All language subtitles for S.W.A.T.2017.S04E10.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,200 Previously on SW... 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,500 Why are you two here so early? 3 00:00:03,524 --> 00:00:05,134 Wanted to get an extra workout in case Hicks 4 00:00:05,179 --> 00:00:07,181 throws another fitness test into the TLI competition. 5 00:00:07,224 --> 00:00:08,617 Ah, you're really going all in? Just hoping 6 00:00:08,660 --> 00:00:10,096 there's still time to catch up to Street. 7 00:00:10,140 --> 00:00:12,012 I think I was hit, too. 8 00:00:13,403 --> 00:00:15,057 I learned that you personally 9 00:00:15,102 --> 00:00:16,885 lobbied for Erika to fill in 10 00:00:16,928 --> 00:00:18,408 on 20-Squad the day 11 00:00:18,452 --> 00:00:19,583 that she got killed. 12 00:00:19,628 --> 00:00:21,195 I can't sign off on you 13 00:00:21,237 --> 00:00:23,414 until you can process this situation. 14 00:00:23,457 --> 00:00:25,242 You didn't say a word the whole drive in. 15 00:00:25,286 --> 00:00:26,765 I'm not feeling very talkative. 16 00:00:26,809 --> 00:00:28,202 You've been tossing in your sleep. 17 00:00:28,245 --> 00:00:29,681 Normally that means you're nervous about something. 18 00:00:29,725 --> 00:00:31,117 Look, don't worry about me. 19 00:00:31,161 --> 00:00:33,511 Okay. I love you. 20 00:00:33,554 --> 00:00:35,034 I love you, too. 21 00:00:35,078 --> 00:00:37,732 Chris, if you took that bullet and you went down 22 00:00:37,776 --> 00:00:39,908 and I lost you, I wouldn't have recovered. 23 00:00:39,951 --> 00:00:42,606 I was on my way home to Molly when I came here instead. 24 00:00:42,651 --> 00:00:44,609 But being with her feels wrong. 25 00:00:44,652 --> 00:00:47,046 Stop.'Cause all I think about is being with you. 26 00:00:47,090 --> 00:00:48,048 Leave. 27 00:01:20,515 --> 00:01:21,864 You don't need to do this. 28 00:01:27,521 --> 00:01:30,001 Take a look. Tell me what you think. 29 00:01:32,265 --> 00:01:34,572 Decent shot, but not SWAT level. 30 00:01:34,615 --> 00:01:36,617 Well, she's not here to be Annie Oakley. 31 00:01:36,661 --> 00:01:39,882 She's here as a tactical emergency medical support. 32 00:01:39,924 --> 00:01:41,100 A TEMS officer? 33 00:01:41,144 --> 00:01:42,753 With us? Is it official? 34 00:01:42,798 --> 00:01:45,192 Police commission approved an evaluation period. 35 00:01:45,234 --> 00:01:47,932 Medically specialized officer to join SWAT 36 00:01:47,977 --> 00:01:49,152 as a new life-saving component. 37 00:01:49,195 --> 00:01:50,805 So, she's an experiment. 38 00:01:50,848 --> 00:01:53,287 SWAT teams in other cities have already seen positive results. 39 00:01:53,329 --> 00:01:55,766 We're lucky to get a TEMS as qualified as Fowler. 40 00:01:55,811 --> 00:01:57,594 I want to start her off on your team. 41 00:01:59,031 --> 00:02:01,120 Sir, I understand the value 42 00:02:01,164 --> 00:02:04,385 of adding this new element, but we just lost an officer. 43 00:02:04,427 --> 00:02:07,039 The wrong addition at the wrong time could cripple this team. 44 00:02:07,082 --> 00:02:08,650 We shouldn't be her tryout. 45 00:02:08,693 --> 00:02:10,173 Adding her gives us zero wait time 46 00:02:10,217 --> 00:02:11,609 for treatment in the field. 47 00:02:11,652 --> 00:02:13,002 And, besides, your team's exactly 48 00:02:13,044 --> 00:02:14,786 where we should be trying her out. 49 00:02:14,830 --> 00:02:16,831 It'll give everyone something new to focus on. 50 00:02:16,875 --> 00:02:19,181 Instead of Erika dying? 51 00:02:19,225 --> 00:02:21,663 If this position had already been implemented, 52 00:02:21,705 --> 00:02:23,968 Erika Rogers might still be alive. 53 00:02:25,231 --> 00:02:28,626 I'm sure you'll figure out how to make it work. 54 00:02:28,670 --> 00:02:30,236 Yes, sir. 55 00:02:33,978 --> 00:02:36,329 Sergeant Harrelson? 56 00:02:36,372 --> 00:02:37,983 Officer Nora Fowler, right? 57 00:02:38,026 --> 00:02:40,072 Nice to officially meet you. You as well. 58 00:02:40,115 --> 00:02:41,856 Head to the armory, get your gear checked out. 59 00:02:41,900 --> 00:02:43,685 Additional body armor is also available. 60 00:02:43,728 --> 00:02:45,076 We'll meet right after for pre-shift briefing. 61 00:02:45,121 --> 00:02:47,210 Already done both, sir. Really? 62 00:02:47,253 --> 00:02:49,516 Sidearm and body armor are good to go. 63 00:02:49,560 --> 00:02:51,344 How ready are you to ride along with my team? 64 00:02:51,388 --> 00:02:53,608 100%, sir. And knowing that it may be temporary, 65 00:02:53,651 --> 00:02:54,870 why'd you sign up for this? 66 00:02:54,913 --> 00:02:56,740 I've seen combat as an Army medic. 67 00:02:56,784 --> 00:02:58,917 I was an EMT for LAFD, finished first in my class 68 00:02:58,961 --> 00:03:00,745 in mountain rescue, in deep water... 69 00:03:00,788 --> 00:03:02,704 So this is another notch on your résumé, then? No. 70 00:03:02,747 --> 00:03:04,313 I'm looking to save lives, 71 00:03:04,358 --> 00:03:06,490 and I'm told that's what SWAT does, too. 72 00:03:08,056 --> 00:03:08,840 Our shift's starting. 73 00:03:12,278 --> 00:03:14,367 Molly, hey. 74 00:03:14,411 --> 00:03:17,587 I, uh, thought I saw your car outside. 75 00:03:17,632 --> 00:03:20,287 Yeah, I'll be in and out all day, 76 00:03:20,329 --> 00:03:22,592 taking care of a couple work things. 77 00:03:25,204 --> 00:03:26,989 How are you? 78 00:03:27,032 --> 00:03:28,598 I haven't heard much from you the last few days. 79 00:03:28,643 --> 00:03:29,860 I know. 80 00:03:31,688 --> 00:03:33,212 We need to talk. 81 00:03:35,170 --> 00:03:36,302 Listen... Jim. 82 00:03:36,346 --> 00:03:39,610 It's okay. I'm not mad. 83 00:03:39,653 --> 00:03:41,656 I know what's going on. Molly... 84 00:03:41,699 --> 00:03:43,918 You're distancing yourself after losing Erika. 85 00:03:43,961 --> 00:03:45,573 The same way you did when you lost your brother. 86 00:03:45,615 --> 00:03:48,009 It's a little more complicated than that. 87 00:03:48,052 --> 00:03:49,837 I'm sure it is. 88 00:03:49,881 --> 00:03:52,492 I would love to be the person you open up to, 89 00:03:52,536 --> 00:03:55,060 but I learned last time, when you need space, 90 00:03:55,103 --> 00:03:56,497 you really need space, 91 00:03:56,539 --> 00:03:58,412 so I'm gonna give you that. 92 00:03:59,543 --> 00:04:01,328 Consider us on a pause. 93 00:04:01,371 --> 00:04:03,460 And when you're ready to have an honest conversation, 94 00:04:03,503 --> 00:04:04,895 call me, okay? 95 00:04:04,939 --> 00:04:06,201 Okay. 96 00:04:07,594 --> 00:04:08,856 Thanks for understanding. 97 00:04:29,485 --> 00:04:31,096 Hey. Didn't expect 98 00:04:31,139 --> 00:04:32,271 to see you here. 99 00:04:32,314 --> 00:04:34,317 You back with us? I wish. 100 00:04:34,360 --> 00:04:36,927 Dr. Wendy hasn't signed off on me returning to duty yet. 101 00:04:36,971 --> 00:04:38,800 She wants one last session first. 102 00:04:38,843 --> 00:04:40,062 Will be good to have you back. 103 00:04:40,105 --> 00:04:41,889 You doing okay? 104 00:04:41,932 --> 00:04:43,413 Yeah, just tired. 105 00:04:43,456 --> 00:04:45,459 Had a late night studying tactics and training 106 00:04:45,502 --> 00:04:47,764 for my final TLI interview with Hicks, 107 00:04:47,808 --> 00:04:50,115 which is also today. 108 00:04:50,158 --> 00:04:52,466 You and Street, you're really going all out. 109 00:04:52,509 --> 00:04:54,468 Bet Hicks wishes he could choose both of you. 110 00:04:54,511 --> 00:04:55,685 Four months of grinding 111 00:04:55,730 --> 00:04:57,471 comes down to how well I talk today. 112 00:04:57,514 --> 00:04:59,821 You really want this, huh? If I'm selected, 113 00:04:59,863 --> 00:05:03,389 I'll be traveling, I'll be busy, I'll be somewhere else. 114 00:05:03,432 --> 00:05:04,869 Everything here... 115 00:05:04,913 --> 00:05:06,870 Reminds you of Erika. Yeah, I know. 116 00:05:06,915 --> 00:05:08,916 She was my training buddy, my roommate. 117 00:05:08,959 --> 00:05:10,483 I can't let her down. 118 00:05:10,526 --> 00:05:13,050 I don't want this, I need it. 119 00:05:13,095 --> 00:05:14,225 Then you make that interview 120 00:05:14,269 --> 00:05:15,793 about how you'll best represent SWAT. 121 00:05:15,836 --> 00:05:17,752 Hey. 122 00:05:17,795 --> 00:05:18,752 You're Chris Alonso, 123 00:05:18,795 --> 00:05:20,536 Sergeant Kay? Hi. 124 00:05:20,581 --> 00:05:22,322 I'm Nora Fowler, tactical medic. 125 00:05:22,365 --> 00:05:23,975 Hey, welcome. Grab a locker. 126 00:05:24,019 --> 00:05:25,934 And, uh, everyone calls me Deacon. 127 00:05:25,976 --> 00:05:27,283 Everybody calls me Fowler. 128 00:05:27,326 --> 00:05:29,110 Oh, not that one. 129 00:05:29,153 --> 00:05:31,721 Sorry, just pick any other open locker. 130 00:05:31,766 --> 00:05:32,983 No problem. 131 00:05:38,293 --> 00:05:39,295 She's just going through a lot right now. 132 00:05:39,338 --> 00:05:40,427 Yeah, I get it. 133 00:05:40,470 --> 00:05:43,386 You lost a teammate. 134 00:05:43,430 --> 00:05:45,082 I know this is a tough time for all of you. 135 00:05:45,127 --> 00:05:46,737 I'm not here to get in the way of anything. 136 00:05:48,435 --> 00:05:50,393 How about you? You doing all right? 137 00:05:50,437 --> 00:05:52,090 Not really. No. 138 00:05:52,134 --> 00:05:54,571 None of us are, but, uh, 139 00:05:54,615 --> 00:05:57,139 just trying to help keep everyone focused. 140 00:05:57,182 --> 00:05:59,968 A commanding officer of mine once told me that pain 141 00:06:00,011 --> 00:06:01,795 is how we honor the dead. 142 00:06:01,838 --> 00:06:04,798 Personally, I just hope I never forget any of their faces. 143 00:06:04,841 --> 00:06:06,148 You don't. 144 00:06:06,190 --> 00:06:08,237 Maybe you can't. Or shouldn't. 145 00:06:11,545 --> 00:06:13,415 My little man. Oh, yeah? 146 00:06:13,459 --> 00:06:14,983 Let me see. 147 00:06:15,026 --> 00:06:17,812 Aw. He looks just like you. 148 00:06:17,855 --> 00:06:20,641 This is, uh, this is my crew. 149 00:06:20,684 --> 00:06:22,860 Oh, got to hold it horizontal to get us all in. 150 00:06:22,903 --> 00:06:24,514 Wow. Big family. 151 00:06:24,557 --> 00:06:26,168 Not sure I'll get up to four anytime soon, 152 00:06:26,211 --> 00:06:28,082 but congratulations, it must be great. 153 00:06:28,125 --> 00:06:31,391 Well, yeah. Sometimes. 154 00:06:38,266 --> 00:06:40,442 I dropped my phone and now the screen is cracked, 155 00:06:40,487 --> 00:06:42,009 and now the... the... 156 00:06:42,052 --> 00:06:43,271 Whose number is this? Move it! 157 00:06:43,314 --> 00:06:45,492 Sorry, but you need to wait in line. I need 158 00:06:45,534 --> 00:06:47,231 to know whose number this is right now. 159 00:06:47,276 --> 00:06:48,886 Hey, buddy, why don't you walk over here… Why don't you 160 00:06:48,930 --> 00:06:51,627 back off? I'm serious. 161 00:06:59,244 --> 00:07:00,288 Hey! 162 00:07:07,035 --> 00:07:08,339 I need to know 163 00:07:08,384 --> 00:07:10,168 who this number belongs to. I don't know. 164 00:07:14,651 --> 00:07:16,000 All right, listen up. 165 00:07:16,043 --> 00:07:17,653 Deacon and Street are securing the back. 166 00:07:17,697 --> 00:07:19,047 Tan, I want you and Stevens to get a read 167 00:07:19,089 --> 00:07:20,134 on what's going on inside. 168 00:07:20,177 --> 00:07:21,615 Go. Roger. 169 00:07:22,658 --> 00:07:24,007 Hondo, status? 170 00:07:24,052 --> 00:07:26,620 The armed suspect hasn't made contact with us yet. 171 00:07:26,663 --> 00:07:28,925 What about the hostage? The security guard heard her crying inside 172 00:07:28,970 --> 00:07:30,754 right after the suspect dropped the metal screens. 173 00:07:30,798 --> 00:07:33,060 It's been silent inside since. 174 00:07:33,103 --> 00:07:34,105 I'm gonna send you the security footage 175 00:07:34,149 --> 00:07:35,932 before the suspect killed the feed. 176 00:07:41,591 --> 00:07:43,113 We can't wait any longer. 177 00:07:43,158 --> 00:07:45,290 20-David, clear for emergency entrance, 178 00:07:45,334 --> 00:07:46,987 on you. Understood. 179 00:07:47,031 --> 00:07:49,293 We're ready to rock. You testing for sound? 180 00:07:49,338 --> 00:07:50,947 Yeah, old Army trick. I'm not gonna be why we lose 181 00:07:50,992 --> 00:07:52,297 the element of surprise in there. 182 00:07:52,341 --> 00:07:54,038 Wait, hold on, hold on. Nobody's gonna hear you, 183 00:07:54,081 --> 00:07:55,475 because you're gonna stay right here. 184 00:07:55,518 --> 00:07:57,606 We'll radio if anyone needs medical assistance. 185 00:07:57,651 --> 00:07:58,956 You understand? 186 00:08:00,435 --> 00:08:02,177 Move. 187 00:08:06,660 --> 00:08:08,749 I got your six. I'll cover the windows. 188 00:08:14,798 --> 00:08:17,018 Tan, you're up. 189 00:08:21,283 --> 00:08:24,634 25-David, only getting one heat signature, not moving. 190 00:08:24,677 --> 00:08:26,418 One? There should be two. 191 00:08:26,461 --> 00:08:27,985 Maybe the suspect snuck out already. 192 00:08:28,028 --> 00:08:29,944 That or he killed the hostage and he's in there, 193 00:08:29,987 --> 00:08:31,511 waiting for us to enter-- get out of there. 194 00:08:31,553 --> 00:08:33,817 Deacon, Street, what's your status? 195 00:08:33,860 --> 00:08:35,514 We're inside. Give us a sec. 196 00:08:47,395 --> 00:08:49,005 30-David in position, 197 00:08:49,049 --> 00:08:50,572 ready to make entry. Roger that. 198 00:08:50,616 --> 00:08:51,705 Cleared for breach on your call. 199 00:08:51,748 --> 00:08:55,230 Ready to breach. In three, two, one. 200 00:08:59,408 --> 00:09:01,149 Miss, are you okay? 201 00:09:02,105 --> 00:09:03,238 Hey, it's okay. 202 00:09:03,280 --> 00:09:04,456 It's all right, I got you. 203 00:09:07,241 --> 00:09:08,373 You all right? Yeah. 204 00:09:08,417 --> 00:09:09,418 Where'd the gunman go? 205 00:09:09,461 --> 00:09:10,679 I-I don't know. 206 00:09:10,724 --> 00:09:12,115 He must've left out the back door 207 00:09:12,159 --> 00:09:13,552 before we got here. 208 00:09:14,509 --> 00:09:16,556 It's okay. Come on. 209 00:09:19,601 --> 00:09:21,561 Okay, come on. Let's go. 210 00:09:21,604 --> 00:09:23,039 He didn't want money. 211 00:09:23,083 --> 00:09:25,565 Inventory's all accounted for. What did he want? 212 00:09:25,607 --> 00:09:28,480 He had a phone number, wanted to know who it belonged to. 213 00:09:28,524 --> 00:09:30,307 Did you tell him? I couldn't. 214 00:09:30,351 --> 00:09:31,961 I only take payments. Kept telling him 215 00:09:32,005 --> 00:09:33,615 I don't have access to that information. All right. 216 00:09:33,659 --> 00:09:36,052 It's okay. Do you remember what that number was? 217 00:09:36,096 --> 00:09:39,317 He had a gun in my face. That's all I remember. 218 00:09:39,360 --> 00:09:40,927 He couldn't have got that far. 219 00:09:40,971 --> 00:09:43,017 Put out an APB. Let's find him. 220 00:10:26,451 --> 00:10:28,889 I need to know who this number belongs to. 221 00:10:31,326 --> 00:10:33,501 Phil Winter. 222 00:10:33,544 --> 00:10:34,981 You know him? I do. 223 00:10:35,024 --> 00:10:37,288 His ex-wife, Jess Winter, went missing five days ago. 224 00:10:37,331 --> 00:10:39,639 He's our primary suspect in her disappearance. 225 00:10:39,682 --> 00:10:41,205 And you didn't have him locked up or under surveillance? 226 00:10:41,249 --> 00:10:42,729 There was no money for a full-time tail, 227 00:10:42,772 --> 00:10:44,294 and we didn't have enough to charge him yet. 228 00:10:44,338 --> 00:10:45,644 No body, no crime. 229 00:10:45,687 --> 00:10:47,298 That's right. I pressed him 230 00:10:47,341 --> 00:10:49,649 for a good ten hours, but no confession. 231 00:10:49,692 --> 00:10:51,172 You really think I had something 232 00:10:51,215 --> 00:10:53,000 to do with my wife's disappearance? 233 00:10:53,043 --> 00:10:54,349 Ex-wife. 234 00:10:54,392 --> 00:10:55,610 No, we were talking again. 235 00:10:55,654 --> 00:10:56,611 We were doing good. We were thinking about 236 00:10:56,655 --> 00:10:58,178 getting back together. 237 00:10:58,221 --> 00:11:00,398 Well, maybe you were thinking that, and maybe she wasn't. 238 00:11:00,442 --> 00:11:01,703 That why you killed her? 239 00:11:01,748 --> 00:11:03,313 I didn't kill her! I didn't do anything to her! 240 00:11:03,357 --> 00:11:04,967 You're wasting time! 241 00:11:05,011 --> 00:11:06,577 Why aren't you out there looking for her? 242 00:11:07,535 --> 00:11:09,058 That was three days ago. 243 00:11:09,102 --> 00:11:10,756 That's outside the 72-hour window. 244 00:11:10,799 --> 00:11:12,279 The chances of finding her decrease by the minute. 245 00:11:12,322 --> 00:11:13,802 Well, we might have caught a break. 246 00:11:13,846 --> 00:11:15,761 After the stunt this guy pulled at the cell phone store... 247 00:11:15,804 --> 00:11:17,284 We can process a warrant for his place. 248 00:11:17,327 --> 00:11:18,634 I'll send a couple of my guys to assist. 249 00:11:18,677 --> 00:11:19,940 All right. 250 00:11:21,201 --> 00:11:22,594 Hey, so, uh, 251 00:11:22,638 --> 00:11:24,292 Hondo said you'll be rolling with SWAT for a while? 252 00:11:24,335 --> 00:11:25,379 Yep. 253 00:11:25,423 --> 00:11:26,510 supposed to be floating between teams, 254 00:11:26,554 --> 00:11:27,511 starting with you guys. 255 00:11:27,556 --> 00:11:28,600 Now I just have to figure out 256 00:11:28,644 --> 00:11:30,558 how best to fit in. Well, listen. 257 00:11:30,601 --> 00:11:32,908 I saw your look when Hondo had you wait outside this morning. 258 00:11:32,952 --> 00:11:34,736 I just want to say hang in there. 259 00:11:34,780 --> 00:11:36,696 He needs time to figure out how to assimilate you. 260 00:11:36,739 --> 00:11:38,087 I'm used to paying my dues. 261 00:11:38,131 --> 00:11:40,961 I had a pretty rocky start when I first got here. 262 00:11:41,004 --> 00:11:43,528 Tried too hard to prove myself, didn't I? 263 00:11:43,572 --> 00:11:44,703 Oh, it wasn't pretty. 264 00:11:44,746 --> 00:11:46,356 But once I bought into SWAT 265 00:11:46,400 --> 00:11:48,184 as a family, they opened their arms to me. 266 00:11:48,229 --> 00:11:49,447 Jury's still out on that one. 267 00:11:49,490 --> 00:11:50,840 So, what can you tell me 268 00:11:50,884 --> 00:11:52,232 about Sergeant Harrelson? 269 00:11:52,275 --> 00:11:53,799 Hondo? What'd you want to know? 270 00:11:53,842 --> 00:11:56,323 First off, why Hondo? Where's that name come from? 271 00:11:57,063 --> 00:11:58,369 You'll have to ask him that. 272 00:12:00,457 --> 00:12:03,765 Warrant just came in to search Winter's apartment. 273 00:12:03,809 --> 00:12:05,506 Burrows got called away, but we're good to go. 274 00:12:05,549 --> 00:12:06,595 See you. 275 00:12:09,206 --> 00:12:10,467 PD swept the apartment. 276 00:12:10,511 --> 00:12:11,817 No sign of Phil Winter. 277 00:12:11,860 --> 00:12:13,123 Maybe something here will point us 278 00:12:13,167 --> 00:12:14,341 to where he might've gone. 279 00:12:14,384 --> 00:12:15,995 After you. Thank you. 280 00:12:27,528 --> 00:12:28,748 Hey, Tan. 281 00:12:30,096 --> 00:12:32,316 That guy wasn't ready for it to be over. 282 00:12:32,360 --> 00:12:34,536 Got to know when to pull the plug on a relationship. 283 00:12:34,578 --> 00:12:35,754 Yeah. 284 00:12:37,059 --> 00:12:38,495 Hey, Bonnie texted. 285 00:12:38,539 --> 00:12:39,759 Said you guys canceled plans tonight? 286 00:12:39,802 --> 00:12:41,412 Yeah. Sorry. Something came up. 287 00:12:41,456 --> 00:12:43,066 Yeah? 'Cause I saw Molly leaving HQ 288 00:12:43,110 --> 00:12:44,980 this morning, looking a little upset. 289 00:12:45,024 --> 00:12:46,591 Yeah, we're just, uh, we're just working 290 00:12:46,634 --> 00:12:48,028 through some things. It's not a big deal. 291 00:12:48,071 --> 00:12:50,421 All right. Well, hopefully her father sees it that way. 292 00:12:50,465 --> 00:12:51,945 Especially with your interview coming up. 293 00:12:51,988 --> 00:12:54,076 He has an eerie way of knowing what's up. 294 00:12:54,120 --> 00:12:56,036 It's locked. 295 00:12:57,037 --> 00:12:59,429 Bag it. Forensics will crack it. 296 00:13:01,345 --> 00:13:02,825 I'm in. 297 00:13:02,869 --> 00:13:04,043 What? How'd you get in? 298 00:13:04,086 --> 00:13:06,220 It's called stellar police work. 299 00:13:07,830 --> 00:13:09,614 This isn't his dating profile. 300 00:13:09,658 --> 00:13:11,878 It's his ex-wife's. He must've hacked it. 301 00:13:11,921 --> 00:13:13,749 Had to find out who she was seeing? 302 00:13:13,793 --> 00:13:16,186 That confirms why he was at the phone store this morning. 303 00:13:16,230 --> 00:13:17,797 Must be hunting for the dude. 304 00:13:17,840 --> 00:13:18,971 Yeah, except it doesn't look like 305 00:13:19,014 --> 00:13:20,321 she ever met up with any of these guys. 306 00:13:20,364 --> 00:13:21,322 Look, she never even exchanged numbers. 307 00:13:21,365 --> 00:13:22,409 Hey, what's that down there? 308 00:13:23,976 --> 00:13:25,413 A flirty text exchange 309 00:13:25,456 --> 00:13:27,067 between Jess and some dude named Sunshine. 310 00:13:27,110 --> 00:13:29,938 Look, he offered to take heron a trip. What's his number? 311 00:13:29,982 --> 00:13:31,505 It's a screenshot. I can't see it. 312 00:13:31,548 --> 00:13:33,376 Well, we better figure it out and find the guy 313 00:13:33,421 --> 00:13:35,249 before the jealous ex-husband does. 314 00:13:35,292 --> 00:13:37,511 Well, everything looks great on paper. 315 00:13:37,554 --> 00:13:40,167 You won your climbing cadre, weapons competitions. 316 00:13:40,210 --> 00:13:43,605 You've exemplified leadership qualities on and off duty. 317 00:13:43,648 --> 00:13:45,346 Thank you, sir. But I want to it hear from you. 318 00:13:45,389 --> 00:13:47,000 Why do you think you're the best person 319 00:13:47,043 --> 00:13:48,523 to represent LAPD 320 00:13:48,566 --> 00:13:51,264 as a Tactical Leadership Institute liaison in Europe? 321 00:13:53,048 --> 00:13:56,705 For months, all I cared about was everything you just read-- 322 00:13:56,748 --> 00:13:58,924 the accolades, winning. 323 00:13:58,967 --> 00:14:01,014 But after Erika... 324 00:14:02,971 --> 00:14:06,496 B-But after Officer Rogers died, 325 00:14:06,541 --> 00:14:08,150 I realized I was being selfish, 326 00:14:08,195 --> 00:14:10,197 and I lost track of why I truly wanted this. 327 00:14:11,240 --> 00:14:13,634 Erika always reminded me that we had to be 328 00:14:13,677 --> 00:14:14,984 the proof that women can be SWAT. 329 00:14:15,028 --> 00:14:16,855 When I was first coming up, 330 00:14:16,899 --> 00:14:18,682 there was a female L.T. in K-9 division, 331 00:14:18,726 --> 00:14:20,163 Lieutenant Miller. 332 00:14:20,206 --> 00:14:22,077 Yeah, I knew Miller. Good officer. 333 00:14:22,121 --> 00:14:24,167 I remember the day I first saw her on a case. 334 00:14:24,211 --> 00:14:25,690 She took command, and because of her, 335 00:14:25,734 --> 00:14:27,518 we were able to find this missing little boy. 336 00:14:27,562 --> 00:14:29,780 And in that moment, it hit me. 337 00:14:29,825 --> 00:14:32,697 If another woman can lead like that, so could I. 338 00:14:34,221 --> 00:14:36,352 I want to win this thing on merit, 339 00:14:36,397 --> 00:14:38,181 because that's what'll inspire other female cops 340 00:14:38,225 --> 00:14:40,313 to raise the bar for themselves in their own way, 341 00:14:40,356 --> 00:14:42,793 which makes the entire department stronger. 342 00:14:42,837 --> 00:14:44,317 And if I can't win on merit, 343 00:14:44,360 --> 00:14:45,536 then I'll get better, 344 00:14:45,580 --> 00:14:48,582 do better on the next thing. 345 00:14:57,548 --> 00:14:59,419 Hey. Hey. 346 00:15:01,812 --> 00:15:04,120 Don't leave me in suspense. How'd it go? 347 00:15:05,991 --> 00:15:08,515 Come on, it couldn't have been that bad. 348 00:15:08,558 --> 00:15:10,256 I was too emotional. 349 00:15:10,299 --> 00:15:12,302 I talked about Erika way too much. 350 00:15:12,346 --> 00:15:13,913 Hicks barely reacted. 351 00:15:13,956 --> 00:15:15,783 I'm sure you did fine. 352 00:15:15,826 --> 00:15:17,567 Fine's not gonna beat Street. 353 00:15:21,094 --> 00:15:22,791 So, I've been reviewing every day 354 00:15:22,833 --> 00:15:23,835 to improve on that. 355 00:15:23,879 --> 00:15:25,402 Wait a sec. 356 00:15:26,969 --> 00:15:27,927 It's Molly. 357 00:15:27,970 --> 00:15:29,318 Is everything okay? 358 00:15:29,363 --> 00:15:30,451 Yeah. 359 00:15:32,278 --> 00:15:34,106 Why wouldn't it be? 360 00:15:34,149 --> 00:15:35,846 Continue. 361 00:15:38,284 --> 00:15:39,677 Okay. 362 00:15:41,114 --> 00:15:42,071 I can't believe 363 00:15:42,115 --> 00:15:43,419 she's been missing five days. 364 00:15:43,463 --> 00:15:44,682 We're following a new lead, and we think Jess 365 00:15:44,725 --> 00:15:46,249 may have had a new guy in her life. 366 00:15:46,293 --> 00:15:47,642 My sister was dating? 367 00:15:47,684 --> 00:15:49,121 That would've made Phil insane. 368 00:15:49,164 --> 00:15:51,341 I saw how super-obsessed he was after Jess left him. 369 00:15:51,384 --> 00:15:52,647 You recognize the nickname Sunshine? 370 00:15:52,690 --> 00:15:53,995 Yeah. 371 00:15:54,039 --> 00:15:55,605 That's what she called this guy she worked with. 372 00:15:55,649 --> 00:15:58,217 They flirted but nothing serious. 373 00:15:58,260 --> 00:15:59,959 You know his real name? Joe. 374 00:16:00,001 --> 00:16:01,655 Joe something. Joe... 375 00:16:01,698 --> 00:16:03,222 I don't remember. 376 00:16:03,265 --> 00:16:04,964 I mean, she said he was just a friend. 377 00:16:05,006 --> 00:16:07,400 I'm never gonna see her again, am I? Listen, I have sisters, too. 378 00:16:07,443 --> 00:16:09,359 And if anything happened to either one of them... 379 00:16:09,403 --> 00:16:12,797 I need you to do whatever you can for Jess. Can you do that? 380 00:16:12,841 --> 00:16:14,190 Try to remember. 381 00:16:14,234 --> 00:16:15,582 What's Joe's last name? 382 00:16:15,625 --> 00:16:18,499 Started with an "F," I think. 383 00:16:19,760 --> 00:16:21,110 Falcone! 384 00:16:21,153 --> 00:16:22,110 Joe Falcone. 385 00:16:22,154 --> 00:16:24,113 Thank you. Please find her. 386 00:16:24,157 --> 00:16:26,768 We're gonna do everything we can. Okay. 387 00:16:26,811 --> 00:16:28,116 Got Falcone's address. 388 00:16:28,161 --> 00:16:29,857 That's where our guy's heading. Let's go. 389 00:16:55,057 --> 00:16:56,318 ♪ Dress to kill ♪ 390 00:17:03,283 --> 00:17:05,633 ♪ The drinks flow ♪ 391 00:17:08,375 --> 00:17:10,550 ♪ People forget ♪ 392 00:17:13,902 --> 00:17:15,772 ♪ That big wheel spins ♪ 393 00:17:15,817 --> 00:17:17,905 ♪ The hair thins ♪ 394 00:17:17,949 --> 00:17:19,342 ♪ People forget ♪ 395 00:17:19,385 --> 00:17:21,474 There he is, silver Impala. He's making a run for it. 396 00:17:22,214 --> 00:17:23,215 Hang on. 397 00:17:23,954 --> 00:17:26,174 ♪ The news slows ♪ 398 00:17:27,611 --> 00:17:29,482 20-David. 399 00:17:29,526 --> 00:17:31,049 Vehicle in pursuit of the suspect, Phil Winter. 400 00:17:31,093 --> 00:17:32,747 Turned down an alley between Glendale 401 00:17:32,789 --> 00:17:35,183 and Colorado in a silver Impala. 402 00:17:35,228 --> 00:17:38,057 ♪ Hopes are dashed ♪ 403 00:17:38,099 --> 00:17:40,406 ♪ People forget ♪ 404 00:17:40,450 --> 00:17:43,148 ♪ Forget they're hiding 405 00:17:43,192 --> 00:17:45,586 ♪ Behind an eminence front ♪ 406 00:17:46,673 --> 00:17:48,371 26-David to 20-David. 407 00:17:48,414 --> 00:17:49,763 Closing in on your position. 408 00:17:49,807 --> 00:17:51,721 We'll head the suspect off on Colorado. 409 00:17:52,635 --> 00:17:55,726 ♪ It's just an eminence front ♪ 410 00:17:55,769 --> 00:17:57,380 ♪ An eminence front... ♪ 411 00:17:57,423 --> 00:17:58,816 Suspect cut through a park, 412 00:17:58,859 --> 00:18:00,904 heading south towards Warner Avenue. 413 00:18:00,949 --> 00:18:02,384 We're right behind you guys. 414 00:18:04,125 --> 00:18:05,779 ♪ An eminence front ♪ 415 00:18:05,823 --> 00:18:08,434 ♪ An eminence front, it's a put-on ♪ 416 00:18:11,133 --> 00:18:13,308 Branching off. 417 00:18:13,353 --> 00:18:14,483 We'll get ahead of him on the other side. 418 00:18:14,528 --> 00:18:15,571 Roger that, we're on him. 419 00:18:15,615 --> 00:18:16,877 ♪ It's an eminence front... ♪ 420 00:18:19,445 --> 00:18:22,971 ♪ It's a put-on, it's a put-on ♪ 421 00:18:23,013 --> 00:18:27,018 ♪ Come and join the party, dress to ♪ 422 00:18:27,061 --> 00:18:32,894 ♪ Come and join the party, dress to ♪ 423 00:18:32,936 --> 00:18:37,420 ♪ Come on, join the party, dress to ♪ 424 00:18:37,463 --> 00:18:39,465 ♪ Come on, join the party... ♪ 425 00:18:39,509 --> 00:18:40,728 Out of the car! 426 00:18:40,770 --> 00:18:41,816 LAPD! On your knees! 427 00:18:41,858 --> 00:18:43,077 Hands behind your head! 428 00:18:43,122 --> 00:18:44,297 I didn't kill my wife! 429 00:18:44,339 --> 00:18:45,558 I'm trying to save her! 430 00:18:45,602 --> 00:18:47,038 She doesn't have much time left! 431 00:18:48,083 --> 00:18:49,171 ♪ Dress yourself to kill. ♪ 432 00:18:56,874 --> 00:18:58,788 Molly. 433 00:18:58,833 --> 00:19:00,269 That's a nice surprise. 434 00:19:00,313 --> 00:19:01,488 Hey, Dad. 435 00:19:01,530 --> 00:19:02,792 Everything okay? 436 00:19:02,836 --> 00:19:04,185 Have you seen Chris around? 437 00:19:04,230 --> 00:19:05,186 I saw her earlier. 438 00:19:05,230 --> 00:19:06,188 I think she might be in 439 00:19:06,231 --> 00:19:07,755 with Dr. Wendy right now. 440 00:19:08,885 --> 00:19:10,671 Just looking for a little insight into Jim. 441 00:19:10,713 --> 00:19:11,759 I know they're close. 442 00:19:14,065 --> 00:19:15,806 Oh, God. 443 00:19:15,849 --> 00:19:18,200 I can't believe I'm gonna ask this. 444 00:19:20,246 --> 00:19:21,724 Are you and him having issues? 445 00:19:23,249 --> 00:19:24,858 I'm sorry. 446 00:19:24,902 --> 00:19:26,817 Used to always hit up Mom about these things. 447 00:19:26,861 --> 00:19:27,949 I know. 448 00:19:27,991 --> 00:19:29,342 It just might not be 449 00:19:29,384 --> 00:19:30,865 my specialty, you know? 450 00:19:30,907 --> 00:19:33,824 But, um, I'm happy to give it a shot. 451 00:19:33,867 --> 00:19:35,652 What's that idiot gone and done? 452 00:19:35,695 --> 00:19:37,436 He's not an idiot. It's nothing like that. 453 00:19:37,480 --> 00:19:39,916 He's just been so distant since Erika's funeral. 454 00:19:39,961 --> 00:19:42,136 Things aren't the same now. We hardly talk. 455 00:19:42,181 --> 00:19:44,617 Well, grief's a tricky thing. 456 00:19:44,661 --> 00:19:46,228 I'm aware. 457 00:19:46,271 --> 00:19:48,273 I told him I'd give him space. 458 00:19:48,317 --> 00:19:50,798 I just didn't think he'd be so quick to want it. 459 00:19:50,840 --> 00:19:52,930 If you love somebody, don't you need them 460 00:19:52,973 --> 00:19:54,584 there for you when you're hurting? 461 00:19:54,627 --> 00:19:55,628 Of course. 462 00:19:55,672 --> 00:19:57,413 I mean, as far as I'm concerned, 463 00:19:57,457 --> 00:19:59,109 nobody's worthy of my daughter. 464 00:20:00,502 --> 00:20:02,679 I'm sure that's probably not helpful, 465 00:20:02,722 --> 00:20:05,160 but you listen to me. 466 00:20:05,203 --> 00:20:07,683 You've always had great instincts, 467 00:20:07,728 --> 00:20:10,164 so you trust that. 468 00:20:10,209 --> 00:20:12,253 Okay? 469 00:20:12,298 --> 00:20:15,823 Um, Chris will probably be done with Dr. Wendy pretty soon, 470 00:20:15,865 --> 00:20:17,432 and, you know, maybe she'll have a better take 471 00:20:17,477 --> 00:20:18,868 on all this than me. 472 00:20:20,522 --> 00:20:21,611 Okay. 473 00:20:22,655 --> 00:20:24,179 Thanks, Dad. 474 00:20:24,222 --> 00:20:26,311 I appreciate you trying. 475 00:20:26,355 --> 00:20:27,964 Yeah. 476 00:20:30,881 --> 00:20:32,839 I didn't do anything to her. 477 00:20:32,883 --> 00:20:34,232 Come on, Phil. 478 00:20:34,276 --> 00:20:35,972 Prisons are full of people that didn't do anything, 479 00:20:36,017 --> 00:20:37,323 until a jury said they did. 480 00:20:37,365 --> 00:20:38,759 She's alive. 481 00:20:40,673 --> 00:20:42,022 You're wasting time. 482 00:20:42,066 --> 00:20:44,807 If she's alive, then where is she? 483 00:20:44,852 --> 00:20:46,809 I was trying to find her. 484 00:20:46,854 --> 00:20:51,118 This guy she worked with, Joe Falcone, he took her. 485 00:20:51,162 --> 00:20:52,119 Why do you think that? 486 00:20:52,163 --> 00:20:53,469 'Cause he's a creep. 487 00:20:53,512 --> 00:20:55,297 Joe was always sniffing around Jess, 488 00:20:55,340 --> 00:20:56,603 even before the divorce. 489 00:20:56,645 --> 00:20:58,038 You think it's a coincidence he was at her house 490 00:20:58,082 --> 00:20:59,345 the day she disappeared? 491 00:20:59,387 --> 00:21:01,346 Come on, I just saw him an hour ago 492 00:21:01,390 --> 00:21:02,652 on the doorbell footage. 493 00:21:02,695 --> 00:21:03,958 Doesn't prove anything. 494 00:21:04,000 --> 00:21:05,351 Except he's a creep. 495 00:21:05,394 --> 00:21:07,917 If you get my phone, I can prove it. 496 00:21:07,961 --> 00:21:10,834 Jess called me this morning from a number 497 00:21:10,877 --> 00:21:11,965 I didn't recognize. 498 00:21:12,009 --> 00:21:13,707 That's why I was at the wireless store, 499 00:21:13,750 --> 00:21:15,317 to find out whose number it was. 500 00:21:15,361 --> 00:21:17,405 So, what, you're saying that she called you from Joe's phone? 501 00:21:17,450 --> 00:21:19,625 And this voice message Jess left you, 502 00:21:19,669 --> 00:21:20,800 it's gonna verify your story? 503 00:21:20,844 --> 00:21:22,237 It wasn't a message. 504 00:21:22,280 --> 00:21:23,804 We talked for, like, five seconds. 505 00:21:23,846 --> 00:21:25,284 I asked her where she was, 506 00:21:25,326 --> 00:21:26,807 and he must have snatched the phone, 507 00:21:26,849 --> 00:21:28,068 because she screamed and the call cut off. 508 00:21:28,112 --> 00:21:29,069 And we're just supposed 509 00:21:29,113 --> 00:21:31,159 to take your word for it? 510 00:21:31,201 --> 00:21:32,421 Phil... 511 00:21:32,464 --> 00:21:34,075 help me understand something here. 512 00:21:34,117 --> 00:21:35,816 If you had this proof, why didn't you 513 00:21:35,858 --> 00:21:37,251 just call 911?Because the second 514 00:21:37,296 --> 00:21:39,384 a woman goes missing, you guys automatically want 515 00:21:39,427 --> 00:21:41,473 to pin it on the husband. Ex-husband. 516 00:21:41,517 --> 00:21:43,563 And everything points to you. 517 00:21:43,605 --> 00:21:46,347 Are you even looking at other suspects? 518 00:21:46,392 --> 00:21:48,394 Oh, my God. 519 00:21:48,436 --> 00:21:49,916 See? 520 00:21:49,960 --> 00:21:51,919 You want to keep me another ten hours? 521 00:21:51,961 --> 00:21:54,095 Because that is time Jess doesn't have. 522 00:21:54,137 --> 00:21:56,489 Joe knows she called me this morning. 523 00:21:56,531 --> 00:21:58,925 Check my phone. Please. 524 00:21:58,969 --> 00:22:00,013 Jess needs help. 525 00:22:05,411 --> 00:22:07,194 Commander? 526 00:22:07,238 --> 00:22:09,632 Can I talk to you about my involvement on 20-Squad? 527 00:22:11,329 --> 00:22:13,114 I don't think it's the right fit. 528 00:22:13,156 --> 00:22:15,898 And you came to this conclusion after a few hours? 529 00:22:15,942 --> 00:22:18,205 It's not what I signed up for, sir. 530 00:22:18,249 --> 00:22:20,425 Well, what is it you signed up for? 531 00:22:20,469 --> 00:22:22,297 Not to be left on the sideline. 532 00:22:22,340 --> 00:22:24,125 Right now it feels like I'm only here 533 00:22:24,167 --> 00:22:27,258 so your department can check whatever box needed checking. 534 00:22:27,301 --> 00:22:30,522 Well, first off, I don't play politics. 535 00:22:30,566 --> 00:22:33,916 And secondly, I handpicked you for this team 536 00:22:33,961 --> 00:22:35,962 to help them through all this, 537 00:22:36,006 --> 00:22:37,529 because I know you can relate 538 00:22:37,573 --> 00:22:40,096 to how they're feeling right now. 539 00:22:40,141 --> 00:22:42,796 I read what happened to you overseas. 540 00:22:42,838 --> 00:22:45,364 Be patient. Give it time. 541 00:22:45,406 --> 00:22:49,019 If things don't improve, I'll assign you to another team. 542 00:22:51,631 --> 00:22:53,588 Phil Winter's phone record indicates that he received 543 00:22:53,633 --> 00:22:55,590 an incoming call at 8:48 this morning. 544 00:22:55,634 --> 00:22:58,246 And it only lasted 14 seconds. 545 00:22:58,288 --> 00:23:00,248 I think the guy's telling the truth. 546 00:23:00,290 --> 00:23:02,381 Which means Jess is out there somewhere alive. 547 00:23:02,423 --> 00:23:04,644 Are there any other leads on Joe Falcone's whereabouts? 548 00:23:04,686 --> 00:23:06,993 I just touched base with Miami-Dade PD. 549 00:23:07,037 --> 00:23:09,257 Falcone moved here in August from Florida. 550 00:23:09,299 --> 00:23:11,214 The Sunshine State. Yeah, sounds like the guy 551 00:23:11,259 --> 00:23:12,781 really is a creep-- one of his coworkers down there 552 00:23:12,826 --> 00:23:14,348 filed two stalker complaints. 553 00:23:14,393 --> 00:23:16,220 She ultimately had to get a restraining order. All right. 554 00:23:16,263 --> 00:23:19,484 The last time Falcone's cell pinged a tower was way out here, 555 00:23:19,528 --> 00:23:21,008 north of the city. 556 00:23:21,050 --> 00:23:22,791 That's a big area to canvass. 557 00:23:22,836 --> 00:23:24,794 His DMV records list two addresses: 558 00:23:24,837 --> 00:23:26,186 one in the city... 559 00:23:26,230 --> 00:23:27,971 and the other right near that last ping. 560 00:23:28,015 --> 00:23:30,583 That's the middle of the desert. 561 00:23:46,685 --> 00:23:48,035 You need to eat. 562 00:23:48,077 --> 00:23:50,603 I don't want you starving yourself. 563 00:23:53,997 --> 00:23:56,346 I brought you here to make you happy. 564 00:23:56,391 --> 00:23:59,349 You said your ex never did anything like that for you. 565 00:23:59,394 --> 00:24:01,352 I won't call him again. 566 00:24:01,395 --> 00:24:04,137 I'm so good to you. 567 00:24:04,181 --> 00:24:06,444 Why can't you see that? 568 00:24:06,488 --> 00:24:09,143 I do see it, Joe. 569 00:24:11,579 --> 00:24:13,973 But I need to go home now, Joe. 570 00:24:16,063 --> 00:24:18,413 When can I go home? You made me feel 571 00:24:18,457 --> 00:24:19,980 like you wanted to be with me, 572 00:24:20,022 --> 00:24:22,765 but it's still him, isn't it? Isn't it?! 573 00:24:22,808 --> 00:24:25,115 I just want to go home, please. Too late, Jess! 574 00:24:32,078 --> 00:24:34,080 Quiet! 575 00:24:49,488 --> 00:24:51,271 No sign of movement. 576 00:24:51,315 --> 00:24:52,142 Windows and doors 577 00:24:52,185 --> 00:24:53,403 on the west and east sides. 578 00:24:55,493 --> 00:24:56,885 That's Joe Falcone's car. 579 00:24:56,930 --> 00:24:59,410 Looks like our best approach is the one-side. 580 00:24:59,453 --> 00:25:00,541 All right, Tan, jump back in Betty. 581 00:25:00,586 --> 00:25:01,500 Lead us to the one-side on my call. 582 00:25:01,542 --> 00:25:02,761 Form a stick. 583 00:25:02,805 --> 00:25:04,414 We enter on the porch toward the front door. 584 00:25:04,459 --> 00:25:05,590 Fowler, stay back until we're clear. 585 00:25:05,634 --> 00:25:07,461 I'm trained to go into hostile situations. 586 00:25:07,506 --> 00:25:09,071 Yeah, well, you haven't trained with us. 587 00:25:09,115 --> 00:25:10,682 If there's a medical situation, you'll come in right away. 588 00:25:12,641 --> 00:25:14,208 Let's move. 589 00:25:20,344 --> 00:25:21,650 Street, check the three-side. 590 00:25:24,392 --> 00:25:25,523 LAPD! 591 00:25:25,567 --> 00:25:27,613 Search warrant! Open up! 592 00:25:27,655 --> 00:25:28,701 Tan, door. 593 00:25:32,226 --> 00:25:33,618 LAPD! 594 00:25:33,662 --> 00:25:34,923 LAPD! 595 00:25:35,837 --> 00:25:37,536 Kitchen clear! 596 00:25:40,494 --> 00:25:41,887 Bedroom clear! 597 00:25:41,931 --> 00:25:43,932 Food's warm. Stove's still on. 598 00:25:43,977 --> 00:25:45,413 Lights left on. 599 00:25:45,455 --> 00:25:46,326 Someone just left. 600 00:25:46,369 --> 00:25:48,241 We're too late? 601 00:25:48,285 --> 00:25:50,461 That's not good. 602 00:25:50,505 --> 00:25:52,201 They're out in the desert. 603 00:25:56,858 --> 00:25:57,947 This is 20-David. I need Airship 20 to land. 604 00:25:57,990 --> 00:25:59,209 I need my guys' eyes in the air. 605 00:25:59,252 --> 00:26:00,645 We found tire tracks leading out to the desert, 606 00:26:00,689 --> 00:26:02,734 headed east, same direction as the gunshot. 607 00:26:02,778 --> 00:26:04,911 All right. We'll follow the tracks in the SWAT SUVs. Go. 608 00:26:04,953 --> 00:26:06,346 Where are the checkpoints? 609 00:26:06,390 --> 00:26:08,567 Local PD's got roadblocks, set up here and here. 610 00:26:08,609 --> 00:26:12,614 All right, let's expand it to a 15-mile blockade. 611 00:26:12,657 --> 00:26:15,269 Block exit ramps from Route 15 to the east of the 10. 612 00:26:15,311 --> 00:26:17,096 Hop on that bird and check the surrounding area. 613 00:26:17,140 --> 00:26:18,663 Relay if you see anything. 614 00:26:20,273 --> 00:26:21,188 Hey. Hey! 615 00:26:21,230 --> 00:26:22,492 Where you going? 616 00:26:22,537 --> 00:26:24,104 Two more eyes can't hurt if you want to find her. 617 00:26:24,146 --> 00:26:27,586 Okay, but you stay close to me. 618 00:26:32,939 --> 00:26:34,461 I'm good. Let's go. 619 00:26:43,297 --> 00:26:45,255 Stop. Stop. 620 00:26:50,086 --> 00:26:51,566 What do you got, boss? 621 00:26:51,609 --> 00:26:53,133 Suspect stopped here. 622 00:26:54,176 --> 00:26:57,397 And then he backed up, and then he kept going. 623 00:26:57,441 --> 00:26:58,311 Stopped here for what? 624 00:26:59,138 --> 00:27:01,228 To get rid of evidence. 625 00:27:01,270 --> 00:27:03,664 Let's spread out. Grid search up the hill. 626 00:27:03,709 --> 00:27:06,232 Suspect could've been looking for a place to dump her body. 627 00:27:14,284 --> 00:27:16,025 Nothing on his property. 628 00:27:16,068 --> 00:27:18,461 We're heading east to search the desert. 629 00:27:18,506 --> 00:27:20,376 Roger that, Deac. 630 00:27:25,991 --> 00:27:28,124 Hold on. I might have something. 631 00:27:30,736 --> 00:27:32,693 Vehicle spotted, two o'clock! 632 00:27:33,433 --> 00:27:34,695 Head towards that pickup truck. 633 00:27:36,436 --> 00:27:37,829 Let's head towards the road. 634 00:27:37,873 --> 00:27:39,482 Might find something over there. 635 00:27:40,528 --> 00:27:42,050 Wait. 636 00:27:42,095 --> 00:27:43,704 Shell casing. 637 00:27:43,749 --> 00:27:45,924 Tan, Tan. Drag marks. 638 00:27:50,319 --> 00:27:53,236 Whoa, whoa, whoa, whoa. Something's hollow under here. 639 00:27:53,279 --> 00:27:55,717 Let's get it off. 640 00:27:59,241 --> 00:28:00,982 26-David, 641 00:28:01,027 --> 00:28:03,942 we might've located the victim down an old mine shaft. 642 00:28:03,986 --> 00:28:06,728 Hey, Jess! Can you hear us? Jess! 643 00:28:06,771 --> 00:28:08,250 Jess Winter! 644 00:28:08,295 --> 00:28:10,123 Get the gear. I'm going down. 645 00:28:13,517 --> 00:28:15,563 Lower us down so I can see inside. 646 00:28:25,747 --> 00:28:27,140 That's our guy. That's Falcone. 647 00:28:27,182 --> 00:28:29,358 No one in the passenger seat. He's alone. 648 00:28:35,496 --> 00:28:36,452 Gun! 649 00:28:36,497 --> 00:28:38,673 Hold on. 30-David. 650 00:28:38,717 --> 00:28:40,195 ID'd Falcone in the truck. We're taking fire. 651 00:28:40,240 --> 00:28:41,458 Are you good? 652 00:28:41,501 --> 00:28:42,676 Yeah, yeah, we're good. 653 00:28:42,721 --> 00:28:44,287 All your assessment gear, 654 00:28:44,330 --> 00:28:46,288 everything you need is in here. 655 00:28:46,333 --> 00:28:47,942 All right, I got it. If she's alive, 656 00:28:47,987 --> 00:28:49,423 I'll treat the bullet wound first, 657 00:28:49,465 --> 00:28:50,771 stabilize her neck, put her on the litter, 658 00:28:50,816 --> 00:28:52,469 and get her up to you. 659 00:28:52,512 --> 00:28:53,992 Don't worry about stabilizing-- if there's a spinal injury, 660 00:28:54,036 --> 00:28:55,298 it's already done. What I'm worried about 661 00:28:55,342 --> 00:28:57,125 is internal bleeding and extraction time. 662 00:28:57,170 --> 00:28:59,172 She'll be in shock. Got to get her out as quickly as possible. 663 00:28:59,214 --> 00:29:01,565 All right, stay on comms. Let's go, Street. 664 00:29:05,352 --> 00:29:06,832 Get me down there. 665 00:29:08,834 --> 00:29:11,357 Looks like her clothes got caught up on these planks. 666 00:29:11,401 --> 00:29:13,795 Might've softened her fall. 667 00:29:13,838 --> 00:29:15,884 Hopefully it kept her alive. 668 00:29:21,846 --> 00:29:23,718 How you doing, boss? 669 00:29:23,761 --> 00:29:26,112 I'm good. I'm at the bottom. 670 00:29:26,154 --> 00:29:27,678 Lower down a little more slack for me. 671 00:29:33,075 --> 00:29:34,423 Jess. 672 00:29:34,468 --> 00:29:36,470 Jess, can you hear me? 673 00:29:37,688 --> 00:29:39,865 Jess, can you hear me? 674 00:29:43,564 --> 00:29:44,694 She's alive. 675 00:29:44,739 --> 00:29:46,522 She's got a strong carotid pulse, 676 00:29:46,567 --> 00:29:47,960 but her breathing is slow. 677 00:29:48,002 --> 00:29:50,222 I also see multiple abrasions on her torso, 678 00:29:50,266 --> 00:29:52,224 and her shirt's covered in blood. 679 00:29:52,268 --> 00:29:54,052 Her skin is dusky, 680 00:29:54,096 --> 00:29:55,836 mottled. It could be internal bleeding. 681 00:29:55,881 --> 00:29:57,838 Have you located the source of the wound? 682 00:29:57,883 --> 00:30:00,058 Shot to the back, through and through, it looks like. 683 00:30:01,103 --> 00:30:04,063 I'm gonna seal the bullet wound. 684 00:30:04,105 --> 00:30:05,499 Come on, Jess, stay with me. 685 00:30:05,541 --> 00:30:07,893 Just listen to the sound of my voice. 686 00:30:08,894 --> 00:30:10,503 Come on, Jess. I got you. 687 00:30:10,547 --> 00:30:11,809 I'm right here. 688 00:30:13,462 --> 00:30:15,422 All right, I'm going to BVM. 689 00:30:15,464 --> 00:30:17,510 Jess, stay with my voice, all right? 690 00:30:17,554 --> 00:30:19,817 Just keep listening to my voice. 691 00:30:21,340 --> 00:30:23,169 Can you move your fingers? 692 00:30:23,211 --> 00:30:24,170 Jess, can you move 693 00:30:24,212 --> 00:30:25,866 your fingers, anything? 694 00:30:25,911 --> 00:30:27,868 Anything to show me that you can hear me. 695 00:30:27,913 --> 00:30:29,392 Come on, Jess, come back to me. 696 00:30:29,435 --> 00:30:30,567 Come on, Jess. 697 00:30:30,611 --> 00:30:31,786 Come on. 698 00:30:33,353 --> 00:30:35,397 Okay, there she is. There she is. I see you, Jess. 699 00:30:35,442 --> 00:30:37,182 All right, I got you. I'm right here. 700 00:30:37,226 --> 00:30:38,531 You stay with me, Jess. 701 00:30:38,575 --> 00:30:40,663 Where exactly is the bullet wound on her back? 702 00:30:40,708 --> 00:30:41,926 It entered her rib cage 703 00:30:41,970 --> 00:30:43,971 on the right, came out her chest. 704 00:30:44,016 --> 00:30:45,799 And her breathing? Ten, 12 breaths per minute? No. 705 00:30:45,844 --> 00:30:47,758 More like five or less. Less than five? 706 00:30:47,801 --> 00:30:49,238 The bullet must've punctured her thoracic cavity. 707 00:30:49,281 --> 00:30:51,109 She needs to be treated down there right away. 708 00:30:51,153 --> 00:30:52,980 Hondo was a medicin the Marines-- he knows what he's doing. 709 00:30:54,068 --> 00:30:56,028 Come on, Jess. Come on. 710 00:30:56,070 --> 00:30:57,986 Send that litter down here. 711 00:30:58,029 --> 00:30:59,291 We got to get her out now. 712 00:30:59,335 --> 00:31:00,945 No, she needs a needle T, or she won't make it 713 00:31:00,989 --> 00:31:02,469 by the time we get her out. 714 00:31:02,511 --> 00:31:04,471 All right, come on. 715 00:31:11,694 --> 00:31:13,393 Get out in front of him. 716 00:31:13,435 --> 00:31:14,611 I need a clear shot at that engine 717 00:31:14,654 --> 00:31:16,221 before he makes it to that neighborhood. 718 00:31:16,265 --> 00:31:17,483 One shot could take us down. 719 00:31:17,527 --> 00:31:19,398 Get us as close as you safely can. 720 00:31:21,704 --> 00:31:23,576 Fowler, what are you doing? 721 00:31:23,619 --> 00:31:25,361 I said we got to get her out. Slack! 722 00:31:25,404 --> 00:31:27,189 This is what I do, Sergeant. 723 00:31:27,232 --> 00:31:29,017 I know you run the show around here, 724 00:31:29,060 --> 00:31:31,150 but you need to trust me, or she won't survive. 725 00:31:32,193 --> 00:31:34,282 All right, go, go. Do your thing. 726 00:31:37,939 --> 00:31:39,201 Okay, right side has diminished breathing. 727 00:31:39,244 --> 00:31:40,420 Hey, Jess, can you hear me? 728 00:31:40,462 --> 00:31:42,074 Okay, you did well treating the bullet wound, 729 00:31:42,116 --> 00:31:43,596 but air is still getting into her chest cavity. 730 00:31:43,640 --> 00:31:44,771 Collapsing her lung. Exactly. 731 00:31:44,815 --> 00:31:46,730 It's a tension pneumothorax. 732 00:31:46,773 --> 00:31:48,079 Her chest is filling up like a balloon. 733 00:31:48,123 --> 00:31:49,298 Her own breathing is killing her. 734 00:31:49,342 --> 00:31:50,820 All right, let me help you. I can help. 735 00:31:50,865 --> 00:31:52,300 Disinfect as well as you can. 736 00:31:52,345 --> 00:31:54,955 Once I insert the needle into her chest, 737 00:31:55,000 --> 00:31:57,175 it should release the trapped air, but even if that works, 738 00:31:57,219 --> 00:31:58,960 we're gonna need to get her to a hospital right away. 739 00:32:00,221 --> 00:32:01,615 This is 20-David to dispatch. 740 00:32:01,657 --> 00:32:04,661 Alert the hospital: female victim in her mid-20s, 741 00:32:04,704 --> 00:32:07,663 suffered a GSW, tension pneumo and possible spinal injury. 742 00:32:07,708 --> 00:32:09,710 Great, now prep the C-collar. 743 00:32:13,887 --> 00:32:15,106 Gently, gently. 744 00:32:18,500 --> 00:32:19,807 Good. All right, we're good. 745 00:32:19,849 --> 00:32:21,461 We're good. Okay. 746 00:32:21,503 --> 00:32:24,289 All right, there's the clavicle. 747 00:32:24,333 --> 00:32:26,814 Okay. Found my spot. 748 00:32:34,996 --> 00:32:36,563 Air release is a good sign. 749 00:32:36,605 --> 00:32:38,652 Hey, Jess? Jess, can you hear me? 750 00:32:41,523 --> 00:32:43,482 Jess? Jess... 751 00:32:43,526 --> 00:32:45,180 There you go, there you go. That a girl. 752 00:32:45,223 --> 00:32:47,226 Keep breathing. Just keep breathing. 753 00:32:47,269 --> 00:32:48,967 Okay, we're not out of the woods yet. Let's get her up. 754 00:33:01,413 --> 00:33:02,806 He's gonna hit a highway soon. 755 00:33:02,849 --> 00:33:05,156 Just keep her steady. 756 00:33:09,943 --> 00:33:12,642 We've been hit. We're too close. 757 00:33:12,685 --> 00:33:14,730 When we lift her, keep her super straight. 758 00:33:14,775 --> 00:33:16,471 Got to keep her cervical spine stabilized. 759 00:33:16,516 --> 00:33:18,386 All right, I got it. 760 00:33:18,431 --> 00:33:19,823 We're gonna get you out of here. 761 00:33:19,866 --> 00:33:21,781 Tan, Street. 762 00:33:21,825 --> 00:33:22,957 Get Jess and Fowler up. Let's go. 763 00:33:24,872 --> 00:33:26,526 All right, easy. Easy. 764 00:33:28,528 --> 00:33:29,833 All right, let's do it. 765 00:33:33,271 --> 00:33:35,490 I'm right here, Jess. I got you. 766 00:33:35,535 --> 00:33:37,015 You all right? 767 00:33:37,057 --> 00:33:39,146 Yeah. You're doing great. 768 00:33:39,191 --> 00:33:40,583 We're gonna get there, okay? 769 00:34:10,918 --> 00:34:12,092 Get us down. 770 00:34:13,398 --> 00:34:15,182 Hands in the air. This is the LAPD. 771 00:34:15,226 --> 00:34:17,097 Get out of the car, show me your hands. 772 00:34:17,141 --> 00:34:18,403 Don't think, just do it. 773 00:34:27,152 --> 00:34:31,068 This is 30-David. We've got code four on the suspect. 774 00:34:31,112 --> 00:34:32,286 Almost there. We got this. 775 00:34:32,331 --> 00:34:34,420 Come on, come on. I got you. 776 00:34:34,463 --> 00:34:35,943 I got you. 777 00:34:35,985 --> 00:34:37,204 Helicopter's on its way. 778 00:34:37,248 --> 00:34:38,902 Is she good? She's good! 779 00:34:38,945 --> 00:34:40,730 All right, I'm all set. Get me out of here. 780 00:34:47,346 --> 00:34:48,608 Jess? 781 00:34:48,650 --> 00:34:51,088 You're doing great, all right? Stay with me. 782 00:34:53,177 --> 00:34:55,396 Hey, here comes the bird. 783 00:34:55,440 --> 00:34:57,094 Let's go! 784 00:34:58,052 --> 00:35:00,097 Come on. Let's go. 785 00:35:27,342 --> 00:35:29,257 Heard back from the hospital. 786 00:35:29,300 --> 00:35:31,302 Jess Winters is gonna survive. 787 00:35:31,346 --> 00:35:35,262 Now, I was told you were a big part of that. 788 00:35:35,306 --> 00:35:37,525 Thanks, sir. There's some good people here. 789 00:35:37,570 --> 00:35:39,179 Think I'm fine giving it some time. 790 00:35:39,224 --> 00:35:42,748 Good. They're gonna announce the TLI winner in a few minutes. 791 00:35:44,097 --> 00:35:45,751 Alonso! I was hoping you were still here. 792 00:35:45,795 --> 00:35:47,101 I missed being out there today. 793 00:35:47,144 --> 00:35:49,146 I was just heading over to, uh, Eagle's Nest 794 00:35:49,190 --> 00:35:51,061 to hear you announce the TLI result. 795 00:35:51,105 --> 00:35:52,454 I'm glad I caught you first. 796 00:35:52,498 --> 00:35:54,586 You were wrong in your interview. 797 00:35:54,630 --> 00:35:57,981 About what? Well, when you compete, 798 00:35:58,025 --> 00:36:00,114 when you battle and push yourself 799 00:36:00,157 --> 00:36:01,898 against some of the best athletes 800 00:36:01,942 --> 00:36:04,291 this city has to offer, the way you did, 801 00:36:04,335 --> 00:36:07,817 that doesn't just inspire women cops to raise the bar. 802 00:36:07,860 --> 00:36:10,079 It inspires everyone. 803 00:36:10,123 --> 00:36:13,822 It's the journey that inspires others. 804 00:36:13,867 --> 00:36:15,737 It's not just the destination. 805 00:36:15,782 --> 00:36:17,827 I understand. 806 00:36:35,670 --> 00:36:36,846 Yeah! 807 00:36:36,889 --> 00:36:38,717 Alonso! 808 00:36:40,545 --> 00:36:41,677 Yeah. 809 00:36:45,072 --> 00:36:46,813 The LAPD would be honored 810 00:36:46,856 --> 00:36:49,163 for you to represent this department overseas 811 00:36:49,206 --> 00:36:50,860 as our leadership liaison. 812 00:36:50,903 --> 00:36:52,557 Is that something you can do for us? 813 00:36:52,601 --> 00:36:54,864 Yes, sir. Thank you. 814 00:36:54,907 --> 00:36:56,692 Tough break. Now you got to go babysit Luca. 815 00:36:56,735 --> 00:36:59,347 Ah, I'm more than happy to do it. 816 00:36:59,391 --> 00:37:01,001 It's all about the journey. Congrats. 817 00:37:01,043 --> 00:37:03,177 Who had money on my girl Chris? 818 00:37:03,221 --> 00:37:06,353 Yeah! 819 00:37:06,398 --> 00:37:08,400 Well, we'll work out the details when you start, 820 00:37:08,443 --> 00:37:10,052 but for now, enjoy. 821 00:37:11,838 --> 00:37:12,838 Good stuff. 822 00:37:16,929 --> 00:37:18,061 Congratulations. 823 00:37:18,105 --> 00:37:18,887 Thanks. 824 00:37:18,931 --> 00:37:20,715 Erika would be proud. 825 00:37:20,760 --> 00:37:22,762 And thank you for the advice. 826 00:37:27,331 --> 00:37:28,768 Congratulations. Thanks. 827 00:37:30,291 --> 00:37:31,726 Congrats. You deserved it. 828 00:37:31,771 --> 00:37:33,251 Can we talk? 829 00:37:33,293 --> 00:37:35,253 Yeah. Sure. 830 00:37:38,472 --> 00:37:39,431 What are you doing? 831 00:37:39,474 --> 00:37:41,302 Are you with Molly or not? 832 00:37:41,346 --> 00:37:42,869 She came and chewed my ear off today 833 00:37:42,911 --> 00:37:44,349 looking for advice about you and her. 834 00:37:44,391 --> 00:37:46,393 She thinks you're on some pause. 835 00:37:46,438 --> 00:37:48,003 We are. Her choice. 836 00:37:48,047 --> 00:37:49,614 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 837 00:37:49,657 --> 00:37:51,617 She doesn't want a pause, whatever the hell that is. 838 00:37:51,659 --> 00:37:53,706 She just doesn't know what's going on with you. 839 00:37:53,748 --> 00:37:55,751 Are you gonna hear me out? I've heard enough. 840 00:37:55,795 --> 00:37:57,623 You put me in a position where I had to lie to her today 841 00:37:57,666 --> 00:37:59,320 and I don't appreciate it. 842 00:37:59,364 --> 00:38:01,278 I'm sorry. I didn't realize that she would come to you. 843 00:38:03,150 --> 00:38:06,327 She's too good of a person to deserve any of this. 844 00:38:06,371 --> 00:38:08,938 And this pipe dream about us 845 00:38:08,981 --> 00:38:11,331 is never happening. 846 00:38:11,376 --> 00:38:13,291 I don't want to be in the middle of this anymore. 847 00:38:15,030 --> 00:38:16,902 Hey. You guys coming? We're gonna celebrate. 848 00:38:16,945 --> 00:38:19,253 Sorry, not me. I, um 849 00:38:19,297 --> 00:38:20,601 I'm gonna have a night to myself. 850 00:38:20,646 --> 00:38:22,474 Pretty wiped. Yeah, cool, do your thing. 851 00:38:22,516 --> 00:38:24,476 Congratulations. Street? 852 00:38:24,518 --> 00:38:26,391 Yeah. 853 00:38:43,407 --> 00:38:44,974 Someone you knew? 854 00:38:46,932 --> 00:38:48,326 Your K.I.A. bracelet. 855 00:38:50,371 --> 00:38:52,503 Yeah, he was. 856 00:38:58,858 --> 00:39:00,076 Where were you deployed? 857 00:39:00,119 --> 00:39:02,077 Afghanistan. 858 00:39:02,121 --> 00:39:03,949 Attached to the Ranger 3rd Battalion. 859 00:39:05,125 --> 00:39:06,561 Heard you were a Marine. 860 00:39:06,605 --> 00:39:07,822 Oorah. 861 00:39:10,521 --> 00:39:11,784 Good first day, Army. 862 00:39:12,827 --> 00:39:14,047 Thanks, Marine. 863 00:39:15,527 --> 00:39:17,224 I'll see you tomorrow. 864 00:39:38,505 --> 00:39:39,855 Hey. 865 00:39:39,898 --> 00:39:41,378 Hi. 866 00:39:42,945 --> 00:39:46,514 I probably should've called, but, um... 867 00:39:46,557 --> 00:39:50,648 I was thinking maybe we could go grab a drink, talk? 868 00:39:52,085 --> 00:39:54,956 Uh, I don't think that's such a good idea. 869 00:39:55,001 --> 00:39:56,262 The drink, anyway. 870 00:39:57,742 --> 00:39:59,396 But we should talk. 871 00:40:00,440 --> 00:40:02,835 There's something I need to say. 872 00:40:04,445 --> 00:40:06,054 What's wrong? 873 00:40:06,099 --> 00:40:08,710 I know that you said that you'd give me time and space, 874 00:40:08,753 --> 00:40:10,581 but it's not... 875 00:40:12,583 --> 00:40:13,976 Not what? 876 00:40:22,550 --> 00:40:24,422 You're breaking up with me? 877 00:40:26,423 --> 00:40:27,815 That's what you're doing? 878 00:40:32,907 --> 00:40:35,519 Can you at least tell me why? 879 00:40:39,784 --> 00:40:43,135 I don't love you the way you deserve to be loved. 880 00:40:46,226 --> 00:40:48,271 I'm sorry. 881 00:40:54,800 --> 00:40:56,757 Say something. 882 00:41:25,134 --> 00:41:26,701 You're not staying? 883 00:41:26,744 --> 00:41:29,007 ♪ Late at night, a pale suffusion... ♪ 884 00:41:29,050 --> 00:41:31,358 You never even told me your name. 885 00:41:31,400 --> 00:41:33,969 Yeah, I know. 886 00:41:34,012 --> 00:41:36,275 Well, I'll just get your number, then, in case. 887 00:41:36,318 --> 00:41:37,668 There won't be an "in case." 888 00:41:37,711 --> 00:41:40,454 ♪ Tide ballooning through you ♪ 889 00:41:41,672 --> 00:41:43,501 ♪ Something looms ♪ 890 00:41:43,543 --> 00:41:47,155 ♪ Something's wrong ♪ 891 00:41:47,199 --> 00:41:48,940 ♪ Late at night... ♪ 892 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 Corrected by == Flatto (subscene.com) == 63849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.