All language subtitles for Sand.L.S01E02..1080p.AMZN.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,873 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,916 --> 00:00:05,570 Your mom wanted us to move to Smallville. 3 00:00:05,614 --> 00:00:07,181 - It's a simpler life. 4 00:00:07,224 --> 00:00:08,704 - What does Morgan Edge want with Smallville? 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,358 - He's retrofitting the coal mines. 6 00:00:10,401 --> 00:00:12,621 - He's gonna put a lot of folks back to work around here. 7 00:00:12,664 --> 00:00:14,318 - That ship brought me to Earth. 8 00:00:14,362 --> 00:00:15,667 I had certain powers. 9 00:00:15,711 --> 00:00:17,974 - You're saying you're Superman? 10 00:00:18,018 --> 00:00:19,976 - That's my girlfriend! - Back off! 11 00:00:20,020 --> 00:00:22,370 - I felt something come over me. 12 00:00:22,413 --> 00:00:24,154 - You can't see through lead. 13 00:00:24,198 --> 00:00:27,288 The only remnants of your real home are kryptonite. 14 00:00:27,331 --> 00:00:29,942 - I'll start the upgrades to your armor right away, 15 00:00:29,986 --> 00:00:31,683 Captain Luthor. 16 00:00:33,468 --> 00:00:37,080 - What can you say about leaving a place you loved? 17 00:00:46,481 --> 00:00:47,960 All the memories. 18 00:00:51,747 --> 00:00:53,401 All the experiences. 19 00:00:56,665 --> 00:00:58,928 It can be heartbreaking... 20 00:01:16,163 --> 00:01:18,252 Until the excitement takes over... 21 00:01:20,471 --> 00:01:22,256 Because you soon realize 22 00:01:22,299 --> 00:01:24,171 you get to make new memories... 23 00:01:27,696 --> 00:01:29,480 Have new experiences... 24 00:01:32,092 --> 00:01:36,357 - I just need the wrench. Thanks for the help, boys. 25 00:01:40,839 --> 00:01:42,319 - And best of all... 26 00:01:44,016 --> 00:01:46,018 Fall in love all over again. 27 00:01:54,636 --> 00:01:56,203 The playbook never arrived? 28 00:01:56,246 --> 00:01:59,075 - It should have been here when we moved in. 29 00:01:59,119 --> 00:02:01,512 I don't know how I'm supposed to know the plays. 30 00:02:01,556 --> 00:02:02,948 Whatever. 31 00:02:02,992 --> 00:02:04,385 - You want me to call Coach Gaines? 32 00:02:04,428 --> 00:02:06,126 - No, no, it's fine. 33 00:02:06,169 --> 00:02:07,475 - I only got two of the AP classes I wanted, 34 00:02:07,518 --> 00:02:09,825 and they put me in Spanish instead of French. 35 00:02:09,868 --> 00:02:11,174 - I haven't even looked at my schedule yet. 36 00:02:11,218 --> 00:02:13,350 - Yeah, I'm sure it's just as crappy as mine. 37 00:02:13,394 --> 00:02:15,526 - We actually wanted to talk to you about school, anyway. 38 00:02:15,570 --> 00:02:18,355 - We have some concerns with you going right now. 39 00:02:19,356 --> 00:02:20,792 - Isn't that why we moved here? 40 00:02:20,836 --> 00:02:21,924 - No, we came here so that your father 41 00:02:21,967 --> 00:02:23,447 and I would be around more 42 00:02:23,491 --> 00:02:25,362 and we'd have more time to spend together as a family. 43 00:02:25,406 --> 00:02:26,755 - And to live in a safer place 44 00:02:26,798 --> 00:02:28,583 for me to teach you about your powers 45 00:02:28,626 --> 00:02:30,019 and the reason you have them. 46 00:02:30,062 --> 00:02:31,194 - Well, what do I need to learn? 47 00:02:31,238 --> 00:02:32,674 I'm a little stronger. So what? 48 00:02:32,717 --> 00:02:34,197 - You're a lot stronger, 49 00:02:34,241 --> 00:02:37,722 and you've had an ocular release of energy. 50 00:02:37,766 --> 00:02:39,115 - A what? 51 00:02:39,159 --> 00:02:40,421 - Is that seriously what it's called? 52 00:02:40,464 --> 00:02:41,639 - It doesn't matter what it's called. 53 00:02:41,683 --> 00:02:42,901 He almost hurt a bunch of kids. 54 00:02:42,945 --> 00:02:44,120 - It was an accident. 55 00:02:44,164 --> 00:02:45,426 I don't even know how it happened. 56 00:02:45,469 --> 00:02:46,905 - That's exactly our point. 57 00:02:46,949 --> 00:02:48,472 - So I'm just not gonna go to school? 58 00:02:48,516 --> 00:02:52,259 - Until we know how to keep it from happening again, yes. 59 00:02:53,825 --> 00:02:55,871 - Why can't I just have one of those beeper things 60 00:02:55,914 --> 00:02:57,307 Mom has in case something goes wrong? 61 00:02:57,351 --> 00:02:59,396 - An ELT is not the solution, Jordan. 62 00:02:59,440 --> 00:03:00,919 - You know what? 63 00:03:00,963 --> 00:03:02,399 I thought coming here would be a chance to start over, 64 00:03:02,443 --> 00:03:05,054 but I guess I'm just gonna be a freak like always. 65 00:03:08,275 --> 00:03:10,625 - It feels like home already. 66 00:03:10,668 --> 00:03:12,583 I need to talk to Eliza. 67 00:03:21,592 --> 00:03:23,420 - I told Jordan that I would be there for him, 68 00:03:23,464 --> 00:03:26,641 but I don't even know what he needs right now. 69 00:03:26,684 --> 00:03:28,991 - He just needs his dad. 70 00:03:32,212 --> 00:03:33,256 You're really swimming around 71 00:03:33,300 --> 00:03:35,389 in that head of yours lately, huh? 72 00:03:35,432 --> 00:03:38,522 That stranger in the war suit really got to you, didn't he? 73 00:03:38,566 --> 00:03:41,308 - He seemed to know a lot about Superman. 74 00:03:43,527 --> 00:03:46,878 What if he knows about us, the boys, where we live? 75 00:03:46,922 --> 00:03:50,230 - My dad's working on it. He'll find him. 76 00:03:50,273 --> 00:03:51,666 And in the meantime, 77 00:03:51,709 --> 00:03:54,625 let's just focus on 78 00:03:54,669 --> 00:03:56,279 family. 79 00:04:20,347 --> 00:04:22,436 - Open it, now. 80 00:04:39,366 --> 00:04:41,193 Where is it? - Where is what? 81 00:04:41,237 --> 00:04:43,457 - The kryptonite! - Kryptonite? 82 00:04:43,500 --> 00:04:45,459 - Where is it? 83 00:04:45,502 --> 00:04:48,070 - I haven't had any for a long time. 84 00:04:48,113 --> 00:04:50,377 I swear to God. I can't get it anymore! 85 00:04:57,558 --> 00:05:00,778 - I take it you were unable to secure 86 00:05:00,822 --> 00:05:03,346 the necessary kryptonite, Captain Luthor. 87 00:05:03,390 --> 00:05:05,043 - We need to keep looking. 88 00:05:05,087 --> 00:05:06,567 - I understand, Captain, 89 00:05:06,610 --> 00:05:08,525 but your suit's running low on power. 90 00:05:08,569 --> 00:05:11,180 - Then we'll take the ship. - It's barely operable. 91 00:05:11,223 --> 00:05:12,573 - I don't care. 92 00:05:15,402 --> 00:05:16,794 We need to stop Kal-El 93 00:05:16,838 --> 00:05:20,189 before he does to this world what he did to mine. 94 00:05:31,156 --> 00:05:32,462 - You know what? 95 00:05:32,506 --> 00:05:35,291 I just realized something. - Yeah? 96 00:05:35,335 --> 00:05:37,032 - I think this is gonna be the first time 97 00:05:37,075 --> 00:05:38,555 I've ever gone to school without you. 98 00:05:38,599 --> 00:05:40,905 - Yeah, it is. It's kind of weird. 99 00:05:40,949 --> 00:05:43,255 - No phone today. - Okay. 100 00:05:43,299 --> 00:05:46,346 - Hey, try to keep an open mind, all right? 101 00:05:46,389 --> 00:05:47,825 - Okay. - I love you. 102 00:05:47,869 --> 00:05:49,958 - Love you too. - We gotta go. 103 00:05:50,001 --> 00:05:52,134 Bye, babe. 104 00:05:52,177 --> 00:05:54,310 - Remember, if anybody asks, he's sick. 105 00:05:55,267 --> 00:05:57,487 - Why do we need these big winter jackets? 106 00:06:00,055 --> 00:06:01,709 Are we flying somewhere? 107 00:06:01,752 --> 00:06:05,452 - Kind of have to. Hold on, okay? 108 00:06:06,888 --> 00:06:08,585 - Whoo! 109 00:06:08,629 --> 00:06:09,934 - How come he gets to go flying with Dad 110 00:06:09,978 --> 00:06:12,546 and I have to go to school? 111 00:06:12,589 --> 00:06:14,417 - At least we have the radio. 112 00:06:25,515 --> 00:06:28,953 - Hey, you confused already? - Oh, hey. 113 00:06:28,997 --> 00:06:33,871 Uh, hey, um, yeah, yeah, actually, I'm a little lost. 114 00:06:33,915 --> 00:06:36,570 World history, portable three? - Oh, it's outside. 115 00:06:36,613 --> 00:06:38,049 I'll show you. - Okay. 116 00:06:38,093 --> 00:06:40,965 - No Jordan today? 117 00:06:41,009 --> 00:06:43,968 - Um, he's not feeling so good. 118 00:06:44,012 --> 00:06:45,666 - Oh. - Whoa. 119 00:06:45,709 --> 00:06:46,884 - Sean-- 120 00:06:46,928 --> 00:06:47,929 - Heard you Kent brothers were moving here. 121 00:06:47,972 --> 00:06:49,583 - Come on, this is not-- 122 00:06:49,626 --> 00:06:52,629 - You're supposed to be what? Some kind of star quarterback? 123 00:06:52,673 --> 00:06:54,588 - I'm all right. - Too bad. 124 00:06:54,631 --> 00:06:56,590 We already got a QB. - How mature. 125 00:06:56,633 --> 00:06:58,940 - And we'll see how you do with our offense. 126 00:06:58,983 --> 00:07:01,203 Some people think it's tough to learn, 127 00:07:01,246 --> 00:07:03,597 especially if you somehow never got the playbook. 128 00:07:05,816 --> 00:07:08,689 - Tell your brother I said hi. 129 00:07:08,732 --> 00:07:11,561 - It's outside, to the left. Sorry. 130 00:07:11,605 --> 00:07:13,302 - Thanks. 131 00:07:20,614 --> 00:07:23,225 - Why'd you take us here? 132 00:07:23,268 --> 00:07:26,489 I definitely should have worn better shoes. 133 00:07:42,810 --> 00:07:44,681 What is this place? 134 00:07:56,519 --> 00:08:00,697 - After my father died, I felt pretty lost. 135 00:08:00,741 --> 00:08:03,657 I had a lot of questions about who I was, 136 00:08:03,700 --> 00:08:05,659 why I could do the things I could do. 137 00:08:05,702 --> 00:08:09,053 So I came here, found my answers. 138 00:08:09,097 --> 00:08:12,622 Maybe this place can help you the same way it helped me. 139 00:08:15,451 --> 00:08:17,192 - That's the thing from the ship. 140 00:08:17,235 --> 00:08:19,063 - It's a sunstone crystal. 141 00:08:19,107 --> 00:08:20,630 Think of it as a computer drive 142 00:08:20,674 --> 00:08:23,024 that contains the entire history of Krypton. 143 00:08:23,067 --> 00:08:25,722 - So you brought me to an igloo in the North Pole 144 00:08:25,766 --> 00:08:26,941 to read about Krypton? 145 00:08:26,984 --> 00:08:28,986 - Not "read" exactly. 146 00:08:29,030 --> 00:08:31,728 It's more like "experience." 147 00:08:36,167 --> 00:08:37,734 - Your family history 148 00:08:37,778 --> 00:08:41,521 begins in Krypton's second-largest city, 149 00:08:41,564 --> 00:08:43,871 Kryptonopolis. 150 00:09:04,413 --> 00:09:08,678 - Hey, Lois. - Hey, Lana, Kyle. 151 00:09:08,722 --> 00:09:12,943 - How's everyone doing? - You know, um, adjusting. 152 00:09:12,987 --> 00:09:16,599 - Look, if you need anything, please don't hesitate to call. 153 00:09:16,643 --> 00:09:17,948 You know what? 154 00:09:17,992 --> 00:09:19,689 You should all come tomorrow 155 00:09:19,733 --> 00:09:21,430 for a barbecue. 156 00:09:21,473 --> 00:09:23,693 Yeah, it's one less meal to worry about. 157 00:09:23,737 --> 00:09:25,042 - Yeah, great. 158 00:09:25,086 --> 00:09:26,696 - You're writing something about Morgan Edge? 159 00:09:26,740 --> 00:09:28,611 - He's not as great as you think he is, Kyle. 160 00:09:28,655 --> 00:09:30,221 - Well, he's bringing jobs to Smallville, 161 00:09:30,265 --> 00:09:32,180 so that's good enough for me. 162 00:09:32,223 --> 00:09:33,616 - Kyle. - Mr. Mayor. 163 00:09:33,660 --> 00:09:35,487 - All set for tonight? - Yes, sir. 164 00:09:35,531 --> 00:09:38,012 - Big night for us. - Yeah, we're good to go. 165 00:09:38,055 --> 00:09:39,361 Excuse me. 166 00:09:40,449 --> 00:09:41,885 - Big night? 167 00:09:41,929 --> 00:09:44,366 - Oh, uh, there's a city council meeting tonight. 168 00:09:44,409 --> 00:09:47,456 So tomorrow, say 7:00? 169 00:09:47,499 --> 00:09:50,546 - Great, yeah. We'll bring bubbles. 170 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 - Okay, great. 171 00:09:54,463 --> 00:09:57,031 - And hope was starting to wane. 172 00:09:57,074 --> 00:10:01,905 The planet's natural resources were reaching exhaustion. 173 00:10:01,949 --> 00:10:05,822 As the people discovered Krypton's fate, 174 00:10:05,866 --> 00:10:09,478 peace devolved into war, 175 00:10:09,521 --> 00:10:13,090 accelerating the planet's ruin. 176 00:10:13,134 --> 00:10:17,747 Our home was lost forever. 177 00:10:22,447 --> 00:10:24,841 - It's a lot to absorb, I know. 178 00:10:26,582 --> 00:10:28,540 - How'd you know to do this when you came here? 179 00:10:29,890 --> 00:10:31,848 - My father showed me. 180 00:10:31,892 --> 00:10:35,678 Well, the AI of my Kryptonian father. 181 00:10:35,722 --> 00:10:39,726 Jordan, this is your grandfather, 182 00:10:39,769 --> 00:10:44,078 the man you're named after, Jor-El. 183 00:10:44,121 --> 00:10:47,690 - You brought your son to me. Why? 184 00:10:47,734 --> 00:10:50,606 - Because unlike we thought, Father, 185 00:10:50,650 --> 00:10:52,739 he's manifesting abilities. 186 00:10:52,782 --> 00:10:55,742 - Well, then... 187 00:10:55,785 --> 00:10:58,005 it is possible for us to further 188 00:10:58,048 --> 00:11:01,356 our Kryptonian heritage after all. 189 00:11:01,399 --> 00:11:03,706 And you, Jordan, 190 00:11:03,750 --> 00:11:05,752 you will be the one to do it. 191 00:11:22,464 --> 00:11:25,728 - Where were you guys all day? - Go tell him. 192 00:11:26,947 --> 00:11:28,818 - What up, big dog? 193 00:11:34,302 --> 00:11:36,826 - How'd it go? - Come here. 194 00:11:36,870 --> 00:11:38,175 - What? 195 00:11:38,219 --> 00:11:39,873 - Oh, I think I finally broke through. 196 00:11:39,916 --> 00:11:41,613 Oh. 197 00:11:41,657 --> 00:11:43,093 I'm gonna take him back tomorrow for some tests. 198 00:11:43,137 --> 00:11:44,573 - I told you. - Yeah. 199 00:11:44,616 --> 00:11:46,053 - That reminds me. 200 00:11:46,096 --> 00:11:47,794 Lana invited us to dinner at their place tomorrow night. 201 00:11:47,837 --> 00:11:48,969 So don't stay too late. 202 00:11:49,012 --> 00:11:50,318 - You going somewhere? 203 00:11:50,361 --> 00:11:52,102 - Going to a city council meeting 204 00:11:52,146 --> 00:11:53,756 about the Edge proposal. 205 00:11:53,800 --> 00:11:57,847 - Lois, Lois, Lois, we're just settling in here. 206 00:11:57,891 --> 00:11:59,893 - Only for a few minutes-- just to listen. 207 00:12:03,113 --> 00:12:05,376 Yeah, he texted while you were gone. 208 00:12:05,420 --> 00:12:07,030 Said he was stopping by. 209 00:12:07,074 --> 00:12:09,641 - Well, he has his work face on. 210 00:12:09,685 --> 00:12:11,252 - I'm gonna take the boys with me. 211 00:12:11,295 --> 00:12:12,906 I don't want them hearing about some crazy person 212 00:12:12,949 --> 00:12:13,820 stalking their dad. 213 00:12:13,863 --> 00:12:15,909 - So how was today without me? 214 00:12:15,952 --> 00:12:18,781 - Uh, you know, it was-- it was a lot better, actually. 215 00:12:18,825 --> 00:12:20,304 I think we should have done this a long time ago. 216 00:12:20,348 --> 00:12:23,394 - Shut up. - Boys, you're coming with me. 217 00:12:24,961 --> 00:12:27,137 - Behave. 218 00:12:31,185 --> 00:12:32,882 - Sources tell us our armored friend here 219 00:12:32,926 --> 00:12:36,494 hit a black market weapons site last night in Moldova. 220 00:12:36,538 --> 00:12:38,670 - What'd he take? - Not sure yet. 221 00:12:38,714 --> 00:12:42,239 Blew out the whole operation before leaving, though. 222 00:12:42,283 --> 00:12:43,980 What'd he say to you, exactly? 223 00:12:44,024 --> 00:12:46,026 - Just what he knew about Superman 224 00:12:46,069 --> 00:12:47,810 and that we'd see each other again. 225 00:12:47,854 --> 00:12:51,248 - Well, we know how to make that happen. 226 00:12:51,292 --> 00:12:53,294 This time he came in a ship. 227 00:12:53,337 --> 00:12:54,774 - So he brought more than just a war suit with him. 228 00:12:54,817 --> 00:12:55,992 - He sure did. 229 00:12:56,036 --> 00:12:57,951 My guys were able to assign 230 00:12:57,994 --> 00:13:00,649 this thing a residence identifier. 231 00:13:00,692 --> 00:13:04,958 Goes airborne again, we got him. 232 00:13:05,828 --> 00:13:07,787 - We won't be here long, so don't make a scene. 233 00:13:07,830 --> 00:13:09,571 No fighting. 234 00:13:19,015 --> 00:13:21,061 - Hey, Sarah. Hey. 235 00:13:21,104 --> 00:13:22,627 - Hey. 236 00:13:22,671 --> 00:13:24,368 You're too sick to go to school, 237 00:13:24,412 --> 00:13:26,066 but your mom brought you here? 238 00:13:26,109 --> 00:13:27,545 - I started feeling a lot better, 239 00:13:27,589 --> 00:13:30,548 and, you know, so we... - Mm-hmm. 240 00:13:30,592 --> 00:13:34,465 Jonathan, I'm really sorry about Timmy and the playbook. 241 00:13:34,509 --> 00:13:36,380 I would have done something if-- 242 00:13:36,424 --> 00:13:38,905 - It's all good. I got one now, so it's cool. 243 00:13:38,948 --> 00:13:41,385 - Cool. 244 00:13:54,964 --> 00:13:57,924 - Can I help you with something? 245 00:13:57,967 --> 00:13:59,882 I saw you at the diner. 246 00:13:59,926 --> 00:14:02,842 - Wow, you're Lois Lane. 247 00:14:03,930 --> 00:14:05,670 - And you're... - Oh, Chrissy Beppo. 248 00:14:05,714 --> 00:14:08,586 I've been wanting to introduce myself the last few days, 249 00:14:08,630 --> 00:14:10,284 but I totally chickened out. 250 00:14:11,328 --> 00:14:14,201 - A fellow journalist? - "Smallville Gazette." 251 00:14:14,244 --> 00:14:16,029 I came to cover this, 252 00:14:16,072 --> 00:14:17,900 not that there's much news to ever cover at these things. 253 00:14:17,944 --> 00:14:19,946 - Okay, let's-- let's get this thing going 254 00:14:19,989 --> 00:14:23,906 by welcoming my friend and our mayor, George Dean. 255 00:14:25,560 --> 00:14:26,517 - Thank you, Chief. 256 00:14:26,561 --> 00:14:27,910 I would like to thank 257 00:14:27,954 --> 00:14:30,260 all the members of the city council. 258 00:14:30,304 --> 00:14:33,046 - Hey, I know you're at "The Daily Planet" 259 00:14:33,089 --> 00:14:35,657 and everything, but if you ever want to write an article 260 00:14:35,700 --> 00:14:37,311 for the "Gazette" now that you live here, 261 00:14:37,354 --> 00:14:39,313 my editor doesn't shut up about you. 262 00:14:39,356 --> 00:14:40,749 You're, like, her idol. 263 00:14:40,792 --> 00:14:44,492 - Ladies and gentlemen, Morgan Edge. 264 00:14:49,149 --> 00:14:50,237 - Whoo, yeah! 265 00:14:59,507 --> 00:15:02,162 - Sure is quiet out here... 266 00:15:02,205 --> 00:15:03,685 simple. 267 00:15:06,731 --> 00:15:08,646 You still looking for the simple life? 268 00:15:09,909 --> 00:15:13,173 'Cause those days are gone, Clark... 269 00:15:13,216 --> 00:15:14,565 long gone. 270 00:15:17,003 --> 00:15:18,265 - Let me know when you find the ship. 271 00:15:18,308 --> 00:15:20,528 - Why'd you move the family here? 272 00:15:22,660 --> 00:15:25,750 You took Lois away from where she needs to be, 273 00:15:25,794 --> 00:15:28,971 hurt Jonathan's football chances. 274 00:15:29,015 --> 00:15:32,148 Jordan's got no chance of fitting in with kids here. 275 00:15:33,628 --> 00:15:34,977 Must have had a hell of a reason. 276 00:15:45,031 --> 00:15:46,946 You told the boys you're Superman. 277 00:15:48,164 --> 00:15:51,037 - Couldn't lie to 'em anymore. - You sure as hell could. 278 00:15:51,080 --> 00:15:52,255 - Sam... 279 00:15:52,299 --> 00:15:54,083 - You have any idea what you just did? 280 00:15:54,127 --> 00:15:56,042 You ruined their childhood, Clark. 281 00:15:56,085 --> 00:15:59,784 I've seen the toll this life's taken on Lois over the years. 282 00:15:59,828 --> 00:16:02,439 She never says anything to you, but I know. 283 00:16:03,658 --> 00:16:07,140 Now you're gonna put the boys through that same hell? 284 00:16:07,183 --> 00:16:08,706 - This is gonna keep my family together. 285 00:16:08,750 --> 00:16:12,972 - No, Clark, it's gonna tear it apart. 286 00:16:22,982 --> 00:16:25,332 What is it, Rosetti? 287 00:16:25,375 --> 00:16:27,638 Mongolia? 288 00:16:31,077 --> 00:16:33,253 - How many jobs you looking to provide? 289 00:16:33,296 --> 00:16:34,297 Just so they know. 290 00:16:34,341 --> 00:16:36,082 - From entry level to tradesman, 291 00:16:36,125 --> 00:16:38,171 we're estimating around 600. 292 00:16:38,214 --> 00:16:41,043 - And that's not including peripheral jobs, folks. 293 00:16:41,087 --> 00:16:43,654 - So if there are no more questions... 294 00:16:43,698 --> 00:16:45,743 - I have a question. 295 00:16:46,483 --> 00:16:50,139 That jobs number you say is an estimate? 296 00:16:50,183 --> 00:16:51,401 - That's right, Ms. Lane. 297 00:16:51,445 --> 00:16:53,273 It's difficult to guarantee an exact figure. 298 00:16:53,316 --> 00:16:55,797 - So is there a number that's more feasible? 299 00:16:55,840 --> 00:16:57,103 Because I would hate for what happened 300 00:16:57,146 --> 00:17:00,062 in New Carthage to happen here. 301 00:17:00,106 --> 00:17:01,411 - Such as? 302 00:17:01,455 --> 00:17:04,197 - Missing job-creation targets by nearly 50%, 303 00:17:04,240 --> 00:17:08,070 paying well below living wage, that kind of thing. 304 00:17:08,114 --> 00:17:09,245 - Here's what I love about Lois Lane-- 305 00:17:09,289 --> 00:17:11,508 when she smells a story, 306 00:17:11,552 --> 00:17:14,076 she goes after it with everything she has, 307 00:17:14,120 --> 00:17:15,599 even if it concerns her own boss. 308 00:17:15,643 --> 00:17:19,299 I thought those mines would be fruitful. 309 00:17:19,342 --> 00:17:21,083 I was wrong. 310 00:17:21,127 --> 00:17:22,911 But what I promised those people 311 00:17:22,954 --> 00:17:26,219 was that I'd take a risk on them when no one else would, 312 00:17:26,262 --> 00:17:29,091 and that's exactly what I've 313 00:17:29,135 --> 00:17:32,790 a chance to save this town 314 00:17:32,834 --> 00:17:35,315 and improve its residents' lives. 315 00:17:35,358 --> 00:17:37,404 - Yeah. - Hear, hear. 316 00:17:40,450 --> 00:17:42,626 - But perhaps you're right, Ms. Lane. 317 00:17:42,670 --> 00:17:45,194 Perhaps Smallville isn't the place 318 00:17:45,238 --> 00:17:48,023 to take a risk right now. 319 00:17:48,067 --> 00:17:49,590 I certainly wouldn't want to cause any harm 320 00:17:49,633 --> 00:17:52,071 to this great community. 321 00:17:52,114 --> 00:17:54,638 Maybe that's something you all need to discuss further. 322 00:17:54,682 --> 00:17:57,250 Ladies and gentlemen, thank you for your time. 323 00:17:57,293 --> 00:17:58,990 If you'll forgive me. 324 00:18:03,821 --> 00:18:07,129 - Oh, my God, it's just like what they say about you. 325 00:18:07,173 --> 00:18:10,611 You don't go the news. The news goes to you. 326 00:18:31,327 --> 00:18:32,372 - Stop! 327 00:18:34,591 --> 00:18:36,724 - You tracked my ship. 328 00:18:37,681 --> 00:18:39,118 - What do you want? 329 00:18:39,161 --> 00:18:41,859 - You...gone. 330 00:18:41,903 --> 00:18:45,211 - Why? What did I do to you? 331 00:18:45,254 --> 00:18:48,257 - It wasn't just me. You destroyed my whole planet! 332 00:19:24,902 --> 00:19:27,253 I know you can hear the bomb in my ship. 333 00:19:27,296 --> 00:19:29,342 People are gonna get hurt. 334 00:19:29,385 --> 00:19:31,735 Me or them. 335 00:19:34,347 --> 00:19:36,523 - Make a choice, Kal-El. 336 00:20:29,445 --> 00:20:30,490 - Hike! 337 00:20:33,319 --> 00:20:34,363 - Come on! 338 00:20:34,407 --> 00:20:36,452 - Yeah! - There you go, Ryan! 339 00:20:36,496 --> 00:20:37,627 There you go! 340 00:20:37,671 --> 00:20:39,890 Run it again, but better! Let's go! 341 00:20:39,934 --> 00:20:41,979 - Can I take some snaps today, Coach? 342 00:20:42,023 --> 00:20:45,026 - Kent, I want you on the book learning the offense. 343 00:20:45,069 --> 00:20:46,375 - It doesn't look too complicated. 344 00:20:46,419 --> 00:20:48,464 I think if you just put me out there, 345 00:20:48,508 --> 00:20:50,423 I can show you what I can do. 346 00:20:50,466 --> 00:20:53,382 - Hmm. 347 00:20:53,426 --> 00:20:55,689 Ryan, hydrate! 348 00:20:55,732 --> 00:20:58,387 All right, Kent. 349 00:20:58,431 --> 00:21:00,650 Twins right flex, 23 Savior. 350 00:21:02,348 --> 00:21:04,741 Come on, let's go! Pick it up! 351 00:21:04,785 --> 00:21:09,268 - Twins right flex, 23 Savior! 352 00:21:09,311 --> 00:21:12,488 Ready...ready! 353 00:21:13,968 --> 00:21:15,404 - Come on, now. 354 00:21:15,448 --> 00:21:18,320 That was a simple running play, genius. 355 00:21:18,364 --> 00:21:19,495 Again! 356 00:21:19,539 --> 00:21:21,932 Falcon right, 45 Buster! 357 00:21:21,976 --> 00:21:24,457 - Falcon right, 45 Buster! 358 00:21:24,500 --> 00:21:27,155 Ready, ready! 359 00:21:33,248 --> 00:21:36,077 - Hey, hey, hey! 360 00:21:36,120 --> 00:21:38,035 That's enough! That's enough! 361 00:21:38,079 --> 00:21:40,386 - I told you... we already got a QB. 362 00:21:40,429 --> 00:21:42,301 - That's enough! 363 00:21:43,737 --> 00:21:46,130 - He knew my history, my weaknesses. 364 00:21:46,174 --> 00:21:48,785 He had kryptonite. - He's from another planet? 365 00:21:48,829 --> 00:21:51,353 - That's what he said. 366 00:21:51,397 --> 00:21:53,312 He blames me somehow for it being destroyed. 367 00:21:53,355 --> 00:21:54,748 - Well, you'll figure it out, Clark. 368 00:21:54,791 --> 00:21:56,619 You've taken on guys like this before. 369 00:21:56,663 --> 00:21:58,142 - This is the worst time 370 00:21:58,186 --> 00:21:59,796 for someone like this to be showing up. 371 00:21:59,840 --> 00:22:01,537 - Right when you moved your family to Smallville 372 00:22:01,581 --> 00:22:03,757 and you promised the boys you'd be dad of the year? 373 00:22:05,933 --> 00:22:08,979 - Your dad knows that we told the boys. 374 00:22:10,329 --> 00:22:11,721 He figured it out the other night. 375 00:22:11,765 --> 00:22:13,201 - What'd he say? 376 00:22:13,244 --> 00:22:14,550 - Oh, you know, just that we're making 377 00:22:14,594 --> 00:22:16,160 the biggest mistake of our lives. 378 00:22:16,204 --> 00:22:18,206 - See, now I know we're on the right track. 379 00:22:20,339 --> 00:22:21,383 What's that? 380 00:22:22,906 --> 00:22:24,647 - It is about an article I am working on 381 00:22:24,691 --> 00:22:26,910 about Morgan Edge. 382 00:22:27,520 --> 00:22:29,043 - Edge? 383 00:22:29,086 --> 00:22:30,523 - He was at the Smallville city council meeting 384 00:22:30,566 --> 00:22:32,002 last night. 385 00:22:32,046 --> 00:22:33,439 - I thought you weren't getting involved. 386 00:22:33,482 --> 00:22:36,398 - Well, yes, but then he started spouting this BS 387 00:22:36,442 --> 00:22:38,182 about helping the town. 388 00:22:38,226 --> 00:22:41,534 Morgan Edge is not here to save Smallville, Kansas. 389 00:22:41,577 --> 00:22:44,754 He's here for cheap labor because people are desperate, 390 00:22:44,798 --> 00:22:46,539 just like he did with New Carthage 391 00:22:46,582 --> 00:22:48,018 and Hazel Green and Granville. 392 00:22:48,062 --> 00:22:51,544 He is eating these small towns from the inside out. 393 00:22:52,893 --> 00:22:54,808 - Thank you. 394 00:22:54,851 --> 00:22:56,897 "Morgan Edge is a corporate vampire." 395 00:22:56,940 --> 00:23:00,248 You remember that Edge owns the "Planet"? 396 00:23:00,291 --> 00:23:01,510 - So? 397 00:23:01,554 --> 00:23:03,425 - So he's not gonna let you publish this. 398 00:23:03,469 --> 00:23:04,513 - You know what, babe? 399 00:23:04,557 --> 00:23:05,645 You do your Superman stuff, 400 00:23:05,688 --> 00:23:08,474 and I will do my Lois Lane stuff. 401 00:23:11,085 --> 00:23:12,695 I'm serious, Clark. 402 00:23:12,739 --> 00:23:16,003 I'm getting this gut feeling that this is one of the reasons 403 00:23:16,046 --> 00:23:17,961 I was supposed to come to Smallville. 404 00:23:18,005 --> 00:23:21,443 I am not going to let Morgan Edge destroy this town 405 00:23:21,487 --> 00:23:23,619 like he did the others. 406 00:23:24,490 --> 00:23:26,013 - Dad's taking me to the Fortress today, 407 00:23:26,056 --> 00:23:27,667 gonna run some tests, 408 00:23:27,710 --> 00:23:29,886 see what powers I have or will have or whatever. 409 00:23:29,930 --> 00:23:33,673 Can you imagine if I can fly? - No, not really. 410 00:23:36,719 --> 00:23:38,678 - What Sarah said about the playbook, what happened? 411 00:23:38,721 --> 00:23:40,070 - I mean, I didn't get it, 412 00:23:40,114 --> 00:23:43,465 and now I have it, so it's cool. 413 00:23:43,509 --> 00:23:45,728 - All right. - Ready? 414 00:23:45,772 --> 00:23:48,949 - Yeah. - See you guys later. 415 00:23:48,992 --> 00:23:52,300 - Have fun being Superman and Superboy or whatever. 416 00:23:59,916 --> 00:24:01,875 - What's wrong? 417 00:24:01,918 --> 00:24:03,485 - Nothing, Mom. 418 00:24:03,529 --> 00:24:07,358 I just need to--I just need to learn this playbook. 419 00:24:08,577 --> 00:24:10,971 - Jonathan... 420 00:24:11,014 --> 00:24:13,539 you're a really great brother, you know that? 421 00:24:13,582 --> 00:24:17,804 I know how much you gave up by saying yes to coming here. 422 00:24:17,847 --> 00:24:19,762 Your whole life's in Metropolis. 423 00:24:19,806 --> 00:24:21,547 Your girlfriend's there. 424 00:24:21,590 --> 00:24:24,637 Your entire identity is there, 425 00:24:24,680 --> 00:24:26,552 but you said yes to coming here anyway 426 00:24:26,595 --> 00:24:28,858 'cause you wanted to help your brother. 427 00:24:30,860 --> 00:24:33,254 - You and I both had lives we left behind. 428 00:24:34,777 --> 00:24:36,605 - Yeah. 429 00:24:45,701 --> 00:24:48,835 - And you're certain he's displayed abilities? 430 00:24:48,878 --> 00:24:50,532 - Absolutely, sir. Why? 431 00:24:50,576 --> 00:24:54,493 - The photo-nucleic effect appears to be insignificant. 432 00:24:54,536 --> 00:24:56,495 - Insignificant? 433 00:24:56,538 --> 00:24:57,583 How can that be? 434 00:24:57,626 --> 00:24:59,585 - His cells can only store 435 00:24:59,628 --> 00:25:02,979 minimum amounts of energy from the Sun. 436 00:25:03,023 --> 00:25:05,025 - But he's released an ocular blast. 437 00:25:05,068 --> 00:25:07,244 - Only once, and he's since then 438 00:25:07,288 --> 00:25:08,855 been unable to repeat it. 439 00:25:08,898 --> 00:25:10,639 - He has elevated strength. 440 00:25:10,683 --> 00:25:13,207 - For his size, perhaps, but nothing extraordinary. 441 00:25:13,250 --> 00:25:15,688 He doesn't even have 1/100 your strength. 442 00:25:15,731 --> 00:25:18,517 - Let's test him again. - There is no reason to do so. 443 00:25:18,560 --> 00:25:20,214 These have been random occurrences. 444 00:25:20,257 --> 00:25:21,824 He'll never have enough power 445 00:25:21,868 --> 00:25:24,174 to produce these abilities on command. 446 00:25:24,218 --> 00:25:27,917 His human DNA is just too limiting. 447 00:25:28,744 --> 00:25:31,355 I know you wished for this, 448 00:25:31,399 --> 00:25:35,490 but he will never be like you, Kal-El. 449 00:25:45,674 --> 00:25:46,632 - Jordan... 450 00:25:54,204 --> 00:25:55,597 - Sam, I sent this in hours ago, 451 00:25:55,641 --> 00:25:58,687 and now you're having second th--hello? 452 00:25:58,731 --> 00:26:00,471 - Leave me alone. - Jordan. 453 00:26:00,515 --> 00:26:02,822 - I'm not going to the Cushings'. 454 00:26:02,865 --> 00:26:04,606 - What happened at the Fortress? 455 00:26:04,650 --> 00:26:05,825 - I guess we found out what I always knew. 456 00:26:05,868 --> 00:26:07,740 I'm not special. - Jordan, it is a process. 457 00:26:07,783 --> 00:26:09,568 We will go back, we will test you again, 458 00:26:09,611 --> 00:26:10,612 and we'll see how you progress over time. 459 00:26:10,656 --> 00:26:11,657 - Yeah. 460 00:26:11,700 --> 00:26:13,093 - Maybe he should just stay home. 461 00:26:13,136 --> 00:26:15,617 - What? Why? 462 00:26:15,661 --> 00:26:17,663 Baby have another bad day? - Screw you. 463 00:26:17,706 --> 00:26:19,012 - No! - Boys... 464 00:26:19,055 --> 00:26:20,796 - No, I am sick of your crap, okay, Jordan? 465 00:26:20,840 --> 00:26:23,843 This is not just about you! I got the shaft. 466 00:26:23,886 --> 00:26:25,279 - Whoa, whoa, whoa, what does that mean? 467 00:26:25,322 --> 00:26:27,629 - It means that Don Draper over here kissed Sarah 468 00:26:27,673 --> 00:26:31,067 at the bonfire party, so now her dick boyfriend 469 00:26:31,111 --> 00:26:33,069 and the entire team are out to get me! 470 00:26:33,113 --> 00:26:34,462 - That's why you didn't get the playbook? 471 00:26:34,505 --> 00:26:35,811 - Yeah, genius. 472 00:26:35,855 --> 00:26:37,857 I guess super perception isn't one of your powers. 473 00:26:37,900 --> 00:26:39,554 - Okay, okay, you know what, Jonathan? 474 00:26:39,598 --> 00:26:40,860 You and I, we can go out front. We can run plays. 475 00:26:40,903 --> 00:26:42,165 - No, babe, not right now. 476 00:26:42,209 --> 00:26:44,603 Listen, sweetie, I am sorry about the playbook. 477 00:26:44,646 --> 00:26:46,648 That really sucks. 478 00:26:46,692 --> 00:26:47,693 And I'm sorry going to the Fortress 479 00:26:47,736 --> 00:26:48,781 didn't meet your expectations. 480 00:26:48,824 --> 00:26:50,783 You're probably so disappointed, 481 00:26:50,826 --> 00:26:52,306 but now's not the time to wallow 482 00:26:52,349 --> 00:26:55,091 in everything that's gone wrong since we came here. 483 00:26:55,135 --> 00:26:57,833 We moved here to be closer as a family, 484 00:26:57,877 --> 00:26:59,835 and we got invited to this dinner as a family, 485 00:26:59,879 --> 00:27:04,231 and we are going as a family, so get dressed. 486 00:27:07,147 --> 00:27:08,235 - You heard your mother. 487 00:27:15,024 --> 00:27:16,678 - You made it. 488 00:27:16,722 --> 00:27:17,810 - Sorry we're late. 489 00:27:17,853 --> 00:27:20,682 - I am so glad that you guys could come. 490 00:27:20,726 --> 00:27:22,249 I'm embarrassed--hi. 491 00:27:22,292 --> 00:27:25,382 I'm embarrassed I didn't have you over sooner. 492 00:27:25,426 --> 00:27:27,036 - Oh, yeah, no, don't be. 493 00:27:29,822 --> 00:27:32,302 - Oh, that. 494 00:27:32,346 --> 00:27:35,305 Barbecues have become a bit of a tradition around here. 495 00:27:35,349 --> 00:27:37,525 Everybody loves Kyle's grilling. 496 00:27:37,568 --> 00:27:40,006 Please make yourselves at home. 497 00:27:40,049 --> 00:27:42,617 There is plenty of food. 498 00:27:44,837 --> 00:27:47,535 - Hey, I'm gonna come find you in a bit. 499 00:27:47,578 --> 00:27:49,537 I wanna hear about practice. - Okay. 500 00:27:56,065 --> 00:27:57,545 - One hour? 501 00:27:57,588 --> 00:27:59,112 - Tops? 502 00:28:10,427 --> 00:28:11,777 - Hello. - Hi. 503 00:28:11,820 --> 00:28:14,040 - Oh, you have the same look 504 00:28:14,083 --> 00:28:16,869 on your face as you did in high school, 505 00:28:16,912 --> 00:28:19,959 like you got the weight of the world on your shoulders. 506 00:28:20,002 --> 00:28:22,744 - I'm just wondering if we're gonna fit in here. 507 00:28:22,788 --> 00:28:24,528 - Well, don't even think about leaving 508 00:28:24,572 --> 00:28:26,879 'cause I just got you back. 509 00:28:29,533 --> 00:28:30,796 You know what? 510 00:28:30,839 --> 00:28:32,972 Listen, it's gonna take everybody a little while 511 00:28:33,015 --> 00:28:34,756 to get used to this new normal. 512 00:28:34,800 --> 00:28:35,931 You grew up here. 513 00:28:35,975 --> 00:28:38,978 They didn't, so it's kind of up to you 514 00:28:39,021 --> 00:28:42,808 to make them feel at home, yeah? 515 00:28:52,295 --> 00:28:54,733 - Doug, you're cheating. You can't--ugh. 516 00:28:57,344 --> 00:28:59,650 Hey. - Hey. 517 00:29:01,000 --> 00:29:04,743 - That's good, Soph. Thank you. 518 00:29:06,005 --> 00:29:07,920 Heard you had another tough one today. 519 00:29:07,963 --> 00:29:09,922 - Wow, you hear about everything, huh? 520 00:29:09,965 --> 00:29:12,228 - Sean was over earlier, and he told me. 521 00:29:12,272 --> 00:29:14,709 - If you don't mind me asking, what--what is it exactly 522 00:29:14,753 --> 00:29:15,841 that you see in that guy? 523 00:29:15,884 --> 00:29:17,146 - He can be really sweet. 524 00:29:17,190 --> 00:29:21,194 - Yeah, real sweet guy, 525 00:29:21,237 --> 00:29:22,848 especially on the football field. 526 00:29:22,891 --> 00:29:25,676 - Okay, well, all that kissing stuff 527 00:29:25,720 --> 00:29:27,635 is gonna die down pretty soon, so... 528 00:29:27,678 --> 00:29:29,245 - He should be mad at me, not Jon. 529 00:29:29,289 --> 00:29:30,899 I'm the one who did it. 530 00:29:33,162 --> 00:29:35,556 - You gonna come to school anytime soon? 531 00:29:35,599 --> 00:29:36,905 - If my parents ever let me. 532 00:29:36,949 --> 00:29:38,820 - Why wouldn't they let you go to school? 533 00:29:38,864 --> 00:29:43,259 - They don't think I have control over my issues. 534 00:29:44,260 --> 00:29:47,350 I thought we had it all figured out, but I guess not. 535 00:29:51,790 --> 00:29:54,183 - You guys want some barbecue? 536 00:29:54,227 --> 00:29:56,098 - Uh, maybe in a bit. 537 00:29:56,142 --> 00:29:59,275 - Okay. Come on. 538 00:30:12,462 --> 00:30:16,075 - So, um, what happened today? 539 00:30:18,773 --> 00:30:21,123 - I found out I suck just as much as a Kryptonian 540 00:30:21,167 --> 00:30:22,255 as I do a human. 541 00:30:24,170 --> 00:30:28,130 - So not--not so great? - No, not great. 542 00:30:30,045 --> 00:30:33,614 - Come on. Let's get some food. 543 00:30:33,657 --> 00:30:35,746 - This little guy right there. 544 00:30:35,790 --> 00:30:38,097 There you go, bud. Enjoy. 545 00:30:40,926 --> 00:30:42,231 You come to the wrong place 546 00:30:42,275 --> 00:30:44,190 if you're looking for a tofu burger. 547 00:30:44,233 --> 00:30:46,932 - I was waiting for a full rack, actually. 548 00:30:48,934 --> 00:30:52,328 - You know, I looked into what happened in New Carthage. 549 00:30:52,372 --> 00:30:54,069 It wasn't a good deal. 550 00:30:54,113 --> 00:30:55,897 You know, those people wanted to unionize right off the bat. 551 00:30:55,941 --> 00:30:59,118 - Yeah, to protect themselves. 552 00:30:59,161 --> 00:31:00,162 - Well, yeah, but that would have meant 553 00:31:00,206 --> 00:31:01,729 that Edge couldn't turn a profit. 554 00:31:01,772 --> 00:31:03,600 He'd have lost a third of his workforce 555 00:31:03,644 --> 00:31:05,037 if those salaries went up. 556 00:31:05,080 --> 00:31:06,299 - I'm sorry-- are you trying to argue 557 00:31:06,342 --> 00:31:07,909 that people shouldn't make a living wage? 558 00:31:07,953 --> 00:31:10,042 - No, okay, what I'm saying 559 00:31:10,085 --> 00:31:11,782 is that in situations like this, 560 00:31:11,826 --> 00:31:14,176 some money in your pocket is better than none. 561 00:31:15,090 --> 00:31:17,701 A lot of nothing is still nothing, Ms. Lane. 562 00:31:17,745 --> 00:31:20,052 Short-term sacrifices for long-term gain. 563 00:31:20,095 --> 00:31:22,881 This is something to get the ball rolling. 564 00:31:22,924 --> 00:31:25,057 It's what Smallville needs right now. 565 00:31:27,537 --> 00:31:29,148 Enjoy your ribs. 566 00:31:37,591 --> 00:31:39,985 - He changed it. He changed my story. 567 00:31:40,028 --> 00:31:41,160 It's, like, a pro-Edge fluff piece. 568 00:31:41,203 --> 00:31:44,032 - Foswell did this? - No, Edge. 569 00:31:44,076 --> 00:31:46,034 I can't let him do this. 570 00:31:49,995 --> 00:31:51,953 - General, you need to see this. 571 00:31:53,389 --> 00:31:55,130 - He's here. 572 00:31:57,132 --> 00:31:58,568 - Go, go, go, go! 573 00:32:07,577 --> 00:32:09,536 - Now? You gotta be kidding me. 574 00:32:09,579 --> 00:32:11,581 - It's your dad. He's at the DOD. 575 00:32:16,195 --> 00:32:18,153 - I'll explain why. Go. 576 00:32:25,204 --> 00:32:26,683 - Light him up. 577 00:32:26,727 --> 00:32:28,772 - You are green. - Fire! 578 00:32:47,226 --> 00:32:49,750 - Get a signal on that suit, Rosetti. 579 00:32:49,793 --> 00:32:50,969 - I'm trying. 580 00:32:52,883 --> 00:32:55,016 - Where the hell is Superman? 581 00:33:09,291 --> 00:33:11,946 Go, go, go, everyone out! 582 00:33:11,990 --> 00:33:13,513 - Clear out! 583 00:33:19,301 --> 00:33:21,129 What the hell? 584 00:33:21,173 --> 00:33:25,133 Get the power back up, Rosetti. - On it, sir. 585 00:33:28,702 --> 00:33:31,139 - You have to stop protecting him. 586 00:33:31,183 --> 00:33:34,664 - Superman? - Stop calling him that! 587 00:33:34,708 --> 00:33:38,059 He's not one of us, Sam. 588 00:33:38,103 --> 00:33:41,019 Where I come from, you're like me, 589 00:33:41,062 --> 00:33:43,108 and you don't trust him either 590 00:33:43,151 --> 00:33:45,066 because you know what is capable of. 591 00:33:45,110 --> 00:33:48,156 You have to help me save your planet, Sam, 592 00:33:48,200 --> 00:33:49,679 before Kal-El... 593 00:34:38,946 --> 00:34:41,079 To hell and back, General. 594 00:34:47,868 --> 00:34:51,089 - What is this? - No clue. 595 00:34:51,132 --> 00:34:52,916 He acted like we were chums, though. 596 00:34:52,960 --> 00:34:56,137 - So that's why he was here? For you? 597 00:34:58,183 --> 00:34:59,271 - He was here for the same reason 598 00:34:59,314 --> 00:35:02,578 he was in Moldova 599 00:35:02,622 --> 00:35:03,971 kryptonite. 600 00:35:06,887 --> 00:35:09,063 - You have a supply? 601 00:35:09,107 --> 00:35:11,152 - I do. - And you never told me? 602 00:35:11,196 --> 00:35:12,936 - I don't tell you lots of things. 603 00:35:12,980 --> 00:35:14,373 - How much do you have, Sam? 604 00:35:15,722 --> 00:35:16,940 - Let's just say it's the reason 605 00:35:16,984 --> 00:35:19,378 the world's in short supply. 606 00:35:19,421 --> 00:35:20,901 - Why? 607 00:35:20,944 --> 00:35:24,600 - So no one gets their hands on it and uses it against you. 608 00:35:24,644 --> 00:35:26,341 When are you gonna realize 609 00:35:26,385 --> 00:35:28,604 everything I've done since the day you married my daughter 610 00:35:28,648 --> 00:35:30,345 has been for all of your protection? 611 00:35:30,389 --> 00:35:34,480 - Then find this guy so I can finish this. 612 00:35:48,146 --> 00:35:49,843 - Hey. 613 00:35:49,886 --> 00:35:52,759 - Did you know your dad was stockpiling kryptonite? 614 00:35:55,240 --> 00:35:57,546 This bottle doesn't stand a chance, does it? 615 00:35:57,590 --> 00:35:59,244 - Nope. 616 00:36:06,599 --> 00:36:08,253 - So? 617 00:36:08,296 --> 00:36:11,256 Did you get the stranger? - Getting closer. 618 00:36:11,299 --> 00:36:12,996 How was the rest of the barbecue? 619 00:36:13,040 --> 00:36:14,302 - We didn't stay very long. 620 00:36:14,346 --> 00:36:16,130 The ribs were really good, though. 621 00:36:16,174 --> 00:36:17,523 - Yeah? 622 00:36:18,393 --> 00:36:20,221 You know how many times, as a kid, I'd sit out here, 623 00:36:20,265 --> 00:36:22,180 and my mom and dad would come out, 624 00:36:22,223 --> 00:36:24,573 and I'd ask them a thousand questions 625 00:36:24,617 --> 00:36:29,056 about how to solve this problem or that problem? 626 00:36:31,232 --> 00:36:33,365 - Do you think we made a mistake by moving here? 627 00:36:36,368 --> 00:36:37,673 - Actually, I don't. 628 00:36:37,717 --> 00:36:40,589 We just have a lot of questions to answer... 629 00:36:42,591 --> 00:36:46,073 Like what are you gonna do about "The Planet"? 630 00:36:46,813 --> 00:36:48,118 - I don't know. 631 00:36:49,207 --> 00:36:52,035 I've never been rewritten before. 632 00:36:52,079 --> 00:36:54,124 - Well, here's what I know. 633 00:36:54,168 --> 00:36:57,998 The fire I saw in you with that story, 634 00:36:58,041 --> 00:37:02,263 I haven't seen that look in your eye in a long time... 635 00:37:02,307 --> 00:37:04,483 and I know this family is closer this week 636 00:37:04,526 --> 00:37:05,875 than we were last week, 637 00:37:05,919 --> 00:37:08,574 so it's okay if we've got a lot of questions. 638 00:37:08,617 --> 00:37:10,967 We're gonna find the answers together. 639 00:37:19,193 --> 00:37:21,064 - Up, up, and away. - 640 00:37:25,678 --> 00:37:27,288 - All right, I'll talk to you tomorrow. 641 00:37:27,332 --> 00:37:29,247 - Okay. Good night. 642 00:37:32,206 --> 00:37:34,077 - How's Eliza doing? 643 00:37:34,121 --> 00:37:37,472 - Hey. Um...she's okay. 644 00:37:37,516 --> 00:37:39,039 She's okay, maybe-- maybe too okay. 645 00:37:39,082 --> 00:37:40,649 I don't know. 646 00:37:42,347 --> 00:37:45,350 - Look, Jon, I... 647 00:37:47,787 --> 00:37:49,528 You were right before. 648 00:37:49,571 --> 00:37:52,270 We moved here for me, and I never even thanked you. 649 00:37:53,488 --> 00:37:55,751 - You don't have to thank me. - Yes, I do. 650 00:37:55,795 --> 00:37:58,276 Our whole lives, you've been there for me, 651 00:37:58,319 --> 00:38:01,366 and the least I could do is be there for you. 652 00:38:04,760 --> 00:38:06,022 - Did you ever find out 653 00:38:06,066 --> 00:38:07,372 if you're half-Kryptonian or what? 654 00:38:07,415 --> 00:38:09,548 - Not according to Hologramps. 655 00:38:09,591 --> 00:38:10,984 He said I'll never be like Dad. 656 00:38:14,117 --> 00:38:17,382 - Jordan, look, 657 00:38:17,425 --> 00:38:19,471 I know what happened in the barn. 658 00:38:19,514 --> 00:38:22,952 Some poles fell on us, and you saved our lives. 659 00:38:22,996 --> 00:38:24,519 So honestly, I really-- 660 00:38:24,563 --> 00:38:27,000 I don't care what some stupid hologram said. 661 00:38:27,043 --> 00:38:29,350 You're my twin brother. I know you better than anyone. 662 00:38:29,394 --> 00:38:31,526 You're different now, okay? 663 00:38:31,570 --> 00:38:33,093 Something happened to you, 664 00:38:33,136 --> 00:38:35,400 definitely something special, 665 00:38:35,443 --> 00:38:37,532 and if no one else is gonna help you 666 00:38:37,576 --> 00:38:40,405 figure out what that is... 667 00:38:40,448 --> 00:38:41,710 I will. 668 00:38:47,499 --> 00:38:50,153 No, it's, like, that popcorn ceiling. 669 00:38:50,197 --> 00:38:53,200 It's so old. - I know it's old. 670 00:38:53,243 --> 00:38:54,723 - Take a seat. 671 00:38:56,377 --> 00:38:58,423 - What's going on? 672 00:38:58,466 --> 00:38:59,511 - Take a seat. 673 00:39:06,735 --> 00:39:10,652 I'm sorry I left last night. - It's okay. 674 00:39:10,696 --> 00:39:12,915 We get you're out saving the world or whatever. 675 00:39:12,959 --> 00:39:15,483 We're used to it. - Yeah, I--I know, I know. 676 00:39:15,527 --> 00:39:17,006 That's... 677 00:39:17,050 --> 00:39:18,443 That's the problem. 678 00:39:18,486 --> 00:39:21,533 Look, the fact that I'm Superman 679 00:39:21,576 --> 00:39:25,188 means that I've been gone a lot in your lives. 680 00:39:25,232 --> 00:39:27,800 Now, I always told myself that you'd both be fine 681 00:39:27,843 --> 00:39:31,412 and that it wouldn't affect you, but I was wrong. 682 00:39:31,456 --> 00:39:32,718 I know it has. 683 00:39:32,761 --> 00:39:35,851 Now, I can't just abandon the world, 684 00:39:35,895 --> 00:39:39,638 but I can't abandon you two either. 685 00:39:39,681 --> 00:39:41,640 It's gonna take me some time to figure out 686 00:39:41,683 --> 00:39:46,601 how to be better at both, but I will, okay? 687 00:39:46,645 --> 00:39:47,689 - Okay. 688 00:39:57,177 --> 00:39:58,744 - I thought you said this wouldn't fix my problem. 689 00:39:58,787 --> 00:40:02,574 - It won't, but keeping you home won't either. 690 00:40:02,617 --> 00:40:04,053 - So I can go to school? 691 00:40:04,097 --> 00:40:09,319 - We have to keep an eye on your powers, Jordan, but... 692 00:40:09,363 --> 00:40:11,409 yes, you can go. 693 00:40:11,452 --> 00:40:14,586 All right, let's get dressed. We gotta go. 694 00:40:15,804 --> 00:40:18,285 - Wait, where's Mom? 695 00:40:18,328 --> 00:40:20,722 - Oh, she, uh--she had a thing. 696 00:40:29,209 --> 00:40:32,081 - Lane, I didn't know. 697 00:40:32,125 --> 00:40:33,648 - Let me make this very clear. 698 00:40:33,692 --> 00:40:35,084 Either the website gets more clicks, 699 00:40:35,128 --> 00:40:37,696 or various people sitting in this room will... 700 00:40:40,655 --> 00:40:42,440 - You rewrote my story. 701 00:40:43,745 --> 00:40:47,270 - I merely corrected what was wrong. 702 00:40:47,314 --> 00:40:49,577 - So just to confirm, we can't do any actual reporting here 703 00:40:49,621 --> 00:40:50,622 anymore, correct? 704 00:40:50,665 --> 00:40:52,232 - Ms. Lane, I won't have my paper 705 00:40:52,275 --> 00:40:53,755 printing this kind of nonsense. 706 00:40:53,799 --> 00:40:56,323 - That's what I thought. 707 00:40:58,804 --> 00:41:00,588 - What's this? 708 00:41:00,632 --> 00:41:02,503 - That is the best writing 709 00:41:02,547 --> 00:41:04,984 I have done since you took over. 710 00:41:05,027 --> 00:41:07,421 - He's going to crush you. - Let him try. 711 00:41:16,212 --> 00:41:19,999 What can you say about leaving a place you loved? 712 00:41:30,879 --> 00:41:33,926 You hope it made you who you are... 713 00:41:40,715 --> 00:41:42,935 Challenged your beliefs... 714 00:41:50,899 --> 00:41:53,293 Pushed you out of your comfort zone... 715 00:42:02,694 --> 00:42:05,305 And gave you the strength to demand better... 716 00:42:11,746 --> 00:42:14,227 So you're prepared for what's to come. 717 00:42:24,063 --> 00:42:26,021 Hello? 718 00:42:26,065 --> 00:42:27,980 Anyone here? 719 00:42:34,682 --> 00:42:35,727 - Sorry. 720 00:42:38,468 --> 00:42:41,602 Lois, hi. Can I help you? 721 00:42:41,646 --> 00:42:43,212 - I'm guessing you read my article 722 00:42:43,256 --> 00:42:45,214 that was in "The Daily Planet"? 723 00:42:45,258 --> 00:42:47,216 - Yeah, I did. 724 00:42:47,260 --> 00:42:49,567 Didn't really read like you. 725 00:42:50,698 --> 00:42:54,310 - Because it wasn't. This is what I really wrote. 726 00:42:54,354 --> 00:42:57,009 Morgan Edge changed the whole piece. 727 00:42:57,052 --> 00:43:00,578 You said that your editor would be interested 728 00:43:00,621 --> 00:43:02,580 in publishing anything I wrote. 729 00:43:02,623 --> 00:43:05,408 - You're really good. You got me. 730 00:43:05,452 --> 00:43:07,541 Um, I'm the editor, 731 00:43:07,585 --> 00:43:10,631 reporter, printer, janitor, sometimes plumber. 732 00:43:10,675 --> 00:43:11,850 Yeah, I don't know why I said that. 733 00:43:11,893 --> 00:43:14,635 I guess I-- - So are you interested? 734 00:43:14,679 --> 00:43:16,245 - Okay, if I publish this, 735 00:43:16,289 --> 00:43:18,683 you'll probably get fired, and I can't be responsible-- 736 00:43:18,726 --> 00:43:21,599 - Oh, no, I already quit. 737 00:43:24,166 --> 00:43:25,559 - When can you start? 738 00:43:28,910 --> 00:43:31,826 - It seems, sir, that you're going to have to proceed 739 00:43:31,870 --> 00:43:34,655 without the kryptonite or your ship. 740 00:43:34,699 --> 00:43:36,048 - Then I need a new suit. 741 00:43:36,091 --> 00:43:37,789 - It will take some time 742 00:43:37,832 --> 00:43:40,139 to locate the proper materials to build one. 743 00:43:40,182 --> 00:43:41,619 - Guess we'll go find what we need. 744 00:43:41,662 --> 00:43:43,185 - We have some time. 745 00:43:43,229 --> 00:43:45,361 It seems this planet's Kal-El is not entirely 746 00:43:45,405 --> 00:43:48,669 like the one you've encountered, Captain Luthor. 747 00:43:52,368 --> 00:43:55,633 - This is Hellfire 3-1 engaging hostile air mobile! 748 00:44:08,950 --> 00:44:11,518 - General. 749 00:44:11,561 --> 00:44:13,085 - To hell and back. 750 00:44:19,526 --> 00:44:23,443 - No, he isn't like my Kal-El... 751 00:44:23,486 --> 00:44:25,010 not yet. 55194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.