbahaya maka mereka akan selamat. 466 00:33:05,510 --> 00:33:07,510 Biarkan mereka dalam kesulitan maka mereka akan terlahir kembali. 467 00:33:07,534 --> 00:33:09,434 Bos, 468 00:33:09,458 --> 00:33:11,458 pasukanku, mereka rela mati untukmu. 469 00:33:13,482 --> 00:33:15,482 Kawan-kawan, kalian siap? / Ya, pak! 470 00:33:15,506 --> 00:33:16,506 Bagus! 471 00:33:16,530 --> 00:33:18,430 Mari kita tunggu si Davy 472 00:33:18,454 --> 00:33:20,454 dan Hari Kebangkitan mungkin berjalan sesuai rencana. 473 00:33:20,478 --> 00:33:22,478 Bagaimana Blizzard? 474 00:33:22,502 --> 00:33:24,502 Masih di rumah sakit. 475 00:33:26,426 --> 00:33:28,426 Hari Kebangkitan 476 00:33:28,450 --> 00:33:30,450 tak akan terjadi tanpa Blizzard. 477 00:33:33,474 --> 00:33:36,474 RUMAH SAKIT MING SUM 478 00:33:44,498 --> 00:33:49,198 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 479 00:33:56,422 --> 00:33:58,422 Kami membawamu untuk scan-MRI. 480 00:34:34,446 --> 00:34:38,446 "B2 RUANG MEDIS" 481 00:34:54,470 --> 00:34:58,470 Mohon singkirkan bahan besi dari dirinya. 482 00:35:12,494 --> 00:35:14,494 Jangan bergerak! 483 00:35:21,418 --> 00:35:23,418 LANTAI 8 484 00:35:24,442 --> 00:35:26,442 Diam! Jangan gerak! 485 00:35:29,466 --> 00:35:31,466 Pak Lee, Poon Shing Fung sedang di scan-MRI. 486 00:35:36,490 --> 00:35:38,490 Semua unit, tahanan kabur dari ruang MRI. 487 00:35:43,414 --> 00:35:45,414 Kau, yang berkursi roda, jangan bergerak! 488 00:35:56,438 --> 00:35:58,438 Duduklah diam, kami akan mengeluarkanmu! 489 00:36:16,462 --> 00:36:18,462 Polisi! Jangan bergerak! 490 00:36:32,486 --> 00:36:34,486 Pak Lee. 491 00:36:40,410 --> 00:36:42,410 Jangan bergerak! 492 00:36:45,434 --> 00:36:47,434 Karena kondisi darurat di rumah sakit... / Ikut aku! 493 00:36:47,458 --> 00:36:50,458 ...mohon ikuti instruksi dari personil rumah sakit dan segera evakuasi. 494 00:36:52,482 --> 00:36:54,482 Ayo lewat sini. 495 00:37:33,406 --> 00:37:35,406 UNIT PROSTETIK-ORTOTIK (TUBUH BUATAN) 496 00:37:43,430 --> 00:37:45,430 Dokter, kemari! Sini! 497 00:37:52,454 --> 00:37:55,454 Semua unit, tersangka di Unit Prostetik dan Orthotik Lantai-2. 498 00:38:08,478 --> 00:38:10,478 Mundur! Mundur! / Ada apa ini? 499 00:38:10,502 --> 00:38:11,502 Jangan bergerak! 500 00:38:11,526 --> 00:38:13,526 Mundur! / Mundur! 501 00:38:14,450 --> 00:38:17,450 Poon Shing Fung, lepaskan sopir itu. / Kau menjebakku atas pembunuhan 18 nyawa. 502 00:38:17,474 --> 00:38:19,474 Aku tak keberatan menambah 1 nyawa lagi. Letakkan senjata kalian! 503 00:38:19,498 --> 00:38:21,498 Jangan paksa aku! / Tenanglah! 504 00:38:21,522 --> 00:38:23,522 Tetap di tempatmu! Jalan! 505 00:38:26,446 --> 00:38:28,446 Poon Shing Fung, hentikan mobilnya! / Diam di situ! 506 00:38:28,470 --> 00:38:29,770 Berhenti! Hentikan mobilnya! 507 00:38:29,771 --> 00:38:31,771 Tenang, nyetir saja. 508 00:38:36,495 --> 00:38:39,495 Aku akan menangkapmu. Pasti! 509 00:38:56,419 --> 00:38:59,419 Bu, kendaraannya di sana. Dia pemiliknya, kami sudah konfirmasi. 510 00:38:59,443 --> 00:39:03,443 Butuh waktu berapa lama lagi? Aku harus kerja. 511 00:39:06,467 --> 00:39:08,467 Itu dompetku! 512 00:39:10,491 --> 00:39:13,391 LINK KHUSUS DEWASA ww w .c r o tba sah . c o m DIJAMIN PUAS 513 00:39:13,415 --> 00:39:15,415 $200 PER BIJI 514 00:39:17,439 --> 00:39:19,439 Terima kasih. 515 00:40:06,463 --> 00:40:07,463 Bu! 516 00:40:07,487 --> 00:40:09,487 Kamera CCTV jalan memperlihatkan Poon Shig Fung di Mongkok. 517 00:40:09,511 --> 00:40:11,511 Dia masuk ke dalam warnet. 518 00:40:16,435 --> 00:40:18,535 Facein Web: MEMBUAT AKUN BARU 519 00:40:21,459 --> 00:40:21,680 5 520 00:40:21,681 --> 00:40:21,902 56 521 00:40:21,903 --> 00:40:22,125 569 522 00:40:22,126 --> 00:40:22,347 5696 523 00:40:22,348 --> 00:40:22,569 5696 524 00:40:22,570 --> 00:40:22,791 5696 0 525 00:40:22,792 --> 00:40:23,014 5696 01 526 00:40:23,015 --> 00:40:23,236 5696 014 527 00:40:23,237 --> 00:40:25,459 5696 0142 528 00:40:25,483 --> 00:40:25,682 " 529 00:40:25,683 --> 00:40:25,882 "S 530 00:40:25,883 --> 00:40:26,082 "Si 531 00:40:26,083 --> 00:40:26,282 "Siu 532 00:40:26,283 --> 00:40:26,482 "Siu 533 00:40:26,483 --> 00:40:26,682 "Siu M 534 00:40:26,683 --> 00:40:26,882 "Siu Mi 535 00:40:26,883 --> 00:40:27,082 "Siu Min 536 00:40:27,083 --> 00:40:27,282 "Siu Ming 537 00:40:27,283 --> 00:40:28,483 "Siu Ming" 538 00:40:33,407 --> 00:40:35,407 PENGGUNA | TERENKRIPSI: "BLIZZARD" 539 00:40:35,431 --> 00:40:35,630 " 540 00:40:35,631 --> 00:40:35,830 "B 541 00:40:35,831 --> 00:40:36,030 "BL 542 00:40:36,031 --> 00:40:36,230 "BLI 543 00:40:36,231 --> 00:40:36,430 "BLIZ 544 00:40:36,431 --> 00:40:36,630 "BLIZZ 545 00:40:36,631 --> 00:40:36,830 "BLIZZA 546 00:40:36,831 --> 00:40:37,030 "BLIZZAR 547 00:40:37,031 --> 00:40:37,230 "BLIZZARD 548 00:40:37,231 --> 00:40:39,431 "BLIZZARD" 549 00:40:43,455 --> 00:40:45,455 Poon Shing Fung? 550 00:40:45,479 --> 00:40:45,611 P 551 00:40:45,612 --> 00:40:45,745 Po 552 00:40:45,746 --> 00:40:45,878 Poo 553 00:40:45,879 --> 00:40:46,011 Poon 554 00:40:46,012 --> 00:40:46,145 Poon 555 00:40:46,146 --> 00:40:46,278 Poon S 556 00:40:46,279 --> 00:40:46,411 Poon Sh 557 00:40:46,412 --> 00:40:46,545 Poon Shi 558 00:40:46,546 --> 00:40:46,678 Poon Shin 559 00:40:46,679 --> 00:40:46,811 Poon Shing 560 00:40:46,812 --> 00:40:46,944 Poon Shing 561 00:40:46,946 --> 00:40:47,078 Poon Shing F 562 00:40:47,079 --> 00:40:47,211 Poon Shing Fu 563 00:40:47,212 --> 00:40:47,344 Poon Shing Fun 564 00:40:47,346 --> 00:40:50,479 "Poon Shing Fung" 565 00:40:55,403 --> 00:40:57,403 "Kiriman foto Shing Fung Poon" 5 Februari 2015 jam 11:31 566 00:40:57,427 --> 00:40:59,427 "Teman: 0" 567 00:41:01,451 --> 00:41:05,451 "Petugas penjinak bom kehilangan satu kaki dalam proses menjinakkan bom" 568 00:41:20,475 --> 00:41:22,475 "Petugas penjinak bom kehilangan satu kaki" 569 00:41:26,499 --> 00:41:31,499 "Penjinak bom menjinakkan bom 2000 pon masa-perang setelah 20 jam" 570 00:41:34,423 --> 00:41:37,423 "Gangguan gelombang radio ponsel bisa meningkatkan resiko ledakan" 571 00:41:40,447 --> 00:41:42,447 Ayo... 572 00:41:54,471 --> 00:41:56,471 Tutup pintu belakang dan jaga semua persimpangan. 573 00:41:56,495 --> 00:41:58,495 Ya, pak! 574 00:41:59,419 --> 00:42:01,419 Poon Shing Fung! 575 00:42:12,443 --> 00:42:14,443 Kami menemukan tersangka. Dia kabur lewat pintu belakang. 576 00:42:14,467 --> 00:42:16,467 Dia pakai jaket navy dan jean abu-abu. 577 00:42:18,491 --> 00:42:20,491 Poon Shing Fung! 578 00:42:21,415 --> 00:42:22,415 Jangan bergerak! 579 00:42:22,439 --> 00:42:24,439 Kembali! 580 00:42:25,463 --> 00:42:26,963 Berhenti! Turun! Kembali sini! 581 00:42:26,964 --> 00:42:28,464 Jaga pintu belakang, di sana! 582 00:42:28,488 --> 00:42:30,488 Ya! 583 00:42:42,412 --> 00:42:44,412 Poon Shing Fung! / Mau apa kau masuk ke sini? 584 00:42:44,436 --> 00:42:46,436 Minggir! Polisi! 585 00:42:48,460 --> 00:42:50,460 Berhenti! Kau tak bisa lolos! 586 00:43:00,484 --> 00:43:02,484 Dia atas sana! 587 00:43:09,408 --> 00:43:11,408 Poon Shing Fung! Berhenti! 588 00:43:26,432 --> 00:43:27,832 Tersangka di Jalan Fa Yuen! / Minggir! 589 00:43:27,833 --> 00:43:29,833 Jalan Fa Yuen! 590 00:43:34,457 --> 00:43:36,457 Berhenti! 591 00:43:46,481 --> 00:43:47,481 Berhenti! 592 00:43:47,505 --> 00:43:50,405 Tersangka masuk gang belakang antara no. 46 dan 48 di Jalan Fa Yuen. 593 00:44:14,429 --> 00:44:16,429 Dia belok ke Jalan Tung Choi. 594 00:44:16,453 --> 00:44:18,453 Minggir! 595 00:44:23,477 --> 00:44:25,477 Tutup semua jalan keluar di Jalan Tung Choi. 596 00:44:31,401 --> 00:44:34,401 Mohon minggir! Minggir! / Polisi! 597 00:44:34,425 --> 00:44:35,425 Minggir! / Minggir! 598 00:44:35,449 --> 00:44:37,449 Maaf, minggir! / Terima kasih. 599 00:44:39,473 --> 00:44:40,473 Polisi! 600 00:44:40,497 --> 00:44:42,497 Permisi, minggir! 601 00:44:42,521 --> 00:44:44,521 Minggir! / Kelihatan dia? 602 00:44:45,445 --> 00:44:47,445 Arah situ! 603 00:44:49,469 --> 00:44:50,469 Berhenti! 604 00:44:50,493 --> 00:44:52,493 Mundur! 605 00:44:52,517 --> 00:44:54,517 Minggir! 606 00:44:54,541 --> 00:44:56,541 Tersangka di Pasar Kam Wong. 607 00:44:58,465 --> 00:45:00,465 Poon Shing Fung! 608 00:45:00,489 --> 00:45:02,489 Poon Shing Fung! Berhenti! 609 00:45:04,413 --> 00:45:06,413 Keluar! 610 00:45:06,437 --> 00:45:08,437 Keluar! 611 00:45:10,461 --> 00:45:11,461 Cepat! 612 00:45:11,485 --> 00:45:13,485 Semuanya keluar! 613 00:45:13,509 --> 00:45:15,409 Cepat, keluar! 614 00:45:15,433 --> 00:45:17,433 Masuk sini! 615 00:45:23,457 --> 00:45:25,457 Menyingkir! 616 00:45:26,481 --> 00:45:28,481 Jangan bergerak! 617 00:45:34,405 --> 00:45:35,405 Jangan bergerak! / Kau menelponku. 618 00:45:35,429 --> 00:45:37,429 Kau menelponku. 619 00:45:49,453 --> 00:45:51,453 Ini aku. 620 00:45:53,477 --> 00:45:55,477 Aku lagi menelponmu. 621 00:46:06,401 --> 00:46:08,401 "Panggilan... 5696 0142" 622 00:46:08,425 --> 00:46:10,425 Kau masih ingat nomorku? 623 00:46:18,449 --> 00:46:19,449 Katakan... 624 00:46:19,473 --> 00:46:22,473 apa kau bisa menjalankan misimu? 625 00:46:30,497 --> 00:46:32,497 Mengapa kau tak angkat telponnya? 626 00:46:32,521 --> 00:46:34,521 Aku tak menerima panggilan nomor tak dikenal. 627 00:46:34,545 --> 00:46:36,545 Tutup Jalan Sai Yeung Choi dan area terdekat. 628 00:46:36,569 --> 00:46:37,969 Terus cari. / Baik. 629 00:46:37,970 --> 00:46:39,470 Sebentar lagi mereka ke sini. 630 00:46:39,494 --> 00:46:42,494 Pergilah ke selatan ke Jalan Nathan. Nanti kuhubungi. 631 00:46:47,418 --> 00:46:49,418 Tersangka menuju utara ke Jalan Nathan. 632 00:46:49,442 --> 00:46:51,442 Baik. 633 00:46:55,466 --> 00:46:57,466 Kau Pong Ling. 634 00:47:30,490 --> 00:47:30,665 w 635 00:47:30,666 --> 00:47:30,842 ww 636 00:47:30,843 --> 00:47:31,018 www 637 00:47:31,019 --> 00:47:31,195 www. 638 00:47:31,196 --> 00:47:31,371 www.c 639 00:47:31,372 --> 00:47:31,548 www.cr 640 00:47:31,549 --> 00:47:31,724 www.cro 641 00:47:31,725 --> 00:47:31,901 www.crot 642 00:47:31,902 --> 00:47:32,077 www.crotb 643 00:47:32,078 --> 00:47:32,253 www.crotba 644 00:47:32,255 --> 00:47:32,430 www.crotbas 645 00:47:32,431 --> 00:47:32,606 www.crotbasa 646 00:47:32,608 --> 00:47:32,783 www.crotbasah 647 00:47:32,784 --> 00:47:32,959 www.crotbasah. 648 00:47:32,961 --> 00:47:33,136 www.crotbasah.c 649 00:47:33,137 --> 00:47:33,312 www.crotbasah.co 650 00:47:33,313 --> 00:47:49,289 LINK KHUSUS DEWASA w w w . cr o tba s a h.c o m DIJAMIN PUAS DAN NAGIHIN 651 00:48:01,414 --> 00:48:03,414 Jalan! 652 00:48:05,438 --> 00:48:07,438 Apa yang kau lakukan? 653 00:48:07,462 --> 00:48:09,462 Kau tersangka pelaku pengeboman. 654 00:48:09,486 --> 00:48:11,486 Serahkan dirimu! 655 00:48:11,510 --> 00:48:13,510 Aku tak ingat apapun. 656 00:48:13,534 --> 00:48:15,534 Tak ada yang perlu kukatakan. / Maka aku yang akan menyerahkanmu. 657 00:48:15,558 --> 00:48:17,558 Silahkan saja! 658 00:48:17,582 --> 00:48:20,482 Jangan paksa aku! Akan kubunuh kau bila tak punya pilihan lain. 659 00:48:20,506 --> 00:48:22,506 Jalan! 660 00:48:26,430 --> 00:48:28,430 Memanggil 34, ganti! 661 00:48:28,454 --> 00:48:30,454 Mohon periksa mobil curian. 662 00:48:42,478 --> 00:48:45,478 Aku tahu kita dulu berteman. 663 00:48:45,502 --> 00:48:47,502 Katakan... siapa aku? 664 00:48:47,526 --> 00:48:50,426 Aku kenal dirimu versi yang berbeda. 665 00:48:50,450 --> 00:48:52,450 Sebelum kau kehilangan kaki, kita susah senang bersama. 666 00:48:52,474 --> 00:48:54,474 Kau dulu petugas penjinak bom yang menyelamatkan banyak nyawa. 667 00:48:55,498 --> 00:48:57,498 Setelah itu, kau menjadi egois, 668 00:48:57,522 --> 00:48:59,522 kau paksa dirimu ke jalan buntu. 669 00:48:59,546 --> 00:49:01,546 Dirimu yang saat ini mengalami amnesia. 670 00:49:01,570 --> 00:49:03,570 Dirimu yang mana yang ingin kau ketahui? 671 00:49:03,594 --> 00:49:05,594 Aku kehilangan kaki kiriku dalam tugas? 672 00:49:05,618 --> 00:49:07,618 Ya! Dalam ledakan itu, 673 00:49:07,642 --> 00:49:09,642 tangan kita berdua terbakar 674 00:49:10,466 --> 00:49:12,466 dan kau kehilangan kakimu. 675 00:49:12,490 --> 00:49:14,490 Itukah alasan Unit Penjinak Bom memecatku? 676 00:49:14,514 --> 00:49:16,414 Mereka tak memecatmu. 677 00:49:16,438 --> 00:49:19,438 Kami semua tahu kau tak mau tugas di belakang meja (administrasi) di Unit Penjinak Bom. 678 00:49:19,462 --> 00:49:23,462 Maka kami telah berdiskusi dan memutuskan untuk memindahkanmu ke Kepolisian Cabang Humas. 679 00:49:23,486 --> 00:49:25,486 Maaf, pak. 680 00:49:27,410 --> 00:49:30,410 Saya yakin pasti ada kesalahpahaman. Saya seorang petugas penjinak bom, 681 00:49:30,434 --> 00:49:32,434 saya harus kerja di lapangan. 682 00:49:32,458 --> 00:49:35,458 Semua petugas lapangan harus lulus tes fisik yang ketat. 683 00:49:35,482 --> 00:49:37,482 Saya sudah lebih dari sekedar lulus. 684 00:49:37,506 --> 00:49:39,506 Pak Tung petugas penjinak bom sedang menunggu di luar. Dia bisa buktikan. 685 00:49:39,530 --> 00:49:41,530 Itu tak perlu. 686 00:49:41,554 --> 00:49:43,554 Kuharap kau bisa mengerti, 687 00:49:43,578 --> 00:49:45,578 bila ada insiden kelak 688 00:49:45,602 --> 00:49:48,402 yang disebabkan Kepolisian mempekerjakan personil yang cacat, 689 00:49:48,426 --> 00:49:51,426 bakal banyak yang mesti kami jelaskan. / Anda masih meragukan kemampuan saya. 690 00:49:51,450 --> 00:49:53,450 Saya bersedia diuji tes kebugaran apapun. 691 00:49:53,474 --> 00:49:55,474 Bila saya tak lulus, 692 00:49:55,498 --> 00:49:58,498 maka saya terima. / Itu sungguh tak perlu. 693 00:49:58,522 --> 00:50:01,422 Jangan buang-buang waktu orang lain. 694 00:50:01,446 --> 00:50:04,446 Kuharap kau bisa mengerti. / Mengapa anda ingin saya mengerti? 695 00:50:06,470 --> 00:50:08,470 Anda semua ingin saya mengerti dan tak mau tanggung jawab? 696 00:50:08,494 --> 00:50:11,494 Poon Shing Fung, jaga ucapanmu. / Saya sudah kehilangan kaki, mengapa? 697 00:50:11,518 --> 00:50:13,518 Demi pekerjaan. 698 00:50:16,442 --> 00:50:18,442 Anda-anda tak beri saya kesempatan sekalipun. 699 00:50:18,466 --> 00:50:21,466 Anda kira saya membuang-buang waktu anda? / UI63660, 700 00:50:22,490 --> 00:50:24,490 kami peduli atas keberanianmu 701 00:50:24,514 --> 00:50:26,514 dan telah mempertimbangkan lebih dari cukup. 702 00:50:38,438 --> 00:50:40,438 Kau dikeluarkan? 703 00:50:40,462 --> 00:50:42,462 Apa kau tak cerita pada mereka 704 00:50:42,486 --> 00:50:44,486 demi kembali ke unit Penjinak Bom, betapa keras aku berusaha? 705 00:50:44,510 --> 00:50:46,510 Sudah. / Kau tak ceritakan! 706 00:50:46,534 --> 00:50:48,534 Kau tak ingin aku kembali. 707 00:50:48,558 --> 00:50:50,458 Kenapa aku mesti begitu? 708 00:50:50,482 --> 00:50:52,482 Baik! 709 00:50:52,506 --> 00:50:54,506 Jika aku menulis petisi ke Pos Komando, 710 00:50:54,530 --> 00:50:56,530 kau mau bantu tanda-tangan? / Petisi apa? 711 00:50:56,554 --> 00:50:58,554 Kau tak mau! / Aku mau, jelas mau! 712 00:50:58,578 --> 00:51:01,478 Tapi Tung Cheuk Man ini bukan siapa-siapa 713 00:51:01,502 --> 00:51:03,502 untuk suruh mereka merubah sistem. 714 00:51:09,426 --> 00:51:11,426 Kau benar. 715 00:51:12,450 --> 00:51:14,450 Jelas kau benar! 716 00:51:18,474 --> 00:51:20,474 Pada 15 Januari 2015, 717 00:51:20,498 --> 00:51:22,498 rekan-rekan Unit Penjinak Bom, 718 00:51:22,522 --> 00:51:24,522 Tung Cheuk Man dan Poon Shing Fung mempertaruhkan nyawa mereka 719 00:51:24,546 --> 00:51:27,446 untuk menjinakkan bom dan menyelamatkan 2 warga sipil. 720 00:51:27,470 --> 00:51:30,470 Kepolisian Hongkong dengan ini memberikan Medali Emas Keberanian 721 00:51:30,494 --> 00:51:33,494 untuk menghargai tindakan mulia mereka mempertaruhkan nyawa demi menyelamatkan orang lain. 722 00:51:33,518 --> 00:51:37,418 Mari kita sambut Unit Penjinak Bom Tung Cheuk Man. 723 00:51:54,442 --> 00:51:57,442 Sekarang mari kita sambut Poon Shing Fung. 724 00:52:05,466 --> 00:52:07,466 "KEPOLISIAN TAK TAHU TERIMA KASIH, SEKARANG AKU TAK DIBUTUHKAN" 725 00:52:07,490 --> 00:52:09,490 Apa ini? 726 00:52:09,514 --> 00:52:10,514 Pak Poon! 727 00:52:10,538 --> 00:52:12,538 Jangan difoto! / Pak Poon! 728 00:52:12,562 --> 00:52:14,462 Pak Poon! 729 00:52:14,486 --> 00:52:16,486 Tenanglah! Tenang! 730 00:52:16,510 --> 00:52:18,510 Jangan difoto, terima kasih atas kerjasamanya. / Tenang! 731 00:52:18,534 --> 00:52:20,434 Rekan-rekan media... 732 00:52:20,458 --> 00:52:22,458 tolong kerjasamanya. Jangan difoto! 733 00:52:22,482 --> 00:52:24,482 Jangan difoto! / Pak Tung, hati-hati. 734 00:52:26,406 --> 00:52:28,406 Rekan-rekan media... jangan difoto! 735 00:52:28,430 --> 00:52:30,430 Mohon jangan difoto! 736 00:52:30,454 --> 00:52:32,454 Mundur! Jangan difoto! 737 00:52:32,478 --> 00:52:33,878 Terima kasih atas kerjasamanya. Jangan difoto! 738 00:52:33,879 --> 00:52:35,879 "Mantan Penjinak Bom, Poon Shing Fung Terang-terangan Menyerang Seorang Polisi" / Menyerang! 739 00:52:35,903 --> 00:52:37,903 "Penerima Medali Menuduh Kepolisian Tak Tahu Terima Kasih" / Menyerang! 740 00:52:37,927 --> 00:52:39,927 "Mantan Penjinak Bom Menyerang Seorang Polisi Di Upacara Penghargaan" / Menyerang! 741 00:52:39,951 --> 00:52:42,451 Semua berita menyebutkan penyerangan. 742 00:52:42,475 --> 00:52:44,475 Tak ada yang memberitakan apa yang aku protes. 743 00:52:44,499 --> 00:52:46,499 Mereka tak peduli aku, baik! 744 00:52:46,523 --> 00:52:48,423 Apa mereka tak peduli keadilan? 745 00:52:48,447 --> 00:52:51,447 Bagaimana dengan kebenaran? / Abaikan saja yang mereka tulis. 746 00:52:51,471 --> 00:52:53,471 Aku juga sama marahnya. 747 00:52:53,495 --> 00:52:55,495 Tapi yang kau lakukan itu salah. 748 00:52:55,519 --> 00:52:57,419 Apa salahku? 749 00:52:57,443 --> 00:53:00,443 Kau bisa kembali setelah pulih dari luka, tapi aku tak bisa. 750 00:53:00,467 --> 00:53:01,967 Aku cuma memperjuangkan yang pantas kuterima. Apa salahnya? 751 00:53:01,968 --> 00:53:03,568 Mana kesalahanku? / Itulah yang kulakukan. 752 00:53:03,592 --> 00:53:05,592 Tapi setelah tindakanmu, tak mungkin bisa kembali. 753 00:53:05,616 --> 00:53:07,416 Butuh waktu berapa lama? 754 00:53:07,440 --> 00:53:09,440 1 tahun? 2 tahun? 3 tahun? 755 00:53:09,464 --> 00:53:11,464 Kau temanku, mestinya kau memihakku! 756 00:53:11,488 --> 00:53:13,488 Ikut aku memprotes. 757 00:53:13,512 --> 00:53:15,512 Tugas kita melayani masyarakat... / Kita pergi sama-sama. 758 00:53:15,536 --> 00:53:16,936 ...bukan demi tujuan kita sendiri. / Protes... 759 00:53:16,960 --> 00:53:19,460 protes... komplain... / Hey, kendalikan emosimu! 760 00:53:21,484 --> 00:53:23,484 Apa kau menganggapku bodoh? 761 00:53:27,408 --> 00:53:30,408 Semua menganggap aku ini gila. / Dan kau memang gila! 762 00:53:40,432 --> 00:53:42,432 Dunia memang gila! 763 00:53:48,456 --> 00:53:51,456 Dulu, kau berubah jadi tuli pada semua yang kukatakan. 764 00:53:51,480 --> 00:53:53,480 Kau menganggap dunia ini bagaikan musuhmu. 765 00:53:53,504 --> 00:53:56,404 Tapi saat ibuku meninggal, 766 00:53:56,428 --> 00:53:58,428 kau datang memberikan penghormatan terakhir. 767 00:53:58,452 --> 00:54:00,452 Kau ingat itu? 768 00:54:02,476 --> 00:54:04,476 Keluarga dan teman-teman, semua berdiri! 769 00:54:07,400 --> 00:54:09,400 Semuanya mengheningkan cipta. 770 00:54:10,424 --> 00:54:12,424 Keluarga, mohon tekan tombol. 771 00:54:21,448 --> 00:54:23,448 Upacara selesai. 772 00:54:23,472 --> 00:54:25,472 Silahkan meninggalkan ruangan. 773 00:54:40,496 --> 00:54:42,496 Sendirian? 774 00:54:43,420 --> 00:54:45,420 Bila bisa sendiri, ya kukerjakan sendiri. 775 00:54:45,444 --> 00:54:47,444 Bagaimana bisnisnya? 776 00:54:47,468 --> 00:54:49,468 Berat. Orang-orang sekarang 777 00:54:49,492 --> 00:54:52,492 membuang apapun yang rusak. 778 00:54:52,516 --> 00:54:54,516 Mereka tak mau memperbaiki. 779 00:54:54,540 --> 00:54:56,440 Selamat! 780 00:54:56,464 --> 00:54:58,464 Kau menjinakkan bom masa-perang lagi. 781 00:54:59,488 --> 00:55:01,488 Minggu depan, aku mau ngajak tim makan malam. 782 00:55:02,412 --> 00:55:04,412 Baik banget! 783 00:55:04,436 --> 00:55:06,436 Andai saja... 784 00:55:06,460 --> 00:55:09,460 aku masih di Unit Penjinak Bom, siapa menurutmu yang akan ditraktir makan? 785 00:55:14,484 --> 00:55:16,484 Lihat... 786 00:55:16,508 --> 00:55:18,508 Perayaan rumah barunya Pong. 787 00:55:18,532 --> 00:55:20,532 Bayinya King To. 788 00:55:21,456 --> 00:55:24,456 Cantik. / Sampaikan selamatku pada mereka. 789 00:55:25,480 --> 00:55:28,480 Tim mau bertemu denganmu. 790 00:55:28,504 --> 00:55:30,504 Tapi aku tak mau. 791 00:55:32,428 --> 00:55:34,428 Sebenarnya... 792 00:55:38,452 --> 00:55:40,452 Tak tahu mau bicara apa? 793 00:55:41,476 --> 00:55:43,476 Sebaiknya kau pergi saja. 794 00:55:49,400 --> 00:55:51,400 Terima kasih telah menghadiri upacara pemakaman ibuku. 795 00:56:02,424 --> 00:56:04,424 Aku juga ingin tahu siapa itu Pong Ling. 796 00:56:04,448 --> 00:56:06,448 Dia itu mantan pacarmu. 797 00:56:08,472 --> 00:56:11,472 Dia tanya padaku, apakah aku bisa menjalankan misiku. 798 00:56:11,496 --> 00:56:13,496 Kau bertemu dia? 799 00:56:13,520 --> 00:56:15,520 Misi apa yang kukerjakan? / Aku tak tahu. 800 00:56:25,444 --> 00:56:27,444 Dari gunung ini jalan kaki saja. 801 00:56:33,468 --> 00:56:35,468 Pong Ling, ini Tung Cheuk Man. 802 00:56:35,492 --> 00:56:37,492 Fung baru saja menemuiku. Katanya kau bilang padanya 803 00:56:37,516 --> 00:56:39,416 dia menjalankan misi. 804 00:56:39,440 --> 00:56:41,440 Misi apa? / Maaf! Ini sangat rahasia. 805 00:56:41,464 --> 00:56:43,464 Aku tak bisa beritahu. 806 00:56:47,488 --> 00:56:50,488 "Panggilan 5585 1580" 807 00:56:56,412 --> 00:56:58,412 Mengapa kau biarkan aku pergi? 808 00:56:58,436 --> 00:57:01,436 Kau sedang menyamar untuk Unit Anti Teroris. 809 00:57:01,460 --> 00:57:03,460 Aku yang menangani misimu. 810 00:57:04,484 --> 00:57:06,484 Aku tak ingat apapun. 811 00:57:08,408 --> 00:57:10,408 Tapi aku ingat wajahmu 812 00:57:10,432 --> 00:57:12,432 dan namamu. 813 00:57:13,456 --> 00:57:16,456 Kalau waktu itu kau bilang kita pacaran, aku bakalan percaya. 814 00:57:16,480 --> 00:57:18,480 Dulu kita pacaran. 815 00:57:20,404 --> 00:57:22,404 Apa kau kuperlakukan buruk? 816 00:57:23,428 --> 00:57:25,428 Tidak, kau baik. 817 00:57:27,452 --> 00:57:29,452 Tapi setelah kau kehilangan kaki, 818 00:57:29,476 --> 00:57:31,476 kau menjadi orang yang berbeda. 819 00:57:31,500 --> 00:57:33,500 "KEPOLISIAN TAK TAHU TERIMA KASIH, SEKARANG AKU TAK DIBUTUHKAN" 820 00:57:33,524 --> 00:57:35,524 Pak Poon! 821 00:57:35,548 --> 00:57:37,548 Pak Poon! Tolong jangan lakukan ini! / Tenanglah! 822 00:57:37,572 --> 00:57:40,472 Apa maksudmu "tak dibutuhkan"? Mereka memindahkanmu ke bagian Humas. 823 00:57:40,496 --> 00:57:42,496 Kau tak mau. / Kau pacarku. 824 00:57:42,520 --> 00:57:44,520 Harusnya kau tahu perasaanku. 825 00:57:44,544 --> 00:57:46,444 Memang aku tahu. 826 00:57:46,468 --> 00:57:48,468 Tapi layanan kedisiplinan butuh kebugaran fisik... 827 00:57:48,492 --> 00:57:50,492 Aku tak ada masalah. 828 00:57:50,516 --> 00:57:52,516 Bagaimana dengan kakimu? Bagaimana kau bisa menjinakkan bom... 829 00:57:52,540 --> 00:57:54,540 Aku menjinakkan bom tak pakai kaki. 830 00:57:54,564 --> 00:57:55,564 Tangan! 831 00:57:55,588 --> 00:57:57,588 Selain aku, 832 00:57:57,612 --> 00:57:59,612 tak ada yang bilang "tidak" padaku. 833 00:57:59,636 --> 00:58:01,436 Kau cacat. 834 00:58:01,460 --> 00:58:03,460 Bagaimana bisa melindungi warga sipil? 835 00:58:03,484 --> 00:58:06,484 Lantas kenapa Tung Cheuk Man bisa kembali sedang aku tidak? 836 00:58:06,508 --> 00:58:08,508 Luka dia beda dengan lukamu. / Apa bedanya? 837 00:58:18,432 --> 00:58:21,432 Maksudmu... dia tidak cacat, 838 00:58:21,456 --> 00:58:23,456 tapi aku cacat? 839 00:58:23,480 --> 00:58:26,480 Bukan itu maksudku... / Apa aku perlu membuat bom, 840 00:58:26,504 --> 00:58:28,504 lalu menjinakkannnya untuk membuktikan diriku? 841 00:58:29,428 --> 00:58:32,428 Dengarkanlah dirimu! 842 00:58:32,452 --> 00:58:34,452 Kau ini bom waktu yang berdetak. 843 00:58:42,476 --> 00:58:44,476 Fung, ayo kita ke dokter, bagaimana? 844 00:58:44,500 --> 00:58:46,500 Sudah. 845 00:58:47,424 --> 00:58:49,424 Aku sedang pengobatan. 846 00:58:49,448 --> 00:58:52,448 Aku bicara soal psikiater. Ayo kita temui psikiater. 847 00:58:52,472 --> 00:58:54,472 Aku tidak gila. 848 00:58:54,496 --> 00:58:57,496 Aku terluka. Kau paham? 849 00:58:58,420 --> 00:59:00,420 Aku paham. 850 00:59:02,444 --> 00:59:05,444 Kurasa kita tak bisa bersama. 851 00:59:06,468 --> 00:59:08,468 Keluarlah! 852 00:59:08,492 --> 00:59:10,492 Keluar! 853 00:59:17,416 --> 00:59:19,416 Keluar! / Tidak! 854 00:59:20,440 --> 00:59:22,440 Fung, tenanglah. Bisa tenang tidak? 855 00:59:23,464 --> 00:59:25,464 Lukamu dan lukanya Man... itu kecelakaan. 856 00:59:25,488 --> 00:59:27,488 Tak ada yang tahu bakal seperti ini. 857 00:59:29,412 --> 00:59:31,412 Fung, kau jangan salahkan siapapun. 858 00:59:31,436 --> 00:59:33,436 Fung, tenanglah. 859 00:59:33,460 --> 00:59:35,460 Fung! 860 00:59:35,484 --> 00:59:37,484 Fung! 861 00:59:49,408 --> 00:59:51,408 Meskipun kita putus, 862 00:59:51,432 --> 00:59:53,432 aku tak pernah menyerah padamu. 863 00:59:53,456 --> 00:59:56,456 Aku sudah tahu kau selalu ingin jadi polisi. 864 01:00:05,480 --> 01:00:07,480 Pergilah! / Kenapa buru-buru? 865 01:00:07,504 --> 01:00:09,504 Aku menemukan cara untuk membantumu. 866 01:00:10,428 --> 01:00:14,428 Coba saja. / Aku tahu kemarahan menguasaimu. 867 01:00:16,452 --> 01:00:19,452 Apa akhirnya berdetak? Lantas kenapa tak kau beritahu mereka? 868 01:00:19,476 --> 01:00:21,476 Mengapa kau beranggapan begitu? 869 01:00:27,400 --> 01:00:29,400 Aku tahu kau ingin jadi polisi kembali. 870 01:00:29,424 --> 01:00:31,424 Tapi mereka tak menginginkanku. 871 01:00:31,448 --> 01:00:34,448 Itu tak benar. Mereka butuh orang sepertimu... 872 01:00:36,472 --> 01:00:38,472 Kami menerima pesan dari FBI 873 01:00:38,496 --> 01:00:41,496 mengenai kelompok ekstrimis bernama Vendetta merencanakan serangan teroris di Hongkong. 874 01:00:41,520 --> 01:00:44,420 Mereka aktif merekrut orang yang berpikiran sama. 875 01:00:45,444 --> 01:00:48,444 Setelah kecelakaanmu, kau mulai jarang muncul dan menjadi anti-sosial. 876 01:00:48,468 --> 01:00:51,468 Itu cocok dengan persyaratan mereka. 877 01:00:51,492 --> 01:00:53,492 Kusarankan pada Pak Chan 878 01:00:53,516 --> 01:00:55,516 mengirimmu menyamar ke kelompok Vendetta untuk menangkap dalang 879 01:00:55,540 --> 01:00:57,540 dibalik kelompok ini, Ma Sai Kwan dan Davy, 880 01:00:57,564 --> 01:00:59,564 dan menghentikan serangan teroris. 881 01:00:59,588 --> 01:01:01,588 Ini dokumen tentang Vendetta. 882 01:01:02,412 --> 01:01:05,412 Gara-gara ada teroris, kau tak menganggapku gila lagi. 883 01:01:06,436 --> 01:01:09,436 Poon Shing Fung yang kukenal tak bisa berdiri saja menyaksikan orang lain mati. 884 01:01:11,460 --> 01:01:14,460 Terimalah tawaran ini dan lakukan penangkapan. Pak Chan bakal bersedia memanggilmu kembali. 885 01:01:19,484 --> 01:01:21,484 Pikirkanlah lagi. 886 01:01:30,408 --> 01:01:32,408 Aku bersedia. 887 01:01:33,432 --> 01:01:36,432 Sebelum ledakan itu, kau memberiku informasi. 888 01:01:36,456 --> 01:01:39,456 Tapi kami tak umumkan dan menyebabkan masyarakat panik. 889 01:01:40,480 --> 01:01:42,480 Makanya kami mengutusmu masuk untuk menjinakkan bom itu. 890 01:01:42,504 --> 01:01:44,504 Dalam operasi ini, 891 01:01:45,428 --> 01:01:47,428 semua menyangka kau yang memasang bom itu. 892 01:01:47,452 --> 01:01:50,452 Hanya aku yang tahu kau masuk untuk menjinakkanya. 893 01:01:54,476 --> 01:01:58,476 Setelah ledakan itu, kami menemukan beberapa barang milikmu. 894 01:01:58,500 --> 01:02:00,500 Ponselmu basah. 895 01:02:00,524 --> 01:02:03,424 Untungnya rekan di Tim D bisa memulihkan data di dalamnya. 896 01:02:03,448 --> 01:02:05,448 Menyesuaikan catatan GPS, 897 01:02:05,472 --> 01:02:07,472 kau tetap berada di satu tempat tiap malam. 898 01:02:07,496 --> 01:02:09,496 Mau periksa? 899 01:02:52,420 --> 01:02:54,420 "Kapsul Gabapentin untuk epilepsi/ nyeri neuropatik " 900 01:03:21,444 --> 01:03:23,444 Katamu yang ini paling nyaman dipakai. 901 01:03:30,468 --> 01:03:32,468 Semoga kau bisa menjalankan misimu. 902 01:03:32,492 --> 01:03:35,492 Saat kau kabur dari rumah sakit, Vendetta mengirim orang untuk menyelamatkanmu, 903 01:03:35,516 --> 01:03:38,416 itu membuktikan kau sudah menjadi anggota penting dalam kelompok itu. 904 01:03:40,440 --> 01:03:43,440 Bagaimana kita bertemunya? 905 01:03:50,464 --> 01:03:52,464 7 tahun lalu, 906 01:03:53,488 --> 01:03:56,488 kita bertemu di pesta minum Kepolisian. 907 01:03:57,412 --> 01:04:00,412 Tak sengaja kau menumpahkan anggur merah ke seragamku. 908 01:04:01,436 --> 01:04:03,436 Kau minta maaf, dan kubilang tak apa. 909 01:04:05,460 --> 01:04:07,460 Lalu kau bilang sengaja. 910 01:04:07,484 --> 01:04:10,484 Kau sengaja begitu untuk mendapat perhatianku. 911 01:04:13,408 --> 01:04:15,408 Jangan bahas itu lagi. 912 01:04:15,432 --> 01:04:18,432 Jam ini ada GPS dan fungsi perekaman. 913 01:04:18,456 --> 01:04:20,456 Pakailah, 914 01:04:20,480 --> 01:04:22,480 dan ini bisa menjamin keselamatanmu. 915 01:04:25,404 --> 01:04:27,404 Boleh aku memelukmu? 916 01:04:35,428 --> 01:04:37,428 Aku tak ingat banyak. 917 01:04:37,452 --> 01:04:39,452 Aku tak tahu mana yang nyata 918 01:04:41,476 --> 01:04:43,476 dan mana yang tidak. 919 01:04:46,400 --> 01:04:48,400 Jika kau percaya aku, 920 01:04:48,424 --> 01:04:50,424 kau seorang polisi. 921 01:04:50,448 --> 01:04:52,448 Jika tak percaya, 922 01:04:52,472 --> 01:04:54,472 maka kau teroris. 923 01:04:55,496 --> 01:04:57,496 Tanyakan dirimu 924 01:04:59,420 --> 01:05:01,420 orang seperti apa Poon Shing Fung itu. 925 01:05:06,444 --> 01:05:09,444 Prioritas utamamu adalah menghubungi Vendetta, 926 01:05:09,468 --> 01:05:11,468 bantu kami menangkap Ma Sai Kwan 927 01:05:11,492 --> 01:05:13,492 dan cari tahu identitas asli di Davy 928 01:05:13,516 --> 01:05:15,516 untuk menggagalkan serangan teroris mereka. 929 01:05:15,540 --> 01:05:17,540 UNDUHAN 930 01:05:30,464 --> 01:05:35,464 Majalah Inspirasi | Dari: Al-Qaeda Untuk: Blizzard 931 01:05:37,488 --> 01:05:39,488 "Blizzard." 932 01:05:40,412 --> 01:05:42,412 "MEREKA YANG MENENTANG KEADILAN" 933 01:05:47,436 --> 01:05:49,436 VISI VENDETTA | BALAS DENGAN KEMARAHAN 934 01:05:55,460 --> 01:05:58,460 Setelah kehilangan kakimu, kau menjadi berbeda, memaksakan diri ke jalan buntu. 935 01:05:58,484 --> 01:06:00,484 Andai aku masih di Unit Penjinak Bom, siapa menurutmu yang akan ditraktir makan? 936 01:06:02,408 --> 01:06:04,408 Setelah kehilangan kakimu, kau menjadi orang berbeda. 937 01:06:09,432 --> 01:06:11,432 "1 Pesan belum terbaca" 938 01:06:14,456 --> 01:06:16,456 Maverick: "Ketemu lagi online, selamat datang kembali." 939 01:06:19,480 --> 01:06:23,480 Bilzzard: "Kau berniat menyelamatkanku?" 940 01:06:26,404 --> 01:06:28,404 Maverick: "Kita rekanan." 941 01:06:32,428 --> 01:06:34,428 Pong Ling, 942 01:06:35,452 --> 01:06:37,452 bicaralah jujur, misi apa yang mungkin dijalani Fung? 943 01:06:37,476 --> 01:06:39,476 Man, 944 01:06:39,500 --> 01:06:41,500 sudah kubilang ini rahasia. Aku tak bisa beritahu. 945 01:06:41,524 --> 01:06:43,524 Dia tersangka insiden pengeboman yang menewaskan 18 nyawa. 946 01:06:43,548 --> 01:06:45,548 Dia buronan bersenjata. 947 01:06:45,572 --> 01:06:47,572 Semua polisi di kota ini mencari dia. 948 01:06:47,596 --> 01:06:49,596 Dia tak ingat misi apapun. 949 01:06:49,620 --> 01:06:51,620 Kau tahu bahaya apa yang mengancam dia? 950 01:06:53,444 --> 01:06:55,444 Kau minta dia mencari teroris. 951 01:06:55,468 --> 01:06:57,468 Jika kau memang ingin tahu, 952 01:06:57,492 --> 01:06:59,492 tanya saja Pak Chan. 953 01:07:00,416 --> 01:07:04,416 7 HARI LALU 954 01:07:04,440 --> 01:07:06,440 Orang yang hilang ingatan deklaratif, 955 01:07:06,464 --> 01:07:09,464 mungkin membentuk kesadaran baru, memperlihatkan temperamen baru, 956 01:07:09,488 --> 01:07:11,488 mengembangkan konsep baru 957 01:07:11,512 --> 01:07:13,512 bahkan mungkin pandangan baru terhadap benar dan salah. 958 01:07:13,536 --> 01:07:15,536 Dia bisa menjadi orang yang berbeda. 959 01:07:17,460 --> 01:07:19,460 Pak, 960 01:07:19,484 --> 01:07:20,784 aku ada ide. 961 01:07:20,808 --> 01:07:23,408 Bu Pong, perkenalkan ini Profesor Wong Ching Yi dan Dr. Lam Chi Ming. 962 01:07:23,432 --> 01:07:25,432 Halo. / Halo. 963 01:07:25,456 --> 01:07:26,456 "Dr. Lam Chi Ming, Spesialis Syaraf" 964 01:07:26,480 --> 01:07:27,480 Halo. / Halo. 965 01:07:27,504 --> 01:07:30,304 "Wong Ching Yi Profesor Klinik Psikologi" 966 01:07:30,328 --> 01:07:32,328 PERJANJIAN MENYIMPAN RAHASIA 967 01:08:08,452 --> 01:08:09,452 Kau Pong Ling. 968 01:08:09,476 --> 01:08:11,476 Dia masih ingat namaku. 969 01:08:11,500 --> 01:08:14,400 Kita bisa menanam memori, tapi bukan perasaan. 970 01:08:14,424 --> 01:08:16,424 Kau masih di dalam alam bawah sadarnya, 971 01:08:16,448 --> 01:08:18,448 itu artinya dia masih merindukanmu, 972 01:08:18,472 --> 01:08:21,472 meski mungkin dia tak ingat kejadian di masa lalu. 973 01:08:23,496 --> 01:08:25,496 Aku hanya ingin tahu apakah ini bisa mempengaruhi rencana kami. 974 01:08:25,520 --> 01:08:27,520 Menurut penelitian terakhir, 975 01:08:27,544 --> 01:08:29,544 meski penanaman memori dibutuhkan 976 01:08:29,568 --> 01:08:31,568 bisa diperkuat oleh kejadian sebenarnya 977 01:08:31,592 --> 01:08:33,592 dan bukan sesuatu yang direkayasa, 978 01:08:33,616 --> 01:08:36,416 orang yang percaya pada subyek 979 01:08:36,440 --> 01:08:38,440 bisa menguji apa saja. 980 01:08:38,464 --> 01:08:40,464 Bu Pong. 981 01:08:41,488 --> 01:08:43,488 Aku tak meragukanmu. 982 01:08:43,512 --> 01:08:45,512 Sebaliknya, aku beritahu 983 01:08:45,536 --> 01:08:47,536 hubunganmu dengan Poon Shing Fung 984 01:08:47,560 --> 01:08:50,460 itu mendukung kami ketika menanamkan ingatan palsu. 985 01:08:50,484 --> 01:08:53,484 Kau sedang menyamar untuk Unit Anti Teroris, 986 01:08:53,508 --> 01:08:55,508 dan aku yang menangani misimu. 987 01:09:18,432 --> 01:09:20,432 Apa kau tahu alasannya 988 01:09:20,456 --> 01:09:22,456 Fung menjadi orang yang sekarang? 989 01:09:25,480 --> 01:09:27,480 Dulu dia ingin kembali ke kesatuan, 990 01:09:27,504 --> 01:09:29,504 kau menolaknya karena kau tak mau disalahkan. 991 01:09:29,528 --> 01:09:31,528 Sekarang saat dia mengalami amnesia, kau punya keberanian menyuruh dia 992 01:09:31,552 --> 01:09:33,552 menjalankan misi penyamaran? 993 01:09:33,576 --> 01:09:35,576 Dia sendiri tak ingat kalau dia seorang polisi! 994 01:09:35,600 --> 01:09:37,600 Kenapa kalian ini? 995 01:09:37,624 --> 01:09:39,624 Andai kami ada plihan lain, 996 01:09:39,648 --> 01:09:41,648 aku tak akan menerima saran dari Bu Pong. 997 01:09:42,472 --> 01:09:45,472 Untuk merahasiakan dokumen, kau mampu melakukan apa saja! 998 01:09:50,496 --> 01:09:52,496 Bagaimana kalau dia terbunuh? 999 01:09:52,520 --> 01:09:54,520 Apa itu termasuk menjalankan tugas, Bu? 1000 01:09:54,544 --> 01:09:56,544 Dia tak punya catatan di Kepolisian Hongkong! 1001 01:09:57,468 --> 01:10:00,468 Fung sudah kehilangan pekerjaan yang dia cintai. 1002 01:10:02,492 --> 01:10:04,492 Dia kehilangan 1 kaki. 1003 01:10:04,516 --> 01:10:06,516 Dia tak punya apa-apa lagi. 1004 01:10:08,440 --> 01:10:10,440 Aku mengerti. / Maaf pak! Kurasa Bapak tak mengerti. 1005 01:10:11,464 --> 01:10:13,464 Harusnya kita membantu dia. 1006 01:10:13,488 --> 01:10:15,488 Bukan berbohong padanya. 1007 01:10:15,512 --> 01:10:17,512 Dia dulu pacarmu. / Aku ingin membantu dia. 1008 01:10:17,536 --> 01:10:19,436 Dengan mendorongnya ke pinggir jurang? 1009 01:10:19,460 --> 01:10:21,460 Untuk menebus kejahatannya. 1010 01:10:21,484 --> 01:10:23,484 Ledakan di hotel itu, 1011 01:10:23,508 --> 01:10:26,408 berdasarkan fakta hukum, dia mungkin dihukum seumur hidup. 1012 01:10:27,432 --> 01:10:29,432 Tapi kalau dia membantu Polisi 1013 01:10:29,456 --> 01:10:31,456 mengungkap Vendetta 1014 01:10:31,480 --> 01:10:33,480 dan menghentikan serangan teroris, 1015 01:10:33,504 --> 01:10:35,504 kami akan punya alasan... 1016 01:10:35,528 --> 01:10:37,528 membuat permohonan pada pengadilan. 1017 01:10:37,552 --> 01:10:39,452 Atau kalau tidak, 1018 01:10:39,476 --> 01:10:41,476 dia selalu jadi... 1019 01:10:42,400 --> 01:10:44,400 seorang buronan. 1020 01:10:52,424 --> 01:10:54,424 Menebus kejahatannya? 1021 01:10:57,448 --> 01:10:59,448 Memanfaatkan nyawanya 1022 01:10:59,472 --> 01:11:01,472 untuk menyelamatkan 100 nyawa yang lain? 1023 01:11:01,496 --> 01:11:04,496 Itukah yang kau sebut menebus kejahatannya? 1024 01:11:06,420 --> 01:11:08,420 Kau adalah temannya, katakan. 1025 01:11:10,444 --> 01:11:12,444 Bagaimana dia bisa kembali 1026 01:11:12,468 --> 01:11:15,468 menjadi Poon Shing Fung yang kita kenal? 1027 01:11:15,492 --> 01:11:17,492 Katakan! 1028 01:11:22,416 --> 01:11:24,416 Poon Shing Fung yang kita kenal, 1029 01:11:27,440 --> 01:11:29,440 akan mempertaruhkan nyawanya 1030 01:11:30,464 --> 01:11:32,464 untuk menyelamatkan orang lain. 1031 01:11:39,488 --> 01:11:43,288 LINK KHUSUS DEWASA w w w . c r o t b a sah . c o m DIJAMIN PUAS 1032 01:11:46,412 --> 01:11:48,412 Bu, Poon Shing Fung masuk ke cafe. 1033 01:11:48,436 --> 01:11:51,436 Di area itu jembatan layang menutupi kamera CCTV. 1034 01:12:00,460 --> 01:12:02,460 Mobil hitam seberang jalan 1035 01:12:02,484 --> 01:12:04,484 akan menjemputmu. 1036 01:12:12,408 --> 01:12:14,408 PERINGATAN: SINYAL HILANG 1037 01:12:14,432 --> 01:12:16,432 Bu, kita kehilangan sinyal GPS. 1038 01:12:16,456 --> 01:12:18,456 Mungkin ada gangguan, tapi masih dengar suara. 1039 01:12:18,480 --> 01:12:20,480 Kita mau kemana? 1040 01:12:50,404 --> 01:12:51,404 "Batas Tepi Air" 1041 01:12:51,428 --> 01:12:53,428 Blizzard, 1042 01:12:53,452 --> 01:12:55,452 akhirnya kita bertemu! 1043 01:12:55,476 --> 01:12:57,476 Namaku Money. 1044 01:12:58,400 --> 01:13:00,400 Aku Slave. 1045 01:13:02,424 --> 01:13:04,424 Sniper. 1046 01:13:07,448 --> 01:13:09,448 "JANGAN TETAP JADI ORANG BODOH" 1047 01:13:09,472 --> 01:13:11,472 Blizzard, 1048 01:13:12,496 --> 01:13:14,496 selamat datang kembali! / Terima kasih. 1049 01:13:14,520 --> 01:13:16,520 Bos mencemaskanmu. 1050 01:13:16,544 --> 01:13:19,444 Setelah kau meninggalkan rumah sakit, mengapa kau tak segera menghubungi kami? 1051 01:13:20,468 --> 01:13:23,468 Saat aku terbangun, tahu-tahu aku 1052 01:13:23,492 --> 01:13:27,492 tak ingat banyak. Setelah pergi dari rumah sakit, aku dibuntuti polisi. 1053 01:13:27,516 --> 01:13:29,516 Aku tak menghubungi, agar kalian tak kena masalah. 1054 01:13:29,540 --> 01:13:31,540 Kau selalu berhati-hati. 1055 01:13:32,464 --> 01:13:34,464 Kami harus belajar banyak darimu. / Maaf! 1056 01:13:34,488 --> 01:13:36,488 Aku telah membuat kesalahan dan kau harus menggantikanku. 1057 01:13:36,512 --> 01:13:38,512 Aku hampir membuatmu dalam masalah. / Kerjamu bagus 1058 01:13:38,536 --> 01:13:40,536 di acara upacara penerangan itu. / Mereka lagi membahas ledakan hotel itu. 1059 01:13:40,560 --> 01:13:42,560 Bos lagi sibuk. 1060 01:13:42,584 --> 01:13:44,584 Dia tak bisa menemuimu. 1061 01:13:44,608 --> 01:13:46,608 Dia menyuruh kami menghubunginya setelah kami menjemputmu. 1062 01:13:49,432 --> 01:13:51,432 Blizzard, senang kau bisa kembali. 1063 01:13:53,456 --> 01:13:55,456 Rencana kita akan dilaksanakan sesuai jadwal. 1064 01:13:55,480 --> 01:13:57,480 Tak ada yang bisa menghantikan Hari Kebangkitan. 1065 01:13:57,504 --> 01:13:59,504 Itu mungkin Ma Sai Kwan. 1066 01:13:59,528 --> 01:14:01,528 Lakukan analisa suara dan lacak sinyalnya. / Ya, Bu! 1067 01:14:01,552 --> 01:14:04,452 Aku sudah katakan, pemikiran kita sama 1068 01:14:04,476 --> 01:14:06,476 dan kita rekan berkeyakinan sama. 1069 01:14:06,500 --> 01:14:08,500 Vendetta tak boleh mengecewakanku. 1070 01:14:08,524 --> 01:14:10,524 Tidak sekarang, 1071 01:14:10,548 --> 01:14:12,548 tidak selamanya. 1072 01:14:12,572 --> 01:14:15,472 Dan sekarang, kau... / Bu, kami telah mengkonfirmasi suaranya. 1073 01:14:15,496 --> 01:14:18,496 Jelas ini suara Ma Sai Kwan. / Kita telah cukup lama menunggu Davy. 1074 01:14:18,520 --> 01:14:21,420 Aku ada kabar baik lagi. Aku baru saja menjemput Davy. 1075 01:14:21,444 --> 01:14:23,444 Davy ada disini! / Apa ketemu lokasinya? 1076 01:14:23,468 --> 01:14:24,468 Masih melacak. 1077 01:14:24,492 --> 01:14:26,492 Lihat 'kan? 1078 01:14:29,416 --> 01:14:31,416 Ya! / Bagus! 1079 01:14:32,440 --> 01:14:34,440 Setelah Davy siap, 1080 01:14:34,464 --> 01:14:36,464 aku akan mendatangimu. Apapun yang kau butuhkan, 1081 01:14:36,488 --> 01:14:38,488 bilang saja pada Rhino. Ngerti? 1082 01:14:38,512 --> 01:14:40,512 Kita kehilangan sinyal. 1083 01:14:40,536 --> 01:14:42,536 Sudah ketemu lokasinya? / Tidak. 1084 01:14:43,460 --> 01:14:45,460 Bos kirim hadiah untukmu. 1085 01:14:45,484 --> 01:14:47,484 Ini model terbaru. 1086 01:14:47,508 --> 01:14:49,508 Sekarang kau buronan. 1087 01:14:49,532 --> 01:14:51,532 Kau harus berhati-hati. 1088 01:14:51,556 --> 01:14:53,456 Jangan pulang. 1089 01:14:53,480 --> 01:14:56,480 Polisi telah menutup tempat itu, dan pasti dijaga ketat. 1090 01:15:09,404 --> 01:15:11,404 Kau pasti tahu sekarang, 1091 01:15:11,428 --> 01:15:14,428 lebih baik aku mati ketimbang mengkhianati kawan. 1092 01:15:19,452 --> 01:15:21,452 Tak heran kalau Bos mempercayaimu 1093 01:15:21,476 --> 01:15:23,476 dan tak sekalipun ragu kau bakal jadi pengkhianat. 1094 01:15:28,400 --> 01:15:30,400 Ayo beraksi! Keluar ke laut lepas! 1095 01:15:42,424 --> 01:15:44,424 Barusan kita kehilangan sinyal suara. 1096 01:16:09,448 --> 01:16:11,448 Ayo... bersulang untuk Doctor. 1097 01:16:11,472 --> 01:16:13,472 Bersulang! / Doctor adalah pahlawan. 1098 01:16:16,496 --> 01:16:19,496 Tapi kenapa hanya kita yang akan mengingat dia? 1099 01:16:19,520 --> 01:16:21,520 Orang lain tak akan mengingat. / Blizzard, 1100 01:16:21,544 --> 01:16:23,444 kau mengajariku 1101 01:16:23,468 --> 01:16:25,468 aku harus taruh ujung jari telunjuk ke pemicu 1102 01:16:25,492 --> 01:16:27,492 senjata sniper rifle agar bidikan lebih baik. 1103 01:16:27,516 --> 01:16:29,416 Akan kuingat itu. 1104 01:16:29,440 --> 01:16:30,440 Tapi, 1105 01:16:30,464 --> 01:16:33,464 ketika aku membawa rifle untuk melakukan sesuatu yang berarti, 1106 01:16:33,488 --> 01:16:35,488 aku ingin keluar dengan semangat. 1107 01:16:35,512 --> 01:16:37,512 Apakah orang bakalan mengingatku, aku tak peduli. 1108 01:16:38,436 --> 01:16:41,436 Maverick bilang kalau keberanian adalah kunci menghadapi hidup. 1109 01:16:41,460 --> 01:16:43,460 Kita semua harus mati. 1110 01:16:43,484 --> 01:16:45,484 Ya! Beranilah! 1111 01:16:45,508 --> 01:16:47,408 Seorang jenius sejati 1112 01:16:47,432 --> 01:16:50,432 tak akan tumbang oleh masyarakat yang sakit ini. 1113 01:16:50,456 --> 01:16:51,456 Kita harus membalas! 1114 01:16:51,480 --> 01:16:53,480 Bersulang! / Bersulang! 1115 01:16:53,504 --> 01:16:55,504 Bersulang! 1116 01:16:56,428 --> 01:16:58,428 Saat aku di rumah sakit, apa yang kalian kerjakan? 1117 01:16:58,452 --> 01:17:00,452 Kami mengikuti instruksimu 1118 01:17:00,476 --> 01:17:02,476 dan membuat bom. / Bom? 1119 01:17:02,500 --> 01:17:03,900 Ya. / Kau dan Maverick telah memetakannya. 1120 01:17:03,901 --> 01:17:06,401 Pembukaan untuk Hari Kebangkitan. 1121 01:17:09,425 --> 01:17:11,425 Bagus! 1122 01:17:15,449 --> 01:17:17,449 Apa kau sudah menemukan tersangka yang meletakkan bom ini? 1123 01:17:17,473 --> 01:17:19,473 CCTV merekam seorang pria memakai topeng 1124 01:17:19,497 --> 01:17:21,497 menaruhnya siang hari. 1125 01:17:21,521 --> 01:17:23,421 Pastinya sendirian. 1126 01:17:23,445 --> 01:17:25,445 5 kg C-4 1127 01:17:25,469 --> 01:17:29,469 bisa mematikan. Rancangan bom tidaklah rumit. 1128 01:17:29,493 --> 01:17:32,493 Tapi alat ini arahnya tak biasa. 1129 01:17:32,517 --> 01:17:34,417 Itu diarahkan ke bawah. 1130 01:17:34,441 --> 01:17:36,441 Ada kabel dan pipa gas bawah tanah. 1131 01:17:36,465 --> 01:17:39,465 Kalau itu meledak, reaksi berantai akan mengakibatkan ledakan udara regional 1132 01:17:39,489 --> 01:17:41,489 bisa jadi malapetaka. 1133 01:17:42,413 --> 01:17:44,413 "Orang baik menjauh" 1134 01:17:45,437 --> 01:17:47,437 Itu milik wartawan. / Singkirkan drone itu. 1135 01:17:47,461 --> 01:17:49,461 Ya, Bu! 1136 01:18:06,485 --> 01:18:08,485 Yang terbaik masih akan datang. 1137 01:18:25,409 --> 01:18:27,409 "Nomor pribadi" / Ponselnya berdering. 1138 01:18:27,433 --> 01:18:29,433 Aku angkat. 1139 01:18:32,457 --> 01:18:34,457 "Mode handsfree" 1140 01:18:34,481 --> 01:18:36,481 Halo? / Memanggil Petugas Penjinak Bom, 1141 01:18:36,505 --> 01:18:38,505 apa yang Tung lakukan? / Ada ponsel pada bomnya. 1142 01:18:38,529 --> 01:18:40,529 Ada orang yang menelpon. / Siapa? 1143 01:18:40,553 --> 01:18:42,453 Kami belum tahu, akan kusambungkan. 1144 01:18:42,477 --> 01:18:45,477 Kau pasti Tung Cheuk Man, petugas Penjinak Bom. 1145 01:18:45,501 --> 01:18:46,501 Siapa kau? 1146 01:18:46,525 --> 01:18:48,425 Hanya warga biasa. 1147 01:18:48,449 --> 01:18:50,449 Tak sepertimu Tuan Tung, aku tak masuk berita. 1148 01:18:50,473 --> 01:18:54,473 Ini hanya tugas. / Polisi sangat berbeda dengan warga biasa. 1149 01:18:54,497 --> 01:18:56,497 Aku sungguh ingin tahu, 1150 01:18:56,521 --> 01:18:58,421 apakah seorang polisi dan warga sipil 1151 01:18:58,445 --> 01:19:01,445 keduanya ditembak, siapa yang akan kau selamatkan duluan? 1152 01:19:01,469 --> 01:19:03,469 Aku lagi bertugas. Tak ada waktu berpikir. 1153 01:19:03,493 --> 01:19:05,493 To! Gunting! 1154 01:19:05,517 --> 01:19:07,517 Ya, pak! 1155 01:19:23,441 --> 01:19:25,441 Hati-hati! / Berlindung! 1156 01:19:27,465 --> 01:19:29,465 Sungguh akurat! 1157 01:19:31,489 --> 01:19:32,489 Mundur! 1158 01:19:32,513 --> 01:19:35,413 Pak Tung! Posisimu sangat berbahaya. Mundurlah! 1159 01:19:39,437 --> 01:19:42,437 Bajuku anti-peluru. Coba tolonglah To. 1160 01:19:44,461 --> 01:19:46,461 Cari lokasi si penembak. 1161 01:19:51,485 --> 01:19:53,485 Jangan ke sana! 1162 01:19:58,409 --> 01:20:01,409 Kudengar katamu bajumu anti peluru. 1163 01:20:01,433 --> 01:20:03,433 Kita lihat saja. 1164 01:20:14,457 --> 01:20:16,457 Kau menemukan dia? / Tidak, bu! / Terus cari! 1165 01:20:16,481 --> 01:20:18,481 Cepat! 1166 01:20:30,405 --> 01:20:33,405 Lokasi penembak mungkin arah jam 5 atau 6 dariku. 1167 01:20:36,429 --> 01:20:38,429 Itu di luar jangkauan tembak kita. / Ayo! 1168 01:20:56,453 --> 01:20:58,453 Ada apa ini? / Polisi! / Tetaplah disini. 1169 01:21:35,477 --> 01:21:37,477 Bom aman! 1170 01:21:56,401 --> 01:21:58,401 To! 1171 01:21:59,425 --> 01:22:01,425 Tolong dia! Ambulans! 1172 01:22:01,449 --> 01:22:03,449 To! 1173 01:22:03,473 --> 01:22:05,473 Tetap sadar! 1174 01:22:09,497 --> 01:22:11,497 Polisi! Letakkan senjatamu! 1175 01:22:13,421 --> 01:22:15,421 Hey! 1176 01:22:19,445 --> 01:22:21,445 Sniper sudah tewas! 1177 01:22:21,469 --> 01:22:22,969 Tempatkan anak buahmu di kondisi sangat berbahaya maka mereka akan selamat. 1178 01:22:22,970 --> 01:22:24,970 Biarkan mereka dalam kesulitan maka mereka akan terlahir kembali. 1179 01:22:24,971 --> 01:22:26,971 Hormat! 1180 01:22:35,495 --> 01:22:37,495 Ambulans! Lekas kemari! 1181 01:22:37,519 --> 01:22:39,519 To, lihat aku! To! 1182 01:22:39,543 --> 01:22:41,443 Bertahanlah! 1183 01:22:41,467 --> 01:22:43,467 Ambulans! 1184 01:22:43,491 --> 01:22:45,491 To! Jangan tertidur, lihat aku! 1185 01:22:45,515 --> 01:22:47,515 Lihat aku! 1186 01:22:47,539 --> 01:22:49,539 Cepat! 1187 01:22:49,563 --> 01:22:51,563 Pak, biar kami yang tangani. 1188 01:23:46,487 --> 01:23:48,487 Meski aku tak ingat siapa mereka, 1189 01:23:51,411 --> 01:23:53,411 aku masih merasa sedih. 1190 01:23:57,435 --> 01:24:00,435 Saat kau mengajakku, itu bukan rumahku. 1191 01:24:00,459 --> 01:24:02,459 Aku seorang teroris. 1192 01:24:02,483 --> 01:24:06,483 Berbohong padaku soal misi penyamaran, itu ide siapa? 1193 01:24:07,407 --> 01:24:09,407 Ideku. 1194 01:24:10,431 --> 01:24:12,431 Idemu? 1195 01:24:12,455 --> 01:24:15,455 Jika kubilang kau terlibat dalam 2 serangan teroris, 1196 01:24:15,479 --> 01:24:19,479 dengan total korban 29 tewas dan 91 luka serius, 1197 01:24:19,503 --> 01:24:21,503 bagaimana perasaanmu? 1198 01:24:21,527 --> 01:24:23,527 Apa yang akan kau rasakan? 1199 01:24:26,451 --> 01:24:28,451 Tapi ketika aku menyaksikan kematian rekan-rekan ini, 1200 01:24:28,475 --> 01:24:31,475 aku mulai penasaran... apakah rencanaku ini keliru. 1201 01:24:31,499 --> 01:24:33,499 Jangan salahkan dirimu. 1202 01:24:33,523 --> 01:24:36,423 Kau tak berbuat salah. 1203 01:24:38,447 --> 01:24:40,447 Jika aku berada di posisimu. 1204 01:24:41,471 --> 01:24:43,471 aku akan bertindak sama. 1205 01:24:47,495 --> 01:24:49,495 Saat aku kembali ke sana dan memastikan 1206 01:24:49,519 --> 01:24:52,419 kalau aku anggota inti Vendetta. 1207 01:24:52,443 --> 01:24:54,443 Davy itu bukan seseorang. 1208 01:24:54,467 --> 01:24:57,467 Itu bom nuklir Amerika yang dikembangkan selama masa Perang Dingin. 1209 01:24:57,491 --> 01:25:01,491 Davy Crockett, salah satu senjata nuklir paling kecil yang pernah dibuat, 1210 01:25:01,515 --> 01:25:05,415 daya hancurnya setara 10 sampai 20 ton TNT. 1211 01:25:05,439 --> 01:25:07,439 Hari Kebangkitan adalah nama kode suatu operasi. 1212 01:25:07,463 --> 01:25:11,463 Detilnya itu masih belum diketahui. 1213 01:25:17,487 --> 01:25:20,487 Aku harus laksanakan misi ini 1214 01:25:20,511 --> 01:25:22,511 dan segera mencari tahu. 1215 01:25:34,435 --> 01:25:36,435 Kita telah memilih jalan ini bersama. 1216 01:25:37,459 --> 01:25:39,459 Meskipun aku punya satu kaki, 1217 01:25:40,483 --> 01:25:42,483 kau harus tetap bersamaku 1218 01:25:42,507 --> 01:25:44,507 dan melewati semua ini. 1219 01:25:46,431 --> 01:25:48,431 Kau harus berhati-hati. 1220 01:25:50,455 --> 01:25:52,455 Pasti. 1221 01:26:02,479 --> 01:26:05,479 Kita dulu seperti apa? 1222 01:26:06,403 --> 01:26:08,403 Meski aku tak mencintaimu lagi, 1223 01:26:08,427 --> 01:26:11,427 aku tak tahu apakah ini nyata atau tidak. 1224 01:26:40,451 --> 01:26:42,451 Bos ingin menemuimu. 1225 01:26:57,475 --> 01:26:58,475 Bu, 1226 01:26:58,499 --> 01:27:00,499 kapal tongkangnya meledak. Mereka membawa pergi Poon Shing Fung. 1227 01:27:10,423 --> 01:27:12,423 Bu, kita masih menerima sinyalnya Poon Shing Fung. 1228 01:27:12,447 --> 01:27:14,447 Dia mungkin menemui Ma Sai Kwan. 1229 01:27:14,471 --> 01:27:16,471 Unit Anti-Teroris, ayo bergerak. 1230 01:27:25,495 --> 01:27:27,495 Tetap di jarak 1 km. 1231 01:27:32,419 --> 01:27:33,419 SINYAL HILANG 1232 01:27:33,443 --> 01:27:35,443 Bu, kita kehilangan sinyalnya. 1233 01:27:36,467 --> 01:27:38,467 Mungkin gangguan alat radio. 1234 01:27:42,491 --> 01:27:44,491 Baik, jalan! 1235 01:27:44,515 --> 01:27:46,515 Hey, kawan-kawan! Ayo cepat! 1236 01:27:46,539 --> 01:27:48,539 Cepat! 1237 01:27:51,463 --> 01:27:53,463 Cepat! 1238 01:28:02,487 --> 01:28:04,487 "Batas Tepi Air", tak pernah bosan membacanya. 1239 01:28:06,411 --> 01:28:09,411 Vendetta itu bagai kisah Rawa Liangshan. 1240 01:28:09,435 --> 01:28:11,435 Aku Chao Gai, dan kau Song Jiang. 1241 01:28:11,459 --> 01:28:13,459 Aku yang mendanai, kau yang punya ide, 1242 01:28:13,483 --> 01:28:16,483 menegakkan keadilan demi Surga. 1243 01:28:17,407 --> 01:28:20,407 Hanya saja aku tak sangka akhir dari kita 1244 01:28:20,431 --> 01:28:22,431 bakalan sama dengan buku "Batas Tepi Air". 1245 01:28:22,455 --> 01:28:24,455 Song Jiang menerima pengampunan Pengadilan 1246 01:28:25,479 --> 01:28:28,479 dan mengkhianati rekan-rekannya. 1247 01:28:32,403 --> 01:28:34,403 Apa bagusnya kaki palsu? 1248 01:28:38,427 --> 01:28:41,427 Wanita yang kerjasama denganmu di Unit Anti Teroris. 1249 01:28:41,451 --> 01:28:43,451 Dia mantan pacarku. 1250 01:28:43,475 --> 01:28:45,475 Aku sedang dalam pelarian, 1251 01:28:45,499 --> 01:28:47,499 dia ingin aku menyerahkan diri. 1252 01:28:51,423 --> 01:28:54,423 Kita dulu teman masa kecil, rekan yang berkeyakinan sama. 1253 01:28:56,447 --> 01:28:58,447 Bagaimana mungkin aku meragukanmu? Omong-omong, 1254 01:28:59,471 --> 01:29:01,471 berapa lama kita sudah saling kenal? 1255 01:29:01,495 --> 01:29:03,495 Aku tak ingat. 1256 01:29:03,519 --> 01:29:05,519 Aku mengalami amnesia. / Amnesia? 1257 01:29:07,443 --> 01:29:09,443 Jangan mengganggu Ma Sai Kwan! 1258 01:29:09,467 --> 01:29:11,467 Kami sedang main dengannya. 1259 01:29:12,491 --> 01:29:14,491 Aku akan selalu ingat 1260 01:29:14,515 --> 01:29:17,415 betapa baiknya dulu kau padaku. 1261 01:29:21,439 --> 01:29:23,439 Mengapa mereka menghukummu karena membantu orang lain? 1262 01:29:23,463 --> 01:29:25,463 Mereka tak menghukumku karena membantumu, 1263 01:29:25,487 --> 01:29:27,487 tapi karena terlibat perkelahian. 1264 01:29:27,511 --> 01:29:29,511 Tapi mereka yang mukul kau duluan. Kau membela diri 1265 01:29:30,435 --> 01:29:32,435 ...dan membelaku. 1266 01:29:32,459 --> 01:29:34,459 Kuingin memberimu sesuatu. / Mastermind? 1267 01:29:34,483 --> 01:29:36,483 Ada 6 pilihan warna 1268 01:29:36,507 --> 01:29:38,507 yang harus diletakkan ke slot. 1269 01:29:38,531 --> 01:29:41,431 Kau harus menebak warna yang benar dan urut. 1270 01:29:42,455 --> 01:29:44,455 Kau kalah. 1271 01:29:44,479 --> 01:29:46,479 Apa ini? / Kayak begini... 1272 01:29:46,503 --> 01:29:49,403 Sulit dipercaya. / Tak semudah itu menebak ya? 1273 01:29:49,427 --> 01:29:51,427 Kau tak bilang bisa memakai warna yang sama. 1274 01:29:51,451 --> 01:29:52,451 Aku suka keseragaman. 1275 01:29:52,475 --> 01:29:55,475 Aku benci orang yang berubah. 1276 01:29:55,499 --> 01:29:57,499 Setelah SMA, aku pergi ke Inggris. 1277 01:29:57,523 --> 01:30:00,423 Aku mengirimimu kartu Natal tiap tahun. Tapi setelah beberapa hari, kau berhenti membalas. 1278 01:30:00,447 --> 01:30:03,447 Sampai 1 tahun, kartu natal yang kukirim dikembalikan. 1279 01:30:04,471 --> 01:30:06,471 "Tak Bisa Dihubungi" tertulis di amplopnya. 1280 01:30:06,495 --> 01:30:09,495 Lalu bertahun-tahun kemudian, aku melihatmu di koran 1281 01:30:09,519 --> 01:30:12,419 berdiri di depan bom berlubang besar. 1282 01:30:12,443 --> 01:30:15,443 Kau menjadi petugas Penjinak Bom. 1283 01:30:15,467 --> 01:30:17,467 Disana saat itu, 1284 01:30:17,491 --> 01:30:19,491 aku sedih. 1285 01:30:24,415 --> 01:30:26,415 Sampai suatu hari, 1286 01:30:26,439 --> 01:30:30,439 aku melihat sistem munafik ini akhirnya membuangmu. 1287 01:30:32,463 --> 01:30:34,463 Dunia ini memang gila! 1288 01:30:34,487 --> 01:30:38,487 Apa aku harus membuat bom, dan menjinakkannya untuk membuktikan diriku? 1289 01:30:38,511 --> 01:30:40,511 Dengarkan dirimu, 1290 01:30:40,535 --> 01:30:42,535 kau ini bom waktu yag berdetak. 1291 01:30:43,459 --> 01:30:45,459 Ini suatu masyarakat yang 1292 01:30:45,483 --> 01:30:48,483 semuanya dibuang setelah dipakai, 1293 01:30:48,507 --> 01:30:50,507 termasuk manusia. 1294 01:30:50,531 --> 01:30:52,531 Saat aku membaca pesan itu, 1295 01:30:52,555 --> 01:30:54,555 sudah kuduga 1296 01:30:54,579 --> 01:30:56,579 Blizzard adalah dirimu. 1297 01:30:56,603 --> 01:30:58,603 Kemarahan tidaklah cukup. 1298 01:30:58,627 --> 01:31:00,627 Untuk merubah sistem busuk ini menjadi abu, 1299 01:31:00,651 --> 01:31:03,451 kita harus bersatu dengan lainnya, 1300 01:31:03,475 --> 01:31:07,475 mematahkan sayap mereka dan memastikannya jatuh. / Kurir! 1301 01:31:07,499 --> 01:31:10,499 Untuk melihat awal yang baru terbit dibalik matahari, 1302 01:31:10,523 --> 01:31:12,523 kita mencari kehancuran. 1303 01:31:13,447 --> 01:31:15,447 ">> Sangat setuju." 1304 01:31:15,471 --> 01:31:17,471 Kau akhirnya keluar dari bawah 1305 01:31:17,495 --> 01:31:19,495 mental "kau mendapat yang pantas kau terima". 1306 01:31:21,419 --> 01:31:24,419 Namun harga yang kau bayarkan adalah kakimu. 1307 01:31:26,443 --> 01:31:28,443 Hai temanku, lama tak jumpa. 1308 01:31:28,467 --> 01:31:30,467 Semoga kita bisa bertemu dan membuat rencana 1309 01:31:30,491 --> 01:31:33,491 untuk menghentikan dunia ini semakin parah. 1310 01:31:40,415 --> 01:31:43,415 BANDARA INTERNASIONAL TRIBHUVAN, NEPAL 1311 01:31:55,439 --> 01:31:57,439 Ma Sai Kwan? 1312 01:31:58,463 --> 01:31:59,463 "DILARANG LOMPAT" 1313 01:32:03,487 --> 01:32:06,487 Pengkhianatan bukanlah hal yang baru. 1314 01:32:06,511 --> 01:32:08,511 Manusia penuh kelemahan. 1315 01:32:08,535 --> 01:32:10,535 Tapi operasi ini adalah rancanganmu. 1316 01:32:12,459 --> 01:32:14,459 Teganya kau mengalahkan Vendetta? 1317 01:32:16,483 --> 01:32:18,483 Siapa kau? / Aku tak tahu siapa aku. 1318 01:32:20,407 --> 01:32:22,407 Aku hanya ingin menghentikan serangan teroris. 1319 01:32:23,431 --> 01:32:25,431 Davy... kau memberitahu dimana menemukannya. 1320 01:32:26,455 --> 01:32:29,455 Mengapa kau mengkhianati dirimu? Ingat yang kau katakan? 1321 01:32:29,479 --> 01:32:31,479 Aku tak ingat. 1322 01:32:31,503 --> 01:32:33,403 Aku ingin menghentikan serangan teroris. / Kau tak bisa! 1323 01:32:33,427 --> 01:32:35,427 Aku ingin menghentikan serangan teroris. / Kau tak bisa! 1324 01:32:35,451 --> 01:32:37,451 Aku ingin menghentikannya. / Kau yang merancang Hari Kebangkitan. 1325 01:32:55,475 --> 01:32:58,475 Dunia ini begitu indah! 1326 01:32:58,499 --> 01:33:00,499 Tapi sekarang, tak bisa disembuhkan. 1327 01:33:00,523 --> 01:33:03,423 Semua sistem bagaikan tumor. 1328 01:33:03,447 --> 01:33:05,447 Jika kau menderita kanker, kau harus kemoterapi. 1329 01:33:05,471 --> 01:33:08,471 Pakai radiasi untuk membunuh semua sel kanker. 1330 01:33:08,495 --> 01:33:12,495 Lebih baik ketimbang menunggu mati. Menunggu mati itu menakutkan. 1331 01:33:12,519 --> 01:33:14,419 Akhiri itu dan mulailah baru. 1332 01:33:14,443 --> 01:33:16,443 Tempatkan anak buahmu di kondisi paling berbahaya maka mereka selamat. 1333 01:33:16,467 --> 01:33:19,467 Biarkan mereka dalam kesulitan maka mereka akan terlahir kembali. 1334 01:33:25,491 --> 01:33:27,491 Di masa dulu, membakar Sodom dan Gomorrah 1335 01:33:27,515 --> 01:33:29,515 dan dunia tertelan banjir. Hari ini, 1336 01:33:29,539 --> 01:33:32,439 adalah hari yang kita pilih untuk Hari Kebangkitan. 1337 01:33:32,463 --> 01:33:34,463 Tak bisa kita hentikan! / Kumohon! 1338 01:33:34,487 --> 01:33:36,487 Hentikan serangan teroris, ya? 1339 01:33:36,511 --> 01:33:38,511 Kumohon... 1340 01:33:38,535 --> 01:33:40,435 Kumohon... 1341 01:33:40,459 --> 01:33:42,459 Bos, kita siap beraksi. 1342 01:33:44,483 --> 01:33:46,483 Tunggu di luar. / Ya. 1343 01:33:46,507 --> 01:33:48,507 Kuingat yang kau katakan 1344 01:33:48,531 --> 01:33:50,531 menunggu mati itu rasanya menakutkan. 1345 01:33:54,455 --> 01:33:56,455 Kuingin kau merasakan perasaan itu. 1346 01:34:01,479 --> 01:34:10,079 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1347 01:34:15,403 --> 01:34:17,403 "26 FEBRUARI" 1348 01:34:22,427 --> 01:34:24,427 "World Trade Center (WTC) New York, 5 Tewas Ribuan Terluka" 1349 01:34:24,451 --> 01:34:26,451 INTERNATIONAL FINANCE CENTRE (IFC) PUSAT KEUANGAN INTERNASIONAL 1350 01:34:33,475 --> 01:34:35,475 International Finance Centre (IFC)! IFC! 1351 01:34:35,499 --> 01:34:38,499 Mereka akan meledakkan IFC. Aku yang merencanakan Hari Kebangkitan. 1352 01:34:38,523 --> 01:34:39,523 Itu rencanaku. 1353 01:34:39,547 --> 01:34:41,547 INTERNATIONAL FINANCE CENTRE (IFC) 1354 01:34:43,471 --> 01:34:45,471 STASIUN KERETA BANDARA HONGKONG 1355 01:35:02,495 --> 01:35:04,495 Dimana bomnya? / Aku tak ingat. 1356 01:35:05,419 --> 01:35:07,419 Memanggil Pak Chan, Vendetta berencana meledakkan IFC. 1357 01:35:07,443 --> 01:35:09,443 Kami belum tahu secara rinci. 1358 01:35:21,467 --> 01:35:24,467 Evakuasi IFC segera dan tutup seluruh gedung ini. 1359 01:35:24,491 --> 01:35:26,491 IFC Satu punya 4 lantai bawah tanah, 38 lantai di atas tanah. 1360 01:35:26,515 --> 01:35:28,515 IFC Dua punya 5 lantai bawah tanah, 88 lantai di atas tanah. 1361 01:35:28,539 --> 01:35:31,439 Dengan luas lantai 436.000 meter persegi 1362 01:35:31,463 --> 01:35:34,463 dan 80 lift. Butuh waktu lama bisa menemukan bomnya. 1363 01:35:40,487 --> 01:35:42,487 Mon, ambilkan alatnya. / Ya, pak! 1364 01:35:42,511 --> 01:35:44,511 Semuanya keluar! / Ya, pak! 1365 01:35:44,535 --> 01:35:46,535 Semua ikut aku, ayo, cepat cepat! Semuanya, cepat! 1366 01:35:46,559 --> 01:35:47,559 Ya, pak! 1367 01:35:47,583 --> 01:35:48,583 "26 FEBRUARI" 1368 01:35:49,407 --> 01:35:51,407 Mereka begitu dekat. 1369 01:35:51,431 --> 01:35:53,431 Sumber daya mereka sangat terbatas, 1370 01:35:53,455 --> 01:35:55,455 dan parkir mobil bom di tempat yang salah. 1371 01:35:55,479 --> 01:35:57,479 Pada akhirnya, mereka hanya meledakkan lubang di tanah. 1372 01:35:57,503 --> 01:35:59,503 Yang gagal mereka lakukan, 1373 01:35:59,527 --> 01:36:01,527 akan kita perbaiki. 1374 01:36:02,451 --> 01:36:04,451 Sekarang tanggal 26 Februari. 1375 01:36:04,475 --> 01:36:07,475 Hari Kebangkitan dimodelkan setelah mobil bom 1993 1376 01:36:07,499 --> 01:36:09,499 World Trade Center (WTC) di New York pada 26 Februari. 1377 01:36:09,523 --> 01:36:11,523 Dulu, teroris memarkir truk yang membawa bom 1378 01:36:11,547 --> 01:36:14,447 di garasi parkir Menara Utara. Targetnya tiang utama Menara Utara. 1379 01:36:14,471 --> 01:36:17,471 Niatnya agar Menara Utara tertinggi menimpa Menara Selatan terendah. 1380 01:36:17,495 --> 01:36:19,495 Kami belajar dari insiden itu dan memutuskan pakai C-4, 1381 01:36:19,519 --> 01:36:22,419 yang cukup dahsyat untuk merobohkan tiang utama IFC Dua. 1382 01:36:25,443 --> 01:36:28,443 IFC Dua akan ambruk ke arah barat-daya dan menimpa IFC Satu. 1383 01:36:32,467 --> 01:36:35,467 Pak Chan, bom kemungkinan di garasi IFC Dua dekat tiang utama di sisi barat-daya. 1384 01:36:35,491 --> 01:36:37,491 Hubungi Departemen Gedung untuk minta rancangan bangunan IFC. 1385 01:36:37,515 --> 01:36:38,515 Cepat! / Ya, pak! 1386 01:36:38,539 --> 01:36:40,539 Pak Tung, ini! / Bom ini 1387 01:36:40,563 --> 01:36:43,463 suatu perangkat kombinasi, dibuat dari 4 komponen, 1388 01:36:43,487 --> 01:36:45,487 dengan setelan kombinasi angka permutasi untuk menghentikan timer. 1389 01:36:46,411 --> 01:36:48,411 Tiap komponen seperlima. 1390 01:36:48,435 --> 01:36:50,435 Berarti 625 kombinasi. 1391 01:36:50,459 --> 01:36:52,459 Kau tak punya waktu untuk menon-aktifkannya. 1392 01:36:52,483 --> 01:36:54,483 Bu, aku yang bertugas disini. 1393 01:36:54,507 --> 01:36:56,507 Kuingin kau pergi. 1394 01:36:56,531 --> 01:36:58,531 Kalian berdua harus keluar. Biarkan aku mati sendiri. 1395 01:36:58,555 --> 01:37:00,555 Jika kau tak pergi ke IFC, 1396 01:37:00,579 --> 01:37:02,579 banyak orang bakalan mati. / Pong Ling. 1397 01:37:02,603 --> 01:37:04,603 2 menit. Jika aku tak bisa, aku akan pergi. 1398 01:37:04,627 --> 01:37:06,627 Pergilah! 1399 01:37:26,451 --> 01:37:29,451 Ini Lun Ting Pong dari Unit Penjinak Bom. Evakuasi semua orang dalam dan sekitar IFC. 1400 01:37:29,475 --> 01:37:31,475 Mall, gedung kantor, stasiun kereta MTR 1401 01:37:31,499 --> 01:37:33,499 dan semua area publik terdekat. Ganti! 1402 01:37:33,523 --> 01:37:35,523 EOD, berpencar dan cari bom di tempat parkir! 1403 01:37:35,547 --> 01:37:36,547 Ayo! 1404 01:37:36,571 --> 01:37:39,471 Lewat sini! / Cepat! 1405 01:37:39,495 --> 01:37:42,495 Evakuasi semua orang d IFC. 1406 01:37:43,419 --> 01:37:45,419 Karena situasi darurat, 1407 01:37:45,443 --> 01:37:49,443 mall akan ditutup. Harap semuanya evakuasi segera. 1408 01:37:49,467 --> 01:37:51,467 Cepat! 1409 01:37:53,491 --> 01:37:57,491 Kita harusnya tidak menyelamatkan banyak nyawa dengan mempertaruhkan nyawa sendiri. 1410 01:37:57,515 --> 01:38:00,415 Menyelamatkan nyawa adalah tugasku. Aku bisa saja keluar dalam 5 detik. 1411 01:38:00,439 --> 01:38:02,439 Jika aku tak bisa jinakkan bom ini, aku bisa lepaskan kuncinya. 1412 01:38:02,463 --> 01:38:04,463 Ini kunci 4 digit. 1413 01:38:04,487 --> 01:38:06,487 Tanpa angka. Merah, kuning, biru, hijau, hitam dan putih. 1414 01:38:06,511 --> 01:38:08,511 6 warna. Pilih 4 dari 6 warna. 1415 01:38:08,535 --> 01:38:10,535 1296 kombinasi. 1416 01:38:10,559 --> 01:38:12,559 Itu jauh lebih susah. 1417 01:38:13,483 --> 01:38:15,483 Matermind! 1418 01:38:15,507 --> 01:38:18,407 Aku suka keseragaman. / Aku benci orang yang berubah. 1419 01:38:18,431 --> 01:38:20,431 Dia memang ingin aku mengingat dia. 1420 01:38:20,455 --> 01:38:22,455 Kerjakan kuncinya. Satu warna. 1421 01:38:22,479 --> 01:38:24,479 Akan kucoba kuning. 1422 01:38:26,403 --> 01:38:27,403 Salah. 1423 01:38:27,427 --> 01:38:28,427 Biru. 1424 01:38:28,451 --> 01:38:30,451 Kau tak bilang kau boleh pakai satu warna. 1425 01:38:32,475 --> 01:38:34,475 Merah! Merah semua! 1426 01:38:43,499 --> 01:38:45,499 Lari! 1427 01:38:50,423 --> 01:38:52,423 Ke IFC! / Ke IFC! 1428 01:38:57,447 --> 01:38:59,447 Sumbu waktunya 20 meter. Kita butuh 10 menit untuk aman keluar. 1429 01:38:59,471 --> 01:39:01,471 Tenang! Sudah kuhitung. 1430 01:39:16,470 --> 01:39:18,470 PUSAT KENDALI LALU-LINTAS TSING YI SUPER 1431 01:39:18,495 --> 01:39:21,495 Semua kereta menuju Hongkong akan dihentikan si Stasiun Kowloon. 1432 01:39:21,519 --> 01:39:23,519 Jangan ada kereta yang masuk Stasiun Hongkong. 1433 01:39:23,543 --> 01:39:25,543 Semua kereta menuju Hongkong... / Ada apa ini? 1434 01:39:27,467 --> 01:39:29,467 Jangan ada yang bergerak! 1435 01:39:30,491 --> 01:39:32,491 Jika mereka menggunakan C-4 untuk meledakkan IFC, 1436 01:39:32,515 --> 01:39:34,515 bagaimana dengan Davy Crockett? / Aku akan mengingatnya. 1437 01:39:37,439 --> 01:39:39,439 Jika tak ada yang sok pahlawan, kita semua bisa keluar dengan utuh. 1438 01:39:42,463 --> 01:39:45,463 Memanggil EOD, tiang utama di sisi barat-daya 1439 01:39:45,487 --> 01:39:47,487 itu antara tempat parkir #150 dan #200. 1440 01:39:47,511 --> 01:39:49,511 Dimengerti! Berpencar ke lantai berbeda. 1441 01:39:49,535 --> 01:39:51,535 Cari parkiran #150 sampai #200. / Baik. 1442 01:39:51,559 --> 01:39:52,959 Kalian berdua turun ke lantai satu. / Baik! 1443 01:39:52,960 --> 01:39:54,960 Fat Sze, berikan peralatannya. Ikut aku! 1444 01:39:54,984 --> 01:39:56,984 Permisi... terima kasih! 1445 01:39:57,408 --> 01:39:59,408 Jangan sampai mereka menemukan mobilnya. 1446 01:39:59,432 --> 01:40:01,432 Anda tak boleh masuk. / Mau apa kalian? 1447 01:40:25,456 --> 01:40:27,456 Fat Sze! Terus cari! / Siap pak! 1448 01:40:28,480 --> 01:40:30,480 Apa yang kau lakukan? / Hentikan mobilnya! 1449 01:40:32,404 --> 01:40:34,404 Ada mobil menerobos gerbang! 1450 01:40:35,428 --> 01:40:37,428 Pak, permisi, area ini sudah ditutup. 1451 01:40:40,452 --> 01:40:42,452 Masuk stan! 1452 01:40:46,476 --> 01:40:48,476 Tiarap! Semuanya tiarap! 1453 01:40:48,500 --> 01:40:50,500 Tiarap sekarang! / Tundukkan kepala! 1454 01:40:52,424 --> 01:40:54,424 Semuanya tiarap! 1455 01:40:56,448 --> 01:40:58,448 Buka gerbangnya! 1456 01:40:58,472 --> 01:41:00,472 Cepat! Ayo! 1457 01:41:00,496 --> 01:41:02,496 Cepat! / Ikat mereka! 1458 01:41:02,520 --> 01:41:04,520 Lepaskan! / Sini tanganmu! 1459 01:41:06,444 --> 01:41:08,444 ...akan kubunuh kau. 1460 01:41:08,468 --> 01:41:10,468 Tembakan di Stasiun Hongkong. 1461 01:41:10,492 --> 01:41:13,492 Tim Alpha, tetap di tempat! Tim Beta, ikut aku ke Stasiun Hongkong L2. 1462 01:41:19,416 --> 01:41:21,416 Cepat berdiri! Jalan! 1463 01:41:21,440 --> 01:41:22,440 Kubilang jalan! Cepat! 1464 01:41:22,464 --> 01:41:24,464 Tembak mereka! Berdiri di sini! 1465 01:41:24,488 --> 01:41:27,488 Semua polisi, tetap di tempat kalian! 1466 01:41:27,512 --> 01:41:29,512 Jika kalian melangkah maju, 1467 01:41:29,536 --> 01:41:31,536 akan kubunuh semua sandera. 1468 01:41:31,560 --> 01:41:33,460 Mundur! 1469 01:41:33,484 --> 01:41:35,484 Mundur! Jangan masuk sini! 1470 01:41:36,408 --> 01:41:38,408 Kami akan tembak semuanya! 1471 01:41:38,432 --> 01:41:40,432 Polisi, mundur! 1472 01:41:40,456 --> 01:41:42,456 Kami akan tembak jika kalian maju! 1473 01:41:43,480 --> 01:41:46,480 Bagaimana kondisinya? / Unit EOD sedang mencari bom di parkiran IFC Dua. 1474 01:41:46,504 --> 01:41:48,504 Teroris di Stasiun Hongkong menduduki Lantai 2 1475 01:41:48,528 --> 01:41:50,528 dan memasang bom di kereta. 1476 01:41:54,452 --> 01:41:55,452 Aku ingat sekarang. 1477 01:41:55,476 --> 01:41:57,476 Hari Kebangkitan bukan hanya meledakkan IFC, 1478 01:41:57,500 --> 01:41:59,500 tapi juga infrastruktur inti Bandara Hongkong. 1479 01:41:59,501 --> 01:42:00,001 IFC DUA | IFC SATU 1480 01:42:00,002 --> 01:42:00,702 PUSAT DAGANG INTERNASIONAL KOWLOON BARAT | ELEMENTS 1481 01:42:00,703 --> 01:42:01,603 JEMBATAN TSING MA 1482 01:42:01,604 --> 01:42:03,404 BANDARA INTERNASIONAL HONGKONG 1483 01:42:03,428 --> 01:42:07,428 Mereka akan membajak Airport Express. Kereta ada 6 gerbong dan akan dibagi 3 bagian, 1484 01:42:07,452 --> 01:42:09,452 tiap bagian membawa bom. 1485 01:42:10,476 --> 01:42:12,476 Saat kereta melewati infrastruktur utama, mereka akan meninggalkan satu bagian. 1486 01:42:12,500 --> 01:42:14,400 C-4 pada kereta 1487 01:42:14,424 --> 01:42:17,424 akan meledakkan Elements di Stasiun Kowloon dan Jembatan Tsing Ma. 1488 01:42:17,448 --> 01:42:19,448 Mesin akan menabrak Bandara Internasional Hongkong. 1489 01:42:19,472 --> 01:42:21,472 Davy Crocket bakal ditempatkan di depan. 1490 01:42:23,496 --> 01:42:25,496 Dampak tabrakan langsung 1491 01:42:25,520 --> 01:42:28,420 akan memicu detonator tanpa-kabel, dan mengaktifkan semua bom secara serentak. 1492 01:42:28,444 --> 01:42:30,444 Devy Crocket bakal meledakkan seluruh bandara. 1493 01:42:30,468 --> 01:42:33,468 Kontaminasi radioaktif akan tetap tersisa di reruntuhan Chek Lap Kok, 1494 01:42:33,492 --> 01:42:35,492 dan tak bisa dibangun kembali setidaknya selama 20 tahun. 1495 01:42:37,416 --> 01:42:39,416 Jangan bergerak! / Jangan teriak! 1496 01:42:39,440 --> 01:42:41,440 Jangan bergerak! 1497 01:42:56,464 --> 01:42:59,464 Teroris membajak keretanya. / Apa bisa dihadang? 1498 01:42:59,488 --> 01:43:02,488 Pusat Kendali Tsing Yi pastinya bisa. Tapi Vendetta telah mengambil alih. Ganti! 1499 01:43:02,512 --> 01:43:04,412 Pak Chan, ada bom di kereta. 1500 01:43:04,436 --> 01:43:05,436 Tutup Jembatan Tsing Ma 1501 01:43:05,460 --> 01:43:07,460 dan evakuasi bandara serta kereta bandara. Ganti! 1502 01:43:07,484 --> 01:43:08,484 Dimengerti! 1503 01:43:08,508 --> 01:43:11,408 Karena kondisi darurat, 1504 01:43:11,432 --> 01:43:13,432 semua harap segera meninggalkan stasiun! 1505 01:43:13,456 --> 01:43:16,456 Dikarenakan insiden serius, mohon segera meninggalkan stasiun. 1506 01:43:29,480 --> 01:43:32,480 Memanggil Pak Tung! Pada B4, kami menemukan mobil bomnya. 1507 01:43:32,504 --> 01:43:33,504 Sudah aman. 1508 01:43:33,528 --> 01:43:35,528 Aku tak peduli caranya, pokoknya terobos Pusat Kendali 1509 01:43:35,552 --> 01:43:37,452 dan hentikan keretanya Ma Sai Kwan 1510 01:43:37,476 --> 01:43:40,476 di Jembatan Tsing Ma. Kita keluarkan mobil bomnya ke sana 1511 01:43:40,500 --> 01:43:43,400 lalu meledakkan kedua ujung jembatan agar keretanya jatuh ke sungai. 1512 01:43:43,424 --> 01:43:45,424 Hanya ini satu-satunya cara menghentikan penyebaran radiasi 1513 01:43:45,448 --> 01:43:47,448 dan mengurangi korban jiwa. 1514 01:44:02,472 --> 01:44:04,472 Kak Fung. Pak, aku akan ikut denganmu. / Jangan, kau tetap disini. 1515 01:44:04,496 --> 01:44:06,496 Berikan peralatanmu pada Fung. 1516 01:44:27,420 --> 01:44:30,420 Kami membawa C-4, sumbu waktu, detonator 1517 01:44:31,444 --> 01:44:33,444 dan kabel det di belakang. 1518 01:44:33,468 --> 01:44:36,468 Jembatan Tsing Ma itu jembatan gantung. 1519 01:44:36,492 --> 01:44:38,492 Kita berpencar dan memasang C-4 1520 01:44:38,516 --> 01:44:40,516 ke 4 kabel vertikal di sisi Ma Wan, 1521 01:44:40,540 --> 01:44:43,440 lalu hubungkan kabel detonator serta sumbu waktu 1522 01:44:43,464 --> 01:44:45,464 dan ledakkan pakai detonator ini. 1523 01:44:45,488 --> 01:44:47,488 Tak ada bubuk misiu. / Ini! 1524 01:44:47,512 --> 01:44:50,412 Aku akan ke belakang memisah kabel detonator menjadi 2 bagian. 1525 01:44:50,436 --> 01:44:52,436 Hati-hati! 1526 01:45:08,460 --> 01:45:09,460 Cepat, pergi! 1527 01:45:09,484 --> 01:45:11,484 Mohon ikuti instruksi personil di bawah 1528 01:45:11,508 --> 01:45:13,508 dan segera tinggalkan stasiun. 1529 01:45:16,432 --> 01:45:18,432 Pong Ling, 1530 01:45:18,456 --> 01:45:20,456 kami memakai sumbu waktu untuk memicu C-4 meledakkan jembatan. 1531 01:45:20,480 --> 01:45:22,480 Tapi kami harus hitung waktu untuk meninggalkan jembatan. 1532 01:45:22,504 --> 01:45:25,404 Jika Davy Crockett meledak di dalam air, 1533 01:45:25,428 --> 01:45:26,928 akan menimbulkan gelombang kejut dengan jarak mematikan 1 km. 1534 01:45:26,929 --> 01:45:28,929 Butuh berapa lama helikopter mencapai zona aman? 1535 01:45:28,953 --> 01:45:31,453 Dari saat kau naik helikopter, itu butuh waktu 30 detik. 1536 01:45:31,477 --> 01:45:33,477 Hentikan keretanya Ma Sai Kwan di tengah jembatan. 1537 01:45:33,501 --> 01:45:35,501 Kami akan segera ambil alih Pusat Kendali 1538 01:45:35,525 --> 01:45:37,525 dan menghentikan keretanya Ma Sai Kwan di jembatan. 1539 01:45:37,549 --> 01:45:39,449 Setelah kau mencapai zona aman, 1540 01:45:39,473 --> 01:45:41,473 kami re-start keretanya agar jatuh ke sungai. 1541 01:45:41,497 --> 01:45:43,497 Setel sumbu waktu untuk 20 detik. 1542 01:45:49,421 --> 01:45:51,421 Pak Lee, penembak Sniper siap. 1543 01:45:57,445 --> 01:45:59,445 Mereka menembaki kita! 1544 01:45:59,469 --> 01:46:01,469 Berlindung! 1545 01:46:01,493 --> 01:46:03,493 Mereka menembak! / Tolong! Aku tak mau mati! 1546 01:46:03,517 --> 01:46:05,517 Minggir! 1547 01:46:13,441 --> 01:46:15,441 Merunduk! 1548 01:46:16,465 --> 01:46:18,465 DISTRIK BUDAYA KOWLOON BARAT 1549 01:46:20,489 --> 01:46:22,489 PUSAT PERDAGANGAN INTERNASIONAL KOWLOON BARAT 1550 01:46:31,413 --> 01:46:34,413 KERETA BANDARA - PERON STASIUN KOWLOON 1551 01:46:34,437 --> 01:46:36,437 Satu kereta berhenti di Stasiun Kowloon. 1552 01:46:36,461 --> 01:46:39,461 Pong, ada bom di kereta. 1553 01:46:39,485 --> 01:46:41,485 Bagaimanapun caranya, pindahkan. 1554 01:46:41,509 --> 01:46:43,509 Dimengerti! Pak Chan, apa ada kereta di Stasiun Hongkong? 1555 01:46:43,533 --> 01:46:45,433 Ya, di jalur sisi lain 1556 01:46:45,457 --> 01:46:47,457 Sambungkan ke masinis untuk mengajariku cara mengoperasikannya. 1557 01:47:30,481 --> 01:47:32,481 Selesai! 1558 01:47:46,405 --> 01:47:48,405 Pasang C-4 pada kabel. 1559 01:48:15,429 --> 01:48:17,429 Berangkat! / Siap! 1560 01:48:40,453 --> 01:48:43,453 Pak Tung, aku mendorong gerbong kereta dari Stasiun Kowloon menuju Jembatan Tsing Ma. 1561 01:49:22,477 --> 01:49:23,477 Bu, kami sudah siap. 1562 01:49:23,501 --> 01:49:25,501 3.. 2.. 1.. 1563 01:49:49,425 --> 01:49:51,425 Tim B, beraksi! 1564 01:49:55,449 --> 01:49:57,449 Bawa sandera! 1565 01:49:57,473 --> 01:49:59,473 Awas ada sandera! 1566 01:50:18,497 --> 01:50:20,497 Kebangkitan! 1567 01:50:22,421 --> 01:50:24,421 Nyalakan lampu! 1568 01:50:24,445 --> 01:50:26,445 Polisi! Tenang! 1569 01:50:26,469 --> 01:50:28,469 Hentikan kereta di Jembatan Tsing Ma. 1570 01:50:28,493 --> 01:50:30,493 Akan kukerjakan. / Evakuasi seluruh sandera. 1571 01:50:30,517 --> 01:50:32,517 Mencari lokasi. 1572 01:50:34,441 --> 01:50:36,441 Bagaimana? Ada apa? 1573 01:50:36,465 --> 01:50:38,465 Keretanya masih bergerak. Aku tak bisa mengendalikan. 1574 01:50:38,489 --> 01:50:40,489 Apa yang terjadi? Periksa sistem kendalinya. 1575 01:50:44,413 --> 01:50:46,413 Tertembak peluru nyasar. / Apa ada cara lain? 1576 01:50:46,437 --> 01:50:48,437 Tidak. 1577 01:50:48,461 --> 01:50:51,461 Pusat Kendali sudah aman. Tapi sistem kendali tak berfungsi. 1578 01:50:51,485 --> 01:50:55,485 Kami tak bisa menghentikan Ma Sai Kwan. / Detonator akan disetel dalam 90 detik. 1579 01:50:55,509 --> 01:50:57,409 Kita bisa tinggalkan jembatan dalam 90 detik. 1580 01:50:57,433 --> 01:50:59,433 Ma Sai Kwan berjarak 80 detik. 1581 01:50:59,457 --> 01:51:00,457 Akan kupercepat! 1582 01:51:00,481 --> 01:51:03,481 Waktu kita cukup untuk menyetel detonator, tapi tak cukup untuk mencapai zona aman. 1583 01:51:03,505 --> 01:51:05,505 Maka kau pergi saja. / Tidak. Kita pergi sama-sama. 1584 01:51:05,529 --> 01:51:08,429 Aku bisa lakukan ini sendiri. Mengapa harus 2 orang mati demi ini? 1585 01:51:08,453 --> 01:51:10,453 Lantas kenapa kau yang tetap disini, bukan aku? / Tak mungkin mundur. 1586 01:51:10,477 --> 01:51:12,477 Kau harus tahu. Biar aku saja. 1587 01:51:20,401 --> 01:51:23,401 Maaf, Pak Tung, kita harus pergi kalau mau selamat. 1588 01:51:25,425 --> 01:51:27,425 Pergilah! Kumohon! 1589 01:51:31,449 --> 01:51:33,449 Sobat, terima kasih. 1590 01:51:54,473 --> 01:51:56,473 Pong Ling, dia masih disini. 1591 01:51:59,497 --> 01:52:01,497 Fung! 1592 01:52:02,421 --> 01:52:04,421 Fung! 1593 01:52:10,445 --> 01:52:11,445 JEMBATAN TSING MA 1594 01:52:26,469 --> 01:52:28,469 Semua siap! 1595 01:52:29,493 --> 01:52:31,493 Semua sudah siap! 1596 01:52:36,417 --> 01:52:39,417 Perhatian, semua unit! Segera aktikan prosedur darurat CBRN! (Kimia, Biologis, Radiologi atau Nuklir) 1597 01:52:40,441 --> 01:52:43,441 Observatorium Hongkong, aktifkan sistem monitor radiasi. 1598 01:52:43,465 --> 01:52:46,465 Departemen Hiburan & Kebudayaan, tutup dan evakuasi semua pantai. 1599 01:52:46,489 --> 01:52:49,489 Pihak Rumah Sakit, siapkan pusat perawatan radiasi darurat. 1600 01:52:49,513 --> 01:52:53,413 Pemadam Kebakaran, siaga penuh 24 jam, dengan ambulans, 1601 01:52:53,437 --> 01:52:54,937 dan siap laksanakan pencarian dan penyelamatan. 1602 01:52:54,938 --> 01:52:56,437 Departemen Layanan Informasi... 1603 01:52:56,438 --> 01:52:58,438 himbau semua warga untuk melihat TV dan mendengar pengumuman radio 1604 01:52:58,462 --> 01:53:00,462 untuk kesiapan penyelamatan. 1605 01:53:02,486 --> 01:53:04,486 Fung! 1606 01:53:05,410 --> 01:53:07,410 Sampai jumpa di kehidupan selanjutnya. 1607 01:53:08,434 --> 01:53:10,434 Fung... 1608 01:53:15,458 --> 01:53:17,458 ...ingatlah namaku Pong Ling 1609 01:53:18,482 --> 01:53:20,482 di kehidupan selanjutnya... 1610 01:55:48,406 --> 01:55:50,406 Di kehidupan selanjutnya... 1611 01:56:13,430 --> 01:56:15,430 Jika ingatan bisa ditanamkan 1612 01:56:15,454 --> 01:56:18,454 apa kau bisa membantuku menghapusnya? 1613 01:56:19,478 --> 01:56:21,478 Semuanya? 1614 01:56:22,402 --> 01:56:24,402 Kecuali... 1615 01:56:24,426 --> 01:56:26,426 Aku akan ambil makan. / Silahkan! 1616 01:56:27,450 --> 01:56:29,450 Permisi. 1617 01:56:48,474 --> 01:56:50,474 Maaf! Saya salah. 1618 01:56:50,498 --> 01:56:52,498 Tak apa, saya memang sengaja. 1619 01:56:53,422 --> 01:56:56,422 Apa maksud anda? / Tak ada maksud spesial. Saya cuma ingin anda mengingat saya. 1620 01:57:00,446 --> 01:57:02,446 Tapi saya tak tahu nama anda. Bagaimana bisa mengingatnya? 1621 01:57:05,470 --> 01:57:07,470 Nama saya Poon Shing Fung. Petugas Penjinak Bom. 1622 01:57:07,494 --> 01:57:22,494 broth3rmax, 22 Februari 2021 1623 01:57:22,495 --> 01:57:37,495 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 22 Februari 2021 1624 01:57:37,519 --> 01:58:07,519 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1625 02:00:50,000 --> 02:01:04,000 TAMAT 119768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.